Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,788 --> 00:00:15,779
They arrived in 50 Mother Ships,
2
00:00:15,868 --> 00:00:19,417
offering their friendship
and advanced technology to Earth.
3
00:00:36,188 --> 00:00:37,860
Skeptical of the Visitors,
4
00:00:37,948 --> 00:00:41,020
Mike Donovan and Juliet Parrish
infiltrated their ranks
5
00:00:41,108 --> 00:00:43,827
and soon discovered
some startling secrets,
6
00:00:49,508 --> 00:00:51,304
They're shipping food!
7
00:02:01,147 --> 00:02:04,105
The Resistance is
all that stands between us
8
00:02:04,707 --> 00:02:06,299
and the Visiters.
9
00:02:14,027 --> 00:02:16,746
Hold on. The bridge isn't much further.
10
00:02:25,267 --> 00:02:26,586
Hurry up, Willie.
11
00:02:26,667 --> 00:02:29,500
We've got to get him to Julie
or he's gonna die.
12
00:02:51,067 --> 00:02:52,295
That was excellent, Kyle.
13
00:02:52,387 --> 00:02:54,378
Thanks. Now let's go!
14
00:03:24,667 --> 00:03:25,782
Julie!
15
00:03:25,867 --> 00:03:26,982
Yeah?
16
00:03:28,306 --> 00:03:30,217
-Where'd you pick him up?
Angel's Crest.
17
00:03:30,306 --> 00:03:31,454
That's 20 miles from here.
18
00:03:31,545 --> 00:03:33,740
The diphtheria is spreading
all across the valley.
19
00:03:33,825 --> 00:03:36,338
We've got a full scale epidemic
on our hands.
20
00:03:36,424 --> 00:03:38,255
Put him over there.
It's the only empty bed.
21
00:03:39,583 --> 00:03:42,143
He's going to need 15 CCs
of ampicillin right away.
22
00:03:42,223 --> 00:03:44,498
-We just ran out of ampicillin.
What? How could we?
23
00:03:44,583 --> 00:03:46,414
You've been treating a lot of sick people.
24
00:03:46,583 --> 00:03:50,258
We've got to do something.
We can't let all these people die.
25
00:03:51,542 --> 00:03:53,134
There's got to be ampicillin somewhere.
26
00:03:53,222 --> 00:03:55,895
There's plenty. Only the Visitors
have it under lock and key.
27
00:03:55,982 --> 00:03:57,017
Where?
28
00:03:57,102 --> 00:03:58,820
The medical storehouse in town,
29
00:03:58,902 --> 00:04:00,938
but there's no way
you can get it out of there.
30
00:04:01,022 --> 00:04:03,695
Not with just the handful of you.
You'd need some help.
31
00:04:04,102 --> 00:04:05,091
We can radio Donovan.
32
00:04:05,182 --> 00:04:07,377
He should be back
from the refinery raid by tonight.
33
00:04:07,462 --> 00:04:11,011
I'm afraid by the time he got here,
it would be too late.
34
00:04:14,622 --> 00:04:18,375
Is there any Resistance unit
still operating in this area?
35
00:04:19,461 --> 00:04:21,133
I'm not sure you'd call them Resistance.
36
00:04:21,221 --> 00:04:23,212
The Wildcats are more like a street gang.
37
00:04:23,301 --> 00:04:24,733
-Who?
The Wildcats.
38
00:04:24,820 --> 00:04:25,855
Just a bunch of kids.
39
00:04:25,940 --> 00:04:29,250
They do whatever it takes to survive.
You can't trust them.
40
00:04:29,740 --> 00:04:32,015
Mary, who can you trust nowadays?
41
00:04:32,100 --> 00:04:34,489
If they're fighters, we can use them.
42
00:04:34,580 --> 00:04:36,172
Where do I find these guys?
43
00:04:36,340 --> 00:04:40,333
Go about halfway up Widow's Canyon.
The Wildcats will find you.
44
00:05:02,420 --> 00:05:04,490
Any sign of the Wildcats?
45
00:05:05,060 --> 00:05:08,052
I have never seen a wildcat before.
46
00:05:10,020 --> 00:05:12,250
How do they feel about reptiles?
47
00:05:14,539 --> 00:05:18,214
These Wildcats aren't animals,
Willie, they're...
48
00:05:23,379 --> 00:05:26,416
I take that back. Maybe they are animals.
49
00:05:45,099 --> 00:05:46,578
Out of the car, hotshot!
50
00:05:46,739 --> 00:05:50,857
Come on. Let's see you do it with
your hands high in the air. Both of you.
51
00:05:51,619 --> 00:05:53,098
Don't breathe.
52
00:05:54,578 --> 00:05:55,806
Turn around.
53
00:05:56,458 --> 00:05:57,970
You lost or something?
54
00:05:58,217 --> 00:06:00,492
This is Wildcat country.
55
00:06:01,017 --> 00:06:02,529
No trespassers allowed.
56
00:06:02,976 --> 00:06:05,569
Sorry, I didn't see the sign.
57
00:06:07,335 --> 00:06:09,291
I was told you were the guys to talk to.
58
00:06:09,375 --> 00:06:10,444
About what?
59
00:06:10,535 --> 00:06:14,528
A little action. We're going to
hit the Visitor medical storehouse.
60
00:06:15,015 --> 00:06:16,607
You and what army?
61
00:06:17,055 --> 00:06:19,330
-Hopefully yours.
No way, José.
62
00:06:19,855 --> 00:06:22,528
We have a major epidemic
on our hands. Listen...
63
00:06:22,615 --> 00:06:24,047
No, man, you listen to me.
64
00:06:24,214 --> 00:06:27,012
How do l know you're not a lizard spy?
65
00:06:27,454 --> 00:06:29,604
Yeah, let's see what kind of
green blood's inside!
66
00:06:29,694 --> 00:06:33,084
You want proof? Here's proof.
67
00:06:34,894 --> 00:06:36,452
Check it out, man.
68
00:06:36,534 --> 00:06:38,604
That's pure old-fashioned American red.
69
00:06:38,694 --> 00:06:39,683
Red.
70
00:06:39,854 --> 00:06:42,846
Look, the epidemic is spreading
across the entire area.
71
00:06:42,934 --> 00:06:46,051
It could kill hundreds,
maybe thousands, of your friends.
72
00:06:46,134 --> 00:06:47,533
We don't have any friends.
73
00:06:47,614 --> 00:06:50,731
You can't hide from diphtheria, man.
It's a plague.
74
00:06:51,814 --> 00:06:53,770
It'll eventually catch up to you.
75
00:06:55,174 --> 00:06:58,166
You either fight it now,
or die from it later.
76
00:07:00,374 --> 00:07:04,765
All right, let's hear this
brilliant plan of yours.
77
00:07:16,854 --> 00:07:18,890
I knew Charles
had one last trick up his sleeve.
78
00:07:18,974 --> 00:07:20,726
It's no trick, Diana.
79
00:07:21,174 --> 00:07:23,767
The galactic law
is quite clear on the matter.
80
00:07:24,293 --> 00:07:27,444
In the event that a supreme
commander is killed by an assassin,
81
00:07:27,533 --> 00:07:29,569
the murderer ts to be buried with him.
82
00:07:29,653 --> 00:07:31,564
And if no murderer is found?
83
00:07:31,653 --> 00:07:33,883
Then all suspects shall be judged guilty
84
00:07:34,253 --> 00:07:36,926
and shall accompany Charles
on his eternal voyage.
85
00:07:37,013 --> 00:07:38,685
But he's being buried tomorrow.
86
00:07:38,773 --> 00:07:42,163
And sol intend to close this investigation
by day's end.
87
00:07:44,612 --> 00:07:47,001
We're getting a readout, Inspector.
88
00:07:51,932 --> 00:07:54,048
A readout of what, may I ask?
89
00:07:54,132 --> 00:07:56,008
The computer has examined
the fingerprints
90
00:07:56,091 --> 00:07:59,447
found on the bottle of cat poison
used in the assassination of Charles.
91
00:07:59,531 --> 00:08:03,160
Now it will generate an image from a
photoactive breakdown of the prints.
92
00:08:03,331 --> 00:08:05,083
Really quite remarkable.
93
00:08:05,451 --> 00:08:09,204
We're about to learn the identity
of the murderer in this case.
94
00:08:13,210 --> 00:08:14,642
Look familiar?
95
00:08:16,689 --> 00:08:19,487
Can you bring that
more clearly into focus?
96
00:08:20,689 --> 00:08:21,678
Marta?
97
00:08:21,769 --> 00:08:23,487
She's the ship's pharmacist.
98
00:08:23,649 --> 00:08:25,605
I'll speak to her at once.
99
00:08:26,849 --> 00:08:30,728
At this point, she may be your last hope.
100
00:08:39,489 --> 00:08:41,719
I'm sorry it had to come to this.
101
00:08:41,889 --> 00:08:43,925
But as a servant of the law,
102
00:08:44,089 --> 00:08:46,922
I'm forced to place
both of you under house arrest.
103
00:09:06,729 --> 00:09:08,447
I don't know about this.
104
00:09:08,689 --> 00:09:10,485
Getting cold feet?
105
00:09:10,688 --> 00:09:12,440
I just hope your buddy's a good actor.
106
00:09:12,608 --> 00:09:15,964
Don't worry. He's got the role down pat.
107
00:09:30,368 --> 00:09:32,677
That shipment of ampicillin ready?
108
00:09:32,928 --> 00:09:34,839
The one that goes to the collaborators.
109
00:09:34,928 --> 00:09:37,840
Yeah, they're here for the pickup. Right.
110
00:09:39,008 --> 00:09:40,839
It'll just be a second.
111
00:09:42,567 --> 00:09:45,000
Cover me.
We're moving in for a closer look.
112
00:09:54,286 --> 00:09:55,958
Your brother always been
this hard a guy?
113
00:09:56,046 --> 00:09:58,196
He didn't used to be like that.
114
00:09:58,566 --> 00:09:59,965
What happened?
115
00:10:00,246 --> 00:10:02,157
Tony and I came home
from school one day
116
00:10:02,246 --> 00:10:04,679
and we were all that was left of our family.
117
00:10:04,765 --> 00:10:07,563
Our parents were rounded up,
taken away.
118
00:10:07,645 --> 00:10:09,044
Same with Bart and Andy.
119
00:10:09,205 --> 00:10:11,638
They even got Andy's little brother.
120
00:10:13,564 --> 00:10:14,916
I'm sorry.
121
00:10:16,123 --> 00:10:17,715
We're talking history.
122
00:10:17,803 --> 00:10:20,316
The only thing that matters
is the here and now.
123
00:10:21,442 --> 00:10:25,275
Like Tony says, no point in having
dreams anymore. Not worth it.
124
00:10:25,561 --> 00:10:27,677
You don't believe that, do you?
125
00:10:27,761 --> 00:10:29,672
I don't know what to believe anymore.
126
00:10:50,321 --> 00:10:52,710
-There you go.
Thank you very much.
127
00:10:59,441 --> 00:11:00,510
Get back.
128
00:11:00,921 --> 00:11:02,639
Ambush! The rooftop!
129
00:11:18,321 --> 00:11:20,391
Let's get to the cars.
130
00:11:29,281 --> 00:11:31,841
We've got the serum. Get out of here!
131
00:11:44,321 --> 00:11:46,676
I had nothing to do with the
murder of anyone,
132
00:11:46,761 --> 00:11:48,113
let alone a supreme commander.
133
00:11:48,200 --> 00:11:51,317
Your fingerprints were found
on the bottle of cat poison.
134
00:11:51,400 --> 00:11:53,709
Of course, I'm the pharmacist.
135
00:11:54,520 --> 00:11:57,990
I held the bottle in my hands
before I sold it to Lydia.
136
00:12:03,960 --> 00:12:06,349
Let me ask you another question.
137
00:12:08,400 --> 00:12:10,356
How well did you know Charles?
138
00:12:10,920 --> 00:12:13,070
What were your feelings toward him?
139
00:12:16,439 --> 00:12:19,192
Like every woman in the fleet,
140
00:12:20,039 --> 00:12:23,190
I have admired him from afar.
141
00:12:23,719 --> 00:12:25,515
He was the supreme commander.
142
00:12:26,198 --> 00:12:27,950
He was handsome.
143
00:12:28,718 --> 00:12:30,788
But he had no idea I was even alive.
144
00:12:31,158 --> 00:12:33,228
There was nothing between us, I swear.
145
00:12:46,638 --> 00:12:48,310
I just wanted to tell you,
146
00:12:48,438 --> 00:12:51,236
that was very heroic, what you did today.
147
00:12:53,677 --> 00:12:56,475
My name's Ellen Baker. What's yours?
148
00:12:57,837 --> 00:12:59,589
Willie.
149
00:12:59,877 --> 00:13:00,946
Willie what?
150
00:13:02,797 --> 00:13:04,309
Just Willie.
151
00:13:04,796 --> 00:13:06,148
That's nice.
152
00:13:16,715 --> 00:13:18,467
How's your friend?
153
00:13:18,715 --> 00:13:21,275
She'll be fine. The girl's tough as nails.
154
00:13:22,315 --> 00:13:25,193
Listen, man, I'm sorry
about the way we came on to you.
155
00:13:25,595 --> 00:13:27,391
No hard feelings?
156
00:13:28,074 --> 00:13:29,632
Whatever you say.
157
00:13:36,234 --> 00:13:38,953
You'll see, Tony's not such a bad guy.
158
00:13:40,113 --> 00:13:42,308
Why don't you come out
to our camp later?
159
00:13:42,393 --> 00:13:43,792
We got reason to celebrate.
160
00:13:43,873 --> 00:13:45,067
No, you don't.
161
00:13:47,913 --> 00:13:50,950
This isn't ampicillin. It's baking powder.
162
00:13:51,513 --> 00:13:53,946
Obviously, they knew you were coming.
163
00:13:55,592 --> 00:13:57,184
Somebody here is a spy.
164
00:14:06,232 --> 00:14:09,110
Now just a second, Doc.
Who you pointing the finger at?
165
00:14:09,272 --> 00:14:11,502
-'Cause if it's one of us...
Take it easy.
166
00:14:11,592 --> 00:14:13,867
I don't like being called a traitor.
167
00:14:13,952 --> 00:14:15,624
Especially by a bunch of outsiders.
168
00:14:15,712 --> 00:14:18,351
Yeah, we were getting along fine
before you heroes showed up.
169
00:14:18,432 --> 00:14:21,025
We came because
these people needed help.
170
00:14:21,751 --> 00:14:23,867
Kyle, radio Donovan
and tell him what's going on.
171
00:14:23,951 --> 00:14:26,704
Maybe he can get his hands
on some ampicillin in Los Angeles.
172
00:14:26,791 --> 00:14:29,180
Yeah, but can he get it here in time?
173
00:14:30,431 --> 00:14:32,547
Let's hope so. Let's pray so!
174
00:14:34,991 --> 00:14:37,107
This is where we'll cause the diversion.
175
00:14:37,391 --> 00:14:39,109
This is where we strike.
176
00:14:39,311 --> 00:14:42,462
When we move in,
let's concentrate our fire on the bridge.
177
00:14:42,671 --> 00:14:45,139
Mike! Kyle on the box for you. It's urgent.
178
00:14:45,311 --> 00:14:46,459
Be right back.
179
00:14:50,790 --> 00:14:52,542
Yeah, Kyle. You're all okay?
180
00:14:52,710 --> 00:14:53,745
For the moment,
181
00:14:53,830 --> 00:14:56,060
but there's a diphtheria epidemic
in the valley
182
00:14:56,150 --> 00:14:57,502
and it's spreading like wildfire.
183
00:14:57,589 --> 00:14:59,385
-What do you need?
Ampicillin.
184
00:14:59,588 --> 00:15:01,544
As much as you can score, and fast.
185
00:15:01,668 --> 00:15:03,100
I'll get a plane and the medicine.
186
00:15:03,187 --> 00:15:05,496
All you've got to do is
find me a place to land.
187
00:15:05,667 --> 00:15:07,658
I'll let you know as soon as we do.
188
00:15:07,907 --> 00:15:09,818
Roger. I'll be in touch,
189
00:15:18,707 --> 00:15:20,857
Excuse me, Inspector,
but I must see Diana at once.
190
00:15:20,947 --> 00:15:24,098
I'm afraid that's impossible.
She's been placed under house arrest.
191
00:15:24,267 --> 00:15:25,415
Sir, it's urgent.
192
00:15:25,506 --> 00:15:29,818
I've just received word that Julie Parrish
has been spotted in the Lassen Valley.
193
00:15:29,906 --> 00:15:31,498
Julie Parrish...
194
00:15:36,546 --> 00:15:37,865
With your permission,
195
00:15:37,946 --> 00:15:41,177
I'd like to track her down
and finish her off myself.
196
00:15:42,585 --> 00:15:43,984
Of course.
197
00:15:44,985 --> 00:15:46,304
Go at once.
198
00:15:53,185 --> 00:15:54,981
This is all your fault.
199
00:15:55,264 --> 00:15:58,415
If you hadn't poisoned him,
none of this would have happened.
200
00:15:59,264 --> 00:16:01,903
Quiet! This is no time
for your petty complaints.
201
00:16:02,144 --> 00:16:05,659
The fact is, revolting as it may seem,
202
00:16:05,744 --> 00:16:07,575
if we're to survive, we must act as one.
203
00:16:07,664 --> 00:16:09,176
-Never.
Don't be a fool.
204
00:16:09,503 --> 00:16:12,063
Marta will tell Philip
you bought the cat poison.
205
00:16:12,143 --> 00:16:15,896
You'll say I used it. And we'll
be right back where we started.
206
00:16:16,822 --> 00:16:19,461
What we need is a sacrificial lamb.
207
00:16:21,582 --> 00:16:23,458
Who do you have in mind?
208
00:16:31,101 --> 00:16:33,331
Marta. What are you doing here?
209
00:16:35,500 --> 00:16:38,333
I want you to know how sorry I am that
210
00:16:38,420 --> 00:16:40,933
our friendship has to end this way.
211
00:16:41,419 --> 00:16:43,091
How very thoughtful of you.
212
00:16:43,579 --> 00:16:46,571
It's so unjust what's happening.
213
00:16:46,819 --> 00:16:49,731
I know you both loved Charles very much.
214
00:16:49,979 --> 00:16:51,571
Was there anything else, Marta?
215
00:16:51,659 --> 00:16:53,570
No. I've got to go.
216
00:16:53,899 --> 00:16:57,812
If there's anything I can do to help,
please let me know.
217
00:16:58,139 --> 00:16:59,571
We will, dear.
218
00:17:07,738 --> 00:17:09,456
Diana, you wouldn't.
219
00:17:09,538 --> 00:17:11,334
Do you wish to spend the rest of your life
220
00:17:11,417 --> 00:17:14,090
floating through space
with a rotting corpse?
221
00:17:14,257 --> 00:17:17,806
If you don't mind, I'd like to hear
the specifics of your strategy.
222
00:17:17,897 --> 00:17:21,333
I'll handle the specifics, Lydia.
You handle the guards!
223
00:17:39,057 --> 00:17:41,127
I can't believe there's really a spy.
224
00:17:41,577 --> 00:17:44,090
I mean, the Wildcats are like a family.
225
00:17:44,376 --> 00:17:45,365
Family?
226
00:17:45,456 --> 00:17:46,808
Yeah, you know,
227
00:17:46,895 --> 00:17:49,807
like brothers and sisters, Mom and Dad,
all rolled into one.
228
00:17:52,695 --> 00:17:54,207
Rolled into one?
229
00:17:55,094 --> 00:17:58,131
Together. One for all, and all for one.
230
00:17:59,454 --> 00:18:01,922
I understand.
231
00:18:02,014 --> 00:18:04,892
That caring is what
makes you so remorseful.
232
00:18:05,894 --> 00:18:09,125
Remorseful? You mean "resourceful."
233
00:18:09,894 --> 00:18:13,250
You're too much, Willie.
234
00:18:15,614 --> 00:18:18,082
Yes, sol have been told.
235
00:18:23,813 --> 00:18:25,689
Hey! What are you doing?
236
00:18:26,092 --> 00:18:28,048
Big Brother's back.
237
00:18:32,931 --> 00:18:35,491
I told you not to get friendly with them.
238
00:18:35,571 --> 00:18:38,404
I got the feeling these guys
aren't going to be around for long.
239
00:18:38,491 --> 00:18:41,004
We'll be around long enough
to get the job done.
240
00:18:41,090 --> 00:18:45,208
Which job? Stopping the epidemic,
or wiping out the Wildcats?
241
00:18:45,290 --> 00:18:46,609
Maybe both.
242
00:18:46,770 --> 00:18:47,839
Yeah?
243
00:18:48,530 --> 00:18:50,326
Boy, must I separate you two?
244
00:18:52,449 --> 00:18:54,838
This airfield’s long enough
for Donovan to land on, isn't it?
245
00:18:54,929 --> 00:18:55,964
Yeah.
246
00:18:56,449 --> 00:18:58,644
As long as nobody knows he's coming.
247
00:18:58,809 --> 00:19:00,208
Don't push me.
248
00:19:00,409 --> 00:19:04,402
I have a suggestion. Why don't we clear
off the rocks and debris from the airstrip?
249
00:19:05,049 --> 00:19:08,007
Hey, yo.
I'm telling you, man, don't push me.
250
00:19:11,688 --> 00:19:13,246
Hey, Ellen. Ellen.
251
00:19:13,648 --> 00:19:15,047
Where's Bart?
252
00:19:18,608 --> 00:19:20,087
Here he comes.
253
00:19:26,328 --> 00:19:28,398
Our spy just checked in.
254
00:19:29,368 --> 00:19:31,120
They're scouting an airfield.
255
00:19:31,288 --> 00:19:33,324
-Do you have the location?
Yes.
256
00:19:33,848 --> 00:19:36,316
They'll be moving south
from the field in a blue van.
257
00:19:36,408 --> 00:19:38,968
Excellent. Let's crush them.
258
00:19:48,408 --> 00:19:51,525
Marta, you ha Marta, you ha ve been brought before me
259
00:19:52,088 --> 00:19:54,318
to answer certain
grave charges against you.
260
00:19:56,048 --> 00:19:57,686
If they are substantiated,
261
00:19:58,488 --> 00:20:00,080
your life must be forfeit.
262
00:20:01,568 --> 00:20:03,126
You see your accusers.
263
00:20:04,568 --> 00:20:06,843
What have you to say to refute the charge
264
00:20:06,928 --> 00:20:10,523
that you are the murderer of Charles,
the late commander of the fleet?
265
00:20:10,608 --> 00:20:12,087
l am innocent!
266
00:20:12,688 --> 00:20:14,007
l am innocent.
267
00:20:14,368 --> 00:20:16,199
I've been cruelly betrayed.
268
00:20:16,608 --> 00:20:17,836
Marta...
269
00:20:19,088 --> 00:20:23,286
This holo-video was found
in your quarters.
270
00:20:23,808 --> 00:20:24,923
Roll tape, please.
271
00:20:27,408 --> 00:20:29,478
Charles, my love...
272
00:20:33,447 --> 00:20:35,597
My fover....
273
00:20:38,566 --> 00:20:40,158
How did you do it?
274
00:20:40,526 --> 00:20:44,565
Lydia, when are you going to
realize I'm a very gifted woman?
275
00:20:47,646 --> 00:20:49,557
I must have you
276
00:20:51,365 --> 00:20:52,957
or you must die.
277
00:20:55,485 --> 00:20:59,194
This is a frame! I never made that thing.
278
00:20:59,685 --> 00:21:03,075
And yet that is you, your form,
your voice, and your threat.
279
00:21:03,165 --> 00:21:04,837
What have you to say for yourself?
280
00:21:04,925 --> 00:21:07,485
It's a lie, a sham, all of it.
281
00:21:08,285 --> 00:21:12,483
A vicious trick played by
those two fiendish hellcats.
282
00:21:12,645 --> 00:21:15,955
Name-calling will do nothing
to disprove your guilt, Marta.
283
00:21:16,485 --> 00:21:18,077
Why not be gracious?
284
00:21:18,165 --> 00:21:21,680
Admit everything and throw yourself
on the mercy of the court.
285
00:21:22,485 --> 00:21:23,600
Never!
286
00:21:24,924 --> 00:21:26,915
Then by the power vested in me,
287
00:21:27,164 --> 00:21:30,281
I pronounce you guilty of Charles’ murder
288
00:21:30,364 --> 00:21:34,117
and sentence you to spend eternity
with him in his sarcophagus.
289
00:21:34,963 --> 00:21:36,601
Make her ready.
290
00:21:37,043 --> 00:21:40,399
Oh, no, no. No! No!
291
00:21:49,443 --> 00:21:52,355
So far, so good.
No sign of lizards anywhere.
292
00:21:52,923 --> 00:21:55,881
Maybe our luck will hold
till Donovan gets here.
293
00:21:59,082 --> 00:22:01,152
It doesn't look that way!
294
00:22:19,402 --> 00:22:20,550
Hang on!
295
00:22:23,641 --> 00:22:25,517
They've cut us off. Hit the woods! Quick!
296
00:22:25,600 --> 00:22:26,589
Go!
297
00:22:31,280 --> 00:22:32,679
Willie, get out of here!
298
00:22:48,400 --> 00:22:50,960
What's with you?
The lizards know every move we make.
299
00:22:51,040 --> 00:22:53,508
There's too many of them. We gotta split.
300
00:22:53,600 --> 00:22:55,396
Meet back at the camp.
301
00:22:55,559 --> 00:22:57,595
Take off, I'll cover you!
302
00:23:08,639 --> 00:23:09,708
Help!
303
00:23:20,719 --> 00:23:21,754
Help!
304
00:23:33,999 --> 00:23:36,512
Put me down. Help!
305
00:23:40,238 --> 00:23:41,590
Who said that?
306
00:23:52,557 --> 00:23:53,956
Are you okay?
307
00:23:54,157 --> 00:23:55,305
Willie!
308
00:23:55,836 --> 00:23:57,428
You saved my life.
309
00:23:58,876 --> 00:24:01,389
I was just lucky.
310
00:24:02,115 --> 00:24:04,185
Not lucky. You're fantastic!
311
00:24:06,794 --> 00:24:09,183
Where did you learn to talk lizard?
312
00:24:10,714 --> 00:24:14,547
Ellen, there is something
we must talk about.
313
00:24:15,793 --> 00:24:18,068
-l know.
You know?
314
00:24:18,913 --> 00:24:20,061
Willie?
315
00:24:22,312 --> 00:24:25,110
This may sound totally nuts.
316
00:24:25,352 --> 00:24:28,389
I know we just met and everything,
317
00:24:29,112 --> 00:24:31,421
but I like you a lot.
318
00:24:38,672 --> 00:24:41,425
Come on, we'll talk later.
Let's get out of here.
319
00:24:44,072 --> 00:24:45,744
Hop in.
320
00:24:59,632 --> 00:25:02,988
We should have simply destroyed the van.
They've escaped in that forest.
321
00:25:03,152 --> 00:25:06,462
For the moment, perhaps,
but it really doesn't matter.
322
00:25:07,312 --> 00:25:10,110
The airstrip is a magnet
that will draw them back to us.
323
00:25:10,192 --> 00:25:12,262
It's where Donovan will have to land
324
00:25:12,632 --> 00:25:15,021
and they'll all be there
to try to protect him.
325
00:25:15,432 --> 00:25:18,583
So all that remains ts for us
to find out exactly when he arrives.
326
00:25:18,672 --> 00:25:21,105
And for that, you have your spy.
327
00:25:21,631 --> 00:25:24,464
So, you see, we really can't lose.
328
00:25:25,631 --> 00:25:26,666
Can we?
329
00:25:44,831 --> 00:25:46,025
Willie?
330
00:25:53,111 --> 00:25:55,147
I do like you.
331
00:25:57,431 --> 00:25:58,579
A lot.
332
00:26:10,430 --> 00:26:12,068
This was Grandma's.
333
00:26:13,070 --> 00:26:15,026
She told me, before she died,
334
00:26:16,590 --> 00:26:19,388
that when I met a man
l really cared about,
335
00:26:20,590 --> 00:26:22,466
I should give it to him.
336
00:26:34,389 --> 00:26:36,185
It is truly beautiful.
337
00:26:39,708 --> 00:26:42,141
But l...
338
00:26:42,987 --> 00:26:44,339
But I can't take it.
339
00:26:48,226 --> 00:26:49,500
You have to.
340
00:26:51,146 --> 00:26:52,704
‘Cause I won't take it back.
341
00:26:55,145 --> 00:26:57,340
No, you do not understand.
342
00:26:57,705 --> 00:27:01,698
Ellen, I can't take it because I'm...
343
00:27:02,865 --> 00:27:03,980
I'm...
344
00:27:04,105 --> 00:27:06,175
Married? You're married?
345
00:27:06,305 --> 00:27:08,101
No. No, I'm not married.
346
00:27:09,624 --> 00:27:11,136
That's a relief.
347
00:27:12,903 --> 00:27:14,939
l am not...
348
00:27:17,383 --> 00:27:21,898
I'm not like other men.
349
00:27:24,382 --> 00:27:25,451
Yes.
350
00:27:26,702 --> 00:27:28,420
I know.
351
00:27:30,821 --> 00:27:32,652
That's why I like you.
352
00:27:34,420 --> 00:27:35,852
No, no, no.
353
00:27:35,939 --> 00:27:37,531
You do not understand.
354
00:27:39,539 --> 00:27:41,211
lam not...
355
00:27:43,219 --> 00:27:44,288
Human.
356
00:27:44,699 --> 00:27:46,337
What?
357
00:27:47,939 --> 00:27:49,008
I'm a Visitor.
358
00:27:51,579 --> 00:27:53,968
That's my Willie, always joking.
359
00:27:54,499 --> 00:27:55,488
No.
360
00:27:55,739 --> 00:27:57,775
I am telling you the truth.
361
00:27:58,259 --> 00:27:59,771
Stop it, Willie.
362
00:28:01,178 --> 00:28:02,406
Ellen...
363
00:28:03,858 --> 00:28:04,973
Look.
364
00:28:08,418 --> 00:28:10,534
I'm one of them.
365
00:28:12,018 --> 00:28:13,337
Oh, my...
366
00:28:16,698 --> 00:28:18,574
Ellen, I'm sorry.
367
00:28:19,377 --> 00:28:21,652
But I wanted to tell you.
368
00:28:24,097 --> 00:28:25,449
It is the truth.
369
00:28:26,936 --> 00:28:28,494
Get away from me!
370
00:28:30,376 --> 00:28:31,570
Ellen?
371
00:28:59,576 --> 00:29:02,295
Are you sure you want her
to go out alive?
372
00:29:03,016 --> 00:29:07,806
Not only alive, but conscious.
I don't want her in a procorb haze.
373
00:29:09,016 --> 00:29:11,689
But I've never prepared anyone
for a funeral service
374
00:29:11,896 --> 00:29:13,568
who was still breathing.
375
00:29:13,656 --> 00:29:16,011
Then it will be a memorable first.
376
00:29:16,096 --> 00:29:18,451
-But...
No buts, Oswald.
377
00:29:19,376 --> 00:29:21,844
If she stops breathing, so do you.
378
00:29:30,136 --> 00:29:31,694
Mike, you just can't risk it.
379
00:29:32,256 --> 00:29:34,645
One of the kids
we've been working with is a spy
380
00:29:34,736 --> 00:29:36,532
and he knows you're on your way.
381
00:29:36,615 --> 00:29:40,130
I can't abort, Julie.
What about those sick people?
382
00:29:41,095 --> 00:29:42,767
Mike, you're not hearing me.
383
00:29:42,855 --> 00:29:45,130
The Visitors will probably be waiting
for you.
384
00:29:45,215 --> 00:29:47,410
That's a chance I'll have to take.
385
00:29:47,495 --> 00:29:49,963
What if they shoot you out of the sky?
386
00:29:50,055 --> 00:29:51,773
They won't have much lead time.
387
00:29:51,855 --> 00:29:54,415
I'm coming in on the deck,
under the radar.
388
00:29:54,495 --> 00:29:56,770
I'll see them before they see me.
389
00:29:57,255 --> 00:29:59,768
Be careful.
We'll try to provide some cover.
390
00:29:59,854 --> 00:30:03,369
I'm counting on it. fil maintain
radio silence from here on in.
391
00:30:03,454 --> 00:30:05,490
See you at 6:00 a.m. Take care.
392
00:30:05,694 --> 00:30:06,729
Out.
393
00:30:17,694 --> 00:30:19,605
Pretty good punch you threw there.
394
00:30:19,694 --> 00:30:21,969
You gotta keep your dukes up man.
395
00:30:26,574 --> 00:30:28,690
Somebody's coming fast.
396
00:30:36,014 --> 00:30:37,766
Excuse, please...
397
00:30:41,294 --> 00:30:44,491
Ellen has disappeared.
398
00:30:45,134 --> 00:30:46,328
She what?
399
00:30:46,494 --> 00:30:49,087
We were talking, she got upset
with me and ran away.
400
00:30:49,173 --> 00:30:50,367
I looked for her but...
401
00:30:50,453 --> 00:30:54,366
You left her out there? Alone?
In the dark? You stupid...
402
00:30:56,013 --> 00:30:57,651
A lizard! No wonder!
403
00:30:57,733 --> 00:30:59,212
Let's waste him, Tony!
404
00:30:59,533 --> 00:31:01,285
I can explain.
405
00:31:01,813 --> 00:31:03,883
That won't be necessary.
406
00:31:13,133 --> 00:31:15,852
Okay, lizard, let's have it. Where's Ellen?
407
00:31:16,413 --> 00:31:19,166
I told you. I don't know.
408
00:31:19,853 --> 00:31:21,445
You're lying again.
409
00:31:21,533 --> 00:31:23,524
Don't even think of it.
410
00:31:24,453 --> 00:31:26,249
Shut your face, man.
411
00:31:27,092 --> 00:31:28,684
You been all fake around here.
412
00:31:29,012 --> 00:31:30,444
Willie's one of us.
413
00:31:30,891 --> 00:31:31,960
He's loyal.
414
00:31:32,051 --> 00:31:35,521
Yeah? Well, maybe he's one of you,
but he ain't one of us.
415
00:31:35,731 --> 00:31:37,961
Whatever else we are, we're human.
416
00:31:38,051 --> 00:31:40,042
You're making a big mistake.
417
00:31:41,570 --> 00:31:43,561
Not as big as the one your buddy made.
418
00:31:43,650 --> 00:31:45,322
He's got my sister.
419
00:31:46,610 --> 00:31:47,758
No, he doesn't.
420
00:31:52,489 --> 00:31:54,241
I see your sister.
421
00:31:55,169 --> 00:31:57,045
Yeah. Sure, you do!
422
00:31:58,328 --> 00:31:59,920
Now, where is she?
423
00:32:19,967 --> 00:32:21,559
How'd she do that?
424
00:32:24,047 --> 00:32:26,117
The same way she can "see" your sister.
425
00:32:26,207 --> 00:32:28,243
Now, do you want
to talk about it or go find her?
426
00:32:28,327 --> 00:32:32,684
She's taken a fall.
She's trapped but she’s still alive.
427
00:32:32,767 --> 00:32:34,485
How can she know all that?
428
00:32:34,567 --> 00:32:37,160
The point is she's almost always right.
429
00:32:38,846 --> 00:32:41,997
Okay. Somebody stay here
in case Ellen comes back.
430
00:32:42,766 --> 00:32:44,085
That's me.
431
00:32:45,885 --> 00:32:47,761
All right. Let's hit it.
432
00:32:51,524 --> 00:32:53,674
Hey, ladies first.
433
00:33:16,324 --> 00:33:20,556
Wait. I forgot my doctor's kit.
If she's injured, we'll need it.
434
00:33:20,884 --> 00:33:22,920
Go on, I'll catch up to you.
435
00:33:27,284 --> 00:33:29,115
The plane's on its way.
436
00:33:30,243 --> 00:33:32,473
Estimated time of arrival, 6:00 a.m.
437
00:33:33,163 --> 00:33:35,961
What about the Resistance fighters
with you?
438
00:33:36,443 --> 00:33:38,399
They'll be meeting it at the airstrip.
439
00:33:38,523 --> 00:33:40,798
You realize what will happen
if you're lying to us?
440
00:33:40,963 --> 00:33:43,431
I'm not lying. I swear.
441
00:33:44,843 --> 00:33:46,879
Wait a minute. What about my brother?
442
00:33:46,963 --> 00:33:48,839
You're off the air, Andy.
443
00:33:50,562 --> 00:33:51,756
We've lost him.
444
00:33:54,922 --> 00:33:57,117
I didn't mean to rat on you.
445
00:33:58,521 --> 00:34:02,400
Look, you gotta listen.
My brother's under arrest.
446
00:34:03,800 --> 00:34:05,472
He's got the plague.
447
00:34:07,080 --> 00:34:10,833
They promised to give him serum
and let him go if I play along.
448
00:34:12,399 --> 00:34:13,593
Sit down!
449
00:34:14,559 --> 00:34:16,038
Think about it.
450
00:34:20,799 --> 00:34:24,474
Do you have any idea what it’s like
to see your brother dying?
451
00:34:24,559 --> 00:34:27,119
So you decided to offer up
your friends instead?
452
00:34:27,199 --> 00:34:29,235
That's a hell of a solution.
453
00:34:29,519 --> 00:34:32,875
They were gonna let him die slow.
What else could I do?
454
00:34:32,999 --> 00:34:35,957
You could have gone to your friends
and asked for their help.
455
00:34:36,039 --> 00:34:37,915
And been turned down?
456
00:34:38,278 --> 00:34:39,677
I doubt it.
457
00:34:40,638 --> 00:34:42,913
Bad times don't make bad people, Andy.
458
00:34:43,638 --> 00:34:46,516
They make tough people.
And they make cowards.
459
00:34:47,358 --> 00:34:49,154
Hands behind you, now!
460
00:35:02,256 --> 00:35:03,336
How does she do it?
461
00:35:03,397 --> 00:35:07,834
None of us knows, exactly.
lt is a kind of extra-sensory perception.
462
00:35:18,917 --> 00:35:20,635
Here! She's right here!
463
00:35:22,317 --> 00:35:24,643
Help me. I'm stuck.
464
00:35:24,917 --> 00:35:26,908
Ellen? Are you all right?
465
00:35:27,477 --> 00:35:29,229
I'm okay, but not for much longer!
466
00:35:29,317 --> 00:35:30,352
She's trapped.
467
00:35:30,877 --> 00:35:33,675
Elizabeth, please, do something now.
468
00:35:34,237 --> 00:35:35,306
Come on!
469
00:35:38,197 --> 00:35:40,267
Ellen, I'm going to bring you out.
470
00:35:42,197 --> 00:35:43,949
You've got to concentrate.
471
00:35:44,197 --> 00:35:45,596
Just think with me.
472
00:35:46,037 --> 00:35:47,913
Think about being free.
473
00:35:47,996 --> 00:35:48,985
Think?
474
00:35:49,076 --> 00:35:50,952
Just do what she says!
475
00:36:05,795 --> 00:36:07,114
She's free!
476
00:36:08,914 --> 00:36:10,188
Come on up.
477
00:36:11,354 --> 00:36:12,389
Easy.
478
00:36:35,914 --> 00:36:37,062
There's your traitor.
479
00:36:37,153 --> 00:36:38,665
Oh, come on. Andy?
480
00:36:38,992 --> 00:36:41,460
What are you, crazy? Andy's one of us.
481
00:36:42,032 --> 00:36:45,183
Tell her how off base she is, Andy.
482
00:36:45,272 --> 00:36:47,024
Go on, Andy, tell her.
483
00:36:49,752 --> 00:36:52,550
Maybe she's setting all this up
so she can save herself.
484
00:36:54,672 --> 00:36:55,707
Yeah, right.
485
00:36:55,792 --> 00:36:58,465
She sets up Andy. But you're the real spy.
486
00:37:01,632 --> 00:37:03,350
That ןs it, isn't it, Andy?
487
00:37:05,152 --> 00:37:06,141
Andy?
488
00:37:06,592 --> 00:37:08,024
Come on, man, talk to me.
489
00:37:10,751 --> 00:37:12,230
Oh no, man, not you.
490
00:37:13,590 --> 00:37:16,023
How could you? We're your friends!
491
00:37:18,749 --> 00:37:20,101
I'm sorry.
492
00:37:24,108 --> 00:37:27,145
You gutless worm.
I'm gonna rip your lungs out.
493
00:37:27,868 --> 00:37:30,018
That's not the way to operate.
494
00:37:30,788 --> 00:37:33,221
Right now we've
more important things to deal with.
495
00:37:33,307 --> 00:37:35,263
They'll have an ambush set up
at the airfield.
496
00:37:35,347 --> 00:37:36,336
Right.
497
00:37:36,427 --> 00:37:39,703
What we're gonna have to figure
out is how to ambush the ambush.
498
00:37:41,107 --> 00:37:42,665
Come on, let's get out of here.
499
00:38:57,107 --> 00:38:59,177
Sounds like Kyle and Willie
got some of them.
500
00:38:59,267 --> 00:39:00,256
Yeah.
501
00:39:00,667 --> 00:39:03,180
The man does have his licks down.
502
00:39:03,386 --> 00:39:04,865
Let's move out.
503
00:39:04,946 --> 00:39:07,506
Go easy. We don't know
how much Andy told the...
504
00:39:07,826 --> 00:39:08,895
Take cover!
505
00:39:19,626 --> 00:39:20,661
Stay here.
506
00:39:30,466 --> 00:39:32,262
Let's give them something
to be mad about.
507
00:39:32,345 --> 00:39:33,744
You ready? Let's do it.
508
00:40:08,265 --> 00:40:10,778
Andy. Old Andy.
509
00:40:10,904 --> 00:40:12,815
I still can't believe it.
510
00:40:12,904 --> 00:40:15,657
We got off light,
thanks to Kyle and Willie.
511
00:40:15,824 --> 00:40:18,543
We could have run
into a real buzzsaw here.
512
00:40:21,064 --> 00:40:22,622
And we just did.
513
00:40:23,064 --> 00:40:25,453
No way we can take on those odds.
514
00:40:25,544 --> 00:40:27,102
Okay, magician, do your stuff.
515
00:40:27,224 --> 00:40:28,782
I can't, they're too far away.
516
00:40:31,623 --> 00:40:32,817
Listen!
517
00:40:32,903 --> 00:40:34,939
It's Donovan! He's coming!
518
00:40:35,183 --> 00:40:36,331
What are we gonna do?
519
00:40:36,422 --> 00:40:38,731
We can't just cut and run.
They'll shoot him down.
520
00:40:38,822 --> 00:40:41,461
You want to tell me how
we handle them?
521
00:40:41,902 --> 00:40:44,621
He's on final. Too late to wave him off.
522
00:40:44,982 --> 00:40:48,815
We've got to stand and fight
and hope we can draw all their fire.
523
00:40:55,141 --> 00:40:56,460
It's Andy!
524
00:40:56,701 --> 00:41:00,376
He's not stopping. He's going
for the truck like a torpedo.
525
00:41:08,741 --> 00:41:10,732
He may have made a mistake,
526
00:41:11,860 --> 00:41:14,579
but when we really needed him,
he was there.
527
00:41:28,060 --> 00:41:30,130
Give them a good chase.
528
00:41:56,020 --> 00:41:58,375
A minor adjustment in the flight plan.
529
00:41:58,740 --> 00:42:00,219
You're a sight for sore eyes.
530
00:42:00,340 --> 00:42:01,772
One more time!
531
00:42:01,859 --> 00:42:03,451
My compliments to the ground crew.
532
00:42:03,539 --> 00:42:06,451
We had plenty of help.
Say hello to the Wildcats.
533
00:42:06,539 --> 00:42:08,257
The Fighting Wildcats.
534
00:42:08,499 --> 00:42:12,252
You've got a free membership
in our outfit anytime you want it.
535
00:42:12,338 --> 00:42:15,967
Now, I'd say the first order of business
is to get this medicine delivered.
536
00:42:16,058 --> 00:42:18,094
-Right. Let's hit it, people.
All right.
537
00:42:22,298 --> 00:42:26,190
Willie, I owe you an apology.
538
00:42:26,658 --> 00:42:28,010
No.
539
00:42:28,497 --> 00:42:29,849
You don't seem to understand.
540
00:42:29,976 --> 00:42:32,206
I can never be family
541
00:42:32,456 --> 00:42:33,935
like you and the Wildcats.
542
00:42:34,256 --> 00:42:38,329
Oh, yes, you are. Maybe not
in body, but that doesn't matter.
543
00:42:39,576 --> 00:42:41,612
You're family in my heart.
544
00:43:03,536 --> 00:43:05,367
You ordered that she be conscious?
545
00:43:05,936 --> 00:43:08,211
I wouldn't want her
to miss her own funeral.
546
00:43:08,656 --> 00:43:11,124
You really are a heartless, vicious beast.
547
00:43:11,896 --> 00:43:13,375
You're too kind, Lydia.
548
00:43:13,616 --> 00:43:14,651
But don't worry,
549
00:43:14,736 --> 00:43:17,249
when the time comes,
I'll do the same for you.
550
00:43:36,375 --> 00:43:37,887
May the law prevail
551
00:43:39,214 --> 00:43:40,362
in death,
552
00:43:41,973 --> 00:43:43,088
in life.
553
00:43:45,493 --> 00:43:46,562
Who sends him?
554
00:43:46,933 --> 00:43:48,048
Ido.
555
00:43:48,893 --> 00:43:51,202
-By what right?
By right of marriage.
556
00:43:52,053 --> 00:43:53,327
lam his wife.
557
00:43:57,013 --> 00:43:58,525
Will you journey with him?
558
00:43:58,612 --> 00:44:00,204
His murderess goes with him!
559
00:44:01,692 --> 00:44:03,044
So it is written.
560
00:44:03,891 --> 00:44:05,165
So it shall be.
561
00:44:06,771 --> 00:44:08,443
May the heavens claim them.
562
00:44:30,410 --> 00:44:32,082
Marta looks so pale.
563
00:44:32,690 --> 00:44:35,283
Actually, I thought
she never looked better.
40419
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.