All language subtitles for Project.Hail.Mary.2026.2160p.iT.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.DV.HDR.H.265-BYNDR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,167 --> 00:01:03,292 ‫جرى رصد حركة العين‬ 2 00:01:18,792 --> 00:01:20,833 ‫اثنان زائد اثنان؟‬ 3 00:01:22,625 --> 00:01:24,250 ‫غير صحيح‬ 4 00:01:24,917 --> 00:01:26,458 ‫تقييم الإدراك:‬ 5 00:01:27,167 --> 00:01:28,958 ‫اثنان زائد اثنان؟‬ 6 00:01:29,583 --> 00:01:30,875 ‫غير صحيح‬ 7 00:01:31,542 --> 00:01:34,083 ‫لقد كنت في غيبوبة مستحثة‬ 8 00:01:36,167 --> 00:01:38,375 ‫قد تعاني من فقدان الذاكرة جزئيا‬ 9 00:01:38,875 --> 00:01:40,125 ‫وصعوبة في الكلام‬ 10 00:01:43,875 --> 00:01:45,708 ‫جرى رصد حركة جسدية‬ 11 00:01:46,500 --> 00:01:47,792 ‫من أجل سلامتك،‬ 12 00:01:47,917 --> 00:01:50,333 ‫يرجى أن تعود إلى المنصة الطبية‬ 13 00:01:55,083 --> 00:01:55,917 ‫حظا سعيدا!‬ 14 00:01:57,167 --> 00:01:58,042 ‫الموقع - الذراع الطبي - تسجيل‬ 15 00:01:58,167 --> 00:01:59,167 ‫أين أنا؟‬ 16 00:01:59,292 --> 00:02:02,833 ‫يرجى أن تتذكر أنك لم تستعد وظائف العضلات بعد‬ 17 00:02:18,542 --> 00:02:19,583 ‫أيها الناس!‬ 18 00:02:20,333 --> 00:02:21,500 ‫هل من أحد؟‬ 19 00:02:22,833 --> 00:02:25,208 {\an8}‫"إيليوكنا"‬ 20 00:02:36,167 --> 00:02:39,708 ‫"ياو"، "إل جاي" - متوف‬ 21 00:03:07,167 --> 00:03:08,750 ‫أين أنا؟‬ 22 00:03:49,792 --> 00:03:51,042 ‫جلد أحمر، جلد أصفر‬ 23 00:03:56,667 --> 00:04:00,250 ‫لماذا يوجد مجهر إلكتروني ماسح بدقة ذرية؟‬ 24 00:04:00,750 --> 00:04:01,875 ‫لماذا أعرف ذلك؟‬ 25 00:04:03,083 --> 00:04:04,458 ‫هل أنا ذكي؟‬ 26 00:04:09,417 --> 00:04:10,458 {\an8}‫"جون"‬ 27 00:04:15,083 --> 00:04:16,666 ‫لوحة‬ 28 00:04:40,458 --> 00:04:41,333 ‫هل من أحد؟‬ 29 00:04:42,875 --> 00:04:45,250 ‫- يرجى تسجيل يوميات بالفيديو - لا‬ 30 00:04:45,417 --> 00:04:48,208 ‫أيمكنني التحدث إلى المسؤول؟‬ 31 00:04:49,500 --> 00:04:50,542 ‫القائد‬ 32 00:04:50,708 --> 00:04:53,042 ‫القائد "لي جاي ياو"، متوف‬ 33 00:04:53,208 --> 00:04:57,167 ‫أين الناس الأحياء؟‬ 34 00:04:58,042 --> 00:04:59,583 ‫الدكتور "رايلاند غرايس"‬ 35 00:05:00,208 --> 00:05:01,833 ‫نهاية القائمة‬ 36 00:05:04,958 --> 00:05:09,208 ‫لا يمكن أن أكون الشخص الوحيد هنا، صحيح؟‬ 37 00:05:09,750 --> 00:05:10,750 ‫جرى رصد طيار‬ 38 00:05:10,917 --> 00:05:13,375 ‫لا! لست الطيار‬ 39 00:05:14,958 --> 00:05:16,542 ‫اتصلي بـ"هيوستن"‬ 40 00:05:17,125 --> 00:05:18,333 ‫طلب غير معروف‬ 41 00:05:18,458 --> 00:05:21,167 ‫عملية العودة إلى الوطن سارية‬ 42 00:05:21,333 --> 00:05:22,958 ‫عملية لاغية‬ 43 00:05:24,542 --> 00:05:27,042 ‫هذه هي الشمس! ها هي‬ 44 00:05:27,417 --> 00:05:29,917 ‫أين نحن إذن؟ على مقربة من "نبتون"؟‬ 45 00:05:31,542 --> 00:05:34,500 ‫لنشغل جهاز الإرسال ونتصل بكوكب الأرض‬ 46 00:05:34,667 --> 00:05:36,542 ‫مدة الإرسال الحالية إلى كوكب الأرض‬ 47 00:05:36,667 --> 00:05:41,542 ‫11 سنة وعشرة أشهر و14 يوما وست ساعات‬ 48 00:05:41,708 --> 00:05:44,375 ‫لا، أنت مخطئة‬ 49 00:05:44,542 --> 00:05:45,958 ‫أحتاج إلى خريطة‬ 50 00:05:50,667 --> 00:05:52,083 ‫هذا بعيد‬ 51 00:05:52,542 --> 00:05:54,000 ‫هذا بعيد جدا‬ 52 00:05:59,750 --> 00:06:01,958 ‫النظام الشمسي - كوكب الأرض‬ 53 00:06:05,833 --> 00:06:07,292 ‫هذه ليست شمسنا‬ 54 00:06:11,375 --> 00:06:12,875 ‫هذه ليست شمسنا‬ 55 00:06:26,792 --> 00:06:28,542 ‫أين الوقود؟‬ 56 00:06:31,208 --> 00:06:32,750 {\an8}‫الوقود منخفض‬ 57 00:06:34,500 --> 00:06:35,333 ‫مهلا‬ 58 00:06:38,125 --> 00:06:40,375 {\an8}‫المعدل = 6 غ في الثانية الوقود = 11581 كلغ‬ 59 00:06:46,417 --> 00:06:48,042 ‫العودة خلال 113,8 سنة‬ 60 00:07:10,000 --> 00:07:12,708 ‫لم يبق أمامنا سوى بضع دقائق قبل التحليق‬ 61 00:07:12,833 --> 00:07:14,875 {\an8}‫عبر خط "بيتروفا" بجوار كوكب "الزهرة"‬ 62 00:07:15,208 --> 00:07:17,542 {\an8}‫ماذا يمكنك إخبارنا عن مسبار "أركلايت"؟‬ 63 00:07:17,667 --> 00:07:19,250 {\an8}‫يسعى "أركلايت" لكشف لغز خط "بيتروفا"‬ 64 00:07:19,375 --> 00:07:20,667 {\an8}‫ماذا نتوقع أن نجد؟‬ 65 00:07:22,292 --> 00:07:25,125 {\an8}‫الصورة التي نراها ستأتي من المجهر على متن المسبار‬ 66 00:07:30,083 --> 00:07:31,167 {\an8}‫ويلاه‬ 67 00:07:31,292 --> 00:07:32,542 {\an8}‫مجهر "ناسا"‬ 68 00:07:36,083 --> 00:07:37,250 ‫آسفة، يجب أن أذهب الآن‬ 69 00:07:47,083 --> 00:07:52,125 ‫الموجات الصوتية فيزيائية‬ 70 00:07:52,625 --> 00:07:56,917 ‫وبترددات مختلفة،‬ 71 00:07:57,042 --> 00:07:59,917 ‫تشكل أنماطا مختلفة…‬ 72 00:08:00,042 --> 00:08:02,667 ‫لا، أنماط… تشكل أنماطا مختلفة…‬ 73 00:08:02,792 --> 00:08:05,042 ‫"أوليفيا"، هلا تساعدينني؟ ها نحن نبدأ!‬ 74 00:08:06,375 --> 00:08:07,417 ‫عجبا!‬ 75 00:08:08,708 --> 00:08:09,708 ‫نعم‬ 76 00:08:09,875 --> 00:08:11,250 ‫هل تأكل الشمس حقا؟‬ 77 00:08:11,708 --> 00:08:13,833 ‫النقاط الفضائية؟‬ 78 00:08:14,000 --> 00:08:15,792 ‫هذا سؤال رائع يا "ريكا"‬ 79 00:08:15,958 --> 00:08:19,083 ‫وأود أن أعرف رأي والديك في ذلك‬ 80 00:08:19,250 --> 00:08:21,250 ‫لست متأكدا من أنه يجب أن تسمعي هذا مني‬ 81 00:08:21,417 --> 00:08:23,917 ‫اسمعوا! من يريد لعب جولة من…‬ 82 00:08:24,083 --> 00:08:25,458 ‫كيس الحمم البركانية!‬ 83 00:08:25,625 --> 00:08:28,000 ‫حمم بركانية!‬ 84 00:08:28,125 --> 00:08:31,125 ‫كم تبلغ سرعة الضوء يا "أوليفيا"؟‬ 85 00:08:32,500 --> 00:08:33,875 ‫إنها تذيب يديك يا "أوليفيا"!‬ 86 00:08:34,042 --> 00:08:36,250 ‫300 ألف كيلومتر في الثانية!‬ 87 00:08:36,417 --> 00:08:39,667 ‫صفقوا لها، هذا رائع‬ 88 00:08:40,832 --> 00:08:42,582 ‫ما هو خط "بيتروفا"؟‬ 89 00:08:44,000 --> 00:08:45,000 ‫سأمتنع عن الإجابة!‬ 90 00:08:45,167 --> 00:08:46,500 ‫لا يمكنك الامتناع!‬ 91 00:08:46,667 --> 00:08:47,750 ‫فعلت ذلك للتو‬ 92 00:08:47,917 --> 00:08:49,917 ‫حمم بركانية!‬ 93 00:08:50,083 --> 00:08:51,542 ‫بحقكم يا رفاق‬ 94 00:08:51,708 --> 00:08:53,292 ‫قبل عامين،‬ 95 00:08:54,208 --> 00:08:58,542 ‫إحدى هواة التلسكوبات الراديوية وتدعى "إيرينا بيتروفا"‬ 96 00:08:59,125 --> 00:09:03,833 ‫لاحظت وجود خط من الضوء تحت الأحمر يمتد من الشمس إلى كوكب "الزهرة"‬ 97 00:09:04,208 --> 00:09:07,958 ‫وهو ما يعرف الآن بخط "بيتروفا"، هذا كل ما في الأمر‬ 98 00:09:08,125 --> 00:09:09,500 ‫هل هذه هي النقاط؟‬ 99 00:09:09,667 --> 00:09:10,667 ‫يظنون ذلك‬ 100 00:09:10,833 --> 00:09:12,167 ‫أي نقاط؟‬ 101 00:09:15,958 --> 00:09:17,250 ‫هذه النقاط‬ 102 00:09:17,750 --> 00:09:22,042 {\an8}‫أرسلوا مسبارا إلى خط "بيتروفا" وهذا ما وجدوه‬ 103 00:09:23,375 --> 00:09:25,083 ‫هل تأكل الشمس؟‬ 104 00:09:26,833 --> 00:09:28,542 ‫يبدو‬ 105 00:09:28,708 --> 00:09:33,125 ‫أنها تخفض من أشعة الشمس بنسبة ضئيلة جدا‬ 106 00:09:33,708 --> 00:09:34,958 ‫إذن، ليست مشكلة كبيرة‬ 107 00:09:35,125 --> 00:09:36,500 ‫إنها مشكلة صغيرة‬ 108 00:09:36,667 --> 00:09:38,167 ‫إنها مشكلة صغيرة إلى متوسطة‬ 109 00:09:38,917 --> 00:09:42,375 ‫خلال السنوات الـ30 القادمة، كوكب الأرض‬ 110 00:09:42,917 --> 00:09:45,333 ‫قد يبرد ربما من خمسة‬ 111 00:09:46,375 --> 00:09:48,042 ‫إلى ثماني درجات مئوية‬ 112 00:09:49,042 --> 00:09:50,375 ‫إذن فهي مشكلة كبيرة فعلا‬ 113 00:09:50,542 --> 00:09:52,250 ‫سمعت أن كل المحاصيل ستتلف‬ 114 00:09:52,417 --> 00:09:56,125 ‫والاقتصاد سينهار ونصف سكان الأرض سيموتون من الجوع‬ 115 00:09:57,000 --> 00:09:57,833 ‫في الواقع…‬ 116 00:09:58,000 --> 00:09:59,542 ‫سنموت جميعا!‬ 117 00:09:59,708 --> 00:10:00,833 ‫نعم، هذا صحيح‬ 118 00:10:01,000 --> 00:10:02,292 ‫أنتم تنسون شيئا‬ 119 00:10:02,458 --> 00:10:05,500 ‫أيها الطلاب! هذا إن حدث ذلك، صحيح؟‬ 120 00:10:05,625 --> 00:10:07,583 ‫سيجدون حلا لهذا‬ 121 00:10:07,708 --> 00:10:13,833 ‫أصحاب أفضل العقول في العالم بأسره يعملون الآن على ذلك‬ 122 00:10:29,417 --> 00:10:31,042 ‫فودكا‬ 123 00:10:38,167 --> 00:10:40,250 ‫صباح الخير يا دكتور "غرايس"‬ 124 00:10:41,833 --> 00:10:43,000 ‫أنا مستيقظ!‬ 125 00:10:51,125 --> 00:10:53,083 ‫القائد "ياو"‬ 126 00:11:02,333 --> 00:11:03,833 ‫"إيليوكنا"‬ 127 00:11:20,583 --> 00:11:22,500 ‫من أنا؟‬ 128 00:11:22,667 --> 00:11:24,333 ‫"غرايس"‬ 129 00:11:27,292 --> 00:11:30,583 {\an8}‫أجل! عنصر المفاجأة‬ 130 00:11:31,792 --> 00:11:33,250 ‫العضلات دائما؟ الأصدقاء؟‬ 131 00:11:55,625 --> 00:11:57,667 ‫كيف وصلت إلى هنا؟‬ 132 00:12:15,417 --> 00:12:17,458 ‫الشمس‬ 133 00:12:22,458 --> 00:12:23,583 ‫أنا أطرق الباب‬ 134 00:12:25,375 --> 00:12:26,458 ‫من الطارق؟‬ 135 00:12:26,583 --> 00:12:27,708 ‫لست بارعة في النكات‬ 136 00:12:27,833 --> 00:12:29,375 ‫من الذي ليس بارعا في النكات؟‬ 137 00:12:33,125 --> 00:12:34,625 ‫دكتور "غرايس"؟‬ 138 00:12:36,542 --> 00:12:37,500 ‫ربما‬ 139 00:12:37,625 --> 00:12:40,500 ‫أنا "إيفا شترات" من فريق "بيتروفا" وأحتاج إلى مساعدتك‬ 140 00:12:41,208 --> 00:12:42,042 ‫أنا‬ 141 00:12:42,167 --> 00:12:43,500 ‫هل كتبت هذا؟‬ 142 00:12:43,625 --> 00:12:46,375 ‫افتراضات قائمة على الماء وإعادة معايرة التوقعات لنماذج التطور‬ 143 00:12:47,667 --> 00:12:50,875 ‫أنا مهتمة بهذا القسم هنا، الصفحة 31‬ 144 00:12:51,042 --> 00:12:55,167 ‫"مقومات الحياة عند الأغبياء: لماذا الجميع مخطئ بشأن الحياة"‬ 145 00:12:55,875 --> 00:12:57,083 ‫كان ذلك قبل زمن طويل‬ 146 00:12:57,333 --> 00:12:58,833 ‫أما زلت متمسكا بما كتبته؟‬ 147 00:12:59,000 --> 00:13:01,125 ‫جرى طردي لأنني تمسكت بما كتبته‬ 148 00:13:01,500 --> 00:13:02,500 ‫جرى طردك‬ 149 00:13:02,625 --> 00:13:06,125 ‫لأنك وصفت الباحث الرائد في مجالك بأنه "هدر هائل للكربون"‬ 150 00:13:06,292 --> 00:13:08,125 ‫في مؤتمر الـ"يونسكو" في "الدنمارك"‬ 151 00:13:08,500 --> 00:13:10,083 ‫هل سمعت عن ذلك؟‬ 152 00:13:10,833 --> 00:13:15,833 ‫اسمعي، لا أعرف ما هذا، لكنني أظن أنني لست…‬ 153 00:13:16,000 --> 00:13:17,125 ‫هذه حمم بركانية‬ 154 00:13:17,292 --> 00:13:18,875 ‫- ليست كذلك - حسنا‬ 155 00:13:19,417 --> 00:13:21,458 ‫لا أحد في مجالك يريد أي علاقة بك‬ 156 00:13:21,583 --> 00:13:24,167 ‫لأنك رفضت التراجع عن رأي يعارضه الكثيرون‬ 157 00:13:24,292 --> 00:13:26,875 ‫ويمكنني أن أمنحك فرصة لإثبات أنهم جميعا على خطأ‬ 158 00:13:27,000 --> 00:13:28,042 ‫"كيفن"، لا تركض‬ 159 00:13:28,167 --> 00:13:29,167 ‫لا أركض‬ 160 00:13:29,292 --> 00:13:32,958 ‫هم الذين يستحقون السخرية لأنني لا أهتم أصلا‬ 161 00:13:34,750 --> 00:13:37,083 ‫أظن أنك تهتم، وتهرب لأنك خائف‬ 162 00:13:37,250 --> 00:13:38,250 ‫لا، لست كذلك‬ 163 00:13:40,542 --> 00:13:44,500 ‫أما زلت تظن أن الماء غير ضروري لتطور الحياة؟‬ 164 00:13:45,375 --> 00:13:49,042 ‫اسمعي، لا شيء سحري في الهيدروجين والأكسجين‬ 165 00:13:49,208 --> 00:13:51,375 ‫الماء ضروري للحياة على الأرض، بالتأكيد‬ 166 00:13:51,542 --> 00:13:54,458 ‫لكن كوكبا مختلفا كليا قد تكون فيه ظروف مختلفة كليا‬ 167 00:13:54,625 --> 00:13:56,417 ‫لا أعرف لماذا يجعلني ذلك أبدو مجنونا‬ 168 00:13:56,542 --> 00:13:58,375 ‫أريدك أن تأتي معنا‬ 169 00:13:59,708 --> 00:14:01,500 ‫- عفوا، لا أعرف اسمك - "كارل"‬ 170 00:14:02,083 --> 00:14:02,917 ‫"كارل"، مرحبا‬ 171 00:14:03,083 --> 00:14:05,833 ‫دكتور "غرايس"، هبطت عينات من خط "بيتروفا" ليلة أمس‬ 172 00:14:06,000 --> 00:14:08,542 ‫أريدك أن تخبرني عنها وعن كيفية عملها‬ 173 00:14:08,708 --> 00:14:11,333 ‫أنا مدرس في مدرسة "غروفر كليفلاند" الإعدادية‬ 174 00:14:11,500 --> 00:14:13,250 ‫ولديك دكتوراه في علم الأحياء الجزيئية‬ 175 00:14:13,417 --> 00:14:17,000 ‫وأقود دراجة إلى العمل وليس من أجل التمرين‬ 176 00:14:17,167 --> 00:14:19,458 ‫لذا أنا متأكد أن هناك آلافا أفضل مني…‬ 177 00:14:19,625 --> 00:14:21,333 ‫إنها تعيش على سطح الشمس‬ 178 00:14:21,500 --> 00:14:23,750 ‫هل تبدو لك ككائنات حية قائمة على الماء؟‬ 179 00:14:30,583 --> 00:14:32,125 ‫الشمس في طور الزوال حقا، صحيح؟‬ 180 00:14:32,500 --> 00:14:33,625 ‫نعم‬ 181 00:14:37,917 --> 00:14:41,042 ‫هل كل هذا… ضروري؟‬ 182 00:14:42,417 --> 00:14:43,250 ‫نعم‬ 183 00:14:43,917 --> 00:14:46,208 ‫حلل العينة من "بيتروفا" من فضلك‬ 184 00:14:48,000 --> 00:14:48,833 ‫هناك أمر واحد‬ 185 00:14:48,958 --> 00:14:52,125 ‫الغرفة مليئة بغاز الآرغون، حاول عدم تمزيق بدلتك‬ 186 00:14:56,833 --> 00:14:59,250 ‫هل أنا قابل للاستبدال؟ هل لهذا تريدونني؟‬ 187 00:14:59,417 --> 00:15:00,875 ‫هذا ليس السبب الوحيد‬ 188 00:15:01,042 --> 00:15:03,625 ‫يبدو وكأنكم لا تهتمون إن مت‬ 189 00:15:07,958 --> 00:15:10,000 ‫مهلا، هل عليكم التباحث في ذلك؟‬ 190 00:15:10,833 --> 00:15:15,292 ‫الإجماع هنا أنه سيكون من الأفضل عدم موتك‬ 191 00:15:16,458 --> 00:15:17,750 ‫شكرا أيها الرفاق‬ 192 00:15:31,625 --> 00:15:33,208 ‫أهلا وسهلا في كوكب الأرض‬ 193 00:15:48,375 --> 00:15:49,750 ‫هل هي حية؟‬ 194 00:15:50,417 --> 00:15:51,792 ‫إنها تتحرك‬ 195 00:15:51,917 --> 00:15:53,333 ‫إذن فهي حية‬ 196 00:15:53,500 --> 00:15:57,042 ‫نعم، إنها تتحرك، لكن هذا قد يكون لأسباب عديدة‬ 197 00:15:57,208 --> 00:15:58,333 ‫مم تتكون؟‬ 198 00:15:58,500 --> 00:16:00,875 ‫سيستغرق ذلك وقتا طويلا، فقد لزم 200 سنة تقريبا‬ 199 00:16:01,000 --> 00:16:02,875 ‫لفهم كيفية عمل البكتيريا‬ 200 00:16:03,042 --> 00:16:04,708 ‫نرجو منك الإسراع أكثر في ذلك‬ 201 00:16:07,125 --> 00:16:09,875 ‫أنا أستعرض الطيف الضوئي بأكمله هنا‬ 202 00:16:10,667 --> 00:16:11,958 ‫عجبا!‬ 203 00:16:13,542 --> 00:16:15,042 ‫لن تصدقوا هذا‬ 204 00:16:18,083 --> 00:16:19,083 ‫لم يحدث أي شيء‬ 205 00:16:24,458 --> 00:16:26,833 ‫لا أستطيع أن أرى ما في داخلها‬ 206 00:16:28,542 --> 00:16:29,833 ‫مذهل‬ 207 00:16:30,000 --> 00:16:33,875 ‫أشعة سينية وموجات دقيقة وأشعة غاما وضوء مرئي‬ 208 00:16:34,042 --> 00:16:35,250 ‫لا شيء!‬ 209 00:16:37,750 --> 00:16:40,000 ‫كنت أتوق لفعل هذا طوال اليوم!‬ 210 00:16:56,792 --> 00:16:57,833 ‫إنها خلية!‬ 211 00:16:58,000 --> 00:17:00,792 ‫إنها خلية، استيقظوا! إنها خلية!‬ 212 00:17:00,958 --> 00:17:04,041 ‫إنها خلية فضائية صغيرة، أيها الرفاق!‬ 213 00:17:04,208 --> 00:17:05,208 ‫تصفيق‬ 214 00:17:05,375 --> 00:17:08,541 ‫أيها الرفاق! هذا أول اتصال!‬ 215 00:17:09,208 --> 00:17:11,541 ‫بوجود حياة خارج الـ…‬ 216 00:17:14,916 --> 00:17:16,415 ‫لقد ماتت‬ 217 00:17:16,416 --> 00:17:17,250 ‫ماذا؟‬ 218 00:17:18,375 --> 00:17:19,750 ‫هذا خبر رائع‬ 219 00:17:19,916 --> 00:17:22,041 ‫يمكننا الآن أن نعرف مما تتكون‬ 220 00:17:24,750 --> 00:17:26,291 ‫هل أنتم متحمسون؟‬ 221 00:17:29,708 --> 00:17:30,792 ‫نعم!‬ 222 00:17:31,542 --> 00:17:32,792 ‫صحيح؟‬ 223 00:17:33,500 --> 00:17:34,500 ‫كربون‬ 224 00:17:35,708 --> 00:17:37,250 ‫أكسجين‬ 225 00:17:39,458 --> 00:17:40,708 ‫هيدروجين‬ 226 00:17:57,208 --> 00:17:58,458 ‫إنها مكونة…‬ 227 00:18:00,542 --> 00:18:02,417 ‫بالكامل تقريبا…‬ 228 00:18:05,042 --> 00:18:06,375 ‫من الماء‬ 229 00:18:16,000 --> 00:18:17,125 ‫حسنا‬ 230 00:18:20,083 --> 00:18:22,167 ‫آسف إن كنت قد بالغت في رد فعلي هناك‬ 231 00:18:22,917 --> 00:18:27,292 ‫أدركت للتو أنني كنت مخطئا بشأن فكرتي الأصلية الوحيدة على الإطلاق‬ 232 00:18:27,417 --> 00:18:29,250 ‫نعم، ماذا اكتشفت أيضا؟‬ 233 00:18:29,792 --> 00:18:31,750 ‫يشع منها ضوء تحت الأحمر عندما تتحرك‬ 234 00:18:32,542 --> 00:18:36,125 ‫بكمية هائلة ولا أعرف كيف تخزن كل تلك الطاقة‬ 235 00:18:37,208 --> 00:18:40,792 ‫لكن طول موجتها يطابق كليا تردد "بيتروفا"‬ 236 00:18:40,917 --> 00:18:42,208 ‫الضوء وسيلتها في الحركة‬ 237 00:18:42,375 --> 00:18:46,000 ‫نعم، تستهلك طاقة الشمس ثم تطلقها للدفع‬ 238 00:18:46,542 --> 00:18:48,250 ‫إنها ببساطة تطلق غازات للتحرك‬ 239 00:18:50,250 --> 00:18:52,125 ‫ما سبب ذهابها إلى كوكب "الزهرة"؟‬ 240 00:18:54,000 --> 00:18:55,333 ‫لا أعلم‬ 241 00:18:56,625 --> 00:18:58,375 ‫حسنا، سنخبرك‬ 242 00:18:58,542 --> 00:18:59,542 ‫ماذا؟‬ 243 00:18:59,708 --> 00:19:03,792 ‫لدي 347 عالم أحياء آخر في 21 دولة يجري حشدهم الآن‬ 244 00:19:03,958 --> 00:19:06,708 ‫لذا شكرا لمساعدتك، يسرني أنك لم تمت‬ 245 00:19:06,875 --> 00:19:08,125 ‫لنحزم أغراضنا‬ 246 00:19:08,750 --> 00:19:09,750 ‫احزموا الأغراض!‬ 247 00:19:12,500 --> 00:19:14,083 ‫أهذا كل شيء؟‬ 248 00:19:14,250 --> 00:19:15,917 ‫- "كارل"، أهذا كل شيء؟ - تحدث إليها‬ 249 00:19:16,083 --> 00:19:17,542 ‫هل ستأخذون كل شيء؟‬ 250 00:19:17,708 --> 00:19:20,958 ‫قلت لي في المدرسة إن هناك آلاف الأشخاص المؤهلين أكثر منك‬ 251 00:19:21,083 --> 00:19:23,417 ‫- كنت متواضعا - لا أحتاج إلى متواضعين‬ 252 00:19:23,583 --> 00:19:26,458 ‫أحتاج إلى من يظنون أنهم على حق حين يظن الجميع أنهم مخطئون‬ 253 00:19:26,625 --> 00:19:29,083 ‫- أحتاج إلى من يثيرون غضب الآخرين - هذا أنا!‬ 254 00:19:29,208 --> 00:19:31,042 ‫هل تريد الانضمام إلى مشروع؟‬ 255 00:19:31,750 --> 00:19:32,875 ‫إن كنت…‬ 256 00:19:33,375 --> 00:19:36,333 ‫إن كنت تظنين أن بإمكاني المساعدة، فإنني…‬ 257 00:19:36,500 --> 00:19:37,958 ‫أجب على السؤال فحسب‬ 258 00:19:38,542 --> 00:19:40,375 ‫أريد مساعدة العالم‬ 259 00:19:40,542 --> 00:19:42,000 ‫تركت لك ثلاث نقاط‬ 260 00:19:42,458 --> 00:19:43,458 ‫ثلاثة فقط؟‬ 261 00:19:43,625 --> 00:19:44,917 ‫بالإضافة إلى التي قتلتها‬ 262 00:19:45,833 --> 00:19:47,458 ‫أنصحك بأخذ الثلاثة‬ 263 00:19:49,750 --> 00:19:51,333 ‫- موافق؟ - سآخذ النقاط‬ 264 00:19:51,500 --> 00:19:52,958 ‫ابدأ العمل يا دكتور "غرايس"‬ 265 00:19:54,542 --> 00:19:56,375 ‫العالم يعتمد عليك‬ 266 00:21:01,417 --> 00:21:03,208 ‫"أستروفاج" - لماذا كوكب "الزهرة"؟‬ 267 00:21:04,500 --> 00:21:05,792 ‫"كارل"؟‬ 268 00:21:07,042 --> 00:21:08,417 ‫هنا "كارل"‬ 269 00:21:08,583 --> 00:21:12,667 ‫تخيل للحظة أنك كائن حي مجهري بين النجوم‬ 270 00:21:12,875 --> 00:21:14,500 ‫لن أفعل ذلك‬ 271 00:21:16,083 --> 00:21:18,583 ‫لماذا قد تغادر الشمس وتذهب إلى كوكب "الزهرة"؟‬ 272 00:21:19,708 --> 00:21:22,125 ‫لم لا تتوقف عند "عطارد"؟ إنه أقرب‬ 273 00:21:23,375 --> 00:21:25,208 ‫ربما بسبب الهواء النقي؟‬ 274 00:21:25,375 --> 00:21:27,125 ‫يسود جو "الزهرة" ثاني أكسيد الكربون‬ 275 00:21:27,292 --> 00:21:28,583 ‫قد يكون الهواء النقي لها‬ 276 00:21:28,708 --> 00:21:30,292 ‫أنت لا تعرف ما تحبه هذه النقاط‬ 277 00:21:34,042 --> 00:21:35,208 ‫"برلين"، "ستوكهولم"، "بكين"، "كيب تاون"، "ميكسكو سيتي"، "طوكيو"‬ 278 00:21:35,333 --> 00:21:36,250 ‫"كامبريدج"، "ميلانو"، "ساو باولو"‬ 279 00:21:36,375 --> 00:21:37,292 ‫"كارل"؟‬ 280 00:21:37,708 --> 00:21:39,208 ‫هل لدينا حساب نفقات؟‬ 281 00:21:39,458 --> 00:21:40,958 ‫لا‬ 282 00:21:45,250 --> 00:21:46,333 ‫ولكن لدي أنا حساب‬ 283 00:22:15,708 --> 00:22:16,708 {\an8}‫ورق ألومنيوم "رينولدز"‬ 284 00:22:17,417 --> 00:22:19,083 ‫حسنا، لدي شيء لك‬ 285 00:22:22,667 --> 00:22:23,667 ‫حلوى "سكيتلز"‬ 286 00:22:30,000 --> 00:22:31,083 ‫شكرا‬ 287 00:22:31,250 --> 00:22:33,125 ‫- هل لديك قسيمة؟ - لا نحتاج إلى قسيمة‬ 288 00:22:33,292 --> 00:22:35,292 ‫- نحن الحكومة - أي حكومة؟‬ 289 00:22:35,458 --> 00:22:36,667 ‫جميعها‬ 290 00:22:39,042 --> 00:22:40,125 ‫هذا الصندوق هو "الزهرة"‬ 291 00:22:40,292 --> 00:22:41,542 {\an8}‫إنه يمثل كوكب "الزهرة"‬ 292 00:22:41,708 --> 00:22:44,000 ‫جرى ضبطه ليبعث تردد الضوء تحت الأحمر نفسه‬ 293 00:22:44,125 --> 00:22:45,625 ‫كثاني أكسيد الكربون في جو "الزهرة"‬ 294 00:22:45,792 --> 00:22:48,167 ‫إذن إن تحركت النقاط عند تشغيل الأضواء،‬ 295 00:22:48,500 --> 00:22:50,708 ‫فهذا يعني أنها تبحث عن ثاني أكسيد الكربون‬ 296 00:22:50,875 --> 00:22:53,000 ‫مما يثبت فرضية "كارل"‬ 297 00:22:53,167 --> 00:22:54,417 ‫رائع‬ 298 00:22:56,542 --> 00:22:57,375 ‫آسف‬ 299 00:22:58,292 --> 00:22:59,500 ‫- حسنا - حسنا‬ 300 00:22:59,625 --> 00:23:00,750 ‫هل أنت مستعد؟‬ 301 00:23:06,167 --> 00:23:07,375 ‫لماذا تتذمر؟‬ 302 00:23:07,667 --> 00:23:10,000 ‫ابتعدت الـ"أستروفاج" عن الشريحة‬ 303 00:23:11,333 --> 00:23:12,667 ‫فقدناها‬ 304 00:23:12,833 --> 00:23:15,208 ‫ماذا تقصد بأننا فقدناها؟ اعثر عليها‬ 305 00:23:15,958 --> 00:23:18,083 ‫إن فتحت الباب في الضوء، فهي ستهرب‬ 306 00:23:18,208 --> 00:23:20,583 ‫وسنفقدها إلى الأبد، إنها على الأقل في الصندوق الآن‬ 307 00:23:20,708 --> 00:23:21,875 ‫سنطفئ الأضواء إذن‬ 308 00:23:22,000 --> 00:23:24,042 ‫لكن سيظل هناك ضوء، يجب أن يكون ظلاما تاما‬ 309 00:23:24,167 --> 00:23:26,458 ‫حسنا، ضع هذا الصندوق داخل صندوق آخر‬ 310 00:23:34,708 --> 00:23:35,708 ‫هذا جميل‬ 311 00:23:48,292 --> 00:23:50,083 ‫يمكنك إغلاقه، انتهى‬ 312 00:23:51,208 --> 00:23:52,333 ‫يمكنني سماعك‬ 313 00:23:58,333 --> 00:23:59,917 ‫بداية المرحلة الثانية‬ 314 00:24:05,750 --> 00:24:06,833 ‫دخلت‬ 315 00:24:12,458 --> 00:24:14,125 ‫يرجى الإبلاغ، انتهى‬ 316 00:24:17,250 --> 00:24:18,458 ‫هناك واحدة‬ 317 00:24:20,333 --> 00:24:21,417 ‫هناك اثنتان!‬ 318 00:24:21,583 --> 00:24:23,208 ‫هيا! استرجع الثالثة‬ 319 00:24:25,792 --> 00:24:26,792 ‫وجدت العينة الثالثة‬ 320 00:24:26,958 --> 00:24:29,750 ‫الفرسان الثلاثة، ثلاثي المرح‬ 321 00:24:34,542 --> 00:24:36,042 ‫ماذا؟‬ 322 00:24:37,417 --> 00:24:38,958 ‫هل أنت جالس؟‬ 323 00:24:39,125 --> 00:24:41,083 ‫لا، أنا واقف كرجل بالغ‬ 324 00:24:41,250 --> 00:24:42,958 ‫لأن هناك نقطة رابعة‬ 325 00:24:43,917 --> 00:24:45,000 ‫ماذا؟‬ 326 00:24:47,250 --> 00:24:49,000 ‫أصبحنا والدين يا "كارل"‬ 327 00:24:51,833 --> 00:24:53,417 ‫أنا جالس الآن‬ 328 00:24:56,833 --> 00:24:57,833 ‫هنا "شترات"‬ 329 00:24:58,125 --> 00:24:59,875 ‫أنا و"كارل" أنجبنا طفلا‬ 330 00:25:00,917 --> 00:25:02,167 ‫ماذا؟‬ 331 00:25:02,333 --> 00:25:04,750 ‫اكتشفنا كيف تتكاثر الـ"أستروفاج"‬ 332 00:25:04,917 --> 00:25:06,125 ‫لا تتحرك‬ 333 00:25:08,542 --> 00:25:09,458 ‫سنستقل طائرة فورا‬ 334 00:25:12,333 --> 00:25:14,833 ‫حين قالت "شترات" إنها سترسل طائرة نفاثة يا "كارل"،‬ 335 00:25:15,000 --> 00:25:17,167 ‫ظننت أنكم تقصدون طائرة خاصة أو ما شابه ذلك‬ 336 00:25:17,333 --> 00:25:18,458 ‫أعلم‬ 337 00:25:18,750 --> 00:25:19,958 ‫خذ هذه‬ 338 00:25:20,750 --> 00:25:24,250 ‫لقد مضى وقت طويل منذ أن أخذت حبة من غريب من دون أن أعرف ما هي‬ 339 00:25:26,500 --> 00:25:28,542 ‫توقف!‬ 340 00:25:38,833 --> 00:25:40,875 ‫دكتور "غرايس"، كيف كانت رحلتك؟‬ 341 00:25:46,292 --> 00:25:47,833 ‫- أين نحن؟ - في المحيط‬ 342 00:25:48,000 --> 00:25:50,625 ‫أيمكنك تحقيق تكاثر الـ"أستروفاج" على نطاق واسع؟‬ 343 00:25:50,792 --> 00:25:54,958 ‫نظريا، نستخدم مجموعة أنابيب على شكل مرفق،‬ 344 00:25:55,083 --> 00:25:56,167 ‫مع ضوء الشمس من طرف…‬ 345 00:25:56,333 --> 00:25:57,792 ‫أرجو المعذرة للحظة‬ 346 00:25:58,625 --> 00:26:00,292 ‫- اكتب ذلك - نعم يا سيدتي‬ 347 00:26:01,250 --> 00:26:05,042 ‫…وضوء تحت الأحمر وثاني أكسيد الكربون من طرف آخر ونكرر ذلك‬ 348 00:26:05,208 --> 00:26:06,333 ‫أتحتاج إلى أي شيء آخر…‬ 349 00:26:06,500 --> 00:26:09,042 ‫بعض الماء فقط، أعطاني حبة ولا تزال في حلقي‬ 350 00:26:09,208 --> 00:26:10,208 ‫كوبان كبيران من القهوة‬ 351 00:26:10,375 --> 00:26:11,667 ‫شكرا جزيلا، الماء له‬ 352 00:26:11,833 --> 00:26:13,125 ‫أو قهوة، هذا…‬ 353 00:26:13,292 --> 00:26:14,333 ‫أحتاج إلى كليهما‬ 354 00:26:14,500 --> 00:26:15,500 ‫أو لا‬ 355 00:26:15,667 --> 00:26:19,042 ‫حسنا، هذا جمهور صعب الإرضاء نوعا ما، لذا لا تأخذ الأمر بشكل شخصي‬ 356 00:26:19,208 --> 00:26:20,125 ‫لا أريد أي شيء فاخر‬ 357 00:26:20,250 --> 00:26:23,417 ‫ما دام هناك سرير وحمام، فهذا يكفيني‬ 358 00:26:28,125 --> 00:26:29,500 ‫- لا أستطيع فعل هذا - هيا، نعم‬ 359 00:26:29,667 --> 00:26:31,958 ‫- لا أستطيع - أنت تبلي حسنا‬ 360 00:26:32,125 --> 00:26:35,500 ‫نقدم إليكم الدكتور "رايلاند غرايس" من "الولايات المتحدة"‬ 361 00:26:35,667 --> 00:26:37,375 ‫اذهب إلى هنا من فضلك، شكرا‬ 362 00:26:37,542 --> 00:26:40,958 ‫وهو اكتشف كيفية جعل الـ"أستروفاج" تتكاثر‬ 363 00:26:46,333 --> 00:26:49,208 ‫- كيف فعلت ذلك؟ - كم تستغرق العملية؟‬ 364 00:26:49,375 --> 00:26:51,750 ‫هل تتكاثر بالانقسام المتساوي أم الاختزالي؟‬ 365 00:26:51,917 --> 00:26:53,583 ‫كم تدوم فترة الحضانة؟‬ 366 00:26:58,458 --> 00:27:01,042 ‫صنعت و"كارل" نموذجا لكوكب "الزهرة" من صندوق خشبي…‬ 367 00:27:01,208 --> 00:27:02,708 {\an8}‫"ألمانيا" - "الهند"‬ 368 00:27:02,875 --> 00:27:07,542 ‫…وبمجرد أن تعرفت العينات على بصمة طيف ثاني أكسيد الكربون، كانت…‬ 369 00:27:09,333 --> 00:27:11,208 ‫كانت متحمسة كأنها تقول، "رائع! ها هو!"‬ 370 00:27:11,333 --> 00:27:12,333 ‫حسنا‬ 371 00:27:12,458 --> 00:27:13,458 ‫يمكنك الجلوس‬ 372 00:27:13,583 --> 00:27:14,500 ‫من هو "كارل"؟‬ 373 00:27:14,667 --> 00:27:16,875 ‫رغم أن تجربتكم كانت بدائية وغير متقنة،‬ 374 00:27:17,042 --> 00:27:19,625 {\an8}‫فإن علماءنا كرروا النتائج التي حصل عليها‬ 375 00:27:22,417 --> 00:27:24,208 ‫عفوا، كيف رأيتم…‬ 376 00:27:24,375 --> 00:27:27,542 ‫وقت التضاعف ثمانية أيام حسب تقديرنا في الظروف المثلى‬ 377 00:27:27,792 --> 00:27:29,500 ‫الدكتور "غرايس" على حق‬ 378 00:27:29,917 --> 00:27:31,167 ‫إنه ثاني أكسيد الكربون‬ 379 00:27:31,333 --> 00:27:32,667 ‫هذا سبب ذهابها إلى "الزهرة"‬ 380 00:27:32,833 --> 00:27:35,833 ‫- قل ذلك للجميع من فضلك - هذا سبب ذهابها إلى "الزهرة"‬ 381 00:27:36,000 --> 00:27:40,667 ‫إذن هذا سبب ذهابها إلى "الزهرة" كما يريد الدكتور "غرايس" أن يقول‬ 382 00:27:40,833 --> 00:27:42,292 ‫إنها ذاهبة للتكاثر‬ 383 00:27:42,667 --> 00:27:44,250 ‫رائع! ها هو‬ 384 00:27:45,792 --> 00:27:47,624 ‫يعجبني حقا‬ 385 00:27:47,625 --> 00:27:48,458 ‫"روسيا"‬ 386 00:27:48,583 --> 00:27:50,208 ‫كم يستغرق صنع مليوني كيلوغرام؟‬ 387 00:27:50,375 --> 00:27:51,542 ‫مليونان…‬ 388 00:27:53,458 --> 00:27:54,542 ‫مليونان…‬ 389 00:27:54,708 --> 00:27:55,833 ‫لماذا…‬ 390 00:27:57,583 --> 00:28:00,125 ‫قد تحتاجون إلى كل هذه الكمية من الـ"أستروفاج"؟‬ 391 00:28:00,500 --> 00:28:01,792 ‫ألم يخبره أحد؟‬ 392 00:28:03,000 --> 00:28:04,042 ‫ليس لديه تصريح‬ 393 00:28:04,208 --> 00:28:05,792 ‫قف من فضلك يا دكتور "غرايس"‬ 394 00:28:06,417 --> 00:28:07,250 ‫قف‬ 395 00:28:08,917 --> 00:28:10,708 ‫أمنحك بموجب هذا تصريحا سريا جدا‬ 396 00:28:10,833 --> 00:28:13,292 ‫لجميع المعلومات المتعلقة بمشروع "هيل ماري"‬ 397 00:28:14,542 --> 00:28:16,167 ‫ما هو مشروع "هيل ماري"؟‬ 398 00:28:18,000 --> 00:28:18,917 ‫حسنا‬ 399 00:28:19,083 --> 00:28:20,708 ‫فريق "بيتروفا" - ما مشروع "هيل ماري"؟‬ 400 00:28:22,417 --> 00:28:24,583 ‫الشمس ليست النجم الوحيد الذي في طور الزوال‬ 401 00:28:24,750 --> 00:28:26,917 ‫هناك نمط عدوى واضح‬ 402 00:28:27,083 --> 00:28:30,708 ‫أصيب كل نجم بالعدوى من جاره باستثناء نجم واحد‬ 403 00:28:31,292 --> 00:28:32,292 ‫"تاو سيتي"؟‬ 404 00:28:32,417 --> 00:28:34,167 ‫هذا صحيح، على بعد 11،9 سنة ضوئية‬ 405 00:28:34,292 --> 00:28:37,916 ‫إنه غير مصاب رغم وجوده ضمن مجموعة النجوم المصابة‬ 406 00:28:37,917 --> 00:28:38,750 ‫لماذا؟‬ 407 00:28:38,917 --> 00:28:40,292 ‫لماذا؟ أخبروه‬ 408 00:28:40,458 --> 00:28:42,042 ‫لا نعلم!‬ 409 00:28:42,208 --> 00:28:46,083 ‫ولهذا قررنا صنع سفينة للذهاب إلى هناك ومعرفة السبب‬ 410 00:28:46,250 --> 00:28:49,958 ‫إنه على بعد 11،9 سنة ضوئية، ليس سهلا صنع سفينة للسفر عبر النجوم‬ 411 00:28:50,125 --> 00:28:53,083 ‫بلى، بإمكاننا ذلك، السفينة ليست المشكلة الحقيقية‬ 412 00:28:53,250 --> 00:28:56,500 ‫الطاقة اللازمة لتشغيل السفينة هي المشكلة‬ 413 00:28:56,667 --> 00:28:57,667 ‫كانت المشكلة‬ 414 00:28:57,833 --> 00:28:58,875 ‫نظام الوقود‬ 415 00:28:59,000 --> 00:29:00,250 ‫مليونا كلغ - وقود "أستروفاج"‬ 416 00:29:00,417 --> 00:29:01,833 ‫الـ"أستروفاج" هي الوقود‬ 417 00:29:02,000 --> 00:29:06,458 ‫بشرط أن نتمكن من تنمية ما يكفي منها ولهذا نحتاج إليك يا صديقي‬ 418 00:29:08,792 --> 00:29:09,917 ‫أنا؟‬ 419 00:29:10,083 --> 00:29:13,042 ‫هذه المخلوقات الصغيرة تخزن الكثير من الطاقة‬ 420 00:29:13,375 --> 00:29:17,417 ‫خطأ واحد بهذا القدر من الـ"أستروفاج" بإمكانه محو "كاليفورنيا"‬ 421 00:29:17,667 --> 00:29:21,958 ‫هذا صحيح ولهذا أنت تعيش الآن على قارب في وسط المحيط في حال حدوث ذلك‬ 422 00:29:22,792 --> 00:29:24,583 ‫- أعيش على قارب؟ - نعم‬ 423 00:29:25,167 --> 00:29:27,583 ‫إذن تريدون صنع سفينة فضائية تقارب سرعة الضوء‬ 424 00:29:27,750 --> 00:29:31,167 ‫وجعلها تسافر أبعد من أي جسم صنعه البشر على الإطلاق‬ 425 00:29:31,333 --> 00:29:35,125 ‫وزيارة نجم لمجرد معرفة ما يجري؟‬ 426 00:29:35,500 --> 00:29:36,333 ‫نعم‬ 427 00:29:36,542 --> 00:29:37,542 ‫وماذا بعد ذلك؟‬ 428 00:29:37,708 --> 00:29:39,833 ‫لن يكون هناك وقود كاف لرحلة ذهابا وإيابا‬ 429 00:29:40,000 --> 00:29:42,917 ‫لذا سيرسلون نتائجهم إلى الأرض عبر مسابير‬ 430 00:29:43,083 --> 00:29:44,042 ‫مسبار خلال الطيران‬ 431 00:29:44,167 --> 00:29:45,375 ‫تصميم نموذج "بيتل"‬ 432 00:29:45,750 --> 00:29:48,042 ‫ورواد الفضاء…‬ 433 00:29:51,292 --> 00:29:52,417 ‫يموتون في الفضاء؟‬ 434 00:29:52,958 --> 00:29:53,917 ‫نعم‬ 435 00:29:56,250 --> 00:29:57,583 ‫الفضاء‬ 436 00:30:01,292 --> 00:30:03,833 ‫هل فكرتم في خطط أخرى؟‬ 437 00:30:04,000 --> 00:30:06,792 ‫هل تتباحثون في أي شيء آخر؟‬ 438 00:30:06,958 --> 00:30:10,917 ‫هناك احتمالات لا تحصى لفشل هذا‬ 439 00:30:11,042 --> 00:30:12,042 ‫عدم نجاحه شبه مؤكد‬ 440 00:30:12,167 --> 00:30:14,833 ‫هذا ما تسمونه أيها الأميركيون محاولة مستبعدة النجاح‬ 441 00:30:15,375 --> 00:30:16,542 ‫مشروع "هيل ماري"‬ 442 00:30:17,583 --> 00:30:18,417 ‫أفهم ذلك الآن‬ 443 00:30:18,958 --> 00:30:22,250 ‫البديل هو عدم فعل أي شيء‬ 444 00:30:23,083 --> 00:30:25,125 ‫والموت جوعا وقتل بعضنا بعضا‬ 445 00:30:25,292 --> 00:30:28,958 ‫ومشاهدة كل شيء على هذا الكوكب ينقرض، بما في ذلك نحن‬ 446 00:30:29,625 --> 00:30:30,750 ‫إذن…‬ 447 00:30:51,083 --> 00:30:53,500 ‫هذه مدة طويلة في الفضاء‬ 448 00:30:53,667 --> 00:30:55,458 ‫سيكونون في غيبوبة معظم الوقت‬ 449 00:30:55,917 --> 00:30:57,500 ‫لكن هل هذا آمن أصلا؟‬ 450 00:30:57,667 --> 00:30:59,792 ‫لا شيء آمن في هذا‬ 451 00:31:14,458 --> 00:31:16,000 ‫نحتاج إلى ثلاثة فقط‬ 452 00:31:16,792 --> 00:31:18,042 ‫طيار‬ 453 00:31:18,208 --> 00:31:19,583 ‫ومهندس‬ 454 00:31:20,083 --> 00:31:21,583 ‫وعالم‬ 455 00:31:27,083 --> 00:31:28,375 ‫القائد "ياو"‬ 456 00:31:31,167 --> 00:31:33,708 ‫لا بد أنني كنت أعرفك، لكنني لا أتذكر‬ 457 00:31:34,417 --> 00:31:37,083 ‫تقوم بتعابير وجه مضحكة‬ 458 00:31:37,250 --> 00:31:40,125 ‫في كل صورة حقا‬ 459 00:31:41,750 --> 00:31:44,500 ‫لا بد أنك كنت ذكيا جدا‬ 460 00:31:44,667 --> 00:31:45,917 ‫وقويا‬ 461 00:31:47,542 --> 00:31:48,875 ‫وشجاعا‬ 462 00:31:53,000 --> 00:31:54,250 ‫"إيليوكنا"‬ 463 00:31:55,542 --> 00:31:58,250 ‫أولا، أدين لك بثلاثة أكياس من الفودكا‬ 464 00:31:59,375 --> 00:32:02,208 ‫يبدو أنه كان لديك الكثير من الأصدقاء‬ 465 00:32:02,375 --> 00:32:03,500 ‫هذه الصورة لك،‬ 466 00:32:03,750 --> 00:32:07,125 ‫حيث يبدو أنك تتسللين إلى "الكرملين"‬ 467 00:32:09,167 --> 00:32:10,458 ‫هي أسطورية‬ 468 00:32:12,667 --> 00:32:14,250 ‫أتمنى لو كنتما لا تزالان هنا‬ 469 00:32:15,917 --> 00:32:17,667 ‫أتمنى لو لم أكن وحيدا‬ 470 00:32:18,167 --> 00:32:19,417 ‫أتمنى لو كنت…‬ 471 00:32:20,792 --> 00:32:23,333 ‫أقوم بعمل أفضل…‬ 472 00:32:28,042 --> 00:32:29,917 ‫لقد كنتما محبوبين جدا‬ 473 00:32:31,458 --> 00:32:33,125 ‫تستحقان أكثر بكثير من هذا‬ 474 00:32:35,708 --> 00:32:38,875 ‫سأبذل قصارى جهدي لأتأكد من أنكما لا…‬ 475 00:32:41,167 --> 00:32:43,542 ‫من أنكما لم…‬ 476 00:32:55,583 --> 00:32:57,042 ‫سأبذل قصارى جهدي‬ 477 00:33:06,708 --> 00:33:08,583 ‫تحذير- تجاوز - باب معادلة الهواء الخارجي‬ 478 00:34:02,833 --> 00:34:04,958 {\an8}‫نقترب من مدار "تاو سيتي"‬ 479 00:34:05,083 --> 00:34:06,417 {\an8}‫استعداد لإيقاف المحرك‬ 480 00:34:08,042 --> 00:34:09,958 ‫- 14، 13… - ماذا؟‬ 481 00:34:10,125 --> 00:34:13,750 ‫لماذا إيقاف المحرك؟ يبدو كأمر يجب أن نتباحث فيه‬ 482 00:34:13,917 --> 00:34:15,417 ‫جرى رصد طيار‬ 483 00:34:15,583 --> 00:34:17,625 ‫ماذا؟ لا، أنا لست طيارا!‬ 484 00:34:17,792 --> 00:34:19,167 ‫أربعة، ثلاثة…‬ 485 00:34:19,333 --> 00:34:21,250 ‫ماذا يحدث عند الصفر؟ أعني…‬ 486 00:34:29,125 --> 00:34:31,625 ‫أنت الآن في مدار "تاو سيتي"‬ 487 00:34:34,458 --> 00:34:38,208 ‫ما هذا الهراء؟‬ 488 00:34:40,917 --> 00:34:43,083 ‫"بيتروفاسكوب" جاهز للعمل‬ 489 00:34:43,792 --> 00:34:45,333 ‫"بيتروفاسكوب" جاهز للعمل‬ 490 00:34:54,875 --> 00:34:56,542 ‫الموقع - قمرة القيادة‬ 491 00:35:06,417 --> 00:35:07,625 ‫إنه نجم "تاو سيتي"‬ 492 00:35:18,500 --> 00:35:20,417 ‫لديك خط "بيتروفا"‬ 493 00:35:21,375 --> 00:35:22,875 ‫لكن ضوءك لا يخفت‬ 494 00:35:23,000 --> 00:35:24,292 ‫لماذا؟‬ 495 00:35:34,917 --> 00:35:36,333 ‫ما هذا؟‬ 496 00:35:53,917 --> 00:35:55,708 ‫جرى رصد "بليب أيه"‬ 497 00:35:56,500 --> 00:35:58,083 ‫ما هو "بليب أيه"؟‬ 498 00:35:58,833 --> 00:36:00,708 ‫جرى رصد "بليب أيه"‬ 499 00:37:06,000 --> 00:37:09,125 ‫لا، هيا بنا يا "ماري"‬ 500 00:37:09,292 --> 00:37:10,750 ‫لا!‬ 501 00:37:10,917 --> 00:37:12,000 ‫جرى رصد طيار!‬ 502 00:37:12,167 --> 00:37:13,417 ‫يرجى تفعيل الكبح‬ 503 00:37:13,583 --> 00:37:14,708 ‫جرى رصد طيار!‬ 504 00:37:14,875 --> 00:37:17,000 ‫- جرى رصد طيار - سنغادر‬ 505 00:37:17,125 --> 00:37:18,167 ‫شغل محرك الدوران‬ 506 00:37:18,708 --> 00:37:20,708 ‫- تشغيل محرك الدوران - غير صحيح‬ 507 00:37:20,875 --> 00:37:22,417 ‫سفينة "هيل ماري" ترحب بك‬ 508 00:37:22,542 --> 00:37:23,792 ‫هل هذا هو؟‬ 509 00:37:28,958 --> 00:37:31,208 ‫جرى رصد مناورة غير منتظمة‬ 510 00:37:33,667 --> 00:37:34,583 ‫نعم‬ 511 00:37:50,917 --> 00:37:52,833 ‫جرى رصد "بليب أيه"‬ 512 00:37:55,542 --> 00:37:56,958 ‫ماذا يريدون؟‬ 513 00:38:27,333 --> 00:38:28,333 ‫ماذا؟‬ 514 00:38:41,875 --> 00:38:43,042 ‫جرى رصد "بليب بي"‬ 515 00:38:43,292 --> 00:38:44,292 ‫ما هو "بليب"…‬ 516 00:38:44,417 --> 00:38:47,292 ‫المسافة الحالية من سفينة "هيل ماري" هي 800 متر‬ 517 00:38:47,458 --> 00:38:49,500 ‫إنه يرسل إلي شيئا ما‬ 518 00:38:51,750 --> 00:38:53,625 ‫قد تكون رسالة‬ 519 00:38:56,333 --> 00:38:57,833 ‫قد تكون قنبلة‬ 520 00:38:58,792 --> 00:38:59,792 ‫هل هي قنبلة؟‬ 521 00:38:59,958 --> 00:39:01,458 ‫"بليب بي" - "بليب أيه"‬ 522 00:39:01,625 --> 00:39:03,875 ‫- رفع الدروع! - لا دروع على متن "هيل ماري"‬ 523 00:39:04,000 --> 00:39:04,833 ‫لم لا؟‬ 524 00:39:05,458 --> 00:39:07,500 ‫30 مترا‬ 525 00:39:07,667 --> 00:39:10,042 ‫20 مترا، عشرة أمتار‬ 526 00:39:20,625 --> 00:39:23,917 ‫أظن أن كلينا في موقف محرج الآن، صحيح يا "ماري"؟‬ 527 00:39:24,083 --> 00:39:25,583 ‫جرى رصد "بليب سي"‬ 528 00:39:25,750 --> 00:39:26,792 ‫ما هذا؟‬ 529 00:39:29,333 --> 00:39:30,542 ‫"بليب سي" - "بليب أيه"‬ 530 00:39:30,708 --> 00:39:33,208 ‫لماذا حركته أبطأ بكثير من السابق؟‬ 531 00:39:37,375 --> 00:39:38,917 ‫يظنون أنني غبي‬ 532 00:39:43,500 --> 00:39:46,125 ‫إن أمسكنا به، فماذا سنفعل؟‬ 533 00:39:46,292 --> 00:39:49,333 ‫هل ترغب في الخروج في نزهة فضائية يا دكتور "غرايس"؟‬ 534 00:39:55,000 --> 00:40:00,375 ‫لبدء نزهتك الفضائية، ارتد بدلة الخروج واذهب إلى حجرة معادلة الهواء‬ 535 00:40:10,042 --> 00:40:11,125 ‫نعم‬ 536 00:40:11,542 --> 00:40:13,042 ‫نعم!‬ 537 00:40:23,292 --> 00:40:24,542 ‫تجري إزالة الضغط‬ 538 00:40:48,583 --> 00:40:49,583 ‫لا‬ 539 00:40:50,583 --> 00:40:52,500 ‫هذا جنون‬ 540 00:41:18,583 --> 00:41:19,792 ‫الموقع - خارج السفينة‬ 541 00:42:16,042 --> 00:42:19,542 ‫يمينا للشد ويسارا للفك‬ 542 00:42:22,917 --> 00:42:23,917 ‫تعريف العينة - الزينون‬ 543 00:42:24,583 --> 00:42:27,042 ‫"الزينون" غاز، أظن أن هذه الآلة معطلة‬ 544 00:42:34,333 --> 00:42:39,500 ‫نحتاج إلى معدات لتحليل الـ"أستروفاج" في "تاو سيتي"، صحيح؟‬ 545 00:42:39,667 --> 00:42:40,958 ‫- دكتور "غرايس" - آسف، مرحبا‬ 546 00:42:41,125 --> 00:42:43,667 ‫معظم هذه المعدات لن تعمل عند انعدام الجاذبية‬ 547 00:42:43,833 --> 00:42:47,333 ‫ولدينا فريق لتطوير وصنع نسخ لانعدام الجاذبية من هذه المعدات‬ 548 00:42:47,500 --> 00:42:49,750 ‫سنحتاج إلى سنوات لذلك، ولدينا شهور‬ 549 00:42:49,917 --> 00:42:51,042 ‫ما هو البديل؟‬ 550 00:42:51,208 --> 00:42:52,625 ‫نصنع الجاذبية‬ 551 00:42:52,958 --> 00:42:53,958 ‫جهاز طرد مركزي؟‬ 552 00:42:54,083 --> 00:42:55,042 ‫جهاز طرد مركزي‬ 553 00:42:55,750 --> 00:42:59,542 ‫كانوا يستخدمونه لصنع الزبدة خلال الحرب الأهلية في الواقع‬ 554 00:42:59,708 --> 00:43:02,000 ‫إنها معلومة طريفة‬ 555 00:43:55,708 --> 00:43:57,583 ‫المختبر جاهز للعمل‬ 556 00:44:10,417 --> 00:44:11,500 ‫لا يزال الزينون!‬ 557 00:44:12,167 --> 00:44:15,125 ‫الأعلى أسفل! اليسار يمين! غاز الزينون صلب!‬ 558 00:44:15,292 --> 00:44:16,458 ‫كائنات الفضاء حقيقية!‬ 559 00:44:16,625 --> 00:44:19,125 ‫أنا مخطئ بشأن كل شيء ولا شيء صحيح‬ 560 00:44:24,167 --> 00:44:26,292 ‫يسارا للشد ويمينا للفك‬ 561 00:44:27,792 --> 00:44:28,917 ‫أعني…‬ 562 00:44:29,083 --> 00:44:30,250 ‫لا!‬ 563 00:44:30,417 --> 00:44:31,958 ‫جرى رصد وجود غريب‬ 564 00:45:21,125 --> 00:45:22,792 ‫"تاو سيتي"‬ 565 00:45:30,375 --> 00:45:32,125 ‫"40 إيريداني" - نجم "سيريوس"‬ 566 00:45:36,292 --> 00:45:38,542 ‫أنت بعيد جدا عن موطنك‬ 567 00:45:55,167 --> 00:45:57,208 ‫أنا أيضا بعيد جدا عن موطني‬ 568 00:45:58,333 --> 00:45:59,417 ‫كوكب الأرض‬ 569 00:46:16,458 --> 00:46:18,167 ‫جرى رصد "بليب دي"‬ 570 00:46:21,583 --> 00:46:23,667 ‫المسافة:‬ 571 00:50:30,250 --> 00:50:31,750 ‫هل هذا أنا؟‬ 572 00:50:44,417 --> 00:50:45,583 ‫سفينتي‬ 573 00:50:55,250 --> 00:50:56,875 ‫لا أفهم‬ 574 00:51:03,458 --> 00:51:05,375 ‫تريدني…‬ 575 00:51:06,917 --> 00:51:09,042 ‫أن أعود إلى سفينتي؟‬ 576 00:51:11,792 --> 00:51:13,542 ‫لكنني وصلت للتو‬ 577 00:51:16,708 --> 00:51:17,917 ‫حسنا‬ 578 00:51:19,250 --> 00:51:20,458 ‫حسنا‬ 579 00:51:23,125 --> 00:51:25,250 ‫سأتحدث إليك لاحقا‬ 580 00:51:27,125 --> 00:51:27,958 ‫إلى اللقاء‬ 581 00:51:58,250 --> 00:52:00,250 ‫الموقع - خارج السفينة‬ 582 00:52:05,792 --> 00:52:08,250 ‫ماذا يفعلون يا "ماري"؟‬ 583 00:52:37,625 --> 00:52:41,042 ‫لا ينصح بتعديل إعدادات الطرد المركزي للسفينة‬ 584 00:52:41,208 --> 00:52:42,667 ‫شكرا يا "ماري"‬ 585 00:52:45,250 --> 00:52:47,958 ‫تشغيل نظام جاذبية الطرد المركزي‬ 586 00:53:34,375 --> 00:53:36,125 ‫تجري إزالة الضغط‬ 587 00:53:53,292 --> 00:53:54,374 ‫الضغط الخارجي 21,1 كيلو باسكال‬ 588 00:53:54,375 --> 00:53:55,500 ‫ماذا؟‬ 589 00:54:15,583 --> 00:54:16,417 ‫عجبا‬ 590 00:54:18,125 --> 00:54:19,292 ‫هذا أمر جديد‬ 591 00:54:31,792 --> 00:54:33,875 ‫هل من أحد هنا؟‬ 592 00:54:34,042 --> 00:54:36,167 ‫الموقع - خارج السفينة‬ 593 00:54:37,042 --> 00:54:39,625 ‫يعجبني ما فعلتموه بالجاذبية‬ 594 00:54:46,292 --> 00:54:48,000 ‫صنعت لكم سفينة‬ 595 00:54:52,292 --> 00:54:53,792 ‫إنها من المعكرونة‬ 596 00:54:55,750 --> 00:54:57,958 ‫صنعت واحدة فقط‬ 597 00:54:58,958 --> 00:55:02,167 ‫لست متأكدا من عددكم‬ 598 00:55:52,458 --> 00:55:53,625 ‫مرحبا‬ 599 00:56:20,583 --> 00:56:22,917 ‫لا! أنا آسف‬ 600 00:56:23,958 --> 00:56:26,000 ‫أرعبتني عندما فعلت ذلك‬ 601 00:57:31,167 --> 00:57:32,500 ‫عجبا‬ 602 00:57:47,542 --> 00:57:50,750 ‫لا أستطيع رؤية وجه‬ 603 00:57:51,583 --> 00:57:52,958 ‫غامض‬ 604 00:57:53,875 --> 00:57:55,500 ‫الوجوه مبالغ في تقدير أهميتها‬ 605 00:58:08,500 --> 00:58:10,583 ‫تحب الطرق، صحيح؟‬ 606 00:58:29,333 --> 00:58:30,792 ‫هذا ممتع‬ 607 00:58:41,417 --> 00:58:42,958 ‫أنت تشير‬ 608 00:58:44,292 --> 00:58:46,583 ‫أنت لا تطرق، آسف‬ 609 00:58:53,458 --> 00:58:55,458 ‫هدية أخرى‬ 610 00:59:12,083 --> 00:59:14,042 ‫ليست لدي واحدة من هذه‬ 611 00:59:14,208 --> 00:59:17,042 ‫أحبها! شكرا‬ 612 00:59:20,333 --> 00:59:22,583 ‫هل أضع هذه على رأسي؟‬ 613 00:59:26,042 --> 00:59:27,542 ‫هل أنزع رأسي؟‬ 614 00:59:29,583 --> 00:59:31,083 ‫هل أنزع خوذتي؟‬ 615 00:59:32,875 --> 00:59:34,292 ‫لا‬ 616 00:59:34,417 --> 00:59:35,625 ‫سيؤدي ذلك إلى…‬ 617 00:59:39,333 --> 00:59:40,917 ‫هذا طلب كبير‬ 618 00:59:46,417 --> 00:59:47,750 ‫اتخذ هذا الحديث منحى مختلفا‬ 619 00:59:47,917 --> 00:59:51,333 ‫شكرا على هذه وأرجو ألا تكون قيودا‬ 620 00:59:52,458 --> 00:59:55,167 ‫وأنا آسف بشأن موضوع الخوذة بأكمله‬ 621 00:59:55,333 --> 00:59:58,375 ‫للأسف، أحتاج إلى الأكسجين للتنفس‬ 622 01:00:06,083 --> 01:00:07,667 ‫حلقتان من ثمانية‬ 623 01:00:11,375 --> 01:00:12,667 ‫أكسجين‬ 624 01:00:15,333 --> 01:00:17,292 ‫أيها الشقي الصغير‬ 625 01:00:19,708 --> 01:00:20,917 ‫هذا أكسجين!‬ 626 01:00:25,333 --> 01:00:28,250 ‫ما زلت أظن أن هذا ليس بوسعي، آسف‬ 627 01:00:29,667 --> 01:00:33,958 ‫لأنني… إن كنت مخطئا، فسيكون خطأ كبيرا‬ 628 01:01:32,792 --> 01:01:34,000 ‫حسنا‬ 629 01:01:58,208 --> 01:02:00,000 ‫إنه خط "بيتروفا"‬ 630 01:02:02,542 --> 01:02:05,792 ‫نحن هنا للسبب نفسه، لديك مشكلة أيضا مع خط "بيتروفا"‬ 631 01:02:05,917 --> 01:02:08,208 ‫أنت بحاجة إلى حلها، وأنا كذلك‬ 632 01:02:08,333 --> 01:02:09,708 ‫لهذا صنعت لي هذه‬ 633 01:02:13,208 --> 01:02:14,792 ‫سأعتبر ذلك موافقة‬ 634 01:02:15,583 --> 01:02:18,875 ‫إن كنا سننقذ كوكبينا، فعلينا أن نتعلم كيفية التواصل‬ 635 01:02:19,000 --> 01:02:21,542 ‫يقال إن الرياضيات هي اللغة العالمية‬ 636 01:02:21,708 --> 01:02:25,542 ‫فارتأيت أن نحاول ربما اختبار صحة ذلك‬ 637 01:02:25,708 --> 01:02:26,708 ‫هل ترى الأرقام؟‬ 638 01:02:29,458 --> 01:02:30,833 ‫هل تريد هذا؟‬ 639 01:02:32,542 --> 01:02:34,917 ‫عجبا! تبا، هذا…‬ 640 01:02:35,375 --> 01:02:38,083 ‫الجو حار جدا هناك، هل هذه أمونيا؟‬ 641 01:02:38,250 --> 01:02:39,500 ‫على أي حال، هذا…‬ 642 01:02:40,667 --> 01:02:41,833 ‫انظر، أترى الأرقام؟‬ 643 01:02:42,000 --> 01:02:43,542 ‫لا، إنها على الجانب الآخر‬ 644 01:02:43,708 --> 01:02:47,042 ‫كرر ذلك، إن كررته و… لا تدعه يرتد‬ 645 01:02:47,208 --> 01:02:48,708 ‫لا تفعل ذلك‬ 646 01:02:48,875 --> 01:02:51,125 ‫أمسكه هكذا، وانظر…‬ 647 01:02:54,417 --> 01:02:56,583 ‫يا للروعة‬ 648 01:02:57,542 --> 01:02:58,917 ‫ما رأيك بشيء آخر؟‬ 649 01:02:59,708 --> 01:03:00,917 ‫انظر إلى هذه‬ 650 01:03:01,833 --> 01:03:03,000 ‫ساعة‬ 651 01:03:03,542 --> 01:03:05,708 ‫لدينا كلانا الوقت، صحيح؟‬ 652 01:03:05,875 --> 01:03:08,542 ‫هذه هي العقارب وهذه هي الأرقام‬ 653 01:03:08,667 --> 01:03:11,042 ‫واحد، اثنان، ثلاثة، تشير إلى الأرقام‬ 654 01:03:12,208 --> 01:03:15,458 ‫وإن لاحظت، توجد أرقام هناك وهنا أيضا‬ 655 01:03:18,292 --> 01:03:19,375 ‫حسنا‬ 656 01:03:22,958 --> 01:03:24,500 ‫المكان مظلم‬ 657 01:03:33,792 --> 01:03:35,125 ‫لدي فكرة‬ 658 01:03:35,250 --> 01:03:36,375 ‫انتظر‬ 659 01:03:37,500 --> 01:03:39,875 ‫لا… نعم‬ 660 01:03:40,458 --> 01:03:42,208 ‫لا تذهب إلى أي مكان، ابق‬ 661 01:03:42,792 --> 01:03:44,958 ‫نعم‬ 662 01:03:47,250 --> 01:03:48,375 ‫أنا "غرايس"‬ 663 01:03:50,583 --> 01:03:52,125 ‫سأسميك "روكي"‬ 664 01:03:52,250 --> 01:03:54,667 ‫لأنك تبدو كصخرة ضخمة‬ 665 01:03:57,250 --> 01:03:58,375 ‫أنا بخير‬ 666 01:04:11,625 --> 01:04:13,625 ‫تحديد الموقع بالصدى، صحيح؟‬ 667 01:04:13,792 --> 01:04:15,500 ‫تحتاج إلى أسطح للرؤية‬ 668 01:04:15,625 --> 01:04:16,875 ‫جرب هذه‬ 669 01:04:20,250 --> 01:04:21,750 ‫هل ترى الأرقام؟‬ 670 01:04:25,833 --> 01:04:26,875 ‫ما هذا؟‬ 671 01:04:27,000 --> 01:04:28,167 ‫هل هذا جيد؟‬ 672 01:04:28,333 --> 01:04:30,042 ‫حركة الرقص باليدين تعني "جيد"؟‬ 673 01:04:31,458 --> 01:04:32,667 ‫نفعل هذا‬ 674 01:04:33,750 --> 01:04:35,375 ‫نسختك من هذه الحركة‬ 675 01:04:36,542 --> 01:04:38,000 ‫توازي رفع إبهامنا إلى الأعلى‬ 676 01:04:39,625 --> 01:04:41,208 ‫لا، هذا خفض الإبهام إلى الأسفل‬ 677 01:04:42,458 --> 01:04:44,083 ‫نرفع الإبهام إلى الأعلى‬ 678 01:04:45,625 --> 01:04:46,625 ‫هذا قريب بما يكفي‬ 679 01:04:49,167 --> 01:04:51,750 ‫أتريدني أن أنتظر؟ هل أنتظر؟‬ 680 01:04:51,917 --> 01:04:53,250 ‫نعم، لا…‬ 681 01:04:55,333 --> 01:04:59,125 ‫أنا متحمس جدا للعمل معك على هذا، بمنتهى الحماس‬ 682 01:04:59,292 --> 01:05:01,083 ‫آسف لأنني أتكلم كثيرا‬ 683 01:05:01,208 --> 01:05:05,458 ‫هذا لأنني لم أقابل أحدا منذ وقت طويل‬ 684 01:05:08,625 --> 01:05:11,375 ‫ماذا لدينا هنا؟‬ 685 01:05:22,125 --> 01:05:23,667 ‫إنها ساعة‬ 686 01:05:24,875 --> 01:05:27,417 ‫أريتك ساعة…‬ 687 01:05:30,500 --> 01:05:32,167 ‫وأنت تريني ساعة‬ 688 01:05:32,292 --> 01:05:35,250 ‫نحن أخوان بالساعات‬ 689 01:05:40,208 --> 01:05:41,333 ‫حسنا‬ 690 01:05:42,875 --> 01:05:44,708 ‫علي أن أكون صريحا‬ 691 01:05:46,500 --> 01:05:49,042 ‫لست متأكدا من أنني أفهم كل هذا‬ 692 01:05:57,958 --> 01:05:59,167 ‫انظر إلى هذا‬ 693 01:06:01,958 --> 01:06:03,750 ‫فكرت في أن أسجل صوتك‬ 694 01:06:03,917 --> 01:06:07,333 ‫لا، لا بأس، مجرد ميكروفون، يعمل هكذا‬ 695 01:06:07,500 --> 01:06:08,958 ‫لنبدأ بواحد‬ 696 01:06:11,375 --> 01:06:12,417 ‫واحد‬ 697 01:06:13,208 --> 01:06:15,750 ‫لا، انتظر، آسف‬ 698 01:06:18,083 --> 01:06:19,291 ‫حسنا، واحد‬ 699 01:06:19,292 --> 01:06:20,125 ‫واحد‬ 700 01:06:21,167 --> 01:06:22,375 ‫و…‬ 701 01:06:24,417 --> 01:06:25,250 ‫واحد!‬ 702 01:06:27,083 --> 01:06:28,250 ‫حسنا‬ 703 01:06:29,375 --> 01:06:31,042 ‫إذن…‬ 704 01:06:31,208 --> 01:06:32,750 ‫قابلت كائنا فضائيا‬ 705 01:06:33,250 --> 01:06:36,083 ‫ونتعلم كيفية التواصل‬ 706 01:06:36,208 --> 01:06:37,958 ‫لنتعلم الأسماء‬ 707 01:06:38,125 --> 01:06:39,625 ‫حسنا، لنبدأ بك‬ 708 01:06:39,792 --> 01:06:40,875 ‫"روكي"‬ 709 01:06:49,708 --> 01:06:51,083 ‫هل انتهيت؟‬ 710 01:06:52,750 --> 01:06:54,125 ‫"روكي"‬ 711 01:06:54,292 --> 01:06:55,208 ‫اسمي…‬ 712 01:06:55,333 --> 01:06:56,667 ‫لا يسعني الانتظار لسماع هذا‬ 713 01:06:56,792 --> 01:06:58,208 ‫…هو "غرايس"‬ 714 01:06:58,958 --> 01:07:01,667 ‫ما الكلمة التي تستخدمها لاسمي؟ تفضل‬ 715 01:07:07,000 --> 01:07:09,583 ‫هذا يكفي للطلب في المطاعم‬ 716 01:07:09,750 --> 01:07:11,708 ‫لدينا نحو 250 كلمة‬ 717 01:07:12,375 --> 01:07:14,667 ‫سيقتله جوي وسيقتلني جوه‬ 718 01:07:14,833 --> 01:07:19,167 ‫لكني أحب المحافظة على الحدود في علاقاتي على أي حال‬ 719 01:07:19,333 --> 01:07:20,708 ‫إنه ميكانيكي، على ما أظن‬ 720 01:07:20,875 --> 01:07:22,958 ‫يستخدم شكلا معدنيا من غاز الزينون‬ 721 01:07:23,125 --> 01:07:24,875 ‫يمكنه صنع أي شيء‬ 722 01:07:25,417 --> 01:07:26,500 ‫انظروا إلى هذا‬ 723 01:07:26,667 --> 01:07:28,750 ‫أسميه "زينونايت"‬ 724 01:07:28,917 --> 01:07:31,667 ‫وإن لم أستطع فهم ما يقوله، وهذا ما يحدث معظم الوقت،‬ 725 01:07:31,833 --> 01:07:34,125 {\an8}‫فإنه يؤدي لي عرض دمى صغيرا لمراعاة عقلي الصغير‬ 726 01:07:34,292 --> 01:07:36,208 {\an8}‫وبصراحة، لا مانع لدي‬ 727 01:07:36,375 --> 01:07:38,750 ‫بدأ يستحوذ على إعجابي، وعلى الأقل لم يستحوذ علي‬ 728 01:07:38,875 --> 01:07:40,250 ‫وكان ذلك يقلقني لبعض الوقت‬ 729 01:07:40,875 --> 01:07:42,958 ‫شمسه في طور الزوال أيضا‬ 730 01:07:43,708 --> 01:07:45,417 ‫لذا ربما نستطيع مساعدة بعضنا بعضا‬ 731 01:07:47,583 --> 01:07:48,583 ‫أتعرف ما هذه؟‬ 732 01:07:51,833 --> 01:07:53,208 ‫نسميها الـ"أستروفاج"‬ 733 01:07:53,375 --> 01:07:55,167 ‫تعني آكلة النجوم‬ 734 01:07:58,000 --> 01:07:59,458 ‫"أستروفاج"‬ 735 01:08:01,333 --> 01:08:05,500 ‫"’أستروفاج‘ على نجمي، سيئة جدا"، نعم‬ 736 01:08:07,250 --> 01:08:08,458 ‫هذا رأيي أيضا‬ 737 01:08:17,167 --> 01:08:19,792 ‫"روكي" سعيد لأنه ليس وحيدا‬ 738 01:08:24,167 --> 01:08:25,832 ‫لماذا أنت وحيد؟‬ 739 01:08:33,707 --> 01:08:38,167 ‫كان على السفينة 23 من الإيريديين والآن بقي واحد فقط‬ 740 01:08:38,332 --> 01:08:39,792 ‫23؟‬ 741 01:08:41,667 --> 01:08:43,167 ‫عجبا‬ 742 01:08:44,957 --> 01:08:46,375 ‫ماذا حدث لهم؟‬ 743 01:08:52,292 --> 01:08:53,125 ‫السبب مجهول‬ 744 01:08:53,250 --> 01:08:55,667 ‫ماتوا‬ 745 01:08:56,207 --> 01:08:57,417 ‫يؤسفني سماع هذا‬ 746 01:09:01,792 --> 01:09:03,125 ‫كيف ماتوا؟‬ 747 01:09:07,625 --> 01:09:11,917 ‫"روكي" لا يعلم، وحده لم يمت، لم يستطع الإصلاح‬ 748 01:09:18,417 --> 01:09:21,832 ‫كم عدد البشر على سفينة "غرايس"، سؤال؟‬ 749 01:09:28,250 --> 01:09:30,292 ‫كنا ثلاثة‬ 750 01:09:31,250 --> 01:09:33,000 ‫ومات اثنان في الطريق إلى هنا‬ 751 01:09:36,082 --> 01:09:37,625 ‫ليتني أعرف السبب‬ 752 01:09:39,500 --> 01:09:41,042 ‫لم يبق سواي الآن‬ 753 01:09:52,417 --> 01:09:54,542 ‫لم يبق سوانا‬ 754 01:09:55,958 --> 01:09:57,292 ‫تصحيح‬ 755 01:10:03,000 --> 01:10:05,125 ‫"غرايس" و"روكي" ينقذان النجوم‬ 756 01:10:21,542 --> 01:10:22,708 ‫اتفقنا‬ 757 01:10:27,833 --> 01:10:29,792 ‫هذا يسمى "تصادم القبضات" بالمناسبة‬ 758 01:10:32,417 --> 01:10:33,792 ‫ما هذا؟‬ 759 01:10:33,917 --> 01:10:34,917 ‫اقبض صدمتي‬ 760 01:10:35,042 --> 01:10:36,208 ‫"اقبض صدمتي"؟‬ 761 01:10:36,375 --> 01:10:38,000 ‫لا، إنه تصادم القبضات‬ 762 01:10:39,708 --> 01:10:40,708 ‫هذا مماثل‬ 763 01:10:40,875 --> 01:10:42,125 ‫ليس مماثلا‬ 764 01:10:44,958 --> 01:10:47,125 ‫بالضبط، لا بد أن الـ"أستروفاج" يصل إلى "تاو سيتي"‬ 765 01:10:47,292 --> 01:10:49,542 ‫وإلا لما رأينا خط "بيتروفا"‬ 766 01:10:51,250 --> 01:10:53,667 ‫"غرايس" غير بارع في صنع النماذج‬ 767 01:10:57,583 --> 01:10:59,625 ‫أنحتاج حقا إلى هذا النموذج بأكمله؟‬ 768 01:11:00,125 --> 01:11:01,708 ‫تلزم خطة لنعرف لما لا يزول النجم‬ 769 01:11:01,833 --> 01:11:02,667 ‫حسنا‬ 770 01:11:02,792 --> 01:11:05,208 ‫نحتاج إلى نموذج لوضع خطة، سؤال "غرايس" سخيف‬ 771 01:11:05,333 --> 01:11:06,167 ‫عجبا‬ 772 01:11:06,958 --> 01:11:10,750 ‫كان لدي واحد من هذه في صفي وكان إعداده أسهل بكثير‬ 773 01:11:15,333 --> 01:11:16,458 ‫مهلا لحظة، ماذا؟‬ 774 01:11:16,625 --> 01:11:18,167 ‫لماذا المدرس في الفضاء، سؤال؟‬ 775 01:11:18,292 --> 01:11:19,750 ‫هذا سؤال رائع‬ 776 01:11:21,292 --> 01:11:22,583 ‫لدي فكرة، جرب هذا‬ 777 01:11:22,750 --> 01:11:24,000 ‫تحويل النص إلى كلام‬ 778 01:11:24,167 --> 01:11:27,958 ‫لماذا المدرس في الفضاء، سؤال؟‬ 779 01:11:29,625 --> 01:11:31,708 ‫- لا - لا يعجبني ذلك الصوت‬ 780 01:11:31,875 --> 01:11:34,125 ‫- لا يمكن نسيانه حقا - مرعب‬ 781 01:11:34,625 --> 01:11:36,333 ‫لنجرب هذا‬ 782 01:11:36,750 --> 01:11:38,042 ‫- آه - لا‬ 783 01:11:38,167 --> 01:11:39,917 ‫لماذا المدرس في الفضاء؟‬ 784 01:11:40,083 --> 01:11:42,333 ‫لا داعي حتى للمتابعة، لا‬ 785 01:11:42,583 --> 01:11:44,833 ‫لماذا المدرس في الفضاء؟‬ 786 01:11:46,000 --> 01:11:47,667 ‫ما المضحك، سؤال؟‬ 787 01:11:47,833 --> 01:11:50,500 ‫لماذا المدرس في الفضاء؟‬ 788 01:11:50,625 --> 01:11:51,500 ‫أعني…‬ 789 01:11:51,625 --> 01:11:53,167 ‫يتسم بالجاذبية ولكن لا‬ 790 01:11:53,333 --> 01:11:54,583 ‫"ميريل ستريب"؟‬ 791 01:11:54,833 --> 01:11:57,708 ‫لماذا المدرس في الفضاء؟‬ 792 01:11:58,708 --> 01:12:00,458 ‫إنها قادرة على أي شيء‬ 793 01:12:00,708 --> 01:12:03,417 ‫لماذا المدرس في الفضاء؟‬ 794 01:12:05,083 --> 01:12:06,292 ‫لا أظن ذلك‬ 795 01:12:07,375 --> 01:12:10,000 ‫لماذا المدرس في الفضاء؟‬ 796 01:12:11,042 --> 01:12:12,500 ‫لا بأس بذلك‬ 797 01:12:12,667 --> 01:12:14,167 ‫- يعجبني - حسنا‬ 798 01:12:14,333 --> 01:12:19,625 ‫وللإجابة على سؤالك، لا فكرة لدي عما أفعله في الفضاء‬ 799 01:12:19,958 --> 01:12:21,500 ‫لا أتذكر‬ 800 01:12:22,667 --> 01:12:26,000 ‫لا بأس، "غرايس" سيعرف عندما يعود إلى موطنه‬ 801 01:12:29,833 --> 01:12:31,083 ‫سأذهب للنوم‬ 802 01:12:31,792 --> 01:12:33,750 ‫لا أفهم الكلمة‬ 803 01:12:34,625 --> 01:12:35,792 ‫النوم؟‬ 804 01:12:36,583 --> 01:12:38,167 ‫ما عليك سوى أن تفعل هذا‬ 805 01:12:39,208 --> 01:12:41,417 ‫مت؟ هل مت؟ لا‬ 806 01:12:41,583 --> 01:12:45,375 ‫لا، لم أمت، نستلقي هنا لمدة 29 ألف ثانية ثم…‬ 807 01:12:47,000 --> 01:12:48,000 ‫نستيقظ!‬ 808 01:12:48,167 --> 01:12:49,250 ‫فهمت‬ 809 01:12:49,417 --> 01:12:50,833 ‫نسمي هذا…‬ 810 01:12:52,375 --> 01:12:54,167 ‫حسنا، ها نحن نبدأ‬ 811 01:12:54,333 --> 01:12:56,125 ‫النوم‬ 812 01:12:58,333 --> 01:12:59,333 ‫تصبح على خير يا سيدي‬ 813 01:13:00,208 --> 01:13:01,292 ‫أراقب نوم "غرايس"‬ 814 01:13:01,458 --> 01:13:04,000 ‫لا، لا بأس، هذا غريب قليلا‬ 815 01:13:05,042 --> 01:13:06,042 ‫سأكون بخير، طابت ليلتك!‬ 816 01:13:06,208 --> 01:13:08,292 ‫ليس آمنا، يتعين على الإيريديين مراقبة النوم‬ 817 01:13:08,458 --> 01:13:11,125 ‫هذا مثير للاهتمام حقا ويبدو كأمر‬ 818 01:13:11,292 --> 01:13:13,000 ‫يمكننا مناقشته غدا‬ 819 01:13:15,833 --> 01:13:18,167 ‫راقب "روكي" الطاقم لأيام عديدة‬ 820 01:13:19,958 --> 01:13:22,292 ‫الطاقم لم يستيقظ‬ 821 01:13:28,750 --> 01:13:30,208 ‫هل ستكون هناك؟‬ 822 01:13:30,375 --> 01:13:32,875 ‫لا، أكون عادة أقرب، على صدرك‬ 823 01:13:33,042 --> 01:13:35,708 ‫أتساءل إن كان فعالا من مسافة أبعد بقليل‬ 824 01:13:36,250 --> 01:13:38,458 ‫لكن "غرايس" لن يشعر بالراحة والأمان‬ 825 01:13:38,625 --> 01:13:41,542 ‫اسمع، أنا أرى‬ 826 01:13:42,750 --> 01:13:45,792 ‫جوانب كثيرة منك مؤخرا، وهذا رائع‬ 827 01:13:45,958 --> 01:13:48,083 ‫والآن أرى الجانب السفلي منك‬ 828 01:13:52,583 --> 01:13:55,667 ‫أميل إلى النوم جانبيا بأي حال، تصبح على خير‬ 829 01:13:58,333 --> 01:14:01,000 ‫إذن، سيراقب كل منا نوم الآخر‬ 830 01:14:03,500 --> 01:14:06,208 ‫نوم الإيريديين ليس كنوم البشر‬ 831 01:14:06,375 --> 01:14:08,542 ‫يبدون مشلولين حقا‬ 832 01:14:08,708 --> 01:14:10,500 ‫بمواجهة أي خطر، لا يستطيع الاستيقاظ‬ 833 01:14:11,250 --> 01:14:13,125 ‫إنه معيار للبقاء على قيد الحياة‬ 834 01:14:14,583 --> 01:14:16,833 ‫يجب على أحد ما حماية الآخر‬ 835 01:14:28,083 --> 01:14:31,458 ‫تنبيه: تحديث المهمة، إنجاز الهدف العلمي‬ 836 01:14:33,042 --> 01:14:35,667 ‫يا فريق الرحلة، إليكم الدكتور "رايلاند غرايس"‬ 837 01:14:37,458 --> 01:14:42,125 ‫إنه حاليا المرجع الأول في العالم في علم أحياء الـ"أستروفاج"‬ 838 01:14:42,292 --> 01:14:45,667 ‫دكتور "غرايس"، هؤلاء رواد الفضاء الثلاثة الذين سيذهبون في المهمة‬ 839 01:14:45,833 --> 01:14:47,667 ‫بالإضافة إلى بدائلهم عند الضرورة‬ 840 01:14:47,833 --> 01:14:52,833 ‫"ياو" و"إيليوكنا" و"ديبوا"، طيارنا ومهندستنا ومسؤولنا العلمي‬ 841 01:14:56,500 --> 01:14:57,708 ‫يشرفني ذلك‬ 842 01:14:57,833 --> 01:15:01,917 ‫أنا متحمس لمشاركتكم بما اكتشفته عن الـ"أستروفاج" ومحركات الدوران‬ 843 01:15:02,083 --> 01:15:05,417 ‫لدينا 1009 من هذه المحركات الصغيرة ذات القدرة‬ 844 01:15:05,542 --> 01:15:06,875 ‫على متن سفينة "هيل ماري"…‬ 845 01:15:13,667 --> 01:15:14,833 ‫حسنا‬ 846 01:15:15,000 --> 01:15:16,583 ‫- أنت تبلي حسنا - ماذا؟‬ 847 01:15:17,708 --> 01:15:20,083 ‫بعد إنجاز المهمة،‬ 848 01:15:20,250 --> 01:15:23,958 ‫لدينا خيار إنهاء حياتنا كما نشاء‬ 849 01:15:24,208 --> 01:15:27,583 ‫البديل هو الموت من الجوع ببطء وبؤس‬ 850 01:15:27,750 --> 01:15:30,792 ‫أريد حقنة قاتلة مع القليل من الممنوعات‬ 851 01:15:30,958 --> 01:15:32,208 ‫سأتناول ما تتناوله هي‬ 852 01:15:34,292 --> 01:15:36,708 ‫بناء على اكتشاف الدكتور "غرايس"،‬ 853 01:15:36,875 --> 01:15:41,708 ‫صنعنا باعث ضوء تحت الأحمر بطول موجة ثاني أكسيد الكربون‬ 854 01:15:41,875 --> 01:15:45,833 ‫ويجذب الـ"أستروفاج" إلى هذا السطح الدوار‬ 855 01:15:46,000 --> 01:15:48,667 ‫ثم يدور المحرك نحو الخارج، صحيح؟‬ 856 01:15:48,833 --> 01:15:52,958 ‫نزيد من قوة الضوء تحت الأحمر، فتتحمس الـ"أستروفاج"‬ 857 01:15:53,125 --> 01:15:56,625 ‫وتدفع السفينة إلى الأمام، وهكذا دواليك‬ 858 01:15:56,792 --> 01:15:59,542 ‫هذا أقل من غرام واحد من الـ"أستروفاج"‬ 859 01:15:59,708 --> 01:16:02,375 ‫ونحتاج فقط إلى جزء من هذا لهذه التجربة،‬ 860 01:16:02,500 --> 01:16:03,750 ‫إن أردتم إلقاء نظرة‬ 861 01:16:03,917 --> 01:16:05,000 ‫لفعل ماذا؟‬ 862 01:16:05,542 --> 01:16:07,708 ‫لإذابة طن متري من المعدن‬ 863 01:16:09,083 --> 01:16:11,125 ‫حجرة تفريغ‬ 864 01:16:34,292 --> 01:16:35,667 ‫مادة قوية‬ 865 01:16:36,833 --> 01:16:39,792 ‫أيها القائد "ياو"، أقدر حقا ما تفعلونه جميعا‬ 866 01:16:39,958 --> 01:16:41,125 ‫كنت لتفعل الأمر نفسه‬ 867 01:16:41,292 --> 01:16:43,833 ‫كنت لأختار عدم الذهاب إطلاقا‬ 868 01:16:44,500 --> 01:16:47,875 ‫ليست لدي جينة الشجاعة الوراثية مثلكم جميعا، صدقني‬ 869 01:16:48,042 --> 01:16:49,333 ‫ليست جينة وراثية‬ 870 01:16:49,500 --> 01:16:51,875 ‫عليك فحسب إيجاد شخص لتكون شجاعا من أجله‬ 871 01:17:02,500 --> 01:17:04,083 ‫معلم "أستروفاج" لم يتطوع أصلا‬ 872 01:17:04,208 --> 01:17:05,417 ‫من الذي قد تموت من أجله؟‬ 873 01:17:05,875 --> 01:17:07,958 ‫جرى رصد حركة‬ 874 01:17:14,500 --> 01:17:15,583 ‫مرحبا يا "غرايس"‬ 875 01:17:16,625 --> 01:17:17,792 ‫أنت داخل كرة!‬ 876 01:17:17,917 --> 01:17:19,792 ‫لكيلا يموت "روكي" في جو "غرايس"‬ 877 01:17:19,958 --> 01:17:21,667 ‫- أنا أصعد - حسنا، ستصعد‬ 878 01:17:21,833 --> 01:17:23,167 ‫جرى رصد جسم غريب‬ 879 01:17:23,292 --> 01:17:26,500 ‫يستخدم "غرايس" و"روكي" العلم الفائق لقتل الـ"أستروفاج"‬ 880 01:17:26,667 --> 01:17:27,833 ‫هل أتابع في هذا الاتجاه؟‬ 881 01:17:28,250 --> 01:17:29,917 ‫- هذه الغرفة مملة - "روكي"!‬ 882 01:17:30,083 --> 01:17:32,250 ‫العلم، إنقاذ الأرض، إنقاذ "إيريد"، خطة جيدة‬ 883 01:17:32,417 --> 01:17:34,375 ‫- لا! - ما الذي في الأسفل، سؤال؟‬ 884 01:17:35,583 --> 01:17:36,792 ‫مذهل‬ 885 01:17:36,958 --> 01:17:38,625 ‫يود "روكي" رؤية تقنية البشر‬ 886 01:17:39,208 --> 01:17:42,792 ‫قذرة، ما سبب الفوضى في الغرفة، سؤال؟‬ 887 01:17:42,958 --> 01:17:45,542 ‫لم أكن أتوقع زوارا، صحيح؟‬ 888 01:17:45,708 --> 01:17:47,708 ‫هل هذه الغرفة للقمامة؟ حسنا‬ 889 01:17:47,875 --> 01:17:49,542 ‫- قذرة - لا، هذا هو المختبر‬ 890 01:17:49,667 --> 01:17:52,292 ‫هنا تجري التجارب العلمية‬ 891 01:17:52,458 --> 01:17:54,833 ‫- ما هذا؟ - هذا جهاز التبخير، مهلا!‬ 892 01:17:54,958 --> 01:17:55,875 ‫ما هذا؟‬ 893 01:17:56,000 --> 01:17:58,583 ‫هذه كرة الديسكو، وهي تجعلني سعيدا‬ 894 01:17:58,708 --> 01:18:00,125 ‫"روكي" سيبني ورشة هنا‬ 895 01:18:00,292 --> 01:18:03,042 ‫سنحتاج إلى مساحة كبيرة لـ"روكي" ومساحة أصغر لـ"غرايس"‬ 896 01:18:03,167 --> 01:18:06,042 ‫- ماذا يحدث هنا؟ - سنذهب إلى خط "بيتروفا"، سنجمع "أستروفاج"‬ 897 01:18:06,167 --> 01:18:08,083 ‫وندرسها ونعود إلى الوطن ونجمعها وننقذ الأرض‬ 898 01:18:08,208 --> 01:18:10,042 ‫وعندما تتكلم بصيغة الجمع، أين تقصد؟‬ 899 01:18:10,167 --> 01:18:11,708 ‫أرى "غرايس"!‬ 900 01:18:12,125 --> 01:18:13,917 ‫- اعتذار - كفى!‬ 901 01:18:14,042 --> 01:18:15,333 ‫- توقف! - أنا غير معتاد على الكرة‬ 902 01:18:15,458 --> 01:18:17,083 ‫"روكي"، يدي مرفوعة‬ 903 01:18:17,250 --> 01:18:19,292 ‫لا يمكن المجيء في كرة فضائية بلا إنذار‬ 904 01:18:19,417 --> 01:18:21,292 ‫والانتقال إلى سفينة شخص آخر، صحيح؟‬ 905 01:18:21,417 --> 01:18:23,750 ‫- يجب أن تكون هناك حدود - حدود‬ 906 01:18:23,875 --> 01:18:25,625 ‫- لدينا مهمة واحدة - مهمة‬ 907 01:18:25,750 --> 01:18:28,583 ‫- لكننا شخصان مختلفان - شخصان‬ 908 01:18:28,708 --> 01:18:31,708 ‫ويعمل كل منا على أجزاء مختلفة من تلك المهمة‬ 909 01:18:31,833 --> 01:18:32,792 ‫مهمة‬ 910 01:18:33,000 --> 01:18:34,499 ‫- بشكل منفصل - بشكل منفصل‬ 911 01:18:34,500 --> 01:18:35,333 ‫حسنا‬ 912 01:18:35,667 --> 01:18:37,667 ‫- أين غرفة نومي؟ - غرفة نومك؟‬ 913 01:18:38,208 --> 01:18:39,042 ‫لماذا؟‬ 914 01:18:39,208 --> 01:18:40,917 ‫لدي رفيق سكن جديد الآن‬ 915 01:18:41,083 --> 01:18:42,083 ‫كانت لدي إمكانيات‬ 916 01:18:43,292 --> 01:18:45,208 ‫كن حذرا هناك، مفهوم؟‬ 917 01:18:46,917 --> 01:18:49,208 ‫توزيع المهام غير متعادل إلى حد كبير‬ 918 01:18:49,375 --> 01:18:51,083 ‫أين يجب وضع هذا؟‬ 919 01:18:51,250 --> 01:18:52,958 ‫- أعلى قليلا - هل يوضع بهذا الاتجاه؟‬ 920 01:18:53,125 --> 01:18:54,667 ‫- الجدار - وصولا إلى هنا؟‬ 921 01:18:54,833 --> 01:18:57,042 ‫- نعم، في الخارج، مدبب - ماذا؟‬ 922 01:18:57,167 --> 01:18:59,250 ‫يقول لي ما يجب أن أفعل ولماذا يجب فعله‬ 923 01:18:59,375 --> 01:19:02,000 ‫ويقول لي كيف أفعله ومتى أفعله‬ 924 01:19:02,125 --> 01:19:04,292 ‫ثم عندما أفعل ذلك، يقول، "ماذا تفعل؟"‬ 925 01:19:04,417 --> 01:19:06,000 ‫أتساءل فحسب لماذا ستخرج من الكرة‬ 926 01:19:06,125 --> 01:19:07,917 ‫لتدخل إلى كرة أكبر بكثير‬ 927 01:19:08,042 --> 01:19:09,958 ‫- نعم، للنوم - يبدو أنكما تتجادلان‬ 928 01:19:10,083 --> 01:19:12,625 {\an8}‫- أنت لا تستخدم سريرا أصلا! - الصراع طبيعي بين أفراد طاقم‬ 929 01:19:12,750 --> 01:19:14,750 {\an8}‫لديك السطح الشائك الذي تنام عليه‬ 930 01:19:14,875 --> 01:19:15,750 ‫لماذا تريد سريرا؟‬ 931 01:19:15,875 --> 01:19:18,083 ‫متذمر وغاضب وغبي، منذ متى لم تنم، سؤال؟‬ 932 01:19:18,208 --> 01:19:20,625 ‫لا تتحدث إلى… "أرماندو"، هل بوسعي مساعدتك؟‬ 933 01:19:20,792 --> 01:19:22,208 ‫أنت تفعل هذا‬ 934 01:19:22,375 --> 01:19:23,833 ‫الكثير من هذا‬ 935 01:19:24,333 --> 01:19:26,500 ‫وبعد ذلك يقول، "لا أفهم"‬ 936 01:19:26,667 --> 01:19:29,125 ‫ثم يقول، "أحتاج إلى كلمة لوصف الأمر"‬ 937 01:19:29,292 --> 01:19:30,958 ‫أتعرفون ما هي الكلمة المناسبة؟ متسلط‬ 938 01:19:31,125 --> 01:19:33,625 ‫أنا كأحد الأشرار في فيلم "سوبرمان"‬ 939 01:19:33,792 --> 01:19:37,750 ‫أنا عالق في نار العذاب، أخرجوني من هنا!‬ 940 01:19:37,875 --> 01:19:40,083 ‫عاداته في تناول الطعام…‬ 941 01:19:43,208 --> 01:19:44,542 ‫غريبة‬ 942 01:19:46,042 --> 01:19:47,875 ‫"غرايس" يبدو مشمئزا عندما يأكل‬ 943 01:19:48,042 --> 01:19:49,292 ‫كيف تبدو عندما تأكل؟‬ 944 01:19:49,417 --> 01:19:51,458 ‫- يبدو ذلك جميلا - دعني أرى‬ 945 01:19:56,458 --> 01:19:57,917 ‫ويلاه‬ 946 01:20:00,083 --> 01:20:01,583 ‫ويلاه‬ 947 01:20:03,125 --> 01:20:05,042 ‫لديه سمع مذهل‬ 948 01:20:05,208 --> 01:20:07,125 ‫كأنه يستطيع الرؤية عبر الجدران‬ 949 01:20:07,292 --> 01:20:09,875 ‫المساحة الشخصية أمر نادر هنا‬ 950 01:20:10,042 --> 01:20:12,292 ‫إلى من يتحدث "غرايس"، سؤال؟‬ 951 01:20:12,833 --> 01:20:14,583 ‫لا يمكن أن تستطيع سماعي الآن‬ 952 01:20:14,750 --> 01:20:16,417 ‫أستطيع سماعك، إلى من تتحدث؟‬ 953 01:20:16,583 --> 01:20:17,583 ‫أيمكنك سماع هذا؟‬ 954 01:20:17,750 --> 01:20:19,833 ‫نعم، "غرايس" يقول، "أيمكنك سماع هذا؟"‬ 955 01:20:20,000 --> 01:20:21,292 ‫- وهذا؟ - نعم‬ 956 01:20:21,458 --> 01:20:24,167 ‫ويلاه، انظروا إلى هذا، انظروا كم هو بعيد‬ 957 01:20:25,208 --> 01:20:26,958 ‫- هذا مكانه - مرحبا يا "غرايس"‬ 958 01:20:27,125 --> 01:20:29,542 ‫- إنه هنا تماما - مرحبا يا صديقي "غرايس"‬ 959 01:20:30,333 --> 01:20:32,208 ‫هل وجد "غرايس" تعليمات جهاز جمع العينات؟‬ 960 01:20:32,375 --> 01:20:34,500 ‫نعم، وجدت تعليمات جهاز جمع…‬ 961 01:20:34,667 --> 01:20:36,500 ‫نعم، وجدت تعليمات جهاز جمع العينات‬ 962 01:20:39,167 --> 01:20:41,250 ‫إنه ذكي جدا في بعض الأمور‬ 963 01:20:41,542 --> 01:20:43,125 ‫ويلاه، لديه سلاح!‬ 964 01:20:43,292 --> 01:20:45,375 ‫هذا؟ لا‬ 965 01:20:46,000 --> 01:20:49,958 ‫هذا للشاشة الأمامية، وهذا لذاك هنا‬ 966 01:20:50,125 --> 01:20:51,792 ‫والآن يستطيع "روكي" سماع الشاشة‬ 967 01:20:51,958 --> 01:20:54,250 ‫- لا توجهه نحوي من فضلك - أوجهه إلى هنا‬ 968 01:20:54,417 --> 01:20:55,792 ‫- نعم - حسنا، والآن إلى هناك‬ 969 01:20:55,958 --> 01:20:57,042 ‫أنت توجهه نحوي مجددا‬ 970 01:20:57,208 --> 01:21:01,458 ‫لكن الكائنات من نوعه لا تعرف أشياء مثل نظرية النسبية والإشعاعات‬ 971 01:21:01,625 --> 01:21:02,958 ‫وبقية الطاقم؟‬ 972 01:21:03,417 --> 01:21:05,708 ‫في وسط السفينة، هناك‬ 973 01:21:05,875 --> 01:21:09,667 ‫هنا؟ وأين كنتم تحتفظون بالـ"أستروفاج"؟‬ 974 01:21:10,208 --> 01:21:13,458 ‫في خزانات الوقود قرب ورشة "روكي" هناك‬ 975 01:21:14,042 --> 01:21:16,833 ‫أظن أن الإشعاع هو ما جعل طاقمك مريضا يا "روك"‬ 976 01:21:17,000 --> 01:21:20,167 ‫ربما حمتك الـ"أستروفاج" منه‬ 977 01:21:20,292 --> 01:21:22,833 ‫هذا ليس أمرا كان يمكنك إصلاحه‬ 978 01:21:23,333 --> 01:21:26,417 ‫لكنني أظن أننا معا، لدينا الكثير من الذكاء‬ 979 01:21:26,583 --> 01:21:29,208 ‫بما أننا سنعبر خط "بيتروفا" لبضع ثوان فقط،‬ 980 01:21:29,333 --> 01:21:31,083 ‫لن نحظى بوقت كاف لأخذ عينة جيدة‬ 981 01:21:31,208 --> 01:21:32,458 ‫هذا سريع جدا، قم بعرض الدمى‬ 982 01:21:32,583 --> 01:21:34,000 ‫لا أريد القيام بعرض الدمى‬ 983 01:21:34,125 --> 01:21:35,708 ‫لا، قم بعرض الدمى‬ 984 01:21:38,083 --> 01:21:41,083 ‫هذا نحن، بينما نطير‬ 985 01:21:41,250 --> 01:21:43,750 ‫المشكلة هي أن النظام الشمسي يتحرك باستمرار،‬ 986 01:21:43,875 --> 01:21:45,833 ‫لذا فخط "بيتروفا" يتحرك باستمرار، صحيح؟‬ 987 01:21:45,958 --> 01:21:47,375 ‫هل أتابع؟ أما زلت تريد ذلك؟‬ 988 01:21:47,542 --> 01:21:48,625 ‫نعم، وقت العرض‬ 989 01:21:48,750 --> 01:21:50,875 ‫لذلك لن يكون لدينا وقت لأخذ العينة‬ 990 01:21:51,000 --> 01:21:55,833 ‫لا، استخدم جاذبية الكوكب للتحرك مع الخط‬ 991 01:21:56,000 --> 01:21:58,792 ‫هل تقصد الاستقرار في مداره نوعا ما؟‬ 992 01:21:59,333 --> 01:22:00,167 ‫نعم‬ 993 01:22:02,833 --> 01:22:04,917 ‫- لم أفكر في ذلك - أنا فكرت‬ 994 01:22:05,083 --> 01:22:06,208 ‫توصلنا إلى خطة‬ 995 01:22:06,333 --> 01:22:08,625 ‫سندور حول الكوكب حيث تتكاثر الـ"أستروفاج"‬ 996 01:22:08,792 --> 01:22:12,458 ‫ونجمع عينة ونحاول أن نعرف لماذا لا تأكل "تاو سيتي"‬ 997 01:22:12,625 --> 01:22:14,042 ‫إلى من يتحدث "غرايس"؟‬ 998 01:22:15,250 --> 01:22:17,042 ‫لا أتحدث إلى أحد‬ 999 01:22:19,958 --> 01:22:21,667 ‫أحتاج إلى استراحة‬ 1000 01:22:21,833 --> 01:22:22,875 ‫استراحة من ماذا؟‬ 1001 01:22:23,042 --> 01:22:25,292 ‫ويلاه، انس الأمر، هذا لن ينجح‬ 1002 01:22:27,208 --> 01:22:29,542 ‫نبعد 150 مليون كيلومتر‬ 1003 01:22:30,167 --> 01:22:33,708 ‫نندفع بسرعة 162 كيلومترا في الثانية‬ 1004 01:22:34,542 --> 01:22:36,708 ‫هذا يعني أننا سنصل إلى "تاو سيتي إي" عند…‬ 1005 01:22:36,875 --> 01:22:40,750 ‫بلوغ "تاو سيتي إي" خلال 11 يوما وثلاث ساعات و14 دقيقة‬ 1006 01:22:40,917 --> 01:22:43,042 ‫- شكرا يا "ماري" - على الرحب يا دكتور "غرايس"‬ 1007 01:22:43,208 --> 01:22:45,500 ‫- شكرا يا "ماري" - على الرحب يا "روكي"‬ 1008 01:22:50,125 --> 01:22:51,250 ‫أهلا بك في كوكب الأرض‬ 1009 01:22:51,417 --> 01:22:53,583 ‫أنت في قسم الصحة النفسية‬ 1010 01:22:53,750 --> 01:22:57,417 ‫مهلا! حذار يا "روكي"، انظر إلى الأسفل يا "روك"‬ 1011 01:22:57,583 --> 01:22:58,708 ‫الشاطئ يتغير باستمرار‬ 1012 01:22:58,875 --> 01:23:02,792 ‫يمكنك الذهاب إلى المكان نفسه كل يوم وسترى دائما شاطئا مختلفا‬ 1013 01:23:07,250 --> 01:23:08,667 ‫أشجار‬ 1014 01:23:09,750 --> 01:23:13,125 ‫وتتسلق، وصولا إلى القمة إن استطعت‬ 1015 01:23:13,292 --> 01:23:16,417 ‫إنه متحمس جدا لعودة كل منا إلى موطنه‬ 1016 01:23:17,125 --> 01:23:19,833 ‫لا ضرر في التظاهر لبعض الوقت‬ 1017 01:23:21,042 --> 01:23:22,458 ‫المس الموجة يا "روك"‬ 1018 01:23:22,625 --> 01:23:24,083 ‫ملامسة الموجة‬ 1019 01:23:24,250 --> 01:23:26,667 ‫فقدان التوازن، التمسك كليا باللوح‬ 1020 01:23:26,833 --> 01:23:29,000 ‫مرحبا! عجبا!‬ 1021 01:23:29,167 --> 01:23:30,833 ‫التفاحة الكبيرة يا عزيزي‬ 1022 01:23:31,000 --> 01:23:33,208 ‫في الجزء الثالث، "أبولو" يدربه‬ 1023 01:23:33,375 --> 01:23:35,958 ‫وفي الجزء السابع، يدرب ابن "أبولو"‬ 1024 01:23:36,125 --> 01:23:37,417 ‫نعم!‬ 1025 01:23:37,583 --> 01:23:40,000 ‫- لكمات - هذا جميل!‬ 1026 01:23:40,125 --> 01:23:41,542 ‫- "أدريان"! - "روكي"!‬ 1027 01:23:41,667 --> 01:23:44,292 ‫- أنا ألفظها "أيذر" وأنت تلفظها… - ألفظها "أيذر"‬ 1028 01:23:44,458 --> 01:23:45,458 ‫لا‬ 1029 01:23:45,625 --> 01:23:48,083 ‫- أنا ألفظها "نيذر" وأنت تلفظها… - "ني أيذر"‬ 1030 01:23:48,250 --> 01:23:49,250 ‫لا‬ 1031 01:23:51,542 --> 01:23:53,292 ‫أحب كوكب الأرض‬ 1032 01:23:55,917 --> 01:23:57,500 ‫أفتقد الضباب‬ 1033 01:23:58,667 --> 01:24:00,958 ‫وأنت يا "روك"، ما أكثر ما تفتقده من موطنك؟‬ 1034 01:24:02,375 --> 01:24:03,542 ‫رفيقتي‬ 1035 01:24:03,708 --> 01:24:04,958 ‫مهلا، ماذا؟‬ 1036 01:24:05,417 --> 01:24:07,250 ‫- لديك رفيقة؟ - نعم‬ 1037 01:24:07,417 --> 01:24:09,583 ‫لا أعني أنك… أنا…‬ 1038 01:24:10,250 --> 01:24:11,417 ‫ما اسمها؟‬ 1039 01:24:11,583 --> 01:24:12,625 ‫الاسم هو…‬ 1040 01:24:26,208 --> 01:24:27,583 ‫إنه جميل‬ 1041 01:24:28,833 --> 01:24:31,958 ‫هل لدى "غرايس" رفيقة، سؤال؟‬ 1042 01:24:33,042 --> 01:24:34,083 ‫لا‬ 1043 01:24:34,917 --> 01:24:36,292 ‫كانت لدي رفيقة‬ 1044 01:24:39,167 --> 01:24:41,583 ‫لكنني برأيها كنت أعيش في عالم الأحلام‬ 1045 01:24:41,750 --> 01:24:44,875 ‫ولم أكن أريد حقا العيش في عالم الواقع‬ 1046 01:24:47,667 --> 01:24:48,958 ‫كانت محقة‬ 1047 01:24:50,417 --> 01:24:53,292 ‫على أي حال، إنها الآن مع "مارك"‬ 1048 01:24:54,333 --> 01:24:55,958 ‫"روكي" يكره "مارك"‬ 1049 01:24:58,583 --> 01:25:01,167 ‫لكن كفانا حديثا عني، لديك رفيقة‬ 1050 01:25:01,333 --> 01:25:02,917 ‫منذ متى وأنتما معا؟‬ 1051 01:25:03,083 --> 01:25:05,375 ‫منذ 186،3 سنة‬ 1052 01:25:05,542 --> 01:25:07,042 ‫هذه كمرحلة شهر العسل‬ 1053 01:25:07,375 --> 01:25:09,292 ‫- لا أفهم - هذه مزحة يا "روك"‬ 1054 01:25:09,458 --> 01:25:11,708 ‫هذا وقت طويل، أنتما معا منذ وقت طويل‬ 1055 01:25:14,667 --> 01:25:16,208 ‫ليس كافيا‬ 1056 01:25:23,250 --> 01:25:26,042 ‫كالإخوة‬ 1057 01:25:28,250 --> 01:25:30,542 ‫بشائر المستقبل تملأ الأجواء‬ 1058 01:25:31,042 --> 01:25:34,167 ‫أشعر به في كل مكان‬ 1059 01:25:34,667 --> 01:25:40,417 ‫يهب مع رياح التغيير‬ 1060 01:25:53,750 --> 01:25:56,083 ‫أطلب الإذن بالصعود إلى السفينة أيتها القائدة‬ 1061 01:25:56,250 --> 01:25:58,125 ‫أنت على متن السفينة بالفعل‬ 1062 01:26:03,000 --> 01:26:04,375 ‫هل حصلت على القبعة المجانية؟‬ 1063 01:26:04,542 --> 01:26:06,833 ‫نعم، أنا اشتريت تلك القبعات‬ 1064 01:26:09,042 --> 01:26:10,000 ‫ألا تغنين؟‬ 1065 01:26:10,292 --> 01:26:14,542 ‫بلى، كنت أغني في الواقع في جوقة شباب في "ألمانيا الشرقية"‬ 1066 01:26:14,917 --> 01:26:16,583 ‫أنت غامضة جدا‬ 1067 01:26:16,958 --> 01:26:17,958 ‫لا، لست كذلك‬ 1068 01:26:18,125 --> 01:26:19,667 ‫لطالما أردت أن أكون…‬ 1069 01:26:21,708 --> 01:26:23,000 ‫غامضا‬ 1070 01:26:24,000 --> 01:26:26,042 ‫أتكلم كثيرا، هذه مشكلتي‬ 1071 01:26:27,125 --> 01:26:28,500 ‫كما يحدث الآن‬ 1072 01:26:29,500 --> 01:26:31,750 ‫لم أقصد إزعاجك‬ 1073 01:26:31,917 --> 01:26:33,125 ‫أنت لا تزعجني‬ 1074 01:26:33,292 --> 01:26:35,417 ‫إنها حفلة غريبة جدا‬ 1075 01:26:35,750 --> 01:26:36,750 ‫حقا؟‬ 1076 01:26:36,917 --> 01:26:38,583 ‫"ياو" يغني‬ 1077 01:26:38,750 --> 01:26:40,708 ‫الجميع سعداء جدا‬ 1078 01:26:41,208 --> 01:26:46,167 ‫يقيمون علاقات ويعلمون جميعا أنهم سيموتون‬ 1079 01:26:46,500 --> 01:26:49,667 ‫الرفقة تساعدهم على أداء عملهم‬ 1080 01:26:50,167 --> 01:26:52,417 ‫أما أنا فلا يساعدني ذلك كثيرا‬ 1081 01:26:54,583 --> 01:26:57,542 ‫لا بد أنه من الصعب اضطرارك إلى الطلب من الجميع أن…‬ 1082 01:26:59,333 --> 01:27:00,792 ‫تعرفين ما أقصد‬ 1083 01:27:01,667 --> 01:27:02,750 ‫ليس صعبا في الواقع‬ 1084 01:27:07,708 --> 01:27:08,875 ‫نعم‬ 1085 01:27:10,750 --> 01:27:13,167 ‫إذن، ما رأيك؟‬ 1086 01:27:13,667 --> 01:27:15,417 ‫هل تظنين أننا سننجح في المهمة؟‬ 1087 01:27:15,583 --> 01:27:16,667 ‫أتعني المهمة بأكملها؟‬ 1088 01:27:17,458 --> 01:27:18,583 ‫نعم‬ 1089 01:27:19,333 --> 01:27:20,750 ‫إن كان ذلك مقدرا لنا‬ 1090 01:27:24,042 --> 01:27:25,583 ‫هل أنت مؤمنة؟‬ 1091 01:27:26,583 --> 01:27:28,083 ‫هذا أفضل من البديل عن ذلك‬ 1092 01:28:28,792 --> 01:28:33,375 ‫توقف عن البكاء فحسب إنها دلالة على هذا الزمن‬ 1093 01:28:35,250 --> 01:28:38,042 ‫مرحبا بك في العرض الأخير‬ 1094 01:28:39,042 --> 01:28:42,583 ‫آمل أنك ترتدي أفضل ملابسك‬ 1095 01:28:44,542 --> 01:28:49,042 ‫لا يمكنك المساومة عند مغادرة هذا العالم‬ 1096 01:28:51,250 --> 01:28:54,375 ‫تبدو بمظهر جيد هنا‬ 1097 01:28:55,083 --> 01:29:00,417 ‫لكنك لست بحالة جيدة حقا‬ 1098 01:29:00,583 --> 01:29:03,375 ‫لا ندرك أبدا أننا كنا في وضع كهذا من قبل‬ 1099 01:29:04,583 --> 01:29:07,625 ‫لماذا نظل دائما عالقين ونهرب‬ 1100 01:29:07,792 --> 01:29:09,417 ‫من الرصاص؟‬ 1101 01:29:11,792 --> 01:29:13,583 ‫الرصاص‬ 1102 01:29:16,792 --> 01:29:21,333 ‫توقف عن البكاء فحسب إنها دلالة على هذا الزمن‬ 1103 01:29:23,167 --> 01:29:26,375 ‫علينا الابتعاد عن هذا المكان‬ 1104 01:29:27,000 --> 01:29:29,917 ‫علينا الابتعاد عن هذا المكان‬ 1105 01:29:32,750 --> 01:29:36,708 ‫توقف عن البكاء فحسب سيكون كل شيء على ما يرام‬ 1106 01:29:38,917 --> 01:29:42,250 ‫قالوا لي إن النهاية قريبة‬ 1107 01:29:43,125 --> 01:29:48,292 ‫علينا الابتعاد عن هذا المكان‬ 1108 01:29:48,792 --> 01:29:52,833 ‫توقف عن البكاء فحسب استمتع بأسعد لحظات حياتك‬ 1109 01:29:55,250 --> 01:29:58,292 ‫خلال اختراق الغلاف الجوي‬ 1110 01:29:59,208 --> 01:30:02,583 ‫وكل شيء يبدو جيدا من هنا‬ 1111 01:30:04,750 --> 01:30:08,833 ‫تذكر أن كل شيء سيكون على ما يرام‬ 1112 01:30:11,500 --> 01:30:14,167 ‫يمكننا أن نلتقي مجددا في مكان ما‬ 1113 01:30:15,250 --> 01:30:18,458 ‫في مكان بعيد عن هنا‬ 1114 01:30:19,000 --> 01:30:20,375 ‫وهذا يكفي‬ 1115 01:30:47,708 --> 01:30:49,292 ‫ليت بإمكانك أن ترى هذا يا "روك"‬ 1116 01:30:50,583 --> 01:30:51,958 ‫يستطيع "روكي" أن يرى‬ 1117 01:30:52,583 --> 01:30:53,417 ‫ممل‬ 1118 01:30:53,583 --> 01:30:54,542 ‫ماذا؟‬ 1119 01:30:54,833 --> 01:30:55,833 ‫هذا ليس مملا‬ 1120 01:30:57,500 --> 01:31:02,375 {\an8}‫اسم الكوكب "تاو سيتي إي" هو اسم النجم بالإضافة إلى "إي"‬ 1121 01:31:02,667 --> 01:31:03,833 ‫ممل‬ 1122 01:31:04,375 --> 01:31:08,000 ‫أظن أنه من الممكن أن يكون أكثر تعبيرا‬ 1123 01:31:09,250 --> 01:31:10,250 ‫مسار دوران السفينة‬ 1124 01:31:10,417 --> 01:31:12,667 ‫هل جهاز جمع عينات الـ"أستروفاج" في مكانه، سؤال؟‬ 1125 01:31:12,833 --> 01:31:13,833 ‫نعم‬ 1126 01:31:14,292 --> 01:31:16,667 ‫الصواني نشطة في كلا الاتجاهين‬ 1127 01:31:17,167 --> 01:31:19,292 ‫حان وقت الانطلاق‬ 1128 01:31:21,042 --> 01:31:21,958 ‫حان وقت الانطلاق‬ 1129 01:31:22,125 --> 01:31:23,125 ‫مرئي - "بيتروفا"‬ 1130 01:32:02,458 --> 01:32:04,500 ‫ماذا يفعل "غرايس"، سؤال؟‬ 1131 01:32:04,667 --> 01:32:06,500 ‫أنا أتأمل‬ 1132 01:32:33,583 --> 01:32:35,250 ‫من الكوكب - من النجم‬ 1133 01:32:35,417 --> 01:32:36,375 ‫على كوكب الأرض،‬ 1134 01:32:36,500 --> 01:32:38,458 ‫إن اكتشفت شيئا، فبإمكانك تسميته‬ 1135 01:32:38,625 --> 01:32:40,792 ‫أنت عمليا أول من وصل إلى هنا‬ 1136 01:32:40,958 --> 01:32:46,083 ‫نعم، الاسم هو كوكب دائري متوسط الخشونة‬ 1137 01:32:46,833 --> 01:32:48,000 ‫حسنا‬ 1138 01:32:48,958 --> 01:32:52,917 ‫إن سبق استخدام اسم كوكب دائري متوسط الخشونة،‬ 1139 01:32:53,083 --> 01:32:55,125 ‫فليكن لدينا اسم احتياطي فحسب‬ 1140 01:32:55,625 --> 01:32:58,125 ‫ربما علينا اختيار شيء شخصي‬ 1141 01:32:58,292 --> 01:32:59,542 ‫شخصي‬ 1142 01:33:04,083 --> 01:33:06,000 ‫هلا تذكر اسم رفيقتك مرة أخرى؟‬ 1143 01:33:06,167 --> 01:33:07,167 ‫الاسم هو…‬ 1144 01:33:09,333 --> 01:33:11,708 ‫لا بأس، أنا أتذكره‬ 1145 01:33:12,542 --> 01:33:15,417 ‫أحتاج إلى كلمة بشرية لاسم رفيقة "روكي"‬ 1146 01:33:17,958 --> 01:33:19,167 ‫"أدريان"‬ 1147 01:33:20,292 --> 01:33:21,708 ‫إنه جميل‬ 1148 01:33:40,792 --> 01:33:42,833 {\an8}‫من "تاو سيتي" إلى "أدريان"‬ 1149 01:33:45,750 --> 01:33:47,708 ‫من "أدريان" إلى "تاو سيتي"‬ 1150 01:34:00,667 --> 01:34:02,792 {\an8}‫من "تاو سيتي" إلى "أدريان"‬ 1151 01:34:17,833 --> 01:34:19,417 ‫هذا غريب‬ 1152 01:34:19,667 --> 01:34:20,708 ‫ماذا؟‬ 1153 01:34:21,708 --> 01:34:23,250 ‫إنها الكمية نفسها، ذهابا وإيابا‬ 1154 01:34:26,292 --> 01:34:29,917 ‫لكن إن كانت الـ"أستروفاج" تقصد "أدريان" للتكاثر، فيجب ازديادها حين ترحل‬ 1155 01:34:30,083 --> 01:34:32,083 ‫يجب أن يتضاعف عددها، هذا غير منطقي‬ 1156 01:34:32,250 --> 01:34:33,708 ‫إما أنها لا تتكاثر‬ 1157 01:34:33,875 --> 01:34:38,333 {\an8}‫أو أنها لا تغادر الكوكب لسبب ما‬ 1158 01:34:45,917 --> 01:34:46,917 ‫يا للعجب‬ 1159 01:34:47,083 --> 01:34:49,708 ‫ماذا؟ ماذا يرى "غرايس"، سؤال؟‬ 1160 01:34:55,292 --> 01:34:56,417 ‫حياة‬ 1161 01:35:05,333 --> 01:35:07,583 ‫هذه ليست مجرد "أستروفاج"‬ 1162 01:35:07,750 --> 01:35:09,958 ‫إنها بكتيريا، إنها أوليات‬ 1163 01:35:10,125 --> 01:35:11,417 ‫كالخلايا على كوكب "إيريد"‬ 1164 01:35:11,583 --> 01:35:12,792 ‫وعلى كوكب الأرض‬ 1165 01:35:13,750 --> 01:35:15,083 ‫ماذا يعني هذا، سؤال؟‬ 1166 01:35:15,750 --> 01:35:20,333 ‫إن كان هناك نظام بيئي كامل نشط في خط "بيتروفا"،‬ 1167 01:35:20,458 --> 01:35:25,167 ‫فمن المنطقي أن يكون هناك نظام بيئي كامل نشط على "أدريان"، مما يعني أن…‬ 1168 01:35:28,333 --> 01:35:29,625 ‫هناك حياة على "أدريان"‬ 1169 01:35:36,250 --> 01:35:37,875 ‫- "غرايس"! - نعم؟‬ 1170 01:35:38,042 --> 01:35:40,000 ‫الحياة، هذا ما تسببه الحياة!‬ 1171 01:35:40,167 --> 01:35:42,375 ‫نعم، أنت قلتها يا صديقي، هذا ما تسببه الحياة‬ 1172 01:35:42,542 --> 01:35:44,167 ‫أنت لا تفهم‬ 1173 01:35:44,333 --> 01:35:45,917 ‫قل لي، ما الذي تسببه الحياة؟‬ 1174 01:35:46,083 --> 01:35:48,792 ‫- هذا ما تسببه الحياة - ما الذي تسببه الحياة؟‬ 1175 01:35:48,958 --> 01:35:50,750 ‫هذا ما تسببه الحياة‬ 1176 01:35:51,250 --> 01:35:52,625 ‫ما الذي تسببه الحياة؟‬ 1177 01:35:52,792 --> 01:35:55,750 ‫الحياة على "أدريان" تسبب التوازن في عدد الـ"أستروفاج"‬ 1178 01:35:55,917 --> 01:35:59,250 ‫الحياة على "أدريان" تسبب موت الـ"أستروفاج"‬ 1179 01:36:00,500 --> 01:36:01,625 ‫ككائن مفترس‬ 1180 01:36:01,792 --> 01:36:02,792 ‫نعم‬ 1181 01:36:02,958 --> 01:36:05,083 ‫هذا قد يبقي أعدادها مستقرة‬ 1182 01:36:05,625 --> 01:36:08,542 ‫إن أحضرنا الكائن المفترس إلى موطنينا، فلن تزول نجومنا‬ 1183 01:36:08,708 --> 01:36:11,458 ‫الحياة هي السبب في عدم زوال النجم‬ 1184 01:36:13,125 --> 01:36:15,083 ‫لماذا لم تقل ذلك ببساطة؟‬ 1185 01:36:15,417 --> 01:36:18,292 ‫إن كان هناك نوع من الميكروبات المفترسة على "أدريان"،‬ 1186 01:36:18,458 --> 01:36:20,833 ‫فستكون في السحب حيث تتكاثر الـ"أستروفاج"‬ 1187 01:36:21,333 --> 01:36:22,333 ‫لنلعب‬ 1188 01:36:23,708 --> 01:36:25,958 ‫المشكلة في عجز هذه السفينة عن دخول الغلاف الجوي‬ 1189 01:36:26,500 --> 01:36:28,167 ‫إن اقتربنا ضمن خمسة كيلومترات،‬ 1190 01:36:28,292 --> 01:36:30,417 ‫فسنتمزق إلى أشلاء لا تحصى ثم نحترق‬ 1191 01:36:30,708 --> 01:36:31,792 ‫وينتهي الأمر‬ 1192 01:36:32,042 --> 01:36:34,833 ‫لن ينتهي الأمر، سأصنع سلسلة طويلة‬ 1193 01:36:35,000 --> 01:36:36,958 ‫سأضع جهاز الجمع في طرف السلسلة‬ 1194 01:36:37,125 --> 01:36:38,917 ‫نعم، سلسلة بطول خمسة كيلومترات، طبعا‬ 1195 01:36:39,042 --> 01:36:39,875 ‫احرسني!‬ 1196 01:36:40,000 --> 01:36:41,333 ‫مثل هذه السلسلة، انظر‬ 1197 01:36:41,667 --> 01:36:43,542 ‫- هل بإمكانك أن تفعل ذلك؟ - نعم‬ 1198 01:36:43,708 --> 01:36:45,042 ‫كصيد السمك نوعا ما‬ 1199 01:36:45,458 --> 01:36:46,625 ‫ما هذا؟‬ 1200 01:36:46,792 --> 01:36:47,875 ‫عجبا!‬ 1201 01:36:48,042 --> 01:36:49,333 ‫صيد السمك!‬ 1202 01:36:49,500 --> 01:36:50,583 ‫هل تصدق ذلك؟‬ 1203 01:36:51,750 --> 01:36:54,375 ‫- قد ينجح ذلك - إبهام إلى الأعلى يا عزيزي‬ 1204 01:36:55,125 --> 01:36:56,167 ‫مرحبا يا كوكب الأرض!‬ 1205 01:36:56,333 --> 01:36:57,833 ‫الخطة مثل صيد السمك‬ 1206 01:36:58,000 --> 01:37:01,125 ‫نقترب جدا من غلاف "أدريان" الجوي‬ 1207 01:37:01,292 --> 01:37:03,250 ‫ونخفض جهاز جمع العينات إلى السحب بسلسلة‬ 1208 01:37:03,375 --> 01:37:05,500 ‫ثم يخرج "غرايس" على الهيكل ليسحبها‬ 1209 01:37:05,750 --> 01:37:09,500 {\an8}‫إن لم تكن السفينة بزاوية وسرعة مناسبتين، فسنموت! مثال!‬ 1210 01:37:10,792 --> 01:37:13,333 ‫يجب أن نطير إلى الخلف للحفاظ على السرعة المناسبة،‬ 1211 01:37:13,500 --> 01:37:16,333 ‫رغم أن "غرايس" لا يزال بلا خبرة في القيادة‬ 1212 01:37:16,500 --> 01:37:18,708 ‫لكنني كنت أتدرب، صحيح؟‬ 1213 01:37:18,875 --> 01:37:20,417 ‫- أكثر! لا، إلى اليسار - ماذا؟‬ 1214 01:37:20,542 --> 01:37:21,458 ‫إلى اليسار أكثر‬ 1215 01:37:21,583 --> 01:37:23,417 ‫هذا ممتاز، لا، غير صحيح‬ 1216 01:37:23,583 --> 01:37:26,042 ‫- لا، اتجاه وزاوية خاطئان - جرى رصد مناورة غير منتظمة‬ 1217 01:37:26,208 --> 01:37:28,792 ‫سيئ، جيد، لا يكفي‬ 1218 01:37:28,917 --> 01:37:31,167 ‫- لا يكفي، أكثر مما يلزم! يسارا - بالكاد أسحبها!‬ 1219 01:37:31,333 --> 01:37:34,375 ‫لا، هذا سيئ، سيموت "غرايس" وجميع "روكي" وسكان الأرض‬ 1220 01:37:34,542 --> 01:37:35,750 {\an8}‫إيقاف الطاقة‬ 1221 01:37:35,917 --> 01:37:37,875 {\an8}‫سنموت‬ 1222 01:37:38,750 --> 01:37:41,083 {\an8}‫لقد صنع "روكي" جهاز جمع الكائنات المفترسة‬ 1223 01:37:41,250 --> 01:37:43,042 ‫سلسلة "روكي" ملفوفة وجاهزة‬ 1224 01:37:43,208 --> 01:37:45,458 ‫تدريب "غرايس" على الطيران ليس جيدا بما يكفي‬ 1225 01:37:46,042 --> 01:37:47,542 ‫ما رأيكم يا سكان كوكب الأرض؟‬ 1226 01:37:49,667 --> 01:37:50,500 {\an8}‫هل يسمعني أحد؟‬ 1227 01:37:50,625 --> 01:37:52,125 ‫- لا يمكنهم سماعك يا صاح - ماذا؟‬ 1228 01:37:52,250 --> 01:37:54,375 ‫لا نتحدث إلى كوكب الأرض حقا، فهو بعيد جدا‬ 1229 01:37:54,542 --> 01:37:57,708 ‫نحن نسجل هذه الرسائل فحسب ونخبرهم بما اكتشفناه‬ 1230 01:37:57,875 --> 01:38:00,458 ‫وحين ننتهي، سنرسلها كلها في مسبار‬ 1231 01:38:00,625 --> 01:38:03,917 ‫لم لا تخبرهم بنفسك عندما تعود إلى موطنك، سؤال؟‬ 1232 01:38:05,292 --> 01:38:06,125 ‫نعم‬ 1233 01:38:07,333 --> 01:38:09,416 ‫هذه رحلة بلا عودة بالنسبة إلي يا صديقي‬ 1234 01:38:09,417 --> 01:38:10,250 ‫ماذا؟‬ 1235 01:38:10,375 --> 01:38:13,625 ‫كان لدينا ما يكفي من الـ"أستروفاج" للمجيء ولكن ليس ما يكفي للعودة‬ 1236 01:38:13,792 --> 01:38:16,333 ‫إذن ماذا سيحدث لـ"غرايس"، سؤال؟‬ 1237 01:38:16,500 --> 01:38:19,875 ‫لدي طعام يكفيني على الأقل لسنتين‬ 1238 01:38:20,042 --> 01:38:22,417 ‫وربما لسنتين إضافيتين إن اقتصدت‬ 1239 01:38:23,417 --> 01:38:26,125 ‫إذن "غرايس" سيموت، سؤال؟‬ 1240 01:38:26,292 --> 01:38:28,750 ‫نعم، عندما ننتهي، فإنني…‬ 1241 01:38:29,500 --> 01:38:30,625 ‫سأموت‬ 1242 01:38:33,000 --> 01:38:34,500 ‫لماذا لم تخبرني؟‬ 1243 01:38:35,500 --> 01:38:37,083 ‫لقد غاب ذلك عن ذهني‬ 1244 01:38:37,250 --> 01:38:39,667 ‫لا، قال "غرايس" إنه سيعود إلى موطنه‬ 1245 01:38:39,792 --> 01:38:40,792 ‫اسمع‬ 1246 01:38:41,208 --> 01:38:44,083 ‫- اسمع - لا‬ 1247 01:38:44,958 --> 01:38:46,750 ‫لقد تسنى لي أن ألتقي بك‬ 1248 01:38:46,917 --> 01:38:49,167 ‫وتسنى لي أن أفعل كل هذه الأشياء المدهشة‬ 1249 01:38:49,333 --> 01:38:51,833 ‫أشعر بالرضا، لقد تقبلت الأمر‬ 1250 01:38:52,417 --> 01:38:54,667 ‫ماذا يعني ذلك؟ ماذا يعني أنك تقبلت الأمر؟‬ 1251 01:38:54,833 --> 01:38:56,167 ‫يعني‬ 1252 01:38:56,917 --> 01:38:58,875 ‫أنني أدرك أنني لن أعود إلى موطني‬ 1253 01:38:59,375 --> 01:39:00,792 ‫أعرف السبب‬ 1254 01:39:01,542 --> 01:39:02,917 ‫ولا بأس بذلك‬ 1255 01:39:06,625 --> 01:39:07,875 ‫- إبهام إلى الأعلى؟ - لا‬ 1256 01:39:08,042 --> 01:39:10,208 ‫- إبهام صغير إلى الأعلى؟ - لا‬ 1257 01:39:10,708 --> 01:39:13,167 ‫هناك نجوم يجب إنقاذها، اتفقنا؟‬ 1258 01:39:18,292 --> 01:39:20,500 ‫- "غرايس"؟ - نعم‬ 1259 01:39:21,250 --> 01:39:22,333 ‫أنت…‬ 1260 01:39:26,083 --> 01:39:27,125 ‫أحتاج إلى كلمة‬ 1261 01:39:27,292 --> 01:39:29,000 ‫ما الكلمة التي تحتاج إليها؟‬ 1262 01:39:29,167 --> 01:39:31,250 ‫مخاطرتك بنفسك لمساعدة الآخرين‬ 1263 01:39:31,417 --> 01:39:32,833 ‫غبي‬ 1264 01:39:33,458 --> 01:39:34,625 ‫"غرايس"؟‬ 1265 01:39:38,125 --> 01:39:39,875 ‫شجاع‬ 1266 01:40:00,208 --> 01:40:02,583 ‫إلى كم تحتاج من الـ"أستروفاج"، سؤال؟‬ 1267 01:40:03,625 --> 01:40:05,417 ‫أحتاج إلى مليوني كيلوغرام‬ 1268 01:40:10,250 --> 01:40:11,833 ‫أستطيع أن أعطيك ذلك‬ 1269 01:40:15,375 --> 01:40:18,125 ‫سأتأخر ست سنوات في العودة إلى موطني‬ 1270 01:40:20,250 --> 01:40:21,750 ‫هذا كثير جدا‬ 1271 01:40:22,542 --> 01:40:24,667 ‫"روكي" شاهد الطاقم يموت‬ 1272 01:40:25,333 --> 01:40:26,833 ‫لم يستطع إصلاح ذلك‬ 1273 01:40:27,542 --> 01:40:29,583 ‫"غرايس" قال إن "غرايس" سيموت‬ 1274 01:40:30,292 --> 01:40:31,625 ‫"روكي" سيصلح ذلك‬ 1275 01:40:47,958 --> 01:40:49,625 ‫"غرايس" سيعود إلى موطنه‬ 1276 01:41:00,917 --> 01:41:02,167 ‫حسنا‬ 1277 01:41:24,583 --> 01:41:27,458 ‫ظننت أنك تقبلت الأمر، سؤال؟‬ 1278 01:41:28,000 --> 01:41:30,083 ‫لم أقصد أيا من ذلك‬ 1279 01:41:31,625 --> 01:41:33,500 ‫هذا مجرد كلام نقوله‬ 1280 01:41:40,750 --> 01:41:41,917 ‫شكرا‬ 1281 01:41:50,542 --> 01:41:51,583 ‫اقترب‬ 1282 01:41:54,042 --> 01:41:56,875 ‫مهلا، ماذا؟ ماذا يحدث؟‬ 1283 01:41:57,042 --> 01:41:58,167 ‫عناق‬ 1284 01:41:59,625 --> 01:42:03,125 ‫ليس أمرا يفعله المرء بمفرده عادة‬ 1285 01:42:03,292 --> 01:42:05,083 ‫مهلا، هل أفعل الشيء نفسه؟‬ 1286 01:42:05,250 --> 01:42:06,750 ‫هلا تقترب فحسب؟‬ 1287 01:42:15,083 --> 01:42:17,375 ‫كيف تعرف متى ينتهي العناق؟‬ 1288 01:42:17,542 --> 01:42:19,000 ‫تشعر بذلك فحسب‬ 1289 01:42:21,000 --> 01:42:22,542 ‫هل تشعر بذلك الآن؟‬ 1290 01:42:22,708 --> 01:42:25,000 ‫- لا - حسنا، نعم‬ 1291 01:42:30,625 --> 01:42:32,500 ‫كررنا محاكاة جمع العينات هذا الصباح‬ 1292 01:42:32,625 --> 01:42:35,042 ‫"شابيرو" و"ديبوا" أتقناها مجددا‬ 1293 01:42:35,167 --> 01:42:36,958 ‫حسنا، ماذا عن الآخرين؟‬ 1294 01:42:37,750 --> 01:42:39,000 ‫سيكونون جاهزين‬ 1295 01:42:39,125 --> 01:42:40,125 ‫هذا ما أتوقعه‬ 1296 01:42:41,125 --> 01:42:42,125 ‫لديهم معلم رائع‬ 1297 01:42:45,917 --> 01:42:47,375 ‫هلا تتقبل الإطراء من فضلك؟‬ 1298 01:42:47,500 --> 01:42:48,458 ‫لا‬ 1299 01:42:48,583 --> 01:42:50,458 ‫آمرك بذلك، مفهوم؟‬ 1300 01:42:50,583 --> 01:42:53,667 ‫حسنا، إن كنت تأمرينني، فسأتقبل الإطراء، شكرا‬ 1301 01:42:54,625 --> 01:42:55,625 ‫جيد‬ 1302 01:42:58,708 --> 01:42:59,708 ‫ما رأيك؟‬ 1303 01:42:59,833 --> 01:43:01,625 ‫هذا مثير للإعجاب حقا‬ 1304 01:43:03,792 --> 01:43:05,083 ‫- نعم - أنت…‬ 1305 01:43:06,667 --> 01:43:07,667 ‫أنت بارعة‬ 1306 01:43:12,083 --> 01:43:13,083 ‫ثلاثة أيام، صحيح؟‬ 1307 01:43:15,375 --> 01:43:16,375 ‫نعم‬ 1308 01:43:17,792 --> 01:43:22,167 ‫إذن، ماذا ستفعلين خلال السنوات الـ20 القادمة؟ هل لديك خطة؟‬ 1309 01:44:13,875 --> 01:44:14,750 ‫تجاوز يدوي‬ 1310 01:44:14,875 --> 01:44:17,000 ‫تفعيل النظام اليدوي‬ 1311 01:44:23,125 --> 01:44:24,125 ‫هيا‬ 1312 01:44:55,333 --> 01:44:56,458 ‫لا بأس بهذا إطلاقا!‬ 1313 01:44:56,583 --> 01:44:57,833 ‫إنه جيد تماما‬ 1314 01:45:04,500 --> 01:45:05,792 ‫هل حان وقت الصيد، سؤال؟‬ 1315 01:45:06,458 --> 01:45:07,458 ‫إما الآن أو أبدا‬ 1316 01:45:19,708 --> 01:45:21,000 ‫- ثلاثة آلاف متر - ثلاثة آلاف‬ 1317 01:45:21,125 --> 01:45:22,375 ‫إشارة المسبار جيدة‬ 1318 01:45:39,875 --> 01:45:41,042 ‫والآن يبدأ الجزء الممتع‬ 1319 01:45:41,167 --> 01:45:43,792 ‫"غرايس" يخرج على الهيكل ليحضر جهاز الجمع؟ لا متعة قطعا‬ 1320 01:45:43,917 --> 01:45:45,083 ‫إنها مزحة‬ 1321 01:45:45,208 --> 01:45:47,500 ‫المزاح، إنه مربك‬ 1322 01:45:54,292 --> 01:45:55,833 ‫هذا غير معقول‬ 1323 01:45:55,958 --> 01:45:57,042 ‫ما المشكلة، سؤال؟‬ 1324 01:45:57,167 --> 01:45:59,125 ‫لا بأس، مجرد أن…‬ 1325 01:45:59,250 --> 01:46:01,958 ‫السماء مشتعلة قليلا‬ 1326 01:46:05,125 --> 01:46:06,292 ‫كلمات تشجيع‬ 1327 01:46:07,167 --> 01:46:08,958 ‫لا يمكنك مجرد القول "كلمات تشجيع"‬ 1328 01:46:10,250 --> 01:46:12,125 ‫كلمات تشجيع جزيل‬ 1329 01:46:12,250 --> 01:46:13,292 ‫لا‬ 1330 01:46:35,333 --> 01:46:37,167 ‫- هل شعرت بذلك؟ - نعم‬ 1331 01:46:37,958 --> 01:46:39,708 ‫أنا لست قلقا، هل أنت قلق؟‬ 1332 01:46:40,583 --> 01:46:41,625 ‫نعم‬ 1333 01:46:41,750 --> 01:46:42,750 ‫رائع‬ 1334 01:46:56,958 --> 01:46:59,500 ‫جهاز الجمع مغلق، انقل الرافعة إلى موضعها‬ 1335 01:47:03,375 --> 01:47:04,375 ‫عجبا!‬ 1336 01:47:11,500 --> 01:47:12,625 ‫كم يفترض أن يستغرق هذا؟‬ 1337 01:47:14,750 --> 01:47:16,375 ‫ينبغي وصول جهاز الجمع قريبا‬ 1338 01:47:16,500 --> 01:47:17,917 ‫نعم، إنه هنا‬ 1339 01:47:18,042 --> 01:47:19,250 ‫مذهل!‬ 1340 01:47:24,583 --> 01:47:25,958 ‫كن حذرا، جهاز الجمع مهم‬ 1341 01:47:26,500 --> 01:47:27,750 ‫نعم‬ 1342 01:47:30,542 --> 01:47:31,749 ‫إنذار بالارتفاع‬ 1343 01:47:31,750 --> 01:47:32,583 ‫ارتفاع منخفض‬ 1344 01:47:32,708 --> 01:47:33,708 ‫أسرع‬ 1345 01:47:50,042 --> 01:47:51,333 ‫أسرع‬ 1346 01:48:02,125 --> 01:48:03,042 ‫"غرايس"؟‬ 1347 01:48:06,625 --> 01:48:07,708 ‫"غرايس"، أعلمني بوضعك‬ 1348 01:48:09,125 --> 01:48:10,292 ‫أعلمني بوضعك‬ 1349 01:48:11,250 --> 01:48:12,250 ‫"غرايس"؟‬ 1350 01:48:14,208 --> 01:48:15,708 ‫هل "غرايس" بأمان، سؤال؟‬ 1351 01:48:15,833 --> 01:48:17,000 ‫أنا بخير‬ 1352 01:48:18,292 --> 01:48:20,500 ‫جيد، ادخل الآن مع جهاز جمع الكائنات المفترسة‬ 1353 01:48:24,875 --> 01:48:26,208 ‫لم لا تتحرك، سؤال؟‬ 1354 01:48:28,667 --> 01:48:31,542 ‫إنذار! درجة الحرارة الخارجية مرتفعة‬ 1355 01:48:31,667 --> 01:48:33,333 ‫يجب التحرك الآن، هيا‬ 1356 01:48:42,167 --> 01:48:44,208 ‫لا يا "غرايس"، هذه فكرة سيئة، ادخل‬ 1357 01:48:44,333 --> 01:48:45,750 ‫سأدخل خلال دقيقة‬ 1358 01:48:45,875 --> 01:48:47,875 ‫لا، "غرايس" سيموت‬ 1359 01:48:48,833 --> 01:48:50,500 ‫يمكن تكرار المهمة والمحاولة لاحقا‬ 1360 01:48:50,625 --> 01:48:52,208 ‫لا أظن أنه سيكون هناك وقت لاحق‬ 1361 01:48:52,792 --> 01:48:54,417 ‫إلغاء‬ 1362 01:48:54,542 --> 01:48:56,542 ‫"غرايس" سيموت، لا‬ 1363 01:49:27,917 --> 01:49:28,750 ‫"غرايس"؟‬ 1364 01:49:28,875 --> 01:49:29,875 ‫أنا هنا!‬ 1365 01:49:31,042 --> 01:49:32,042 ‫مذهل!‬ 1366 01:49:32,708 --> 01:49:33,792 ‫هل "غرايس" بخير، سؤال؟‬ 1367 01:49:33,917 --> 01:49:35,625 ‫لم أمت، لذا فأنا بخير‬ 1368 01:49:35,792 --> 01:49:37,083 ‫جيد‬ 1369 01:49:37,208 --> 01:49:39,375 ‫من أين يصدر ذلك الضجيج؟‬ 1370 01:49:39,500 --> 01:49:41,250 ‫يصدر الضجيج من كل مكان‬ 1371 01:49:41,375 --> 01:49:43,500 ‫يبلغ أقصاه في الجانب الأيسر من غرفة النوم‬ 1372 01:49:43,625 --> 01:49:46,500 ‫الجاذبية تمزق السفينة‬ 1373 01:49:48,875 --> 01:49:50,208 ‫هل نغادر الآن، سؤال؟‬ 1374 01:49:50,333 --> 01:49:52,375 ‫سنغادر الآن، تصريح‬ 1375 01:50:03,833 --> 01:50:04,667 ‫إنذار بضغط الهيكل‬ 1376 01:50:04,792 --> 01:50:05,667 {\an8}‫ضغط الهيكل‬ 1377 01:50:05,792 --> 01:50:07,750 ‫يلتوي الهيكل في القاعة تحت غرفة النوم‬ 1378 01:50:07,875 --> 01:50:08,958 ‫هذه خزانات الوقود‬ 1379 01:50:11,250 --> 01:50:12,333 ‫هذا سيئ‬ 1380 01:50:12,458 --> 01:50:13,375 ‫ليس أمرا رائعا‬ 1381 01:50:13,500 --> 01:50:14,708 ‫- سيئ - إنذار‬ 1382 01:50:14,833 --> 01:50:16,000 ‫ليهدأ الجميع‬ 1383 01:50:16,125 --> 01:50:17,083 ‫اهدأ!‬ 1384 01:50:20,833 --> 01:50:22,167 ‫حاولي الصمود يا "ماري"‬ 1385 01:50:22,292 --> 01:50:23,542 ‫- هل نوقف المحرك؟ - ليس بعد‬ 1386 01:50:23,667 --> 01:50:25,708 ‫علينا دخول المدار وإلا فسنتحطم!‬ 1387 01:50:25,833 --> 01:50:28,750 ‫لدي فكرة، أولا، لا نتحطم‬ 1388 01:50:28,875 --> 01:50:30,708 ‫ثم لا ننفجر، اتفقنا؟‬ 1389 01:50:30,833 --> 01:50:31,958 ‫اتفقنا!‬ 1390 01:50:34,083 --> 01:50:35,042 ‫تمسك‬ 1391 01:50:37,583 --> 01:50:38,417 ‫الآن؟‬ 1392 01:50:39,208 --> 01:50:40,208 ‫انتظر‬ 1393 01:50:43,458 --> 01:50:44,625 ‫الآن؟‬ 1394 01:50:45,958 --> 01:50:46,958 ‫الآن!‬ 1395 01:50:58,917 --> 01:51:00,125 ‫هل نجحنا بذلك؟‬ 1396 01:51:21,833 --> 01:51:23,083 ‫لماذا تتحرك السفينة، سؤال؟‬ 1397 01:51:23,208 --> 01:51:24,625 ‫يوجد ثقب فيها!‬ 1398 01:51:26,167 --> 01:51:27,667 ‫اختراق في الهيكل‬ 1399 01:51:27,792 --> 01:51:30,458 ‫خزانا الوقود 11 و12 على الجانب الأيسر‬ 1400 01:51:33,542 --> 01:51:35,750 ‫"غرايس"، ماذا يحدث، سؤال؟‬ 1401 01:51:36,667 --> 01:51:39,292 ‫الوقود ينتقل إلى "أدريان"!‬ 1402 01:51:44,667 --> 01:51:46,500 ‫هل نقذف خزان الوقود السيئ، سؤال؟‬ 1403 01:51:46,625 --> 01:51:47,500 ‫نعم‬ 1404 01:51:48,542 --> 01:51:52,042 ‫التخلص من خزان الوقود الأيسر 12، يرجى التأكيد‬ 1405 01:51:56,458 --> 01:51:57,375 ‫يجري القذف‬ 1406 01:52:01,208 --> 01:52:02,125 ‫"روكي"!‬ 1407 01:52:06,625 --> 01:52:07,917 ‫قوة طرد مركزي مفرطة‬ 1408 01:52:13,875 --> 01:52:15,208 ‫خزان الوقود الأيسر 11 جاهز‬ 1409 01:52:15,333 --> 01:52:18,167 ‫التخلص من خزان الوقود الأيسر 11، يرجى التأكيد‬ 1410 01:52:18,792 --> 01:52:21,292 ‫اقذفي خزان الوقود الآخر‬ 1411 01:53:09,917 --> 01:53:11,292 {\an8}‫نظام جاذبية الطرد المركزي جاهز‬ 1412 01:54:25,875 --> 01:54:26,917 ‫جرى التفعيل‬ 1413 01:55:36,375 --> 01:55:40,125 ‫نانوغرام واحد من الـ"أستروفاج" ليس كافيا لتفجير مبنى‬ 1414 01:55:40,250 --> 01:55:43,083 ‫أعطاه المسؤول عن التخزين مليغراما واحدا بالخطأ‬ 1415 01:55:43,208 --> 01:55:46,375 ‫هذا يفوق بمليون مرة طاقة الحرارة التي استعدوا لها‬ 1416 01:55:46,500 --> 01:55:49,917 ‫خطأ في القياس قتل فريقي العلمي بأكمله؟‬ 1417 01:55:50,042 --> 01:55:52,583 ‫لا يهم، علينا الإطلاق‬ 1418 01:55:52,708 --> 01:55:55,458 {\an8}‫المسؤول العلمي "مارتن ديبوا" المسؤولة البديلة "آن شابيرو"‬ 1419 01:55:59,458 --> 01:56:02,083 ‫إن فاتتنا فرصة دخول المدار، فسيؤخرنا ذلك شهورا‬ 1420 01:56:02,208 --> 01:56:04,958 ‫نعم، لكن إن لم يكن أحد مدربا للمهمة، فلا أهمية لذلك‬ 1421 01:56:05,083 --> 01:56:07,792 ‫سترتفع الخسائر المتوقعة أضعافا إن تأخرنا‬ 1422 01:56:07,917 --> 01:56:10,417 ‫سنقوم بالإطلاق حسب الموعد مع مسؤول علمي بديل‬ 1423 01:56:10,542 --> 01:56:11,792 ‫حسنا، لكن…‬ 1424 01:56:13,875 --> 01:56:14,875 ‫من؟‬ 1425 01:56:16,875 --> 01:56:17,875 ‫أعني أن…‬ 1426 01:56:35,375 --> 01:56:36,417 ‫أنا لست رائد فضاء‬ 1427 01:56:36,542 --> 01:56:40,583 ‫لا أحتاج إلى رائد فضاء بل إلى خبير في الـ"أستروفاج" جاهز للمهمة‬ 1428 01:56:40,708 --> 01:56:41,708 ‫لست جاهزا‬ 1429 01:56:43,125 --> 01:56:45,083 ‫لم أتلق أي تدريب‬ 1430 01:56:45,833 --> 01:56:47,125 ‫ستتعلم بسرعة‬ 1431 01:56:47,250 --> 01:56:48,417 ‫أنا لست رائد فضاء!‬ 1432 01:56:49,292 --> 01:56:51,125 ‫أنا غير لائق إطلاقا لأكون رائد فضاء‬ 1433 01:56:51,250 --> 01:56:52,083 ‫لم أفعل قط أي…‬ 1434 01:56:52,208 --> 01:56:54,417 ‫لم أسر… لا أجيد حتى رقصة السير على القمر!‬ 1435 01:56:55,000 --> 01:56:56,958 ‫لم أتدرب في الحوض‬ 1436 01:56:57,083 --> 01:56:59,875 ‫لا، هذا مجرد شيء نفعله لالتقاط الصور لوسائل التواصل‬ 1437 01:57:00,000 --> 01:57:02,125 ‫لست بطلا بأي شكل من الأشكال‬ 1438 01:57:02,250 --> 01:57:04,583 ‫أشعر بالغثيان في المصعد‬ 1439 01:57:04,708 --> 01:57:07,000 ‫ممتاز، لا يوجد مصعد على متن السفينة‬ 1440 01:57:07,125 --> 01:57:08,292 ‫لا أستطيع فعل هذا‬ 1441 01:57:08,417 --> 01:57:10,500 ‫أنت ذكي، ستتعلم ذلك‬ 1442 01:57:13,542 --> 01:57:16,333 ‫قد يصعب عليكم فهم هذا،‬ 1443 01:57:16,458 --> 01:57:17,958 ‫لكن بعض الناس فاشلون‬ 1444 01:57:18,083 --> 01:57:19,833 ‫لا يرتقي البعض إلى مستوى التحديات‬ 1445 01:57:19,958 --> 01:57:22,333 ‫لقد كنت حاضرا في كل اجتماع علمي‬ 1446 01:57:22,458 --> 01:57:24,708 ‫أو استراتيجي مهم عقدناه بشأن المهمة‬ 1447 01:57:24,833 --> 01:57:28,917 ‫أنتم تغضون النظر عن جزء مهم من المهمة وهو الجزء الانتحاري‬ 1448 01:57:29,042 --> 01:57:31,417 ‫"غرايس"، سيرافقك شخصان رائعان‬ 1449 01:57:31,542 --> 01:57:33,458 ‫إن لم تذهب، فستموت على أي حال‬ 1450 01:57:33,583 --> 01:57:36,792 ‫نعم، لكنني سأموت بعد 30 سنة مع…‬ 1451 01:57:36,917 --> 01:57:37,917 ‫"مع البقية منا"‬ 1452 01:57:39,500 --> 01:57:42,458 ‫لا عائلة مقربة لديك ولا تملك حتى كلبا‬ 1453 01:57:45,458 --> 01:57:47,125 ‫إذن، للإيضاح فحسب،‬ 1454 01:57:48,125 --> 01:57:50,167 ‫تطلبون مني الآن‬ 1455 01:57:52,875 --> 01:57:53,792 ‫التضحية بحياتي‬ 1456 01:57:54,167 --> 01:57:55,542 ‫نعم، نحن جميعا نطلب منك ذلك‬ 1457 01:58:00,375 --> 01:58:01,333 ‫أيمكنني التفكير في هذا؟‬ 1458 01:58:01,458 --> 01:58:02,458 ‫لديك ثلاث ساعات‬ 1459 01:58:48,125 --> 01:58:50,000 ‫جرى رصد حركة العين‬ 1460 01:58:51,917 --> 01:58:53,458 ‫صباح الخير يا دكتور "غرايس"‬ 1461 02:00:12,333 --> 02:00:13,833 ‫سأراقب نومك يا صديقي‬ 1462 02:00:21,292 --> 02:00:22,292 ‫لكن…‬ 1463 02:00:24,583 --> 02:00:25,583 ‫عليك أن تستيقظ‬ 1464 02:01:00,875 --> 02:01:02,250 ‫لست متأكدا مما يجب أن أفعله‬ 1465 02:01:02,375 --> 02:01:06,167 ‫الموقع - المختبر‬ 1466 02:01:07,417 --> 02:01:09,208 ‫لقد فعلت كل ما خطر ببالي‬ 1467 02:01:15,042 --> 02:01:16,625 ‫صنعت له مصباحا حراريا‬ 1468 02:01:39,792 --> 02:01:41,583 ‫وترك لي رسالة أخيرة‬ 1469 02:01:42,625 --> 02:01:45,625 ‫أنقذ كوكب الأرض، أنقذ كوكب "إيريد"‬ 1470 02:02:16,042 --> 02:02:18,125 ‫"أستروفاج"‬ 1471 02:03:23,833 --> 02:03:25,125 ‫وجدنا الكائنات المفترسة‬ 1472 02:03:25,958 --> 02:03:28,417 ‫في الوقت الحالي سأسميها "تاو أميبا"‬ 1473 02:03:28,542 --> 02:03:31,167 ‫وأنا متأكد من أنك عندما تستيقظ،‬ 1474 02:03:31,292 --> 02:03:34,708 ‫ستنتقد ذلك بشدة لكونها تسمية غير مناسبة‬ 1475 02:03:34,833 --> 02:03:37,292 ‫لأنها مجرد أميبا من "تاو سيتي"‬ 1476 02:03:37,417 --> 02:03:39,708 ‫ونحن نضع "تاو" قبل "أميبا"‬ 1477 02:03:39,833 --> 02:03:43,792 ‫لكنني سأعارضك لأن في هذه التسمية أناقة وبساطة‬ 1478 02:03:43,917 --> 02:03:46,167 ‫فلنتجنب التجادل بشأن ذلك الآن‬ 1479 02:03:46,292 --> 02:03:48,375 ‫سنؤجل النقاش و…‬ 1480 02:03:48,500 --> 02:03:50,792 ‫أجريت اختبارا بمتغيرات جوية مختلفة‬ 1481 02:03:50,917 --> 02:03:53,958 ‫والطريف أنه كلما كنت أضيف النيتروجين،‬ 1482 02:03:54,667 --> 02:03:55,625 ‫كانت الأميبا تموت‬ 1483 02:03:55,750 --> 02:03:57,625 ‫وأعرف ما تفكر فيه،‬ 1484 02:03:57,750 --> 02:03:59,333 ‫"هذا فظيع لأن هذه مشكلة‬ 1485 02:03:59,458 --> 02:04:02,583 ‫"لأننا نريدها أن تعيش في ظروف كوكب ’الزهرة‘"‬ 1486 02:04:02,708 --> 02:04:06,542 ‫كان علي طبعا اكتشاف طريقة لتوليد سلالة "تاو أميبا" جديدة مقاومة للنيتروجين‬ 1487 02:04:08,500 --> 02:04:09,583 ‫وهل تعرف ما استخدمت؟‬ 1488 02:04:09,708 --> 02:04:12,208 ‫أحواض التوليد التي صنعناها من الـ"زينونايت" لديك‬ 1489 02:04:12,333 --> 02:04:13,333 {\an8}‫"تاو أميبا" 10 - فشل‬ 1490 02:04:14,542 --> 02:04:15,542 ‫وهل تعرف ما حدث؟‬ 1491 02:04:17,458 --> 02:04:19,708 ‫أصبحنا الآن شخصين رائعين‬ 1492 02:04:19,833 --> 02:04:22,917 ‫لديهما سلالة خاصة من الـ"تاو أميبا" المقاومة للنيتروجين‬ 1493 02:04:24,083 --> 02:04:27,917 ‫ليس علينا الآن حقا سوى توليد عدد كاف للنجاة في الرحلة‬ 1494 02:04:28,042 --> 02:04:29,792 ‫وعليك أن تستيقظ‬ 1495 02:04:29,917 --> 02:04:33,042 ‫لأنني لا أعرف كيف أوصل لك نصف الـ"تاو أميبا" إلى كوكب "إيريد"‬ 1496 02:04:34,625 --> 02:04:35,625 ‫لذا…‬ 1497 02:04:36,458 --> 02:04:37,458 ‫لا تشعر بأي ضغط،‬ 1498 02:04:38,875 --> 02:04:41,375 ‫لكننا عقدنا اتفاقا‬ 1499 02:04:47,958 --> 02:04:49,875 ‫أنقذ العالم‬ 1500 02:06:03,333 --> 02:06:04,333 ‫"غرايس"؟‬ 1501 02:06:10,250 --> 02:06:11,583 ‫"روك"، أيمكنك فحسب‬ 1502 02:06:12,625 --> 02:06:15,917 ‫أن تمنحني فرصة صغيرة للنوم قليلا؟‬ 1503 02:06:31,917 --> 02:06:34,042 ‫هل وجدنا الكائن المفترس؟‬ 1504 02:06:43,417 --> 02:06:45,208 ‫لا؟ تعني نعم‬ 1505 02:07:01,792 --> 02:07:02,833 ‫مذهل‬ 1506 02:07:04,042 --> 02:07:06,250 ‫تصميم حوض "روكي" للتوليد‬ 1507 02:07:06,792 --> 02:07:07,750 ‫أحسنت يا "روك"‬ 1508 02:07:07,875 --> 02:07:10,292 ‫بإمكاننا العودة إلى موطنينا، تصريح‬ 1509 02:07:12,417 --> 02:07:13,417 ‫بإمكاننا العودة‬ 1510 02:07:14,500 --> 02:07:15,542 ‫اقبض صدمتي‬ 1511 02:07:16,792 --> 02:07:17,792 ‫لا‬ 1512 02:07:18,542 --> 02:07:19,583 ‫لا تزال غير صحيحة‬ 1513 02:07:20,458 --> 02:07:21,875 ‫- سأفعل ذلك - جيد‬ 1514 02:07:23,500 --> 02:07:25,583 ‫إذن ماذا سنفعل الآن، سؤال؟‬ 1515 02:07:30,542 --> 02:07:31,542 ‫سنحتفل‬ 1516 02:07:43,833 --> 02:07:45,000 ‫عجبا‬ 1517 02:07:45,917 --> 02:07:48,292 ‫هذه ملابس خاصة للاحتفال‬ 1518 02:07:48,417 --> 02:07:52,333 ‫تجعلني أفكر في وجوب تحسين هندامي‬ 1519 02:07:52,458 --> 02:07:54,458 ‫- ما هذه؟ - إن كنت لا تمانع‬ 1520 02:07:54,583 --> 02:07:56,417 ‫- "روكي" يريد واحدة! - تفضل‬ 1521 02:07:57,083 --> 02:07:58,458 ‫- هذا جيد - نعم‬ 1522 02:07:58,583 --> 02:08:02,042 ‫منقذ الكون‬ 1523 02:08:02,167 --> 02:08:04,167 ‫مجرد هدية صغيرة‬ 1524 02:08:05,042 --> 02:08:06,000 ‫حاسوبك المحمول الخاص‬ 1525 02:08:06,125 --> 02:08:07,750 ‫آلة تفكير أرضية محمولة لي!‬ 1526 02:08:07,875 --> 02:08:09,750 ‫مع كل المعرفة البشرية‬ 1527 02:08:09,875 --> 02:08:11,083 ‫شكرا‬ 1528 02:08:11,208 --> 02:08:12,667 ‫وهناك أمر واحد أخير‬ 1529 02:08:12,792 --> 02:08:14,042 ‫نعم؟‬ 1530 02:08:15,333 --> 02:08:16,750 ‫ما هذا؟‬ 1531 02:08:16,875 --> 02:08:18,167 ‫إنه كوكب الأرض‬ 1532 02:08:20,375 --> 02:08:21,667 ‫لكي تتذكرني‬ 1533 02:08:30,958 --> 02:08:33,375 ‫"روكي" لا يستطيع النسيان‬ 1534 02:08:37,333 --> 02:08:38,875 ‫لم أحضر لك أي شيء‬ 1535 02:08:40,667 --> 02:08:41,667 ‫لقد أعطيتني كل شيء‬ 1536 02:08:44,292 --> 02:08:45,833 ‫لكن إن أردت أن أهديك شيئا…‬ 1537 02:08:49,833 --> 02:08:51,542 ‫سيكون رائعا أن أرى سفينتك‬ 1538 02:10:10,458 --> 02:10:12,792 ‫أفهم أنك تظنين أنني الشخص المناسب لهذه المهمة‬ 1539 02:10:15,542 --> 02:10:16,583 ‫لكن…‬ 1540 02:10:21,292 --> 02:10:22,292 ‫لا أستطيع فعل ذلك‬ 1541 02:10:30,250 --> 02:10:31,250 ‫لا أستطيع فعل ذلك‬ 1542 02:10:37,583 --> 02:10:39,083 ‫ستجدين حلا‬ 1543 02:10:40,083 --> 02:10:41,208 ‫أنت الحل الذي لدي‬ 1544 02:10:46,958 --> 02:10:48,375 ‫مكاني في الصف الدراسي‬ 1545 02:10:49,292 --> 02:10:51,958 ‫كفاك تظاهرا بأن طلابك هم السبب، هذا مهين جدا‬ 1546 02:10:53,417 --> 02:10:54,417 ‫"غرايس"، سنخسر‬ 1547 02:10:56,125 --> 02:11:00,417 ‫ربع سكان العالم خلال السنوات الـ30 القادمة‬ 1548 02:11:02,083 --> 02:11:04,125 ‫وهذا بافتراض أن دول العالم‬ 1549 02:11:04,250 --> 02:11:06,333 ‫ستتعاون لتقنين الغذاء‬ 1550 02:11:07,958 --> 02:11:08,958 ‫وهي لن تفعل ذلك‬ 1551 02:11:11,125 --> 02:11:12,708 ‫لذا سأضاعف تقديري للخسائر‬ 1552 02:11:12,833 --> 02:11:14,667 ‫وإن كنت تهتم حقا لأمر الأطفال،‬ 1553 02:11:14,792 --> 02:11:15,917 ‫أو أي شخص آخر،‬ 1554 02:11:16,042 --> 02:11:17,458 ‫فستستقل تلك السفينة‬ 1555 02:11:22,583 --> 02:11:24,542 ‫أفهم حجم المخاطر‬ 1556 02:11:26,042 --> 02:11:26,875 ‫أفهمها فعلا‬ 1557 02:11:31,333 --> 02:11:32,542 ‫لكنني لست قادرا على ذلك‬ 1558 02:11:39,250 --> 02:11:40,250 ‫قراري نهائي‬ 1559 02:11:44,750 --> 02:11:45,958 ‫أنا آسف‬ 1560 02:11:48,667 --> 02:11:50,292 ‫لكن لا يمكنك إقناعي بذلك‬ 1561 02:11:51,667 --> 02:11:52,958 ‫أنا آسف‬ 1562 02:11:54,708 --> 02:11:56,917 ‫لا أحاول إقناعك بأي شيء‬ 1563 02:11:59,167 --> 02:12:00,167 ‫أنا…‬ 1564 02:12:01,583 --> 02:12:04,042 ‫أحاول أن أجعلك تفهم‬ 1565 02:12:05,125 --> 02:12:06,667 ‫ما ستكون خطوتي التالية‬ 1566 02:12:07,583 --> 02:12:08,917 ‫اتفقنا؟ من فضلك‬ 1567 02:12:09,417 --> 02:12:11,042 ‫ابق هادئا، ادخل‬ 1568 02:12:14,958 --> 02:12:16,333 ‫ما هذا؟‬ 1569 02:12:16,458 --> 02:12:20,208 ‫ستذكر خطة المهمة أننا أدخلناك في غيبوبة مبكرا لتعزيز سلامتك‬ 1570 02:12:20,333 --> 02:12:21,750 ‫سيتذكرك الناس كبطل‬ 1571 02:12:23,208 --> 02:12:24,583 ‫بحقكم، هذا جنون‬ 1572 02:12:24,708 --> 02:12:25,750 ‫يجب أن أفعل هذا‬ 1573 02:12:26,708 --> 02:12:28,667 ‫بحقكم، ماذا تفعلون؟‬ 1574 02:12:29,083 --> 02:12:33,208 ‫قد يبدو هذا كأنني أخونك، لكنه في الحقيقة دليل على وثوقي بك‬ 1575 02:12:33,333 --> 02:12:35,250 ‫أشعر بالتأكيد بأنك تخونينني‬ 1576 02:12:36,000 --> 02:12:37,042 ‫أرجوك ألا تصعب الأمر‬ 1577 02:12:37,167 --> 02:12:38,167 ‫بحقكم‬ 1578 02:12:41,583 --> 02:12:43,333 ‫لنتابع التحدث عن ذلك‬ 1579 02:12:46,333 --> 02:12:47,917 ‫اجلس وسنفعل ذلك بطريقة مختلفة‬ 1580 02:12:56,542 --> 02:12:57,542 ‫إنه يهرب‬ 1581 02:13:13,000 --> 02:13:14,000 ‫لا‬ 1582 02:13:14,708 --> 02:13:17,125 ‫لا‬ 1583 02:13:17,583 --> 02:13:19,625 ‫"كارل"، لا أستطيع فعل ذلك‬ 1584 02:13:20,208 --> 02:13:21,208 ‫لا!‬ 1585 02:13:21,958 --> 02:13:24,500 ‫لا تفعل ذلك!‬ 1586 02:13:26,375 --> 02:13:27,500 ‫تعرف أنك قادر على ذلك‬ 1587 02:13:29,125 --> 02:13:29,958 ‫"كارل"!‬ 1588 02:13:30,083 --> 02:13:31,083 ‫ستبلي حسنا‬ 1589 02:14:04,292 --> 02:14:06,417 ‫أحاول أن أفكر إن كنت قد نسيت أي شيء‬ 1590 02:14:09,917 --> 02:14:11,542 ‫هل جرى إصلاح خزان الوقود، سؤال؟‬ 1591 02:14:11,667 --> 02:14:13,000 ‫نعم، يعمل على أكمل وجه‬ 1592 02:14:13,125 --> 02:14:14,958 ‫جيد، أنا سعيد‬ 1593 02:14:19,875 --> 02:14:20,875 ‫حسنا…‬ 1594 02:14:23,250 --> 02:14:24,458 ‫يا صديقي‬ 1595 02:14:24,583 --> 02:14:26,625 ‫نعم يا صديقي؟‬ 1596 02:14:28,208 --> 02:14:30,917 ‫لست متأكدا مما يمكنني قوله، لذا فإنني…‬ 1597 02:14:39,958 --> 02:14:40,792 ‫"غرايس"؟‬ 1598 02:14:44,583 --> 02:14:46,083 ‫لا يوجد أحد ليراقب نومك‬ 1599 02:14:47,750 --> 02:14:48,792 ‫نعم‬ 1600 02:14:50,500 --> 02:14:53,667 ‫أنت شجاع جدا‬ 1601 02:14:56,292 --> 02:14:57,500 ‫لست متأكدا من ذلك‬ 1602 02:15:00,500 --> 02:15:04,167 ‫أنت أشجع إنسان قابلته على الإطلاق‬ 1603 02:15:06,000 --> 02:15:06,917 ‫مهلا‬ 1604 02:15:07,042 --> 02:15:09,208 ‫- إنها مزحة - أعلم‬ 1605 02:15:09,333 --> 02:15:12,375 ‫لم أقابل سوى إنسان واحد وهو أنت!‬ 1606 02:15:12,500 --> 02:15:13,667 ‫فهمت‬ 1607 02:15:13,792 --> 02:15:15,042 ‫إنها مزحة جيدة‬ 1608 02:15:15,167 --> 02:15:16,250 ‫مزحة جيدة‬ 1609 02:15:17,250 --> 02:15:18,917 ‫حسنا، إذن…‬ 1610 02:15:24,500 --> 02:15:25,500 ‫وداعا‬ 1611 02:15:26,417 --> 02:15:28,083 ‫لا أفهم الكلمة‬ 1612 02:15:28,875 --> 02:15:31,625 ‫تعني أنني سأراك لاحقا‬ 1613 02:15:31,750 --> 02:15:33,250 ‫لكنني لن أراك لاحقا‬ 1614 02:15:38,125 --> 02:15:39,125 ‫أعلم‬ 1615 02:15:42,083 --> 02:15:43,583 ‫كيف تقولون وداعا في موطنك؟‬ 1616 02:15:44,083 --> 02:15:45,292 ‫لا نقول ذلك‬ 1617 02:15:46,875 --> 02:15:47,875 ‫نفعل هذا‬ 1618 02:17:40,708 --> 02:17:46,541 ‫ستستغرق الرحلة إلى الأرض أربع سنوات وشهرين و11 يوما‬ 1619 02:18:01,916 --> 02:18:03,791 ‫حمم بركانية!‬ 1620 02:18:03,916 --> 02:18:05,125 ‫حمم بركانية!‬ 1621 02:18:27,875 --> 02:18:29,750 ‫"غرايس"‬ 1622 02:18:29,875 --> 02:18:32,375 ‫"غرايس"‬ 1623 02:18:41,541 --> 02:18:43,666 ‫جرى رصد عنصر ملوث‬ 1624 02:18:45,208 --> 02:18:47,458 ‫جرى رصد عنصر ملوث‬ 1625 02:18:49,500 --> 02:18:51,375 ‫جرى رصد عنصر ملوث‬ 1626 02:18:51,833 --> 02:18:53,791 ‫الموقع - الغرفة النظيفة‬ 1627 02:18:53,916 --> 02:18:55,791 ‫جرى رصد عنصر ملوث‬ 1628 02:18:57,541 --> 02:18:59,458 ‫جرى رصد عنصر ملوث‬ 1629 02:19:00,541 --> 02:19:02,625 ‫جرى رصد عنصر ملوث‬ 1630 02:19:02,750 --> 02:19:04,500 ‫المحركات تتوقف‬ 1631 02:19:09,875 --> 02:19:11,583 {\an8}‫يلزم تجاوز يدوي - تجري إزالة الضغط‬ 1632 02:19:43,750 --> 02:19:44,750 {\an8}‫يوجد تسرب‬ 1633 02:19:46,750 --> 02:19:49,083 ‫المشكلة هي الـ"زينونايت"‬ 1634 02:19:49,208 --> 02:19:50,917 ‫بإمكان الـ"تاو أميبا" اختراقه‬ 1635 02:19:52,083 --> 02:19:56,583 ‫ربما تكاثرها في خزانات توليد الـ"زينونايت" جعلها تتطور لتتمكن من الهروب منه‬ 1636 02:19:57,125 --> 02:20:00,750 ‫تمكنت من إيقافها قبل أن تلتهم كل الـ"أستروفاج" على متن السفينة‬ 1637 02:20:02,875 --> 02:20:04,583 ‫سفينة "روكي" مصنوعة من الـ"زينونايت"‬ 1638 02:20:06,000 --> 02:20:09,083 ‫ستكون الـ"تاو أميبا" موجودة أصلا في أنابيب وقوده‬ 1639 02:20:09,208 --> 02:20:12,875 ‫ولن يتمكن من إيجاد التسرب لأن التسرب هو السفينة بحد ذاتها‬ 1640 02:20:13,375 --> 02:20:16,542 {\an8}‫سيكون عالقا من دون أي وقود‬ 1641 02:20:16,667 --> 02:20:19,375 ‫ستتعطل أنظمة دعم الحياة لديه‬ 1642 02:20:21,708 --> 02:20:24,500 ‫وإن لم يقتله ذلك، فالمرض الناتج عن الإشعاع سيقتله‬ 1643 02:20:28,042 --> 02:20:29,458 ‫إنه يواجه موتا طويلا‬ 1644 02:20:30,458 --> 02:20:31,458 ‫وبطيئا‬ 1645 02:20:33,875 --> 02:20:34,958 ‫ومؤلما‬ 1646 02:20:37,333 --> 02:20:38,333 ‫بمفرده‬ 1647 02:20:49,292 --> 02:20:50,500 ‫من أنا؟‬ 1648 02:20:53,250 --> 02:20:55,250 ‫أنا "روكي"‬ 1649 02:20:55,375 --> 02:20:56,792 ‫وقت الاعتراض‬ 1650 02:20:59,208 --> 02:21:00,625 ‫56,187 يوما‬ 1651 02:21:02,250 --> 02:21:03,458 ‫لا أستطيع فعل الأمرين‬ 1652 02:21:05,458 --> 02:21:07,000 ‫بإمكاني العودة إلى الأرض‬ 1653 02:21:10,500 --> 02:21:11,875 ‫أو إنقاذ "روكي"‬ 1654 02:21:31,792 --> 02:21:34,542 ‫أرسلت إليك سجلات مفصلة بجميع اكتشافاتنا‬ 1655 02:21:34,667 --> 02:21:39,333 ‫وما يكفي من الـ"تاو أميبا" لإنشاء مزرعة‬ 1656 02:21:39,458 --> 02:21:41,417 ‫"رينغو"‬ 1657 02:21:42,375 --> 02:21:45,333 ‫على الأقل لن أضطر إلى سماعك تقولين، "لقد حذرتك من ذلك"‬ 1658 02:21:46,875 --> 02:21:48,083 ‫رغم أنك كنت على حق‬ 1659 02:21:51,167 --> 02:21:52,542 ‫"جورج" - "جون"‬ 1660 02:21:52,667 --> 02:21:54,958 ‫"بول" - "رينغو"‬ 1661 02:22:49,208 --> 02:22:51,000 ‫المنظر 1 خارج سفينة "هيل ماري"‬ 1662 02:24:13,958 --> 02:24:15,292 ‫"روكي"!‬ 1663 02:24:21,833 --> 02:24:22,833 ‫انظر!‬ 1664 02:24:30,125 --> 02:24:32,292 ‫هيا يا "روك"!‬ 1665 02:25:31,000 --> 02:25:32,083 ‫أنا هنا يا صديقي‬ 1666 02:25:55,167 --> 02:25:57,125 ‫يا كوكب الأرض، هذا "روكي"‬ 1667 02:25:57,250 --> 02:25:58,708 ‫وهذا كوكب الأرض يا "روكي"‬ 1668 02:25:58,833 --> 02:26:01,333 ‫مرحبا يا كوكب الأرض، أنا "روكي"‬ 1669 02:26:01,458 --> 02:26:03,000 ‫أنا "روكي" من كوكب "إيريد"‬ 1670 02:26:03,125 --> 02:26:06,083 ‫لست "روكي" من الفيلم، لا‬ 1671 02:26:06,208 --> 02:26:08,125 ‫أنا متأكد جدا من أنهم يعرفون ذلك‬ 1672 02:26:08,250 --> 02:26:10,792 ‫تركت لك سجلات مفصلة بجميع اكتشافاتنا‬ 1673 02:26:10,917 --> 02:26:14,042 ‫وأضفت شيئا صغيرا أيضا لمجرد المرح‬ 1674 02:26:16,583 --> 02:26:18,208 ‫أرجو أن يكون معناه واضحا‬ 1675 02:26:19,125 --> 02:26:20,375 ‫وإن لم يكن كذلك،‬ 1676 02:26:20,500 --> 02:26:21,833 ‫فأنت ذكية‬ 1677 02:26:22,917 --> 02:26:23,917 ‫ستفهمين معناه‬ 1678 02:26:26,000 --> 02:26:29,792 ‫هنا القائد الدكتور "رايلاند غرايس" من سفينة "هيل ماري"‬ 1679 02:26:30,292 --> 02:26:31,542 {\an8}‫كما يقول الإيريديون…‬ 1680 02:26:48,667 --> 02:26:49,750 ‫لنبدأ‬ 1681 02:27:05,417 --> 02:27:07,582 ‫زبدة الفستق‬ 1682 02:27:07,583 --> 02:27:09,125 ‫مزرعة "تاو أميبا"‬ 1683 02:27:42,542 --> 02:27:43,542 ‫"أرماندو"، صباح الخير‬ 1684 02:27:45,458 --> 02:27:46,458 ‫لم يكن هذا ضروريا‬ 1685 02:27:51,375 --> 02:27:52,375 ‫هذه دغدغة‬ 1686 02:27:53,167 --> 02:27:54,625 ‫أنا قادم!‬ 1687 02:28:02,083 --> 02:28:03,625 ‫لماذا تأخرت هكذا؟‬ 1688 02:28:03,750 --> 02:28:05,000 ‫لماذا تأتي مبكرا دائما؟‬ 1689 02:28:05,125 --> 02:28:07,250 {\an8}‫طرقت مرارا‬ 1690 02:28:07,375 --> 02:28:09,708 {\an8}‫نعم، أعلم، وأنا تجاهلتك‬ 1691 02:28:09,833 --> 02:28:10,875 {\an8}‫"غرايس"، الباب‬ 1692 02:28:11,000 --> 02:28:12,125 {\an8}‫أغلق الباب‬ 1693 02:28:12,250 --> 02:28:13,250 ‫نعم، حسنا‬ 1694 02:28:13,875 --> 02:28:16,292 ‫لماذا؟ ظننت أن هذه منطقة آمنة‬ 1695 02:28:16,417 --> 02:28:18,667 ‫أنا صنعت الباب وأنت أغلق الباب‬ 1696 02:28:18,792 --> 02:28:20,625 ‫حسنا، لكن "أرماندو" يحب الهواء النقي‬ 1697 02:28:34,458 --> 02:28:36,583 ‫أيمكننا التحدث عن درجة حرارة الماء قليلا؟‬ 1698 02:28:36,708 --> 02:28:37,708 ‫نعم‬ 1699 02:28:37,833 --> 02:28:40,292 ‫إنه لأمر مذهل، مجرد أنك أنجزت ذلك أصلا‬ 1700 02:28:41,708 --> 02:28:42,875 ‫بارد جدا‬ 1701 02:28:43,667 --> 02:28:45,333 ‫وقبل ذلك كان يغلي‬ 1702 02:28:45,917 --> 02:28:47,333 ‫هل هناك حرارة معتدلة؟‬ 1703 02:28:47,458 --> 02:28:49,958 {\an8}‫سأطلب من "أدريان" العمل على هذا‬ 1704 02:28:56,000 --> 02:29:00,625 ‫أخبر فريق إضاءة القبة الحيوية من فضلك أن هذا ممتاز الآن‬ 1705 02:29:01,583 --> 02:29:04,083 ‫ألا تريده أكثر إشراقا من هذا؟‬ 1706 02:29:04,208 --> 02:29:05,208 ‫لا، هذا…‬ 1707 02:29:05,333 --> 02:29:07,125 ‫تعلم أنني أعشق الضباب‬ 1708 02:29:17,042 --> 02:29:17,917 ‫"غرايس"‬ 1709 02:29:18,417 --> 02:29:19,417 ‫نعم يا صديقي‬ 1710 02:29:20,292 --> 02:29:23,000 ‫علماء "إيريد" جاهزون‬ 1711 02:29:23,125 --> 02:29:25,417 ‫لتحضير سفينة "هيل ماري" لتعود إلى وطنك‬ 1712 02:29:33,250 --> 02:29:34,500 ‫أيمكنني التفكير في ذلك؟‬ 1713 02:29:36,375 --> 02:29:38,750 ‫نعم، فكّر لفترة طويلة‬ 1714 02:30:25,375 --> 02:30:27,917 ‫صباح الخير أيها الطلاب‬ 1715 02:30:28,667 --> 02:30:32,042 ‫حسنا، ليجلس الجميع في مقاعدهم‬ 1716 02:30:32,917 --> 02:30:34,000 ‫لنستيقظ‬ 1717 02:30:38,417 --> 02:30:39,875 ‫من يمكنه إخباري بسرعة الضوء؟‬ 1718 02:30:53,708 --> 02:30:58,750 ‫المشروع المصيري‬ 1719 02:36:13,542 --> 02:36:15,542 ‫ترجمة سهيل نادر‬ 144259

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.