All language subtitles for The.incredible.journey.of.mary.bryant.S01E01.tvrip.xvid-BeB_TMind.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 Downloaded From www.AllSubs.org 2 00:01:39,101 --> 00:01:42,535 I was 17 from a fishing family. 3 00:01:42,535 --> 00:01:44,467 A family that was starving. 4 00:01:45,536 --> 00:01:47,736 I've always been a bit wild. 5 00:01:47,736 --> 00:01:49,770 I should've listened to my father. 6 00:01:49,770 --> 00:01:52,003 I should've listened to my mother. 7 00:01:52,003 --> 00:01:53,367 But I didn't. 8 00:01:54,537 --> 00:01:59,271 Hunger, real hunger, it takes you over. 9 00:01:59,271 --> 00:02:01,295 It doesn't leave you room to think. 10 00:02:52,615 --> 00:02:54,882 I was sentenced to death... 11 00:02:54,882 --> 00:02:58,110 but dear King George besthoad his compassion. 12 00:02:59,082 --> 00:03:02,616 I'd never been 5 miles out of my village. 13 00:03:02,616 --> 00:03:06,583 Now I was transported to the other side of the world. 14 00:03:06,583 --> 00:03:08,913 I had no idea what that meant. 15 00:03:49,024 --> 00:03:50,725 There were hundreds of us going... 16 00:03:50,725 --> 00:03:53,725 packed like animals into eleven ships. 17 00:03:53,725 --> 00:03:58,393 the first fleet to sail to New South Wales. 18 00:03:58,393 --> 00:04:01,060 And as if that wasn't enough... 19 00:04:01,060 --> 00:04:03,152 I've just realized that I was with a child. 20 00:04:32,433 --> 00:04:35,966 I didn't marry you for this. Six months down there! 21 00:04:35,966 --> 00:04:39,233 - I won't do it! - Alicia, darling! 22 00:04:39,233 --> 00:04:40,767 we are second only to the captain with regard... 23 00:04:40,767 --> 00:04:42,667 ...to accommodation. 24 00:04:42,667 --> 00:04:44,568 For you to sink as low as this: 25 00:04:44,568 --> 00:04:47,269 carting off the nation's rubbish, wretched vile... 26 00:04:47,269 --> 00:04:49,996 ...creatures. They'd better off dead. 27 00:04:52,803 --> 00:04:54,201 Lieutenant Clarke! 28 00:05:00,438 --> 00:05:03,893 Come on up lads, I told you we'd be looking at paradise! 29 00:05:09,572 --> 00:05:12,940 Behave yourselves, do as you're told... 30 00:05:12,940 --> 00:05:15,740 and these officers will see to it that you are given... 31 00:05:15,740 --> 00:05:17,808 a protected and passage. 32 00:05:17,808 --> 00:05:21,008 'His Majesty's officers'! 'A safe passage! ' 33 00:05:21,008 --> 00:05:23,702 - Up whose arse? - Get them below Sergeant! 34 00:05:56,381 --> 00:05:58,711 What are you staring? 35 00:05:59,748 --> 00:06:01,214 Back off! 36 00:06:02,248 --> 00:06:05,113 Come on, lads. Let the fox see the rabbit. 37 00:06:12,084 --> 00:06:14,050 It pays to work out the pecking order early on. 38 00:06:14,050 --> 00:06:16,949 You're safe here, all well down the line. 39 00:06:59,258 --> 00:07:02,126 The London Times thought a colony on the moon... 40 00:07:02,126 --> 00:07:03,393 a better prospect 41 00:07:03,393 --> 00:07:05,893 We've all seen the moon, unlike New South Wales... 42 00:07:05,893 --> 00:07:08,861 which has only ever been by Capitan Cook. 43 00:07:08,861 --> 00:07:10,194 seen by Captain Cook. 44 00:07:10,194 --> 00:07:11,928 We're not just solving the problem of overcrowded prisons... 45 00:07:11,928 --> 00:07:15,258 we're expanding empire, and ahead of the French. 46 00:07:19,763 --> 00:07:21,896 Oh, we're honored. 47 00:07:21,896 --> 00:07:24,089 Do you know who they're entertaining up there? 48 00:07:25,163 --> 00:07:27,230 Lord Muck himself. 49 00:07:27,230 --> 00:07:28,924 Captain Arthur Phillip... 50 00:07:30,565 --> 00:07:32,498 He's to be Governor of the colony. 51 00:07:32,498 --> 00:07:33,862 A good man? 52 00:07:36,299 --> 00:07:37,599 Lieutenant Clarke? 53 00:07:37,599 --> 00:07:41,533 Perhaps you'd like to share your thoughts on our prospects. 54 00:07:41,533 --> 00:07:44,834 Yes, sir, I was just thinking of the question... 55 00:07:44,834 --> 00:07:46,834 of the reform of our human cargo. 56 00:07:46,834 --> 00:07:48,468 Good thought. 57 00:07:48,468 --> 00:07:51,601 There should always be hope... always hope. 58 00:07:51,601 --> 00:07:54,969 But with regard to the criminal, classes, experience tells... 59 00:07:54,969 --> 00:07:56,502 us there should be very little of it. 60 00:07:56,502 --> 00:07:59,269 But I think turning wretches into work-horses is 62 00:08:01,903 --> 00:08:06,204 I did try reading to the women... excuse me. 63 00:08:06,204 --> 00:08:09,638 But the stench down there. It's enough to floor and ox. 64 00:08:14,239 --> 00:08:16,172 Pork! 65 00:08:16,172 --> 00:08:18,273 When was the last time any of us felt some pork... 66 00:08:18,273 --> 00:08:19,863 at the back of our throats. 67 00:08:22,440 --> 00:08:24,270 They use to draw it. 68 00:08:26,241 --> 00:08:28,942 And they said we'd never see the sun down here. 69 00:08:28,942 --> 00:08:31,642 But there you are, and the smile... 70 00:08:31,642 --> 00:08:33,943 enough to light up the whole ship. 71 00:08:33,943 --> 00:08:35,210 We'll meet on deck. 72 00:08:35,210 --> 00:08:37,976 They'll be sunsets, moonlight, gazing at strange... 73 00:08:37,976 --> 00:08:39,376 and wonderful lands together. 74 00:08:39,376 --> 00:08:41,478 And with any luck they'll leave you behind tied... 75 00:08:41,478 --> 00:08:43,044 to a tree on one of them. 76 00:08:43,044 --> 00:08:44,442 My name's Will. 77 00:08:49,112 --> 00:08:51,840 So what do you know about this Botany Bay... 78 00:08:53,846 --> 00:08:55,913 the dragons and the cannibals? 79 00:08:55,913 --> 00:08:57,379 Nonsense. 80 00:08:58,647 --> 00:09:01,048 Odd looking natives where we're going though... 81 00:09:01,048 --> 00:09:05,708 three, four foot high, covered in hair, noses like beaks. 82 00:09:08,382 --> 00:09:09,915 They must think some of us very good swimmers... 83 00:09:09,915 --> 00:09:11,64300 keeping us locked up down here. 84 00:09:12,683 --> 00:09:15,083 Still, you can't blame them, I hear we have some... 85 00:09:15,083 --> 00:09:17,317 very desperate women on board. 86 00:09:17,317 --> 00:09:20,351 It's even said there's one who dabbled in 'highway robbery'. 87 00:09:20,351 --> 00:09:23,218 Now she'd have to be a real 'pistol'. 88 00:09:23,218 --> 00:09:25,219 Enter ye in at the strait gate. 90 00:09:29,686 --> 00:09:32,086 For wide is the gate, and broad is the way that leadeth... 91 00:09:32,086 --> 00:09:36,520 to destruction, and many there be which go in thereat. 92 00:09:36,520 --> 00:09:38,454 That's mine, you bastard thief! 93 00:09:38,454 --> 00:09:39,621 Sorry, I didn't catch your name 94 00:09:39,621 --> 00:09:41,055 or what you were doing down here. 95 00:09:41,055 --> 00:09:43,722 Murderer and a thief! 96 00:09:43,722 --> 00:09:47,489 You killed a baboon and stole his face. 98 00:09:52,124 --> 00:09:53,124 Let us all pray. 99 00:09:53,124 --> 00:09:56,181 Dead God get us out of this hell hole. 100 00:10:00,825 --> 00:10:03,358 Again, sergeant Ryan, a quicker pace and let's have... 101 00:10:03,358 --> 00:10:05,025 it in concert this time. 102 00:10:05,025 --> 00:10:08,480 Yes, sir. A word with you first please, sir. 103 00:10:10,726 --> 00:10:12,961 Our supply of shot and powder was left sitting... 104 00:10:12,961 --> 00:10:14,694 On Portsmouth quayside, sir 105 00:10:14,694 --> 00:10:17,718 One more round and we'll be out of it altogether. 106 00:10:18,761 --> 00:10:21,429 Sergeant Ryan, did you give orders for the men to stand to? 107 00:10:21,429 --> 00:10:22,554 No, sir. 108 00:10:25,295 --> 00:10:28,296 Get these women out of their rags, and properly dressed... 109 00:10:28,296 --> 00:10:29,964 I won't have the men distracted. 110 00:10:29,964 --> 00:10:31,930 Unfortunately, sir, 'women's clothing' is also... 111 00:10:31,930 --> 00:10:35,431 sitting on Portsmouth quayside along with our ammunition. 112 00:10:35,431 --> 00:10:37,365 But if the women serve to distract the male prisoners... 113 00:10:37,365 --> 00:10:40,932 the two oversights might cancel each other out. 114 00:10:40,932 --> 00:10:44,166 Well, I have an idea how we may clothe the women. 115 00:10:44,166 --> 00:10:46,394 - Dismiss! - Excuse me, sir. 116 00:10:47,600 --> 00:10:49,200 Oh, dear. And these are nothing to the seas... 117 00:10:49,200 --> 00:10:50,200 we're going to be traveling through. 118 00:10:50,200 --> 00:10:51,868 Don't worry, you'll soon get your legs. 119 00:10:51,868 --> 00:10:53,801 I've been in fishing boats from before I could walk... 120 00:10:53,801 --> 00:10:56,101 nothing wrong with my legs. 121 00:10:56,101 --> 00:10:59,568 Excuse me, sir. I did wrong just once, sir. 122 00:10:59,568 --> 00:11:03,302 I was starving, I know it was wrong but... 123 00:11:03,302 --> 00:11:05,437 and I can't survive on the food we're given... 124 00:11:05,437 --> 00:11:07,737 and the foulness of the hold makes me ill... 125 00:11:07,737 --> 00:11:11,338 and I'm scared of the men, and their wicked desires. 126 00:11:11,338 --> 00:11:13,505 If there was a way you could use me. 127 00:11:13,505 --> 00:11:15,938 Your clothes washed and cared for... 128 00:11:15,938 --> 00:11:18,739 your cabin cleaned, in return for fresh air... 129 00:11:18,739 --> 00:11:20,637 and food from your table. 130 00:11:21,806 --> 00:11:25,899 Please, sir. It's Mary, sir. 131 00:11:28,541 --> 00:11:31,632 I've heard of other officers making such arrangement. 132 00:11:37,642 --> 00:11:39,942 They may well have. 133 00:11:39,942 --> 00:11:42,636 Is this what you mean to dress the whores in, sir? 134 00:11:44,943 --> 00:11:46,068 Perfect. 135 00:11:56,812 --> 00:11:58,438 Favors from that one? 136 00:12:03,313 --> 00:12:05,802 You're more likely to get a fart out of dead man. 137 00:12:08,915 --> 00:12:11,710 Did you say you knew your way around a fishing boat. 138 00:12:15,916 --> 00:12:18,116 An east wind... 139 00:12:18,116 --> 00:12:22,515 From the look sky it'll change for the worse... a storm. 140 00:12:25,384 --> 00:12:29,374 A storm? Not a chance. 141 00:12:47,788 --> 00:12:49,655 There's only one cure for that, Thomas. 142 00:12:49,655 --> 00:12:52,178 You need to find a tree to sit under. 143 00:12:54,356 --> 00:12:56,357 A free passage to Botany Bay! 144 00:12:56,357 --> 00:12:58,590 Every day a high day and holiday... 145 00:12:58,590 --> 00:13:01,250 no board and lodging, no taxes! 147 00:13:13,026 --> 00:13:15,360 Hey, Tom. 148 00:13:15,360 --> 00:13:18,452 I said it, didn't I? 149 00:13:19,827 --> 00:13:22,294 Now's your chance, Mary. If you want to get that baby... 150 00:13:22,294 --> 00:13:24,661 you'll offer to sell what you seek. 151 00:13:24,661 --> 00:13:28,060 Don't wait for an officer, any sailor will do. 152 00:13:29,595 --> 00:13:31,463 Take what's on offer, Mary... 153 00:13:31,463 --> 00:13:35,430 food, drink and fresh air for your baby. 154 00:13:35,430 --> 00:13:38,764 - How did you know? - I've had two of my own. 155 00:13:38,764 --> 00:13:40,265 Who was he? 156 00:13:40,265 --> 00:13:42,697 A gaoler, in the prison hulk. 157 00:13:43,732 --> 00:13:46,099 He was share his bed or starve. 158 00:13:46,099 --> 00:13:48,833 And you'll share this wretched world with his child. 159 00:13:48,833 --> 00:13:50,856 My child will not live like this. 160 00:13:52,033 --> 00:13:53,795 As if you can help it. 161 00:13:54,967 --> 00:13:57,297 Here! For the ride of your life! 162 00:14:09,470 --> 00:14:12,637 Mary! Did the sky tell you anything about how long... 163 00:14:12,637 --> 00:14:15,229 this camp weather would be traveling with us? 164 00:14:19,272 --> 00:14:20,338 Mary! 165 00:14:20,338 --> 00:14:22,736 She's drowning. Down here, sir. 166 00:14:24,472 --> 00:14:27,268 Come on, Mary! Somebody help me! 167 00:14:28,306 --> 00:14:30,296 Come on Mary! Come back! 168 00:14:34,874 --> 00:14:36,897 Here! Over here! 169 00:15:31,118 --> 00:15:34,885 Hey, you there. Elizabeth. 170 00:15:34,885 --> 00:15:36,317 It there any word? 171 00:15:41,819 --> 00:15:43,944 There's only one cure for what you've got... 172 00:15:45,687 --> 00:15:48,085 you both need to lie under the same tree. 173 00:16:23,260 --> 00:16:24,283 Here... 174 00:16:25,360 --> 00:16:28,088 your readings were such a comfort to us. 175 00:16:31,229 --> 00:16:34,286 Could I hear a few words from the good book? 176 00:16:35,930 --> 00:16:39,761 About turning away from weakness? 177 00:16:55,033 --> 00:16:57,329 Give them a scratch back. 178 00:17:54,877 --> 00:17:57,211 And she sleeps on the floor? 179 00:17:57,211 --> 00:17:59,578 What concerns me is the influence of bad company... 180 00:17:59,578 --> 00:18:01,644 she knows nothing of the world. 181 00:18:01,644 --> 00:18:04,345 She's no more than an innocent child. 181 00:18:04,345 --> 00:18:07,279 A rather well developed one. 182 00:18:07,279 --> 00:18:10,680 And just remind me, what was her crime? 183 00:18:10,680 --> 00:18:12,510 The theft of a bonnet... 184 00:18:14,247 --> 00:18:15,679 and some money. 185 00:18:16,781 --> 00:18:18,615 If she were isolated from the others, reform... 186 00:18:18,615 --> 00:18:21,114 is a very strong possibility. 187 00:18:21,114 --> 00:18:22,715 You mean to keep her in your cabin? 188 00:18:22,715 --> 00:18:25,546 If we can save just one of them, it must be worth the effort. 189 00:18:27,349 --> 00:18:30,784 Very well, the arrangement has my blessing. 190 00:18:30,784 --> 00:18:33,051 But a ship is a very small village. 191 00:18:33,051 --> 00:18:35,884 You should be prepared for some to think the worst of you. 192 00:18:35,884 --> 00:18:39,918 I remain a faithfully married man and the girl will remain... 193 00:18:39,918 --> 00:18:42,146 an innocent under my charge. 194 00:18:52,421 --> 00:18:55,688 You have transformed my cupboard. 195 00:18:55,688 --> 00:18:57,881 It's palace to me, sir. 196 00:18:59,255 --> 00:19:03,189 - Is this Botany Bay? - Yes... 197 00:19:03,189 --> 00:19:07,890 according to Cook's account. Meadows, streams... 198 00:19:07,890 --> 00:19:09,757 There'll be wild game and fish to feed us... 199 00:19:09,757 --> 00:19:11,450 before our own crops begin. 200 00:19:13,458 --> 00:19:16,822 - And this is our voyage? - Yes. 201 00:19:18,392 --> 00:19:22,292 And we're here. Rio de Janeiro is our next haven... 202 00:19:22,292 --> 00:19:25,727 then on to Cape Town, our last port of call. 203 00:19:25,727 --> 00:19:28,127 We should count ourselves blessed to be part of such... 204 00:19:28,127 --> 00:19:29,490 an adventure. 205 00:19:31,261 --> 00:19:33,023 Imagine the ingenuity: 206 00:19:34,128 --> 00:19:36,062 Eleven ships rendezvousing at a pin point... 207 00:19:36,062 --> 00:19:38,028 on the far side of the world. 208 00:19:45,330 --> 00:19:47,819 We should continue with your lessons. 209 00:19:54,498 --> 00:19:56,259 Do you love your wife... 210 00:20:00,967 --> 00:20:02,899 do you have any children? 211 00:20:06,167 --> 00:20:09,396 No, we are not blessed in that way. 212 00:20:12,101 --> 00:20:14,000 Why do you ask? 213 00:20:16,769 --> 00:20:18,030 Lessons. 214 00:21:43,318 --> 00:21:45,385 Only your Lieutenant would dream of torturing us... 215 00:21:45,385 --> 00:21:46,817 with dresses like these. 216 00:21:47,852 --> 00:21:50,148 And we're sharing them with God knows what. 217 00:21:53,020 --> 00:21:54,920 Jammed together in that tiny cabin and he still... 218 00:21:54,920 --> 00:21:58,121 ...hasn't noticed. - I'll tell him soon. 219 00:21:58,121 --> 00:21:59,382 He'll understand. 220 00:22:01,355 --> 00:22:04,855 He can't be like any man I've ever tripped over. 221 00:22:04,855 --> 00:22:06,219 I can bring him round. 222 00:22:07,456 --> 00:22:08,479 Be careful. 223 00:22:09,522 --> 00:22:12,512 That wife of his might have jumped ship for a very good reason. 224 00:22:20,825 --> 00:22:25,918 It's a real kicker. Getting stronger everyday. 225 00:22:33,394 --> 00:22:36,053 All the way down! 226 00:22:50,631 --> 00:22:52,119 The Equator! 227 00:22:53,864 --> 00:22:57,398 No, no, no, no you can't see it. It's great imaginary circle... 228 00:22:57,398 --> 00:22:59,557 around the earth that I told you about. 229 00:23:06,033 --> 00:23:08,226 I dreamt of this moment as a boy. 230 00:23:09,267 --> 00:23:13,962 And now here you are, as happy as a boy. 231 00:23:18,602 --> 00:23:20,761 And on such a beautiful morning. 232 00:23:25,903 --> 00:23:27,334 Yes, it is. 233 00:23:29,504 --> 00:23:31,137 Very beautiful. 234 00:23:31,137 --> 00:23:33,804 Lieutenant Clarke,a word of you, sir. 235 00:23:33,804 --> 00:23:34,827 Excuse me. 236 00:23:43,573 --> 00:23:47,207 A lag's wife. It suits you. 237 00:23:47,207 --> 00:23:48,867 I'm nobody's wife. 238 00:23:49,974 --> 00:23:51,167 Nice dress. 239 00:23:55,942 --> 00:23:58,067 Come on, you. Move along. 240 00:24:18,946 --> 00:24:22,038 You've worn the same dress for weeks. 241 00:24:24,247 --> 00:24:28,407 - Silk. I've never worn silk. - Try it on, now. 242 00:24:39,217 --> 00:24:42,784 My wife didn't want to wear anything but silk. 243 00:24:42,784 --> 00:24:44,477 It was a ridiculous notion. 244 00:24:45,285 --> 00:24:50,116 Alicia in Botany Day, digging her own potatoes. 245 00:24:56,486 --> 00:24:59,009 There's something I've been meaning to tell you. 246 00:25:03,621 --> 00:25:04,984 Let me help you. 247 00:25:14,722 --> 00:25:17,211 Yes, I'm with child. 248 00:25:55,764 --> 00:25:56,997 Ralph. 249 00:25:56,997 --> 00:25:59,197 How's our 'little project' coming along? 250 00:25:59,197 --> 00:26:01,163 Have you got her reading yet? 251 00:26:12,833 --> 00:26:14,167 Only give water to those dressed... 252 00:26:14,167 --> 00:26:15,800 in the clothes provided for them. 253 00:26:15,800 --> 00:26:18,068 We are dying in those sacks. 254 00:26:18,068 --> 00:26:21,402 You will address me as 'Lieutenant' or 'Sir'. 255 00:26:21,402 --> 00:26:24,568 Well 'Sir' or 'Lieutenant', I wouldn't have thought you'd... 256 00:26:24,568 --> 00:26:27,536 be offended by the sight of a little female flesh... 257 00:26:27,536 --> 00:26:30,636 you must be very familiar with it by now. 258 00:26:30,636 --> 00:26:33,871 Cover yourself up! 259 00:26:33,871 --> 00:26:36,704 I will not have whores walking about the ship. 260 00:26:36,704 --> 00:26:40,228 No, you'd rather have them arse up in your cabin. 261 00:26:47,773 --> 00:26:49,501 Sergeant Ryan! 262 00:27:42,616 --> 00:27:44,048 Twenty five, sir. 263 00:27:48,318 --> 00:27:50,917 Ship's company, dismissed! 264 00:27:50,917 --> 00:27:53,975 Cut her down. Come on! 265 00:28:05,953 --> 00:28:08,254 I don't recognize him. 266 00:28:08,254 --> 00:28:11,982 - I warmed him. - I knew. Hope she doesn't die. 267 00:29:29,968 --> 00:29:31,867 That was meant for me. 268 00:29:33,502 --> 00:29:34,832 I'm sorry. 269 00:29:55,174 --> 00:29:56,197 Mary. 270 00:30:10,576 --> 00:30:11,906 Here's some food. 271 00:30:14,943 --> 00:30:17,069 For the child you're with. 272 00:30:21,278 --> 00:30:25,177 I never did thank you for saving me. 273 00:30:28,946 --> 00:30:31,811 We have a way of saying the wrong things to each other. 273 00:30:35,580 --> 00:30:37,513 I wish it wasn't so. 274 00:31:19,922 --> 00:31:23,989 Come on, Mary. Come on, darling, let it out. 275 00:31:23,989 --> 00:31:27,217 Come on, push it. Push it, Mary, come on. 276 00:31:29,357 --> 00:31:32,722 Come on Mary. You can do it. That's it. That's it. 277 00:31:35,624 --> 00:31:37,817 She's coming, Mary. 278 00:31:40,093 --> 00:31:41,492 I can see it. 279 00:31:41,492 --> 00:31:44,927 Push it, Mary, one more. You can do it, come on. 280 00:31:44,927 --> 00:31:49,690 One more, push. Come on. Come on, Mary. 281 00:31:55,762 --> 00:31:59,525 It's ok, Mary it's ok. 282 00:33:12,175 --> 00:33:13,869 Land ahoy! 283 00:33:17,643 --> 00:33:19,472 Land ahoy! 284 00:33:34,912 --> 00:33:39,073 Land ahoy! on you starboard beam! 285 00:33:53,816 --> 00:33:55,146 Do you see? 286 00:34:23,622 --> 00:34:26,956 Lieutenant Clarke, make a search for fresh water. 287 00:34:26,956 --> 00:34:31,150 If you find some. This is where we'll build our new colony. 288 00:34:33,723 --> 00:34:37,424 Fine harbor, a thousand ships could ride at there... 289 00:34:37,424 --> 00:34:39,686 With perfect security. 290 00:34:41,191 --> 00:34:42,248 Sir! 291 00:35:29,600 --> 00:35:30,759 For you. 292 00:35:42,703 --> 00:35:46,760 Lower your muskets. Lower your muskets. 293 00:35:55,571 --> 00:35:56,764 Right. 294 00:35:58,205 --> 00:35:59,671 You! That man there. 295 00:36:01,372 --> 00:36:03,032 Drop your trousers! 296 00:36:06,974 --> 00:36:08,701 That's an order! 297 00:36:14,442 --> 00:36:17,431 Come on, man, hurry up! Full rigging! 298 00:36:47,714 --> 00:36:49,348 They may have thought we were women. 299 00:36:49,348 --> 00:36:52,508 Now they know, the same as them. 300 00:36:53,549 --> 00:36:56,916 We should bring the convicts first light and built the foundations. 301 00:36:56,916 --> 00:37:01,076 Then we shall build the foundations of our new nations. 302 00:37:17,586 --> 00:37:21,780 Aren't you the luck one, born into paradise. 303 00:37:22,921 --> 00:37:25,648 Or the biggest God forsaken prison there ever was. 304 00:37:39,524 --> 00:37:41,457 Is ticking hard, isn't it? 305 00:37:41,457 --> 00:37:44,288 My name is Sam. Is it true you were a smuggler? 306 00:37:45,591 --> 00:37:47,420 You've sailed to Spain and back? 307 00:37:49,159 --> 00:37:53,526 I never had adventures. Well, I had one too many. 308 00:37:53,526 --> 00:37:57,160 My brother stole a ham, I helped him eat it. 309 00:37:57,160 --> 00:38:00,059 He got away and I got to be here. 310 00:38:01,795 --> 00:38:03,658 There's one fight, come on! 311 00:38:04,795 --> 00:38:05,783 Come on! 312 00:38:50,537 --> 00:38:54,936 All right, men. Back to work now. 313 00:38:56,571 --> 00:38:58,264 Come on, now, back to work. 314 00:38:59,704 --> 00:39:00,897 Come on, guys. 315 00:39:10,606 --> 00:39:14,441 Whores! 316 00:39:14,441 --> 00:39:16,707 There was a short, mate. 317 00:39:16,707 --> 00:39:19,936 Look that, lads. It's Christmas. 318 00:39:21,442 --> 00:39:23,842 How do you wanna us, love? 319 00:39:23,842 --> 00:39:27,105 You can use you ladies. 320 00:39:28,776 --> 00:39:30,811 I hope they all know why they were brought along. 321 00:39:30,811 --> 00:39:33,175 So the place doesn't all go to buggery. 322 00:39:35,011 --> 00:39:37,211 Is it a ride you're looking for son, or your mother? 323 00:39:37,211 --> 00:39:39,678 How did the numbers work out... 324 00:39:39,678 --> 00:39:41,838 one of them to service five of us. 325 00:39:42,913 --> 00:39:45,641 The guys will busy night tonight , wouldn't they? 326 00:39:48,580 --> 00:39:49,739 Sergeant Ryan... 327 00:39:51,147 --> 00:39:53,181 get them back to work. And make it clear: 328 00:39:53,181 --> 00:39:55,115 Any man found loitering near a female... 329 00:39:55,115 --> 00:39:57,382 tent will receive a dozen lashes. 330 00:39:57,382 --> 00:40:01,440 Any man found inside a tent will get twelve dozen. 331 00:40:04,416 --> 00:40:06,246 Come on, lads, get back to work. 332 00:40:09,851 --> 00:40:11,044 Jesus. 333 00:40:12,751 --> 00:40:14,183 Are you mad? 334 00:40:15,418 --> 00:40:17,078 I'm gonna get out of here tonight. 335 00:40:18,119 --> 00:40:19,880 You can't stay here. 336 00:40:23,353 --> 00:40:26,587 If we're quick, I can be back before they miss me. 337 00:40:26,587 --> 00:40:29,854 I don't want us to be quick. I want it too last. 338 00:40:29,854 --> 00:40:34,220 - Oh it will. Oh God it will. - No, no... 339 00:40:36,322 --> 00:40:40,119 I mean, beyond what we want now. 340 00:40:45,491 --> 00:40:48,925 I have called her Charlotte. After the ship. 341 00:40:48,925 --> 00:40:50,413 Hello, Charlotte. 342 00:40:55,959 --> 00:40:57,550 She needs a father. 343 00:41:00,060 --> 00:41:01,426 And I need a husband. 344 00:41:01,426 --> 00:41:04,327 - You need an awful lot. - I've an awful lot to offer. 345 00:41:04,327 --> 00:41:06,527 Living in there, it'll be different. 346 00:41:06,527 --> 00:41:08,361 It won't be a life any of us have ever known. 347 00:41:08,361 --> 00:41:11,850 Even more reason to have people in certain of... 348 00:41:14,095 --> 00:41:19,796 Alright, yes. After a while... If we get on... 349 00:41:19,796 --> 00:41:22,864 we'll see what's what marriage maybe... 350 00:41:22,864 --> 00:41:25,626 I heard they were asking couples to be married today. 351 00:41:27,264 --> 00:41:28,958 I won't be jumped. 352 00:41:31,032 --> 00:41:34,294 Mary, I'm a good bet. 353 00:41:39,567 --> 00:41:42,227 Just how good a fisherman are you will? 354 00:41:44,001 --> 00:41:45,228 What do you mean? 355 00:41:47,168 --> 00:41:49,634 There's a thousand mouths to feed here. 356 00:41:50,969 --> 00:41:52,836 It could be the making of the man who worked the way... 357 00:41:52,836 --> 00:41:53,995 you to do it. 358 00:41:57,937 --> 00:42:01,104 So, if you give me the boats and I can pick my own crew... 359 00:42:01,104 --> 00:42:03,671 of twenty, I can supply the whole colony with fish. 360 00:42:03,671 --> 00:42:05,538 Governor, we already have a working party fishing... 361 00:42:05,538 --> 00:42:07,139 ...from the shore. - And a miserable catch... 362 00:42:07,139 --> 00:42:08,572 they bring in, not one of them knows... 363 00:42:08,572 --> 00:42:11,172 what they're doing. I'm the only fisherman you've got. 364 00:42:11,172 --> 00:42:13,940 I think it very unwise to supply boats to prisoners. 365 00:42:13,940 --> 00:42:16,474 I wouldn't allow fishing outside the cove, governor... 366 00:42:16,474 --> 00:42:18,807 the sea would break the boats up in five minutes... 367 00:42:18,807 --> 00:42:20,898 they'd be useless for any escape. 368 00:42:28,008 --> 00:42:29,676 Very well. 369 00:42:29,676 --> 00:42:32,043 You can have all the boats and men what you need. 370 00:42:32,043 --> 00:42:33,942 Except for my cutter. 371 00:42:35,144 --> 00:42:38,167 Start today. The sooner we have a regular supply the better. 372 00:42:39,311 --> 00:42:42,312 And I was thinking that there should be a reward for the... 373 00:42:42,312 --> 00:42:44,779 undertaking of such an important responsibility. 374 00:42:44,779 --> 00:42:46,579 The reward is knowing that you were fulfilling... 375 00:42:46,579 --> 00:42:48,705 the terms of your sentence. 376 00:42:55,514 --> 00:42:56,946 What was it you had in mind? 377 00:42:58,848 --> 00:43:02,747 A share of the catch, my own to trade as I see fit. 378 00:43:04,349 --> 00:43:06,549 You may keep one basket in twelve. 379 00:43:06,549 --> 00:43:09,250 Thank you, sir. - Is it true, sir... 380 00:43:09,250 --> 00:43:12,250 there to be privileges to those marry? 381 00:43:12,250 --> 00:43:15,750 Oh, yes, you might be granted the right to build a hut. 382 00:43:15,750 --> 00:43:16,807 Good day. 383 00:43:19,085 --> 00:43:20,312 Thank you, sir. 384 00:43:21,885 --> 00:43:23,219 Next! 385 00:43:23,219 --> 00:43:25,015 Next! Come along, come along! 386 00:43:26,053 --> 00:43:27,720 Do you both enter this union under no obligation... 387 00:43:27,720 --> 00:43:29,887 to any other and by your own free will? 388 00:43:29,887 --> 00:43:31,054 Yes. 389 00:43:31,054 --> 00:43:33,486 - Well say it, say it! - Yes. 390 00:43:34,521 --> 00:43:39,088 - Do you... name? - William Bryant. 391 00:43:39,088 --> 00:43:41,422 William Bryant, take this woman... name? 392 00:43:41,422 --> 00:43:43,189 - Mary Broad. - Mary Broad... 393 00:43:43,189 --> 00:43:44,712 to be your lawful wedded wife? 394 00:43:46,756 --> 00:43:49,691 - Oh, come on. - Yes. 395 00:43:49,691 --> 00:43:52,457 Do you, Mary Broad, take William Bryant... 396 00:43:52,457 --> 00:43:54,691 to be your lawful wedded husband? 397 00:43:54,691 --> 00:43:55,858 Yes. 398 00:43:55,858 --> 00:43:59,259 In the presence of Almighty God I pronounce you man and wife. 399 00:43:59,259 --> 00:44:00,282 Next! 400 00:44:01,826 --> 00:44:03,053 Come along, come along! 401 00:44:08,327 --> 00:44:09,861 Do you both enter this union under no obligation... 402 00:44:09,861 --> 00:44:11,884 to any other and by your own free will? 403 00:44:30,097 --> 00:44:33,499 I suppose you've known lots of women... 404 00:44:33,499 --> 00:44:35,765 a handsome smuggler like you. 405 00:44:35,765 --> 00:44:37,958 I was a hard working fisherman. 406 00:44:39,199 --> 00:44:41,466 Sometimes helping to bring ashore a small quantity... 407 00:44:41,466 --> 00:44:44,830 of rum to nourish the sick and the elderly. 408 00:46:28,685 --> 00:46:30,947 Get off! Get off! 409 00:46:35,554 --> 00:46:36,883 What's happening? 410 00:46:49,089 --> 00:46:51,113 We should go in, sir, and restore order. 411 00:47:01,925 --> 00:47:04,692 With respect, sir, this was going to happen from the day... 412 00:47:04,692 --> 00:47:06,453 we took the whores on board. 413 00:47:22,729 --> 00:47:25,296 Double the guard around the food stores. 414 00:47:25,296 --> 00:47:27,830 Shoot without challenge any convict who attempts... 415 00:47:27,830 --> 00:47:30,630 ...to approaches. - Yes, sir. 416 00:47:30,630 --> 00:47:32,460 We'll let this run it's course. 417 00:48:38,776 --> 00:48:43,943 When we landed, I decided to give you the benefit of doubt. 418 00:48:43,943 --> 00:48:47,844 I decided against to a regime of harsh discipline. 419 00:48:47,844 --> 00:48:50,611 I wanted you to have a chance. 420 00:48:50,611 --> 00:48:56,512 Your behavior of last night has convinced me that I was wrong. 421 00:48:56,512 --> 00:48:59,746 I am now persuaded that only the most severe punishment... 422 00:48:59,746 --> 00:49:04,247 will have any effect on you. A curfew will be imposed. 423 00:49:04,247 --> 00:49:06,914 Marines will have orders to shoot any man... 424 00:49:06,914 --> 00:49:10,549 found entering a female tent after dark. 425 00:49:10,549 --> 00:49:12,949 Where I now stand... 426 00:49:12,949 --> 00:49:16,074 there will be a gallows and a punishment triangle. 427 00:49:17,783 --> 00:49:21,284 The remaining transport ships will set sail today... 428 00:49:21,284 --> 00:49:24,580 leaving us behind to build the colony. 429 00:49:25,617 --> 00:49:30,218 We will not survive if we do not work together. 430 00:49:30,218 --> 00:49:33,052 No one will be worked beyond their ability... 431 00:49:33,052 --> 00:49:36,419 but everyone will contribute their share. 432 00:49:36,419 --> 00:49:39,453 Idleness will not be tolerated. 433 00:49:39,453 --> 00:49:42,851 If you do not work, you will not eat. 434 00:49:44,488 --> 00:49:49,512 The shameful events of last night will never be repeated. 435 00:49:52,422 --> 00:49:55,583 But they will not deflect us from our celebration. 436 00:49:56,623 --> 00:49:57,987 Lieutenant Clarke. 437 00:49:59,190 --> 00:50:02,124 Three cheers for King George's birthday 438 00:50:02,124 --> 00:50:04,158 - Hip-hip! - Hooray! 439 00:50:04,158 --> 00:50:05,991 - Hip-hip! - Hooray! 440 00:50:05,991 --> 00:50:08,150 - Hip-hip! - Hooray! 441 00:50:18,427 --> 00:50:21,028 We survived another three years. 442 00:50:21,028 --> 00:50:23,695 Governor Phillips plans for grand buildings and wide streets... 443 00:50:23,695 --> 00:50:27,029 never came about, but we could build a few buildings... 444 00:50:27,029 --> 00:50:28,518 made from bricks and woods. 445 00:50:29,529 --> 00:50:32,362 But nothing grew and draught left the colony 446 00:50:32,362 --> 00:50:34,488 facing starvation and disease. 447 00:50:37,697 --> 00:50:39,864 Lieutenant Clarke had his house build overlooking... 448 00:50:39,864 --> 00:50:42,631 out over the water towards on fishing hut... 449 00:50:42,631 --> 00:50:46,165 and I could feel him keeping a close watch on us... 450 00:50:46,165 --> 00:50:49,599 and Will and me. We had another mouth to feed. 451 00:50:49,599 --> 00:50:51,199 Is that all? 452 00:50:51,199 --> 00:50:53,034 It's one basket more than yesterday. 453 00:50:53,034 --> 00:50:55,200 It was fished out months ago. 454 00:50:55,200 --> 00:50:57,701 A baby boy, Emanuel. 455 00:50:57,701 --> 00:50:59,668 You go away, fish come back. 456 00:50:59,668 --> 00:51:00,834 I'll have a word with the Governor... 457 00:51:00,834 --> 00:51:02,698 and see if we can't all go home. 458 00:51:03,735 --> 00:51:06,997 Sam, divide their share of the catch. 459 00:51:17,138 --> 00:51:19,238 And the hospital tally? 460 00:51:19,238 --> 00:51:23,272 36 marines and 67 convicts are under medical treatment... 461 00:51:23,272 --> 00:51:26,139 a further 72 convicts are unfit for work, sir. 462 00:51:26,139 --> 00:51:27,696 God, 72! 463 00:51:29,440 --> 00:51:31,872 Sergeant Ryan has returned with the runaways, sir. 464 00:51:43,108 --> 00:51:45,976 All runaways accounted for, sir. 465 00:51:45,976 --> 00:51:47,643 There were seven of them, sir. 466 00:51:47,643 --> 00:51:49,710 We found the remains of the other five. 467 00:51:49,710 --> 00:51:53,244 - Martin and Allen. - That's right. 468 00:51:53,244 --> 00:51:55,108 You two are beyond hanging. 469 00:51:56,978 --> 00:51:59,245 What I should do is ship you off to New Zealand. 470 00:51:59,245 --> 00:52:02,046 Do you know what the natives do to you there? 471 00:52:02,046 --> 00:52:05,513 After you finished screaming, they'd gladly cook and eat you. 472 00:52:05,513 --> 00:52:08,080 - Gentlemen. - Yes, sir. 473 00:52:08,080 --> 00:52:10,512 They ate each other, that's the talk. 474 00:52:11,781 --> 00:52:13,981 They'd got themselves five days out... 475 00:52:13,981 --> 00:52:17,281 two of them went off to hunt, only one of them make it back. 476 00:52:17,281 --> 00:52:19,015 And the others what he brought back with him. 477 00:52:19,015 --> 00:52:21,481 Kangaroo meat, he said it was. 478 00:52:24,483 --> 00:52:26,346 So we've turned cannibals. 479 00:52:28,650 --> 00:52:31,618 Yes. Here, eat this. 480 00:52:31,618 --> 00:52:34,351 We've been feeding them for weeks... 481 00:52:34,351 --> 00:52:37,452 nobody plants them any more. Nobody. 482 00:52:37,452 --> 00:52:39,519 But it's madness, if we're to survive... 483 00:52:39,519 --> 00:52:41,620 If they wanted us to survive they'd have sent out farmers... 484 00:52:41,620 --> 00:52:44,587 and laborers, not ships packed with thieves and whores... 485 00:52:44,587 --> 00:52:47,815 led by fools with grand plans and no sense. 486 00:52:49,120 --> 00:52:52,951 Nothing we plant grows here, and it never will. 487 00:53:28,995 --> 00:53:31,062 Not a bad treat. 488 00:53:31,062 --> 00:53:34,762 Flour without weevils, or not too many. 489 00:53:34,762 --> 00:53:38,092 The last old port on this side of the world and... 490 00:53:39,763 --> 00:53:40,751 What's this? 491 00:53:41,797 --> 00:53:43,593 I changed from Johnny Cakes. 492 00:53:44,864 --> 00:53:46,591 Beneelon was here. 493 00:53:48,432 --> 00:53:50,665 He determined have us living like savages. 494 00:53:50,665 --> 00:53:52,832 They've been down it here for some time... 495 00:53:52,832 --> 00:53:55,060 maybe we'll learn a thing or two from them. 496 00:53:57,100 --> 00:53:58,895 Perhaps not how to cook. 497 00:54:03,667 --> 00:54:04,690 Bright. 498 00:54:10,969 --> 00:54:14,469 I'm afraid the Governor has decided to and the practice... 499 00:54:14,469 --> 00:54:16,799 of you keeping back part of the catch. 500 00:54:17,837 --> 00:54:21,670 From now on everything will be handed over to the colony. 501 00:54:21,670 --> 00:54:25,238 Given our current circumstances we can't allow the unfair... 502 00:54:25,238 --> 00:54:27,795 ...distribution of food. - Unfair? 503 00:54:28,973 --> 00:54:33,306 How long I fed this colony? This is how I'm repaid? 504 00:54:33,306 --> 00:54:36,397 You are a convict, serving out a sentence. 505 00:54:38,107 --> 00:54:40,039 You'll do as you are told. 506 00:54:53,643 --> 00:54:55,735 He's been hoping this day and come. 508 00:55:01,178 --> 00:55:02,906 Have you crawl back to him. 509 00:55:13,180 --> 00:55:16,375 I am dispatching 'The Supply' back to England, Thomas. 510 00:55:17,581 --> 00:55:19,448 It is the only way Lord Sydney will receive news... 511 00:55:19,448 --> 00:55:24,115 ...of our situation. - But she's our only ship, sir. 512 00:55:24,115 --> 00:55:27,480 Then we must pray that she is not lost on the voyage. 513 00:55:29,883 --> 00:55:30,940 Take this. 514 00:55:32,550 --> 00:55:34,718 'My dear Lord Sydney... 515 00:55:34,718 --> 00:55:37,085 it is with grave distress that I must report... 516 00:55:37,085 --> 00:55:42,852 that our crops have now failed for three consecutive years. 517 00:55:42,852 --> 00:55:47,186 Less than a tenth of tilled land has produced any yield... 518 00:55:47,186 --> 00:55:49,686 and what little we have managed to produced... 519 00:55:49,686 --> 00:55:51,812 must be kept as seed for next year. 520 00:55:53,420 --> 00:55:58,288 Our situation, our very survival, now depends upon... 521 00:55:58,288 --> 00:56:01,155 provisions from England. 522 00:56:01,155 --> 00:56:04,644 I beg you to relieve the severity of our position. 523 00:56:05,923 --> 00:56:10,490 Today we are one hundred and forty seven fewer in number... 524 00:56:10,490 --> 00:56:11,979 than on arrival.' 525 00:56:58,032 --> 00:57:03,233 We seek you Father to raise us from the death and sin... 526 00:57:03,233 --> 00:57:05,767 by the rightness. 527 00:57:05,767 --> 00:57:09,134 Grant this, oh, merciful God... 528 00:57:09,134 --> 00:57:12,999 thru Jesus Christ, our mediator in thee. 529 00:57:21,937 --> 00:57:25,028 I'll not stay here to watch children starve. 530 00:57:28,571 --> 00:57:29,867 We're leaving. 531 00:57:36,406 --> 00:57:39,473 Prison walls fourteen thousand miles thick. 532 00:57:39,473 --> 00:57:43,463 - We'll never get out. - If we went by boat... 533 00:57:44,874 --> 00:57:48,008 We wouldn't last five minutes out of the cove. 534 00:57:48,008 --> 00:57:50,168 Not even in the Governor's cutter? 535 00:57:57,410 --> 00:57:59,510 And it has a sail. 536 00:57:59,510 --> 00:58:01,644 You've been to Spain and back... 538 00:58:04,478 --> 00:58:06,307 It we can't walk out, nor can they... 539 00:58:07,778 --> 00:58:10,212 they couldn't come after us. 540 00:58:10,212 --> 00:58:12,479 We could store up food for a month or so... 541 00:58:12,479 --> 00:58:15,747 hide it close to the cutter, load it up on the night. 542 00:58:15,747 --> 00:58:21,648 Sam's right. When that ship goes they can't come after us. 543 00:58:21,648 --> 00:58:22,714 In that cutter? 544 00:58:22,714 --> 00:58:24,447 You've no idea how the sea will look out there... 545 00:58:24,447 --> 00:58:26,382 when you're sitting in that pea pod 546 00:58:26,382 --> 00:58:27,815 They'll be twenty, thirty foot high. 547 00:58:27,815 --> 00:58:29,749 It was planked and corked less then two months ago. 548 00:58:29,749 --> 00:58:31,249 And there's a full rig on board. 549 00:58:31,249 --> 00:58:32,272 Listen. 550 00:58:35,850 --> 00:58:38,350 Think what else we'd need besides food: 551 00:58:38,350 --> 00:58:41,151 Water drums, muskets with powder and shot to keep... 552 00:58:41,151 --> 00:58:44,752 the savages away, cork, canvas, sheets for the boat... 553 00:58:44,752 --> 00:58:47,378 ...a compass, a quadrant. - You've thought all it. 554 00:58:55,687 --> 00:58:57,778 You're the only man to get us away. 555 00:58:59,121 --> 00:59:01,246 And we've got to get away. 556 00:59:18,991 --> 00:59:21,325 I'll tally up the flour sacks, sir. 557 00:59:21,325 --> 00:59:22,655 Yes, yes. 558 00:59:34,193 --> 00:59:35,927 Savages! Up by the timber mill! 559 00:59:35,927 --> 00:59:37,450 Fifty or more of them! 560 00:59:44,329 --> 00:59:45,795 Take them from the back. 561 00:59:47,963 --> 00:59:49,122 Sergeant Ryan? 562 00:59:51,730 --> 00:59:53,164 What are you doing? 563 00:59:53,164 --> 00:59:55,997 - The tally, Lieutenant. - Where's the guard? 564 00:59:55,997 --> 00:59:58,332 I think there was a problem up by the timber mill. 565 00:59:58,332 --> 01:00:00,232 - I heard shouts. - Complete the tally later. 566 01:00:00,232 --> 01:00:02,721 - But Lieutenant... - Out, now! 567 01:00:03,799 --> 01:00:06,595 Lock the door and come back when the guard is in place. 568 01:00:33,204 --> 01:00:36,432 Come on, Will. Leave them, leave them! 569 01:00:49,674 --> 01:00:52,574 So all that happened was: I blew a soldier boy's bugle... 570 01:00:52,574 --> 01:00:54,574 and you gave them two bags of sand? 571 01:00:54,574 --> 01:00:56,375 It was my fault, I lost my nerve. 572 01:00:56,375 --> 01:00:58,742 - You did right. - Well, it's impossible now. 573 01:00:58,742 --> 01:01:00,443 Clarke's got on his belt. 574 01:01:00,443 --> 01:01:02,543 When the end comes, they'll be the ones with the food. 575 01:01:02,543 --> 01:01:04,372 It was a bold idea, though. 576 01:01:06,277 --> 01:01:09,511 I saw my old village die from hunger. 577 01:01:09,511 --> 01:01:11,711 I've seen what happens... 578 01:01:11,711 --> 01:01:13,912 and I won't let my children suffer like that. 579 01:01:13,912 --> 01:01:15,378 Did you not hear Thomas? 580 01:01:15,378 --> 01:01:17,279 He hasn't got the key to the food store anymore... 581 01:01:17,279 --> 01:01:19,079 ...it's with Clarke. - So we go without food... 582 01:01:19,079 --> 01:01:20,312 we can fish and hunt along the way. 583 01:01:20,312 --> 01:01:22,213 We wouldn't last a week without supplies. 584 01:01:22,213 --> 01:01:23,913 And how long will our children last if we stay here? 585 01:01:23,913 --> 01:01:26,402 They hang us. What happens then, Mary? 586 01:01:28,114 --> 01:01:31,376 If we do nothing, we're already dead! 587 01:02:51,762 --> 01:02:53,160 It's for you. 588 01:03:07,565 --> 01:03:09,122 You may have this room. 589 01:03:10,166 --> 01:03:11,291 Thank you. 590 01:05:11,722 --> 01:05:14,255 It was my father's hope that I would one day progress... 591 01:05:14,255 --> 01:05:16,346 beyond the rank of lieutenant. 592 01:05:17,923 --> 01:05:19,789 I would have been better suited as a parson... 593 01:05:19,789 --> 01:05:23,381 but my brother had already that position. 594 01:05:24,890 --> 01:05:30,858 I came here to progress my career, probably the only way... 595 01:05:30,858 --> 01:05:34,188 we are guaranteed a higher rank on our return. 596 01:05:35,225 --> 01:05:37,623 But you came for the adventure too. 597 01:05:38,926 --> 01:05:41,916 A pretence, to fool others... 598 01:05:44,094 --> 01:05:46,219 and myself, I suppose. 599 01:05:49,028 --> 01:05:55,053 I thought if I demanded more, pushed myself... 600 01:05:57,496 --> 01:06:00,097 It would be a means of escaping my own prison. 601 01:06:00,097 --> 01:06:01,324 And have you? 602 01:06:04,364 --> 01:06:05,761 I have now. 603 01:06:16,733 --> 01:06:20,098 And your father, he's a fisherman? 604 01:06:21,500 --> 01:06:22,966 And I'm his only son. 605 01:06:26,401 --> 01:06:28,027 He only had daughters. 606 01:06:30,435 --> 01:06:32,526 I used to help him with boat. 607 01:06:35,303 --> 01:06:37,599 The pilchard harvest saw us through the winters. 608 01:06:41,270 --> 01:06:43,169 Then one year they didn't come. 609 01:06:47,672 --> 01:06:49,763 And not the next year either. 610 01:06:53,906 --> 01:06:55,566 What will happen here? 611 01:06:58,807 --> 01:07:02,171 Governor Phillip has drawn up plans if it falls into anarchy. 612 01:07:06,708 --> 01:07:09,197 If you stay alongside me... 613 01:07:10,943 --> 01:07:13,671 I will make sure that you and children are protected. 614 01:07:15,944 --> 01:07:17,501 Thank you. 615 01:11:37,957 --> 01:11:40,924 - Everything alright? - Yes, sarge. 616 01:11:56,327 --> 01:11:58,657 Keep this way, then go through. 617 01:12:09,863 --> 01:12:11,557 What's all the sorcery? 618 01:12:13,164 --> 01:12:14,697 Buggered if I know. 619 01:12:14,697 --> 01:12:17,864 I just nod, smile and keep down wind of him. 620 01:12:17,864 --> 01:12:20,160 Never thought you the careless type. 621 01:12:24,099 --> 01:12:26,361 Losing your wife and children like that. 622 01:12:27,400 --> 01:12:30,833 She's best off with him, children too. 623 01:12:31,967 --> 01:12:35,101 You see, when the end comes... 624 01:12:35,101 --> 01:12:36,434 they'll draw a circle around themselves... 625 01:12:36,434 --> 01:12:38,798 and what's left of the food will be inside it. 626 01:13:01,839 --> 01:13:02,964 Lieutenant. 627 01:13:06,807 --> 01:13:09,240 I'll count the flour sacks, Mr. Watling. 628 01:13:09,240 --> 01:13:10,263 Sir. 629 01:13:13,041 --> 01:13:14,742 'I didn't want you to be a whore', remember? 630 01:13:14,742 --> 01:13:16,675 And now I am. It's a price we both agreed to pay... 631 01:13:16,675 --> 01:13:18,209 so don't make me pay for it twice over. 632 01:13:18,209 --> 01:13:20,176 So leave him, we'll find ways of keeping back more... 633 01:13:20,176 --> 01:13:21,843 of the catch, there'll be a supply ship, there has to be. 634 01:13:21,843 --> 01:13:23,310 It's finished here. We're leaving. 635 01:13:23,310 --> 01:13:25,210 But things aren't going faster enough. 636 01:13:25,210 --> 01:13:26,811 The food won't last long in the ground... 637 01:13:26,811 --> 01:13:28,577 and we haven't got the equipment we need. 638 01:13:28,577 --> 01:13:30,378 There isn't a good enough thief amongst us. 639 01:13:30,378 --> 01:13:32,012 And on the right it'll take more than the five of us... 640 01:13:32,012 --> 01:13:34,545 to get the cutter away. We need two more. 641 01:13:34,545 --> 01:13:35,612 Who? 642 01:13:35,612 --> 01:13:37,078 James Martin and William Allen. 643 01:13:37,078 --> 01:13:38,579 James Martin! Are you mad? 644 01:13:38,579 --> 01:13:40,346 Nothing happens without him knowing about it... 645 01:13:40,346 --> 01:13:42,213 he'll queer it for us while he's in on it. 646 01:13:42,213 --> 01:13:43,814 And William Allen could steal the Governor's house... 647 01:13:43,814 --> 01:13:45,047 away if we wanted it. 648 01:13:45,047 --> 01:13:46,842 I'll not be in a boat with them! 649 01:13:53,015 --> 01:13:54,811 He already knows. 650 01:14:22,487 --> 01:14:25,821 I'm still copying the charts, but I've made this up. 651 01:14:25,821 --> 01:14:28,088 It won't be a map to travel by, but the proportions... 652 01:14:28,088 --> 01:14:29,255 should be about right. 653 01:14:29,255 --> 01:14:30,721 It'll be handy having a forger on board. 654 01:14:30,721 --> 01:14:31,722 When we get to where we're going he'll be able... 655 01:14:31,722 --> 01:14:33,779 to paint us up some local money. 656 01:14:34,956 --> 01:14:38,723 We're here, the nearest know civilization is up here. 657 01:14:38,723 --> 01:14:41,257 It's an island called Timor, it's Dutch. 658 01:14:41,257 --> 01:14:43,558 What shall we do then? 659 01:14:43,558 --> 01:14:46,184 We talk ourselves a passage back to Europe. 660 01:14:47,392 --> 01:14:49,759 How far is this 'Timor'? 661 01:14:49,759 --> 01:14:51,525 About three and a half thousand miles. 662 01:14:51,525 --> 01:14:54,693 Three and a half thousand miles? In an open boat? 663 01:14:54,693 --> 01:14:57,027 It's been done before, not the exact same journey... 664 01:14:57,027 --> 01:14:59,227 but the same distance and they ended up in Timor. 665 01:14:59,227 --> 01:15:00,694 You've heard of Captain Bligh? 666 01:15:00,694 --> 01:15:02,061 The way I heard it... 667 01:15:02,061 --> 01:15:04,928 he had fourteen hard jack tars with him. 668 01:15:04,928 --> 01:15:07,795 We'll be four men, if you include him... 669 01:15:07,795 --> 01:15:09,962 and that boy you've got over there. 670 01:15:09,962 --> 01:15:12,396 And two women and two children. 671 01:15:12,396 --> 01:15:15,664 The cutter is the only boat in Sydney Cove that can go... 672 01:15:15,664 --> 01:15:16,864 outside the harbor. 673 01:15:16,864 --> 01:15:20,198 And any chase after us won't be able to get beyond the heads. 674 01:15:20,198 --> 01:15:21,832 It'll take them days to go around.. 675 01:15:21,832 --> 01:15:24,132 by which time we'll be well clear. 676 01:15:24,132 --> 01:15:25,722 But if you'd rather stay here... 677 01:15:35,600 --> 01:15:39,931 Alright. We better start collecting what we need. 678 01:15:49,303 --> 01:15:51,303 We were making sure the ones at the back were free... 679 01:15:51,303 --> 01:15:56,168 of the mould, and well, you better have a look yourselves. 680 01:15:59,904 --> 01:16:00,961 Sand. 681 01:16:04,172 --> 01:16:07,161 Eight sacks were taken. Eight! 682 01:16:09,073 --> 01:16:11,373 This is a barbarous act... 683 01:16:11,373 --> 01:16:13,771 and a crime against each and every one of us! 684 01:16:15,974 --> 01:16:19,042 Those who come forward with information will be rewarded... 685 01:16:19,042 --> 01:16:21,609 with a month's extra rations. 686 01:16:21,609 --> 01:16:25,243 And lighter duties for a period of six months. 687 01:16:25,243 --> 01:16:27,043 You may come to me in absolute confidence... 688 01:16:27,043 --> 01:16:31,910 without fear of reprisal. As a result of this criminal act... 689 01:16:31,910 --> 01:16:34,468 the flour ration will be reduced. 690 01:16:49,080 --> 01:16:50,307 Sit there. 691 01:17:05,483 --> 01:17:07,881 It'll be another futile escape. 692 01:17:09,951 --> 01:17:12,417 They've taken muskets, machetes... 693 01:17:13,551 --> 01:17:15,585 a dangerous escalation. 694 01:17:15,585 --> 01:17:19,152 The door to the food store wasn't forced so they had a key. 695 01:17:19,152 --> 01:17:21,652 But I have the only key, and it hasn't left my side... 696 01:17:21,652 --> 01:17:23,243 for over three weeks. 697 01:17:26,187 --> 01:17:27,380 It's a puzzle... 698 01:17:28,954 --> 01:17:31,988 unless they discovered a way make copy. 699 01:17:31,988 --> 01:17:33,555 Well, everyone's so desperate. 700 01:17:33,555 --> 01:17:35,322 You must know what the talk is. 701 01:17:35,322 --> 01:17:38,755 Living under your roof, you think they'd confide in me? 702 01:17:41,756 --> 01:17:43,654 So you know nothing? 703 01:17:50,024 --> 01:17:52,855 With a child and a baby... 704 01:17:54,192 --> 01:17:56,793 escaping from here would make me a murdereress. 705 01:17:56,793 --> 01:17:58,759 Is that what you think I am? 706 01:18:00,593 --> 01:18:01,719 Let me go! 707 01:18:46,968 --> 01:18:50,560 This is excellent Thomas. All this detail. 708 01:18:51,703 --> 01:18:53,436 Well done. 709 01:18:53,436 --> 01:18:56,003 I'm happy to have drawn the maps and charts Will... 710 01:18:56,003 --> 01:18:57,903 but I'll not go with you. 711 01:18:57,903 --> 01:18:59,871 You're the only one who can get us the glass... 712 01:18:59,871 --> 01:19:01,071 the compass, the quadrant... 713 01:19:01,071 --> 01:19:02,705 I'll get all the instruments you need. 714 01:19:02,705 --> 01:19:04,694 But they'll know it was you that took them. 715 01:19:06,172 --> 01:19:08,639 I stole down to the creek the other day... 716 01:19:08,639 --> 01:19:11,628 just the sight of the cutter and my legs went weak. 717 01:19:12,672 --> 01:19:14,707 It was a miracle I survived the passage out here. 718 01:19:14,707 --> 01:19:16,573 I nearly died at least twice. 719 01:19:16,573 --> 01:19:21,941 With Martin and Allen in the boat, I'll need you on my side. 720 01:19:21,941 --> 01:19:23,608 Me against those two? 721 01:19:23,608 --> 01:19:26,709 Will, I'm the world's worst sailor... 722 01:19:26,709 --> 01:19:28,976 and I'll not set foot in another boat ever. 723 01:19:28,976 --> 01:19:31,676 - So we escape, and you hang. - I'll get you the instruments. 724 01:19:31,676 --> 01:19:33,437 Well, you get me the instruments. 725 01:19:35,177 --> 01:19:36,904 I won't let you down. 726 01:19:48,479 --> 01:19:49,913 Where's our supplies? 727 01:19:49,913 --> 01:19:51,380 They must have been blown a lot by the storm. 728 01:19:51,380 --> 01:19:54,278 They were, I've just been going around picking it up. 729 01:20:25,785 --> 01:20:27,853 Two men in a boat with five men... 730 01:20:27,853 --> 01:20:30,251 you'll be like knives between us. 731 01:20:31,820 --> 01:20:33,487 How you thought it thru? 732 01:20:33,487 --> 01:20:36,455 How long do you think the children will last out there? 733 01:20:36,455 --> 01:20:39,055 Longer than they will staying here. 734 01:20:39,055 --> 01:20:40,722 You haven't got any choice. 735 01:20:40,722 --> 01:20:44,382 You can't leave without Will and he won't leave without us. 736 01:20:51,624 --> 01:20:53,824 We leave tonight. 737 01:20:53,824 --> 01:20:56,723 And now, we'll come for you when the cutter is loaded... 738 01:20:57,858 --> 01:20:59,626 and you'd better be ready to pick up those children... 739 01:20:59,626 --> 01:21:01,148 of yours and run. 740 01:21:05,660 --> 01:21:09,194 Wait till curfew. And you make sure... 741 01:21:09,194 --> 01:21:13,127 your lieutenant is too busy to be walking about... 742 01:21:14,161 --> 01:21:16,719 and then he needs to sleep like the dead. 743 01:21:18,595 --> 01:21:21,061 I'm sure you know how to do that. 744 01:21:25,430 --> 01:21:26,725 Now go! 745 01:21:41,833 --> 01:21:42,958 Elizabeth! 746 01:21:47,368 --> 01:21:52,635 Don't touch me, don't touch anything. 747 01:21:52,635 --> 01:21:55,124 Scrub yourself raw when you go. 748 01:21:56,168 --> 01:21:57,828 It's tonight. 749 01:22:02,303 --> 01:22:06,504 Then it'll just be you, the only woman jammed together... 750 01:22:06,504 --> 01:22:11,903 in a boat with a pack of fools. God help you, Mary. 751 01:25:50,844 --> 01:25:51,832 Sergeant! 752 01:26:28,318 --> 01:26:30,251 I have to feed the baby. 753 01:26:54,889 --> 01:26:55,856 Get Mary. 754 01:26:58,190 --> 01:26:59,520 Get Mary. 755 01:28:12,070 --> 01:28:13,904 Marines! I couldn't get near Mary. 756 01:28:13,904 --> 01:28:17,204 They're a minute behind me! Go! Go! 757 01:28:17,204 --> 01:28:20,364 - Not without Mary! - I don't care. Come on! 758 01:28:24,639 --> 01:28:25,605 Go! 759 01:28:28,573 --> 01:28:31,740 We go or we hang! Come on! Come on! 760 01:28:31,740 --> 01:28:34,639 You! With me now! 761 01:28:39,041 --> 01:28:43,376 - Go then! But not with me! - You're useless to her dead. 762 01:28:43,376 --> 01:28:46,309 They won't know her part in it, but they know yours. 763 01:28:46,309 --> 01:28:47,910 Now come on! 764 01:28:47,910 --> 01:28:50,277 - Go! Go! - No, no Will! 765 01:28:50,277 --> 01:28:51,470 You coming too! 766 01:28:52,811 --> 01:28:54,800 Come on! Come on! 767 01:28:56,511 --> 01:28:57,909 Come... 768 01:29:01,012 --> 01:29:02,103 Come on! 769 01:29:21,016 --> 01:29:22,948 - Will! - Mary! Mary! 770 01:29:24,149 --> 01:29:25,115 Wait! 771 01:29:27,516 --> 01:29:28,607 Will! 772 01:29:48,287 --> 01:29:50,687 Too scared to have a 'knife' in the boat are you? 773 01:29:50,687 --> 01:29:52,711 I couldn't get through. I tried! 774 01:29:56,089 --> 01:29:57,922 Get down! Get down! 775 01:29:57,922 --> 01:29:59,522 Reload! 776 01:29:59,522 --> 01:30:00,488 Come on. 777 01:30:01,522 --> 01:30:03,546 Don't be frightened. I'm with you. 778 01:30:04,890 --> 01:30:06,991 Cox! What the hell are you doing here? 779 01:30:06,991 --> 01:30:09,358 I'm holding the boat. I can help you. 780 01:30:09,358 --> 01:30:10,551 Get off me! 781 01:30:13,692 --> 01:30:16,385 - Help me! - Get up! 782 01:30:19,760 --> 01:30:21,660 - Get off me! - Let go! 783 01:30:21,660 --> 01:30:23,456 Throw him overboard! 784 01:30:34,029 --> 01:30:35,552 Roar! 785 01:30:45,964 --> 01:30:47,396 Roar! Roar! 786 01:30:48,396 --> 01:30:58,396 Downloaded From www.AllSubs.org 59113

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.