All language subtitles for V.S01E12.The.Betrayal

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:38,428 --> 00:01:42,387 Good evening, this is Howard K. Smith and this is the state of the war tonight. 2 00:01:42,468 --> 00:01:44,618 Good news from the big island of Hawaii. 3 00:01:44,708 --> 00:01:47,381 The daring Resistance leader Chi Chi Haspay 4 00:01:47,468 --> 00:01:49,106 has once again cheated death 5 00:01:49,188 --> 00:01:52,180 and escaped the sweep of the island alien command. 6 00:01:52,268 --> 00:01:56,625 And, at Land's End in southern England, a violent hit-and-run goes on 7 00:01:56,708 --> 00:02:00,178 between the Robin Hood Brigade and the alien Fifth Air Wing 8 00:02:00,268 --> 00:02:02,577 as the British Freedom Fighters attempt once again 9 00:02:02,668 --> 00:02:04,738 to drive the Visitors from their shores. 10 00:02:04,828 --> 00:02:08,707 On the darker side, there is still no word from the Chattanooga volunteers 11 00:02:08,788 --> 00:02:11,221 who, three weeks ago, were driven into rugged terrain 12 00:02:11,307 --> 00:02:15,380 south of Lookout Mountain, following the occupation of southern Tennessee. 13 00:02:15,467 --> 00:02:18,584 Yet, from the ashes of destruction, our spirits are lifted by 14 00:02:18,667 --> 00:02:21,818 the tales of heroism we hear about from all over the country. 15 00:02:21,907 --> 00:02:25,263 This week's Medal of Valor goes to Frankie Weatherwax 16 00:02:25,347 --> 00:02:27,702 a mechanic from Chapel Hill, North Carolina, 17 00:02:27,787 --> 00:02:31,416 who single-handedly stopped an alien attack on a junior high school 18 00:02:31,507 --> 00:02:34,897 by taking over a laser cannon, and turning it on the Visitors. 19 00:02:35,067 --> 00:02:36,659 And that's where we stand tonight. 20 00:02:36,747 --> 00:02:41,138 From the Freedom Network in New York, our hopes are with you. Good night. 21 00:04:14,507 --> 00:04:15,781 Willie! 22 00:04:16,427 --> 00:04:17,542 Simon! 23 00:04:21,547 --> 00:04:24,425 We have got to make this fast. I think I'm being followed. 24 00:04:24,507 --> 00:04:26,975 Charles is secretly shipping arms into the Open City. 25 00:04:27,067 --> 00:04:28,739 He's preparing to... 26 00:04:33,507 --> 00:04:34,906 Simon! 27 00:04:34,987 --> 00:04:36,102 Don't move! 28 00:04:38,587 --> 00:04:41,465 You're under arrest. Stop or I'll shoot. 29 00:04:59,627 --> 00:05:01,583 Don't worry. He won't get far. 30 00:05:02,427 --> 00:05:04,418 Good evening, Las Angeles. 31 00:05:04,507 --> 00:05:07,305 It's is now exactly two hours past curfew. 32 00:05:07,587 --> 00:05:11,660 Allis quiet, and I've instructed the police to see that it remains that way. 33 00:05:11,787 --> 00:05:13,698 May I ask you, once again, not to.. 34 00:05:13,787 --> 00:05:15,379 Kyle, have you seen Willie? 35 00:05:15,467 --> 00:05:18,027 Our only hope for survival lies in peaceful coexistence. 36 00:05:18,107 --> 00:05:19,859 What Is it? Everything okay? 37 00:05:19,947 --> 00:05:21,619 Remember, the Visiters are our friends. 38 00:05:21,707 --> 00:05:23,345 Look at his eyes. 39 00:05:24,427 --> 00:05:27,703 I'm firmly committed to maintaining the peace in this city. 40 00:05:27,787 --> 00:05:28,787 What? 41 00:05:28,867 --> 00:05:31,904 The Visitors assure me that all they seek is a lasting peace. 42 00:05:31,987 --> 00:05:33,545 Something's gone. 43 00:05:33,907 --> 00:05:37,377 Those of you still fighting, I implore you to lay down your arms. 44 00:05:37,467 --> 00:05:38,536 We cannot win. 45 00:05:38,627 --> 00:05:40,299 That's not my father. 46 00:05:40,627 --> 00:05:42,982 Kyle, your father has been through a lot. 47 00:05:43,067 --> 00:05:46,025 Maybe he hasn't fully recovered from his wounds. 48 00:05:46,307 --> 00:05:47,899 That's the point. 49 00:05:48,267 --> 00:05:49,779 He was shot at close range. 50 00:05:49,866 --> 00:05:53,461 The best doctors in the world couldn't put him on his feet this fast. 51 00:05:54,705 --> 00:05:58,015 Think of the lives of your children and the life of our planet. 52 00:05:59,305 --> 00:06:00,817 Where are you going? 53 00:06:00,904 --> 00:06:03,099 - Personal business. - I see. 54 00:06:03,984 --> 00:06:06,452 Is there always going to be personal business? 55 00:06:11,984 --> 00:06:13,053 No. 56 00:06:15,104 --> 00:06:16,536 Just for now. 57 00:06:22,783 --> 00:06:24,102 Be careful. 58 00:06:35,503 --> 00:06:38,415 You're risking the entire experiment by coming here. 59 00:06:39,063 --> 00:06:41,782 As far as I'm concerned, the experiment is over. 60 00:06:41,863 --> 00:06:45,538 You've served under me long enough to know how I deal with insubordination. 61 00:06:45,623 --> 00:06:47,978 Or would you like me to refresh your memory? 62 00:06:48,063 --> 00:06:50,736 I don't consider this insubordination. 63 00:06:50,903 --> 00:06:52,779 You were ready to let me die. 64 00:06:52,862 --> 00:06:55,012 You were in the wrong place at the wrong time. 65 00:06:55,102 --> 00:06:57,172 And I don't intend to be there again. 66 00:07:11,702 --> 00:07:14,455 She's fallen in love with you, hasn't she? 67 00:07:15,622 --> 00:07:18,694 Why does that frighten you so much when a woman wants you? 68 00:07:19,142 --> 00:07:21,531 You should be used to that by now. 69 00:07:21,702 --> 00:07:22,737 You're a master. 70 00:07:22,822 --> 00:07:25,290 I don't care about this little Robin. 71 00:07:25,702 --> 00:07:28,215 Now either you approve my request for transfer 72 00:07:28,301 --> 00:07:31,099 or I take the matter directly to Charles. 73 00:07:32,141 --> 00:07:34,257 Is that what you're going to do? 74 00:07:34,341 --> 00:07:38,300 Well, let me make myself clear: You have a choice, Lieutenant Langley. 75 00:07:38,701 --> 00:07:42,819 You can either carry out your mission and impregnate Robin Maxwell 76 00:07:43,421 --> 00:07:45,981 or I'll write a letter to your relatives 77 00:07:46,061 --> 00:07:48,097 that you were killed in action 78 00:07:48,181 --> 00:07:50,614 and burned beyond recognition. 79 00:07:57,340 --> 00:07:59,900 Well, that's better. 80 00:08:02,820 --> 00:08:05,129 Now, tell me, 81 00:08:06,500 --> 00:08:10,333 where is this Resistance headquarters that you go to? 82 00:08:11,939 --> 00:08:15,534 And take the chance that you'll blow it up with me still inside? 83 00:08:17,538 --> 00:08:20,211 I didn't just slither out of the swamp yesterday. 84 00:08:21,418 --> 00:08:23,374 Caution becomes you, John. 85 00:08:24,658 --> 00:08:27,968 Do try to smile. You're supposed to be in love. 86 00:08:52,018 --> 00:08:53,894 Kyle, do you want your glove? 87 00:08:55,817 --> 00:08:57,967 Elizabeth, they killed Simon. 88 00:09:16,617 --> 00:09:18,493 Come here and give me a hand. 89 00:09:23,576 --> 00:09:25,168 Press a little harder. 90 00:09:25,256 --> 00:09:26,450 How's he doing? 91 00:09:26,536 --> 00:09:28,447 He's lost a lot of blood. 92 00:09:29,855 --> 00:09:32,323 Damn. What was he doing out there in the first place? 93 00:09:32,415 --> 00:09:34,211 It doesn't make much difference now. 94 00:09:34,294 --> 00:09:36,887 He was trying to meet a Fifth Columnist he knew. 95 00:09:38,013 --> 00:09:40,083 If I don't stop this internal bleeding... 96 00:09:40,173 --> 00:09:43,131 I don't know what I'm doing here. I don't know their anatomy. 97 00:09:43,213 --> 00:09:44,805 You're doing fine. 98 00:09:52,733 --> 00:09:54,564 Give me another sponge. 99 00:09:56,052 --> 00:09:58,885 Is there anything we can do? - Yes. You can get some help. 100 00:09:58,972 --> 00:10:00,848 Get a Visitor doctor, somebody. 101 00:10:00,931 --> 00:10:03,604 - The Inglewood complex. - We can try. 102 00:10:28,451 --> 00:10:30,009 This is damn risky. 103 00:10:30,691 --> 00:10:33,683 We don't have any choice. Willie's life is on the line. 104 00:10:34,051 --> 00:10:36,042 Looks like they're changing shifts. 105 00:10:36,131 --> 00:10:39,680 - Keep your eye out for the doctor types. - How do we tell? 106 00:10:39,771 --> 00:10:42,364 They'll be the ones carrying golf bags. 107 00:10:43,250 --> 00:10:45,161 What's the trouble, Howie? 108 00:10:45,530 --> 00:10:47,566 Nothing, Doctor. Why do you ask? 109 00:10:47,650 --> 00:10:50,722 You seemed a little nervous in the operating room. 110 00:10:52,170 --> 00:10:54,240 Did you hear what happened to Simon? 111 00:10:54,370 --> 00:10:57,840 Charles promised to weed out suspected members of the Fifth Column. 112 00:10:57,930 --> 00:11:00,125 Apparently Simon was a suspect. 113 00:11:00,850 --> 00:11:03,569 Doctor, he was one of your best students. 114 00:11:03,730 --> 00:11:05,242 And so are you, Howie. 115 00:11:05,329 --> 00:11:08,844 That's why I'm going to give you a very valuable piece of advice. 116 00:11:08,929 --> 00:11:11,045 Don't get involved in politics. 117 00:11:11,529 --> 00:11:13,485 Our job is to save lives. 118 00:11:16,209 --> 00:11:19,042 The question is, what's the best way to save lives. 119 00:11:19,169 --> 00:11:21,000 Check out the armbands. 120 00:11:22,728 --> 00:11:24,958 Aren't you coming back to the Mother Ship? 121 00:11:25,048 --> 00:11:27,243 No, I'm going to stick around for a while. 122 00:11:27,328 --> 00:11:30,365 I told this nurse I'd meet her, we were going to go out. 123 00:11:34,328 --> 00:11:36,967 You sure? - That's our man. 124 00:11:37,088 --> 00:11:39,601 All right, let him get a little closer. 125 00:11:42,247 --> 00:11:43,919 Could you help us, please? 126 00:11:44,167 --> 00:11:45,963 My friend's real sick. 127 00:11:46,406 --> 00:11:47,554 Please. 128 00:11:51,445 --> 00:11:52,639 Get In. 129 00:12:10,005 --> 00:12:13,634 Thank you, Lydia. Is everything proceeding as we discussed? 130 00:12:13,725 --> 00:12:17,604 Yes. Most of the shipments of laser weapons are already in Los Angeles. 131 00:12:17,685 --> 00:12:18,685 Very good. 132 00:12:18,765 --> 00:12:21,677 You've shipped heavy laser weaponry into the Open City? 133 00:12:21,765 --> 00:12:25,235 We're still doing it. In crates marked "medical supplies." 134 00:12:25,325 --> 00:12:27,634 To be assembled on a moment's notice. 135 00:12:27,725 --> 00:12:30,158 I've taken the opportunity to do a little stockpiling 136 00:12:30,244 --> 00:12:33,077 while our gallant ally lies ill. 137 00:12:33,684 --> 00:12:38,075 You realize that you've violated the provisions of our peace treaty with Bates? 138 00:12:38,684 --> 00:12:41,915 Of course. But then, you won't mind, will you? 139 00:12:43,843 --> 00:12:46,880 I approve of Charles’ plan, 100%. 140 00:12:47,163 --> 00:12:48,881 - Thank you. - You're welcome. 141 00:12:50,603 --> 00:12:55,154 We've established a secret and highly potent armed force within his city. 142 00:12:56,003 --> 00:12:58,039 A brilliant plan, wouldn't you say? 143 00:12:58,123 --> 00:12:59,761 Yes, quite brilliant. 144 00:12:59,843 --> 00:13:03,119 My only regret is that I wasn't able to assist Charles. 145 00:13:03,203 --> 00:13:06,752 We assumed you had your hands full with your genetic experiments. 146 00:13:06,843 --> 00:13:09,516 By the way, when will we see some results? 147 00:13:09,603 --> 00:13:11,912 Soon, Lydia. Very soon. 148 00:13:13,163 --> 00:13:14,562 Yes, what is it? 149 00:13:14,643 --> 00:13:16,395 A message for Charles. 150 00:13:18,283 --> 00:13:19,557 Thank you. 151 00:13:23,283 --> 00:13:27,720 Bates has just come out of his coma. I'm going to pay Mr. Chiang a visit. 152 00:13:49,283 --> 00:13:51,274 Who Is it? - It's Robin. 153 00:14:05,083 --> 00:14:07,392 Hi. - I thought you'd never get here. 154 00:14:18,203 --> 00:14:21,354 What's so funny? - Nothing's funny. 155 00:14:21,483 --> 00:14:23,075 I'm just happy. 156 00:14:23,443 --> 00:14:24,478 Good. 157 00:14:26,242 --> 00:14:27,721 John, do you... 158 00:14:28,522 --> 00:14:30,831 - Do I what? - Nothing. 159 00:14:32,282 --> 00:14:35,797 Come on, no secrets. Do I what? 160 00:14:37,761 --> 00:14:40,354 Do you ever wish we were someplace else? 161 00:14:41,440 --> 00:14:44,796 Away from the war and the Visitors and the Resistance. 162 00:14:45,280 --> 00:14:46,918 Just the two of us. 163 00:14:47,760 --> 00:14:49,192 All the time. 164 00:14:50,719 --> 00:14:52,630 But the war is everywhere. 165 00:14:53,359 --> 00:14:57,112 The only thing we can do is find an escape with each other. 166 00:15:05,838 --> 00:15:07,829 John, please. 167 00:15:09,437 --> 00:15:11,746 John, I mean it. - So do I. 168 00:15:15,037 --> 00:15:18,268 I'm sorry. I just don't think I'm ready for this yet. 169 00:15:19,516 --> 00:15:21,188 I don't understand you. 170 00:15:21,396 --> 00:15:24,547 After all we've said, what we've been through. 171 00:15:25,116 --> 00:15:28,711 I don't understand myself. I just need more time. 172 00:15:29,436 --> 00:15:31,267 We don't have any time. 173 00:15:34,076 --> 00:15:35,714 You're hurting me. 174 00:15:41,316 --> 00:15:43,068 I do love you, John. 175 00:15:45,796 --> 00:15:47,070 I'm sorry. 176 00:16:02,396 --> 00:16:04,192 What are you doing here? 177 00:16:04,275 --> 00:16:07,950 Don't tell me it surprised you to find a woman in your apartment. 178 00:16:09,314 --> 00:16:12,465 Not when I've asked her to be here. But in your case... 179 00:16:12,834 --> 00:16:14,028 Where is she? 180 00:16:14,474 --> 00:16:18,706 I thought she'd be with you and we could shorten up this process, considerably. 181 00:16:18,834 --> 00:16:21,951 I wish you'd back off and let me do things my way. 182 00:16:22,074 --> 00:16:23,393 Of course you do. 183 00:16:24,314 --> 00:16:27,943 You have the vanity of a man who expects to succeed. 184 00:16:28,874 --> 00:16:31,547 We all have our little talents. 185 00:16:31,874 --> 00:16:34,104 But your talents are so special. 186 00:16:34,394 --> 00:16:38,103 What is it that these human females find so... 187 00:16:38,714 --> 00:16:40,193 How do you say? 188 00:16:41,194 --> 00:16:42,513 They like me. 189 00:16:42,634 --> 00:16:44,352 Like moths to a flame. 190 00:16:48,393 --> 00:16:50,906 How curious are you, Diana? 191 00:16:51,352 --> 00:16:54,901 Let's just say I'm curious enough to come here and find out. 192 00:16:57,632 --> 00:16:59,463 Is this an order, Commander? 193 00:17:13,392 --> 00:17:14,461 Elizabeth! 194 00:17:17,152 --> 00:17:21,065 Can't you do something? Give him something to stop all this pain. 195 00:17:21,152 --> 00:17:23,222 I don't know what to give him. 196 00:17:23,312 --> 00:17:26,384 If you don't give him something, he's going to die. 197 00:17:26,712 --> 00:17:27,860 Please. 198 00:17:29,711 --> 00:17:30,780 Okay. 199 00:17:31,231 --> 00:17:33,381 Hold him down, he mustn't move. 200 00:17:45,551 --> 00:17:47,269 We got him. - Thank God. 201 00:17:47,871 --> 00:17:50,101 There's your patient, go to it. 202 00:17:50,911 --> 00:17:53,379 What's going on here? What's in that? 203 00:17:53,471 --> 00:17:54,665 That's morphine. 204 00:17:54,751 --> 00:17:58,539 You use that, and you don't need me. Morphine is poison to us. 205 00:18:01,631 --> 00:18:03,189 How is he doing? 206 00:18:03,591 --> 00:18:05,070 He's going to die. 207 00:18:09,071 --> 00:18:11,904 You don't seem to understand, I care about this lizard. 208 00:18:11,991 --> 00:18:14,459 Look, he has lost too much blood 209 00:18:14,551 --> 00:18:17,543 this wound's been open too long for me to heat-suture it. 210 00:18:17,631 --> 00:18:21,340 He needs an immediate transfusion and surgery to repair this damaged tissue. 211 00:18:21,431 --> 00:18:23,342 Can't you please help him? 212 00:18:24,191 --> 00:18:25,783 I'm not a doctor. 213 00:18:27,151 --> 00:18:28,299 Our man. 214 00:18:28,590 --> 00:18:32,105 I'm going to be a doctor. I'm still in medical school, though. 215 00:18:34,109 --> 00:18:36,225 Compared to you guys, I'm an expert. 216 00:18:36,309 --> 00:18:39,619 In my expert opinion, we're wasting precious time. 217 00:18:39,709 --> 00:18:40,857 Wait just a second. 218 00:18:40,948 --> 00:18:44,224 If it was me on the table, I wouldn't want this clown operating on me. 219 00:18:44,308 --> 00:18:46,776 We don't have an alternative, Tyler. 220 00:18:47,268 --> 00:18:50,977 Look, I'm not going to be doing the operating. She is. 221 00:18:51,148 --> 00:18:52,183 What? 222 00:18:52,548 --> 00:18:54,060 You're a doctor, aren't you? 223 00:18:54,147 --> 00:18:56,377 Yes, I am, and! I almost just killed him. 224 00:18:56,467 --> 00:18:58,458 Your friend needs a blood transfusion. 225 00:18:58,547 --> 00:19:02,380 And unless I'm terribly mistaken, I'm the only one who can do it. 226 00:19:02,946 --> 00:19:06,382 I know this procedure. I'm gonna talk you through it. 227 00:19:15,866 --> 00:19:17,094 That's it. 228 00:19:17,426 --> 00:19:20,543 Now seal the outer right ventricle. - There are two. 229 00:19:20,906 --> 00:19:24,899 But be careful of those wispy fibers. Those are nerve conduits, very tricky stuff. 230 00:19:30,666 --> 00:19:31,781 Done. 231 00:19:31,866 --> 00:19:34,858 Good. Now just remove the damaged tissue. 232 00:19:53,945 --> 00:19:55,264 I've got it all. 233 00:19:57,224 --> 00:20:00,580 If he can make it the next 24 hours, I think he has a chance. 234 00:20:00,664 --> 00:20:03,019 You don't sound very optimistic. 235 00:20:03,104 --> 00:20:04,298 I'm not. 236 00:20:09,944 --> 00:20:11,900 John, it's Robin. 237 00:20:13,944 --> 00:20:15,423 Just a minute. 238 00:20:25,784 --> 00:20:27,615 Hi. - Hi. 239 00:20:28,863 --> 00:20:30,694 I'm sorry about before. 240 00:20:31,303 --> 00:20:36,862 I thought it over, and if you still want me to, I want to stay. 241 00:20:53,063 --> 00:20:55,816 You do seem to be in a difficult position. 242 00:20:57,383 --> 00:20:58,782 Yes, Diana. 243 00:21:01,183 --> 00:21:02,935 Most difficult position. 244 00:21:04,463 --> 00:21:09,815 When Mr. Bates finds out what the computer impersonation has been saying... 245 00:21:11,383 --> 00:21:14,420 I'm afraid he'll have my head. 246 00:21:15,103 --> 00:21:17,981 Mr. Chiang, don't you think you may be overreacting? 247 00:21:18,223 --> 00:21:19,575 I don't think so. 248 00:21:19,662 --> 00:21:22,460 Bates will probably have him executed for treason. 249 00:21:22,542 --> 00:21:23,611 Oh, dear. 250 00:21:24,542 --> 00:21:25,577 Charles. 251 00:21:29,222 --> 00:21:31,417 Maybe you can persuade him. 252 00:21:31,542 --> 00:21:34,420 After all, I've acted in everyone's best interest. 253 00:21:34,502 --> 00:21:37,414 Of course you were. But I'd hate to interfere. 254 00:21:37,662 --> 00:21:40,859 After all, Nathan Bates is the legal administrator here. 255 00:21:41,022 --> 00:21:43,615 - But he is incapable of... - Don't misunderstand me. 256 00:21:43,701 --> 00:21:46,773 I'd like to help you. You've been most cooperative. 257 00:21:47,741 --> 00:21:50,619 However, as long as Nathan Bates is alive... 258 00:21:55,421 --> 00:21:58,094 You see, it's really rather simple... 259 00:21:58,781 --> 00:22:02,490 you kill Nathan Bates, and the city is yours. 260 00:22:26,781 --> 00:22:29,170 What's going on? What happened to Willie? 261 00:22:29,261 --> 00:22:30,819 He was hit by a laser pistol. 262 00:22:30,901 --> 00:22:31,901 - Is he all right? - Yeah. 263 00:22:31,981 --> 00:22:34,574 - Who's he? - He's a Visitor doctor we borrowed. 264 00:22:34,660 --> 00:22:36,378 No, I'm not a doctor. 265 00:22:36,980 --> 00:22:38,618 Can we trust him? 266 00:22:38,700 --> 00:22:41,168 Let's just say he's got a stake in all this. 267 00:22:42,460 --> 00:22:43,495 Ham. 268 00:22:48,380 --> 00:22:50,336 What are you looking at? 269 00:22:50,500 --> 00:22:53,651 Sorry. I thought I recognized you from somewhere. 270 00:22:53,860 --> 00:22:55,771 Must have been your nightmares. 271 00:22:55,900 --> 00:22:57,652 I was frying lizards. 272 00:22:58,820 --> 00:23:01,812 Were they pan-fried lizards or deep-fried? 273 00:23:02,900 --> 00:23:05,016 No, I'm just kidding. 274 00:23:08,340 --> 00:23:11,969 Everything happened so quickly I didn't get a chance to ask you your name. 275 00:23:12,060 --> 00:23:14,573 I'm Howard. My friends call me Howie. 276 00:23:15,099 --> 00:23:16,895 - Nice to meet you, Howie. - Julie, right? 277 00:23:16,978 --> 00:23:18,047 Yeah. 278 00:23:18,618 --> 00:23:21,815 You showed some really nice moves in there. You'd make a fine surgeon. 279 00:23:21,898 --> 00:23:25,129 Thank you. If it wasn't for you, Willie wouldn't have had a chance. 280 00:23:25,218 --> 00:23:27,857 - Who's to say he does? - What is that supposed to mean? 281 00:23:27,938 --> 00:23:31,408 It means, How do we know what he had you do to Willie, 282 00:23:32,618 --> 00:23:34,574 patch him up, or put him under? 283 00:23:42,417 --> 00:23:44,408 Do something. - My God! 284 00:23:48,217 --> 00:23:49,252 Come on. 285 00:23:49,337 --> 00:23:50,816 Come on, Willie. 286 00:23:52,416 --> 00:23:56,329 Come on. Come on. Come on! 287 00:24:13,576 --> 00:24:14,895 He's gone. 288 00:24:20,336 --> 00:24:21,371 No! 289 00:25:24,376 --> 00:25:25,411 Take her to the cot. 290 00:25:27,856 --> 00:25:30,654 His heart. It's beating again, normally. 291 00:25:30,736 --> 00:25:33,329 I can feel a pulse. He's alive! 292 00:25:33,655 --> 00:25:35,087 You all right? 293 00:25:35,614 --> 00:25:36,762 I think so. 294 00:25:40,053 --> 00:25:42,203 Does she do this kind of thing often, or what? 295 00:25:42,293 --> 00:25:44,488 As a matter of fact, she does. 296 00:25:46,532 --> 00:25:48,841 You're the Star-child, aren't you? 297 00:25:51,012 --> 00:25:52,081 Gooder. 298 00:25:52,412 --> 00:25:54,528 I've heard so much about you. 299 00:25:55,092 --> 00:25:57,322 Robin, please keep an eye on him. 300 00:26:14,572 --> 00:26:16,642 It just seemed like a fantasy for me. 301 00:26:20,131 --> 00:26:21,803 It's the Star-child. 302 00:26:27,771 --> 00:26:29,841 Now for the magical question... 303 00:26:30,011 --> 00:26:31,887 What do we do with him? 304 00:26:32,210 --> 00:26:34,246 - I'll take care of him. - Hold on. 305 00:26:35,210 --> 00:26:36,802 We owe him something. 306 00:26:36,930 --> 00:26:38,329 I say we let him go. 307 00:26:38,410 --> 00:26:41,003 What's to keep him from going straight back to Diana? 308 00:26:41,089 --> 00:26:43,080 He knows everything about us. 309 00:26:43,169 --> 00:26:44,681 I won't betray you. 310 00:26:44,768 --> 00:26:48,363 I want to help you. Diana is my enemy. I'm part of the Fifth Column. 311 00:26:48,448 --> 00:26:51,167 I thought you were purged when Diana returned to the fleet. 312 00:26:51,248 --> 00:26:53,603 Many of us were killed, and some were my best friends. 313 00:26:53,688 --> 00:26:57,283 That drove the rest of us to deeper cover. The fight goes on! 314 00:26:57,408 --> 00:27:00,445 Nothing can defeat the struggle for freedom. On any planet. 315 00:27:00,528 --> 00:27:02,564 Well, you almost blew it today, didn't you? 316 00:27:02,648 --> 00:27:05,526 That's not fair. He did the best he could. I was there. 317 00:27:05,608 --> 00:27:07,758 We have no real reason to trust him. 318 00:27:07,848 --> 00:27:10,646 Think about it. He came here at gunpoint. 319 00:27:11,448 --> 00:27:15,043 With all due respect to Julie, we can't be sure of what he did for Willie. 320 00:27:15,128 --> 00:27:17,881 I don't expect you to believe me. You'd be stupid if you did. 321 00:27:17,968 --> 00:27:20,801 But I can prove to you that I'm on your side. 322 00:27:21,408 --> 00:27:22,556 You'd better. 323 00:27:22,647 --> 00:27:27,965 At this moment, Charles is moving a massive shipment of armaments into the Open City. 324 00:28:07,207 --> 00:28:09,038 Dad, don't try to talk. 325 00:28:12,007 --> 00:28:14,396 There's some things you've got to know. 326 00:28:15,327 --> 00:28:18,046 I've set up a system of underground tanks 327 00:28:18,927 --> 00:28:21,725 with concussion detonators set to go off. 328 00:28:22,607 --> 00:28:25,883 If the Visitors try to take LA by force. 329 00:28:27,367 --> 00:28:29,085 A doomsday device. 330 00:28:31,606 --> 00:28:34,916 That's why I had Chiang bring you here. 331 00:28:36,966 --> 00:28:38,797 Chiang didn't bring me. 332 00:28:39,925 --> 00:28:42,041 He doesn't even know I'm here. 333 00:28:46,125 --> 00:28:47,524 What's wrong? 334 00:28:47,805 --> 00:28:50,160 If Chiang didn't bring you here, 335 00:28:50,965 --> 00:28:53,718 that means he's gone over to the other side. 336 00:28:55,565 --> 00:28:57,715 You've got to get out of here fast. 337 00:28:57,805 --> 00:28:59,636 No. Not without you. 338 00:29:05,445 --> 00:29:08,118 I made my deal with life a long time ago. 339 00:29:10,045 --> 00:29:12,275 I wanted power, I went for it. 340 00:29:13,445 --> 00:29:14,844 And I got it. 341 00:29:17,685 --> 00:29:19,323 But I lost you in return. 342 00:29:21,365 --> 00:29:24,163 Now there's no need to say that I'm sorry, 343 00:29:24,885 --> 00:29:26,443 that I was wrong. 344 00:29:27,925 --> 00:29:28,960 My gamble. 345 00:29:31,004 --> 00:29:32,073 My loss. 346 00:29:32,844 --> 00:29:34,562 Yet, I love you, boy. 347 00:29:39,724 --> 00:29:40,918 Hang on, Dad. 348 00:29:41,684 --> 00:29:43,720 We're gonna get out of here. 349 00:29:46,484 --> 00:29:50,636 I want you to do something you've never done before. 350 00:29:51,644 --> 00:29:53,714 I want you to listen to me. 351 00:29:55,164 --> 00:29:57,075 And get out of here. 352 00:29:57,684 --> 00:29:58,753 Now. 353 00:30:00,964 --> 00:30:02,556 Dad, I love you. 354 00:30:04,684 --> 00:30:06,959 But I'm not gonna leave you here. 355 00:30:08,004 --> 00:30:09,073 No way. 356 00:30:17,684 --> 00:30:20,960 They don't keep patients in that part of the hospital. 357 00:30:21,284 --> 00:30:23,479 It's used to store guns and liquid xenon. 358 00:30:23,564 --> 00:30:25,520 Liquid xenon? What's that? 359 00:30:25,604 --> 00:30:29,437 It's a fuel source for our cannons. It is used to triple the fire power. 360 00:30:29,523 --> 00:30:31,035 How do you know all this? 361 00:30:31,122 --> 00:30:34,478 The Fifth Column keeps tabs on everything that's high security. 362 00:30:34,602 --> 00:30:37,400 If this is a high security place, why is there only one guard? 363 00:30:37,482 --> 00:30:39,074 They don't want attention. 364 00:30:39,162 --> 00:30:41,995 Nobody's supposed to have weapons in the Open City, remember? 365 00:30:42,082 --> 00:30:44,721 Charles wouldn't want to advertise his intentions. 366 00:30:44,802 --> 00:30:46,474 We still need proof. 367 00:30:46,642 --> 00:30:49,759 - Why don't you believe me? - Because you're a lizard. 368 00:30:58,242 --> 00:31:01,040 Take a look. The kid could be on to something. 369 00:31:10,002 --> 00:31:12,595 This is called being sucked right into a trap. 370 00:31:13,121 --> 00:31:16,318 We better blow what's down there before it blows us. 371 00:31:16,441 --> 00:31:18,511 I know a way we can do that. 372 00:31:37,601 --> 00:31:39,033 Easy. We're almost there. 373 00:31:40,760 --> 00:31:41,908 Just a little bit. 374 00:31:47,559 --> 00:31:48,753 Come on. 375 00:31:53,799 --> 00:31:55,994 Well, Mr. Bates, 376 00:31:56,079 --> 00:31:58,274 I see you have found your son. 377 00:31:58,599 --> 00:32:02,194 Mr. Chiang, I hired you because you were hungry. 378 00:32:04,118 --> 00:32:06,268 It's nice to see some things don't change. 379 00:32:06,358 --> 00:32:08,189 One must be practical. 380 00:32:08,318 --> 00:32:09,797 We're leaving. 381 00:32:10,838 --> 00:32:13,796 I'm sorry. No one is going to leave here. 382 00:32:14,598 --> 00:32:15,598 Dad, no! 383 00:32:15,838 --> 00:32:16,838 Stop it! 384 00:32:33,478 --> 00:32:34,957 Yes, what is it? 385 00:32:35,118 --> 00:32:37,268 It's from Lieutenant Langley. 386 00:32:38,598 --> 00:32:39,746 This is it? 387 00:32:40,717 --> 00:32:42,275 We got cut off. 388 00:32:43,357 --> 00:32:45,917 Have my ship prepared in five minutes. 389 00:33:13,957 --> 00:33:16,187 Let me see your authorization. 390 00:33:19,876 --> 00:33:21,104 Pass. 391 00:33:48,156 --> 00:33:51,148 Can you guys give me a hand? Appreciate the assistance. 392 00:34:03,475 --> 00:34:04,669 Come on. 393 00:34:19,155 --> 00:34:20,951 Wait by the ambulance. 394 00:34:40,794 --> 00:34:42,785 All right, Kyle, that’s enough. 395 00:34:43,754 --> 00:34:45,949 The game Is over. 396 00:35:39,394 --> 00:35:42,343 I'd feel a lot more secure using just plain old nitro. 397 00:35:42,396 --> 00:35:43,626 Blow this place sky high. 398 00:35:43,714 --> 00:35:47,673 All we need to do is create a meltdown so they can't use the xenon as a weapon. 399 00:35:47,754 --> 00:35:50,347 - That's according to Howie. - He got us this far. 400 00:35:51,713 --> 00:35:53,863 There are the medical supplies. 401 00:35:55,233 --> 00:35:56,268 You're up. 402 00:36:03,353 --> 00:36:08,028 Hi. Maintenance check. You have a cryonic modulator on the blink. 403 00:36:10,272 --> 00:36:12,388 We've had no reported problems. 404 00:36:12,912 --> 00:36:14,982 Funny, it says so right here. 405 00:36:20,112 --> 00:36:21,750 This is not valid. 406 00:36:22,152 --> 00:36:24,382 These orders require two signatures. 407 00:36:24,472 --> 00:36:26,588 - Here's one. - Here's the other. 408 00:36:26,672 --> 00:36:28,071 Buzz us In. 409 00:36:29,511 --> 00:36:32,071 Hey, buzz us in. 410 00:36:34,391 --> 00:36:35,949 Hi, how are you doing? 411 00:36:36,111 --> 00:36:37,385 Come with me. 412 00:36:49,511 --> 00:36:51,023 What are you looking at? 413 00:36:51,110 --> 00:36:53,385 Now I know where I know you from. 414 00:36:53,630 --> 00:36:54,665 Yeah? 415 00:36:55,030 --> 00:36:57,180 Yeah, you're one of Diana's... 416 00:37:01,189 --> 00:37:02,781 Gutless traitor. 417 00:37:25,109 --> 00:37:26,905 Killing the cooling system. 418 00:37:26,988 --> 00:37:31,698 Once the liquid xenon reaches its boiling point, those tanks will blow sky high. 419 00:37:32,908 --> 00:37:35,547 What's to keep the cooling system from coming back on? 420 00:37:35,668 --> 00:37:38,580 - I don't think it will. - I'm not taking any chances. 421 00:38:01,548 --> 00:38:04,745 They're in the xenon control room. Get a move on, now. 422 00:38:04,828 --> 00:38:06,739 I'll alert the other guard, sir. 423 00:38:06,828 --> 00:38:07,897 Let's go. 424 00:38:13,468 --> 00:38:15,379 What were you just telling them? 425 00:38:15,548 --> 00:38:17,664 I told them to kill your friends. 426 00:38:17,948 --> 00:38:21,065 That's not funny. Where is Howie? 427 00:38:21,948 --> 00:38:24,906 Why are you doing this? - Because I am one of them. 428 00:38:25,108 --> 00:38:26,507 Stop kidding. 429 00:38:27,667 --> 00:38:30,625 - I’m not. - I mean it, John. 430 00:38:37,387 --> 00:38:38,899 Not again. 431 00:39:52,146 --> 00:39:54,057 Kindly disarm yourselves. 432 00:39:55,225 --> 00:39:57,101 Her life depends on it. 433 00:40:00,584 --> 00:40:04,054 Don't look so startled, you didn't overlook anything. 434 00:40:04,904 --> 00:40:06,895 I'm just good at what I do. 435 00:40:08,143 --> 00:40:09,417 Very good. 436 00:40:13,143 --> 00:40:14,291 Get in! 437 00:40:14,942 --> 00:40:16,090 Come on, come with us. 438 00:40:16,181 --> 00:40:18,979 No, I can do more for our cause if I stay. 439 00:40:47,901 --> 00:40:50,574 What happened here? - The Resistance, Commander. 440 00:40:50,661 --> 00:40:53,698 They destroyed the xenon tanks. I don't know how they did it. 441 00:40:53,781 --> 00:40:55,260 But I bet he does. 442 00:41:08,101 --> 00:41:10,217 You've disappointed me, John. 443 00:41:33,381 --> 00:41:35,736 So, at least you're not pregnant. 444 00:41:35,861 --> 00:41:38,294 You sure you want to do this? - Yeah. 445 00:41:40,620 --> 00:41:43,133 If I stay here, I'm going to go crazy. 446 00:41:46,179 --> 00:41:49,808 You sure you won't change your mind and come with me to Chicago? 447 00:41:50,059 --> 00:41:51,731 I love you, Mother. 448 00:41:52,619 --> 00:41:54,098 But I can't. 449 00:41:54,539 --> 00:41:57,497 - Because of Kyle? - Kyle and Willie. 450 00:41:58,459 --> 00:42:00,415 And the whole Resistance. 451 00:42:02,619 --> 00:42:03,971 Time to go. 452 00:42:06,138 --> 00:42:08,208 Just leave that. I'll take it. 453 00:42:08,298 --> 00:42:12,450 We're going to have to move it if we're going to meet Chris at the Mojave pickup. 454 00:42:13,498 --> 00:42:14,613 You okay? 455 00:42:16,657 --> 00:42:20,886 With those two as escorts, I'll be in constant danger. 456 00:42:24,137 --> 00:42:26,013 Just want you to know that 457 00:42:26,616 --> 00:42:30,006 I want you to come back whenever you feel ready. Okay? 458 00:42:32,295 --> 00:42:35,253 - I'm gonna miss you. - I'm gonna miss you, too. 459 00:42:36,615 --> 00:42:39,573 Say goodbye to Willie and everybody for me. 460 00:43:00,895 --> 00:43:02,453 Well, hard rock... 461 00:43:03,855 --> 00:43:06,005 You all set? - Yeah. 462 00:43:07,575 --> 00:43:09,850 You're not so bad for an amateur. 463 00:43:10,695 --> 00:43:13,414 But you're still a sucker for a sad story. 464 00:43:13,535 --> 00:43:16,333 And I'm not going to be around to cover your back. 465 00:43:18,455 --> 00:43:19,729 Take care. 466 00:43:24,855 --> 00:43:26,207 It matters. 467 00:43:28,694 --> 00:43:30,446 You watch the shadows. 468 00:43:40,213 --> 00:43:42,852 Do you think we'll ever see them again? 35370

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.