Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,721 --> 00:00:03,721
(THEME MUSIC PLAYING)
2
00:00:36,281 --> 00:00:37,561
(TARDIS WHOOSHING)
3
00:00:39,121 --> 00:00:40,721
DOCTOR: Hold on!
YASMIN: We are holding on!
4
00:00:40,801 --> 00:00:42,241
DOCTOR: Well, hold on tighter.
5
00:00:42,881 --> 00:00:44,481
Can you do something
about this turbulence?
6
00:00:44,561 --> 00:00:45,641
I'm avoiding something.
7
00:00:45,921 --> 00:00:48,081
(GROANS) Can't get the hang
of these new systems.
8
00:00:48,161 --> 00:00:49,241
YASMIN: What is it?
9
00:00:49,321 --> 00:00:51,121
No! It's still coming for us.
10
00:00:51,721 --> 00:00:53,961
(EXCLAIMS) It's a teleport pulse.
11
00:00:54,441 --> 00:00:55,761
(PULSING)
12
00:00:56,161 --> 00:00:58,561
(GASPS) What's that?
13
00:00:59,361 --> 00:01:00,361
(TELEPORT PULSE BEEPS)
14
00:01:04,121 --> 00:01:05,601
Delivery for the Doctor.
15
00:01:05,681 --> 00:01:07,441
(EXCLAIMS) It's the Kerblam Man.
16
00:01:07,521 --> 00:01:09,161
- It's the what?
- The Kerblam Man.
17
00:01:09,241 --> 00:01:11,201
- You're just making sounds now.
- (GASPS)
18
00:01:12,521 --> 00:01:13,681
Delivery fulfilled.
19
00:01:13,761 --> 00:01:17,481
And remember, if you want it,
Kerblam it.
20
00:01:17,561 --> 00:01:18,721
(CHUCKLES)
21
00:01:19,561 --> 00:01:20,921
(TELEPORT PULSING)
22
00:01:24,521 --> 00:01:26,001
(CHUCKLING)
23
00:01:26,881 --> 00:01:29,121
Space postman. I've seen it all now.
24
00:01:29,521 --> 00:01:30,601
Delivery bots.
25
00:01:32,001 --> 00:01:33,921
Kerblam's the biggest retailer
in this galaxy.
26
00:01:34,481 --> 00:01:35,801
I don't remember ordering anything.
27
00:01:35,881 --> 00:01:38,041
Must have been a while back.
28
00:01:38,121 --> 00:01:39,281
(GASPS)
29
00:01:40,241 --> 00:01:41,401
What do you think?
30
00:01:42,161 --> 00:01:43,161
Still me?
31
00:01:43,641 --> 00:01:45,641
- Nice.
- Check it out.
32
00:01:45,721 --> 00:01:48,201
They even used bubble wrap.
(LAUGHING)
33
00:01:48,281 --> 00:01:50,481
- (POPPING BUBBLES)
- Doctor, look at this,
34
00:01:50,561 --> 00:01:52,121
the back of the packing slip.
35
00:01:53,961 --> 00:01:55,121
DOCTOR: "Help me."
36
00:01:56,041 --> 00:01:58,321
Probably someone's just bored
out of their minds, mucking about.
37
00:01:58,401 --> 00:01:59,641
Trust me, I've been there.
38
00:01:59,721 --> 00:02:01,681
Should have seen what we used
to hide inside the trainers.
39
00:02:01,761 --> 00:02:03,321
What if it's not?
40
00:02:03,401 --> 00:02:05,521
What if someone really is in trouble?
41
00:02:05,601 --> 00:02:07,681
Can't hurt to check, can it, Doc?
42
00:02:11,281 --> 00:02:13,321
Right. Kerblam, here we come.
43
00:02:16,161 --> 00:02:18,401
ALL: Whoa! (GROANING)
44
00:02:19,521 --> 00:02:22,001
(TARDIS WHOOSHING)
45
00:02:30,441 --> 00:02:31,561
(GASPS)
46
00:02:31,641 --> 00:02:33,721
There's the planet Kandoka,
and we're on its moon.
47
00:02:33,801 --> 00:02:35,681
Kerblam turned it
into one massive warehouse.
48
00:02:36,161 --> 00:02:37,521
Look at the size of it!
49
00:02:37,601 --> 00:02:39,561
Must be thousands of people in there.
50
00:02:39,641 --> 00:02:41,121
How are we gonna find out
who sent that message?
51
00:02:41,201 --> 00:02:43,921
Halfway across the universe
and I feel like I'm back at work.
52
00:02:45,081 --> 00:02:48,681
Ryan, brilliant! Come on.
53
00:02:49,481 --> 00:02:51,281
- What?
- DOCTOR: We're going undercover.
54
00:02:51,801 --> 00:02:52,801
Chop chop.
55
00:02:52,881 --> 00:02:55,641
AUTOMATED VOICE: Good morning,
workers. Welcome to another rewarding...
56
00:02:55,721 --> 00:02:58,361
DOCTOR: Can you check again?
We just came in from Kandoka.
57
00:02:58,721 --> 00:03:00,281
We must be on the list there somewhere.
58
00:03:00,761 --> 00:03:02,601
Not expecting anyone new today.
59
00:03:02,681 --> 00:03:04,201
Didn't even know there was a shuttle
coming in.
60
00:03:04,281 --> 00:03:06,241
Do you mind if I take a look?
It might just be the spelling.
61
00:03:06,321 --> 00:03:08,081
By the way, this is our reference.
62
00:03:08,161 --> 00:03:09,601
(SONIC SCREWDRIVER WHIRRING)
63
00:03:09,681 --> 00:03:12,401
Oh, you're relatives of the First Lady.
64
00:03:12,481 --> 00:03:14,601
Oh, did she put that?
We asked her not to.
65
00:03:14,681 --> 00:03:16,961
- Didn't we, gang?
- We don't like to talk about it.
66
00:03:17,041 --> 00:03:18,881
- Oh.
- Yeah, so awkward.
67
00:03:18,961 --> 00:03:20,201
We're very private.
68
00:03:20,281 --> 00:03:21,841
- Well, there must be some, erm...
- (DEVICE BLEEPS)
69
00:03:21,921 --> 00:03:23,201
Oh, no. There you are.
70
00:03:23,281 --> 00:03:25,401
- Got you. (CHUCKLES)
- (CHUCKLES)
71
00:03:25,481 --> 00:03:27,761
"Private shuttle landing."
72
00:03:27,841 --> 00:03:29,561
Sorry, person error.
73
00:03:30,761 --> 00:03:31,961
Me, I mean, erm...
74
00:03:32,801 --> 00:03:35,401
Right, well, er, let's get you
on this induction then, er...
75
00:03:35,481 --> 00:03:37,041
Follow me this way.
76
00:03:37,121 --> 00:03:40,201
AUTOMATED VOICE: Welcome to another
rewarding shift at Kerblam,
77
00:03:40,281 --> 00:03:43,161
fulfilling orders
from the human colony of...
78
00:03:43,241 --> 00:03:44,401
- Hi.
- Good morning.
79
00:03:45,041 --> 00:03:46,161
Sorry, what's your name?
80
00:03:46,241 --> 00:03:48,401
Oh, Judy Maddox, Head of People.
81
00:03:48,481 --> 00:03:50,601
Morning, Les. How are the family?
82
00:03:50,681 --> 00:03:51,961
TEAMMATE: Good morning, Daniel.
83
00:03:52,041 --> 00:03:55,561
My name is not Les, but I acknowledge
your amusing co-worker banter.
84
00:03:56,201 --> 00:03:57,721
Every morning. (CHUCKLES)
85
00:03:57,801 --> 00:03:59,441
So much for machine learning.
86
00:04:00,281 --> 00:04:02,161
TEAMMATE: Have a great day, Dan.
87
00:04:02,521 --> 00:04:04,721
- DOCTOR: Hiya.
- Good morning, new workers.
88
00:04:04,801 --> 00:04:07,321
- Is it me, or are they pretty creepy?
- It ain't you.
89
00:04:07,401 --> 00:04:09,041
Oi, you two. That's robophobic.
90
00:04:09,121 --> 00:04:10,161
Some of my best friends are robots.
91
00:04:10,241 --> 00:04:11,881
Well, you're right at home here, then.
92
00:04:11,961 --> 00:04:15,001
AUTOMATED VOICE: Kerblam.
Fully-automated, people-powered.
93
00:04:15,561 --> 00:04:17,361
(DEVICE WHIRRING)
94
00:04:19,561 --> 00:04:20,561
(DEVICE BEEPING)
95
00:04:20,641 --> 00:04:22,321
JUDY: The system allocates work details
96
00:04:22,401 --> 00:04:26,121
based on fitness, stamina, dexterity,
and mental assessments.
97
00:04:26,561 --> 00:04:28,001
DOCTOR: Same model as the Kerblam Man.
98
00:04:28,481 --> 00:04:29,841
I love the Kerblam Man.
99
00:04:30,721 --> 00:04:32,881
The TeamMates are the friendly base
of the system.
100
00:04:32,961 --> 00:04:36,001
They're here to assist and supervise
the organic workers.
101
00:04:36,521 --> 00:04:37,521
"Organic"?
102
00:04:37,601 --> 00:04:39,801
(LAUGHING) Oh, sorry. Listen to me.
103
00:04:39,881 --> 00:04:42,001
You get so used to the jargon.
Gone native.
104
00:04:42,081 --> 00:04:43,321
(JUDY LAUGHS)
105
00:04:43,401 --> 00:04:44,881
(DEVICE SCANNING)
106
00:04:45,801 --> 00:04:47,681
- (DEVICE BEEPING)
- Oh. Two hearts?
107
00:04:47,761 --> 00:04:49,241
Courtesy of the First Lady.
108
00:04:49,321 --> 00:04:52,241
Very good healthcare policy.
I don't like to talk about it.
109
00:04:52,321 --> 00:04:55,401
So, Kerblam is completely automated?
110
00:04:55,481 --> 00:04:59,161
Er, no, 90%, as per Kandokan guidelines.
111
00:04:59,281 --> 00:05:02,161
Proud to be a certified
10% People-Powered Company. (CHUCKLES)
112
00:05:02,241 --> 00:05:05,041
I know some people are against quotas,
but I'm all for that one.
113
00:05:05,121 --> 00:05:08,281
Mind you, I would say that, wouldn't I?
Head of People. Self-interest.
114
00:05:08,361 --> 00:05:11,201
(LAUGHS) It's funny,
I don't normally talk this much.
115
00:05:11,281 --> 00:05:14,481
- (CHUCKLES NERVOUSLY)
- (ELECTRICITY POWERING DOWN)
116
00:05:14,561 --> 00:05:15,841
DOCTOR: Huh.
117
00:05:15,921 --> 00:05:17,241
(GASPS)
118
00:05:17,321 --> 00:05:19,081
JUDY: Don't worry,
it'll come back online in a moment.
119
00:05:19,161 --> 00:05:20,281
(CHUCKLES)
120
00:05:20,361 --> 00:05:22,481
- Not paid your bills?
- (CHUCKLES)
121
00:05:23,121 --> 00:05:25,521
Build a warehouse on the moon,
it's never going to be perfect.
122
00:05:27,161 --> 00:05:28,481
We get the occasional power drain,
123
00:05:28,561 --> 00:05:30,801
it's down to
the self-optimization systems.
124
00:05:31,481 --> 00:05:33,241
How's the morale among the workers?
125
00:05:35,041 --> 00:05:37,081
Oh. I'd like to think very good.
126
00:05:37,161 --> 00:05:39,841
It... It's my job to make sure
that everyone's happy, er...
127
00:05:40,761 --> 00:05:41,841
Not that it's difficult.
128
00:05:41,921 --> 00:05:43,801
I mean, we're all so grateful
to have a job, right? (CHUCKLES)
129
00:05:43,881 --> 00:05:45,921
We all know how hard
they are to come by.
130
00:05:46,001 --> 00:05:49,481
No, I hope that people feel
it's a privilege to work at Kerblam.
131
00:05:49,561 --> 00:05:50,681
TEAMMATE: Relax as I...
132
00:05:50,761 --> 00:05:52,401
- (DEVICE BEEPS)
- ...1ix your group-loop.
133
00:05:52,481 --> 00:05:53,721
Are we under house arrest?
134
00:05:53,801 --> 00:05:56,281
Oh, no. The group-loops
monitor productivity
135
00:05:56,361 --> 00:05:58,041
and report back to the system.
136
00:05:58,121 --> 00:06:00,361
- (GROUP-LOOP BEEPS)
- I wore one of these at my last job.
137
00:06:00,441 --> 00:06:02,441
- Oh, really, where was that?
- SportStack.
138
00:06:02,521 --> 00:06:05,081
People's Republic of South Yorkshire.
(CHUCKLES)
139
00:06:05,161 --> 00:06:07,961
Hmm. I don't know it, but it's nice
to meet someone with experience.
140
00:06:08,041 --> 00:06:09,201
You'll feel right at home.
141
00:06:10,681 --> 00:06:11,801
Yeah.
142
00:06:11,881 --> 00:06:13,561
Right. Time for the tour.
143
00:06:16,921 --> 00:06:20,921
Six hundred million products,
10,000 employees,
144
00:06:21,001 --> 00:06:23,961
the biggest human workforce
in this galaxy,
145
00:06:24,561 --> 00:06:25,721
welcome to Kerblam.
146
00:06:26,521 --> 00:06:29,681
AUTOMATED VOICE: Welcome to
another rewarding shift at Kerblam,
147
00:06:29,761 --> 00:06:32,921
fulfilling orders from the human colony
of Kandoka.
148
00:06:33,001 --> 00:06:35,361
10,000 workers,
one little message.
149
00:06:35,441 --> 00:06:36,521
(SCOFFS)
150
00:06:37,721 --> 00:06:39,321
It might take a while, this.
151
00:06:40,321 --> 00:06:42,881
(VOICE CONTINUES
INDISTINCTLY OVER PA)
152
00:06:43,601 --> 00:06:46,441
The system instantly relays
customers orders
153
00:06:46,521 --> 00:06:48,641
to workers in Fulfilment.
154
00:06:48,721 --> 00:06:50,081
- They scan the product...
- (SCANNER BEEPS)
155
00:06:50,161 --> 00:06:51,841
...and send it down
to the packing stations.
156
00:06:52,961 --> 00:06:54,201
AUTOMATED VOICE: Product incoming.
157
00:06:56,081 --> 00:06:57,081
JUDY: Once it's packed,
158
00:06:57,161 --> 00:07:00,081
the customer's order
goes on the conveyor.
159
00:07:00,161 --> 00:07:01,401
Rule number one,
160
00:07:01,481 --> 00:07:05,361
keep all loose clothing, hair,
and body parts away from the conveyor,
161
00:07:05,441 --> 00:07:09,081
and never, ever,
climb on to the conveyors.
162
00:07:10,481 --> 00:07:15,561
Any person found on the conveyor
faces immediate termination.
163
00:07:15,641 --> 00:07:17,041
(SIGHS HEAVILY)
164
00:07:17,721 --> 00:07:19,881
This is Final Checks,
165
00:07:19,961 --> 00:07:22,521
where parcels are inspected, sealed,
166
00:07:22,601 --> 00:07:26,121
and go down the hatch to Dispatch.
167
00:07:27,921 --> 00:07:31,481
Through this hatch beats the heart
of the Kerblam operation.
168
00:07:31,561 --> 00:07:35,481
Hundreds of conveyors, pumping parcels
down to our fully-automated lower level.
169
00:07:35,561 --> 00:07:39,201
From Dispatch,
our Postmen retrieve the parcels,
170
00:07:39,281 --> 00:07:41,881
and teleport direct to the customers.
171
00:07:41,961 --> 00:07:42,961
Any questions?
172
00:07:43,041 --> 00:07:44,241
Can I do the packing slips?
173
00:07:45,041 --> 00:07:47,921
Sorry, only purple group-loops
work the packing stations.
174
00:07:48,441 --> 00:07:49,681
(DOCTOR GROANS)
175
00:07:49,761 --> 00:07:52,001
Leisure breaks in the Home Zone.
176
00:07:52,721 --> 00:07:56,201
Right, I'll leave you
in the capable hands of the TeamMates.
177
00:07:56,481 --> 00:07:58,441
I'll be checking in on you,
make sure you're okay.
178
00:07:58,921 --> 00:08:01,521
Got to keep an eye on the 10%,
as my dad used to say.
179
00:08:01,601 --> 00:08:02,961
Go, Organics! (CHUCKLES)
180
00:08:03,041 --> 00:08:05,121
(INDISTINCT ANNOUNCEMENT OVER PA)
181
00:08:05,201 --> 00:08:07,241
He was, er, a bit odd, my dad.
182
00:08:08,201 --> 00:08:09,561
- (WHIRRING)
- DOCTOR: Stand still, Graham.
183
00:08:09,641 --> 00:08:11,241
GRAHAM: What are you doing?
DOCTOR: Switching jobs with you.
184
00:08:11,321 --> 00:08:12,401
I need purple.
185
00:08:12,721 --> 00:08:14,841
Whoever sent that message
had access to the packing stations.
186
00:08:14,921 --> 00:08:16,161
That's where I need to be.
187
00:08:16,241 --> 00:08:17,401
And where does that leave me?
188
00:08:17,481 --> 00:08:19,281
TEAMMATE: Hello, co-workers.
189
00:08:19,361 --> 00:08:22,081
We're so thrilled to have you with us.
190
00:08:22,161 --> 00:08:24,721
Yasmin Khan, please come with me.
191
00:08:24,801 --> 00:08:27,721
Ryan Sinclair, and the Doctor...
Great name.
192
00:08:27,801 --> 00:08:29,641
...with my colleague to the left.
193
00:08:30,241 --> 00:08:31,721
Hello, team.
194
00:08:31,801 --> 00:08:34,001
Meet you at break time
in the Home Zone?
195
00:08:34,081 --> 00:08:36,041
- Yes, ma'am.
- Roger Wilco.
196
00:08:36,121 --> 00:08:38,241
Oh, did I ever tell you about
a bloke I met named Roger Wilco...
197
00:08:38,321 --> 00:08:41,281
Hey, hey, hold on. What about me?
Where am I going?
198
00:08:41,841 --> 00:08:43,041
Graham O'Brien,
199
00:08:43,121 --> 00:08:46,201
a very warm welcome
to Premium Maintenance.
200
00:08:48,961 --> 00:08:50,081
(SIGHS)
201
00:08:50,161 --> 00:08:51,241
Not a word.
202
00:08:53,881 --> 00:08:55,721
AUTOMATED VOICE: Product incoming.
203
00:08:56,721 --> 00:08:59,041
You two are doing so well.
204
00:08:59,121 --> 00:09:01,361
- Especially for a first day.
- DOCTOR: Thanks, Kira.
205
00:09:01,441 --> 00:09:03,721
I was hoping for something
a bit less really repetitive,
206
00:09:03,801 --> 00:09:04,841
- but quite enjoying it.
- (DEVICE BEEPS)
207
00:09:04,921 --> 00:09:06,241
AUTOMATED VOICE: Product incoming.
208
00:09:06,321 --> 00:09:08,921
- You're a ninja at this, Ryan.
- This was my life before you.
209
00:09:09,001 --> 00:09:11,241
Mind you, you should have seen me
when I just started.
210
00:09:11,321 --> 00:09:12,801
First month, a total nightmare.
211
00:09:12,881 --> 00:09:15,081
Takes me a while
to learn things physically.
212
00:09:15,161 --> 00:09:18,601
Get there in the end, but just
some stuff takes me a bit longer.
213
00:09:18,681 --> 00:09:21,081
Luckily, I had mates who covered for me
in the beginning.
214
00:09:21,161 --> 00:09:24,521
(SIGHS) I was terrible too,
my first week.
215
00:09:24,601 --> 00:09:26,601
I'm amazed this system kept me on.
216
00:09:27,921 --> 00:09:31,121
But now, I just take a deep breath
beginning of every shift
217
00:09:31,201 --> 00:09:35,001
and tell myself,
"Kira Arlo, you can do this."
218
00:09:37,161 --> 00:09:39,601
Sometimes I almost believe myself.
(CHUCKLES)
219
00:09:40,361 --> 00:09:41,481
(SCANNER BLEEPS)
220
00:09:41,561 --> 00:09:43,161
What I don't understand is,
221
00:09:43,241 --> 00:09:45,801
why does Kerblam need people
as a workforce?
222
00:09:45,881 --> 00:09:48,921
There are automated
and repetitive tasks.
223
00:09:49,001 --> 00:09:50,841
Why not get the robots to do it?
224
00:09:50,921 --> 00:09:52,241
Do you not watch the news?
225
00:09:52,321 --> 00:09:54,521
- We travel a lot.
- A lot.
226
00:09:54,601 --> 00:09:56,361
Kandokan labour laws.
227
00:09:56,441 --> 00:09:58,641
Ever since the People Power
protest movements,
228
00:09:59,281 --> 00:10:02,441
companies have to make sure
a minimum 10% of the workforce
229
00:10:02,521 --> 00:10:05,121
are actual people, at all levels.
230
00:10:05,641 --> 00:10:09,281
Like the slogan says,
real people need real jobs.
231
00:10:09,641 --> 00:10:11,241
Work gives us purpose, right?
232
00:10:11,321 --> 00:10:12,721
Some work, maybe.
233
00:10:12,801 --> 00:10:14,761
- AUTOMATED VOICE: Product incoming.
- Do you want a tip?
234
00:10:15,841 --> 00:10:20,801
If I ever get bored, I imagine
customers opening their parcels
235
00:10:20,881 --> 00:10:22,641
back on Kandoka.
236
00:10:23,681 --> 00:10:25,121
Their big smiles.
237
00:10:25,761 --> 00:10:27,761
I only ever got a present the once,
but...
238
00:10:28,641 --> 00:10:30,481
Oh, I can never forget how it felt.
239
00:10:31,361 --> 00:10:35,161
Like... Like a little box of happiness.
240
00:10:35,681 --> 00:10:36,681
(LAUGHS)
241
00:10:38,001 --> 00:10:39,441
Just one present your whole life?
242
00:10:40,361 --> 00:10:42,041
My birthday last year.
243
00:10:42,121 --> 00:10:45,281
A little box of chocolates
from Judy, our Head of People.
244
00:10:45,801 --> 00:10:47,561
Oh, it was so amazing.
245
00:10:48,681 --> 00:10:51,761
What about your mum and dad,
didn't they ever get you a present?
246
00:10:51,841 --> 00:10:53,001
Never knew them.
247
00:10:53,761 --> 00:10:58,721
But I can still imagine
families opening these packages.
248
00:10:59,601 --> 00:11:03,001
We make them happy
by doing what we do here.
249
00:11:03,081 --> 00:11:04,201
(CHUCKLES)
250
00:11:04,561 --> 00:11:07,161
You have a great approach to life, Kira.
251
00:11:08,001 --> 00:11:09,201
Thank you.
252
00:11:10,201 --> 00:11:13,321
That's so lovely of you. Nobody's ever
said something that nice to me.
253
00:11:17,641 --> 00:11:20,121
Where are these packing slips
generated from?
254
00:11:20,201 --> 00:11:24,521
I don't know. They just arrive here
on little instruction slips.
255
00:11:25,921 --> 00:11:28,521
Kira, have you ever met anyone here
who's worried?
256
00:11:29,121 --> 00:11:30,241
Or needs help?
257
00:11:34,481 --> 00:11:35,481
Help with what?
258
00:11:35,561 --> 00:11:37,321
- I don't know.
- (SCANNER WHIRRING)
259
00:11:37,401 --> 00:11:40,321
Someone who's having a hard time,
or got themselves into trouble.
260
00:11:41,761 --> 00:11:44,641
Word of advice,
the TeamMates can hear everything.
261
00:11:44,721 --> 00:11:47,401
- If they choose.
- Everything?
262
00:11:47,481 --> 00:11:50,081
Constant random monitoring.
263
00:11:50,161 --> 00:11:51,761
No such thing as privacy here.
264
00:11:53,761 --> 00:11:55,321
Are you from the union? Is that it?
265
00:11:55,761 --> 00:11:57,721
Just trying to get a sense of the place.
266
00:11:59,721 --> 00:12:02,721
Well, best way to get along,
do as you're told,
267
00:12:03,801 --> 00:12:05,921
try not to bump into the robots.
268
00:12:07,001 --> 00:12:11,281
If you can manage that,
you might end up on a poster.
269
00:12:12,601 --> 00:12:13,801
That's you!
270
00:12:14,321 --> 00:12:16,921
- Film star looks.
- (LAUGHING)
271
00:12:17,801 --> 00:12:19,321
I got extra credit for it.
272
00:12:20,401 --> 00:12:22,721
Sent a poster to my little girl
for her bedroom wall.
273
00:12:23,401 --> 00:12:25,641
- How old is she?
- Six.
274
00:12:25,721 --> 00:12:28,681
- Where is she?
- She's upstairs. Just had her finals.
275
00:12:29,841 --> 00:12:31,281
No, she's back home on Kandoka.
276
00:12:31,961 --> 00:12:33,041
She made me this.
277
00:12:33,681 --> 00:12:37,441
Lacquered with arcadium.
Outlast anything, this will.
278
00:12:37,921 --> 00:12:39,321
Including me.
279
00:12:39,841 --> 00:12:41,001
Actually, that's a bit depressing.
280
00:12:41,081 --> 00:12:42,201
TEAMMATE: Hello, co-workers.
281
00:12:42,281 --> 00:12:44,921
Please confine social interaction
to leisure breaks.
282
00:12:48,321 --> 00:12:50,121
YASMIN: How often
do you see your daughter?
283
00:12:50,761 --> 00:12:53,281
Twice a year I splurge
on an economy shuttle.
284
00:12:53,361 --> 00:12:55,801
The rest of our wages
I put away for her education.
285
00:12:57,241 --> 00:12:59,841
I do this job
so she doesn't end up like her dad.
286
00:13:00,801 --> 00:13:02,841
- Her dad's all right.
- Well...
287
00:13:03,481 --> 00:13:07,121
I was a rubbish husband to her mum,
but I'm making up for it.
288
00:13:08,321 --> 00:13:10,081
It's tough being away from family.
289
00:13:10,801 --> 00:13:14,721
Well, at least I'm working.
Unlike half the galaxy.
290
00:13:14,801 --> 00:13:17,041
(INHALES SHARPLY) Suppose
we've only got ourselves to blame.
291
00:13:17,121 --> 00:13:18,841
Whilst we were busy
staring at our phones,
292
00:13:18,921 --> 00:13:21,761
- technology went and nicked our jobs.
- Great conversation, guys,
293
00:13:21,841 --> 00:13:24,761
but unnecessary talking
can lead to efficiency reductions.
294
00:13:24,841 --> 00:13:26,481
Why not pick up the pace a little?
295
00:13:27,321 --> 00:13:29,481
- Sure thing, Basil.
- Thank you.
296
00:13:31,681 --> 00:13:33,641
He was a pole dancer
until his hips gave out. (CHUCKLES)
297
00:13:33,721 --> 00:13:34,761
(LAUGHS)
298
00:13:35,281 --> 00:13:36,961
I like you, Yaz. You laugh at my jokes.
299
00:13:37,041 --> 00:13:38,521
(DEVICE BEEPING)
300
00:13:39,201 --> 00:13:44,681
Hmm, antique lamp, section 999-55/7.
301
00:13:46,121 --> 00:13:47,681
No, not a good idea.
302
00:13:48,041 --> 00:13:49,361
Not on your first day.
303
00:13:49,921 --> 00:13:52,441
I'll take that.
You'll get lost in the triple nines.
304
00:13:52,561 --> 00:13:54,881
- Dan, I'm perfectly capable.
- I know you are.
305
00:13:55,241 --> 00:13:56,801
I'm just not sure the system is.
306
00:13:57,601 --> 00:13:59,641
There's barely anything
down the triple-nines anymore.
307
00:14:00,801 --> 00:14:03,121
The last person to search for an order
down there got the sack.
308
00:14:04,041 --> 00:14:05,481
Never saw them again.
309
00:14:08,241 --> 00:14:09,761
I'm not having that happen to you.
310
00:14:10,521 --> 00:14:11,841
Not on your first day.
311
00:14:17,841 --> 00:14:19,801
(INDISTINCT ANNOUNCEMENT OVER PA)
312
00:14:28,081 --> 00:14:29,841
AUTOMATED VOICE:
Kerblam performance status.
313
00:14:30,401 --> 00:14:33,401
(VOICE SLOWING AND DISTORTING)
Systems currently at optimal...
314
00:14:33,481 --> 00:14:35,241
(POWER SHUTTING DOWN)
315
00:14:36,041 --> 00:14:37,041
Another power drain?
316
00:14:37,121 --> 00:14:38,241
AUTOMATED VOICE: ...functionality.
317
00:14:38,761 --> 00:14:40,761
- (POWER TURNING ON)
- System online.
318
00:14:42,881 --> 00:14:45,401
All right.
It's just a glitch, back to work.
319
00:14:46,681 --> 00:14:47,681
Come on, Kira.
320
00:14:47,761 --> 00:14:49,721
Re-engage brain, if you can find it.
321
00:14:50,921 --> 00:14:52,121
Sorry, Mr Slade.
322
00:14:52,201 --> 00:14:55,841
- Hey, don't talk to her like that.
- It's okay.
323
00:14:56,441 --> 00:14:58,601
- No, it's not.
- Who are you?
324
00:14:58,681 --> 00:15:01,721
I'm the Doctor. I'm new. And you are?
325
00:15:01,801 --> 00:15:05,281
Jarva Slade, Warehouse Executive.
Your boss.
326
00:15:05,361 --> 00:15:07,561
Well, you've certainly got
the clipboard for it.
327
00:15:07,641 --> 00:15:08,881
Be nicer to Kira, please.
328
00:15:08,961 --> 00:15:11,601
How would you like a warning
for insubordination?
329
00:15:11,681 --> 00:15:14,081
I'd love one!
I could add it to my collection.
330
00:15:15,281 --> 00:15:16,281
KIRA: Doctor, don't...
331
00:15:16,361 --> 00:15:18,721
Gentle people skills advice to you,
Mr Slade.
332
00:15:18,801 --> 00:15:20,201
Respect goes both ways.
333
00:15:20,281 --> 00:15:23,681
The best managers, the really good ones,
value their staff,
334
00:15:23,761 --> 00:15:26,481
and know instinctively
if someone's in trouble,
335
00:15:26,561 --> 00:15:31,121
or is asking for help.
Now, how good a manager are you?
336
00:15:33,241 --> 00:15:34,761
Know anyone who needs help?
337
00:15:37,401 --> 00:15:38,641
Get back to work.
338
00:15:40,161 --> 00:15:41,321
All of you.
339
00:15:42,441 --> 00:15:43,481
(SIGHS)
340
00:15:49,281 --> 00:15:51,401
Be careful with Slade.
341
00:15:51,481 --> 00:15:54,121
Last week, Zaff got a warning
for leaning on the conveyor,
342
00:15:54,201 --> 00:15:57,081
- and the next day he was gone.
- RYAN: "Gone"?
343
00:15:58,321 --> 00:15:59,761
Does that happen a lot?
344
00:16:00,521 --> 00:16:03,241
A few have gone recently. Zaff.
345
00:16:03,321 --> 00:16:06,761
Jax from the canteen.
Chinello from Maintenance.
346
00:16:06,841 --> 00:16:10,841
And it... It's weird
'cause Looper called Chinello's mum
347
00:16:10,921 --> 00:16:13,481
and she never arrived home.
348
00:16:22,641 --> 00:16:23,641
Blimey.
349
00:16:25,961 --> 00:16:28,681
(SIGHS) Scared me there, for a moment.
350
00:16:30,401 --> 00:16:32,441
You should be in Dispatch,
shouldn't you? Not down here.
351
00:16:33,721 --> 00:16:36,641
What are you doing?
Practising your lurking?
352
00:16:39,681 --> 00:16:40,681
You hear me?
353
00:16:42,041 --> 00:16:44,161
Is something wrong
with your speech circuits?
354
00:16:50,121 --> 00:16:53,441
Oh, hang on. I'll report it.
Get you back to Dispatch...
355
00:16:54,761 --> 00:16:56,161
YASMIN: Dan?
356
00:16:59,481 --> 00:17:00,721
(BREATHING HEAVILY)
357
00:17:01,521 --> 00:17:04,961
AUTOMATED VOICE: Remember, any problems,
please ask a TeamMate.
358
00:17:05,041 --> 00:17:06,401
They're on your side.
359
00:17:08,201 --> 00:17:09,201
Dan?
360
00:17:11,081 --> 00:17:12,081
Dan?
361
00:17:13,521 --> 00:17:14,521
Dan!
362
00:17:15,321 --> 00:17:16,441
You down there?
363
00:17:21,441 --> 00:17:23,641
- (DAN SCREAMS)
- Dan!
364
00:17:26,161 --> 00:17:28,521
(PANTING) Are you there?
365
00:17:29,801 --> 00:17:30,961
(GASPS)
366
00:17:38,041 --> 00:17:39,121
(GASPS)
367
00:17:41,161 --> 00:17:44,121
Erm, I just found these.
368
00:17:48,601 --> 00:17:51,721
They belong to Dan Cooper.
Do you know where he is?
369
00:17:55,201 --> 00:17:56,601
Okay, never mind!
370
00:18:00,761 --> 00:18:02,441
(BREATHING HEAVILY)
371
00:18:03,321 --> 00:18:07,841
Safety rule 198,
do not drink any of the cleaning fluids.
372
00:18:07,921 --> 00:18:10,281
Yeah, yeah, I've got it now, guys.
Thank you.
373
00:18:10,361 --> 00:18:12,921
Your maintenance mentor is Charlie.
374
00:18:13,001 --> 00:18:15,401
Hmm? Oh, all right, cockle?
375
00:18:15,481 --> 00:18:17,481
Have a productive day, team.
376
00:18:17,561 --> 00:18:19,521
BOTH: Happy maintaining.
377
00:18:21,921 --> 00:18:23,321
(EXHALES HEAVILY)
378
00:18:23,401 --> 00:18:25,641
Graham.
Nice to meet another real person.
379
00:18:26,041 --> 00:18:29,281
Charlie. I've, erm...
I've just done the gents, so...
380
00:18:29,361 --> 00:18:30,881
Oh, I'll just settle for a wave, then.
381
00:18:30,961 --> 00:18:32,201
- (CHUCKLES)
- Okay.
382
00:18:32,721 --> 00:18:34,561
Those guys go on a bit, don't they?
383
00:18:34,641 --> 00:18:36,721
I mean, that briefing
nearly lasted half my life,
384
00:18:36,801 --> 00:18:38,041
and I'm 310!
385
00:18:38,121 --> 00:18:42,361
I, er... I saw you arrive earlier.
Wasn't expecting anyone new down here.
386
00:18:42,441 --> 00:18:44,481
Well, it's your lucky day then,
eh, Charlie-boy?
387
00:18:44,961 --> 00:18:47,881
So, tell me, how all this really works.
388
00:18:47,961 --> 00:18:50,961
(EXHALES) The moment there's a mess
or a spill, we get beeped.
389
00:18:51,041 --> 00:18:52,041
There's strict time guidelines
390
00:18:52,121 --> 00:18:53,321
on how quickly
we're supposed to get there
391
00:18:53,401 --> 00:18:55,241
and how long it takes
for us to clear things up.
392
00:18:55,321 --> 00:18:57,161
- Right.
- All laid out by the system.
393
00:18:57,601 --> 00:18:59,121
They check up on us after every task.
394
00:18:59,761 --> 00:19:03,961
So, even though everything's automated,
there's still an idiot boss.
395
00:19:04,041 --> 00:19:06,001
CHARLIE: (CHUCKLES) Yeah.
396
00:19:06,161 --> 00:19:08,241
AUTOMATED VOICE:
Temporary functionality issues.
397
00:19:08,321 --> 00:19:11,961
Team nine, please take an emergency
rest break in the Home Zone now.
398
00:19:12,681 --> 00:19:16,441
DOCTOR: So, just to be clear,
you found Dan's scanner, crushed?
399
00:19:16,521 --> 00:19:19,161
I heard him yell, and now,
there's no sign of him anywhere.
400
00:19:19,241 --> 00:19:20,561
We have to find him.
401
00:19:20,641 --> 00:19:23,121
There were delivery robots
like Kerblam Man? Not the TeamMates.
402
00:19:23,201 --> 00:19:25,361
- No.
- You two stay with me.
403
00:19:25,441 --> 00:19:27,201
I need you to find out
the history of the company.
404
00:19:27,281 --> 00:19:29,241
And try and get some plans
of the complex.
405
00:19:29,321 --> 00:19:30,561
How am I going to do that?
406
00:19:30,641 --> 00:19:33,801
You're perfectly placed.
No one questions a cleaner.
407
00:19:33,881 --> 00:19:35,241
You've got unrestricted access.
408
00:19:35,321 --> 00:19:36,961
Yeah, and a chronic skin irritation.
409
00:19:38,761 --> 00:19:40,481
CHARLIE: Graham,
did you sort that spill?
410
00:19:41,081 --> 00:19:43,121
It's all right. All taken care of.
Don't worry.
411
00:19:43,201 --> 00:19:45,881
Er, everyone, this is Charlie.
412
00:19:46,481 --> 00:19:47,881
Hi, Charlie. Oh!
413
00:19:47,961 --> 00:19:49,401
- Oh, no!
- Oh!
414
00:19:49,481 --> 00:19:51,801
- Oh, what am I like?
- I've got it. It's okay.
415
00:19:51,881 --> 00:19:54,481
- I'm so clumsy.
- Oh, I don't mind.
416
00:19:54,561 --> 00:19:55,801
Really?
417
00:19:56,761 --> 00:19:59,161
- Really. (CHUCKLES)
- Just such a butterfingers. (LAUGHS)
418
00:19:59,241 --> 00:20:01,001
I love butter. (LAUGHS)
419
00:20:01,081 --> 00:20:02,361
Oh.
420
00:20:03,961 --> 00:20:05,281
Aw!
421
00:20:05,361 --> 00:20:06,681
- Erm...
- So...
422
00:20:07,241 --> 00:20:08,321
Bye.
423
00:20:09,081 --> 00:20:10,321
(GROANS)
424
00:20:10,841 --> 00:20:12,161
Workplace crush?
425
00:20:13,561 --> 00:20:15,721
Reminds me of you when you were younger.
426
00:20:16,441 --> 00:20:18,641
When I say younger, I mean last month.
427
00:20:18,721 --> 00:20:20,961
- (LAUGHING SARCASTICALLY) Funny.
- Yeah.
428
00:20:21,041 --> 00:20:22,961
Come on.
We're going to file a complaint.
429
00:20:26,481 --> 00:20:29,841
DOCTOR: Dan Cooper has vanished.
Maybe you should call the police.
430
00:20:29,921 --> 00:20:31,361
JARVA: There are no police here.
431
00:20:31,441 --> 00:20:32,761
The authorities, then.
432
00:20:32,841 --> 00:20:34,361
JUDY: We are the authorities.
433
00:20:34,441 --> 00:20:36,561
Kerblam is its own jurisdiction.
434
00:20:36,641 --> 00:20:39,201
We have responsibility
for all employee welfare.
435
00:20:39,281 --> 00:20:40,841
Then you better be worthy
of the jobs you're holding
436
00:20:40,921 --> 00:20:44,001
because a man is missing
and I don't think he's the first.
437
00:20:44,081 --> 00:20:47,441
Not if this is any indicator.
This came to me in a delivery.
438
00:20:53,921 --> 00:20:55,241
What do you think it means?
439
00:20:55,321 --> 00:20:56,881
Not exactly cryptic.
440
00:20:57,441 --> 00:20:59,321
RYAN: Someone was worried
about their own safety,
441
00:20:59,401 --> 00:21:01,561
and now we're finding out
other people are going missing.
442
00:21:03,121 --> 00:21:06,481
Who has access to the printing system
for those packing slips?
443
00:21:07,441 --> 00:21:08,961
- Nobody.
- (SIGHS)
444
00:21:09,041 --> 00:21:11,001
They're auto-generated
during the order process.
445
00:21:11,081 --> 00:21:14,481
But they're placed in boxes
by the workers in Fulfilment.
446
00:21:14,561 --> 00:21:15,681
Your section.
447
00:21:16,481 --> 00:21:19,601
Have you tried working down there?
There's no time to add stuff to slips.
448
00:21:19,681 --> 00:21:22,201
This was done somewhere else
before it gets to Fulfilment.
449
00:21:25,601 --> 00:21:27,401
Something is very wrong here at Kerblam.
450
00:21:28,881 --> 00:21:30,641
And if you two
don't do something about it,
451
00:21:30,721 --> 00:21:33,601
I might start to suspect
that you're responsible.
452
00:21:33,681 --> 00:21:35,081
We'll look into it.
453
00:21:37,801 --> 00:21:39,241
You have my word.
454
00:21:39,921 --> 00:21:41,161
Mine, too.
455
00:21:41,241 --> 00:21:43,641
Those words better be worth something.
456
00:21:44,401 --> 00:21:47,761
And if anything happens to us,
or our new friends,
457
00:21:47,841 --> 00:21:51,681
or anyone else here,
you'll have me to answer to.
458
00:21:53,361 --> 00:21:54,641
Too bombastic?
459
00:21:55,361 --> 00:21:56,481
Felt about right.
460
00:21:56,561 --> 00:21:57,641
- I kind of liked it.
- Thanks.
461
00:21:57,721 --> 00:21:59,921
Laters.
Oh, won't be doing that again.
462
00:22:00,001 --> 00:22:01,361
Sticking with bye.
463
00:22:08,801 --> 00:22:11,561
RYAN: Catch me up with this. We storm
into Management, cause a fight,
464
00:22:11,641 --> 00:22:12,961
whatever happened to being undercover?
465
00:22:13,041 --> 00:22:14,601
That was before I knew
people were disappearing.
466
00:22:14,681 --> 00:22:16,801
I'm stepping it up a gear.
Going straight to the top.
467
00:22:17,281 --> 00:22:20,401
Oh, I bet you were the sort of kid who
liked poking a stick in a wasp's nest
468
00:22:20,481 --> 00:22:22,161
- just to see what happened.
- (CHUCKLES)
469
00:22:23,161 --> 00:22:25,561
Don't like bullies,
don't like conspiracies,
470
00:22:25,641 --> 00:22:28,681
don't like people being in danger,
and there's a flavour of all three here.
471
00:22:30,481 --> 00:22:33,801
Now, ever hidden in a panelled alcove?
472
00:22:34,521 --> 00:22:36,481
- BOTH: No.
- You haven't lived.
473
00:22:38,801 --> 00:22:40,361
Why are we doing this, exactly?
474
00:22:40,441 --> 00:22:41,641
We wait until Slade leaves,
475
00:22:41,721 --> 00:22:43,761
and then we break back
into his office, obviously.
476
00:22:43,841 --> 00:22:45,081
Oh, talking of wasps,
477
00:22:45,161 --> 00:22:46,841
did I ever tell you
about me and Agatha Christie?
478
00:22:47,841 --> 00:22:49,881
So, how long have you
had a thing for Kira?
479
00:22:51,041 --> 00:22:52,441
How did you know about that?
480
00:22:52,921 --> 00:22:54,441
That's one of my superpowers, yeah.
481
00:22:54,521 --> 00:22:57,961
I can detect even the most subtle
of social cues.
482
00:22:58,281 --> 00:23:00,041
- Really?
- No!
483
00:23:00,481 --> 00:23:01,561
It's obvious!
484
00:23:01,641 --> 00:23:02,881
(CHUCKLES)
485
00:23:03,881 --> 00:23:06,401
Hey, I don't know, er... It's kind of...
486
00:23:06,481 --> 00:23:07,761
It's just, uh...
487
00:23:09,321 --> 00:23:11,401
It's just, I can't...
488
00:23:11,721 --> 00:23:13,881
I can't concentrate
when I'm near her.
489
00:23:13,961 --> 00:23:16,761
It's like I forget everything
I'm supposed to be doing.
490
00:23:16,841 --> 00:23:17,961
Man, have you smelt her?
491
00:23:18,641 --> 00:23:19,841
Strangely enough, I haven't.
492
00:23:20,281 --> 00:23:22,441
She smells perfect. (CHUCKLES)
493
00:23:22,521 --> 00:23:25,321
- Really?
- I haven't told anyone else.
494
00:23:26,321 --> 00:23:28,001
But I've been on there for a long time.
495
00:23:29,121 --> 00:23:31,161
I can tell.
Charlie, can I be honest with you?
496
00:23:31,641 --> 00:23:32,641
I suppose.
497
00:23:34,081 --> 00:23:36,241
See, you know your way around here,
498
00:23:36,321 --> 00:23:39,161
but I am going to need
a little bit of help.
499
00:23:39,241 --> 00:23:41,961
See, because I get easily confused.
500
00:23:42,041 --> 00:23:43,681
A bit like you when Kira's around.
501
00:23:44,121 --> 00:23:45,281
(CHUCKLES)
502
00:23:45,361 --> 00:23:48,401
And I cannot get my nut
around the shape of this place
503
00:23:48,481 --> 00:23:50,921
'cause it's way too big, but...
504
00:23:53,161 --> 00:23:56,321
If I had like, a, er...
Some sort of...
505
00:23:56,401 --> 00:24:00,401
- Diagram of...
- A diagram of Kerblam's layout,
506
00:24:01,001 --> 00:24:03,281
maybe I could find things a bit easier.
507
00:24:03,361 --> 00:24:06,321
See? 'Cause without it, I ain't
gonna last long in the job, am I?
508
00:24:06,401 --> 00:24:09,081
'Cause it'll take me hours
to get to the next spill.
509
00:24:09,161 --> 00:24:11,361
I reckon I could get that.
510
00:24:11,441 --> 00:24:13,921
AUTOMATED VOICE: Our reception
is currently in night mode.
511
00:24:14,001 --> 00:24:17,001
CHARLIE: These artefact cabinets
contain the entire history of Kerblam.
512
00:24:17,081 --> 00:24:19,001
From the prototype Delivery Bot
right up to today.
513
00:24:19,081 --> 00:24:20,601
Designs, layout, everything.
514
00:24:20,681 --> 00:24:22,241
Right, won't somebody miss 'em?
515
00:24:22,321 --> 00:24:23,721
- (CABINET OPENING)
- Ah. Just for show.
516
00:24:23,801 --> 00:24:25,321
Like you say, we're only borrowing.
517
00:24:25,401 --> 00:24:26,441
Not like anyone pays attention
518
00:24:26,521 --> 00:24:27,681
- to this stuff.
- (LAUGHS) Yeah.
519
00:24:27,761 --> 00:24:29,921
And you've got the codes
for all of these, have you?
520
00:24:30,001 --> 00:24:31,721
The insides of these cabinets
need polishing too, you know.
521
00:24:31,801 --> 00:24:33,921
Yeah, of course they do. Right.
522
00:24:34,001 --> 00:24:36,121
Mind if I get a friend
to help me study these?
523
00:24:36,201 --> 00:24:38,841
- What?
- Thank you, cockle. Come on.
524
00:24:40,881 --> 00:24:42,401
Nothing to see here, mate.
525
00:24:42,481 --> 00:24:44,201
AUTOMATED VOICE:
Please activate a TeamMate...
526
00:24:44,281 --> 00:24:45,281
(POWERING UP)
527
00:24:45,361 --> 00:24:46,361
(BEEPS)
528
00:24:48,641 --> 00:24:49,841
YASMIN: I thought Slade'd never leave.
529
00:24:51,401 --> 00:24:52,961
DOCTOR: What do we think, then?
530
00:24:53,041 --> 00:24:54,361
If this is Slade's office,
531
00:24:54,441 --> 00:24:56,201
and everything
in this company is automated,
532
00:24:56,841 --> 00:24:59,121
- why does he need a clipboard?
- Or a filing cabinet?
533
00:24:59,721 --> 00:25:02,521
Khan and Sinclair,
the greatest detectives in the galaxy.
534
00:25:02,601 --> 00:25:03,881
(LAUGHS)
535
00:25:04,561 --> 00:25:06,001
- (FILING CABINET DOOR THUDS)
- Locked.
536
00:25:06,561 --> 00:25:07,801
(SONIC SCREWDRIVER WHIRS)
537
00:25:09,041 --> 00:25:10,881
Oh! Paperwork, very retro.
538
00:25:10,961 --> 00:25:15,161
Now, what sort of paperwork
does Slade keep locked away?
539
00:25:18,361 --> 00:25:19,401
(GASPS)
540
00:25:20,601 --> 00:25:21,721
RYAN: What is it?
541
00:25:22,721 --> 00:25:24,401
(BREATHING HEAVILY)
542
00:25:25,001 --> 00:25:26,401
Oh, my God.
543
00:25:26,481 --> 00:25:28,721
JUDY: You'd better have
a very good excuse for breaking in here.
544
00:25:29,241 --> 00:25:31,201
Your group-loops
told me you were back here.
545
00:25:31,761 --> 00:25:35,001
Oh, I knew that, but I forgot that.
546
00:25:35,081 --> 00:25:37,681
That's the problem with conspiracies,
there's so much to think about.
547
00:25:38,361 --> 00:25:41,961
What if I said we got lost,
ended up in here by accident,
548
00:25:42,041 --> 00:25:44,361
just as that filing cabinet
weirdly fell open,
549
00:25:44,441 --> 00:25:46,041
how would that play?
550
00:25:46,121 --> 00:25:48,761
There were no shuttles
from Kandoka today.
551
00:25:48,841 --> 00:25:50,481
I checked.
552
00:25:50,561 --> 00:25:52,841
Who are you? Industrial spies?
553
00:25:52,921 --> 00:25:54,801
I was being honest with you earlier.
554
00:25:54,881 --> 00:25:57,241
We got a message,
someone needed help, and we came.
555
00:25:57,321 --> 00:26:01,441
People are vanishing
and Mr Slade is keeping a running tally.
556
00:26:03,441 --> 00:26:04,881
Seven people so far.
557
00:26:04,961 --> 00:26:08,521
According to these notes, it started
four months ago with two workers.
558
00:26:08,601 --> 00:26:11,481
The next month, another.
This month, four.
559
00:26:11,561 --> 00:26:13,561
The disappearances are on the increase.
560
00:26:13,641 --> 00:26:15,801
No wonder people are sending out
cries for help.
561
00:26:15,881 --> 00:26:18,081
And as Head of People for Kerblam,
562
00:26:18,161 --> 00:26:20,481
I suggest you're guilty
of some serious negligence.
563
00:26:20,561 --> 00:26:22,641
- (ELECTRICITY POWERING DOWN)
- (ALL GASP)
564
00:26:26,601 --> 00:26:28,121
Another power drain.
565
00:26:28,201 --> 00:26:31,361
That's not a power drain.
That's a total system blackout.
566
00:26:32,561 --> 00:26:33,561
(DEVICE CHIMES)
567
00:26:33,641 --> 00:26:36,321
Power's drained right down
to the Foundation Levels.
568
00:26:36,401 --> 00:26:37,961
What's down in the Foundation Levels?
569
00:26:38,041 --> 00:26:39,081
GRAHAM: I can help with that.
570
00:26:40,281 --> 00:26:41,601
Charlie, what are you doing up here?
571
00:26:41,681 --> 00:26:43,201
- Sorry, Judy.
- He's with me.
572
00:26:43,281 --> 00:26:44,801
And he's with us.
573
00:26:44,881 --> 00:26:47,561
And they are the original plans
for Kerblam.
574
00:26:47,641 --> 00:26:50,121
What are you doing with those?
Those are company artefacts.
575
00:26:50,201 --> 00:26:52,241
- Was this down to you?
- RYAN: More urgent question,
576
00:26:52,321 --> 00:26:54,841
if everything's automated
and all the power's shut down,
577
00:26:56,001 --> 00:26:57,401
why is that robot still active?
578
00:26:58,721 --> 00:27:01,401
Oh, good question.
Back behind me, everyone.
579
00:27:01,481 --> 00:27:04,361
Error reported. Error reported.
580
00:27:04,441 --> 00:27:06,721
- Hey, Charlie, don't, mate.
- No, I can... I can look at it.
581
00:27:06,801 --> 00:27:07,881
TEAMMATE: Error reported.
582
00:27:07,961 --> 00:27:09,841
- (BLEEPS) Error reported.
- (GASPS)
583
00:27:09,921 --> 00:27:11,361
- (GASPS)
- TEAMMATE: Investigating.
584
00:27:11,441 --> 00:27:12,441
Charlie!
585
00:27:12,521 --> 00:27:14,041
- TEAMMATE: Investigating.
- (WHIRRING)
586
00:27:14,121 --> 00:27:15,321
- Investigating.
- YASMIN: Doctor!
587
00:27:15,441 --> 00:27:16,441
- Do something!
- Investigating.
588
00:27:16,521 --> 00:27:18,241
DOCTOR: I'm trying!
The receptor codes are fluctuating!
589
00:27:18,321 --> 00:27:20,241
- (VOICE DISTORTING) Investigating.
- (GRUNTS)
590
00:27:20,321 --> 00:27:22,361
(BREATHING HEAVILY)
591
00:27:22,441 --> 00:27:23,921
(ALL GASP)
592
00:27:24,681 --> 00:27:26,561
(ALL PANTING)
593
00:27:27,641 --> 00:27:29,841
JUDY: Are you all right?
Deep breaths, now.
594
00:27:29,921 --> 00:27:30,921
You're safe.
595
00:27:31,361 --> 00:27:32,721
- This has never happened before...
- (WHIRRING)
596
00:27:32,801 --> 00:27:34,441
- ...with any of the robots.
- YASMIN: You're wrong.
597
00:27:34,921 --> 00:27:37,521
When Dan Cooper went missing,
there were three of those,
598
00:27:37,601 --> 00:27:40,081
dressed in those Postmen uniforms,
walking the shelving.
599
00:27:40,161 --> 00:27:41,321
They came after me!
600
00:27:41,401 --> 00:27:42,601
Well, that... That's not possible.
601
00:27:42,681 --> 00:27:45,161
The delivery bots never leave Dispatch.
602
00:27:45,241 --> 00:27:46,601
We'd know. The system would tell us.
603
00:27:46,681 --> 00:27:49,161
I would respectfully suggest
that you can't trust your system.
604
00:27:49,241 --> 00:27:50,961
- (ELECTRICITY POWERING UP)
- Oh!
605
00:27:51,041 --> 00:27:52,561
And we're back online.
606
00:27:53,321 --> 00:27:55,441
But the receptor cells
on this are all blown out.
607
00:27:55,521 --> 00:27:57,161
- (ELECTRICITY CRACKLES)
- Whoo!
608
00:27:57,241 --> 00:27:58,881
RYAN: Hey, Doctor, be careful.
609
00:27:58,961 --> 00:28:00,641
- (WHIRRING)
- (ELECTRICITY CRACKLES)
610
00:28:02,561 --> 00:28:04,761
(SONIC SCREWDRIVER WHIRRING, BLEEPING)
611
00:28:04,841 --> 00:28:07,681
Oh, it's as if the system's
suddenly channelled all its energy
612
00:28:07,761 --> 00:28:09,841
into this one, single TeamMate.
613
00:28:09,921 --> 00:28:11,641
The system's attacking us?
614
00:28:11,721 --> 00:28:13,161
It's like the system's gone rogue.
615
00:28:13,241 --> 00:28:14,641
JUDY: Of course, it's gone rogue.
616
00:28:14,721 --> 00:28:16,561
Nobody would do
any of this deliberately.
617
00:28:16,641 --> 00:28:18,601
If I ever find out that you're lying...
618
00:28:20,081 --> 00:28:22,481
I have worked for years
619
00:28:22,561 --> 00:28:25,361
to make Kerblam
more of a people-powered company.
620
00:28:25,441 --> 00:28:28,801
My career has been about
bringing people like Charlie here,
621
00:28:28,881 --> 00:28:31,441
people who need a second chance,
haven't I?
622
00:28:32,081 --> 00:28:34,321
It's true.
She's the reason most of us are here.
623
00:28:34,401 --> 00:28:35,721
She selects all the workers.
624
00:28:35,801 --> 00:28:37,161
We owe her a lot.
625
00:28:38,081 --> 00:28:41,441
I've never seen these papers of Slade's
before now.
626
00:28:41,801 --> 00:28:45,041
Those names, Zaff, Jax, Chinello,
the others,
627
00:28:45,121 --> 00:28:46,281
they're active on the system.
628
00:28:46,401 --> 00:28:49,521
According to the system,
they're still alive and working!
629
00:28:50,121 --> 00:28:53,081
(SIGHS) There are 10,000 people here.
630
00:28:54,361 --> 00:28:56,161
I can't keep track of them all.
631
00:28:57,441 --> 00:28:58,881
YASMIN: So what do we do, Doctor?
632
00:28:59,881 --> 00:29:01,881
If I could get a copy
of the original code
633
00:29:01,961 --> 00:29:06,401
I could hack in, isolate the upgrades
and see what it's up to.
634
00:29:06,481 --> 00:29:08,761
So you'll need Kerblam version 1.0.
635
00:29:09,321 --> 00:29:11,081
That'd be hundreds of years old,
wouldn't it?
636
00:29:11,161 --> 00:29:12,961
And I think we can help with that.
637
00:29:14,921 --> 00:29:16,521
(INDISTINCT ANNOUNCEMENT OVER PA)
638
00:29:16,601 --> 00:29:20,201
Kerblam deliverable version 1.0,
also known as Twirly.
639
00:29:20,281 --> 00:29:22,441
I don't think we should do this.
If Mr Slade finds out, he'll...
640
00:29:22,521 --> 00:29:25,081
Leave Slade to me. Let's just hurry up
before the TeamMates
641
00:29:25,161 --> 00:29:26,681
- come on their patrol.
- (WHIRRING)
642
00:29:27,641 --> 00:29:30,641
- (MACHINE BEEPS)
- (SIGHS) Here we go, Twirly.
643
00:29:30,721 --> 00:29:31,801
Nice to meet you.
644
00:29:31,881 --> 00:29:33,641
Quite cute, isn't it?
645
00:29:34,001 --> 00:29:35,321
RYAN: (ON MONITOR) It's kind of retro.
646
00:29:35,401 --> 00:29:36,841
DOCTOR: Well, he is getting on a bit.
647
00:29:36,921 --> 00:29:38,201
I love a bit of retro.
648
00:29:43,321 --> 00:29:45,081
(WEAPON POWERING UP)
649
00:29:45,841 --> 00:29:47,481
(HUMMING)
650
00:29:49,081 --> 00:29:50,241
TEAMMATE: Kira Arlo.
651
00:29:50,961 --> 00:29:52,241
Hi, yes.
652
00:29:52,321 --> 00:29:54,921
Sorry, I didn't hear you there.
I was in my own little world.
653
00:29:55,001 --> 00:29:58,481
You are an exceptional worker,
Kira Arlo.
654
00:29:58,561 --> 00:29:59,721
Am I?
655
00:29:59,801 --> 00:30:01,161
We are thrilled to reveal
656
00:30:01,241 --> 00:30:03,921
you've been designated
Employee of the Day.
657
00:30:04,441 --> 00:30:07,001
(GASPS) Oh. Wow!
658
00:30:07,081 --> 00:30:09,281
(STAMMERS) I didn't even know
there was a such a thing.
659
00:30:09,681 --> 00:30:11,681
And in recognition of your work,
660
00:30:11,761 --> 00:30:13,841
Kerblam has a gift for you.
661
00:30:15,521 --> 00:30:16,761
A gift?
662
00:30:17,681 --> 00:30:19,081
BOTH: Come with us.
663
00:30:24,521 --> 00:30:26,361
TWIRLY: Customers who selected
these items
664
00:30:26,441 --> 00:30:29,361
also bought ear mufflers,
pencil sharpeners and cobbler bottles.
665
00:30:29,441 --> 00:30:32,321
Say "ves" now to order these three
for the price of the cheapest two.
666
00:30:32,401 --> 00:30:33,401
- No.
- Thank you.
667
00:30:33,481 --> 00:30:34,681
I have stored your preferences.
668
00:30:34,761 --> 00:30:37,961
And remember, if you want it,
Kerblam...
669
00:30:38,081 --> 00:30:39,081
(POWERS DOWN)
670
00:30:39,521 --> 00:30:40,841
Oh, it's out of juice.
671
00:30:41,201 --> 00:30:43,601
Needs a big recharge
before I can access the code.
672
00:30:43,681 --> 00:30:45,241
- (BEEPING)
- Maintenance stores everything there.
673
00:30:45,761 --> 00:30:47,041
That's not a good idea.
674
00:30:47,921 --> 00:30:50,441
Doctor, I've just had a notification
675
00:30:50,521 --> 00:30:53,441
that one of the workers
from Packing has gone missing.
676
00:30:53,521 --> 00:30:55,361
Her group-loop's disappeared
right off the system.
677
00:30:55,441 --> 00:30:57,281
Name of Kira Arlo.
678
00:30:58,441 --> 00:31:00,841
- What? Kira, but...
- We have to find her!
679
00:31:01,641 --> 00:31:04,721
I thought you said the system didn't
notify you when someone went missing.
680
00:31:04,801 --> 00:31:05,801
Well, it didn't until now.
681
00:31:05,881 --> 00:31:07,641
It's like it's sending us
a deliberate message.
682
00:31:08,761 --> 00:31:10,681
It knows we're on to it.
683
00:31:10,761 --> 00:31:12,081
Where was the signal last recorded?
684
00:31:12,161 --> 00:31:13,841
- Erm...
- (DEVICE BLEEPING)
685
00:31:14,641 --> 00:31:15,721
Dispatch.
686
00:31:16,201 --> 00:31:19,001
That's not possible.
No people are allowed down there.
687
00:31:19,081 --> 00:31:21,321
Dispatch. Foundation Levels, right?
688
00:31:21,401 --> 00:31:23,401
Where the power's drained down to.
689
00:31:23,481 --> 00:31:24,561
Well, how do we get to her?
690
00:31:24,641 --> 00:31:27,561
You can't, it's fully automated.
There's not even a route down.
691
00:31:27,641 --> 00:31:29,041
But she got down there somehow.
692
00:31:29,121 --> 00:31:31,681
You get what you need from that robot,
Yaz, Charlie, come with me.
693
00:31:31,761 --> 00:31:33,121
We'll find Kira.
694
00:31:33,201 --> 00:31:34,921
Hang on,
how are you going to get down there?
695
00:31:35,001 --> 00:31:36,561
I know how these places work.
696
00:31:36,641 --> 00:31:37,841
(LAUGHING)
697
00:31:38,761 --> 00:31:40,361
Get ready
to stick it to rule number one.
698
00:31:40,441 --> 00:31:41,681
You did this in your last job?
699
00:31:41,761 --> 00:31:43,361
Yeah, once.
700
00:31:43,721 --> 00:31:45,401
- How did it go?
- Really badly.
701
00:31:46,841 --> 00:31:48,961
Sprained ankle and a final warning.
702
00:31:49,041 --> 00:31:51,241
CHARLIE: Come on, we have to find Kira.
703
00:31:52,041 --> 00:31:54,281
I should let you know
I have a coordination problem.
704
00:31:54,361 --> 00:31:56,601
Not super serious, but you know.
705
00:31:56,681 --> 00:31:59,121
Makes life really interesting.
706
00:31:59,201 --> 00:32:01,641
And frustrating. And difficult.
707
00:32:01,721 --> 00:32:03,321
Especially at moments like this.
708
00:32:03,401 --> 00:32:05,401
You don't have to come.
I can find Kira on my own.
709
00:32:05,481 --> 00:32:08,481
Mate, that's not how we roll.
Is it, Yaz?
710
00:32:09,921 --> 00:32:12,121
Nope. We're all in.
711
00:32:12,201 --> 00:32:15,161
- (CHUCKLES)
- All right. Dispatch, here we come.
712
00:32:15,921 --> 00:32:17,521
(BREATHING HEAVILY)
713
00:32:18,361 --> 00:32:19,521
(SCREAMING)
714
00:32:21,361 --> 00:32:22,641
(SCREAMING)
715
00:32:22,721 --> 00:32:24,281
(SCREAMING)
716
00:32:32,441 --> 00:32:33,961
TEAMMATE: Here you are, Kira.
717
00:32:35,041 --> 00:32:36,081
Thanks.
718
00:32:38,241 --> 00:32:40,521
Sorry, what's this?
719
00:32:41,361 --> 00:32:43,161
Make yourself at home.
720
00:32:54,041 --> 00:32:55,961
(ALL SCREAMING)
721
00:32:57,161 --> 00:32:58,601
YASMIN: Are you sure about this?
722
00:32:58,681 --> 00:33:00,121
We'll be safe, won't we?
723
00:33:00,201 --> 00:33:02,681
Definitely!
I mean, the parcels are safe.
724
00:33:02,761 --> 00:33:04,041
We're just parcels now.
725
00:33:05,841 --> 00:33:07,521
- (SCREAMS)
- (GROANS)
726
00:33:07,601 --> 00:33:10,521
But the parcels get wrapped
in bubble wrap to protect them!
727
00:33:10,601 --> 00:33:12,721
- From what?
- Oh, my days...
728
00:33:12,801 --> 00:33:14,441
- (EXCLAIMS)
- CHARLIE: From that!
729
00:33:14,961 --> 00:33:17,041
- (SCREAMING)
- Did you ever like roller-coasters?
730
00:33:17,121 --> 00:33:19,241
CHARLIE: We're gonna die!
YASMIN: We're going too fast!
731
00:33:20,441 --> 00:33:22,481
(ALL SCREAMING)
732
00:33:26,961 --> 00:33:28,641
(RYAN PANTING)
733
00:33:28,721 --> 00:33:30,841
I did it! That was amazing!
734
00:33:31,441 --> 00:33:32,601
We're amazing!
735
00:33:32,681 --> 00:33:34,481
Charlie, you're the man.
736
00:33:35,801 --> 00:33:37,241
- (CHARLIE SCREAMING)
- Oh!
737
00:33:39,801 --> 00:33:41,041
- Charlie!
- Charlie!
738
00:33:41,281 --> 00:33:42,881
- (GROANS)
- YASMIN: We're coming.
739
00:33:43,401 --> 00:33:44,521
I can't jump down there.
740
00:33:45,241 --> 00:33:46,361
Of course, you can.
741
00:33:46,881 --> 00:33:49,321
We both can. Right?
742
00:33:52,001 --> 00:33:55,001
On one, two,
743
00:33:55,681 --> 00:33:57,361
- three...
- (SCREAMING)
744
00:33:57,441 --> 00:33:58,961
(YASMIN SCREAMING)
745
00:34:00,601 --> 00:34:02,161
(BOTH PANTING)
746
00:34:02,241 --> 00:34:03,281
We did it.
747
00:34:03,361 --> 00:34:05,681
We're not dead. We're totally not dead.
748
00:34:07,721 --> 00:34:09,361
DOCTOR: Right, Twirly, all charged up.
749
00:34:12,881 --> 00:34:14,201
- (WHIRRING)
- (TWIRLY POWERING UP)
750
00:34:14,281 --> 00:34:16,521
TWIRLY: ...blam it!
You may also like to know
751
00:34:16,601 --> 00:34:18,321
we have a one-hour offer on cushions.
752
00:34:18,401 --> 00:34:20,961
Cushions liven up
the grimmest workplace, like this one.
753
00:34:21,041 --> 00:34:25,401
Twirly, hi. I'm the Doctor and this
is Graham, and this is Judy.
754
00:34:25,481 --> 00:34:27,321
Can you pause all sales protocols
for a bit?
755
00:34:27,401 --> 00:34:29,321
- Even the upselling?
- Even the upselling.
756
00:34:29,401 --> 00:34:32,441
You just had a nap of about 200 years.
So your offers are out of date, anyway.
757
00:34:32,521 --> 00:34:34,721
Without upselling,
my only purpose is delivery.
758
00:34:34,801 --> 00:34:36,241
We don't need you to do that
either, mate.
759
00:34:36,321 --> 00:34:38,881
The future is very confusing
for my protocols.
760
00:34:38,961 --> 00:34:41,401
I serve Kerblam
and Kerblam serves the people.
761
00:34:41,481 --> 00:34:43,321
Which is why we need your help.
762
00:34:43,401 --> 00:34:47,361
There are my Kerblam credentials,
my own executive-read code.
763
00:34:47,441 --> 00:34:52,961
We need you to carry out a task
which may fundamentally save Kerblam.
764
00:34:53,041 --> 00:34:54,241
I'm only a delivery bot!
765
00:34:54,721 --> 00:34:56,121
See, now you've made it nervous.
766
00:34:56,201 --> 00:34:58,361
Don't panic, Twirly. You can do this.
767
00:34:58,441 --> 00:35:00,681
It's possible that Kerblam
has been compromised.
768
00:35:01,241 --> 00:35:03,721
I'm gonna patch you into the system.
769
00:35:04,201 --> 00:35:07,481
I need you to look far and wide
past new upgrades,
770
00:35:07,561 --> 00:35:10,281
and firewalls and security patches
into the base code
771
00:35:10,361 --> 00:35:11,721
that only you can recognise.
772
00:35:11,801 --> 00:35:15,721
And then you can tell us what's going on
and deliver the information to us.
773
00:35:15,801 --> 00:35:18,401
Retrieve and deliver, I understand.
774
00:35:18,481 --> 00:35:19,761
This might tickle.
775
00:35:21,601 --> 00:35:24,681
TWIRLY: OA. Oh. Oh. Oh. Oh.
776
00:35:25,481 --> 00:35:28,081
Help. Help. Help. Help.
777
00:35:28,641 --> 00:35:29,841
- Help.
- What happened?
778
00:35:29,921 --> 00:35:31,241
Help me. Help me.
779
00:35:31,961 --> 00:35:33,401
Why are you saying that?
780
00:35:33,481 --> 00:35:38,641
Not Twirly speaking, the system.
Kerblam. Help me, Doctor.
781
00:35:39,121 --> 00:35:41,521
Help me. Help me, Doctor.
782
00:35:41,601 --> 00:35:43,801
- The system sent the message.
- Help me.
783
00:35:43,921 --> 00:35:45,681
It printed the slip.
784
00:35:46,441 --> 00:35:47,881
It sent it out.
785
00:35:47,961 --> 00:35:50,001
But why would the system need help?
786
00:35:50,801 --> 00:35:54,081
Twirly, what do you mean?
What sort of help? How can we help?
787
00:35:54,161 --> 00:35:56,321
Help required in Dispatch.
788
00:35:56,401 --> 00:35:58,681
Help in Dispatch. Urgent help.
789
00:35:58,761 --> 00:36:01,641
Doc. Look,
they've all just gone down there.
790
00:36:02,281 --> 00:36:03,841
Disinfection post. Get down!
791
00:36:03,921 --> 00:36:05,881
AUTOMATED VOICE:
Organic contamination detected.
792
00:36:05,961 --> 00:36:07,481
Initiate disinfection.
793
00:36:07,561 --> 00:36:09,961
Disinfection process unsuccessful.
794
00:36:10,041 --> 00:36:13,081
- (GROANS) It tastes like...
- Organic contamination persists.
795
00:36:13,161 --> 00:36:15,441
Hygiene defences activated.
796
00:36:15,521 --> 00:36:17,481
- Initiate disintegration.
- Run!
797
00:36:17,561 --> 00:36:19,841
- Disintegration process is complete.
- (ALL SCREAMING)
798
00:36:21,081 --> 00:36:22,641
CHARLIE: This... This way! Follow me!
799
00:36:23,001 --> 00:36:24,961
- (PANTING)
- Run!
800
00:36:25,041 --> 00:36:26,201
(SCREAMS)
801
00:36:28,601 --> 00:36:29,641
(EXCLAIMS)
802
00:36:30,801 --> 00:36:32,441
I'm never doing that again.
803
00:36:33,441 --> 00:36:34,961
So we're at the Foundation Level.
804
00:36:35,601 --> 00:36:36,601
Yeah.
805
00:36:38,681 --> 00:36:40,561
WOMAN: (VOICE ECHOING) Hello?
806
00:36:44,601 --> 00:36:45,761
Help!
807
00:36:46,641 --> 00:36:48,161
That's Kira's voice.
808
00:36:48,881 --> 00:36:50,561
How did she get down here?
809
00:36:51,801 --> 00:36:53,241
I think it came from this way.
810
00:37:04,761 --> 00:37:07,281
DOCTOR: I'm stupid. Really stupid.
Can you believe how stupid I am?
811
00:37:07,361 --> 00:37:08,441
Is that a rhetorical question?
812
00:37:08,521 --> 00:37:09,801
I can't believe
I didn't think of it sooner.
813
00:37:09,881 --> 00:37:11,041
There's too many things going on.
814
00:37:11,121 --> 00:37:12,641
To many variables.
My brain's too crowded.
815
00:37:12,721 --> 00:37:13,721
What is she talking about?
816
00:37:13,801 --> 00:37:16,241
No idea. You get used to it.
She normally explains in the end.
817
00:37:16,321 --> 00:37:18,841
These delivery bots
have got teleport circuits.
818
00:37:18,921 --> 00:37:21,161
- See?
- We don't have to go on the conveyor
819
00:37:21,241 --> 00:37:22,641
down to Dispatch if I can
820
00:37:22,721 --> 00:37:24,561
- hijack their circuit for one moment...
- (WHIRRING)
821
00:37:24,641 --> 00:37:27,041
- Move away from the delivery bot.
- No, Slade, don't.
822
00:37:29,081 --> 00:37:30,201
(GASPS)
823
00:37:30,281 --> 00:37:32,081
Very bad manners
to point guns at people.
824
00:37:32,641 --> 00:37:34,201
- I've never warmed to you.
- (GASPS)
825
00:37:34,281 --> 00:37:36,441
So, tell us what you've done.
826
00:37:36,961 --> 00:37:38,241
- (ENERGY GUN CLATTERS)
- We saw the list.
827
00:37:38,321 --> 00:37:40,201
The names of the victims
you've targeted.
828
00:37:40,281 --> 00:37:43,801
What? I'm not targeting people.
I'm recording the missing!
829
00:37:43,881 --> 00:37:46,121
Oh. So it's not you?
830
00:37:46,201 --> 00:37:47,521
No.
831
00:37:47,601 --> 00:37:50,121
Something's wrong with the system,
but I don't know what.
832
00:37:50,361 --> 00:37:52,041
That's why I had to make sure
my notes were analogue.
833
00:37:52,121 --> 00:37:53,401
I thought it was you.
834
00:37:53,481 --> 00:37:55,241
I've been tracking you
since you arrived.
835
00:37:55,321 --> 00:37:56,921
- We're trying to help!
- Soam I.
836
00:37:57,001 --> 00:37:58,081
But what am I supposed to do?
837
00:37:58,161 --> 00:38:00,441
There's no one to report this to.
No one to stop it.
838
00:38:00,521 --> 00:38:02,441
- There's only the system.
- JUDY: There's me.
839
00:38:02,521 --> 00:38:04,761
I'm responsible for every person here.
You could have told me.
840
00:38:04,841 --> 00:38:06,281
I didn't know whether I could trust you.
841
00:38:06,361 --> 00:38:08,081
- I still don't.
- (GASPS)
842
00:38:08,161 --> 00:38:09,801
GRAHAM: Hey, Doc,
come have a look at this.
843
00:38:13,081 --> 00:38:15,561
Some kind of goo and group-loops,
why are they in there?
844
00:38:15,641 --> 00:38:18,121
(SONIC SCREWDRIVER WHIRS, BLEEPS)
845
00:38:18,201 --> 00:38:21,121
I think these are the remnants
of the missing workers.
846
00:38:22,161 --> 00:38:24,201
We're under a vast liquidisation tank.
847
00:38:25,281 --> 00:38:26,681
Of what?
848
00:38:26,761 --> 00:38:30,281
You mean, the robots are kidnapping
the workers then liquidising them?
849
00:38:30,361 --> 00:38:32,001
What I don't understand is why.
850
00:38:32,521 --> 00:38:34,281
- GRAHAM: Anyone got a tissue?
- Whoa!
851
00:38:42,401 --> 00:38:43,601
GRAHAM: Looks like an army.
852
00:38:47,161 --> 00:38:48,201
Hello?
853
00:38:52,921 --> 00:38:53,921
Kira!
854
00:38:56,441 --> 00:38:58,561
Kira! She can't hear us.
855
00:38:59,641 --> 00:39:01,281
- Let me find the entrance.
- We've got to get her out.
856
00:39:02,601 --> 00:39:03,601
Why is she in there?
857
00:39:05,721 --> 00:39:06,761
Hmm.
858
00:39:13,481 --> 00:39:15,801
YASMIN: There's no access from here.
We can't get her out.
859
00:39:16,241 --> 00:39:18,121
Complaints have been coming
about the late deliveries.
860
00:39:18,201 --> 00:39:19,521
This must be why.
861
00:39:19,601 --> 00:39:21,361
Everything's stuck here,
nothing's going out.
862
00:39:21,441 --> 00:39:22,601
What's happened?
863
00:39:22,921 --> 00:39:24,121
Being held back.
864
00:39:25,121 --> 00:39:27,761
(GASPS) The power drains.
865
00:39:27,841 --> 00:39:29,321
(SONIC SCREWDRIVER WHIRRING)
866
00:39:32,441 --> 00:39:34,201
Fast teleportation hardware
867
00:39:34,721 --> 00:39:37,721
with huge reserves of power building up.
868
00:39:37,801 --> 00:39:40,841
What if the power's being drained
to be stored
869
00:39:40,921 --> 00:39:44,361
for one huge, simultaneous teleport.
870
00:39:44,441 --> 00:39:46,681
All these deliveries, all at once.
871
00:39:46,761 --> 00:39:48,081
To do what?
872
00:39:48,161 --> 00:39:50,121
You said it looked like an army.
873
00:39:50,201 --> 00:39:51,601
What do armies carry?
874
00:39:51,921 --> 00:39:52,961
Weapons?
875
00:40:00,801 --> 00:40:03,001
But that's not a weapon, it's a toy.
876
00:40:03,721 --> 00:40:05,961
And every parcel's
got something different in it.
877
00:40:07,001 --> 00:40:08,361
Almost.
878
00:40:08,801 --> 00:40:11,241
Except, what does every parcel here
have in common?
879
00:40:19,601 --> 00:40:20,601
(BUBBLE WRAP CRINKLES)
880
00:40:23,081 --> 00:40:24,401
(BREATHING SHAKILY)
881
00:40:31,121 --> 00:40:32,121
No, Kira, don't!
882
00:40:33,201 --> 00:40:34,321
(POPS)
883
00:40:34,401 --> 00:40:35,721
- (WHOOSHIONG)
- (GASPS)
884
00:40:38,681 --> 00:40:40,121
YASMIN: Oh, my God.
885
00:40:40,761 --> 00:40:42,081
Is that what happened to Dan?
886
00:40:42,641 --> 00:40:44,321
And all the others, too?
887
00:40:44,401 --> 00:40:46,241
You knew something was gonna happen?
888
00:40:48,001 --> 00:40:49,001
YASMIN: Charlie?
889
00:40:52,041 --> 00:40:55,161
He's... He's done this deliberately.
890
00:40:56,361 --> 00:40:58,281
We need to find the Doctor.
891
00:41:00,881 --> 00:41:01,921
(WHIRRING)
892
00:41:02,001 --> 00:41:03,001
(BLEEPS)
893
00:41:03,081 --> 00:41:04,481
Tangly bubble wrap.
894
00:41:04,921 --> 00:41:06,201
Totally innocuous,
895
00:41:06,281 --> 00:41:09,121
apart from when it's intercepted here
and weaponised!
896
00:41:09,201 --> 00:41:11,961
Sheets of tiny little bombs
897
00:41:12,041 --> 00:41:14,721
ready to explode and kill.
898
00:41:14,801 --> 00:41:17,361
Every parcel, a death trap.
899
00:41:18,361 --> 00:41:21,921
The workers aren't the targets,
it's the customers!
900
00:41:22,001 --> 00:41:24,121
Kerblam's trying to kill
their own customers?
901
00:41:24,201 --> 00:41:26,081
That's the worst business plan
I've ever heard.
902
00:41:26,161 --> 00:41:28,081
YASMIN: Doctor, we've found you!
903
00:41:28,161 --> 00:41:30,681
Kira's dead,
and Charlie had something to do with it.
904
00:41:30,761 --> 00:41:32,521
- What?
- CHARLIE: Not Kira!
905
00:41:34,161 --> 00:41:35,361
It wasn't meant for her.
906
00:41:36,361 --> 00:41:39,201
The system took her.
It's been fighting back against me.
907
00:41:40,561 --> 00:41:44,041
Because it knew what you were planning.
The maintenance man!
908
00:41:44,401 --> 00:41:48,201
Access to everywhere,
noticed by hardly anyone.
909
00:41:48,281 --> 00:41:49,881
Have you been killing other workers?
910
00:41:50,441 --> 00:41:52,521
I needed test subjects to be sure
911
00:41:52,601 --> 00:41:55,241
the detonation forces would work
in such a small concentration.
912
00:41:55,841 --> 00:41:58,081
What... What?
Charlie, how do you know all this stuff?
913
00:41:58,161 --> 00:42:00,321
I lied on my application.
914
00:42:00,401 --> 00:42:03,201
Gave you a sob story
so you'd let me in and you bought it.
915
00:42:03,281 --> 00:42:05,761
I've studied cybernetics, explosives,
teleportation.
916
00:42:05,841 --> 00:42:06,841
I have worked for this.
917
00:42:06,921 --> 00:42:08,281
I don't understand it.
918
00:42:08,841 --> 00:42:09,841
Ten percent.
919
00:42:11,201 --> 00:42:14,241
They want us to be grateful
that 10% of people get to work.
920
00:42:14,321 --> 00:42:17,041
What about the other 90%?
What about our futures?
921
00:42:17,121 --> 00:42:21,441
Because without action, next time
it will be 7%, then five, then one.
922
00:42:22,201 --> 00:42:23,961
I am stronger than you.
923
00:42:24,401 --> 00:42:26,081
I am not going to stand by
and accept it.
924
00:42:26,641 --> 00:42:29,841
People like me, my generation,
we change things.
925
00:42:29,921 --> 00:42:31,001
We make things happen.
926
00:42:31,081 --> 00:42:33,041
Even if it costs people's lives?
927
00:42:33,601 --> 00:42:37,841
You kill a load of customers at Kerblam,
let the systems take the fall for it,
928
00:42:37,921 --> 00:42:41,681
erode people's trust in automation,
make people angry.
929
00:42:41,761 --> 00:42:44,041
Imperfect technology
without a conscience.
930
00:42:44,121 --> 00:42:45,761
Machines malfunction,
that's what they do.
931
00:42:45,841 --> 00:42:48,881
No, mate, that's what you're doing.
Seriously malfunctioning.
932
00:42:48,961 --> 00:42:50,161
I'm not your mate.
933
00:42:50,241 --> 00:42:53,001
Except Kerblam's system
does have a conscience.
934
00:42:53,081 --> 00:42:55,321
It's been fighting you, Charlie.
It knew it.
935
00:42:55,401 --> 00:42:59,401
It sent a message across the galaxy
begging for help.
936
00:42:59,481 --> 00:43:03,561
That TeamMate in Slade's office,
it was coming for you.
937
00:43:04,881 --> 00:43:06,161
And then Kira,
938
00:43:06,561 --> 00:43:09,561
it took her,
knowing how you felt about her,
939
00:43:09,641 --> 00:43:12,001
to show you how it would feel.
940
00:43:12,561 --> 00:43:15,441
Because how you feel right now
about Kira
941
00:43:15,521 --> 00:43:20,321
is how all those families and friends
will feel if your plan goes off.
942
00:43:20,401 --> 00:43:21,801
I don't care.
943
00:43:21,881 --> 00:43:24,801
I think you do.
I think you came here with a plan,
944
00:43:24,881 --> 00:43:26,681
but you didn't expect to fall in love.
945
00:43:26,761 --> 00:43:27,961
But that's what happens.
946
00:43:29,001 --> 00:43:32,361
Use it, Charlie. Learn from it, please.
947
00:43:33,281 --> 00:43:35,801
No! No.
948
00:43:36,681 --> 00:43:41,361
If that's the price to change
how everyone on Kandoka sees technology,
949
00:43:41,441 --> 00:43:42,961
then it is worth it for the cause.
950
00:43:43,041 --> 00:43:44,641
This isn't a cause.
You're not an activist.
951
00:43:44,721 --> 00:43:46,041
This is cold-blooded murder.
952
00:43:46,121 --> 00:43:47,841
We can't let the systems take control!
953
00:43:47,921 --> 00:43:49,521
The systems aren't the problem.
954
00:43:49,601 --> 00:43:54,241
How people use and exploit the system,
that's the problem.
955
00:43:54,321 --> 00:43:56,201
People like you.
956
00:43:58,161 --> 00:44:00,081
(BREATHING HEAVILY)
I don't care what you think.
957
00:44:00,441 --> 00:44:01,801
The delivery goes ahead.
958
00:44:02,641 --> 00:44:03,641
(DEVICE BEEPS)
959
00:44:04,361 --> 00:44:06,481
AUTOMATED VOICE:
Mass delivery procedures initiated.
960
00:44:06,561 --> 00:44:07,761
YASMIN: Someone grab that controller!
961
00:44:07,841 --> 00:44:09,641
- (GRUNTING)
- (GASPS)
962
00:44:09,721 --> 00:44:11,201
- What have you done?
- Mass delivery...
963
00:44:11,281 --> 00:44:12,281
You can't stop it now. (GROANS)
964
00:44:12,361 --> 00:44:13,601
Make it stop!
965
00:44:13,681 --> 00:44:16,161
We are not gonna let you kill
all those innocent people.
966
00:44:16,241 --> 00:44:18,321
AUTOMATED VOICE:
Destination coordinates locked.
967
00:44:18,401 --> 00:44:19,721
- Preparing teleport.
- (WHIRRING)
968
00:44:19,801 --> 00:44:21,641
Doc, I hope you've got an idea
of how to fix that.
969
00:44:22,201 --> 00:44:23,361
Not enough time to fix it.
970
00:44:23,441 --> 00:44:24,601
Wait, new idea.
971
00:44:24,681 --> 00:44:27,161
(SIGHS) Not enough time for that either.
972
00:44:27,241 --> 00:44:28,241
Maybe worth a go.
973
00:44:28,521 --> 00:44:30,001
- "Maybe"?
- I mean "definitely."
974
00:44:30,081 --> 00:44:31,481
- Grab the postman's head.
- What?
975
00:44:31,561 --> 00:44:33,481
Just like Judy did in the office. Do it!
976
00:44:33,561 --> 00:44:34,601
- Okay.
- DOCTOR: Now!
977
00:44:34,761 --> 00:44:36,401
- (CHARLIE STRUGGLING)
- DOCTOR: I need to stop this.
978
00:44:36,841 --> 00:44:37,881
(GRUNTING)
979
00:44:40,601 --> 00:44:41,801
Does she know what she's doing?
980
00:44:42,041 --> 00:44:43,481
Some of the time, definitely.
981
00:44:43,561 --> 00:44:45,321
Oi! Get back here!
982
00:44:45,401 --> 00:44:46,561
- Stop it!
- Charlie!
983
00:44:46,721 --> 00:44:47,841
(PANTING)
984
00:44:47,921 --> 00:44:49,201
She can't stop it now.
985
00:44:49,401 --> 00:44:51,241
Those deliveries
are going to be teleported out.
986
00:44:51,721 --> 00:44:52,761
I'm sorry.
987
00:44:54,481 --> 00:44:55,761
- (WHIRRING)
- Twirly, I need your help.
988
00:44:55,841 --> 00:44:57,561
(BLEEPING) Sleep mode off.
989
00:44:57,641 --> 00:45:00,921
Hello, again. Customers
with your current medical symptoms
990
00:45:01,001 --> 00:45:03,561
- browse blood pressure medication.
- This is important.
991
00:45:03,641 --> 00:45:07,281
I've linked you in to the new system,
to all the delivery bots.
992
00:45:07,361 --> 00:45:08,441
And I have a request.
993
00:45:08,921 --> 00:45:10,481
AUTOMATED VOICE: How may we help?
994
00:45:11,801 --> 00:45:13,481
Change of delivery address.
995
00:45:13,561 --> 00:45:17,441
For every order about to teleport,
new address, right here.
996
00:45:17,521 --> 00:45:19,321
This hangar, right where we're standing.
997
00:45:19,401 --> 00:45:22,361
I want every Kerblam Man
to deliver to themselves.
998
00:45:22,921 --> 00:45:24,401
AUTOMATED VOICE:
Delivery orders accepted.
999
00:45:24,481 --> 00:45:25,881
I want every Kerblam Man
1000
00:45:25,961 --> 00:45:28,241
to open the order
they've just delivered to themselves,
1001
00:45:28,321 --> 00:45:31,721
making sure they do what everybody does
with bubble wrap.
1002
00:45:31,801 --> 00:45:33,441
AUTOMATED VOICE: Orders confirmed.
1003
00:45:33,521 --> 00:45:34,521
Charlie.
1004
00:45:36,161 --> 00:45:37,481
Get back up here, please!
1005
00:45:37,561 --> 00:45:38,881
AUTOMATED VOICE: Delivery in process.
1006
00:45:38,961 --> 00:45:40,601
- What's going on?
- Delivery received.
1007
00:45:43,761 --> 00:45:45,721
Doctor, they're about to detonate.
1008
00:45:45,801 --> 00:45:47,321
Charlie, last chance.
1009
00:45:47,561 --> 00:45:49,281
Get out of there, now.
1010
00:45:51,161 --> 00:45:52,561
AUTOMATED VOICE: Opening delivery.
1011
00:45:53,441 --> 00:45:54,721
Activating bubble wrap.
1012
00:45:55,281 --> 00:45:56,841
- Doc, get us out of here.
- And, remember,
1013
00:45:56,921 --> 00:45:57,921
- if you want it...
- (WHIRRING)
1014
00:45:58,041 --> 00:45:59,441
...Kerblam it!
1015
00:46:04,361 --> 00:46:05,561
(ELECTRICITY CRACKLES)
1016
00:46:06,281 --> 00:46:07,281
(ELECTRICITY POWERING DOWN)
1017
00:46:07,361 --> 00:46:09,161
(SONIC SCREWDRIVER WHIRRING)
1018
00:46:10,001 --> 00:46:11,881
(PANTING)
1019
00:46:15,281 --> 00:46:18,641
"If you want it, Kerblam it."
1020
00:46:19,681 --> 00:46:23,081
AUTOMATED VOICE: Kerblam is experiencing
a momentary technical difficulty.
1021
00:46:23,681 --> 00:46:27,961
Our expert engineers are already working
to get the systems up and running again
1022
00:46:28,041 --> 00:46:30,601
as quickly and safely as possible.
1023
00:46:31,241 --> 00:46:35,761
In the meantime, why not consider
a personal mindful moment?
1024
00:46:36,921 --> 00:46:39,961
JARVA: We're suspending all operations
for a month, pending review.
1025
00:46:40,041 --> 00:46:42,681
And while the TeamMates
are rebuilding Dispatch...
1026
00:46:42,761 --> 00:46:45,321
JUDY: All our workers have been given
two weeks paid leave.
1027
00:46:45,401 --> 00:46:47,521
Free return shuttle transport.
1028
00:46:47,601 --> 00:46:48,961
And I'm going to propose
1029
00:46:49,041 --> 00:46:51,681
that Kerblam becomes
a people-led company in future.
1030
00:46:51,761 --> 00:46:54,001
Majority organics...
People, I mean. (CHUCKLES)
1031
00:46:55,601 --> 00:46:58,441
We're always looking for good workers
to join our management team.
1032
00:46:59,241 --> 00:47:01,601
Uh, thanks.
1033
00:47:01,681 --> 00:47:03,321
We're strictly freelance.
1034
00:47:13,401 --> 00:47:14,481
(BLEEPING)
1035
00:47:14,561 --> 00:47:16,241
YASMIN: Doctor, can I make a request?
1036
00:47:16,321 --> 00:47:17,321
Always.
1037
00:47:19,761 --> 00:47:23,641
If Dan hadn't switched scanners,
it would have been me in that test room.
1038
00:47:25,001 --> 00:47:26,241
He saved my life.
1039
00:47:33,841 --> 00:47:35,481
I want to take this to his daughter.
1040
00:47:36,721 --> 00:47:38,241
Tell her how much he loved it.
1041
00:47:39,441 --> 00:47:40,641
How much he loved her.
1042
00:47:45,281 --> 00:47:46,401
It's the least we can do.
1043
00:47:50,721 --> 00:47:54,081
Put it down.
It's Kerblam bubble wrap.
1044
00:47:54,161 --> 00:47:55,761
Er, are you sure you want to pop that?
1045
00:48:08,841 --> 00:48:10,641
(THEME MUSIC PLAYING)
1046
00:48:38,641 --> 00:48:41,841
Let us put the accused to the test.
1047
00:48:41,921 --> 00:48:44,001
- Granny!
- WOMAN: King James.
1048
00:48:44,081 --> 00:48:45,841
MAN: We must purify your land.
1049
00:48:45,921 --> 00:48:47,481
WOMAN: We shall not be stopped.
1050
00:48:47,561 --> 00:48:48,601
Arrest the witch!
79929
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.