All language subtitles for Peep.show.S01E02.DVDRip.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 Downloaded From www.AllSubs.org 2 00:00:00,105 --> 00:00:05,000 Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/ 3 00:00:25,237 --> 00:00:28,309 'I wonder what kind of socks Sophie wears. 4 00:00:28,357 --> 00:00:32,589 'Do women wear socks? Well, yes, sometimes is the answer to that. 5 00:00:32,637 --> 00:00:38,473 'Socks before or after trousers, but never socks before pants - that's the rule. 6 00:00:38,517 --> 00:00:41,236 'Makes a man look scary, like a chicken. ' 7 00:00:42,477 --> 00:00:46,993 'He just does not give one solitary shit. ' 8 00:00:47,037 --> 00:00:49,267 'Yeah, take that, big Suze. 9 00:00:49,317 --> 00:00:52,036 'Your toilet-seat regime is over. 10 00:00:52,077 --> 00:00:55,069 'Ah, freedom! ' 11 00:00:55,117 --> 00:00:58,632 'Brown for first course, white for pudding. 12 00:00:58,677 --> 00:01:01,794 'Brown is savoury, white's the treat. ' 13 00:01:01,837 --> 00:01:05,432 'I'm the one who's laughing because I love brown toast. ' 14 00:01:05,477 --> 00:01:07,468 'There he is. ' 15 00:01:07,517 --> 00:01:10,350 - Dr J! - Good morning, Mark. 16 00:01:10,397 --> 00:01:13,912 Sorry I didn't hook up with you and Super Hans... 17 00:01:13,957 --> 00:01:18,826 - 'Wedge of ballast, then bed again. ' - Barbara pops up. "Is the file ready?" 18 00:01:18,877 --> 00:01:22,790 'It's a bit like the crusher in Star Wars but red hot. 19 00:01:22,837 --> 00:01:25,988 'What if Mum and Dad were trapped in one 20 00:01:26,037 --> 00:01:30,030 'and I had a hook to rescue one of them - who would I pick? ' 21 00:01:30,077 --> 00:01:33,433 I didn't get a chance to tell you the good news. 22 00:01:33,477 --> 00:01:37,106 We need a clerical assistant and I've swung you an interview. 23 00:01:37,157 --> 00:01:39,113 - Uh-huh. - 'Clerical assistant? 24 00:01:39,157 --> 00:01:42,069 'I can't be a clerical assistant. I'm a musician. 25 00:01:42,117 --> 00:01:45,632 'You wouldn't ask the Chemical Brothers to do your laundry. ' 26 00:01:45,677 --> 00:01:48,555 So is tomorrow at 11 all right? 27 00:01:49,597 --> 00:01:52,714 Tomorrow at 11. Yeah, sure. I'll set the video. 28 00:01:52,757 --> 00:01:54,827 - 'Don't joke. ' - 'I'm not. ' 29 00:01:54,877 --> 00:01:58,870 It's a damn good company and it'll be the two of us together - 30 00:01:58,917 --> 00:02:01,385 Jez and Mez, the El Dude Brothers. 31 00:02:01,437 --> 00:02:05,066 It's just the music. It's really starting to hot up. 32 00:02:05,117 --> 00:02:08,792 You know how much I respect your music. It's just... 33 00:02:08,837 --> 00:02:12,671 Super Hans got a bass loop for our track that is so good 34 00:02:12,717 --> 00:02:16,869 that when he tried turning it off, he physically couldn't do it. 35 00:02:16,917 --> 00:02:21,069 I'm on your side. Every artist needs his patron 36 00:02:21,117 --> 00:02:23,108 but, you know, there's a limit. 37 00:02:23,157 --> 00:02:25,273 Oh. The rent. 38 00:02:25,317 --> 00:02:29,515 I'm not some kind of land baron trying to milk his cash cow. 39 00:02:29,557 --> 00:02:32,549 - It's just... - Don't worry, you'll get your milk. 40 00:02:32,597 --> 00:02:35,430 - This track's a banker. Somethin' Stupid) 41 00:02:35,477 --> 00:02:38,867 - Everybody needs a Somethin' Stupid. - Sorry? 42 00:02:38,917 --> 00:02:40,635 The guy who wrote that, 43 00:02:40,677 --> 00:02:45,751 he's probably up to his neck in penny loafers and blue pool tables. 44 00:02:45,797 --> 00:02:49,585 - Right. - Blimey, what's God up to? 45 00:02:49,637 --> 00:02:54,074 - 'So let's do just a... ' - Just in case the song doesn't work out, 46 00:02:54,117 --> 00:02:57,746 maybe you'd better fill this out and fax it over by three. 47 00:02:57,797 --> 00:02:59,515 Hmm. 48 00:02:59,557 --> 00:03:02,594 Think about it. And have a great day. Yeah? 49 00:03:02,637 --> 00:03:05,834 - See you tonight. - Yeah, cool. Have a good one. 50 00:03:05,877 --> 00:03:08,152 - You, too, mate. - Bye, mate. 51 00:03:08,197 --> 00:03:09,949 'Work-shy freeloader. ' 52 00:03:09,997 --> 00:03:12,386 'Tight-fisted cock-muncher. ' 53 00:03:12,437 --> 00:03:16,316 'Next time I have breakfast, he'll make me sit a fucking exam. ' 54 00:03:18,917 --> 00:03:22,671 'I wonder what Sophie's flirty cartoon will be today? ' 55 00:03:22,717 --> 00:03:26,630 - 'I really should ask her out for lunch. ' - Can you hold that? 56 00:03:28,677 --> 00:03:30,668 'You bastard. ' 57 00:03:31,717 --> 00:03:34,072 Thanks Third floor? 58 00:03:37,157 --> 00:03:41,389 'I mean, what's the worst that could happen? She could say no. ' 59 00:03:41,437 --> 00:03:46,227 'Actually, that would be terrible. It would destroy me if she said no. ' 60 00:03:46,277 --> 00:03:50,509 There is a notice about only riding the lift to the first floor. 61 00:03:50,557 --> 00:03:54,630 You're wasting mine and other people's time, not to mention... 62 00:03:54,677 --> 00:03:57,271 Oh. Er, OK. 63 00:03:57,317 --> 00:04:01,230 'People like him should wear stickers. Their cars have them. 64 00:04:01,277 --> 00:04:03,347 'Oh, yeah. Great idea, Adolf. ' 65 00:04:03,397 --> 00:04:06,036 - Morning, Mark. - Hey, Sophie. 66 00:04:06,077 --> 00:04:08,910 - 'Go on, ask her! ' - Sophie, are you...? 67 00:04:08,957 --> 00:04:10,106 I mean, would...? 68 00:04:10,157 --> 00:04:14,355 How's your day going thus far? Have a nice shower or bath? 69 00:04:14,397 --> 00:04:17,036 - Why? Do I smell? - God, no, you don't. 70 00:04:17,077 --> 00:04:20,274 I mean, you smell nice - not that I've smelt you. 71 00:04:20,317 --> 00:04:22,308 Oh... See ya. 72 00:04:22,357 --> 00:04:24,348 Later, potater. 73 00:04:24,397 --> 00:04:26,433 'Oh, potater. What have I become? ' 74 00:04:28,237 --> 00:04:33,357 'Super Hans said he'll be here in 20 minutes. Means I've got an hour. 75 00:04:33,397 --> 00:04:36,275 'I bet Mark's got some porn here somewhere. ' 76 00:04:36,317 --> 00:04:39,150 'OK, where's today's cartoon? ' 77 00:04:39,197 --> 00:04:41,028 'Mm, not bad. 78 00:04:41,077 --> 00:04:44,149 'No discernible romantic overtones. 79 00:04:44,197 --> 00:04:47,633 'OK, pen, let's flirt with Sophie... ' 80 00:04:47,677 --> 00:04:51,272 'Mark's got no conception. He thinks I'm so... 81 00:04:51,317 --> 00:04:55,151 'But I'm busting my creative balls here, day in, day out. 82 00:04:55,197 --> 00:04:58,951 'No, but it's all, "Where's the money? Where's my rent? 83 00:04:58,997 --> 00:05:01,636 "'The rent, Mr Jim Morrison? Mr Keats?" 84 00:05:01,677 --> 00:05:05,272 "'No, you don't like the attack dog, do you, Mr Keats?" 85 00:05:05,317 --> 00:05:09,356 'Hold on... I think I've struck the motherload! ' 86 00:05:10,397 --> 00:05:12,388 'What the hell is that? 87 00:05:12,437 --> 00:05:14,997 'That is very gay. That's what that is. 88 00:05:16,037 --> 00:05:20,030 'Come on, go crazy! You're hungry like the wolf. ' 89 00:05:20,517 --> 00:05:23,395 "'Fantasy Figure Modeller. " 90 00:05:23,437 --> 00:05:26,509 'Jesus. Maybe this is his porn. ' 91 00:05:26,557 --> 00:05:28,866 'I'm giving her a love heart. 92 00:05:28,917 --> 00:05:30,908 'Yes, that's... good. 93 00:05:30,957 --> 00:05:33,425 'No, no, it's not good. It's terrible. 94 00:05:34,277 --> 00:05:38,395 'Think "crazy horse", think "in your face". What would Jeremy do? 95 00:05:38,437 --> 00:05:41,349 'Yeah, that's it. 96 00:05:41,397 --> 00:05:44,230 'Loves the Nazis. Yeah, crazy love. 97 00:05:44,277 --> 00:05:47,075 'Nazi love. I'm a nutter! ' 98 00:05:47,117 --> 00:05:51,395 'I'm a dirty hobbit and she's a sexy elf 99 00:05:51,437 --> 00:05:53,029 'so she might be... 100 00:05:53,077 --> 00:05:58,390 "'Ohh! You dirty hobbit. Take off my bodkin and my jerkin. " 101 00:05:58,437 --> 00:06:00,075 'Oh, yeah... 102 00:06:00,117 --> 00:06:02,108 'Pixie ears. 103 00:06:02,157 --> 00:06:05,433 'But that sword. What if she was a hobbit slayer? 104 00:06:05,477 --> 00:06:08,947 'I'd just use my enchanted amulet. 105 00:06:08,997 --> 00:06:12,512 'Yeah. Yield to me, hobbit-slayer. 106 00:06:12,557 --> 00:06:16,027 'You will touch my magic cock. ' 107 00:06:16,077 --> 00:06:18,910 '? And then I go and seal the deal 108 00:06:18,957 --> 00:06:23,473 '? By doing something wicked like this cartoon? 109 00:06:23,517 --> 00:06:25,508 'Swastika love. 110 00:06:26,557 --> 00:06:28,912 'It's bloody mental. ' 111 00:06:33,637 --> 00:06:35,593 - So what do you think? - I dunno. 112 00:06:35,637 --> 00:06:38,993 - Yeah, it's zzzhhhh! In your face. - It's just... 113 00:06:40,237 --> 00:06:43,274 I don't like it. 114 00:06:44,197 --> 00:06:45,710 No, well, I do. 115 00:06:45,757 --> 00:06:48,715 - I just don't. - Oh, right. This is it, is it? 116 00:06:48,757 --> 00:06:52,545 - The end of the Hair Blair Bunch. - We are not the Hair Blair Bunch. 117 00:06:52,597 --> 00:06:56,112 - Whatever. Spunk Bubble. - Momma's Kumquat. 118 00:06:56,157 --> 00:06:59,911 No, it's not. I never agreed to it being Momma's Kumquat. 119 00:06:59,957 --> 00:07:05,714 Look, if this is John and Paul, 1970, then I need money for the equipment. 120 00:07:06,397 --> 00:07:09,355 This is like your whole Balearic bullshit, innit? 121 00:07:09,397 --> 00:07:14,517 One minute, it's all, "I love ya, man," the next, it's, "Where's that 50 quid?" 122 00:07:14,557 --> 00:07:17,629 - I'm just saying I need money... - Listen, mate. 123 00:07:17,677 --> 00:07:19,747 Shit is as shit does, my friend. 124 00:07:22,797 --> 00:07:27,188 Look, this is bullshit. We can't just let the Hair Blair Bunch go. 125 00:07:27,237 --> 00:07:29,546 We are not the Hair Blair Bunch! 126 00:07:29,597 --> 00:07:34,796 'A bloody swastika. That is the single worst single bloody idea ever. 127 00:07:34,837 --> 00:07:36,828 'I mean, a swastika! 128 00:07:36,877 --> 00:07:39,152 'It's gone. It's happened. 129 00:07:39,197 --> 00:07:42,667 'Oh, yeah, do what Jeremy would do. Thanks, Jeremy. You tit. ' 130 00:07:47,277 --> 00:07:52,305 'Yeah, perfect plan. "I want to fax this off. Oh, Toni, I feel tired. " 131 00:07:52,357 --> 00:07:54,996 "'Let's just both lie down on your bed. " 132 00:07:55,037 --> 00:07:57,915 'Hope she gets out the bong, not the cafetiere. ' 133 00:07:57,957 --> 00:08:01,552 I was wondering. You're an urban, switched-on lady. 134 00:08:01,597 --> 00:08:04,395 You've probably got a fax machine, right? 135 00:08:04,437 --> 00:08:07,793 A fax machine? Right, like I'd have a fax machine. 136 00:08:07,837 --> 00:08:10,067 Have you just come from the 1980s? 137 00:08:10,117 --> 00:08:13,587 It's like The Spaceman And King Arthur, but in reverse. 138 00:08:15,077 --> 00:08:18,547 Yeah. I've just got this crappy job application. 139 00:08:18,597 --> 00:08:21,395 Right. OK. 140 00:08:22,997 --> 00:08:25,033 Tell me something, Jeremy. 141 00:08:25,077 --> 00:08:28,956 Have you ever tried washing up without using washing-up liquid? 142 00:08:28,997 --> 00:08:31,716 What? Has Mark been talking to you? 143 00:08:31,757 --> 00:08:36,467 Could you clean a pot or a pan without using a scrubbing brush, 144 00:08:36,517 --> 00:08:38,985 a sponge or a scouring pad? 145 00:08:39,037 --> 00:08:41,835 - I don't think so. - So what you're saying is 146 00:08:41,877 --> 00:08:46,234 these products are essential - products no one could do without? 147 00:08:46,277 --> 00:08:50,156 Well, you're kind of making me say that but... 148 00:08:50,197 --> 00:08:55,669 The first thing to say is that this is definitely not pyramid selling, OK? 149 00:08:57,517 --> 00:08:59,508 Right. Good. 150 00:09:00,517 --> 00:09:02,553 What's pyramid selling? 151 00:09:02,597 --> 00:09:05,634 'Enter the pit of Sarlak, little crisps. 152 00:09:05,677 --> 00:09:08,145 'She's ignoring me. 153 00:09:08,197 --> 00:09:11,906 'Of course, she's ignoring me. I sent her a swastika. 154 00:09:11,957 --> 00:09:16,269 'Jesus! This is the worst thing to happen to anyone ever and... 155 00:09:16,317 --> 00:09:19,150 'Relax, Mark. You're not Hitler in his bunker. 156 00:09:19,197 --> 00:09:21,472 'He was really under the cosh. 157 00:09:21,517 --> 00:09:25,556 'Mind you, at least he had a girlfriend. OK, enough mooning. 158 00:09:25,597 --> 00:09:28,907 'Let's strap on the nosebag and eat some serious work. ' 159 00:09:28,957 --> 00:09:31,596 I mean, does that look like a pyramid to you? 160 00:09:31,637 --> 00:09:34,674 Clearly, it's not a pyramid. It's a pie. 161 00:09:34,717 --> 00:09:40,269 And... it's like a big, lovely club with free money for everyone? 162 00:09:40,317 --> 00:09:43,832 - It sounds great, but... - Free money for everyone. 163 00:09:43,877 --> 00:09:48,189 Ha! Look out the window. That'll never happen in this old world. 164 00:09:48,237 --> 00:09:51,354 No, see, the early birds 165 00:09:51,397 --> 00:09:56,596 are going to find their bird table covered in money pie. 166 00:09:58,237 --> 00:10:01,274 - Right... - But the Johnny and Sally Come-Latelys, 167 00:10:01,317 --> 00:10:04,673 they get a slice of the pie but then they look closer 168 00:10:04,717 --> 00:10:07,595 and - oh, dear - it's only pastry. 169 00:10:07,637 --> 00:10:10,026 Boo-hoo, Johnny and Sally. 170 00:10:10,077 --> 00:10:12,068 Are you with me? 171 00:10:13,997 --> 00:10:16,750 'Blown it with Sophie. Who's next? 172 00:10:16,797 --> 00:10:18,469 'Big Suze? 173 00:10:18,517 --> 00:10:21,827 'Never met her. Not necessarily a disadvantage. 174 00:10:21,877 --> 00:10:25,836 'Why don't I ever get this fucking thing fixed?! 175 00:10:25,877 --> 00:10:29,552 'Every night... Ah, it always comes out eventually. Fuck it. ' 176 00:10:31,157 --> 00:10:36,231 - Hey, Mark. Liked the cartoon. - Oh, I'm so... You did? 177 00:10:36,277 --> 00:10:40,475 Yeah, it's meant to be me and Barbara from Personnel, right? 178 00:10:40,517 --> 00:10:43,827 And... she's handing me this heart of holiday pay 179 00:10:43,877 --> 00:10:47,756 but in the heart, it's just... 180 00:10:47,797 --> 00:10:50,186 - Race hate? - Exactly. 181 00:10:50,237 --> 00:10:53,274 That's so Barbara. She's such a racist. 182 00:10:53,317 --> 00:10:56,309 Huh, huh. Right. Exactly. 183 00:10:56,357 --> 00:11:00,430 Listen, Sophie, I was wondering if I could get your home number. 184 00:11:00,477 --> 00:11:05,426 I mean, for work, in case I need to swap a shift or... That is, if you don't... 185 00:11:05,477 --> 00:11:07,627 No, I don't, if that's what you want. 186 00:11:07,677 --> 00:11:09,668 'She's actually writing it. ' 187 00:11:11,477 --> 00:11:13,468 There you go. See you later. 188 00:11:14,517 --> 00:11:17,156 Oh, hang on. This isn't enough numbers. 189 00:11:18,197 --> 00:11:20,188 Oh, no, it is enough numbers. 190 00:11:21,237 --> 00:11:24,354 'Oh, God, I hope she doesn't mind about my balls. ' 191 00:11:25,237 --> 00:11:30,072 'One step out of line. The slightest hint of maverick behaviour and you're out. ' 192 00:11:30,117 --> 00:11:35,350 Exactly. If it's such a bad thing to do things by the book, there'd be no book. 193 00:11:35,397 --> 00:11:40,949 'Must keep an eye on him if he gets it. JLB doesn't need a maverick. ' 194 00:11:40,997 --> 00:11:44,592 - So anyway, things went rather well - - I bet he did it. 195 00:11:45,637 --> 00:11:47,946 Oh, what? Just because he's black? 196 00:11:47,997 --> 00:11:49,988 No, I mean, not because... 197 00:11:50,037 --> 00:11:53,825 - He was at the garage at the beginning. - I know what you meant. 198 00:11:53,877 --> 00:11:57,313 Anyway, in the end, I got Sophie's number. 199 00:11:57,357 --> 00:12:00,667 We know he's the only one with the key to the lock-up. 200 00:12:00,717 --> 00:12:04,630 So do you think I should give her a call? I probably should. 201 00:12:04,677 --> 00:12:07,714 - I don't know if I should. - Maybe you should. 202 00:12:07,757 --> 00:12:13,275 OK, listen, if God's doing mountains or sky or water, I'll call. 203 00:12:13,317 --> 00:12:19,870 - If he's doing trees or critters, I won't. - All right, let God decide. Ready? 204 00:12:19,917 --> 00:12:21,908 Yeah, sky! 205 00:12:21,957 --> 00:12:23,948 Right, here goes. 206 00:12:24,877 --> 00:12:27,835 'And with a large brush, I'm gonna... ' 207 00:12:27,877 --> 00:12:33,907 'The following names were presented to us by temping agencies. ' 208 00:12:33,957 --> 00:12:36,471 - Answerphone. - Ah, you see! 209 00:12:36,517 --> 00:12:38,747 He did do it, but for a nice reason. 210 00:12:38,797 --> 00:12:41,391 Who's the racist now, Mark? 211 00:12:41,437 --> 00:12:45,828 Er, Sophie. If you heard that, please ignore it. I'm not a racist. 212 00:12:45,877 --> 00:12:47,868 Far from it. 213 00:12:47,917 --> 00:12:49,908 Anyway... 214 00:12:49,957 --> 00:12:53,791 It's good to hear your voice. I know it's only a recording 215 00:12:53,837 --> 00:12:57,796 but you have got a bloody nice voice 216 00:12:57,837 --> 00:13:00,192 and... 217 00:13:00,237 --> 00:13:03,786 God, I just called up to say hi and then... 218 00:13:04,837 --> 00:13:09,672 ? Then I go and spoil it all by saying something stupid like... 219 00:13:10,717 --> 00:13:12,708 ♪ I like you♪ 220 00:13:12,757 --> 00:13:14,748 I mean, not that. 221 00:13:14,797 --> 00:13:17,072 But anyway... 222 00:13:17,117 --> 00:13:22,271 I noticed that the paper in the photocopier is running a bit low so... 223 00:13:22,317 --> 00:13:24,911 I know it's not really your job but... 224 00:13:24,957 --> 00:13:28,108 You know, so... See you tomorrow. 225 00:13:28,157 --> 00:13:29,875 Fuck, fuck, fuck, fuck! 226 00:13:29,917 --> 00:13:31,316 - Oh, fuck! - Oh, my God. 227 00:13:31,357 --> 00:13:34,793 - Jesus! - I've really fucked it. Have I fucked it? 228 00:13:34,837 --> 00:13:36,634 Maybe it was charming. 229 00:13:36,677 --> 00:13:41,307 - It was the behaviour of an oddball. - No, not an oddball. A maverick. 230 00:13:41,357 --> 00:13:43,791 You may not play by the rules, but... 231 00:13:43,837 --> 00:13:45,828 by Christ, you get results. 232 00:13:45,877 --> 00:13:49,267 Come on, let's go and have a drink. Forget about it. 233 00:13:49,317 --> 00:13:52,354 Have you forgotten about the phone call yet? 234 00:13:52,397 --> 00:13:54,388 - No. - Right. 235 00:13:55,437 --> 00:14:00,113 How much washing-up do you think you could do without washing-up liquid? 236 00:14:00,157 --> 00:14:05,185 - I'm sorry? - Exactly. And friends and colleagues? 237 00:14:05,237 --> 00:14:07,592 Everyone needs cleaning products 238 00:14:07,637 --> 00:14:10,356 and that's never gonna change, right? 239 00:14:10,397 --> 00:14:14,549 - Why are you talking like this? - Very interesting question. 240 00:14:14,597 --> 00:14:18,192 The first thing to say is that this is not pyramid selling. 241 00:14:18,237 --> 00:14:21,547 - You're doing pyramid selling? - Not pyramid selling. 242 00:14:21,597 --> 00:14:27,706 - I can't believe you're pyramid selling. - Listen, it's not, it's network marketing 243 00:14:27,757 --> 00:14:30,396 and it's a guaranteed money-making... 244 00:14:30,437 --> 00:14:33,076 - I've seen the charts. - Oh, the charts. 245 00:14:33,117 --> 00:14:38,874 - You didn't tell me about the charts! - Are you trying to piss on my bonfire? 246 00:14:38,917 --> 00:14:41,226 I'm trying to protect you from... 247 00:14:41,277 --> 00:14:43,108 pissing all over yourself. 248 00:14:43,157 --> 00:14:47,833 I'm not about to piss all over myself. I'm... 249 00:14:47,877 --> 00:14:50,072 I'm pissing... into the big time. 250 00:14:50,117 --> 00:14:54,030 - You're still coming to the interview. - Well, I thought... 251 00:14:54,077 --> 00:14:58,992 Listen, Jeremy. You don't understand. Nothing you want will ever happen. 252 00:14:59,037 --> 00:15:03,986 That's the real world. Your hair isn't red. People don't walk on stilts. 253 00:15:04,037 --> 00:15:09,111 Maybe somewhere, you can earn a living drinking margaritas through a straw 254 00:15:09,157 --> 00:15:12,945 but in this world, you've got to turn up, log on and grind out. 255 00:15:12,997 --> 00:15:14,908 But if you get in early... 256 00:15:14,957 --> 00:15:18,233 Come Friday, you will owe me three months' rent. 257 00:15:18,277 --> 00:15:20,313 You're coming to the interview. 258 00:15:20,357 --> 00:15:22,427 OK. 259 00:15:22,477 --> 00:15:27,187 'I'll come to the interview, all right, but I won't be getting the job. ' 260 00:15:27,237 --> 00:15:29,228 What? 261 00:15:29,277 --> 00:15:31,268 Er, nothing, just... 262 00:15:31,317 --> 00:15:33,308 something funny. 263 00:15:33,357 --> 00:15:35,348 Can you...? 264 00:15:46,037 --> 00:15:49,552 'Maybe she did find it charming. Yeah, maybe. 265 00:15:49,597 --> 00:15:55,194 'Just work out her... I could say Jeremy had a gun and made me sing it 266 00:15:55,237 --> 00:15:58,912 'because he's a crackhead and he does that all the time. 267 00:15:58,957 --> 00:16:03,314 'Yeah, that sounds great - me in my crack house. You can be a crack bitch 268 00:16:03,357 --> 00:16:05,154 'and sit on my... Shit! 269 00:16:05,197 --> 00:16:09,952 'Shit, piss, poo, pants, bollocks. Yes, blitzkrieg! I'm in the Ardennes! 270 00:16:09,997 --> 00:16:14,229 'You can't touch me in the Ardennes, concealed in the cupboard. 271 00:16:14,277 --> 00:16:18,236 'Everything's OK in the cupboard. I'm safe in the cupboard. ' 272 00:16:19,277 --> 00:16:21,268 Mark? 273 00:16:21,317 --> 00:16:25,310 - You're in the stationery cupboard. - That's right, Jeff. 274 00:16:25,357 --> 00:16:27,348 OK... Right. 275 00:16:28,397 --> 00:16:30,115 Well... 276 00:16:30,157 --> 00:16:33,513 - I hope you're having a good time. - Yeah, well... 277 00:16:33,557 --> 00:16:35,548 Hi, Mark. 278 00:16:35,597 --> 00:16:37,588 Hi... Sophie. 279 00:16:37,637 --> 00:16:40,231 I'm just in the cupboard right now. 280 00:16:40,277 --> 00:16:44,748 - About the message, we'll talk later, OK? - Er, yeah, fine. 281 00:16:52,677 --> 00:16:57,228 'Here we go. Operation Come Over Like An Unemployable Freak. ' 282 00:16:57,277 --> 00:16:58,995 Jeremy Osbourne? 283 00:16:59,037 --> 00:17:02,507 Hi, I'm Barbara. Do you want to walk this way? 284 00:17:02,557 --> 00:17:04,548 Right you are. 285 00:17:04,597 --> 00:17:08,306 I might wobble because I'm a bit pissed from last night 286 00:17:08,357 --> 00:17:11,429 and I don't want to get your hopes up cos I must say... 287 00:17:11,477 --> 00:17:16,392 - I'm only really here because... - Obviously you know Mark Corrigan. 288 00:17:16,437 --> 00:17:20,112 - 'Oh, shit. ' - Mark would be one of your managers. 289 00:17:20,157 --> 00:17:24,594 'Must be careful. Don't want the job or to piss off the land baron. ' 290 00:17:24,637 --> 00:17:27,310 'He looks like crap. ' 291 00:17:27,357 --> 00:17:31,066 We have to make sure we've ticked all the boxes, so to speak 292 00:17:31,117 --> 00:17:33,711 and kept everything above board. 293 00:17:33,757 --> 00:17:38,877 So if I can outline the basic requirements of the role you'll be undertaking. 294 00:17:38,917 --> 00:17:43,786 You'll be responsible for updating and maintaining the filing system. 295 00:17:43,837 --> 00:17:47,830 That may not sound important but the truth is... 296 00:17:47,877 --> 00:17:51,472 'Shit, what's she talking about? Nod. Look serious. 297 00:17:51,517 --> 00:17:53,906 'I'm Di, she's Bashir. ' 298 00:17:53,957 --> 00:17:56,391 ...whole company communicates... 299 00:17:56,437 --> 00:17:59,634 'He'll be able to pay off the Blockbusters fine, 300 00:17:59,677 --> 00:18:02,237 'plus I'll be able to order him around. 301 00:18:02,277 --> 00:18:06,350 'Not horrible, just... "Jeremy, could you file this for me? 302 00:18:06,397 --> 00:18:08,865 "'Jeremy, could you take that for me? 303 00:18:08,917 --> 00:18:13,672 "'Jeremy, could you suck this for me... " Jesus! Where did that come from? ' 304 00:18:13,717 --> 00:18:17,312 It's a valuable asset. Do you have any experience in this field? 305 00:18:17,357 --> 00:18:19,746 Er, I've done quite a lot, actually. 306 00:18:19,797 --> 00:18:23,949 I mean, not formal filing but alphabeti-pi-cising the videos, 307 00:18:23,997 --> 00:18:26,033 doing the spices... 308 00:18:26,077 --> 00:18:29,752 I'd want to build on that experience in a professional zone. 309 00:18:29,797 --> 00:18:32,027 Sphere. I meant sphere. 310 00:18:32,077 --> 00:18:36,787 'God, that sounded amazing! Don't accidentally get the bugger. ' 311 00:18:36,837 --> 00:18:40,671 We're doing great. 312 00:18:40,717 --> 00:18:43,595 So, I see you used to be a nurse. 313 00:18:43,637 --> 00:18:46,595 Wouldn't filing be a bit of a step down? 314 00:18:46,637 --> 00:18:49,674 Yeah, I suppose it would, actually, 315 00:18:49,717 --> 00:18:53,596 although I'm looking for something more relaxing. 316 00:18:53,637 --> 00:18:55,832 Challenging. He means, challenging. 317 00:18:55,877 --> 00:18:59,392 - I expect Jeremy knows what he means. - Yes, right. 318 00:18:59,437 --> 00:19:01,428 No, challenging is right 319 00:19:01,477 --> 00:19:05,026 but a bit more of a relaxing challenge. 320 00:19:05,077 --> 00:19:09,070 More like doing a crossword than a tracheotomy. 321 00:19:09,117 --> 00:19:11,108 - Right. - 'Oh, shit. 322 00:19:11,157 --> 00:19:15,594 'My natural bloody charm's only swinging it. Got to do something. ' 323 00:19:17,517 --> 00:19:19,792 - Are you OK? - What? 324 00:19:19,837 --> 00:19:22,226 - It's just a thing I have. - What thing? 325 00:19:22,277 --> 00:19:24,074 Facial spasming. 326 00:19:24,117 --> 00:19:27,268 Facial spa... You do not have... 327 00:19:27,317 --> 00:19:30,229 - I do... sometimes. - Well, er... 328 00:19:30,277 --> 00:19:35,305 I guess that's everything. Jeremy, is there anything you'd like to ask? 329 00:19:35,357 --> 00:19:37,348 Yes, Barbara. Yes, there is. 330 00:19:37,397 --> 00:19:42,915 How much washing-up do you think you could do without any washing-up liquid? 331 00:19:42,957 --> 00:19:45,710 - No, Jeremy. - Where's this...? 332 00:19:45,757 --> 00:19:49,989 - It's a unique business opportunity. - It's pyramid selling. 333 00:19:50,037 --> 00:19:52,756 - It's not pyramid selling, Mark. - It is. 334 00:19:52,797 --> 00:19:55,595 - You're making a fool of yourself. - You're pissing on my bonfire! 335 00:19:55,637 --> 00:19:58,834 - There is no bonfire! - Because you keep pissing on it! 336 00:19:58,877 --> 00:20:01,630 Sheesh. This is low. This is really low. 337 00:20:01,677 --> 00:20:05,306 Yeah, well, at least I don't fancy elves and pixies. 338 00:20:05,357 --> 00:20:10,385 What does that mean? I literally have no idea what that is supposed to mean! 339 00:20:10,437 --> 00:20:12,428 OK... 340 00:20:12,477 --> 00:20:16,470 Well, thanks for coming in. We'll be in touch. 341 00:20:17,917 --> 00:20:23,674 'Well, that was a fucking disaster. I want reparations - brutal reparations! 342 00:20:23,717 --> 00:20:27,710 'I want the Rhineland. It's going to be 1919 all over again. 343 00:20:27,757 --> 00:20:29,907 'Fuck the inevitable backlash! 344 00:20:30,957 --> 00:20:32,948 'OK. It's OK, Mark. Later. 345 00:20:32,997 --> 00:20:34,988 'Now, calm. 346 00:20:35,037 --> 00:20:37,949 'Calm, honest and mature. ' 347 00:20:37,997 --> 00:20:39,715 Hi, Sophie. 348 00:20:39,757 --> 00:20:42,590 Hey, Mark. I just bumped into your flatmate. 349 00:20:42,637 --> 00:20:45,913 - Oh... yeah? - He kept talking about washing up. 350 00:20:45,957 --> 00:20:50,428 - Very funny. Like Jim Carrey. - Huh. Yeah, I know what you mean. 351 00:20:50,477 --> 00:20:52,945 'Get your tanks off my lawn, Jeremy. ' 352 00:20:52,997 --> 00:20:54,749 But listen, Sophie... 353 00:20:54,797 --> 00:21:00,349 About the message last night. I want to kind of come clean really. 354 00:21:00,397 --> 00:21:04,231 It's a bit embarrassing but... 355 00:21:05,277 --> 00:21:06,995 Well... 356 00:21:07,037 --> 00:21:09,028 the thing is... 357 00:21:09,077 --> 00:21:14,151 Jeremy, sometimes, for a laugh, makes me say things with a bread knife. 358 00:21:14,197 --> 00:21:17,951 - He's obviously not a crackhead but... - Uh-huh. OK. 359 00:21:17,997 --> 00:21:19,988 Yeah. 360 00:21:20,037 --> 00:21:23,507 Look, you don't have to... About the phone message, 361 00:21:23,557 --> 00:21:26,435 - you don't have to be embarrassed. - I don't? 362 00:21:26,477 --> 00:21:30,356 - No, it's just one of those things. - Is it? It is? 363 00:21:30,397 --> 00:21:32,388 Oh, right. Fantastic. 364 00:21:32,437 --> 00:21:35,554 And... you haven't told anyone about it? 365 00:21:35,597 --> 00:21:37,235 Of course not. 366 00:21:37,277 --> 00:21:42,305 - Oh, thank you, thank you, thank you. - 'Calm down. She's not Pontius Pilate. ' 367 00:21:42,357 --> 00:21:43,836 Yeah, well, you know... 368 00:21:43,877 --> 00:21:45,868 The truth is... 369 00:21:45,917 --> 00:21:47,908 The truth is I suppose... 370 00:21:47,957 --> 00:21:49,948 I like you. 371 00:21:49,997 --> 00:21:53,467 That's why I said the song. I like you. 372 00:21:53,517 --> 00:21:55,508 Is that such a crime? 373 00:21:55,557 --> 00:21:59,789 Should I be hounded to the ends of the earth just for liking you? 374 00:21:59,837 --> 00:22:03,352 I like you and if you can't handle it, you can just... 375 00:22:03,397 --> 00:22:05,194 you know... 376 00:22:05,237 --> 00:22:07,228 fuck off. 377 00:22:07,277 --> 00:22:09,996 No, no, I think I can handle you liking me. 378 00:22:10,037 --> 00:22:12,426 Good. 379 00:22:12,477 --> 00:22:14,786 Right, excellent. OK. 380 00:22:19,517 --> 00:22:21,508 Bye. 381 00:22:30,077 --> 00:22:32,796 Hi, Mark. Thanks for bringing in Jeremy. 382 00:22:32,837 --> 00:22:34,828 He was quite the find. 383 00:22:34,877 --> 00:22:36,868 Er, yeah... 384 00:22:36,917 --> 00:22:41,593 Right, I'm really sorry. I mean, I thought it would be a good... 385 00:22:41,637 --> 00:22:43,628 that he might... but... 386 00:22:44,677 --> 00:22:46,668 Hey! Hey, there! 387 00:22:46,717 --> 00:22:49,834 Feeling better now, are we? Fully recovered? 388 00:22:49,877 --> 00:22:51,788 Hey, I see you! 389 00:22:51,837 --> 00:22:53,828 I see you! 390 00:22:53,877 --> 00:22:56,266 He used to have a limp! 391 00:22:56,317 --> 00:22:58,592 I mean, he pretended to have a limp. 392 00:22:58,637 --> 00:23:00,628 He's a faking little pegleg! 393 00:23:13,317 --> 00:23:14,909 Hi, Jeff. 394 00:23:16,277 --> 00:23:19,986 'Well, fuck you if you're not doing small talk. I'm not helping. 395 00:23:20,037 --> 00:23:21,755 'Let's die together. ' 396 00:23:25,797 --> 00:23:31,872 ? And then I go and spoil it all by saying something stupid like 397 00:23:31,917 --> 00:23:34,556 ♪ I like you♪ 398 00:23:35,597 --> 00:23:37,872 ? And then I go and spoil it all 399 00:23:37,917 --> 00:23:42,513 ? By saying something stupid like I love you 400 00:23:44,917 --> 00:23:49,274 ? I can see it in your eyes that you despise the same old lies 401 00:23:49,317 --> 00:23:52,070 ? You heard the night before 402 00:23:54,477 --> 00:23:57,992 ? And though it's just a line to you For me, it's true 403 00:23:58,037 --> 00:23:59,106 ♪ And never seems so...♪ 404 00:24:00,106 --> 00:24:10,106 Downloaded From www.AllSubs.org 33069

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.