Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,994 --> 00:00:58,839
Wil je thee?
- Graag, dank je.
2
00:01:03,410 --> 00:01:08,542
CK, alles wat we bezitten,
is gestolen van anderen.
3
00:01:08,702 --> 00:01:14,379
Dat moet veranderen. We kunnen
niet eeuwig mensen blijven afpersen.
4
00:01:14,535 --> 00:01:18,457
Daar heb je gelijk in.
- Ik zal het eerlijk zeggen.
5
00:01:18,618 --> 00:01:23,169
Jouw mannen hebben mijn vracht
in beslag genomen.
6
00:01:23,326 --> 00:01:26,585
Wij wisten niet
dat het jouw vracht was.
7
00:01:26,742 --> 00:01:31,578
Hoe dan ook, jullie hebben 'm.
- Dat geef ik toe.
8
00:01:31,742 --> 00:01:35,878
Dan wil ik geld zien.
- Eerst gaan m'n kosten eraf.
9
00:01:36,034 --> 00:01:39,791
Raffineren kost geld.
Laat dit een les zijn.
10
00:01:39,950 --> 00:01:41,621
Smeerlap.
11
00:01:45,158 --> 00:01:49,247
Wat zei je,
voordat we gestoord werden?
12
00:01:49,408 --> 00:01:53,201
Dood me niet. Het was 'n misverstand.
13
00:01:54,533 --> 00:01:58,160
Ik smeek het je. Dood me niet, CK.
14
00:01:58,324 --> 00:02:01,500
Ik dood je niet.
- Dank je.
15
00:02:01,657 --> 00:02:03,458
Heel erg bedankt.
16
00:02:05,782 --> 00:02:11,791
Je zei dat je me niet zou doden.
- Ik hou me aan m'n belofte.
17
00:02:16,032 --> 00:02:18,331
En hij, baas?
18
00:02:22,656 --> 00:02:28,618
Als je werk wilt, kom morgen langs.
- Dat zal ik doen, meneer. Dank u.
19
00:02:39,114 --> 00:02:43,202
Het geld.
Neem het alsjeblieft aan.
20
00:02:43,364 --> 00:02:46,457
Waar is het voor?
- Laat het achter je.
21
00:02:46,614 --> 00:02:52,041
Nee, hij komt er niet zomaar vanaf.
Hij heeft me verkracht.
22
00:02:52,197 --> 00:02:56,036
Het is voor je eigen bestwil.
- Hoezo?
23
00:02:56,196 --> 00:02:58,579
Je verliest de rechtszaak.
24
00:02:58,738 --> 00:03:03,703
Neem het geld nou maar aan
en blijf op goede voet met hem.
25
00:03:03,863 --> 00:03:09,030
Ik laat het liever over aan de rechter.
We zullen zien of ik verlies.
26
00:03:11,071 --> 00:03:15,289
Mr Lung, zijn er problemen?
- Wie zijn jullie?
27
00:03:15,445 --> 00:03:20,494
Wie denk je? Dat zijn Mau's apen.
- Stom wijf. Het is Mr Mau.
28
00:03:20,654 --> 00:03:22,075
Kalm aan.
29
00:03:22,237 --> 00:03:27,072
Bemoei jij je met je eigen zaken.
Dat doe ik ook.
30
00:03:32,236 --> 00:03:34,370
Hou je erbuiten.
31
00:03:47,319 --> 00:03:49,156
Help.
32
00:03:57,860 --> 00:03:59,449
Help me.
33
00:04:14,901 --> 00:04:17,070
Alsjeblieft, laat me gaan.
34
00:04:21,192 --> 00:04:23,278
Gaat het, Miss Lee?
35
00:04:25,734 --> 00:04:29,076
Hou op met acteren.
Je hoort bij hen.
36
00:04:33,567 --> 00:04:35,949
Ik, acteren?
37
00:04:41,733 --> 00:04:46,782
Ik protesteer. De raadsman impliceert
dat de eiseres onzedelijk is.
38
00:04:49,066 --> 00:04:53,901
Gastvrouw zijn in een nachtclub
is ongetwijfeld eervol werk.
39
00:04:54,066 --> 00:04:58,403
Maar we moeten weten
wat de omstandigheden waren.
40
00:04:58,565 --> 00:05:05,238
Om tijd en belastinggeld te besparen,
voert m'n cliënt geen verweer.
41
00:05:05,398 --> 00:05:09,451
Gezien 't gebrek aan concreet bewijs
hoopt m'n cliënt...
42
00:05:09,607 --> 00:05:13,399
dat de rechtbank
tot vrijspraak besluit.
43
00:05:13,565 --> 00:05:18,448
M'n cliënt Mr Mau heeft de zaken
wellicht verkeerd ingeschat...
44
00:05:18,606 --> 00:05:22,197
maar hij heeft geen strafbaar feit
gepleegd.
45
00:05:22,356 --> 00:05:26,907
Ik protesteer. Subjectief.
Verzoek tot doorhalen.
46
00:05:27,064 --> 00:05:31,734
Toegewezen.
Haal de laatste opmerking door.
47
00:05:31,897 --> 00:05:35,950
Tot zover de argumenten
van de verdediging.
48
00:05:42,063 --> 00:05:44,908
Wil de verdachte opstaan?
49
00:05:47,105 --> 00:05:52,105
Voordat ik uitspraak doe,
bedank ik beide raadsmannen.
50
00:05:52,271 --> 00:05:55,731
Het pleidooi van de eiser
was kort en duidelijk.
51
00:05:55,896 --> 00:06:01,656
De verdediging besloot de rechtbank
kostbare tijd te besparen.
52
00:06:01,812 --> 00:06:09,362
De rechtbank acht Darren Mau
onschuldig. Hij is vrij om te gaan.
53
00:06:09,520 --> 00:06:11,938
De zitting is gesloten.
54
00:06:12,812 --> 00:06:14,731
Allen opstaan.
55
00:06:18,853 --> 00:06:21,354
Heel goed gedaan.
56
00:06:35,936 --> 00:06:42,146
Dat was minachting van het hof. Je
wordt gestraft. Waarom deed je het?
57
00:06:42,310 --> 00:06:44,728
Ben je m'n chef of m'n assistent?
58
00:06:44,894 --> 00:06:48,520
Je assistent, toegewezen door je chef.
- Waar ga je heen?
59
00:06:48,685 --> 00:06:51,814
Zaal 2, huiselijk geweld.
- En daarna?
60
00:06:51,976 --> 00:06:56,527
Dan ga ik lunchen.
- Ik ook. Gaan we samen lunchen?
61
00:06:56,685 --> 00:07:01,354
Goed, maar ik heb niet veel tijd.
Om twaalf uur precies.
62
00:07:03,018 --> 00:07:05,862
Kom mee.
Wat zei je daarnet?
63
00:07:06,017 --> 00:07:09,691
Dat ik je assistent ben,
toegewezen door je chef.
64
00:07:09,851 --> 00:07:13,062
Laat me dan m'n gang gaan.
Ik ben de baas.
65
00:07:13,225 --> 00:07:16,022
Waar ga je heen?
- Naar het toilet.
66
00:07:16,184 --> 00:07:18,767
En daarna?
- Het toilet uit.
67
00:07:18,934 --> 00:07:24,101
Gaan we eens wat drinken?
Ik zie je haast nooit meer.
68
00:07:26,058 --> 00:07:30,443
Je bent een echte Romeo.
- Kom op.
69
00:07:33,683 --> 00:07:35,686
Dag, baas.
70
00:07:35,849 --> 00:07:38,433
Hallo, Miss Yeh.
71
00:07:41,557 --> 00:07:44,105
Hebt u een besluit genomen?
72
00:07:44,266 --> 00:07:48,105
Ik wil uw geld niet,
ik wil dat u uw fabriek sluit.
73
00:07:48,265 --> 00:07:54,689
Tot het afvoersysteem is verbeterd,
vervuilt uw afval mijn viskwekerij.
74
00:07:54,848 --> 00:07:56,519
De vissen sterven.
75
00:07:56,682 --> 00:08:01,931
Hoeveel is ie waard?
- Ik zou de viskwekerij nooit verkopen.
76
00:08:02,098 --> 00:08:05,309
Zeg nooit nooit,
als je succes nastreeft.
77
00:08:05,473 --> 00:08:10,391
Je kunt ook succes hebben
zonder het milieu te vervuilen.
78
00:08:11,889 --> 00:08:14,734
Ik volg het niet meer, sorry.
79
00:08:14,889 --> 00:08:20,103
Ik heb alleen verstand van zakendoen.
De rest boeit me niet.
80
00:08:20,264 --> 00:08:26,557
Zeg hoeveel u wilt, dan geef ik u een
cheque. Maar de fabriek sluit ik niet.
81
00:08:26,722 --> 00:08:29,732
Wat is uw fabriek waard?
Ik koop 'm wel.
82
00:08:29,888 --> 00:08:32,187
Deze discussie is ten einde.
83
00:08:32,347 --> 00:08:37,265
Dan stap ik naar het hooggerechtshof
voor een dwangbevel.
84
00:08:41,679 --> 00:08:44,357
Tot in de rechtbank, dan.
85
00:08:51,762 --> 00:08:53,765
Ik regel het wel.
86
00:08:53,929 --> 00:08:58,231
Nee. Regel een advocaat.
We spelen haar spel mee.
87
00:08:58,387 --> 00:09:04,846
We laten het maanden voortslepen.
Als we maar door kunnen stomen.
88
00:09:06,178 --> 00:09:09,105
Dank u. Kijk eens.
89
00:09:09,261 --> 00:09:11,099
Mr Man, lang niet gezien.
90
00:09:11,261 --> 00:09:15,184
U komt nooit meer op de renbaan.
Ik stel u even voor.
91
00:09:15,344 --> 00:09:18,390
Jenny Wen,
onze voornaamste getuige.
92
00:09:18,553 --> 00:09:22,392
Ze doceert ecologie
aan de universiteit.
93
00:09:22,552 --> 00:09:25,349
Jackie Lung is onze advocaat.
94
00:09:28,344 --> 00:09:32,053
Mr Man, kunnen we niet schikken?
- Natuurlijk.
95
00:09:32,927 --> 00:09:34,728
Het dossier.
96
00:09:34,885 --> 00:09:37,563
Kunnen we 'n schikking treffen?
97
00:09:37,718 --> 00:09:44,806
Als uw cliënt de productie stilzet.
- Hij wil alles doen, behalve dat.
98
00:09:44,968 --> 00:09:49,684
M'n cliënt eist dat de productie
stilgezet wordt.
99
00:09:49,843 --> 00:09:52,687
Dan weten we
hoe we er voor staan.
100
00:09:52,843 --> 00:09:58,389
Een ding is zeker.
Hier gaan we allemaal aan verdienen.
101
00:10:00,551 --> 00:10:07,056
Welke kwaliteitsnorm hanteer je?
- Die van het Gemenebest uit 1986.
102
00:10:07,217 --> 00:10:13,936
Dat is vast een strenge norm.
- Het is de standaard norm.
103
00:10:14,092 --> 00:10:19,768
Kun je me daar meer over vertellen
tijdens een etentje morgenavond?
104
00:10:20,841 --> 00:10:24,550
Nee, het spijt me.
Ik stuur het dossier wel op.
105
00:10:24,716 --> 00:10:29,184
Goed, we laten het hierbij.
Ik moet naar de rechtbank.
106
00:10:29,341 --> 00:10:33,217
Bel me gauw,
dan gaan we wat drinken.
107
00:10:33,382 --> 00:10:38,383
Dat doe ik. Nu moet ik me haasten.
- Ik zorg wel voor haar.
108
00:10:40,090 --> 00:10:44,641
Zelfs als je te laat bent,
kun je het in rekening brengen.
109
00:10:47,423 --> 00:10:51,299
Waar ga je heen?
- Naar m'n kantoor.
110
00:10:51,465 --> 00:10:53,053
En dan?
- Lunchen.
111
00:10:53,215 --> 00:10:55,929
Laten we samen lunchen.
112
00:10:56,964 --> 00:11:00,389
Nee, dank je.
Ik eet liever alleen.
113
00:11:00,548 --> 00:11:04,554
Natuurlijk. Ik wil ook niet
dat mensen toekijken als ik eet.
114
00:11:04,672 --> 00:11:07,469
Wat dacht je van Japans?
- Nee.
115
00:11:07,631 --> 00:11:12,596
Heb je liever Koreaans?
- Sorry, maar ik ga niet met je lunchen.
116
00:11:12,755 --> 00:11:15,090
En Mexicaans?
117
00:11:15,255 --> 00:11:17,970
Het is lunch, meer niet.
118
00:11:21,422 --> 00:11:24,384
Lunch, meer niet?
119
00:11:24,546 --> 00:11:30,389
Ze wilde zeker niet mee omdat ze
misselijk werd van je versiertrucs.
120
00:11:42,546 --> 00:11:49,763
Al deze wapens zijn van topkwaliteit.
Deze .38 kost 700. Heel goedkoop.
121
00:11:50,837 --> 00:11:56,549
Deze Colt .45 moeten jullie kennen.
1200.
122
00:12:00,753 --> 00:12:03,882
En deze? Het M16-machinegeweer.
123
00:12:04,044 --> 00:12:09,259
Met 30-Schots magazijn.
Een agent slaat ervoor op de vlucht.
124
00:12:09,419 --> 00:12:13,425
Hoe weten we of ze het wel doen?
- Geloof je me niet?
125
00:12:16,544 --> 00:12:20,550
Net echt, hè?
- We nemen ze allemaal.
126
00:12:20,710 --> 00:12:25,462
Een wijs besluit.
Dat is dan 80 ruggen, contant.
127
00:12:26,543 --> 00:12:32,090
Wat zei je daar, dikzak?
- Je hebt me wel gehoord. Contant.
128
00:12:32,251 --> 00:12:34,929
Maar Mau heeft ons gestuurd.
129
00:12:35,085 --> 00:12:38,379
Hij betaalde z'n granaten ook contant.
130
00:12:38,543 --> 00:12:42,596
Als we zo veel geld hadden,
gingen we geen bank overvallen.
131
00:12:42,751 --> 00:12:45,845
Dus dit is jullie eerste bankoverval?
132
00:12:47,959 --> 00:12:54,003
Dit is m'n speciale starterskit.
Slechts vijftien dollar. Alsjeblieft.
133
00:12:56,084 --> 00:12:59,674
Het zal je bezuren
dat je ons wilt neppen.
134
00:13:08,333 --> 00:13:11,094
Jullie stellen echt niets voor.
135
00:13:11,958 --> 00:13:15,004
Zal ik vertellen
wat ik hier vóór was?
136
00:13:18,041 --> 00:13:20,209
Kungfu-ster.
137
00:13:38,207 --> 00:13:42,165
Wong, wat ben je aan het doen?
- Ik heb net gevochten.
138
00:13:42,331 --> 00:13:45,756
Ik moet je spreken.
Dezelfde plek als altijd.
139
00:13:45,914 --> 00:13:50,501
Is het interessant?
- Jazeker. Over 'n halfuur.
140
00:13:50,664 --> 00:13:52,418
Vertel.
141
00:13:52,581 --> 00:13:57,250
Die viskwekerij is 20 miljoen waard.
Jouw provisie is 10 procent.
142
00:13:57,414 --> 00:14:01,799
Mooi. Maar het is 'n lastige klus.
- Daarom heb ik jou gebeld.
143
00:14:05,747 --> 00:14:07,299
Oprotten.
144
00:14:08,413 --> 00:14:10,665
Ga van m'n terrein af.
145
00:14:12,788 --> 00:14:18,417
Voor de laatste keer:
De kwekerij is niet te koop.
146
00:14:20,871 --> 00:14:25,256
Gaat dat lukken?
- Geen probleem. Terug naar de pier.
147
00:15:23,076 --> 00:15:24,665
Ik heb je.
148
00:15:27,201 --> 00:15:29,286
Ik ben het, Jackie.
149
00:15:29,784 --> 00:15:31,373
Ik ben het.
150
00:15:32,784 --> 00:15:34,289
Niet doen.
151
00:15:43,200 --> 00:15:46,127
Ben je blind of zo?
- Wie ben je?
152
00:15:46,284 --> 00:15:49,993
Jackie, idioot.
- Wie zegt dat?
153
00:15:53,617 --> 00:15:55,833
Kijk dan.
- Jackie?
154
00:15:55,991 --> 00:15:57,994
Dat zei ik toch?
155
00:15:59,908 --> 00:16:02,586
Wat is er?
156
00:16:02,741 --> 00:16:04,791
Ik zag iemand.
157
00:16:04,949 --> 00:16:08,825
Natuurlijk. Dat was ik.
- Wat wil je?
158
00:16:08,991 --> 00:16:13,127
Waar is je lichtknop?
- Weet je dat nog steeds niet?
159
00:16:13,282 --> 00:16:14,704
Hier.
160
00:16:15,782 --> 00:16:17,832
Wil je koffie?
161
00:16:40,239 --> 00:16:42,207
Wat kom je doen?
162
00:16:44,906 --> 00:16:50,203
Ik heb je hulp nodig bij het plaatsen
van een afluisterapparaatje.
163
00:16:50,364 --> 00:16:54,452
Wat een vreemd aquarium.
Raken ze niet verdwaald?
164
00:16:54,614 --> 00:16:58,287
Gooi er geen suiker en melk in.
165
00:16:58,447 --> 00:17:03,116
Je gaat die kostbare koffie
niet vervuilen. Gesnopen?
166
00:17:03,280 --> 00:17:05,448
Tuurlijk, sorry.
167
00:17:07,696 --> 00:17:09,616
Wat vroeg je?
168
00:17:11,363 --> 00:17:15,618
Dat ik je hulp nodig heb...
- Nee, daarna.
169
00:17:15,779 --> 00:17:20,780
Ik verbaasde me over je aquarium.
- Het symboliseert mijn bestaan.
170
00:17:20,946 --> 00:17:24,536
Altijd Vooruitgaan.
Niet achterom kijken.
171
00:17:25,820 --> 00:17:29,364
Wat wil je?
- Help me met afluisterapparatuur.
172
00:17:29,528 --> 00:17:31,662
Wegwezen.
173
00:17:32,778 --> 00:17:36,286
Duiven.
Discipelen van het kapitalisme.
174
00:17:36,445 --> 00:17:39,621
Goudvissen.
Discipelen van het communisme.
175
00:17:39,778 --> 00:17:46,118
Ze zijn tegenpolen. Snap je?
- Niet echt. Blij dat ik een mens ben.
176
00:17:46,278 --> 00:17:50,864
Wat wil je?
- Een afluisterapparaatje plaatsen.
177
00:17:51,736 --> 00:17:56,571
Weet je niet dat dat
ethisch onverantwoord is? Luister.
178
00:17:57,944 --> 00:18:01,902
Ik heb maar vijf minuten nodig.
Jij krijgt je informatie.
179
00:18:02,069 --> 00:18:09,369
Dat zal best, Frankie.
Laat maar. Ik ben hier niet geweest.
180
00:18:09,527 --> 00:18:10,948
Wacht.
181
00:18:11,818 --> 00:18:16,986
Je bent m'n vriend. Jouw lot
is het mijne. Ik moet je helpen.
182
00:18:17,151 --> 00:18:19,829
Wat wilde je nou?
183
00:18:22,859 --> 00:18:27,031
Je hulp bij het plaatsen
van een afluisterapparaatje.
184
00:18:27,192 --> 00:18:31,494
Meende je dat serieus?
- Doodserieus.
185
00:18:31,650 --> 00:18:35,822
Je bent gespannen.
Het stijgt naar je hoofd.
186
00:18:35,984 --> 00:18:37,619
Inderdaad.
187
00:19:01,441 --> 00:19:05,778
Waar ben je mee bezig?
- Ik woon hier. Dit is mijn huis.
188
00:19:05,940 --> 00:19:10,195
Jouw huis? Wat is je adres dan?
- Blok A, huis nummer 9.
189
00:19:10,357 --> 00:19:13,616
Dit is Blok B. Blok A is verderop.
190
00:19:17,815 --> 00:19:21,987
Het spijt me, mijn fout.
Excuseer me.
191
00:19:23,523 --> 00:19:25,407
U kijkt niet goed uit.
192
00:19:25,564 --> 00:19:29,783
Sorry. Ik woon hier net.
Het zal niet meer gebeuren.
193
00:19:29,939 --> 00:19:32,025
Gaat het?
- Ja, dank u.
194
00:19:32,189 --> 00:19:36,029
Ik help wel even met dragen.
- Wat aardig.
195
00:19:48,813 --> 00:19:53,565
Erg vriendelijk van u.
- Buren doen dat voor elkaar.
196
00:19:53,730 --> 00:19:55,815
Blijft u niet even?
197
00:19:56,688 --> 00:20:00,030
Nee.
- Een kop thee?
198
00:20:00,188 --> 00:20:03,696
Nee, dank u.
- Misschien...
199
00:20:04,813 --> 00:20:06,898
Nee. Dag.
200
00:20:11,646 --> 00:20:19,231
Ik wist dat dit zou lukken.
Dit wordt een lange, warme relatie.
201
00:20:27,936 --> 00:20:31,989
Het zijn mijn zaken niet,
maar valt er niets te regelen?
202
00:20:32,145 --> 00:20:36,695
Als dat kon,
zou ik geen dwangbevel aanvragen.
203
00:20:36,853 --> 00:20:38,737
Rechtszaken kosten geld.
204
00:20:38,894 --> 00:20:45,270
Heb je iets bereikt in het gesprek?
- De advocaat vroeg me uit. Ik zei nee.
205
00:20:45,436 --> 00:20:52,357
In de zaak, niet je liefdesleven.
- Het is leuk om gevraagd te worden.
206
00:20:52,519 --> 00:20:58,978
Ik heb een tip. Toen ik jong was
overschatte ik mezelf.
207
00:20:59,143 --> 00:21:06,230
Dat bedoelde ik niet. Hij was aardig,
maar niet mijn type. Begrijp je?
208
00:21:06,393 --> 00:21:12,769
Ik ben je nicht. Ik ben veertig
en ik heb niet eens een vriend.
209
00:21:12,934 --> 00:21:17,319
Je moet niet te hoge eisen hebben.
Ik zou nu elk aanbod aannemen.
210
00:21:17,476 --> 00:21:21,149
Die is wanhopig.
- Hoe hij er ook uitziet?
211
00:21:21,309 --> 00:21:25,397
Ja hoor,
als hij maar geen dikke buik heeft.
212
00:21:36,516 --> 00:21:37,938
Voorwaarts.
213
00:21:38,100 --> 00:21:39,984
Kijk uit.
214
00:21:40,141 --> 00:21:42,025
Blijf alert.
215
00:21:43,308 --> 00:21:44,860
Ga door.
216
00:21:47,141 --> 00:21:49,819
Neem alle obstakels.
217
00:22:03,848 --> 00:22:07,356
Wacht. Ga je hem niet bellen?
218
00:22:08,848 --> 00:22:12,191
Waarom niet, Jenny?
- Waarom zou ik?
219
00:22:12,348 --> 00:22:16,685
Als je met hem uitgaat,
kom je misschien meer te weten.
220
00:22:16,848 --> 00:22:18,270
Nou?
221
00:22:58,554 --> 00:23:01,932
Jenny, wil je me even helpen?
222
00:23:15,345 --> 00:23:18,225
Hij mag vast niet nat worden.
223
00:23:20,178 --> 00:23:22,228
Geen beweging.
224
00:23:23,844 --> 00:23:25,396
Ik heb je.
225
00:23:28,469 --> 00:23:30,307
Hier komen.
226
00:23:32,136 --> 00:23:36,307
Beweeg niet zo veel, stomme aap.
Kom hier.
227
00:23:36,969 --> 00:23:39,185
Wat gebeurt er?
228
00:23:39,885 --> 00:23:43,476
Wat gebeurt hier?
- Deze inbreker wilde u beroven.
229
00:23:43,635 --> 00:23:46,266
Inbreker? Bel snel de politie.
230
00:23:53,885 --> 00:23:59,396
Ik heb uw inbreker gevangen.
- Wie zegt dat hij de inbreker is?
231
00:23:59,551 --> 00:24:04,137
Dit is Mr Wong, de nieuwe buurman.
Dank u zeer.
232
00:24:04,301 --> 00:24:09,017
Graag gedaan.
Het was niets, we zijn tenslotte buren.
233
00:24:18,800 --> 00:24:21,134
Je was onvoorzichtig.
- Wat nu?
234
00:24:21,300 --> 00:24:24,145
Je bent op borgtocht vrij. Kom mee.
235
00:24:26,966 --> 00:24:32,927
Ik kan niet de bak in.
Dan stik ik. Ik heb claustrofobie.
236
00:24:33,091 --> 00:24:34,513
Geen zorgen.
237
00:24:34,674 --> 00:24:38,597
Je laat me toch niet stikken,
nu ik gefaald heb?
238
00:24:38,757 --> 00:24:41,305
We bellen u nog.
239
00:24:48,924 --> 00:24:50,559
Neem de lift.
240
00:24:50,715 --> 00:24:54,389
Nee. Ik heb claustrofobie.
Ik ga wel met de trap.
241
00:24:54,548 --> 00:24:59,016
Ga maar met de trap.
Helemaal naar beneden. Ik bel je.
242
00:25:05,298 --> 00:25:08,391
Kijk nou eens.
- Wat een verrassing.
243
00:25:08,548 --> 00:25:12,221
Dit is Mr Lung,
raadsman van Wah Chemicals.
244
00:25:12,422 --> 00:25:15,717
Hij is het.
- De advocaat, natuurlijk.
245
00:25:15,881 --> 00:25:19,010
M'n nicht,
eigenaar van Yeh's Viskwekerij.
246
00:25:19,172 --> 00:25:22,763
Fijn u te ontmoeten.
- Jammer dat het hier moet.
247
00:25:22,922 --> 00:25:27,426
Een rechtszaal is niet veel beter.
- Dat is zo.
248
00:25:27,588 --> 00:25:31,298
En Jenny, wil je misschien...
249
00:25:31,463 --> 00:25:34,758
Gaan lunchen, zeker?
- Zou dat kunnen?
250
00:25:34,921 --> 00:25:39,342
Ik of zij? Als het om haar gaat,
moet u haar aankijken.
251
00:25:41,838 --> 00:25:44,469
Ik ga niet mee lunchen.
252
00:25:44,629 --> 00:25:47,474
We kunnen dineren.
- Goed.
253
00:25:47,629 --> 00:25:53,471
Geef me je telefoonnummer,
dan bel ik je. Om zeven uur?
254
00:25:56,045 --> 00:26:01,046
Zeg het maar.
- Niet doorslikken. Het is de laatste.
255
00:26:13,086 --> 00:26:14,757
Dank je.
256
00:26:14,919 --> 00:26:19,056
Ga hier maar zitten.
Dat zit veel fijner.
257
00:26:23,711 --> 00:26:28,261
Schuif hierheen.
Dit is het fijnste kussen op de bank.
258
00:26:28,419 --> 00:26:35,008
Nee dank je, ik zit hier prima.
- Echt? Laat me eens proberen.
259
00:26:42,085 --> 00:26:46,754
Je hebt gelijk.
Dat was me nog nooit opgevallen.
260
00:26:46,918 --> 00:26:49,798
Op jou.
- Je gezondheid.
261
00:27:04,625 --> 00:27:09,709
Heb je wat in m'n wijn gegooid?
Ik voel me licht in m'n hoofd.
262
00:27:09,875 --> 00:27:14,840
Dat is het effect van de alcohol.
- Het heeft inderdaad effect.
263
00:27:15,000 --> 00:27:19,835
Het is gelijk naar m'n hoofd gestegen.
Voel je het?
264
00:27:20,916 --> 00:27:23,926
Ben ik koortsig?
- Nee.
265
00:27:24,083 --> 00:27:28,468
Dan komt het zeker door gulzigheid.
266
00:27:28,624 --> 00:27:31,718
Ik denk dat je verliefd bent.
267
00:27:35,749 --> 00:27:38,166
Met Frankie.
- Wat moet je?
268
00:27:38,332 --> 00:27:41,294
Ik ben in je slaapkamer.
269
00:27:41,457 --> 00:27:46,706
Als je ziek bent, moet je in bed
blijven liggen. Ik bel je nog.
270
00:27:50,498 --> 00:27:52,880
Waar waren we?
271
00:27:58,081 --> 00:28:01,589
Moet ik naar je toe komen?
- Nee.
272
00:28:01,789 --> 00:28:05,297
Ik kom zo. Prima, tot ziens.
273
00:28:08,330 --> 00:28:11,839
Bijna vergeten.
Ik heb iets voor je.
274
00:28:13,955 --> 00:28:16,207
Ik ben zo terug.
275
00:28:22,996 --> 00:28:26,421
Hoe ben je binnengekomen?
- Je raam stond open.
276
00:28:26,580 --> 00:28:29,163
Zachtjes praten.
- Ik heb 'n vraag.
277
00:28:29,329 --> 00:28:36,214
Hoe kan een vriendelijke man als ik,
loyaal en begaan met de wereld...
278
00:28:36,371 --> 00:28:40,128
als 'n randfiguur beschouwd worden?
Leg eens uit.
279
00:28:40,287 --> 00:28:43,214
Ik zal het herhalen. Luister je?
280
00:28:46,162 --> 00:28:48,663
Telefoon.
- Ik kom eraan.
281
00:28:48,828 --> 00:28:52,834
We hebben 't er later over.
Blijf hier en wees muisstil.
282
00:28:54,745 --> 00:28:56,748
Zij is het.
283
00:28:58,120 --> 00:29:00,621
Jackie, waar ben je?
- Thuis.
284
00:29:00,786 --> 00:29:03,085
Met wie spreek ik?
285
00:29:03,953 --> 00:29:07,295
Je ging toch iets voor me pakken?
286
00:29:09,202 --> 00:29:10,957
Zo terug.
287
00:29:12,286 --> 00:29:17,535
Zij heeft me laten arresteren.
Haar hoef je niet meer af te luisteren.
288
00:29:17,702 --> 00:29:20,582
Ik wil weten hoe het zit.
289
00:29:20,744 --> 00:29:25,164
Er zijn veel onbeantwoorde vragen.
De eerste vraag bijvoorbeeld.
290
00:29:25,327 --> 00:29:31,087
Geef me vanavond en morgen.
Alles zal beantwoord zijn.
291
00:29:31,243 --> 00:29:34,170
En nu wegwezen. Ga dan.
292
00:29:35,534 --> 00:29:37,123
Schiet op.
293
00:29:40,701 --> 00:29:43,546
Heb je het?
- Ik kan het niet vinden.
294
00:29:43,701 --> 00:29:46,830
Raad eens wat het is.
- Ik moet naar de wc.
295
00:29:46,992 --> 00:29:50,121
De wc? Deze kant op.
296
00:30:00,158 --> 00:30:04,910
Mooi dat ik je zo goed ken.
Sleutel onder de mat, zoals altijd.
297
00:30:05,075 --> 00:30:08,369
Ik kon je slecht verstaan,
daarom ben ik hier.
298
00:30:08,533 --> 00:30:12,242
Ik woon nu naast die vrouw
en het klikt bijzonder goed.
299
00:30:12,408 --> 00:30:16,745
Ben je haar buurman?
Maar haar nicht is hier.
300
00:30:18,782 --> 00:30:20,583
Snel.
301
00:30:22,365 --> 00:30:27,035
Waarom doe je het licht uit?
- Dat is romantischer.
302
00:30:28,615 --> 00:30:33,664
Ik heb liever het licht aan.
- Geen probleem. Hier is een lamp.
303
00:30:38,948 --> 00:30:41,745
Zullen we gaan eten?
304
00:30:52,197 --> 00:30:54,366
Wat was dat?
- Niets.
305
00:31:01,947 --> 00:31:06,284
Wat was het?
- Niets. De hond is onrustig.
306
00:31:06,447 --> 00:31:13,285
Wat mooi, waar heb je die gekocht?
- De jas? In Canada.
307
00:31:14,905 --> 00:31:18,958
Heel mooi. Ik zal 'm ophangen
zodat ie niet kreukelt.
308
00:31:22,613 --> 00:31:24,829
Ik wil niet.
309
00:31:25,904 --> 00:31:28,405
Dank je.
- Graag gedaan.
310
00:31:46,820 --> 00:31:50,577
Wat hoor ik?
- Door het droge weer kraakt het hout.
311
00:31:50,736 --> 00:31:52,905
We gaan eten.
- Dank je.
312
00:31:57,111 --> 00:32:00,489
Biefstuk, m'n lievelingseten.
313
00:32:07,485 --> 00:32:12,285
Het moest een keer gebeuren.
Die stomme kast. Ik koop 'n andere.
314
00:32:12,443 --> 00:32:15,158
Maar nu zijn we aan het eten.
Smakelijk eten.
315
00:32:29,526 --> 00:32:32,109
Ben jij het alweer, stomme inbreker?
316
00:32:34,109 --> 00:32:37,203
Eerst m'n buurvrouw, nu m'n vriend?
317
00:32:46,942 --> 00:32:49,276
Arresteer me dan, smeerlap.
318
00:33:05,524 --> 00:33:08,570
De radio staat nog aan.
Zo terug.
319
00:33:12,232 --> 00:33:14,698
Hou eens op. Stop.
320
00:33:18,648 --> 00:33:22,358
Hij is 'n inbreker.
- Het is in orde. Hij is een vriend.
321
00:33:22,523 --> 00:33:27,358
Hij brak in bij m'n buurvrouw.
- Hij plaatste 'n afluisterapparaatje.
322
00:33:27,523 --> 00:33:30,818
Dus hij en die meid
zijn vrienden van je?
323
00:33:31,023 --> 00:33:33,985
Ik breek in en zij geeft me aan.
324
00:33:34,148 --> 00:33:36,909
Met zulke vrienden
heb je geen vijanden nodig.
325
00:33:37,064 --> 00:33:40,276
Het is 'n misverstand.
Niet vechten.
326
00:33:40,439 --> 00:33:44,575
Als ik haar heb thuisgebracht,
zal ik alles uitleggen.
327
00:33:44,731 --> 00:33:50,324
Niet vechten. Blijf hier.
Ik ben zo terug.
328
00:33:51,522 --> 00:33:53,489
Niet vechten.
329
00:33:54,730 --> 00:33:56,863
Gedraag jullie.
330
00:33:57,355 --> 00:34:00,863
Schoft.
- Inbreker. Spion. Pak aan.
331
00:34:05,605 --> 00:34:09,278
Fijn, hè? Heb je genoeg?
332
00:34:09,438 --> 00:34:12,649
Lust je geen biefstuk?
Volgende keer maak ik kip.
333
00:34:12,812 --> 00:34:18,110
Leuk dat je kwam eten. Ik laat je uit.
- Maar ik heb nog niet gegeten.
334
00:34:19,895 --> 00:34:22,610
Tot ziens.
Dat doen we nog 's over.
335
00:34:28,228 --> 00:34:31,025
Hou op. Niet vechten. Stop.
336
00:34:36,728 --> 00:34:38,280
Hou op, jullie.
337
00:34:39,895 --> 00:34:41,316
Verdorie.
338
00:34:44,686 --> 00:34:46,321
Sorry.
339
00:34:46,478 --> 00:34:51,147
Je hebt 'n blauw oog.
- Echt waar? Wat zeg je, blauw?
340
00:34:51,311 --> 00:34:54,107
Ik ben m'n jas vergeten.
- Wacht hier.
341
00:34:57,519 --> 00:34:59,652
Hou op met vechten.
342
00:35:07,518 --> 00:35:12,863
Je hebt 'n bloedneus.
- M'n neus? Je hebt gedronken. Dag.
343
00:35:15,934 --> 00:35:17,356
Hou op.
344
00:35:25,309 --> 00:35:27,774
En nou is het genoeg.
345
00:35:45,058 --> 00:35:48,317
Zeg iets.
- Zeg dat maar tegen hem.
346
00:35:48,474 --> 00:35:55,099
Ik heb 'n opdracht. Ik verleid haar,
zij verkoopt en ik krijg twee miljoen.
347
00:35:55,266 --> 00:36:00,610
Er zijn belangrijker dingen dan geld.
- Ja: zilver, goud, diamant en platina.
348
00:36:00,807 --> 00:36:05,393
Ik heb het over vrijheid
en rechtvaardigheid, idioot.
349
00:36:05,557 --> 00:36:09,065
Zeg dat nog eens.
- Kalm.
350
00:36:09,223 --> 00:36:14,735
Ik probeer ervoor te zorgen
dat ze het dwangbevel opgeven.
351
00:36:14,890 --> 00:36:20,353
Je verspilt je tijd.
- Kop dicht of ik word boos.
352
00:36:20,515 --> 00:36:24,390
Straks worden we nog gearresteerd.
353
00:36:24,556 --> 00:36:29,806
Ik, gearresteerd worden?
Met al die boeven hier?
354
00:36:29,972 --> 00:36:33,232
Als de politie hier kwam,
hadden ze een goede dag.
355
00:36:33,389 --> 00:36:37,228
Het is hier veranderd.
Ooit was dit 'n fatsoenlijke bar.
356
00:36:37,389 --> 00:36:40,731
Overal waar ik kijk,
zie ik een crimineel.
357
00:36:42,055 --> 00:36:45,931
Waar heb je die vent vandaan?
Wijs niet naar me.
358
00:36:46,055 --> 00:36:48,733
Wat wil je daarmee zeggen?
- Niets.
359
00:36:48,888 --> 00:36:51,768
Zeg dan niet van die domme dingen.
360
00:36:51,930 --> 00:36:53,897
Het komt goed.
361
00:36:54,055 --> 00:36:58,854
Hij is niet altijd zo geweest.
Je bent veranderd, Frankie.
362
00:36:59,013 --> 00:37:05,472
Zonder verandering is het leven leeg.
Net zo leeg als zijn opmerkingen.
363
00:37:05,637 --> 00:37:10,224
Rustig nou. Drink wat.
Hier is die van jou.
364
00:37:10,387 --> 00:37:12,058
Proost.
365
00:37:12,220 --> 00:37:14,638
Mr Wah, deze kant op.
366
00:37:19,887 --> 00:37:22,601
We zijn vrienden.
- Hoe gaat het?
367
00:37:22,761 --> 00:37:27,063
Ik moet eten met Wah.
Zal ik je even voorstellen?
368
00:37:28,261 --> 00:37:32,646
Ga maar vast, ik kom eraan.
Jullie gedragen je.
369
00:37:34,386 --> 00:37:37,681
Het is beter als we allemaal gaan.
Kom.
370
00:37:41,469 --> 00:37:47,975
Mr Wah, m'n partner Jackie Lung.
Steradvocaat. Hij behandelt uw zaak.
371
00:37:48,135 --> 00:37:50,980
Mr Wah.
- Mr Lung, aangenaam.
372
00:37:51,135 --> 00:37:54,229
Ik hoop dat m'n bedrijf
bij u in goede handen is.
373
00:37:54,385 --> 00:37:58,094
Reken er maar op.
Deze heren helpen me.
374
00:38:00,510 --> 00:38:04,302
Mr Wah, het is ons een eer
om voor u te werken.
375
00:38:04,468 --> 00:38:09,220
Met Jackie Lung aan uw zijde
hebt u niets te vrezen.
376
00:38:09,384 --> 00:38:12,478
Ik hoop dat je gelijk hebt.
Heren, drink iets.
377
00:38:12,634 --> 00:38:15,312
We hebben al veel informatie.
378
00:38:15,467 --> 00:38:17,636
Baas, er is iets mis.
379
00:38:27,383 --> 00:38:30,726
Wat dacht je te doen
met je blikopener?
380
00:38:34,550 --> 00:38:37,726
Hou op met vechten.
- Niet vechten.
381
00:39:02,673 --> 00:39:05,932
Je blokkeert m'n uitzicht.
- Sorry.
382
00:39:19,131 --> 00:39:21,465
Wees aardig.
383
00:39:22,922 --> 00:39:24,641
Wees nou aardig.
384
00:39:33,880 --> 00:39:35,551
Wegwezen.
385
00:39:39,380 --> 00:39:41,762
Hier komen.
- Rustig.
386
00:39:43,713 --> 00:39:47,719
Heren, excuses dat u hierbij
betrokken raakte.
387
00:39:47,879 --> 00:39:51,008
Ik ken ze niet,
maar ze mochten me niet.
388
00:39:51,171 --> 00:39:52,676
Daar kan ik inkomen.
389
00:39:52,837 --> 00:39:58,715
Je wordt omgeven door vijandigheid.
Ik mag jouw soort niet.
390
00:39:58,879 --> 00:40:02,090
Jouw soort ook niet.
- Wacht. Rustig.
391
00:40:02,254 --> 00:40:04,671
Mijn excuses.
M'n vriend is dronken.
392
00:40:04,837 --> 00:40:10,087
Dat geeft niets.
Jullie staan je mannetje, heel goed.
393
00:40:10,253 --> 00:40:14,129
Ik ben blij dat jullie voor mij werken,
want anders...
394
00:40:14,295 --> 00:40:19,639
Ongelooflijk. Zijn jullie nou mannen?
Ik zou me doodschamen.
395
00:40:19,794 --> 00:40:23,219
We wisten niet
dat ze zulke goede vechters hadden.
396
00:40:23,378 --> 00:40:26,886
Waar betaal ik jullie voor?
En die advocaat moet weg.
397
00:40:27,044 --> 00:40:31,963
Hij zal geen probleem vormen.
- Wie hou jij voor de gek?
398
00:40:32,127 --> 00:40:35,671
Er staat nog net geen 'moordenaar'
op z'n voorhoofd.
399
00:40:41,418 --> 00:40:46,135
Dat is 'n mooie boot.
- Niet zo mooi als die van ons.
400
00:40:54,668 --> 00:40:56,587
Hij komt eraan.
401
00:41:24,666 --> 00:41:27,463
Miss Wen, welkom aan boord.
402
00:41:27,624 --> 00:41:30,386
Bevalt het je?
403
00:41:30,541 --> 00:41:33,884
Is het niet te veel?
- Welnee.
404
00:41:34,041 --> 00:41:39,006
Het is weer eens wat anders.
Vandaag is een speciale dag.
405
00:41:44,457 --> 00:41:49,458
Is dit een normale lunch voor jou?
- Wel als ik met jou lunch.
406
00:41:57,790 --> 00:42:02,957
Waarom zijn er zo veel obers?
Je bent gek. Dit kost je een fortuin.
407
00:42:03,123 --> 00:42:07,341
Ik wilde het dineetje bij mij thuis
goedmaken.
408
00:42:07,497 --> 00:42:10,627
Geef de volgende keer
niet zo veel uit, oké?
409
00:42:10,789 --> 00:42:15,126
Alleen het restant van m'n spaargeld.
Op je gezondheid.
410
00:42:27,205 --> 00:42:32,088
Waar is het toilet?
- Wijst u haar de weg?
411
00:42:35,496 --> 00:42:41,457
Aangezien de boot is afgehuurd,
kunt u het herentoilet proberen.
412
00:42:41,621 --> 00:42:43,873
Nee.
413
00:42:49,579 --> 00:42:51,913
Hier is het.
414
00:42:57,662 --> 00:42:59,747
Hij is daarbinnen.
415
00:43:00,412 --> 00:43:01,917
Schiet op.
416
00:43:26,035 --> 00:43:27,540
Wacht even.
417
00:43:31,368 --> 00:43:33,122
Hij is hier.
418
00:43:49,367 --> 00:43:50,873
Snij hem de pas af.
419
00:45:46,820 --> 00:45:48,657
Wat is er gebeurd?
420
00:45:49,862 --> 00:45:53,619
Het spijt me,
maar de lunch is ten einde gekomen.
421
00:45:53,778 --> 00:45:55,662
We gaan.
422
00:46:20,610 --> 00:46:22,827
Ze verzuipen.
423
00:46:26,526 --> 00:46:29,027
Betty, kom eens hier.
424
00:46:31,318 --> 00:46:33,072
Wat is er, held?
425
00:46:33,234 --> 00:46:36,529
Ik vind dat ik een beloning verdien.
426
00:46:37,401 --> 00:46:39,534
Wat dacht je van bloemen?
427
00:46:39,692 --> 00:46:42,407
Kunnen we 'n keer samen slapen?
428
00:46:42,567 --> 00:46:46,988
Dan kunnen we de hele avond praten.
Meer wil ik niet.
429
00:46:47,150 --> 00:46:52,448
Buren kunnen toch vrienden worden?
- Vrienden verraden je.
430
00:46:52,608 --> 00:46:57,444
Daarom heb ik weinig vrienden.
- Ik wil het risico wel nemen.
431
00:46:57,608 --> 00:46:59,362
Je ogen verraden je.
432
00:46:59,525 --> 00:47:05,700
Je bent niet oprecht. Je wilt
maar een ding, en ik geef het je niet.
433
00:47:06,566 --> 00:47:11,034
Wil je bewijs? Kijk dan naar m'n mond
en niet naar m'n ogen.
434
00:47:11,191 --> 00:47:14,036
Maar je hebt 'n litteken op je mond.
435
00:47:14,191 --> 00:47:18,528
Het litteken past bij m'n neus.
Dus dat telt niet.
436
00:47:19,607 --> 00:47:23,483
Ik ben je dankbaar.
Bedankt voor de uitnodiging.
437
00:47:23,649 --> 00:47:27,950
Vlucht nou niet weg.
Lunch kun je niet weigeren.
438
00:47:28,107 --> 00:47:34,649
Nee, het spijt me. Ik ken mannen.
Ze vragen je uit voor één ding.
439
00:47:34,815 --> 00:47:39,117
Daar dacht ik niet aan, geloof me.
Zo ben ik niet.
440
00:47:39,273 --> 00:47:43,112
Laten we vanavond samen dineren.
- Nee.
441
00:47:43,273 --> 00:47:49,198
Ik wacht toch op je. Het Grand Café.
- Ik kom niet.
442
00:47:49,356 --> 00:47:53,065
Ik zal er zijn. Ik wacht de hele avond,
de hele week.
443
00:47:53,230 --> 00:47:56,691
Wees niet zo harteloos.
- Ik kom niet, zei ik.
444
00:48:27,895 --> 00:48:30,443
Hij zit echt te wachten.
445
00:48:37,145 --> 00:48:40,523
Ik moet bellen.
- Ik ook. Wacht maar.
446
00:48:40,686 --> 00:48:42,903
Hou het kort.
447
00:48:45,561 --> 00:48:48,323
Maar ik ga niet naar binnen.
448
00:48:52,686 --> 00:48:57,272
Het is waar, wat ze zeggen.
Mannen zijn allemaal eender.
449
00:48:59,477 --> 00:49:02,025
Ik dacht dat je niet zou komen.
450
00:49:02,810 --> 00:49:06,070
De andere kant, ik sta hier.
451
00:49:06,227 --> 00:49:11,820
Je zei nee, maar je bent er toch.
Waarom kwam je niet naar binnen?
452
00:49:22,309 --> 00:49:28,484
Je doet maar. Ik volg je tot huis.
Daden zeggen meer dan woorden.
453
00:49:28,642 --> 00:49:30,692
Vooral in de liefde.
454
00:49:30,851 --> 00:49:37,108
Je denkt dat ik me niet
aan m'n woord hou. Je hebt 't mis.
455
00:49:37,267 --> 00:49:43,027
Als je mij niet kunt vertrouwen,
vertrouw dan in jezelf. Je bent mooi.
456
00:49:45,017 --> 00:49:49,437
Niet u, mevrouw.
Denkt u dat ik blind ben, of zo?
457
00:49:49,600 --> 00:49:52,693
Ik heb het tegen de dame naast u.
458
00:49:55,849 --> 00:50:00,151
Ren nou niet weg. Ik praat
tegen de dame in de zwarte bontjas.
459
00:50:02,432 --> 00:50:09,057
Je kunt de liefde niet ontlopen.
Neem 'n risico. Het kan geen kwaad.
460
00:50:09,224 --> 00:50:12,602
Ik praat tegen de dame met de sjaal.
461
00:50:14,557 --> 00:50:17,105
Denk nou even na over wat ik zeg.
462
00:50:17,265 --> 00:50:22,977
Wat ik eerder zei, was onzin.
Vrienden maken is niet zo moeilijk.
463
00:50:27,848 --> 00:50:29,981
Ben je klaar?
464
00:50:34,056 --> 00:50:39,105
Je vat nog kou. Het spijt me.
Ik weet dat ik te ver ben gegaan.
465
00:50:39,264 --> 00:50:43,768
Maar ik had geen keus.
Ik moest je zien te overtuigen.
466
00:50:46,555 --> 00:50:51,272
Ik heb nog nooit zo'n idioot ontmoet.
Wat heb jij?
467
00:50:51,430 --> 00:50:53,682
Waar gaan we eten?
468
00:50:55,055 --> 00:50:57,271
Waar je wilt.
469
00:50:58,138 --> 00:51:00,307
Jij moet kiezen.
470
00:51:01,721 --> 00:51:06,640
Pardon, dames en heren,
wij gaan eten.
471
00:51:07,513 --> 00:51:08,982
Dank u.
472
00:52:43,508 --> 00:52:48,343
Je vroeg me uit om informatie
te verkrijgen voor de zaak, hè?
473
00:52:48,508 --> 00:52:52,679
Nou en? Je ging vast met me mee
om dezelfde reden.
474
00:52:54,216 --> 00:52:57,178
We hebben toch 'n leuke tijd gehad?
475
00:52:57,341 --> 00:53:01,347
Op 'n paar vervelende dingen na.
Het was zeker niet saai.
476
00:53:01,507 --> 00:53:09,174
En de zaak boeit me niet.
Een advocaat krijgt toch wel betaald.
477
00:53:09,340 --> 00:53:14,554
Je hebt zo'n druk bestaan.
Misschien vind je nooit een vrouw.
478
00:53:16,840 --> 00:53:20,182
En zo ja,
dan is ze misschien getrouwd.
479
00:53:20,339 --> 00:53:23,764
De mannen zijn zeker ook
meestal getrouwd?
480
00:53:28,297 --> 00:53:33,216
Het spijt me.
- Waarom ben je zo hardhandig?
481
00:53:33,380 --> 00:53:36,640
Sorry, maar je vroeg erom.
482
00:53:36,797 --> 00:53:40,885
Je hebt gelijk.
Ik ben een beest, ik geef het toe.
483
00:53:42,088 --> 00:53:44,423
Nee, dat ben je niet.
484
00:53:46,005 --> 00:53:48,138
Meen je dat?
485
00:53:48,296 --> 00:53:53,048
Je mag me nog een keer slaan.
Kom hier.
486
00:54:00,879 --> 00:54:05,134
Vissen in je eigen kwekerij
is niet zo boeiend.
487
00:54:05,296 --> 00:54:09,171
Dat is zo, maar het genot
zit 'm niet in de vangst.
488
00:54:09,337 --> 00:54:12,881
In het opeten.
- Nee.
489
00:54:13,045 --> 00:54:19,765
Het genot zit 'm in het wachten.
Niets doen. Eén zijn met de natuur.
490
00:54:19,920 --> 00:54:24,554
Dus daarom hebben vissers
zo veel rimpels.
491
00:54:24,711 --> 00:54:27,970
Als jij niet ophoudt,
ga ik naar binnen.
492
00:54:41,960 --> 00:54:46,132
Heb je ooit overwogen
om de viskwekerij te verkopen?
493
00:54:46,294 --> 00:54:50,797
Ik wil dat je met mij meegaat
naar Australië.
494
00:54:50,960 --> 00:54:53,970
Het is 'n eenmalige kans. Pak 'm.
495
00:54:54,085 --> 00:55:01,883
Wees gerust, ik ga geen vissen
kweken. Ik wil weer vee houden.
496
00:55:02,043 --> 00:55:05,421
De roep van de rimboe.
497
00:55:05,584 --> 00:55:09,128
Rijden over de groene vlaktes
498
00:55:09,709 --> 00:55:13,134
bij de zilveren maneschijn
499
00:55:13,292 --> 00:55:16,587
langs de toppen van de hoge bergen
500
00:55:17,459 --> 00:55:21,335
tot het lot me weer thuisbrengt
501
00:55:21,500 --> 00:55:27,296
je vult m'n hart met liefde
502
00:55:27,458 --> 00:55:30,468
tot het lot me thuisbrengt
503
00:55:31,000 --> 00:55:33,962
Dat klinkt bijna als een aanzoek.
504
00:55:35,999 --> 00:55:40,385
Dat is het ook.
Ik zal je niet teleurstellen.
505
00:55:43,832 --> 00:55:47,376
Mag ik je een geheim vertellen?
506
00:55:47,541 --> 00:55:51,463
M'n vaders laatste wil...
507
00:55:51,624 --> 00:55:55,795
was dat z'n schoonzoon
de viskwekerij zou overnemen.
508
00:55:57,707 --> 00:56:00,254
Wat is het probleem?
509
00:56:01,706 --> 00:56:08,794
Wat een geheim. Ik wil het niet horen,
anders wordt het penibel.
510
00:56:08,956 --> 00:56:14,503
Waarom wordt het penibel?
- Omdat...
511
00:56:14,664 --> 00:56:19,583
Omdat ik slecht ben
in het bewaren van een geheim.
512
00:56:20,664 --> 00:56:25,298
Doe net of het je eigen geheim is.
- M'n eigen geheim?
513
00:56:28,955 --> 00:56:32,499
Dat voelt toch veel beter?
514
00:56:32,663 --> 00:56:38,708
Dat is zo. Nu is het mijn geheim.
Ik vertel het aan niemand.
515
00:56:40,871 --> 00:56:45,505
Rijden over de groene vlaktes
516
00:56:45,663 --> 00:56:49,372
je vult m'n hart met liefde
517
00:57:26,577 --> 00:57:30,168
Ik had je te pakken.
- Je bent vreselijk.
518
00:57:33,827 --> 00:57:38,461
Het is goed, je bent veilig.
- Wacht. Ga nou kijken.
519
00:57:38,618 --> 00:57:41,747
Het is prima, zo.
Ik vind het wel romantisch.
520
00:57:41,910 --> 00:57:46,461
We hebben geen licht, de koelkast
is uit, we hebben nog niet gekookt...
521
00:57:46,618 --> 00:57:50,955
ik wil straks douchen,
en jij vindt het romantisch.
522
00:57:51,118 --> 00:57:55,206
Ik ga al kijken,
maar ik ben geen elektricien.
523
00:57:59,409 --> 00:58:02,538
Het is de hoofdschakelaar.
524
00:58:14,950 --> 00:58:17,000
Wie ben jij?
525
00:58:34,991 --> 00:58:38,499
Ik denk dat er een inbreker is.
526
00:58:38,657 --> 00:58:43,409
Loop de kamer in en tel tot drie.
Steek dan de aansteker aan.
527
00:58:43,574 --> 00:58:46,157
Snel. Toe dan.
528
00:58:54,906 --> 00:58:59,208
Zo goed? Wat moet ik doen?
- Wees voorzichtig.
529
00:59:12,114 --> 00:59:13,868
Jij bent het.
530
00:59:17,655 --> 00:59:21,033
Ben je gek geworden?
Besef je wel wat je doet?
531
00:59:21,197 --> 00:59:23,698
De getuige elimineren.
532
00:59:30,780 --> 00:59:32,450
Kom hier.
533
00:59:33,238 --> 00:59:34,992
Wat gebeurt hier?
534
00:59:35,154 --> 00:59:37,916
Hou je erbuiten.
- Leer eens manieren.
535
00:59:38,071 --> 00:59:42,575
Ik lieg tenminste niet, zoals jij doet
omwille van de viskwekerij.
536
00:59:42,737 --> 00:59:47,454
Sammy, wat bedoelt hij?
- Niets. Hij slaat onzin uit.
537
00:59:50,695 --> 00:59:52,035
Leugenaar.
538
00:59:52,195 --> 00:59:55,655
Wacht, Betty.
- Luister niet naar hem.
539
00:59:55,820 --> 00:59:58,996
Hou je kop.
- Jij bent ermee begonnen.
540
00:59:59,153 --> 01:00:03,490
Van jou moest ik 'n afluisterapparaat
in hun huis plaatsen.
541
01:00:03,653 --> 01:00:08,536
Is dat waar?
- Luister niet naar hem. Hij bazelt.
542
01:00:11,569 --> 01:00:15,160
Het is vrij gecompliceerd.
- Helemaal niet.
543
01:00:15,319 --> 01:00:19,277
Jawel, er spelen meer dingen mee.
- Laat me met rust.
544
01:00:21,360 --> 01:00:24,951
Wacht.
- Jenny, ik kan het uitleggen.
545
01:00:25,110 --> 01:00:27,872
Doe dat maar in de rechtszaal.
546
01:00:35,526 --> 01:00:40,409
Je hebt 't verpest.
- Dat deed die dikke toen hij me pakte.
547
01:00:40,568 --> 01:00:44,988
Ik Wist niet wat je daar deed.
Jackie, Waarom vertrouw je hem?
548
01:00:45,151 --> 01:00:49,737
Dat vraag ik me ook af.
- Genoeg. Ik heb m'n principes.
549
01:00:49,901 --> 01:00:54,736
Ik wil de eer aan mezelf houden,
in tegenstelling tot sommigen.
550
01:00:54,900 --> 01:00:59,700
Ik heb je toch vrij gekregen?
- Jij bent net zo erg als hij.
551
01:00:59,858 --> 01:01:03,319
Waarom luister je naar hem?
- Handen thuis.
552
01:01:03,483 --> 01:01:08,235
Heb je 't tegen mij? Ik sla wie ik wil.
- Hou daarmee op.
553
01:01:12,900 --> 01:01:16,408
Wil je vechten?
- Dat noem ik geen vechten.
554
01:01:17,899 --> 01:01:20,068
Hou je mening voor je.
555
01:01:48,773 --> 01:01:52,779
Hou op met vechten en ga naar huis.
Ik heb de politie gebeld.
556
01:02:11,230 --> 01:02:17,903
Ik heb ze met moeite overgehaald
om de aanklacht in te trekken.
557
01:02:18,063 --> 01:02:22,649
Wat dom om te gaan vechten.
- Bedankt, dag.
558
01:02:29,896 --> 01:02:33,653
Jullie vochten zeker om 'n vrouw?
559
01:02:35,770 --> 01:02:39,646
De dunne om twee vrouwen,
de dikke om één.
560
01:02:39,812 --> 01:02:41,815
Ik om die twee kerels.
561
01:02:48,686 --> 01:02:54,861
Ik heb je een grote gunst gedaan.
Je moet het wel terugbetalen.
562
01:03:02,561 --> 01:03:04,528
Wat is er?
563
01:03:05,602 --> 01:03:07,652
Ik ben gewoon eenzaam.
564
01:03:07,811 --> 01:03:12,196
Als ik je vriendin was,
zou je niet eenzaam zijn.
565
01:03:19,393 --> 01:03:24,643
Veel vissen zijn dood. Het is ernstig.
- Weet ik. Verdomde fabriek.
566
01:03:32,684 --> 01:03:34,320
Hij gaat wel opzij.
567
01:03:34,476 --> 01:03:36,479
Ze remt wel.
568
01:03:40,517 --> 01:03:43,195
Ga van de weg af.
- Ik ga nergens heen.
569
01:03:43,350 --> 01:03:45,270
Stomkop.
- Ik ben 'n goeie vent.
570
01:03:45,434 --> 01:03:50,399
Je hebt gelogen.
- Niet over wat ik voel. Ik hou van je.
571
01:03:50,558 --> 01:03:54,647
Jij houdt ook van mij.
- Welnee. Weet je wat ik van jou vind?
572
01:03:56,766 --> 01:04:02,194
Je bent een grote leugenaar. Je hebt
mij gebruikt om provisie te krijgen.
573
01:04:10,391 --> 01:04:13,401
Waarom ben je gekomen?
- Ik kon niet anders.
574
01:04:19,099 --> 01:04:21,979
Hij kan gevaarlijk zijn.
- Na die klap?
575
01:04:22,140 --> 01:04:26,312
Als hij die moersleutel pakt,
zijn we er geweest.
576
01:04:26,473 --> 01:04:28,274
Wat een onzin.
577
01:04:28,432 --> 01:04:32,224
In eerste instantie
deed ik het voor het geld.
578
01:04:32,390 --> 01:04:35,768
Maar ik werd verliefd op je.
579
01:04:35,931 --> 01:04:39,807
Jij was op de viskwekerij uit.
- In het begin.
580
01:04:39,973 --> 01:04:44,440
Nu niet meer.
Schenk 'm aan een goed doel.
581
01:04:44,597 --> 01:04:46,896
Maar trouw met mij.
582
01:04:47,056 --> 01:04:49,936
Als ik 'm weggeef,
hebben we geen inkomen.
583
01:04:50,097 --> 01:04:53,308
We hebben alleen elkaar nodig.
584
01:04:53,472 --> 01:04:59,599
Het maakt niets uit. Hij is niets
meer waard sinds Wah 'm vervuilt.
585
01:04:59,763 --> 01:05:03,769
Ik ga erheen, kijken wat hij uitvreet.
- Stap in.
586
01:05:05,430 --> 01:05:09,020
Wie bepaalt hier wat er gebeurt?
587
01:05:09,180 --> 01:05:11,147
Stap in.
588
01:05:20,887 --> 01:05:23,139
Je hebt bezoek.
589
01:05:34,887 --> 01:05:38,347
Zeg het maar in de rechtszaal.
590
01:05:40,136 --> 01:05:42,388
Tot later.
591
01:05:44,470 --> 01:05:47,563
Ik zou willen helpen,
maar ik kan het niet.
592
01:05:48,053 --> 01:05:50,933
Kunnen jullie de aanklacht intrekken?
593
01:05:51,094 --> 01:05:56,095
Dat is al gebeurd.
De politie laat jullie met rust.
594
01:05:56,261 --> 01:05:59,603
Dat is geweldig.
Daar zijn we vanaf.
595
01:06:02,719 --> 01:06:07,305
Hoe heb jij dat geflikt?
- De kunst van de verleiding.
596
01:06:09,135 --> 01:06:13,721
Wil je me 'n gunst doen? Gratis?
- Ik vraag nooit iets voor 'n gunst.
597
01:06:13,885 --> 01:06:15,603
Volg me.
598
01:06:36,342 --> 01:06:40,181
Jij zou mij volgen.
- Ik loop liever voorop.
599
01:06:41,050 --> 01:06:45,269
We gaan hier uit elkaar.
Over een kwartier zijn we hier terug.
600
01:06:48,841 --> 01:06:52,136
Het bewijs dat je hier bent geweest.
601
01:07:35,464 --> 01:07:37,135
We gaan.
602
01:08:46,502 --> 01:08:49,003
Wat doen ze hier?
603
01:09:27,334 --> 01:09:32,761
Hallo. Negeer me maar.
Plaats rust.
604
01:09:33,625 --> 01:09:36,007
Dag, tot ziens.
605
01:09:40,000 --> 01:09:42,003
Hallo, hoe is het?
606
01:09:42,833 --> 01:09:44,255
Dag. Jongens.
607
01:09:44,416 --> 01:09:48,504
Wat is dit?
- Dat is niet de echte. Geef terug.
608
01:09:48,666 --> 01:09:51,380
Geen beweging. Blijf staan.
609
01:09:52,249 --> 01:09:56,385
Dikkop. Hoe ben jij binnengekomen?
- Hoi. Dag.
610
01:10:19,831 --> 01:10:22,249
Laat hem niet ontsnappen.
611
01:10:22,414 --> 01:10:25,792
Al kost het me m'n hachje.
612
01:11:28,161 --> 01:11:31,751
Het is in orde.
Hij kan niet meer bewegen.
613
01:11:35,452 --> 01:11:37,704
Bind hem vast.
- Graag.
614
01:11:37,869 --> 01:11:43,462
Civiele procedure nummer 7737.
Aanvraag voor een dwangbevel...
615
01:11:43,619 --> 01:11:46,545
door eiseres Betty Yeh
van Yeh's viskwekerij...
616
01:11:46,702 --> 01:11:52,165
tot het stopzetten van Wah Chemical
Works. Rechter John Lo leidt de zaak.
617
01:12:00,534 --> 01:12:03,580
Hou hem stil.
- Ik zeg toch niets.
618
01:12:05,784 --> 01:12:07,668
Hou hem vast.
619
01:12:23,867 --> 01:12:26,960
Als hij wakker wordt,
geef 'm dan nog een spuit.
620
01:12:37,658 --> 01:12:39,293
Waar is hij nou?
621
01:12:40,907 --> 01:12:46,833
Omdat ik familie ben van de eiseres,
wilde ik de tests niet zelf doen.
622
01:12:46,990 --> 01:12:51,660
De monsters zijn geanalyseerd in het
Oceanografisch Onderzoekscentrum.
623
01:12:51,823 --> 01:12:56,042
De resultaten lieten een
abnormaal hoog loodgehalte zien.
624
01:12:56,198 --> 01:12:59,872
Het zuurstofgehalte
was veel lager dan normaal.
625
01:13:15,864 --> 01:13:20,119
Dank u zeer.
Geen vragen meer, edelachtbare.
626
01:13:34,446 --> 01:13:40,905
Dit is een civiele procedure, en de
jongedame is getuige-deskundige.
627
01:13:41,071 --> 01:13:46,700
Ondervraag haar dus niet
zoals u het in een strafzaak zou doen.
628
01:13:59,820 --> 01:14:05,414
Miss Wen, u weet toch nog
dat u een eed hebt afgelegd...
629
01:14:05,570 --> 01:14:10,286
om de waarheid
en niets dan de waarheid te zeggen?
630
01:14:10,445 --> 01:14:16,121
Geef dan antwoord op deze vraag
met de eed in uw achterhoofd.
631
01:14:18,486 --> 01:14:20,951
Hou je van me?
632
01:14:22,611 --> 01:14:24,827
Waarom vraagt hij dat?
633
01:14:25,819 --> 01:14:29,825
Ik protesteer. Het is niet relevant.
- Afgewezen. Ga zitten.
634
01:14:31,194 --> 01:14:34,654
Ik beslis of protest wordt afgewezen.
635
01:14:36,193 --> 01:14:41,029
Mr Lung, leg uit
waarom u die vraag stelt.
636
01:14:41,901 --> 01:14:46,038
Edelachtbare, ik heb een goede reden
voor die vraag.
637
01:14:46,193 --> 01:14:51,158
Als ze een eerlijk antwoord geeft,
zal ik het uitleggen.
638
01:14:52,484 --> 01:14:55,162
Miss Wen, houdt u van hem?
639
01:14:55,317 --> 01:15:00,402
Ik zit hier toch als deskundige
op het gebied van waterkwaliteit?
640
01:15:00,567 --> 01:15:04,111
Natuurlijk zit u hier als deskundige.
641
01:15:04,275 --> 01:15:07,985
U bent echter ook 'n vrouw.
642
01:15:08,150 --> 01:15:14,953
Als die vraag aan 'n man was gesteld,
zou het gek zijn. Maar dat is niet zo.
643
01:15:15,108 --> 01:15:20,868
De vraag is in deze omstandigheden
heel normaal. Ik zie geen probleem.
644
01:15:21,024 --> 01:15:28,277
Aldus moet u antwoorden. Er is
geen grond om bezwaar te maken.
645
01:15:28,441 --> 01:15:34,615
Beantwoord de vraag.
- Maar dat wil ik hier niet bespreken.
646
01:15:36,732 --> 01:15:39,991
U zult toch antwoord moeten geven.
647
01:15:41,190 --> 01:15:46,404
Nou? Hou je van me?
- Ik wacht op uw antwoord.
648
01:15:50,148 --> 01:15:51,819
Nee.
649
01:15:55,148 --> 01:16:00,362
Als je 'n leugen vertelt,
pleeg je meineed. Vertel de waarheid.
650
01:16:00,523 --> 01:16:03,947
Hij pakt u 'n beetje hard aan,
maar het is wel een feit.
651
01:16:04,106 --> 01:16:09,154
Vergeef me. Ik ging wat te ver.
Maar dit is belangrijk voor de zaak.
652
01:16:09,314 --> 01:16:16,981
En liefde moet je serieus nemen.
Miss Wen, geeft u eerlijk antwoord.
653
01:16:18,313 --> 01:16:21,324
Hou je van me of niet?
- Moet dat hier?
654
01:16:21,480 --> 01:16:27,773
Het antwoord dat je in de rechtbank
geeft, is wettelijk bindend.
655
01:16:27,938 --> 01:16:34,906
Een leugen kan bestraft worden.
Ik heb een eerlijk antwoord nodig.
656
01:16:35,063 --> 01:16:38,156
Het heeft invloed op deze zaak.
657
01:16:38,312 --> 01:16:44,025
Ik beslis op grond van je antwoord.
- Sentimentele advocaten zijn schaars.
658
01:16:44,187 --> 01:16:51,109
Ik kan beslissen of iemand schuldig
is, maar niet of u van hem houdt.
659
01:16:51,270 --> 01:16:54,150
Dat moet u bepalen.
660
01:16:54,312 --> 01:16:56,943
We wachten op uw uitspraak.
661
01:17:00,603 --> 01:17:02,025
Ik...
662
01:17:02,894 --> 01:17:04,944
hou van je.
663
01:17:13,644 --> 01:17:19,191
Aangezien we van elkaar houden,
en we hier tegenover elkaar staan...
664
01:17:19,352 --> 01:17:25,811
is het in het belang van beide partijen
als een van ons zich terugtrekt.
665
01:17:25,977 --> 01:17:29,485
Edelachtbare,
hierbij wil ik me terugtrekken.
666
01:17:32,435 --> 01:17:36,902
Aanvaard. Deze zaak wordt verdaagd
naar de twaalfde.
667
01:17:37,059 --> 01:17:39,109
Staat u allen op.
668
01:17:43,892 --> 01:17:47,650
Hier zal hij voor boeten.
- Zeker weten.
669
01:18:02,975 --> 01:18:07,111
Ik kreeg je nooit te spreken.
We gaan koffie drinken.
670
01:18:09,808 --> 01:18:11,230
Dank u.
671
01:18:14,183 --> 01:18:17,228
Ik had niet moeten zeggen:
'Daar zijn we vanaf'.
672
01:18:17,391 --> 01:18:18,861
Wat is er?
673
01:18:26,390 --> 01:18:28,144
Ik zie je later.
674
01:18:28,307 --> 01:18:32,360
Wat is er?
- Niets. Ga maar vast, ik kom later.
675
01:18:32,515 --> 01:18:34,483
Ik breng u wel naar huis.
676
01:18:34,640 --> 01:18:38,184
Neem een taxi.
Ik moet even iets doen.
677
01:19:08,222 --> 01:19:11,895
We ontmoeten elkaar hier weer.
Ik ga die kant op.
678
01:19:12,055 --> 01:19:17,269
Wacht hier. Het kan gevaarlijk zijn.
Ik kan niet op je letten.
679
01:19:17,430 --> 01:19:19,479
Is dat 'n goed idee?
680
01:19:20,179 --> 01:19:21,685
Kom.
681
01:19:28,887 --> 01:19:31,767
Trek aan.
Je zult zien waarom.
682
01:19:47,428 --> 01:19:49,810
Wees voorzichtig.
683
01:19:54,386 --> 01:19:58,262
Wees voorzichtig.
- Ik zal 't proberen.
684
01:20:29,593 --> 01:20:32,010
Gooi 'm in zee.
685
01:20:41,175 --> 01:20:44,600
Wacht even.
- We zijn op zoek naar iemand.
686
01:20:44,759 --> 01:20:47,520
We zijn op zoek naar iemand.
687
01:20:48,592 --> 01:20:52,645
De man die je zoekt, is hier niet.
- We kwamen samen...
688
01:20:52,800 --> 01:21:01,095
en hij is hier nog. Wij nemen 'm mee.
- Kop dicht. Het is mijn fabriek. Eruit.
689
01:21:01,883 --> 01:21:04,182
Rustig. Kom.
690
01:21:11,174 --> 01:21:13,391
Ze maken hier heroïne.
691
01:21:13,549 --> 01:21:15,019
Ruim hen op.
692
01:21:28,506 --> 01:21:31,718
Ik kan niet op je letten.
- Ik red me toch prima?
693
01:21:31,881 --> 01:21:33,386
Kijk uit.
694
01:21:55,422 --> 01:21:58,598
Ik zal jou eens een lesje leren.
695
01:22:38,545 --> 01:22:42,135
Sammy, gaat het?
- Hoofdpijn.
696
01:25:06,246 --> 01:25:08,000
Ik heb je.
697
01:25:30,786 --> 01:25:34,460
Ruim hem op,
en de helft is van jou.
698
01:27:03,990 --> 01:27:05,542
Smeerlap.
699
01:28:30,819 --> 01:28:34,955
Sammy, gaat het?
- Nee. Bel de politie.
700
01:28:50,110 --> 01:28:54,779
Vergeet de politie maar.
Jij maakt m'n imperium niet kapot.
701
01:29:14,150 --> 01:29:18,452
Je doet m'n hand pijn.
- Dat is ook de bedoeling.
702
01:29:27,358 --> 01:29:29,574
Wat doe je nou?
703
01:30:01,898 --> 01:30:04,529
Geniet van de trip.
704
01:31:40,685 --> 01:31:43,612
Doet het erg zeer?
705
01:31:43,768 --> 01:31:47,940
Je had niet mee moeten gaan.
- Ik wilde bij je zijn.
706
01:31:48,101 --> 01:31:53,351
Eet wat minder rijst. Je bent klein
maar zo zwaar als een olifant.
707
01:31:53,517 --> 01:31:57,357
Jenny, wat is er in godsnaam
met je gebeurd?
708
01:31:57,517 --> 01:32:00,728
Lieveling.
- Moppie.
709
01:32:07,725 --> 01:32:10,439
Met zulke vrienden...
53242
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.