Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:40,298 --> 00:01:43,941
Good evening, I'm Howard K. Smith,
and this is the state of the war tonight.
2
00:01:44,104 --> 00:01:46,550
In an unprecedented
show of solidarity...
3
00:01:46,613 --> 00:01:49,858
an integrated force of black
and white South Africans...
4
00:01:49,925 --> 00:01:53,370
staged a daring hit-and-run attack
on the Visitor processing plant...
5
00:01:53,443 --> 00:01:56,768
at Johannesburg. More than
200 people were rescued.
6
00:01:56,835 --> 00:01:59,551
Philadelphia resident Stuart
Kaminsky was awarded...
7
00:01:59,617 --> 00:02:01,820
the Freedom Network's
Medal of Valor...
8
00:02:01,921 --> 00:02:04,702
for his courage in operating
an underground railroad...
9
00:02:04,767 --> 00:02:07,188
between Atlanta and
the City of Brotherly Love.
10
00:02:07,294 --> 00:02:10,522
To date, he has single-handedly
saved more than 300 people...
11
00:02:10,589 --> 00:02:12,214
from the Georgia work camps.
12
00:02:12,285 --> 00:02:15,862
Here at home in the US, in
Los Angeles, shocking news...
13
00:02:15,931 --> 00:02:19,639
as Nathan Bates, the power broker
behind the Open City, has died.
14
00:02:19,930 --> 00:02:22,547
Gunned down and badly
wounded three weeks ago...
15
00:02:22,617 --> 00:02:24,823
while negotiating a
prisoner exchange...
16
00:02:24,848 --> 00:02:27,003
Bates is survived only by a son.
17
00:02:27,066 --> 00:02:29,363
But the burning question
at this point becomes:
18
00:02:29,388 --> 00:02:31,435
What will be the
fate of Los Angeles?
19
00:03:03,049 --> 00:03:04,870
Honey, I need a doctor.
20
00:03:06,983 --> 00:03:09,844
All right, take it easy now.
I'm gonna get you some help.
21
00:03:09,964 --> 00:03:11,133
Mom!
22
00:03:12,170 --> 00:03:15,261
It's all right, Johnny,
Mama's gonna be all right.
23
00:03:16,611 --> 00:03:18,814
Alan, it's time.
24
00:03:19,842 --> 00:03:22,136
- We gotta find a doctor.
- I know. All right.
25
00:03:22,163 --> 00:03:23,990
Johnny, you listen to me now.
26
00:03:24,023 --> 00:03:25,883
I gotta find a
doctor for your mom.
27
00:03:26,136 --> 00:03:28,803
You gotta be the man around
here till I get back. Can you do that?
28
00:03:28,828 --> 00:03:30,643
- Yes, Dad.
- Alan, please don't leave.
29
00:03:30,668 --> 00:03:34,193
Please, it's the only way.
I promise you, I'll be back.
30
00:03:35,291 --> 00:03:38,454
- I'm counting on you now, boy.
- I'll take care of Mom.
31
00:03:39,962 --> 00:03:41,390
I love you.
32
00:03:42,137 --> 00:03:43,730
I love you, too.
33
00:03:47,094 --> 00:03:48,916
Will you guard the fort now?
34
00:03:52,516 --> 00:03:55,121
Take care of your
mom, I'll be right back.
35
00:04:04,496 --> 00:04:07,048
We are moving to control
every sector of the city.
36
00:04:07,119 --> 00:04:08,843
The only real
opposition has come...
37
00:04:08,868 --> 00:04:11,876
from a number of isolated
pockets of resistance.
38
00:04:11,949 --> 00:04:14,053
Nevertheless, within
a matter of hours...
39
00:04:14,124 --> 00:04:17,025
all of Los Angeles will
be under our control.
40
00:04:17,099 --> 00:04:20,196
I've been searching the vicinity of
what used to be the Club Creole.
41
00:04:20,266 --> 00:04:21,792
The Club Creole?
42
00:04:21,992 --> 00:04:24,163
The humans destroyed
that, didn't they?
43
00:04:24,232 --> 00:04:26,565
Yes. But they're so inefficient.
44
00:04:27,175 --> 00:04:28,735
Consider it done.
45
00:04:29,894 --> 00:04:32,195
There is one thing that
troubles me, though.
46
00:04:32,612 --> 00:04:33,725
What's that?
47
00:04:34,084 --> 00:04:36,952
I'm told that Charles had
no knowledge of the attack...
48
00:04:37,027 --> 00:04:39,066
until after we had
already begun.
49
00:04:40,354 --> 00:04:42,622
Sometimes in order to
get something done...
50
00:04:42,689 --> 00:04:44,630
one must simply
take the initiative.
51
00:04:44,704 --> 00:04:47,354
Had I gone through channels
and waited for Charles...
52
00:04:47,423 --> 00:04:49,462
the attack might have failed.
53
00:04:51,613 --> 00:04:53,881
I've been looking for
someone I can trust...
54
00:04:53,948 --> 00:04:56,053
to oversee Los Angeles for me.
55
00:04:56,795 --> 00:04:59,608
My orders are to report
all progress to Charles.
56
00:05:00,441 --> 00:05:01,815
Yes, of course.
57
00:05:02,073 --> 00:05:05,236
But Charles has bigger things
on his mind than Los Angeles.
58
00:05:05,304 --> 00:05:08,052
He could never reward
you the way I could.
59
00:05:08,855 --> 00:05:12,977
I exist to serve in any
way that you see fit.
60
00:05:14,771 --> 00:05:17,137
All things in good
time, Lieutenant.
61
00:05:27,823 --> 00:05:28,967
Help!
62
00:05:33,496 --> 00:05:37,310
No, please, you can't
harm me. I'm insolent.
63
00:05:37,483 --> 00:05:40,199
I've seen you on TV.
You're the Resistance, right?
64
00:05:40,266 --> 00:05:41,280
No.
65
00:05:42,345 --> 00:05:43,555
Aren't we all?
66
00:05:45,991 --> 00:05:48,772
All I've got to do is
to find Julie Parrish.
67
00:05:55,172 --> 00:05:57,609
With the amount of control
the Visitors have on the city...
68
00:05:57,634 --> 00:05:59,420
everyone's afraid
to stand up to them.
69
00:05:59,445 --> 00:06:01,256
- Everyone but us.
- When they've finished...
70
00:06:01,281 --> 00:06:03,993
there'll be only be two kinds
of humans left around here:
71
00:06:04,065 --> 00:06:07,430
Resistors and Collaborators.
72
00:06:08,062 --> 00:06:09,469
Any word from the other groups?
73
00:06:09,534 --> 00:06:12,915
They've been hit hard. They're
regrouping. We should do the same thing.
74
00:06:12,989 --> 00:06:15,475
I don't know. Right now, one
place is as good as another.
75
00:06:15,547 --> 00:06:18,580
The Visitors are trying to soften
us up, move us out into the open.
76
00:06:18,651 --> 00:06:22,097
I think our best bet is to sit tight
and see what our options are.
77
00:06:23,449 --> 00:06:26,447
- You think we should stay here for now?
- Right.
78
00:06:26,551 --> 00:06:29,168
Just don't get too
attached to anything.
79
00:06:30,805 --> 00:06:31,983
Julie!
80
00:06:33,963 --> 00:06:36,689
We caught this guy outside.
He claims to be a friend of yours.
81
00:06:36,755 --> 00:06:37,703
Alan?
82
00:06:42,257 --> 00:06:43,849
You know this guy?
83
00:06:44,080 --> 00:06:47,079
Yes, I went to school with his
brother. What're you doing here?
84
00:06:47,150 --> 00:06:48,557
Look, I need help.
85
00:06:48,622 --> 00:06:49,604
My wife's having a baby.
86
00:06:49,736 --> 00:06:51,848
The Visitors have taken
over all the hospitals.
87
00:06:52,050 --> 00:06:52,844
Where is she?
88
00:06:52,908 --> 00:06:55,903
In a bombed-out store at Fourth
and Highland. I left my son with her.
89
00:06:56,619 --> 00:06:58,473
Get your wife
here, we'll help her.
90
00:06:58,538 --> 00:07:01,610
She's already in labor. There's
no way she can make it here.
91
00:07:02,760 --> 00:07:06,174
Just tell me what I need to
know to deliver the baby myself.
92
00:07:06,247 --> 00:07:08,417
I'm going with you. He needs me.
93
00:07:08,536 --> 00:07:10,691
Wait. Everything's
up for grabs out there.
94
00:07:10,757 --> 00:07:14,096
We've lost too many good people
to take another chance right now.
95
00:07:15,331 --> 00:07:17,185
No way, I'm going with him.
96
00:07:19,202 --> 00:07:20,511
I'll go with her.
97
00:07:21,921 --> 00:07:25,143
All right. Here, take this.
98
00:07:25,951 --> 00:07:27,641
And take the van.
99
00:07:27,710 --> 00:07:29,848
You might as well
be of some help.
100
00:07:30,557 --> 00:07:33,023
- You take this.
- Thanks.
101
00:07:34,140 --> 00:07:35,252
Let's go.
102
00:07:45,112 --> 00:07:46,191
No!
103
00:07:46,455 --> 00:07:48,658
It's okay, Mom, I did it.
104
00:07:48,759 --> 00:07:52,305
Honey, you mustn't scare me like
that. Don't you know you're all I've got?
105
00:07:52,330 --> 00:07:55,123
Don't worry, Mom,
I'll protect you. See?
106
00:07:55,187 --> 00:07:58,390
Yes, but I don't want you
playing with something so sharp.
107
00:07:58,707 --> 00:08:00,877
No, it's a spear. Don't you see?
108
00:08:00,945 --> 00:08:04,396
Any lizard tries to hurt
you, I'll take care of him.
109
00:08:04,976 --> 00:08:06,666
That's fine, honey.
110
00:08:07,758 --> 00:08:09,797
Just don't hurt yourself, okay?
111
00:08:09,870 --> 00:08:13,690
Okay, you sleep. I'll stand
guard till Dad gets back.
112
00:08:24,648 --> 00:08:26,076
It's from Lt. James.
113
00:08:26,151 --> 00:08:28,899
He claims the battle for
Los Angeles is well in hand.
114
00:08:28,967 --> 00:08:31,867
He expects to have the entire
city under control by nightfall.
115
00:08:31,941 --> 00:08:34,112
I still don't understand
who gave the order.
116
00:08:34,180 --> 00:08:35,292
I did.
117
00:08:38,403 --> 00:08:39,711
Why wasn't I told?
118
00:08:41,186 --> 00:08:42,712
I didn't have the time.
119
00:08:43,297 --> 00:08:45,914
You will, once I
finish telling Charles.
120
00:08:45,984 --> 00:08:47,445
Don't be so sure.
121
00:08:47,519 --> 00:08:50,201
Even Charles should be
able to appreciate victory.
122
00:08:50,270 --> 00:08:52,724
Victory or insubordination?
123
00:08:53,084 --> 00:08:54,939
You heard Lt. James' report.
124
00:08:55,004 --> 00:08:57,239
The entire city
will soon be ours.
125
00:08:57,306 --> 00:08:59,094
Including the Resistance?
126
00:08:59,162 --> 00:09:03,483
I've filed a complete progress
report and sent a copy to the Leader.
127
00:09:03,672 --> 00:09:05,581
You do think of everything.
128
00:09:05,655 --> 00:09:09,647
And I hope, for your sake, all this
celebration isn't a bit premature.
129
00:09:10,006 --> 00:09:11,347
I don't think so.
130
00:09:12,341 --> 00:09:14,926
That's the difference
between us, Lydia dear.
131
00:09:15,156 --> 00:09:17,359
I take charge
of the situation...
132
00:09:17,427 --> 00:09:19,313
and you wait for permission.
133
00:09:19,473 --> 00:09:20,880
We shall see.
134
00:09:21,201 --> 00:09:23,917
Now why don't you take
charge of the bridge...
135
00:09:24,030 --> 00:09:26,187
while I go and talk to Charles.
136
00:09:33,324 --> 00:09:34,590
Charles, I've just learned...
137
00:09:34,615 --> 00:09:38,022
Diana has ordered the
take-over of Los Angeles.
138
00:09:38,442 --> 00:09:39,751
How do you know?
139
00:09:40,393 --> 00:09:43,262
I intercepted the message
she sent to the Leader.
140
00:09:43,464 --> 00:09:44,838
You're dismissed.
141
00:09:45,959 --> 00:09:48,956
The entire attack
on the city is clearly...
142
00:09:48,998 --> 00:09:51,234
a flagrant disregard
of your command.
143
00:09:51,301 --> 00:09:55,489
Yes, unfortunately, her success
makes her difficult to court-martial.
144
00:09:55,780 --> 00:09:58,146
- I don't see why.
- Simple politics.
145
00:09:58,818 --> 00:10:00,770
But I have a plan.
146
00:10:03,201 --> 00:10:04,793
And what is that?
147
00:10:05,280 --> 00:10:07,221
I'm going to marry Diana.
148
00:10:07,487 --> 00:10:08,763
You what?
149
00:10:10,270 --> 00:10:12,309
As a member of the
House of Raman...
150
00:10:12,412 --> 00:10:15,276
I can take any woman
I choose as my wife.
151
00:10:15,611 --> 00:10:17,847
By law, she cannot refuse.
152
00:10:18,138 --> 00:10:19,480
I know the law.
153
00:10:20,345 --> 00:10:22,711
Then you also know
that once married...
154
00:10:22,776 --> 00:10:25,710
the only way she can serve
the cause is by bearing offspring.
155
00:10:25,783 --> 00:10:29,555
And that is a task better
performed at home...
156
00:10:29,622 --> 00:10:31,280
not the front line.
157
00:10:33,076 --> 00:10:35,759
It just seems like
more politics to me.
158
00:10:36,371 --> 00:10:38,061
As they say here...
159
00:10:38,130 --> 00:10:41,143
politics make
strange bedfellows.
160
00:10:45,776 --> 00:10:48,636
Why don't you just let me
shoot her and be done with it?
161
00:10:48,974 --> 00:10:51,526
Because then I'd
have to send you back.
162
00:10:53,836 --> 00:10:55,591
You're sure it'll work?
163
00:10:56,011 --> 00:10:58,760
I'll put her on the first
available shuttle myself.
164
00:10:58,986 --> 00:11:01,836
- And what if she refuses?
- She can't.
165
00:11:02,920 --> 00:11:06,464
By law, the ceremony must take
place within 12 hours of betrothal.
166
00:11:07,303 --> 00:11:09,736
She'll be married with lizard...
167
00:11:10,437 --> 00:11:13,186
and on her way home
before she knows what hit her.
168
00:11:15,747 --> 00:11:17,634
Is that why...
169
00:11:18,211 --> 00:11:20,828
you've installed the
best bed in the fleet?
170
00:11:21,633 --> 00:11:25,150
Lydia, surely you're
not jealous, are you?
171
00:11:47,574 --> 00:11:49,883
Now consecrate.
172
00:11:50,230 --> 00:11:52,123
What did Kyle say?
173
00:11:55,124 --> 00:11:57,566
Julie, we caught
this guy outside.
174
00:11:57,630 --> 00:11:59,693
He claims to be
a friend of yours.
175
00:11:59,762 --> 00:12:01,038
You did it.
176
00:12:01,263 --> 00:12:03,821
- Did I remember everything?
- Word for word.
177
00:12:03,888 --> 00:12:05,480
You even sounded like him.
178
00:12:05,551 --> 00:12:08,616
I think if I practice, I can
remember everything I'm told.
179
00:12:08,686 --> 00:12:11,485
Heads up. A Visitor patrol
is coming down the street.
180
00:12:11,510 --> 00:12:12,603
Looks like they mean business.
181
00:12:12,628 --> 00:12:14,406
- Many?
- Full platoon, armed to the teeth.
182
00:12:14,476 --> 00:12:15,905
We should go, I can feel it.
183
00:12:15,980 --> 00:12:19,426
- We'll be abandoning Julie if we do.
- They're getting closer, Mike.
184
00:12:20,041 --> 00:12:23,040
If we move now, we'll draw their
fire. We gotta ride out the storm.
185
00:12:23,113 --> 00:12:25,763
Yes, it is always best
not to jump to contusions.
186
00:12:26,727 --> 00:12:27,839
Listen.
187
00:12:30,982 --> 00:12:32,355
It's quiet.
188
00:12:32,901 --> 00:12:34,209
It's too quiet.
189
00:12:36,043 --> 00:12:36,798
Move out.
190
00:12:36,823 --> 00:12:39,994
If we get separated, meet me at
the lagoon in Griffith Park. Move!
191
00:12:46,367 --> 00:12:49,123
Don't let them
escape! No quarter!
192
00:12:53,309 --> 00:12:54,356
Elizabeth!
193
00:13:03,896 --> 00:13:05,488
Elizabeth, come on!
194
00:13:20,786 --> 00:13:23,240
I came as soon as
I got your message.
195
00:13:23,760 --> 00:13:26,029
I see that your
furniture arrived.
196
00:13:26,991 --> 00:13:29,925
I take it that you heard
about Lt. James' success...
197
00:13:29,997 --> 00:13:32,331
in locating the
Resistance headquarters?
198
00:13:32,397 --> 00:13:35,211
Unfortunately, the Resistance
leaders have eluded him.
199
00:13:35,276 --> 00:13:37,958
But there's a limit to how
long they can stay at large...
200
00:13:38,026 --> 00:13:40,611
with the entire city
under our control.
201
00:13:43,880 --> 00:13:45,635
Was there something else?
202
00:13:45,703 --> 00:13:47,950
Section 48 of the code.
203
00:13:49,574 --> 00:13:51,950
Section 48 deals with marriage.
204
00:13:54,963 --> 00:13:57,054
Don't tell me you and Lydia...
205
00:14:00,162 --> 00:14:01,590
Someone else.
206
00:14:03,584 --> 00:14:04,598
You.
207
00:14:06,476 --> 00:14:08,024
You must be joking.
208
00:14:08,126 --> 00:14:09,948
All is in preparation.
209
00:14:10,356 --> 00:14:13,146
No. I don't have to.
210
00:14:13,213 --> 00:14:16,550
I am in the direct line
of descent from Raman.
211
00:14:17,051 --> 00:14:19,254
The choice is
mine, I choose you.
212
00:14:19,443 --> 00:14:21,045
I'd rather die first.
213
00:14:21,113 --> 00:14:23,022
That can be arranged.
214
00:14:26,359 --> 00:14:29,016
I'm sure you'll
change your mind.
215
00:14:39,443 --> 00:14:42,510
When you had
me, was it like this?
216
00:14:43,430 --> 00:14:46,378
I mean, did I hurt
you this much?
217
00:14:46,910 --> 00:14:50,656
Sweetie, you didn't hurt me.
218
00:14:51,696 --> 00:14:54,501
This is just the way
babies come in...
219
00:14:56,283 --> 00:14:59,243
It's just the way babies
come into the world, honey.
220
00:15:07,330 --> 00:15:09,509
- How's your mom?
- Good.
221
00:15:11,936 --> 00:15:14,016
Jo Ann, are you okay?
222
00:15:15,683 --> 00:15:19,453
- She's right in the middle of a contraction.
- They're happening every 20 minutes.
223
00:15:19,478 --> 00:15:22,365
I'll stand guard. Come
on, kid, give me a hand.
224
00:15:23,392 --> 00:15:24,960
It doesn't mean
she'll deliver right now.
225
00:15:24,985 --> 00:15:28,473
- It could take as long as 48 hours.
- Could happen any minute, right?
226
00:15:28,542 --> 00:15:30,083
I don't think so.
227
00:15:30,108 --> 00:15:33,410
But we brought a van. I'd
like to do a preliminary exam.
228
00:15:33,435 --> 00:15:35,096
If you're up to it, I
wanna take you with us.
229
00:15:35,121 --> 00:15:38,203
No, I don't think she should move.
What if we get stopped or pinned down?
230
00:15:38,228 --> 00:15:40,276
We're in the middle
of fighting here.
231
00:15:40,301 --> 00:15:42,127
If something should happen...
232
00:15:42,201 --> 00:15:45,376
at least back there, I've got
equipment to handle an emergency.
233
00:15:45,401 --> 00:15:49,069
It's up to you. Do you think you
can move? What do you want to do?
234
00:15:49,250 --> 00:15:51,633
All I want is to have my baby.
235
00:15:53,056 --> 00:15:54,795
You're a doctor?
236
00:15:57,226 --> 00:15:58,896
Listen to her.
237
00:16:39,228 --> 00:16:40,923
Who grows there?
238
00:16:46,483 --> 00:16:48,930
Willie, it's me.
239
00:16:53,268 --> 00:16:55,783
- Who's me?
- Mike.
240
00:17:11,603 --> 00:17:12,976
Are you the only one here?
241
00:17:13,001 --> 00:17:17,603
No, the others are over
there. I'm the outlook.
242
00:17:18,356 --> 00:17:20,814
- You mean the lookout.
- Lookout.
243
00:17:24,300 --> 00:17:25,740
Good work.
244
00:17:25,983 --> 00:17:29,190
- Let's go check in.
- Yes, check in.
245
00:17:43,330 --> 00:17:45,089
You're all right.
246
00:17:45,136 --> 00:17:48,223
I tried to shake the Visitors,
I think I was successful.
247
00:17:48,294 --> 00:17:49,470
Where should we go now?
248
00:17:49,495 --> 00:17:52,530
We'll worry about that later.
There's something more important.
249
00:17:52,555 --> 00:17:54,559
- What?
- Julie and Kyle.
250
00:17:54,628 --> 00:17:57,403
If they bring that guy and his wife
to what used to be headquarters...
251
00:17:57,428 --> 00:18:01,054
- they'll be walking straight into a trap.
- How can we find them?
252
00:18:01,569 --> 00:18:02,643
That's the tough part.
253
00:18:02,668 --> 00:18:04,816
I can remember the
general location...
254
00:18:04,841 --> 00:18:07,383
but I can't remember the
exact address. Can you?
255
00:18:08,030 --> 00:18:09,586
No.
256
00:18:12,230 --> 00:18:13,818
Elizabeth.
257
00:18:17,240 --> 00:18:19,093
I'm not sure I can.
258
00:18:19,423 --> 00:18:22,032
What? Anything might help.
259
00:18:23,110 --> 00:18:25,576
Elizabeth has a
pornographic memory.
260
00:18:25,601 --> 00:18:27,180
Photographic.
261
00:18:29,656 --> 00:18:33,123
Sometimes, if I
really concentrate...
262
00:18:33,148 --> 00:18:36,177
- I can remember everything I've heard.
- Everything?
263
00:18:36,316 --> 00:18:39,596
- She even does voices.
- It doesn't always work.
264
00:18:39,850 --> 00:18:42,056
What have we got to lose?
265
00:18:51,116 --> 00:18:54,223
Remember this
morning, Julie's friend...
266
00:18:54,856 --> 00:18:57,191
where did he say
they were going?
267
00:19:01,161 --> 00:19:04,007
"I need your help. My
wife is having a baby.
268
00:19:04,616 --> 00:19:07,713
"With the Visitors attacking,
all the hospitals are closed."
269
00:19:09,574 --> 00:19:11,068
"Where is she?"
270
00:19:11,589 --> 00:19:14,403
"At a bombed-out store
on Fourth and Highland.
271
00:19:14,468 --> 00:19:15,994
"I left my son with her."
272
00:19:16,067 --> 00:19:18,910
Fourth and Highland. That's
about 5 miles from here.
273
00:19:20,769 --> 00:19:23,330
- Are you okay?
- Just a little weak.
274
00:19:24,543 --> 00:19:26,681
It's harder than I
thought it would be.
275
00:19:26,879 --> 00:19:28,340
You did just fine.
276
00:19:29,310 --> 00:19:33,051
Give me a few minutes and I'll be
able to help you find Julie and Kyle.
277
00:19:33,230 --> 00:19:36,140
No, what I need
you both to do...
278
00:19:36,206 --> 00:19:38,965
is to set up a new base
of operations for us.
279
00:19:39,034 --> 00:19:41,138
- Right here?
- No, Willie.
280
00:19:41,689 --> 00:19:44,356
There's an abandoned movie
studio. The Visitors hit it pretty hard.
281
00:19:44,381 --> 00:19:46,603
So they shouldn't be
back there for a while.
282
00:19:46,950 --> 00:19:48,510
How do we get there?
283
00:19:51,477 --> 00:19:53,898
I marked a trail down
the Cahuenga Pass.
284
00:19:54,612 --> 00:19:56,876
It leads right to the
studio. You can't miss it.
285
00:19:56,963 --> 00:20:00,696
Meanwhile, I'll try to
round up Julie and Kyle.
286
00:20:01,503 --> 00:20:04,930
If our luck holds out,
we'll meet you there.
287
00:20:05,223 --> 00:20:07,110
You're in charge, Elizabeth.
288
00:20:26,190 --> 00:20:27,703
Yes? What is it?
289
00:20:28,902 --> 00:20:33,280
Charles asked me to shave
your body in preparation.
290
00:20:33,668 --> 00:20:37,923
And he sent me to fit you for
your wedding skin, Commander.
291
00:20:38,722 --> 00:20:40,925
I'm afraid that
won't be necessary.
292
00:20:40,993 --> 00:20:42,902
There's been a change of plans.
293
00:20:43,040 --> 00:20:44,862
There won't be any wedding.
294
00:20:44,992 --> 00:20:46,901
Now get out of my sight.
295
00:20:48,094 --> 00:20:49,816
Don't take it out
on them, Diana.
296
00:20:49,841 --> 00:20:52,136
They're merely
following Charles' orders.
297
00:20:52,161 --> 00:20:53,976
I suggest you do the same.
298
00:20:54,503 --> 00:20:56,883
When I want your
suggestions, Lydia...
299
00:20:56,950 --> 00:20:59,318
I'll put a box outside the door.
300
00:21:00,490 --> 00:21:03,860
I'm going to miss you, Diana.
You're really very complex.
301
00:21:03,928 --> 00:21:07,243
I can understand why
Charles is so passionate...
302
00:21:07,318 --> 00:21:09,140
about making you his bride.
303
00:21:10,165 --> 00:21:13,426
I hate to disappoint you, but
there won't be any wedding.
304
00:21:13,492 --> 00:21:14,736
I'm sure the Leader...
305
00:21:14,761 --> 00:21:17,456
will be less than pleased when
he learns of Charles' intentions.
306
00:21:17,510 --> 00:21:21,222
On the contrary, the Leader
has already sent his blessing.
307
00:21:21,329 --> 00:21:24,459
Unfortunately, he won't be
able to attend the ceremony.
308
00:21:27,136 --> 00:21:30,147
You'll look lovely in scales.
309
00:21:48,167 --> 00:21:49,954
What a strange place.
310
00:21:50,022 --> 00:21:52,322
All these buildings
are just fronts.
311
00:21:52,613 --> 00:21:56,190
Perhaps the people that once
lived here never looked behind them.
312
00:21:57,023 --> 00:21:58,039
Look...
313
00:22:00,642 --> 00:22:02,730
This must have
been quite a hot dog.
314
00:22:11,837 --> 00:22:13,243
Willie, wait!
315
00:22:19,545 --> 00:22:22,463
Come here. Now
there's a real hot dog!
316
00:22:22,950 --> 00:22:24,308
Isn't he cute?
317
00:22:26,231 --> 00:22:27,572
He likes you.
318
00:22:29,063 --> 00:22:31,796
- His name is Ramsey.
- Ramsey?
319
00:22:32,724 --> 00:22:35,010
I think we could use
some help, Ramsey.
320
00:22:48,016 --> 00:22:50,610
- Your shuttle is ready, Commander.
- Thank you, Louis.
321
00:22:50,635 --> 00:22:52,483
I appreciate your loyalty.
322
00:22:53,996 --> 00:22:56,950
I want you to have this. I
know you deserve more...
323
00:22:57,016 --> 00:22:59,149
but at the moment,
it's all I can offer you.
324
00:22:59,174 --> 00:23:02,476
Commander, please. It's
reward enough to serve you.
325
00:23:02,670 --> 00:23:05,858
Especially now that your enemies
have you at a disadvantage.
326
00:23:05,991 --> 00:23:08,805
Now, please. You
must go at once.
327
00:23:20,450 --> 00:23:24,823
Attention! All docking personnel
report to Loading Bay 17.
328
00:23:25,887 --> 00:23:28,407
Incoming shuttle
now, offloading.
329
00:23:29,214 --> 00:23:32,736
Medical personnel report
to Mortuary in three minutes.
330
00:23:43,384 --> 00:23:45,009
Getting cold feet?
331
00:23:46,966 --> 00:23:49,403
I was just checking
out the landing bay.
332
00:23:49,428 --> 00:23:50,702
I see.
333
00:23:51,381 --> 00:23:53,998
Of course, you do know
that if a bride is caught...
334
00:23:54,100 --> 00:23:56,074
attempting to
desert her groom...
335
00:23:56,147 --> 00:23:58,513
such an offence is
punishable by death.
336
00:23:59,986 --> 00:24:03,076
Why, Charles, I
would never desert you.
337
00:24:03,792 --> 00:24:04,839
Good.
338
00:24:04,911 --> 00:24:07,976
I don't handle rejection well.
339
00:24:09,262 --> 00:24:10,919
Take her away, Louis.
340
00:24:14,350 --> 00:24:16,166
So much for loyalty.
341
00:24:23,560 --> 00:24:24,296
How's she doing?
342
00:24:24,321 --> 00:24:26,142
She's only 2
centimeters effaced...
343
00:24:26,215 --> 00:24:28,221
and her contractions are
about 10 minutes apart.
344
00:24:28,294 --> 00:24:30,323
We've still got a
little time to go yet.
345
00:24:31,013 --> 00:24:33,310
Honey, everything's
gonna be all right.
346
00:24:34,148 --> 00:24:36,150
You think we should
try getting out of here?
347
00:24:36,175 --> 00:24:40,445
Yes, I'll get Kyle to move the van
around so you don't have far to walk.
348
00:24:45,791 --> 00:24:48,483
Get the van and back
it up, it's time to go.
349
00:24:49,310 --> 00:24:50,716
Bad timing.
350
00:24:51,483 --> 00:24:53,643
Visitor patrol just
came around the corner.
351
00:24:53,953 --> 00:24:54,931
Great.
352
00:24:55,510 --> 00:24:56,947
What do you think?
353
00:24:57,946 --> 00:24:59,669
Just let them pass.
354
00:25:00,698 --> 00:25:02,343
When they go by, we'll leave.
355
00:25:13,332 --> 00:25:15,567
Sergeant, that van
there. Check it out.
356
00:25:15,635 --> 00:25:17,260
I don't want any
vehicles in this sector...
357
00:25:17,285 --> 00:25:19,010
that might be commandeered
by the Resistance.
358
00:25:19,035 --> 00:25:20,103
Yes, sir.
359
00:25:35,211 --> 00:25:37,276
- Halt!
- Get back!
360
00:25:45,950 --> 00:25:47,586
All right, hold your fire.
361
00:25:49,283 --> 00:25:51,677
I want these rebels
taken alive for questioning.
362
00:25:51,749 --> 00:25:54,563
If we can make them talk, we'll
soon crush the entire movement.
363
00:25:54,628 --> 00:25:55,456
What's going on?
364
00:25:55,481 --> 00:25:57,836
Visitors saw the van and
came in for a closer look.
365
00:25:57,861 --> 00:26:00,604
One spotted your son,
and Kyle had to shoot him.
366
00:26:00,673 --> 00:26:04,123
- What are we gonna do?
- We fight with everything we go.
367
00:26:09,989 --> 00:26:13,779
On Earth they say it is unlucky to
see the bride before the wedding.
368
00:26:13,916 --> 00:26:18,176
And yet somehow,
I feel most fortunate.
369
00:26:20,590 --> 00:26:24,570
It's nothing compared to what I
will give you once we're married.
370
00:26:26,679 --> 00:26:28,401
Of that I have no doubt.
371
00:26:58,634 --> 00:27:01,023
Where are those ceremonial eels?
372
00:27:01,097 --> 00:27:03,210
Finally. What took you so long?
373
00:27:06,087 --> 00:27:08,436
The ritual bath suits you well.
374
00:27:09,414 --> 00:27:11,388
Charles is a lucky man.
375
00:27:12,836 --> 00:27:16,311
You are by far the
most beautiful woman...
376
00:27:16,336 --> 00:27:17,982
in the fleet, Diana.
377
00:27:18,882 --> 00:27:22,610
I know. But it's a
curse sometimes.
378
00:27:34,186 --> 00:27:36,350
May their venom
give you strength...
379
00:27:37,019 --> 00:27:39,763
and their bodies
make you fertile.
380
00:28:14,124 --> 00:28:18,270
Charles, I couldn't wait for
you in my quarters any longer.
381
00:28:24,648 --> 00:28:26,752
I've been thinking about Diana.
382
00:28:28,614 --> 00:28:31,503
You've decided on assassination.
383
00:28:32,613 --> 00:28:35,423
You know, you really must
learn to control your passions.
384
00:28:35,587 --> 00:28:37,496
Untempered, they
can be very dangerous.
385
00:28:37,571 --> 00:28:39,503
Then you're still
going to marry her.
386
00:28:39,713 --> 00:28:40,695
Of course.
387
00:28:40,916 --> 00:28:42,816
As long as you send her back.
388
00:28:43,656 --> 00:28:47,170
Actually, I've decided
to keep her for a while.
389
00:28:49,790 --> 00:28:52,890
- What?
- I may have a use for her.
390
00:28:54,736 --> 00:28:56,903
You went to her ritual bath.
391
00:28:57,434 --> 00:29:00,943
She's more promising
than I expected.
392
00:29:01,049 --> 00:29:02,642
You can't do this.
393
00:29:02,777 --> 00:29:07,136
Don't be silly. Of
course I can, and I will.
394
00:29:29,262 --> 00:29:32,576
- Marta.
- Lydia, you're too early.
395
00:29:32,781 --> 00:29:35,594
Tell Charles that I'm still
preparing the marriage potion.
396
00:29:35,810 --> 00:29:37,298
It's not good to
rush these things...
397
00:29:37,323 --> 00:29:40,071
Charles didn't send me,
and I couldn't care less.
398
00:29:40,138 --> 00:29:42,919
- It must be difficult for you...
- Did you hear what I said?
399
00:29:42,984 --> 00:29:46,916
Lydia, the entire fleet knows
how you feel about Charles.
400
00:29:47,111 --> 00:29:49,761
There's certainly no
shame in losing to Diana.
401
00:29:49,830 --> 00:29:52,983
- But you must be very jealous.
- Jealous?
402
00:29:54,016 --> 00:29:56,770
Marta, do you enjoy
working on the Mother Ship?
403
00:29:57,123 --> 00:30:00,636
- The fleet is my life.
- Then keep your opinions to yourself.
404
00:30:00,710 --> 00:30:03,675
Or Diana won't be the only
one being shipped back.
405
00:30:07,679 --> 00:30:10,130
I'd like a bottle of cat poison.
406
00:30:11,293 --> 00:30:13,611
Isn't it terrible
how they multiply.
407
00:30:13,636 --> 00:30:16,705
Do you know that there won't
be a rat left to eat on this ship...
408
00:30:16,730 --> 00:30:20,256
if something isn't done
about those awful cats soon.
409
00:30:21,753 --> 00:30:25,136
- What's this?
- Essence of rodent musk.
410
00:30:25,463 --> 00:30:27,190
I don't need perfume.
411
00:30:27,511 --> 00:30:31,856
Lydia, it is guaranteed
to drive men crazy.
412
00:30:33,056 --> 00:30:34,703
You go too far.
413
00:31:02,196 --> 00:31:05,358
- Willie, what is it?
- More Visitors coming this way.
414
00:31:05,383 --> 00:31:06,816
Everybody scatter.
415
00:31:16,419 --> 00:31:18,426
I'm sure I heard
something in here.
416
00:31:29,886 --> 00:31:31,496
It's only a dog.
417
00:31:32,925 --> 00:31:34,216
Let's move on.
418
00:31:50,000 --> 00:31:52,056
Ramsey, come here, boy.
419
00:31:52,430 --> 00:31:56,763
- Come here. Good boy.
- Ramsey, thank you.
420
00:32:00,601 --> 00:32:02,188
You've got five minutes.
421
00:32:04,090 --> 00:32:07,858
Julie, isn't there anything we can do? I
don't want my girl born on a battlefield.
422
00:32:07,883 --> 00:32:09,301
Alan, I understand how you feel.
423
00:32:09,326 --> 00:32:12,936
But the only thing we can do
now is to take it one step at a time.
424
00:32:13,703 --> 00:32:18,336
It's okay, honey. Just take it easy
now. I haven't let you down yet, have I?
425
00:32:18,443 --> 00:32:20,354
- I love you.
- I love you, too.
426
00:32:20,425 --> 00:32:23,723
So you want a little
girl this time, huh?
427
00:32:24,392 --> 00:32:27,890
I want a baby. He
wants a little girl.
428
00:32:28,270 --> 00:32:29,810
What are you going to name her?
429
00:32:29,870 --> 00:32:31,194
- Jennifer.
- Barbara.
430
00:32:34,723 --> 00:32:37,310
Maybe you'll have twins.
431
00:32:40,443 --> 00:32:42,623
You men over there,
cover the side street.
432
00:32:43,030 --> 00:32:44,643
I'm sorry.
433
00:32:46,367 --> 00:32:49,656
- About what?
- The trouble I've caused.
434
00:32:51,130 --> 00:32:52,276
Forget it.
435
00:32:53,736 --> 00:32:56,256
- You killed him?
- I don't know.
436
00:32:57,627 --> 00:33:00,470
I don't think so. He
managed to crawl away.
437
00:33:00,556 --> 00:33:02,613
And you didn't shoot him again?
438
00:33:03,320 --> 00:33:06,223
- Nope.
- I would have.
439
00:33:06,336 --> 00:33:10,388
When I grow up, I'll join the
Resistance and kill lizards just like that.
440
00:33:13,023 --> 00:33:15,437
With any luck, maybe
you won't have to.
441
00:33:16,736 --> 00:33:18,116
But I want to.
442
00:33:19,710 --> 00:33:23,896
Wrong. You shouldn't
want to kill anybody.
443
00:33:26,196 --> 00:33:27,736
Not even lizards.
444
00:33:29,296 --> 00:33:32,643
- I thought you were with the Resistance.
- That's right.
445
00:33:33,850 --> 00:33:35,463
Then I don't understand.
446
00:33:35,516 --> 00:33:38,689
How can you be with the
Resistance and not want to kill lizards?
447
00:33:43,130 --> 00:33:46,003
- What's your name?
- John Michael Davis.
448
00:33:47,431 --> 00:33:51,003
Now listen to me,
John Michael Davis.
449
00:33:51,090 --> 00:33:55,803
There's only one reason to ever pick
up a gun, and that's in self-defense.
450
00:33:56,796 --> 00:33:58,814
Everybody's got a right to live.
451
00:33:59,516 --> 00:34:01,036
Even the Visitors...
452
00:34:01,170 --> 00:34:05,130
as long as they are willing to
live by the same rules that we are.
453
00:34:06,836 --> 00:34:07,850
Understand that?
454
00:34:12,860 --> 00:34:17,440
Why don't you go back with your dad
before things heat up around here again.
455
00:34:20,716 --> 00:34:25,450
This is your last
chance. Surrender or die.
456
00:34:25,669 --> 00:34:27,119
You have one minute.
457
00:34:29,016 --> 00:34:30,220
What are the options?
458
00:34:30,516 --> 00:34:32,790
It sounds like they're
going to try and rush us.
459
00:34:32,863 --> 00:34:35,670
We can either stay and fight,
or try to get her into the van.
460
00:34:35,696 --> 00:34:39,183
- Either way, it's gonna be pretty tough.
- I want this baby born free.
461
00:34:40,350 --> 00:34:44,503
Let's go for it. John, come on
around and help me with your mom.
462
00:34:48,350 --> 00:34:50,500
Remember your deep breathing.
463
00:34:59,750 --> 00:35:03,216
- Don't get messed up. It's now or never.
- Get ready, men.
464
00:35:03,296 --> 00:35:07,723
I want you to get in the van and start
it. I'll cover you. We'll get out of here.
465
00:35:08,270 --> 00:35:09,850
Is there anything I can do?
466
00:35:11,170 --> 00:35:13,383
Think you still got
a pitching arm?
467
00:35:15,076 --> 00:35:18,016
When I make a break for the
van, lob this into that jeep there.
468
00:35:18,069 --> 00:35:19,034
Got it.
469
00:35:19,296 --> 00:35:20,683
Forty-five seconds.
470
00:35:21,816 --> 00:35:23,270
Here goes nothing.
471
00:35:29,163 --> 00:35:30,763
This is your last chance.
472
00:35:35,926 --> 00:35:39,203
All right, hold it.
Drop your weapon.
473
00:35:43,043 --> 00:35:45,536
Continue to walk with
your hands in the air.
474
00:35:47,263 --> 00:35:49,713
Hey, boys, the party's up here!
475
00:35:49,756 --> 00:35:52,446
It's their leader, go!
476
00:36:14,731 --> 00:36:17,823
- You saved her, Dad. You did it.
- You betcha. Now let's go.
477
00:36:37,636 --> 00:36:40,094
- Go on through on the top there.
- Yes, sir.
478
00:36:46,136 --> 00:36:47,676
- I thought it might be you.
- How'd you know?
479
00:36:47,701 --> 00:36:51,076
Isaac Newton. What
goes up, must come down.
480
00:37:09,916 --> 00:37:11,296
The wedding march.
481
00:37:11,963 --> 00:37:13,389
It's time, my friends.
482
00:37:38,945 --> 00:37:40,983
Are you ready?
483
00:37:46,061 --> 00:37:50,630
Charles, do you
promise to be the stone...
484
00:37:50,683 --> 00:37:53,703
that crushes the
leader's enemies?
485
00:37:56,163 --> 00:38:00,643
Diana, do you promise
to bear Charles...
486
00:38:00,856 --> 00:38:03,050
in the rightness
of your years...
487
00:38:03,101 --> 00:38:06,956
a multitude of
fearless warriors?
488
00:38:11,287 --> 00:38:15,183
- Will you hunt and provide?
- I will.
489
00:38:19,482 --> 00:38:21,423
The ceremonial mouse.
490
00:39:11,910 --> 00:39:15,990
Like two serpents intertwine...
491
00:39:16,189 --> 00:39:20,110
may you cling
together until death.
492
00:39:21,763 --> 00:39:24,616
You may kiss the bride.
493
00:39:34,723 --> 00:39:36,663
It's all right.
494
00:39:37,190 --> 00:39:40,350
She always cries at weddings.
495
00:39:47,688 --> 00:39:51,550
Then, in the name of
our glorious leader...
496
00:39:51,575 --> 00:39:54,536
I declare you mated.
497
00:40:08,643 --> 00:40:13,203
On behalf of myself and my
lovely bride, enjoy yourselves.
498
00:40:42,923 --> 00:40:46,039
- How thoughtful of you to come.
- Yes, we missed you.
499
00:40:46,756 --> 00:40:48,743
What's that scent
you're wearing?
500
00:40:49,683 --> 00:40:52,023
Musk of Rat. Do you like it?
501
00:40:52,750 --> 00:40:55,390
- It fits you to a tee.
- Enchanting.
502
00:40:56,523 --> 00:40:58,203
Don't let me keep you.
503
00:41:01,587 --> 00:41:04,873
Jealousy leaves such a
disagreeable after-taste.
504
00:41:05,830 --> 00:41:07,252
Shall we go?
505
00:41:26,927 --> 00:41:28,268
Here we are.
506
00:41:33,546 --> 00:41:37,876
It reminds me of
Lydia, even the smell.
507
00:41:39,242 --> 00:41:41,690
Musk of Rat:
Lydia's new perfume.
508
00:41:41,910 --> 00:41:45,471
Yes, it does seem to linger
once you've had a whiff of it.
509
00:41:45,799 --> 00:41:48,803
You had them
engraved. How thoughtful.
510
00:41:48,990 --> 00:41:52,943
- Charles and Diana.
- A gift from Lydia, actually.
511
00:41:58,786 --> 00:42:00,378
The time has come.
512
00:42:06,110 --> 00:42:09,603
In my heart, I have
longed for this moment.
513
00:42:10,397 --> 00:42:12,055
Then drink with me.
514
00:42:19,330 --> 00:42:24,423
Take this as you
take me forever.
515
00:42:56,299 --> 00:42:58,021
I've just been poisoned.
516
00:43:07,176 --> 00:43:11,563
Alan, she's so lovely. You finally
got the daughter you wanted.
517
00:43:12,772 --> 00:43:14,811
We owe her life to all of you.
518
00:43:15,395 --> 00:43:18,076
You'll never know how grateful
we are for all you've done.
519
00:43:18,101 --> 00:43:20,184
We wouldn't have
had it any other way.
520
00:43:20,209 --> 00:43:23,191
Look, Jo Ann and I have
talked it over with John.
521
00:43:23,656 --> 00:43:28,746
We're gonna name her Victoria
after the victory we'll all enjoy someday.
522
00:43:32,316 --> 00:43:33,723
I like that.
523
00:43:34,076 --> 00:43:35,319
Let it be soon.
524
00:43:37,786 --> 00:43:39,379
For all our sakes.
525
00:44:24,008 --> 00:44:25,836
It's too late for
regrets, Lydia.
526
00:44:26,083 --> 00:44:28,950
You're under arrest for the
wanton murder of Charles.
527
00:44:29,576 --> 00:44:31,443
- Take her away.
- No!
40829
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.