Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:38,428 --> 00:01:42,387
Good evening, this is Howard K. Smith
and this is the state of the war tonight.
2
00:01:42,468 --> 00:01:44,618
Good news from the
big island of Hawaii.
3
00:01:44,708 --> 00:01:47,381
The daring Resistance
leader Chi Chi Haspay
4
00:01:47,468 --> 00:01:49,106
has once again cheated death
5
00:01:49,188 --> 00:01:52,180
and escaped the sweep of
the island alien command.
6
00:01:52,268 --> 00:01:56,625
And, at Land's End in southern
England, a violent hit-and-run goes on
7
00:01:56,708 --> 00:02:00,178
between the Robin Hood
Brigade and the alien Fifth Air Wing
8
00:02:00,268 --> 00:02:02,577
as the British Freedom
Fighters attempt once again
9
00:02:02,668 --> 00:02:04,738
to drive the Visitors
from their shores.
10
00:02:04,828 --> 00:02:08,707
On the darker side, there is still no
word from the Chattanooga volunteers
11
00:02:08,788 --> 00:02:11,221
who, three weeks ago,
were driven into rugged terrain
12
00:02:11,307 --> 00:02:15,380
south of Lookout Mountain, following
the occupation of southern Tennessee.
13
00:02:15,467 --> 00:02:18,584
Yet, from the ashes of
destruction, our spirits are lifted by
14
00:02:18,667 --> 00:02:21,818
the tales of heroism we hear
about from all over the country.
15
00:02:21,907 --> 00:02:25,263
This week's Medal of Valor
goes to Frankie Weatherwax
16
00:02:25,347 --> 00:02:27,702
a mechanic from Chapel
Hill, North Carolina,
17
00:02:27,787 --> 00:02:31,416
who single-handedly stopped an
alien attack on a junior high school
18
00:02:31,507 --> 00:02:34,897
by taking over a laser cannon,
and turning it on the Visitors.
19
00:02:35,067 --> 00:02:36,659
And that's where
we stand tonight.
20
00:02:36,747 --> 00:02:41,138
From the Freedom Network in New
York, our hopes are with you. Good night.
21
00:04:14,507 --> 00:04:15,781
Willie!
22
00:04:16,427 --> 00:04:17,542
Simon!
23
00:04:21,547 --> 00:04:24,425
We have got to make this
fast. I think I'm being followed.
24
00:04:24,507 --> 00:04:26,975
Charles is secretly shipping
arms into the Open City.
25
00:04:27,067 --> 00:04:28,739
He's preparing to...
26
00:04:33,507 --> 00:04:34,906
Simon!
27
00:04:34,987 --> 00:04:36,102
Don't move!
28
00:04:38,587 --> 00:04:41,465
You're under arrest.
Stop or I'll shoot.
29
00:04:59,627 --> 00:05:01,583
Don't worry. He won't get far.
30
00:05:02,427 --> 00:05:04,418
Good evening, Las Angeles.
31
00:05:04,507 --> 00:05:07,305
It's is now exactly
two hours past curfew.
32
00:05:07,587 --> 00:05:11,660
Allis quiet, and I've instructed the
police to see that it remains that way.
33
00:05:11,787 --> 00:05:13,698
May I ask you,
once again, not to..
34
00:05:13,787 --> 00:05:15,379
Kyle, have you seen Willie?
35
00:05:15,467 --> 00:05:18,027
Our only hope for survival
lies in peaceful coexistence.
36
00:05:18,107 --> 00:05:19,859
What Is it? Everything okay?
37
00:05:19,947 --> 00:05:21,619
Remember, the
Visiters are our friends.
38
00:05:21,707 --> 00:05:23,345
Look at his eyes.
39
00:05:24,427 --> 00:05:27,703
I'm firmly committed to
maintaining the peace in this city.
40
00:05:27,787 --> 00:05:28,787
What?
41
00:05:28,867 --> 00:05:31,904
The Visitors assure me that
all they seek is a lasting peace.
42
00:05:31,987 --> 00:05:33,545
Something's gone.
43
00:05:33,907 --> 00:05:37,377
Those of you still fighting, I
implore you to lay down your arms.
44
00:05:37,467 --> 00:05:38,536
We cannot win.
45
00:05:38,627 --> 00:05:40,299
That's not my father.
46
00:05:40,627 --> 00:05:42,982
Kyle, your father has
been through a lot.
47
00:05:43,067 --> 00:05:46,025
Maybe he hasn't fully
recovered from his wounds.
48
00:05:46,307 --> 00:05:47,899
That's the point.
49
00:05:48,267 --> 00:05:49,779
He was shot at close range.
50
00:05:49,866 --> 00:05:53,461
The best doctors in the world
couldn't put him on his feet this fast.
51
00:05:54,705 --> 00:05:58,015
Think of the lives of your
children and the life of our planet.
52
00:05:59,305 --> 00:06:00,817
Where are you going?
53
00:06:00,904 --> 00:06:03,099
- Personal business.
- I see.
54
00:06:03,984 --> 00:06:06,452
Is there always going
to be personal business?
55
00:06:11,984 --> 00:06:13,053
No.
56
00:06:15,104 --> 00:06:16,536
Just for now.
57
00:06:22,783 --> 00:06:24,102
Be careful.
58
00:06:35,503 --> 00:06:38,415
You're risking the entire
experiment by coming here.
59
00:06:39,063 --> 00:06:41,782
As far as I'm concerned,
the experiment is over.
60
00:06:41,863 --> 00:06:45,538
You've served under me long enough
to know how I deal with insubordination.
61
00:06:45,623 --> 00:06:47,978
Or would you like me
to refresh your memory?
62
00:06:48,063 --> 00:06:50,736
I don't consider
this insubordination.
63
00:06:50,903 --> 00:06:52,779
You were ready to let me die.
64
00:06:52,862 --> 00:06:55,012
You were in the wrong
place at the wrong time.
65
00:06:55,102 --> 00:06:57,172
And I don't intend
to be there again.
66
00:07:11,702 --> 00:07:14,455
She's fallen in love
with you, hasn't she?
67
00:07:15,622 --> 00:07:18,694
Why does that frighten you so
much when a woman wants you?
68
00:07:19,142 --> 00:07:21,531
You should be
used to that by now.
69
00:07:21,702 --> 00:07:22,737
You're a master.
70
00:07:22,822 --> 00:07:25,290
I don't care about
this little Robin.
71
00:07:25,702 --> 00:07:28,215
Now either you approve
my request for transfer
72
00:07:28,301 --> 00:07:31,099
or I take the matter
directly to Charles.
73
00:07:32,141 --> 00:07:34,257
Is that what you're going to do?
74
00:07:34,341 --> 00:07:38,300
Well, let me make myself clear: You
have a choice, Lieutenant Langley.
75
00:07:38,701 --> 00:07:42,819
You can either carry out your
mission and impregnate Robin Maxwell
76
00:07:43,421 --> 00:07:45,981
or I'll write a letter
to your relatives
77
00:07:46,061 --> 00:07:48,097
that you were killed in action
78
00:07:48,181 --> 00:07:50,614
and burned beyond recognition.
79
00:07:57,340 --> 00:07:59,900
Well, that's better.
80
00:08:02,820 --> 00:08:05,129
Now, tell me,
81
00:08:06,500 --> 00:08:10,333
where is this Resistance
headquarters that you go to?
82
00:08:11,939 --> 00:08:15,534
And take the chance that you'll
blow it up with me still inside?
83
00:08:17,538 --> 00:08:20,211
I didn't just slither out
of the swamp yesterday.
84
00:08:21,418 --> 00:08:23,374
Caution becomes you, John.
85
00:08:24,658 --> 00:08:27,968
Do try to smile. You're
supposed to be in love.
86
00:08:52,018 --> 00:08:53,894
Kyle, do you want your glove?
87
00:08:55,817 --> 00:08:57,967
Elizabeth, they killed Simon.
88
00:09:16,617 --> 00:09:18,493
Come here and give me a hand.
89
00:09:23,576 --> 00:09:25,168
Press a little harder.
90
00:09:25,256 --> 00:09:26,450
How's he doing?
91
00:09:26,536 --> 00:09:28,447
He's lost a lot of blood.
92
00:09:29,855 --> 00:09:32,323
Damn. What was he doing
out there in the first place?
93
00:09:32,415 --> 00:09:34,211
It doesn't make
much difference now.
94
00:09:34,294 --> 00:09:36,887
He was trying to meet a
Fifth Columnist he knew.
95
00:09:38,013 --> 00:09:40,083
If I don't stop this
internal bleeding...
96
00:09:40,173 --> 00:09:43,131
I don't know what I'm doing
here. I don't know their anatomy.
97
00:09:43,213 --> 00:09:44,805
You're doing fine.
98
00:09:52,733 --> 00:09:54,564
Give me another sponge.
99
00:09:56,052 --> 00:09:58,885
Is there anything we can do?
- Yes. You can get some help.
100
00:09:58,972 --> 00:10:00,848
Get a Visitor doctor, somebody.
101
00:10:00,931 --> 00:10:03,604
- The Inglewood complex.
- We can try.
102
00:10:28,451 --> 00:10:30,009
This is damn risky.
103
00:10:30,691 --> 00:10:33,683
We don't have any choice.
Willie's life is on the line.
104
00:10:34,051 --> 00:10:36,042
Looks like they're
changing shifts.
105
00:10:36,131 --> 00:10:39,680
- Keep your eye out for the doctor types.
- How do we tell?
106
00:10:39,771 --> 00:10:42,364
They'll be the ones
carrying golf bags.
107
00:10:43,250 --> 00:10:45,161
What's the trouble, Howie?
108
00:10:45,530 --> 00:10:47,566
Nothing, Doctor. Why do you ask?
109
00:10:47,650 --> 00:10:50,722
You seemed a little nervous
in the operating room.
110
00:10:52,170 --> 00:10:54,240
Did you hear what
happened to Simon?
111
00:10:54,370 --> 00:10:57,840
Charles promised to weed out
suspected members of the Fifth Column.
112
00:10:57,930 --> 00:11:00,125
Apparently Simon was a suspect.
113
00:11:00,850 --> 00:11:03,569
Doctor, he was one
of your best students.
114
00:11:03,730 --> 00:11:05,242
And so are you, Howie.
115
00:11:05,329 --> 00:11:08,844
That's why I'm going to give you
a very valuable piece of advice.
116
00:11:08,929 --> 00:11:11,045
Don't get involved in politics.
117
00:11:11,529 --> 00:11:13,485
Our job is to save lives.
118
00:11:16,209 --> 00:11:19,042
The question is, what's
the best way to save lives.
119
00:11:19,169 --> 00:11:21,000
Check out the armbands.
120
00:11:22,728 --> 00:11:24,958
Aren't you coming
back to the Mother Ship?
121
00:11:25,048 --> 00:11:27,243
No, I'm going to stick
around for a while.
122
00:11:27,328 --> 00:11:30,365
I told this nurse I'd meet
her, we were going to go out.
123
00:11:34,328 --> 00:11:36,967
You sure?
- That's our man.
124
00:11:37,088 --> 00:11:39,601
All right, let him
get a little closer.
125
00:11:42,247 --> 00:11:43,919
Could you help us, please?
126
00:11:44,167 --> 00:11:45,963
My friend's real sick.
127
00:11:46,406 --> 00:11:47,554
Please.
128
00:11:51,445 --> 00:11:52,639
Get In.
129
00:12:10,005 --> 00:12:13,634
Thank you, Lydia. Is everything
proceeding as we discussed?
130
00:12:13,725 --> 00:12:17,604
Yes. Most of the shipments of laser
weapons are already in Los Angeles.
131
00:12:17,685 --> 00:12:18,685
Very good.
132
00:12:18,765 --> 00:12:21,677
You've shipped heavy laser
weaponry into the Open City?
133
00:12:21,765 --> 00:12:25,235
We're still doing it. In crates
marked "medical supplies."
134
00:12:25,325 --> 00:12:27,634
To be assembled
on a moment's notice.
135
00:12:27,725 --> 00:12:30,158
I've taken the opportunity
to do a little stockpiling
136
00:12:30,244 --> 00:12:33,077
while our gallant ally lies ill.
137
00:12:33,684 --> 00:12:38,075
You realize that you've violated the
provisions of our peace treaty with Bates?
138
00:12:38,684 --> 00:12:41,915
Of course. But then,
you won't mind, will you?
139
00:12:43,843 --> 00:12:46,880
I approve of
Charles’ plan, 100%.
140
00:12:47,163 --> 00:12:48,881
- Thank you.
- You're welcome.
141
00:12:50,603 --> 00:12:55,154
We've established a secret and
highly potent armed force within his city.
142
00:12:56,003 --> 00:12:58,039
A brilliant plan,
wouldn't you say?
143
00:12:58,123 --> 00:12:59,761
Yes, quite brilliant.
144
00:12:59,843 --> 00:13:03,119
My only regret is that I
wasn't able to assist Charles.
145
00:13:03,203 --> 00:13:06,752
We assumed you had your hands
full with your genetic experiments.
146
00:13:06,843 --> 00:13:09,516
By the way, when will
we see some results?
147
00:13:09,603 --> 00:13:11,912
Soon, Lydia. Very soon.
148
00:13:13,163 --> 00:13:14,562
Yes, what is it?
149
00:13:14,643 --> 00:13:16,395
A message for Charles.
150
00:13:18,283 --> 00:13:19,557
Thank you.
151
00:13:23,283 --> 00:13:27,720
Bates has just come out of his coma.
I'm going to pay Mr. Chiang a visit.
152
00:13:49,283 --> 00:13:51,274
Who Is it?
- It's Robin.
153
00:14:05,083 --> 00:14:07,392
Hi.
- I thought you'd never get here.
154
00:14:18,203 --> 00:14:21,354
What's so funny?
- Nothing's funny.
155
00:14:21,483 --> 00:14:23,075
I'm just happy.
156
00:14:23,443 --> 00:14:24,478
Good.
157
00:14:26,242 --> 00:14:27,721
John, do you...
158
00:14:28,522 --> 00:14:30,831
- Do I what?
- Nothing.
159
00:14:32,282 --> 00:14:35,797
Come on, no secrets. Do I what?
160
00:14:37,761 --> 00:14:40,354
Do you ever wish we
were someplace else?
161
00:14:41,440 --> 00:14:44,796
Away from the war and the
Visitors and the Resistance.
162
00:14:45,280 --> 00:14:46,918
Just the two of us.
163
00:14:47,760 --> 00:14:49,192
All the time.
164
00:14:50,719 --> 00:14:52,630
But the war is everywhere.
165
00:14:53,359 --> 00:14:57,112
The only thing we can do is
find an escape with each other.
166
00:15:05,838 --> 00:15:07,829
John, please.
167
00:15:09,437 --> 00:15:11,746
John, I mean it.
- So do I.
168
00:15:15,037 --> 00:15:18,268
I'm sorry. I just don't
think I'm ready for this yet.
169
00:15:19,516 --> 00:15:21,188
I don't understand you.
170
00:15:21,396 --> 00:15:24,547
After all we've said,
what we've been through.
171
00:15:25,116 --> 00:15:28,711
I don't understand myself.
I just need more time.
172
00:15:29,436 --> 00:15:31,267
We don't have any time.
173
00:15:34,076 --> 00:15:35,714
You're hurting me.
174
00:15:41,316 --> 00:15:43,068
I do love you, John.
175
00:15:45,796 --> 00:15:47,070
I'm sorry.
176
00:16:02,396 --> 00:16:04,192
What are you doing here?
177
00:16:04,275 --> 00:16:07,950
Don't tell me it surprised you to
find a woman in your apartment.
178
00:16:09,314 --> 00:16:12,465
Not when I've asked her to
be here. But in your case...
179
00:16:12,834 --> 00:16:14,028
Where is she?
180
00:16:14,474 --> 00:16:18,706
I thought she'd be with you and we could
shorten up this process, considerably.
181
00:16:18,834 --> 00:16:21,951
I wish you'd back off and
let me do things my way.
182
00:16:22,074 --> 00:16:23,393
Of course you do.
183
00:16:24,314 --> 00:16:27,943
You have the vanity of a
man who expects to succeed.
184
00:16:28,874 --> 00:16:31,547
We all have our little talents.
185
00:16:31,874 --> 00:16:34,104
But your talents are so special.
186
00:16:34,394 --> 00:16:38,103
What is it that these
human females find so...
187
00:16:38,714 --> 00:16:40,193
How do you say?
188
00:16:41,194 --> 00:16:42,513
They like me.
189
00:16:42,634 --> 00:16:44,352
Like moths to a flame.
190
00:16:48,393 --> 00:16:50,906
How curious are you, Diana?
191
00:16:51,352 --> 00:16:54,901
Let's just say I'm curious
enough to come here and find out.
192
00:16:57,632 --> 00:16:59,463
Is this an order, Commander?
193
00:17:13,392 --> 00:17:14,461
Elizabeth!
194
00:17:17,152 --> 00:17:21,065
Can't you do something? Give
him something to stop all this pain.
195
00:17:21,152 --> 00:17:23,222
I don't know what to give him.
196
00:17:23,312 --> 00:17:26,384
If you don't give him
something, he's going to die.
197
00:17:26,712 --> 00:17:27,860
Please.
198
00:17:29,711 --> 00:17:30,780
Okay.
199
00:17:31,231 --> 00:17:33,381
Hold him down, he mustn't move.
200
00:17:45,551 --> 00:17:47,269
We got him.
- Thank God.
201
00:17:47,871 --> 00:17:50,101
There's your patient, go to it.
202
00:17:50,911 --> 00:17:53,379
What's going on
here? What's in that?
203
00:17:53,471 --> 00:17:54,665
That's morphine.
204
00:17:54,751 --> 00:17:58,539
You use that, and you don't
need me. Morphine is poison to us.
205
00:18:01,631 --> 00:18:03,189
How is he doing?
206
00:18:03,591 --> 00:18:05,070
He's going to die.
207
00:18:09,071 --> 00:18:11,904
You don't seem to understand,
I care about this lizard.
208
00:18:11,991 --> 00:18:14,459
Look, he has lost
too much blood
209
00:18:14,551 --> 00:18:17,543
this wound's been open too
long for me to heat-suture it.
210
00:18:17,631 --> 00:18:21,340
He needs an immediate transfusion
and surgery to repair this damaged tissue.
211
00:18:21,431 --> 00:18:23,342
Can't you please help him?
212
00:18:24,191 --> 00:18:25,783
I'm not a doctor.
213
00:18:27,151 --> 00:18:28,299
Our man.
214
00:18:28,590 --> 00:18:32,105
I'm going to be a doctor. I'm
still in medical school, though.
215
00:18:34,109 --> 00:18:36,225
Compared to you
guys, I'm an expert.
216
00:18:36,309 --> 00:18:39,619
In my expert opinion,
we're wasting precious time.
217
00:18:39,709 --> 00:18:40,857
Wait just a second.
218
00:18:40,948 --> 00:18:44,224
If it was me on the table, I wouldn't
want this clown operating on me.
219
00:18:44,308 --> 00:18:46,776
We don't have an
alternative, Tyler.
220
00:18:47,268 --> 00:18:50,977
Look, I'm not going to be
doing the operating. She is.
221
00:18:51,148 --> 00:18:52,183
What?
222
00:18:52,548 --> 00:18:54,060
You're a doctor, aren't you?
223
00:18:54,147 --> 00:18:56,377
Yes, I am, and! I
almost just killed him.
224
00:18:56,467 --> 00:18:58,458
Your friend needs
a blood transfusion.
225
00:18:58,547 --> 00:19:02,380
And unless I'm terribly mistaken,
I'm the only one who can do it.
226
00:19:02,946 --> 00:19:06,382
I know this procedure. I'm
gonna talk you through it.
227
00:19:15,866 --> 00:19:17,094
That's it.
228
00:19:17,426 --> 00:19:20,543
Now seal the outer right ventricle.
- There are two.
229
00:19:20,906 --> 00:19:24,899
But be careful of those wispy fibers. Those
are nerve conduits, very tricky stuff.
230
00:19:30,666 --> 00:19:31,781
Done.
231
00:19:31,866 --> 00:19:34,858
Good. Now just remove
the damaged tissue.
232
00:19:53,945 --> 00:19:55,264
I've got it all.
233
00:19:57,224 --> 00:20:00,580
If he can make it the next 24
hours, I think he has a chance.
234
00:20:00,664 --> 00:20:03,019
You don't sound very optimistic.
235
00:20:03,104 --> 00:20:04,298
I'm not.
236
00:20:09,944 --> 00:20:11,900
John, it's Robin.
237
00:20:13,944 --> 00:20:15,423
Just a minute.
238
00:20:25,784 --> 00:20:27,615
Hi.
- Hi.
239
00:20:28,863 --> 00:20:30,694
I'm sorry about before.
240
00:20:31,303 --> 00:20:36,862
I thought it over, and if you
still want me to, I want to stay.
241
00:20:53,063 --> 00:20:55,816
You do seem to be
in a difficult position.
242
00:20:57,383 --> 00:20:58,782
Yes, Diana.
243
00:21:01,183 --> 00:21:02,935
Most difficult position.
244
00:21:04,463 --> 00:21:09,815
When Mr. Bates finds out what the
computer impersonation has been saying...
245
00:21:11,383 --> 00:21:14,420
I'm afraid he'll have my head.
246
00:21:15,103 --> 00:21:17,981
Mr. Chiang, don't you think
you may be overreacting?
247
00:21:18,223 --> 00:21:19,575
I don't think so.
248
00:21:19,662 --> 00:21:22,460
Bates will probably have
him executed for treason.
249
00:21:22,542 --> 00:21:23,611
Oh, dear.
250
00:21:24,542 --> 00:21:25,577
Charles.
251
00:21:29,222 --> 00:21:31,417
Maybe you can persuade him.
252
00:21:31,542 --> 00:21:34,420
After all, I've acted in
everyone's best interest.
253
00:21:34,502 --> 00:21:37,414
Of course you were.
But I'd hate to interfere.
254
00:21:37,662 --> 00:21:40,859
After all, Nathan Bates is
the legal administrator here.
255
00:21:41,022 --> 00:21:43,615
- But he is incapable of...
- Don't misunderstand me.
256
00:21:43,701 --> 00:21:46,773
I'd like to help you. You've
been most cooperative.
257
00:21:47,741 --> 00:21:50,619
However, as long as
Nathan Bates is alive...
258
00:21:55,421 --> 00:21:58,094
You see, it's
really rather simple...
259
00:21:58,781 --> 00:22:02,490
you kill Nathan Bates,
and the city is yours.
260
00:22:26,781 --> 00:22:29,170
What's going on? What
happened to Willie?
261
00:22:29,261 --> 00:22:30,819
He was hit by a laser pistol.
262
00:22:30,901 --> 00:22:31,901
- Is he all right?
- Yeah.
263
00:22:31,981 --> 00:22:34,574
- Who's he?
- He's a Visitor doctor we borrowed.
264
00:22:34,660 --> 00:22:36,378
No, I'm not a doctor.
265
00:22:36,980 --> 00:22:38,618
Can we trust him?
266
00:22:38,700 --> 00:22:41,168
Let's just say he's
got a stake in all this.
267
00:22:42,460 --> 00:22:43,495
Ham.
268
00:22:48,380 --> 00:22:50,336
What are you looking at?
269
00:22:50,500 --> 00:22:53,651
Sorry. I thought I recognized
you from somewhere.
270
00:22:53,860 --> 00:22:55,771
Must have been your nightmares.
271
00:22:55,900 --> 00:22:57,652
I was frying lizards.
272
00:22:58,820 --> 00:23:01,812
Were they pan-fried
lizards or deep-fried?
273
00:23:02,900 --> 00:23:05,016
No, I'm just kidding.
274
00:23:08,340 --> 00:23:11,969
Everything happened so quickly I
didn't get a chance to ask you your name.
275
00:23:12,060 --> 00:23:14,573
I'm Howard. My
friends call me Howie.
276
00:23:15,099 --> 00:23:16,895
- Nice to meet you, Howie.
- Julie, right?
277
00:23:16,978 --> 00:23:18,047
Yeah.
278
00:23:18,618 --> 00:23:21,815
You showed some really nice moves
in there. You'd make a fine surgeon.
279
00:23:21,898 --> 00:23:25,129
Thank you. If it wasn't for you,
Willie wouldn't have had a chance.
280
00:23:25,218 --> 00:23:27,857
- Who's to say he does?
- What is that supposed to mean?
281
00:23:27,938 --> 00:23:31,408
It means, How do we know
what he had you do to Willie,
282
00:23:32,618 --> 00:23:34,574
patch him up, or put him under?
283
00:23:42,417 --> 00:23:44,408
Do something.
- My God!
284
00:23:48,217 --> 00:23:49,252
Come on.
285
00:23:49,337 --> 00:23:50,816
Come on, Willie.
286
00:23:52,416 --> 00:23:56,329
Come on. Come on. Come on!
287
00:24:13,576 --> 00:24:14,895
He's gone.
288
00:24:20,336 --> 00:24:21,371
No!
289
00:25:24,376 --> 00:25:25,411
Take her to the cot.
290
00:25:27,856 --> 00:25:30,654
His heart. It's beating
again, normally.
291
00:25:30,736 --> 00:25:33,329
I can feel a pulse. He's alive!
292
00:25:33,655 --> 00:25:35,087
You all right?
293
00:25:35,614 --> 00:25:36,762
I think so.
294
00:25:40,053 --> 00:25:42,203
Does she do this kind
of thing often, or what?
295
00:25:42,293 --> 00:25:44,488
As a matter of fact, she does.
296
00:25:46,532 --> 00:25:48,841
You're the
Star-child, aren't you?
297
00:25:51,012 --> 00:25:52,081
Gooder.
298
00:25:52,412 --> 00:25:54,528
I've heard so much about you.
299
00:25:55,092 --> 00:25:57,322
Robin, please
keep an eye on him.
300
00:26:14,572 --> 00:26:16,642
It just seemed like
a fantasy for me.
301
00:26:20,131 --> 00:26:21,803
It's the Star-child.
302
00:26:27,771 --> 00:26:29,841
Now for the magical question...
303
00:26:30,011 --> 00:26:31,887
What do we do with him?
304
00:26:32,210 --> 00:26:34,246
- I'll take care of him.
- Hold on.
305
00:26:35,210 --> 00:26:36,802
We owe him something.
306
00:26:36,930 --> 00:26:38,329
I say we let him go.
307
00:26:38,410 --> 00:26:41,003
What's to keep him from
going straight back to Diana?
308
00:26:41,089 --> 00:26:43,080
He knows everything about us.
309
00:26:43,169 --> 00:26:44,681
I won't betray you.
310
00:26:44,768 --> 00:26:48,363
I want to help you. Diana is my
enemy. I'm part of the Fifth Column.
311
00:26:48,448 --> 00:26:51,167
I thought you were purged
when Diana returned to the fleet.
312
00:26:51,248 --> 00:26:53,603
Many of us were killed, and
some were my best friends.
313
00:26:53,688 --> 00:26:57,283
That drove the rest of us to
deeper cover. The fight goes on!
314
00:26:57,408 --> 00:27:00,445
Nothing can defeat the struggle
for freedom. On any planet.
315
00:27:00,528 --> 00:27:02,564
Well, you almost blew
it today, didn't you?
316
00:27:02,648 --> 00:27:05,526
That's not fair. He did the
best he could. I was there.
317
00:27:05,608 --> 00:27:07,758
We have no real
reason to trust him.
318
00:27:07,848 --> 00:27:10,646
Think about it. He
came here at gunpoint.
319
00:27:11,448 --> 00:27:15,043
With all due respect to Julie, we
can't be sure of what he did for Willie.
320
00:27:15,128 --> 00:27:17,881
I don't expect you to believe
me. You'd be stupid if you did.
321
00:27:17,968 --> 00:27:20,801
But I can prove to you
that I'm on your side.
322
00:27:21,408 --> 00:27:22,556
You'd better.
323
00:27:22,647 --> 00:27:27,965
At this moment, Charles is moving a massive
shipment of armaments into the Open City.
324
00:28:07,207 --> 00:28:09,038
Dad, don't try to talk.
325
00:28:12,007 --> 00:28:14,396
There's some things
you've got to know.
326
00:28:15,327 --> 00:28:18,046
I've set up a system
of underground tanks
327
00:28:18,927 --> 00:28:21,725
with concussion
detonators set to go off.
328
00:28:22,607 --> 00:28:25,883
If the Visitors try
to take LA by force.
329
00:28:27,367 --> 00:28:29,085
A doomsday device.
330
00:28:31,606 --> 00:28:34,916
That's why I had
Chiang bring you here.
331
00:28:36,966 --> 00:28:38,797
Chiang didn't bring me.
332
00:28:39,925 --> 00:28:42,041
He doesn't even know I'm here.
333
00:28:46,125 --> 00:28:47,524
What's wrong?
334
00:28:47,805 --> 00:28:50,160
If Chiang didn't bring you here,
335
00:28:50,965 --> 00:28:53,718
that means he's gone
over to the other side.
336
00:28:55,565 --> 00:28:57,715
You've got to get
out of here fast.
337
00:28:57,805 --> 00:28:59,636
No. Not without you.
338
00:29:05,445 --> 00:29:08,118
I made my deal with
life a long time ago.
339
00:29:10,045 --> 00:29:12,275
I wanted power, I went for it.
340
00:29:13,445 --> 00:29:14,844
And I got it.
341
00:29:17,685 --> 00:29:19,323
But I lost you in return.
342
00:29:21,365 --> 00:29:24,163
Now there's no need
to say that I'm sorry,
343
00:29:24,885 --> 00:29:26,443
that I was wrong.
344
00:29:27,925 --> 00:29:28,960
My gamble.
345
00:29:31,004 --> 00:29:32,073
My loss.
346
00:29:32,844 --> 00:29:34,562
Yet, I love you, boy.
347
00:29:39,724 --> 00:29:40,918
Hang on, Dad.
348
00:29:41,684 --> 00:29:43,720
We're gonna get out of here.
349
00:29:46,484 --> 00:29:50,636
I want you to do something
you've never done before.
350
00:29:51,644 --> 00:29:53,714
I want you to listen to me.
351
00:29:55,164 --> 00:29:57,075
And get out of here.
352
00:29:57,684 --> 00:29:58,753
Now.
353
00:30:00,964 --> 00:30:02,556
Dad, I love you.
354
00:30:04,684 --> 00:30:06,959
But I'm not gonna
leave you here.
355
00:30:08,004 --> 00:30:09,073
No way.
356
00:30:17,684 --> 00:30:20,960
They don't keep patients
in that part of the hospital.
357
00:30:21,284 --> 00:30:23,479
It's used to store
guns and liquid xenon.
358
00:30:23,564 --> 00:30:25,520
Liquid xenon? What's that?
359
00:30:25,604 --> 00:30:29,437
It's a fuel source for our cannons.
It is used to triple the fire power.
360
00:30:29,523 --> 00:30:31,035
How do you know all this?
361
00:30:31,122 --> 00:30:34,478
The Fifth Column keeps tabs
on everything that's high security.
362
00:30:34,602 --> 00:30:37,400
If this is a high security place,
why is there only one guard?
363
00:30:37,482 --> 00:30:39,074
They don't want attention.
364
00:30:39,162 --> 00:30:41,995
Nobody's supposed to have
weapons in the Open City, remember?
365
00:30:42,082 --> 00:30:44,721
Charles wouldn't want
to advertise his intentions.
366
00:30:44,802 --> 00:30:46,474
We still need proof.
367
00:30:46,642 --> 00:30:49,759
- Why don't you believe me?
- Because you're a lizard.
368
00:30:58,242 --> 00:31:01,040
Take a look. The kid
could be on to something.
369
00:31:10,002 --> 00:31:12,595
This is called being
sucked right into a trap.
370
00:31:13,121 --> 00:31:16,318
We better blow what's
down there before it blows us.
371
00:31:16,441 --> 00:31:18,511
I know a way we can do that.
372
00:31:37,601 --> 00:31:39,033
Easy. We're almost there.
373
00:31:40,760 --> 00:31:41,908
Just a little bit.
374
00:31:47,559 --> 00:31:48,753
Come on.
375
00:31:53,799 --> 00:31:55,994
Well, Mr. Bates,
376
00:31:56,079 --> 00:31:58,274
I see you have found your son.
377
00:31:58,599 --> 00:32:02,194
Mr. Chiang, I hired you
because you were hungry.
378
00:32:04,118 --> 00:32:06,268
It's nice to see some
things don't change.
379
00:32:06,358 --> 00:32:08,189
One must be practical.
380
00:32:08,318 --> 00:32:09,797
We're leaving.
381
00:32:10,838 --> 00:32:13,796
I'm sorry. No one is
going to leave here.
382
00:32:14,598 --> 00:32:15,598
Dad, no!
383
00:32:15,838 --> 00:32:16,838
Stop it!
384
00:32:33,478 --> 00:32:34,957
Yes, what is it?
385
00:32:35,118 --> 00:32:37,268
It's from Lieutenant Langley.
386
00:32:38,598 --> 00:32:39,746
This is it?
387
00:32:40,717 --> 00:32:42,275
We got cut off.
388
00:32:43,357 --> 00:32:45,917
Have my ship
prepared in five minutes.
389
00:33:13,957 --> 00:33:16,187
Let me see your authorization.
390
00:33:19,876 --> 00:33:21,104
Pass.
391
00:33:48,156 --> 00:33:51,148
Can you guys give me a
hand? Appreciate the assistance.
392
00:34:03,475 --> 00:34:04,669
Come on.
393
00:34:19,155 --> 00:34:20,951
Wait by the ambulance.
394
00:34:40,794 --> 00:34:42,785
All right, Kyle, that’s enough.
395
00:34:43,754 --> 00:34:45,949
The game Is over.
396
00:35:39,394 --> 00:35:42,343
I'd feel a lot more secure
using just plain old nitro.
397
00:35:42,396 --> 00:35:43,626
Blow this place sky high.
398
00:35:43,714 --> 00:35:47,673
All we need to do is create a meltdown
so they can't use the xenon as a weapon.
399
00:35:47,754 --> 00:35:50,347
- That's according to Howie.
- He got us this far.
400
00:35:51,713 --> 00:35:53,863
There are the medical supplies.
401
00:35:55,233 --> 00:35:56,268
You're up.
402
00:36:03,353 --> 00:36:08,028
Hi. Maintenance check. You have
a cryonic modulator on the blink.
403
00:36:10,272 --> 00:36:12,388
We've had no reported problems.
404
00:36:12,912 --> 00:36:14,982
Funny, it says so right here.
405
00:36:20,112 --> 00:36:21,750
This is not valid.
406
00:36:22,152 --> 00:36:24,382
These orders require
two signatures.
407
00:36:24,472 --> 00:36:26,588
- Here's one.
- Here's the other.
408
00:36:26,672 --> 00:36:28,071
Buzz us In.
409
00:36:29,511 --> 00:36:32,071
Hey, buzz us in.
410
00:36:34,391 --> 00:36:35,949
Hi, how are you doing?
411
00:36:36,111 --> 00:36:37,385
Come with me.
412
00:36:49,511 --> 00:36:51,023
What are you looking at?
413
00:36:51,110 --> 00:36:53,385
Now I know where
I know you from.
414
00:36:53,630 --> 00:36:54,665
Yeah?
415
00:36:55,030 --> 00:36:57,180
Yeah, you're one of Diana's...
416
00:37:01,189 --> 00:37:02,781
Gutless traitor.
417
00:37:25,109 --> 00:37:26,905
Killing the cooling system.
418
00:37:26,988 --> 00:37:31,698
Once the liquid xenon reaches its boiling
point, those tanks will blow sky high.
419
00:37:32,908 --> 00:37:35,547
What's to keep the cooling
system from coming back on?
420
00:37:35,668 --> 00:37:38,580
- I don't think it will.
- I'm not taking any chances.
421
00:38:01,548 --> 00:38:04,745
They're in the xenon control
room. Get a move on, now.
422
00:38:04,828 --> 00:38:06,739
I'll alert the other guard, sir.
423
00:38:06,828 --> 00:38:07,897
Let's go.
424
00:38:13,468 --> 00:38:15,379
What were you just telling them?
425
00:38:15,548 --> 00:38:17,664
I told them to
kill your friends.
426
00:38:17,948 --> 00:38:21,065
That's not funny.
Where is Howie?
427
00:38:21,948 --> 00:38:24,906
Why are you doing this?
- Because I am one of them.
428
00:38:25,108 --> 00:38:26,507
Stop kidding.
429
00:38:27,667 --> 00:38:30,625
- I’m not.
- I mean it, John.
430
00:38:37,387 --> 00:38:38,899
Not again.
431
00:39:52,146 --> 00:39:54,057
Kindly disarm yourselves.
432
00:39:55,225 --> 00:39:57,101
Her life depends on it.
433
00:40:00,584 --> 00:40:04,054
Don't look so startled, you
didn't overlook anything.
434
00:40:04,904 --> 00:40:06,895
I'm just good at what I do.
435
00:40:08,143 --> 00:40:09,417
Very good.
436
00:40:13,143 --> 00:40:14,291
Get in!
437
00:40:14,942 --> 00:40:16,090
Come on, come with us.
438
00:40:16,181 --> 00:40:18,979
No, I can do more
for our cause if I stay.
439
00:40:47,901 --> 00:40:50,574
What happened here?
- The Resistance, Commander.
440
00:40:50,661 --> 00:40:53,698
They destroyed the xenon
tanks. I don't know how they did it.
441
00:40:53,781 --> 00:40:55,260
But I bet he does.
442
00:41:08,101 --> 00:41:10,217
You've disappointed me, John.
443
00:41:33,381 --> 00:41:35,736
So, at least you're
not pregnant.
444
00:41:35,861 --> 00:41:38,294
You sure you want to do this?
- Yeah.
445
00:41:40,620 --> 00:41:43,133
If I stay here, I'm
going to go crazy.
446
00:41:46,179 --> 00:41:49,808
You sure you won't change your
mind and come with me to Chicago?
447
00:41:50,059 --> 00:41:51,731
I love you, Mother.
448
00:41:52,619 --> 00:41:54,098
But I can't.
449
00:41:54,539 --> 00:41:57,497
- Because of Kyle?
- Kyle and Willie.
450
00:41:58,459 --> 00:42:00,415
And the whole Resistance.
451
00:42:02,619 --> 00:42:03,971
Time to go.
452
00:42:06,138 --> 00:42:08,208
Just leave that. I'll take it.
453
00:42:08,298 --> 00:42:12,450
We're going to have to move it if we're
going to meet Chris at the Mojave pickup.
454
00:42:13,498 --> 00:42:14,613
You okay?
455
00:42:16,657 --> 00:42:20,886
With those two as escorts,
I'll be in constant danger.
456
00:42:24,137 --> 00:42:26,013
Just want you to know that
457
00:42:26,616 --> 00:42:30,006
I want you to come back
whenever you feel ready. Okay?
458
00:42:32,295 --> 00:42:35,253
- I'm gonna miss you.
- I'm gonna miss you, too.
459
00:42:36,615 --> 00:42:39,573
Say goodbye to Willie
and everybody for me.
460
00:43:00,895 --> 00:43:02,453
Well, hard rock...
461
00:43:03,855 --> 00:43:06,005
You all set?
- Yeah.
462
00:43:07,575 --> 00:43:09,850
You're not so bad
for an amateur.
463
00:43:10,695 --> 00:43:13,414
But you're still a
sucker for a sad story.
464
00:43:13,535 --> 00:43:16,333
And I'm not going to be
around to cover your back.
465
00:43:18,455 --> 00:43:19,729
Take care.
466
00:43:24,855 --> 00:43:26,207
It matters.
467
00:43:28,694 --> 00:43:30,446
You watch the shadows.
468
00:43:40,213 --> 00:43:42,852
Do you think we'll
ever see them again?
35370
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.