All language subtitles for V.S01E15.The.Wildcats

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,788 --> 00:00:15,779 They arrived in 50 Mother Ships, 2 00:00:15,868 --> 00:00:19,417 offering their friendship and advanced technology to Earth. 3 00:00:36,188 --> 00:00:37,860 Skeptical of the Visitors, 4 00:00:37,948 --> 00:00:41,020 Mike Donovan and Juliet Parrish infiltrated their ranks 5 00:00:41,108 --> 00:00:43,827 and soon discovered some startling secrets, 6 00:00:49,508 --> 00:00:51,304 They're shipping food! 7 00:02:01,147 --> 00:02:04,105 The Resistance is all that stands between us 8 00:02:04,707 --> 00:02:06,299 and the Visiters. 9 00:02:14,027 --> 00:02:16,746 Hold on. The bridge isn't much further. 10 00:02:25,267 --> 00:02:26,586 Hurry up, Willie. 11 00:02:26,667 --> 00:02:29,500 We've got to get him to Julie or he's gonna die. 12 00:02:51,067 --> 00:02:52,295 That was excellent, Kyle. 13 00:02:52,387 --> 00:02:54,378 Thanks. Now let's go! 14 00:03:24,667 --> 00:03:25,782 Julie! 15 00:03:25,867 --> 00:03:26,982 Yeah? 16 00:03:28,306 --> 00:03:30,217 -Where'd you pick him up? Angel's Crest. 17 00:03:30,306 --> 00:03:31,454 That's 20 miles from here. 18 00:03:31,545 --> 00:03:33,740 The diphtheria is spreading all across the valley. 19 00:03:33,825 --> 00:03:36,338 We've got a full scale epidemic on our hands. 20 00:03:36,424 --> 00:03:38,255 Put him over there. It's the only empty bed. 21 00:03:39,583 --> 00:03:42,143 He's going to need 15 CCs of ampicillin right away. 22 00:03:42,223 --> 00:03:44,498 -We just ran out of ampicillin. What? How could we? 23 00:03:44,583 --> 00:03:46,414 You've been treating a lot of sick people. 24 00:03:46,583 --> 00:03:50,258 We've got to do something. We can't let all these people die. 25 00:03:51,542 --> 00:03:53,134 There's got to be ampicillin somewhere. 26 00:03:53,222 --> 00:03:55,895 There's plenty. Only the Visitors have it under lock and key. 27 00:03:55,982 --> 00:03:57,017 Where? 28 00:03:57,102 --> 00:03:58,820 The medical storehouse in town, 29 00:03:58,902 --> 00:04:00,938 but there's no way you can get it out of there. 30 00:04:01,022 --> 00:04:03,695 Not with just the handful of you. You'd need some help. 31 00:04:04,102 --> 00:04:05,091 We can radio Donovan. 32 00:04:05,182 --> 00:04:07,377 He should be back from the refinery raid by tonight. 33 00:04:07,462 --> 00:04:11,011 I'm afraid by the time he got here, it would be too late. 34 00:04:14,622 --> 00:04:18,375 Is there any Resistance unit still operating in this area? 35 00:04:19,461 --> 00:04:21,133 I'm not sure you'd call them Resistance. 36 00:04:21,221 --> 00:04:23,212 The Wildcats are more like a street gang. 37 00:04:23,301 --> 00:04:24,733 -Who? The Wildcats. 38 00:04:24,820 --> 00:04:25,855 Just a bunch of kids. 39 00:04:25,940 --> 00:04:29,250 They do whatever it takes to survive. You can't trust them. 40 00:04:29,740 --> 00:04:32,015 Mary, who can you trust nowadays? 41 00:04:32,100 --> 00:04:34,489 If they're fighters, we can use them. 42 00:04:34,580 --> 00:04:36,172 Where do I find these guys? 43 00:04:36,340 --> 00:04:40,333 Go about halfway up Widow's Canyon. The Wildcats will find you. 44 00:05:02,420 --> 00:05:04,490 Any sign of the Wildcats? 45 00:05:05,060 --> 00:05:08,052 I have never seen a wildcat before. 46 00:05:10,020 --> 00:05:12,250 How do they feel about reptiles? 47 00:05:14,539 --> 00:05:18,214 These Wildcats aren't animals, Willie, they're... 48 00:05:23,379 --> 00:05:26,416 I take that back. Maybe they are animals. 49 00:05:45,099 --> 00:05:46,578 Out of the car, hotshot! 50 00:05:46,739 --> 00:05:50,857 Come on. Let's see you do it with your hands high in the air. Both of you. 51 00:05:51,619 --> 00:05:53,098 Don't breathe. 52 00:05:54,578 --> 00:05:55,806 Turn around. 53 00:05:56,458 --> 00:05:57,970 You lost or something? 54 00:05:58,217 --> 00:06:00,492 This is Wildcat country. 55 00:06:01,017 --> 00:06:02,529 No trespassers allowed. 56 00:06:02,976 --> 00:06:05,569 Sorry, I didn't see the sign. 57 00:06:07,335 --> 00:06:09,291 I was told you were the guys to talk to. 58 00:06:09,375 --> 00:06:10,444 About what? 59 00:06:10,535 --> 00:06:14,528 A little action. We're going to hit the Visitor medical storehouse. 60 00:06:15,015 --> 00:06:16,607 You and what army? 61 00:06:17,055 --> 00:06:19,330 -Hopefully yours. No way, José. 62 00:06:19,855 --> 00:06:22,528 We have a major epidemic on our hands. Listen... 63 00:06:22,615 --> 00:06:24,047 No, man, you listen to me. 64 00:06:24,214 --> 00:06:27,012 How do l know you're not a lizard spy? 65 00:06:27,454 --> 00:06:29,604 Yeah, let's see what kind of green blood's inside! 66 00:06:29,694 --> 00:06:33,084 You want proof? Here's proof. 67 00:06:34,894 --> 00:06:36,452 Check it out, man. 68 00:06:36,534 --> 00:06:38,604 That's pure old-fashioned American red. 69 00:06:38,694 --> 00:06:39,683 Red. 70 00:06:39,854 --> 00:06:42,846 Look, the epidemic is spreading across the entire area. 71 00:06:42,934 --> 00:06:46,051 It could kill hundreds, maybe thousands, of your friends. 72 00:06:46,134 --> 00:06:47,533 We don't have any friends. 73 00:06:47,614 --> 00:06:50,731 You can't hide from diphtheria, man. It's a plague. 74 00:06:51,814 --> 00:06:53,770 It'll eventually catch up to you. 75 00:06:55,174 --> 00:06:58,166 You either fight it now, or die from it later. 76 00:07:00,374 --> 00:07:04,765 All right, let's hear this brilliant plan of yours. 77 00:07:16,854 --> 00:07:18,890 I knew Charles had one last trick up his sleeve. 78 00:07:18,974 --> 00:07:20,726 It's no trick, Diana. 79 00:07:21,174 --> 00:07:23,767 The galactic law is quite clear on the matter. 80 00:07:24,293 --> 00:07:27,444 In the event that a supreme commander is killed by an assassin, 81 00:07:27,533 --> 00:07:29,569 the murderer ts to be buried with him. 82 00:07:29,653 --> 00:07:31,564 And if no murderer is found? 83 00:07:31,653 --> 00:07:33,883 Then all suspects shall be judged guilty 84 00:07:34,253 --> 00:07:36,926 and shall accompany Charles on his eternal voyage. 85 00:07:37,013 --> 00:07:38,685 But he's being buried tomorrow. 86 00:07:38,773 --> 00:07:42,163 And sol intend to close this investigation by day's end. 87 00:07:44,612 --> 00:07:47,001 We're getting a readout, Inspector. 88 00:07:51,932 --> 00:07:54,048 A readout of what, may I ask? 89 00:07:54,132 --> 00:07:56,008 The computer has examined the fingerprints 90 00:07:56,091 --> 00:07:59,447 found on the bottle of cat poison used in the assassination of Charles. 91 00:07:59,531 --> 00:08:03,160 Now it will generate an image from a photoactive breakdown of the prints. 92 00:08:03,331 --> 00:08:05,083 Really quite remarkable. 93 00:08:05,451 --> 00:08:09,204 We're about to learn the identity of the murderer in this case. 94 00:08:13,210 --> 00:08:14,642 Look familiar? 95 00:08:16,689 --> 00:08:19,487 Can you bring that more clearly into focus? 96 00:08:20,689 --> 00:08:21,678 Marta? 97 00:08:21,769 --> 00:08:23,487 She's the ship's pharmacist. 98 00:08:23,649 --> 00:08:25,605 I'll speak to her at once. 99 00:08:26,849 --> 00:08:30,728 At this point, she may be your last hope. 100 00:08:39,489 --> 00:08:41,719 I'm sorry it had to come to this. 101 00:08:41,889 --> 00:08:43,925 But as a servant of the law, 102 00:08:44,089 --> 00:08:46,922 I'm forced to place both of you under house arrest. 103 00:09:06,729 --> 00:09:08,447 I don't know about this. 104 00:09:08,689 --> 00:09:10,485 Getting cold feet? 105 00:09:10,688 --> 00:09:12,440 I just hope your buddy's a good actor. 106 00:09:12,608 --> 00:09:15,964 Don't worry. He's got the role down pat. 107 00:09:30,368 --> 00:09:32,677 That shipment of ampicillin ready? 108 00:09:32,928 --> 00:09:34,839 The one that goes to the collaborators. 109 00:09:34,928 --> 00:09:37,840 Yeah, they're here for the pickup. Right. 110 00:09:39,008 --> 00:09:40,839 It'll just be a second. 111 00:09:42,567 --> 00:09:45,000 Cover me. We're moving in for a closer look. 112 00:09:54,286 --> 00:09:55,958 Your brother always been this hard a guy? 113 00:09:56,046 --> 00:09:58,196 He didn't used to be like that. 114 00:09:58,566 --> 00:09:59,965 What happened? 115 00:10:00,246 --> 00:10:02,157 Tony and I came home from school one day 116 00:10:02,246 --> 00:10:04,679 and we were all that was left of our family. 117 00:10:04,765 --> 00:10:07,563 Our parents were rounded up, taken away. 118 00:10:07,645 --> 00:10:09,044 Same with Bart and Andy. 119 00:10:09,205 --> 00:10:11,638 They even got Andy's little brother. 120 00:10:13,564 --> 00:10:14,916 I'm sorry. 121 00:10:16,123 --> 00:10:17,715 We're talking history. 122 00:10:17,803 --> 00:10:20,316 The only thing that matters is the here and now. 123 00:10:21,442 --> 00:10:25,275 Like Tony says, no point in having dreams anymore. Not worth it. 124 00:10:25,561 --> 00:10:27,677 You don't believe that, do you? 125 00:10:27,761 --> 00:10:29,672 I don't know what to believe anymore. 126 00:10:50,321 --> 00:10:52,710 -There you go. Thank you very much. 127 00:10:59,441 --> 00:11:00,510 Get back. 128 00:11:00,921 --> 00:11:02,639 Ambush! The rooftop! 129 00:11:18,321 --> 00:11:20,391 Let's get to the cars. 130 00:11:29,281 --> 00:11:31,841 We've got the serum. Get out of here! 131 00:11:44,321 --> 00:11:46,676 I had nothing to do with the murder of anyone, 132 00:11:46,761 --> 00:11:48,113 let alone a supreme commander. 133 00:11:48,200 --> 00:11:51,317 Your fingerprints were found on the bottle of cat poison. 134 00:11:51,400 --> 00:11:53,709 Of course, I'm the pharmacist. 135 00:11:54,520 --> 00:11:57,990 I held the bottle in my hands before I sold it to Lydia. 136 00:12:03,960 --> 00:12:06,349 Let me ask you another question. 137 00:12:08,400 --> 00:12:10,356 How well did you know Charles? 138 00:12:10,920 --> 00:12:13,070 What were your feelings toward him? 139 00:12:16,439 --> 00:12:19,192 Like every woman in the fleet, 140 00:12:20,039 --> 00:12:23,190 I have admired him from afar. 141 00:12:23,719 --> 00:12:25,515 He was the supreme commander. 142 00:12:26,198 --> 00:12:27,950 He was handsome. 143 00:12:28,718 --> 00:12:30,788 But he had no idea I was even alive. 144 00:12:31,158 --> 00:12:33,228 There was nothing between us, I swear. 145 00:12:46,638 --> 00:12:48,310 I just wanted to tell you, 146 00:12:48,438 --> 00:12:51,236 that was very heroic, what you did today. 147 00:12:53,677 --> 00:12:56,475 My name's Ellen Baker. What's yours? 148 00:12:57,837 --> 00:12:59,589 Willie. 149 00:12:59,877 --> 00:13:00,946 Willie what? 150 00:13:02,797 --> 00:13:04,309 Just Willie. 151 00:13:04,796 --> 00:13:06,148 That's nice. 152 00:13:16,715 --> 00:13:18,467 How's your friend? 153 00:13:18,715 --> 00:13:21,275 She'll be fine. The girl's tough as nails. 154 00:13:22,315 --> 00:13:25,193 Listen, man, I'm sorry about the way we came on to you. 155 00:13:25,595 --> 00:13:27,391 No hard feelings? 156 00:13:28,074 --> 00:13:29,632 Whatever you say. 157 00:13:36,234 --> 00:13:38,953 You'll see, Tony's not such a bad guy. 158 00:13:40,113 --> 00:13:42,308 Why don't you come out to our camp later? 159 00:13:42,393 --> 00:13:43,792 We got reason to celebrate. 160 00:13:43,873 --> 00:13:45,067 No, you don't. 161 00:13:47,913 --> 00:13:50,950 This isn't ampicillin. It's baking powder. 162 00:13:51,513 --> 00:13:53,946 Obviously, they knew you were coming. 163 00:13:55,592 --> 00:13:57,184 Somebody here is a spy. 164 00:14:06,232 --> 00:14:09,110 Now just a second, Doc. Who you pointing the finger at? 165 00:14:09,272 --> 00:14:11,502 -'Cause if it's one of us... Take it easy. 166 00:14:11,592 --> 00:14:13,867 I don't like being called a traitor. 167 00:14:13,952 --> 00:14:15,624 Especially by a bunch of outsiders. 168 00:14:15,712 --> 00:14:18,351 Yeah, we were getting along fine before you heroes showed up. 169 00:14:18,432 --> 00:14:21,025 We came because these people needed help. 170 00:14:21,751 --> 00:14:23,867 Kyle, radio Donovan and tell him what's going on. 171 00:14:23,951 --> 00:14:26,704 Maybe he can get his hands on some ampicillin in Los Angeles. 172 00:14:26,791 --> 00:14:29,180 Yeah, but can he get it here in time? 173 00:14:30,431 --> 00:14:32,547 Let's hope so. Let's pray so! 174 00:14:34,991 --> 00:14:37,107 This is where we'll cause the diversion. 175 00:14:37,391 --> 00:14:39,109 This is where we strike. 176 00:14:39,311 --> 00:14:42,462 When we move in, let's concentrate our fire on the bridge. 177 00:14:42,671 --> 00:14:45,139 Mike! Kyle on the box for you. It's urgent. 178 00:14:45,311 --> 00:14:46,459 Be right back. 179 00:14:50,790 --> 00:14:52,542 Yeah, Kyle. You're all okay? 180 00:14:52,710 --> 00:14:53,745 For the moment, 181 00:14:53,830 --> 00:14:56,060 but there's a diphtheria epidemic in the valley 182 00:14:56,150 --> 00:14:57,502 and it's spreading like wildfire. 183 00:14:57,589 --> 00:14:59,385 -What do you need? Ampicillin. 184 00:14:59,588 --> 00:15:01,544 As much as you can score, and fast. 185 00:15:01,668 --> 00:15:03,100 I'll get a plane and the medicine. 186 00:15:03,187 --> 00:15:05,496 All you've got to do is find me a place to land. 187 00:15:05,667 --> 00:15:07,658 I'll let you know as soon as we do. 188 00:15:07,907 --> 00:15:09,818 Roger. I'll be in touch, 189 00:15:18,707 --> 00:15:20,857 Excuse me, Inspector, but I must see Diana at once. 190 00:15:20,947 --> 00:15:24,098 I'm afraid that's impossible. She's been placed under house arrest. 191 00:15:24,267 --> 00:15:25,415 Sir, it's urgent. 192 00:15:25,506 --> 00:15:29,818 I've just received word that Julie Parrish has been spotted in the Lassen Valley. 193 00:15:29,906 --> 00:15:31,498 Julie Parrish... 194 00:15:36,546 --> 00:15:37,865 With your permission, 195 00:15:37,946 --> 00:15:41,177 I'd like to track her down and finish her off myself. 196 00:15:42,585 --> 00:15:43,984 Of course. 197 00:15:44,985 --> 00:15:46,304 Go at once. 198 00:15:53,185 --> 00:15:54,981 This is all your fault. 199 00:15:55,264 --> 00:15:58,415 If you hadn't poisoned him, none of this would have happened. 200 00:15:59,264 --> 00:16:01,903 Quiet! This is no time for your petty complaints. 201 00:16:02,144 --> 00:16:05,659 The fact is, revolting as it may seem, 202 00:16:05,744 --> 00:16:07,575 if we're to survive, we must act as one. 203 00:16:07,664 --> 00:16:09,176 -Never. Don't be a fool. 204 00:16:09,503 --> 00:16:12,063 Marta will tell Philip you bought the cat poison. 205 00:16:12,143 --> 00:16:15,896 You'll say I used it. And we'll be right back where we started. 206 00:16:16,822 --> 00:16:19,461 What we need is a sacrificial lamb. 207 00:16:21,582 --> 00:16:23,458 Who do you have in mind? 208 00:16:31,101 --> 00:16:33,331 Marta. What are you doing here? 209 00:16:35,500 --> 00:16:38,333 I want you to know how sorry I am that 210 00:16:38,420 --> 00:16:40,933 our friendship has to end this way. 211 00:16:41,419 --> 00:16:43,091 How very thoughtful of you. 212 00:16:43,579 --> 00:16:46,571 It's so unjust what's happening. 213 00:16:46,819 --> 00:16:49,731 I know you both loved Charles very much. 214 00:16:49,979 --> 00:16:51,571 Was there anything else, Marta? 215 00:16:51,659 --> 00:16:53,570 No. I've got to go. 216 00:16:53,899 --> 00:16:57,812 If there's anything I can do to help, please let me know. 217 00:16:58,139 --> 00:16:59,571 We will, dear. 218 00:17:07,738 --> 00:17:09,456 Diana, you wouldn't. 219 00:17:09,538 --> 00:17:11,334 Do you wish to spend the rest of your life 220 00:17:11,417 --> 00:17:14,090 floating through space with a rotting corpse? 221 00:17:14,257 --> 00:17:17,806 If you don't mind, I'd like to hear the specifics of your strategy. 222 00:17:17,897 --> 00:17:21,333 I'll handle the specifics, Lydia. You handle the guards! 223 00:17:39,057 --> 00:17:41,127 I can't believe there's really a spy. 224 00:17:41,577 --> 00:17:44,090 I mean, the Wildcats are like a family. 225 00:17:44,376 --> 00:17:45,365 Family? 226 00:17:45,456 --> 00:17:46,808 Yeah, you know, 227 00:17:46,895 --> 00:17:49,807 like brothers and sisters, Mom and Dad, all rolled into one. 228 00:17:52,695 --> 00:17:54,207 Rolled into one? 229 00:17:55,094 --> 00:17:58,131 Together. One for all, and all for one. 230 00:17:59,454 --> 00:18:01,922 I understand. 231 00:18:02,014 --> 00:18:04,892 That caring is what makes you so remorseful. 232 00:18:05,894 --> 00:18:09,125 Remorseful? You mean "resourceful." 233 00:18:09,894 --> 00:18:13,250 You're too much, Willie. 234 00:18:15,614 --> 00:18:18,082 Yes, sol have been told. 235 00:18:23,813 --> 00:18:25,689 Hey! What are you doing? 236 00:18:26,092 --> 00:18:28,048 Big Brother's back. 237 00:18:32,931 --> 00:18:35,491 I told you not to get friendly with them. 238 00:18:35,571 --> 00:18:38,404 I got the feeling these guys aren't going to be around for long. 239 00:18:38,491 --> 00:18:41,004 We'll be around long enough to get the job done. 240 00:18:41,090 --> 00:18:45,208 Which job? Stopping the epidemic, or wiping out the Wildcats? 241 00:18:45,290 --> 00:18:46,609 Maybe both. 242 00:18:46,770 --> 00:18:47,839 Yeah? 243 00:18:48,530 --> 00:18:50,326 Boy, must I separate you two? 244 00:18:52,449 --> 00:18:54,838 This airfield’s long enough for Donovan to land on, isn't it? 245 00:18:54,929 --> 00:18:55,964 Yeah. 246 00:18:56,449 --> 00:18:58,644 As long as nobody knows he's coming. 247 00:18:58,809 --> 00:19:00,208 Don't push me. 248 00:19:00,409 --> 00:19:04,402 I have a suggestion. Why don't we clear off the rocks and debris from the airstrip? 249 00:19:05,049 --> 00:19:08,007 Hey, yo. I'm telling you, man, don't push me. 250 00:19:11,688 --> 00:19:13,246 Hey, Ellen. Ellen. 251 00:19:13,648 --> 00:19:15,047 Where's Bart? 252 00:19:18,608 --> 00:19:20,087 Here he comes. 253 00:19:26,328 --> 00:19:28,398 Our spy just checked in. 254 00:19:29,368 --> 00:19:31,120 They're scouting an airfield. 255 00:19:31,288 --> 00:19:33,324 -Do you have the location? Yes. 256 00:19:33,848 --> 00:19:36,316 They'll be moving south from the field in a blue van. 257 00:19:36,408 --> 00:19:38,968 Excellent. Let's crush them. 258 00:19:48,408 --> 00:19:51,525 Marta, you ha Marta, you ha ve been brought before me 259 00:19:52,088 --> 00:19:54,318 to answer certain grave charges against you. 260 00:19:56,048 --> 00:19:57,686 If they are substantiated, 261 00:19:58,488 --> 00:20:00,080 your life must be forfeit. 262 00:20:01,568 --> 00:20:03,126 You see your accusers. 263 00:20:04,568 --> 00:20:06,843 What have you to say to refute the charge 264 00:20:06,928 --> 00:20:10,523 that you are the murderer of Charles, the late commander of the fleet? 265 00:20:10,608 --> 00:20:12,087 l am innocent! 266 00:20:12,688 --> 00:20:14,007 l am innocent. 267 00:20:14,368 --> 00:20:16,199 I've been cruelly betrayed. 268 00:20:16,608 --> 00:20:17,836 Marta... 269 00:20:19,088 --> 00:20:23,286 This holo-video was found in your quarters. 270 00:20:23,808 --> 00:20:24,923 Roll tape, please. 271 00:20:27,408 --> 00:20:29,478 Charles, my love... 272 00:20:33,447 --> 00:20:35,597 My fover.... 273 00:20:38,566 --> 00:20:40,158 How did you do it? 274 00:20:40,526 --> 00:20:44,565 Lydia, when are you going to realize I'm a very gifted woman? 275 00:20:47,646 --> 00:20:49,557 I must have you 276 00:20:51,365 --> 00:20:52,957 or you must die. 277 00:20:55,485 --> 00:20:59,194 This is a frame! I never made that thing. 278 00:20:59,685 --> 00:21:03,075 And yet that is you, your form, your voice, and your threat. 279 00:21:03,165 --> 00:21:04,837 What have you to say for yourself? 280 00:21:04,925 --> 00:21:07,485 It's a lie, a sham, all of it. 281 00:21:08,285 --> 00:21:12,483 A vicious trick played by those two fiendish hellcats. 282 00:21:12,645 --> 00:21:15,955 Name-calling will do nothing to disprove your guilt, Marta. 283 00:21:16,485 --> 00:21:18,077 Why not be gracious? 284 00:21:18,165 --> 00:21:21,680 Admit everything and throw yourself on the mercy of the court. 285 00:21:22,485 --> 00:21:23,600 Never! 286 00:21:24,924 --> 00:21:26,915 Then by the power vested in me, 287 00:21:27,164 --> 00:21:30,281 I pronounce you guilty of Charles’ murder 288 00:21:30,364 --> 00:21:34,117 and sentence you to spend eternity with him in his sarcophagus. 289 00:21:34,963 --> 00:21:36,601 Make her ready. 290 00:21:37,043 --> 00:21:40,399 Oh, no, no. No! No! 291 00:21:49,443 --> 00:21:52,355 So far, so good. No sign of lizards anywhere. 292 00:21:52,923 --> 00:21:55,881 Maybe our luck will hold till Donovan gets here. 293 00:21:59,082 --> 00:22:01,152 It doesn't look that way! 294 00:22:19,402 --> 00:22:20,550 Hang on! 295 00:22:23,641 --> 00:22:25,517 They've cut us off. Hit the woods! Quick! 296 00:22:25,600 --> 00:22:26,589 Go! 297 00:22:31,280 --> 00:22:32,679 Willie, get out of here! 298 00:22:48,400 --> 00:22:50,960 What's with you? The lizards know every move we make. 299 00:22:51,040 --> 00:22:53,508 There's too many of them. We gotta split. 300 00:22:53,600 --> 00:22:55,396 Meet back at the camp. 301 00:22:55,559 --> 00:22:57,595 Take off, I'll cover you! 302 00:23:08,639 --> 00:23:09,708 Help! 303 00:23:20,719 --> 00:23:21,754 Help! 304 00:23:33,999 --> 00:23:36,512 Put me down. Help! 305 00:23:40,238 --> 00:23:41,590 Who said that? 306 00:23:52,557 --> 00:23:53,956 Are you okay? 307 00:23:54,157 --> 00:23:55,305 Willie! 308 00:23:55,836 --> 00:23:57,428 You saved my life. 309 00:23:58,876 --> 00:24:01,389 I was just lucky. 310 00:24:02,115 --> 00:24:04,185 Not lucky. You're fantastic! 311 00:24:06,794 --> 00:24:09,183 Where did you learn to talk lizard? 312 00:24:10,714 --> 00:24:14,547 Ellen, there is something we must talk about. 313 00:24:15,793 --> 00:24:18,068 -l know. You know? 314 00:24:18,913 --> 00:24:20,061 Willie? 315 00:24:22,312 --> 00:24:25,110 This may sound totally nuts. 316 00:24:25,352 --> 00:24:28,389 I know we just met and everything, 317 00:24:29,112 --> 00:24:31,421 but I like you a lot. 318 00:24:38,672 --> 00:24:41,425 Come on, we'll talk later. Let's get out of here. 319 00:24:44,072 --> 00:24:45,744 Hop in. 320 00:24:59,632 --> 00:25:02,988 We should have simply destroyed the van. They've escaped in that forest. 321 00:25:03,152 --> 00:25:06,462 For the moment, perhaps, but it really doesn't matter. 322 00:25:07,312 --> 00:25:10,110 The airstrip is a magnet that will draw them back to us. 323 00:25:10,192 --> 00:25:12,262 It's where Donovan will have to land 324 00:25:12,632 --> 00:25:15,021 and they'll all be there to try to protect him. 325 00:25:15,432 --> 00:25:18,583 So all that remains ts for us to find out exactly when he arrives. 326 00:25:18,672 --> 00:25:21,105 And for that, you have your spy. 327 00:25:21,631 --> 00:25:24,464 So, you see, we really can't lose. 328 00:25:25,631 --> 00:25:26,666 Can we? 329 00:25:44,831 --> 00:25:46,025 Willie? 330 00:25:53,111 --> 00:25:55,147 I do like you. 331 00:25:57,431 --> 00:25:58,579 A lot. 332 00:26:10,430 --> 00:26:12,068 This was Grandma's. 333 00:26:13,070 --> 00:26:15,026 She told me, before she died, 334 00:26:16,590 --> 00:26:19,388 that when I met a man l really cared about, 335 00:26:20,590 --> 00:26:22,466 I should give it to him. 336 00:26:34,389 --> 00:26:36,185 It is truly beautiful. 337 00:26:39,708 --> 00:26:42,141 But l... 338 00:26:42,987 --> 00:26:44,339 But I can't take it. 339 00:26:48,226 --> 00:26:49,500 You have to. 340 00:26:51,146 --> 00:26:52,704 ‘Cause I won't take it back. 341 00:26:55,145 --> 00:26:57,340 No, you do not understand. 342 00:26:57,705 --> 00:27:01,698 Ellen, I can't take it because I'm... 343 00:27:02,865 --> 00:27:03,980 I'm... 344 00:27:04,105 --> 00:27:06,175 Married? You're married? 345 00:27:06,305 --> 00:27:08,101 No. No, I'm not married. 346 00:27:09,624 --> 00:27:11,136 That's a relief. 347 00:27:12,903 --> 00:27:14,939 l am not... 348 00:27:17,383 --> 00:27:21,898 I'm not like other men. 349 00:27:24,382 --> 00:27:25,451 Yes. 350 00:27:26,702 --> 00:27:28,420 I know. 351 00:27:30,821 --> 00:27:32,652 That's why I like you. 352 00:27:34,420 --> 00:27:35,852 No, no, no. 353 00:27:35,939 --> 00:27:37,531 You do not understand. 354 00:27:39,539 --> 00:27:41,211 lam not... 355 00:27:43,219 --> 00:27:44,288 Human. 356 00:27:44,699 --> 00:27:46,337 What? 357 00:27:47,939 --> 00:27:49,008 I'm a Visitor. 358 00:27:51,579 --> 00:27:53,968 That's my Willie, always joking. 359 00:27:54,499 --> 00:27:55,488 No. 360 00:27:55,739 --> 00:27:57,775 I am telling you the truth. 361 00:27:58,259 --> 00:27:59,771 Stop it, Willie. 362 00:28:01,178 --> 00:28:02,406 Ellen... 363 00:28:03,858 --> 00:28:04,973 Look. 364 00:28:08,418 --> 00:28:10,534 I'm one of them. 365 00:28:12,018 --> 00:28:13,337 Oh, my... 366 00:28:16,698 --> 00:28:18,574 Ellen, I'm sorry. 367 00:28:19,377 --> 00:28:21,652 But I wanted to tell you. 368 00:28:24,097 --> 00:28:25,449 It is the truth. 369 00:28:26,936 --> 00:28:28,494 Get away from me! 370 00:28:30,376 --> 00:28:31,570 Ellen? 371 00:28:59,576 --> 00:29:02,295 Are you sure you want her to go out alive? 372 00:29:03,016 --> 00:29:07,806 Not only alive, but conscious. I don't want her in a procorb haze. 373 00:29:09,016 --> 00:29:11,689 But I've never prepared anyone for a funeral service 374 00:29:11,896 --> 00:29:13,568 who was still breathing. 375 00:29:13,656 --> 00:29:16,011 Then it will be a memorable first. 376 00:29:16,096 --> 00:29:18,451 -But... No buts, Oswald. 377 00:29:19,376 --> 00:29:21,844 If she stops breathing, so do you. 378 00:29:30,136 --> 00:29:31,694 Mike, you just can't risk it. 379 00:29:32,256 --> 00:29:34,645 One of the kids we've been working with is a spy 380 00:29:34,736 --> 00:29:36,532 and he knows you're on your way. 381 00:29:36,615 --> 00:29:40,130 I can't abort, Julie. What about those sick people? 382 00:29:41,095 --> 00:29:42,767 Mike, you're not hearing me. 383 00:29:42,855 --> 00:29:45,130 The Visitors will probably be waiting for you. 384 00:29:45,215 --> 00:29:47,410 That's a chance I'll have to take. 385 00:29:47,495 --> 00:29:49,963 What if they shoot you out of the sky? 386 00:29:50,055 --> 00:29:51,773 They won't have much lead time. 387 00:29:51,855 --> 00:29:54,415 I'm coming in on the deck, under the radar. 388 00:29:54,495 --> 00:29:56,770 I'll see them before they see me. 389 00:29:57,255 --> 00:29:59,768 Be careful. We'll try to provide some cover. 390 00:29:59,854 --> 00:30:03,369 I'm counting on it. fil maintain radio silence from here on in. 391 00:30:03,454 --> 00:30:05,490 See you at 6:00 a.m. Take care. 392 00:30:05,694 --> 00:30:06,729 Out. 393 00:30:17,694 --> 00:30:19,605 Pretty good punch you threw there. 394 00:30:19,694 --> 00:30:21,969 You gotta keep your dukes up man. 395 00:30:26,574 --> 00:30:28,690 Somebody's coming fast. 396 00:30:36,014 --> 00:30:37,766 Excuse, please... 397 00:30:41,294 --> 00:30:44,491 Ellen has disappeared. 398 00:30:45,134 --> 00:30:46,328 She what? 399 00:30:46,494 --> 00:30:49,087 We were talking, she got upset with me and ran away. 400 00:30:49,173 --> 00:30:50,367 I looked for her but... 401 00:30:50,453 --> 00:30:54,366 You left her out there? Alone? In the dark? You stupid... 402 00:30:56,013 --> 00:30:57,651 A lizard! No wonder! 403 00:30:57,733 --> 00:30:59,212 Let's waste him, Tony! 404 00:30:59,533 --> 00:31:01,285 I can explain. 405 00:31:01,813 --> 00:31:03,883 That won't be necessary. 406 00:31:13,133 --> 00:31:15,852 Okay, lizard, let's have it. Where's Ellen? 407 00:31:16,413 --> 00:31:19,166 I told you. I don't know. 408 00:31:19,853 --> 00:31:21,445 You're lying again. 409 00:31:21,533 --> 00:31:23,524 Don't even think of it. 410 00:31:24,453 --> 00:31:26,249 Shut your face, man. 411 00:31:27,092 --> 00:31:28,684 You been all fake around here. 412 00:31:29,012 --> 00:31:30,444 Willie's one of us. 413 00:31:30,891 --> 00:31:31,960 He's loyal. 414 00:31:32,051 --> 00:31:35,521 Yeah? Well, maybe he's one of you, but he ain't one of us. 415 00:31:35,731 --> 00:31:37,961 Whatever else we are, we're human. 416 00:31:38,051 --> 00:31:40,042 You're making a big mistake. 417 00:31:41,570 --> 00:31:43,561 Not as big as the one your buddy made. 418 00:31:43,650 --> 00:31:45,322 He's got my sister. 419 00:31:46,610 --> 00:31:47,758 No, he doesn't. 420 00:31:52,489 --> 00:31:54,241 I see your sister. 421 00:31:55,169 --> 00:31:57,045 Yeah. Sure, you do! 422 00:31:58,328 --> 00:31:59,920 Now, where is she? 423 00:32:19,967 --> 00:32:21,559 How'd she do that? 424 00:32:24,047 --> 00:32:26,117 The same way she can "see" your sister. 425 00:32:26,207 --> 00:32:28,243 Now, do you want to talk about it or go find her? 426 00:32:28,327 --> 00:32:32,684 She's taken a fall. She's trapped but she’s still alive. 427 00:32:32,767 --> 00:32:34,485 How can she know all that? 428 00:32:34,567 --> 00:32:37,160 The point is she's almost always right. 429 00:32:38,846 --> 00:32:41,997 Okay. Somebody stay here in case Ellen comes back. 430 00:32:42,766 --> 00:32:44,085 That's me. 431 00:32:45,885 --> 00:32:47,761 All right. Let's hit it. 432 00:32:51,524 --> 00:32:53,674 Hey, ladies first. 433 00:33:16,324 --> 00:33:20,556 Wait. I forgot my doctor's kit. If she's injured, we'll need it. 434 00:33:20,884 --> 00:33:22,920 Go on, I'll catch up to you. 435 00:33:27,284 --> 00:33:29,115 The plane's on its way. 436 00:33:30,243 --> 00:33:32,473 Estimated time of arrival, 6:00 a.m. 437 00:33:33,163 --> 00:33:35,961 What about the Resistance fighters with you? 438 00:33:36,443 --> 00:33:38,399 They'll be meeting it at the airstrip. 439 00:33:38,523 --> 00:33:40,798 You realize what will happen if you're lying to us? 440 00:33:40,963 --> 00:33:43,431 I'm not lying. I swear. 441 00:33:44,843 --> 00:33:46,879 Wait a minute. What about my brother? 442 00:33:46,963 --> 00:33:48,839 You're off the air, Andy. 443 00:33:50,562 --> 00:33:51,756 We've lost him. 444 00:33:54,922 --> 00:33:57,117 I didn't mean to rat on you. 445 00:33:58,521 --> 00:34:02,400 Look, you gotta listen. My brother's under arrest. 446 00:34:03,800 --> 00:34:05,472 He's got the plague. 447 00:34:07,080 --> 00:34:10,833 They promised to give him serum and let him go if I play along. 448 00:34:12,399 --> 00:34:13,593 Sit down! 449 00:34:14,559 --> 00:34:16,038 Think about it. 450 00:34:20,799 --> 00:34:24,474 Do you have any idea what it’s like to see your brother dying? 451 00:34:24,559 --> 00:34:27,119 So you decided to offer up your friends instead? 452 00:34:27,199 --> 00:34:29,235 That's a hell of a solution. 453 00:34:29,519 --> 00:34:32,875 They were gonna let him die slow. What else could I do? 454 00:34:32,999 --> 00:34:35,957 You could have gone to your friends and asked for their help. 455 00:34:36,039 --> 00:34:37,915 And been turned down? 456 00:34:38,278 --> 00:34:39,677 I doubt it. 457 00:34:40,638 --> 00:34:42,913 Bad times don't make bad people, Andy. 458 00:34:43,638 --> 00:34:46,516 They make tough people. And they make cowards. 459 00:34:47,358 --> 00:34:49,154 Hands behind you, now! 460 00:35:02,256 --> 00:35:03,336 How does she do it? 461 00:35:03,397 --> 00:35:07,834 None of us knows, exactly. lt is a kind of extra-sensory perception. 462 00:35:18,917 --> 00:35:20,635 Here! She's right here! 463 00:35:22,317 --> 00:35:24,643 Help me. I'm stuck. 464 00:35:24,917 --> 00:35:26,908 Ellen? Are you all right? 465 00:35:27,477 --> 00:35:29,229 I'm okay, but not for much longer! 466 00:35:29,317 --> 00:35:30,352 She's trapped. 467 00:35:30,877 --> 00:35:33,675 Elizabeth, please, do something now. 468 00:35:34,237 --> 00:35:35,306 Come on! 469 00:35:38,197 --> 00:35:40,267 Ellen, I'm going to bring you out. 470 00:35:42,197 --> 00:35:43,949 You've got to concentrate. 471 00:35:44,197 --> 00:35:45,596 Just think with me. 472 00:35:46,037 --> 00:35:47,913 Think about being free. 473 00:35:47,996 --> 00:35:48,985 Think? 474 00:35:49,076 --> 00:35:50,952 Just do what she says! 475 00:36:05,795 --> 00:36:07,114 She's free! 476 00:36:08,914 --> 00:36:10,188 Come on up. 477 00:36:11,354 --> 00:36:12,389 Easy. 478 00:36:35,914 --> 00:36:37,062 There's your traitor. 479 00:36:37,153 --> 00:36:38,665 Oh, come on. Andy? 480 00:36:38,992 --> 00:36:41,460 What are you, crazy? Andy's one of us. 481 00:36:42,032 --> 00:36:45,183 Tell her how off base she is, Andy. 482 00:36:45,272 --> 00:36:47,024 Go on, Andy, tell her. 483 00:36:49,752 --> 00:36:52,550 Maybe she's setting all this up so she can save herself. 484 00:36:54,672 --> 00:36:55,707 Yeah, right. 485 00:36:55,792 --> 00:36:58,465 She sets up Andy. But you're the real spy. 486 00:37:01,632 --> 00:37:03,350 That ןs it, isn't it, Andy? 487 00:37:05,152 --> 00:37:06,141 Andy? 488 00:37:06,592 --> 00:37:08,024 Come on, man, talk to me. 489 00:37:10,751 --> 00:37:12,230 Oh no, man, not you. 490 00:37:13,590 --> 00:37:16,023 How could you? We're your friends! 491 00:37:18,749 --> 00:37:20,101 I'm sorry. 492 00:37:24,108 --> 00:37:27,145 You gutless worm. I'm gonna rip your lungs out. 493 00:37:27,868 --> 00:37:30,018 That's not the way to operate. 494 00:37:30,788 --> 00:37:33,221 Right now we've more important things to deal with. 495 00:37:33,307 --> 00:37:35,263 They'll have an ambush set up at the airfield. 496 00:37:35,347 --> 00:37:36,336 Right. 497 00:37:36,427 --> 00:37:39,703 What we're gonna have to figure out is how to ambush the ambush. 498 00:37:41,107 --> 00:37:42,665 Come on, let's get out of here. 499 00:38:57,107 --> 00:38:59,177 Sounds like Kyle and Willie got some of them. 500 00:38:59,267 --> 00:39:00,256 Yeah. 501 00:39:00,667 --> 00:39:03,180 The man does have his licks down. 502 00:39:03,386 --> 00:39:04,865 Let's move out. 503 00:39:04,946 --> 00:39:07,506 Go easy. We don't know how much Andy told the... 504 00:39:07,826 --> 00:39:08,895 Take cover! 505 00:39:19,626 --> 00:39:20,661 Stay here. 506 00:39:30,466 --> 00:39:32,262 Let's give them something to be mad about. 507 00:39:32,345 --> 00:39:33,744 You ready? Let's do it. 508 00:40:08,265 --> 00:40:10,778 Andy. Old Andy. 509 00:40:10,904 --> 00:40:12,815 I still can't believe it. 510 00:40:12,904 --> 00:40:15,657 We got off light, thanks to Kyle and Willie. 511 00:40:15,824 --> 00:40:18,543 We could have run into a real buzzsaw here. 512 00:40:21,064 --> 00:40:22,622 And we just did. 513 00:40:23,064 --> 00:40:25,453 No way we can take on those odds. 514 00:40:25,544 --> 00:40:27,102 Okay, magician, do your stuff. 515 00:40:27,224 --> 00:40:28,782 I can't, they're too far away. 516 00:40:31,623 --> 00:40:32,817 Listen! 517 00:40:32,903 --> 00:40:34,939 It's Donovan! He's coming! 518 00:40:35,183 --> 00:40:36,331 What are we gonna do? 519 00:40:36,422 --> 00:40:38,731 We can't just cut and run. They'll shoot him down. 520 00:40:38,822 --> 00:40:41,461 You want to tell me how we handle them? 521 00:40:41,902 --> 00:40:44,621 He's on final. Too late to wave him off. 522 00:40:44,982 --> 00:40:48,815 We've got to stand and fight and hope we can draw all their fire. 523 00:40:55,141 --> 00:40:56,460 It's Andy! 524 00:40:56,701 --> 00:41:00,376 He's not stopping. He's going for the truck like a torpedo. 525 00:41:08,741 --> 00:41:10,732 He may have made a mistake, 526 00:41:11,860 --> 00:41:14,579 but when we really needed him, he was there. 527 00:41:28,060 --> 00:41:30,130 Give them a good chase. 528 00:41:56,020 --> 00:41:58,375 A minor adjustment in the flight plan. 529 00:41:58,740 --> 00:42:00,219 You're a sight for sore eyes. 530 00:42:00,340 --> 00:42:01,772 One more time! 531 00:42:01,859 --> 00:42:03,451 My compliments to the ground crew. 532 00:42:03,539 --> 00:42:06,451 We had plenty of help. Say hello to the Wildcats. 533 00:42:06,539 --> 00:42:08,257 The Fighting Wildcats. 534 00:42:08,499 --> 00:42:12,252 You've got a free membership in our outfit anytime you want it. 535 00:42:12,338 --> 00:42:15,967 Now, I'd say the first order of business is to get this medicine delivered. 536 00:42:16,058 --> 00:42:18,094 -Right. Let's hit it, people. All right. 537 00:42:22,298 --> 00:42:26,190 Willie, I owe you an apology. 538 00:42:26,658 --> 00:42:28,010 No. 539 00:42:28,497 --> 00:42:29,849 You don't seem to understand. 540 00:42:29,976 --> 00:42:32,206 I can never be family 541 00:42:32,456 --> 00:42:33,935 like you and the Wildcats. 542 00:42:34,256 --> 00:42:38,329 Oh, yes, you are. Maybe not in body, but that doesn't matter. 543 00:42:39,576 --> 00:42:41,612 You're family in my heart. 544 00:43:03,536 --> 00:43:05,367 You ordered that she be conscious? 545 00:43:05,936 --> 00:43:08,211 I wouldn't want her to miss her own funeral. 546 00:43:08,656 --> 00:43:11,124 You really are a heartless, vicious beast. 547 00:43:11,896 --> 00:43:13,375 You're too kind, Lydia. 548 00:43:13,616 --> 00:43:14,651 But don't worry, 549 00:43:14,736 --> 00:43:17,249 when the time comes, I'll do the same for you. 550 00:43:36,375 --> 00:43:37,887 May the law prevail 551 00:43:39,214 --> 00:43:40,362 in death, 552 00:43:41,973 --> 00:43:43,088 in life. 553 00:43:45,493 --> 00:43:46,562 Who sends him? 554 00:43:46,933 --> 00:43:48,048 Ido. 555 00:43:48,893 --> 00:43:51,202 -By what right? By right of marriage. 556 00:43:52,053 --> 00:43:53,327 lam his wife. 557 00:43:57,013 --> 00:43:58,525 Will you journey with him? 558 00:43:58,612 --> 00:44:00,204 His murderess goes with him! 559 00:44:01,692 --> 00:44:03,044 So it is written. 560 00:44:03,891 --> 00:44:05,165 So it shall be. 561 00:44:06,771 --> 00:44:08,443 May the heavens claim them. 562 00:44:30,410 --> 00:44:32,082 Marta looks so pale. 563 00:44:32,690 --> 00:44:35,283 Actually, I thought she never looked better. 40419

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.