All language subtitles for Project.Hail.Mary.2026.2160p.iT.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.DV.HDR.H.265-BYNDR
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Polish
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,167 --> 00:01:03,292
جرى رصد حركة العين
2
00:01:18,792 --> 00:01:20,833
اثنان زائد اثنان؟
3
00:01:22,625 --> 00:01:24,250
غير صحيح
4
00:01:24,917 --> 00:01:26,458
تقييم الإدراك:
5
00:01:27,167 --> 00:01:28,958
اثنان زائد اثنان؟
6
00:01:29,583 --> 00:01:30,875
غير صحيح
7
00:01:31,542 --> 00:01:34,083
لقد كنت في غيبوبة مستحثة
8
00:01:36,167 --> 00:01:38,375
قد تعاني من فقدان الذاكرة جزئيا
9
00:01:38,875 --> 00:01:40,125
وصعوبة في الكلام
10
00:01:43,875 --> 00:01:45,708
جرى رصد حركة جسدية
11
00:01:46,500 --> 00:01:47,792
من أجل سلامتك،
12
00:01:47,917 --> 00:01:50,333
يرجى أن تعود إلى المنصة الطبية
13
00:01:55,083 --> 00:01:55,917
حظا سعيدا!
14
00:01:57,167 --> 00:01:58,042
الموقع - الذراع الطبي - تسجيل
15
00:01:58,167 --> 00:01:59,167
أين أنا؟
16
00:01:59,292 --> 00:02:02,833
يرجى أن تتذكر
أنك لم تستعد وظائف العضلات بعد
17
00:02:18,542 --> 00:02:19,583
أيها الناس!
18
00:02:20,333 --> 00:02:21,500
هل من أحد؟
19
00:02:22,833 --> 00:02:25,208
{\an8}"إيليوكنا"
20
00:02:36,167 --> 00:02:39,708
"ياو"، "إل جاي" - متوف
21
00:03:07,167 --> 00:03:08,750
أين أنا؟
22
00:03:49,792 --> 00:03:51,042
جلد أحمر، جلد أصفر
23
00:03:56,667 --> 00:04:00,250
لماذا يوجد مجهر إلكتروني ماسح بدقة ذرية؟
24
00:04:00,750 --> 00:04:01,875
لماذا أعرف ذلك؟
25
00:04:03,083 --> 00:04:04,458
هل أنا ذكي؟
26
00:04:09,417 --> 00:04:10,458
{\an8}"جون"
27
00:04:15,083 --> 00:04:16,666
لوحة
28
00:04:40,458 --> 00:04:41,333
هل من أحد؟
29
00:04:42,875 --> 00:04:45,250
- يرجى تسجيل يوميات بالفيديو
- لا
30
00:04:45,417 --> 00:04:48,208
أيمكنني التحدث إلى المسؤول؟
31
00:04:49,500 --> 00:04:50,542
القائد
32
00:04:50,708 --> 00:04:53,042
القائد "لي جاي ياو"، متوف
33
00:04:53,208 --> 00:04:57,167
أين الناس الأحياء؟
34
00:04:58,042 --> 00:04:59,583
الدكتور "رايلاند غرايس"
35
00:05:00,208 --> 00:05:01,833
نهاية القائمة
36
00:05:04,958 --> 00:05:09,208
لا يمكن أن أكون الشخص الوحيد هنا، صحيح؟
37
00:05:09,750 --> 00:05:10,750
جرى رصد طيار
38
00:05:10,917 --> 00:05:13,375
لا! لست الطيار
39
00:05:14,958 --> 00:05:16,542
اتصلي بـ"هيوستن"
40
00:05:17,125 --> 00:05:18,333
طلب غير معروف
41
00:05:18,458 --> 00:05:21,167
عملية العودة إلى الوطن سارية
42
00:05:21,333 --> 00:05:22,958
عملية لاغية
43
00:05:24,542 --> 00:05:27,042
هذه هي الشمس! ها هي
44
00:05:27,417 --> 00:05:29,917
أين نحن إذن؟ على مقربة من "نبتون"؟
45
00:05:31,542 --> 00:05:34,500
لنشغل جهاز الإرسال ونتصل بكوكب الأرض
46
00:05:34,667 --> 00:05:36,542
مدة الإرسال الحالية إلى كوكب الأرض
47
00:05:36,667 --> 00:05:41,542
11 سنة وعشرة أشهر و14 يوما وست ساعات
48
00:05:41,708 --> 00:05:44,375
لا، أنت مخطئة
49
00:05:44,542 --> 00:05:45,958
أحتاج إلى خريطة
50
00:05:50,667 --> 00:05:52,083
هذا بعيد
51
00:05:52,542 --> 00:05:54,000
هذا بعيد جدا
52
00:05:59,750 --> 00:06:01,958
النظام الشمسي - كوكب الأرض
53
00:06:05,833 --> 00:06:07,292
هذه ليست شمسنا
54
00:06:11,375 --> 00:06:12,875
هذه ليست شمسنا
55
00:06:26,792 --> 00:06:28,542
أين الوقود؟
56
00:06:31,208 --> 00:06:32,750
{\an8}الوقود منخفض
57
00:06:34,500 --> 00:06:35,333
مهلا
58
00:06:38,125 --> 00:06:40,375
{\an8}المعدل = 6 غ في الثانية
الوقود = 11581 كلغ
59
00:06:46,417 --> 00:06:48,042
العودة خلال 113,8 سنة
60
00:07:10,000 --> 00:07:12,708
لم يبق أمامنا سوى بضع دقائق قبل التحليق
61
00:07:12,833 --> 00:07:14,875
{\an8}عبر خط "بيتروفا" بجوار كوكب "الزهرة"
62
00:07:15,208 --> 00:07:17,542
{\an8}ماذا يمكنك إخبارنا عن مسبار "أركلايت"؟
63
00:07:17,667 --> 00:07:19,250
{\an8}يسعى "أركلايت" لكشف لغز خط "بيتروفا"
64
00:07:19,375 --> 00:07:20,667
{\an8}ماذا نتوقع أن نجد؟
65
00:07:22,292 --> 00:07:25,125
{\an8}الصورة التي نراها
ستأتي من المجهر على متن المسبار
66
00:07:30,083 --> 00:07:31,167
{\an8}ويلاه
67
00:07:31,292 --> 00:07:32,542
{\an8}مجهر "ناسا"
68
00:07:36,083 --> 00:07:37,250
آسفة، يجب أن أذهب الآن
69
00:07:47,083 --> 00:07:52,125
الموجات الصوتية فيزيائية
70
00:07:52,625 --> 00:07:56,917
وبترددات مختلفة،
71
00:07:57,042 --> 00:07:59,917
تشكل أنماطا مختلفة…
72
00:08:00,042 --> 00:08:02,667
لا، أنماط… تشكل أنماطا مختلفة…
73
00:08:02,792 --> 00:08:05,042
"أوليفيا"، هلا تساعدينني؟ ها نحن نبدأ!
74
00:08:06,375 --> 00:08:07,417
عجبا!
75
00:08:08,708 --> 00:08:09,708
نعم
76
00:08:09,875 --> 00:08:11,250
هل تأكل الشمس حقا؟
77
00:08:11,708 --> 00:08:13,833
النقاط الفضائية؟
78
00:08:14,000 --> 00:08:15,792
هذا سؤال رائع يا "ريكا"
79
00:08:15,958 --> 00:08:19,083
وأود أن أعرف رأي والديك في ذلك
80
00:08:19,250 --> 00:08:21,250
لست متأكدا من أنه يجب أن تسمعي هذا مني
81
00:08:21,417 --> 00:08:23,917
اسمعوا! من يريد لعب جولة من…
82
00:08:24,083 --> 00:08:25,458
كيس الحمم البركانية!
83
00:08:25,625 --> 00:08:28,000
حمم بركانية!
84
00:08:28,125 --> 00:08:31,125
كم تبلغ سرعة الضوء يا "أوليفيا"؟
85
00:08:32,500 --> 00:08:33,875
إنها تذيب يديك يا "أوليفيا"!
86
00:08:34,042 --> 00:08:36,250
300 ألف كيلومتر في الثانية!
87
00:08:36,417 --> 00:08:39,667
صفقوا لها، هذا رائع
88
00:08:40,832 --> 00:08:42,582
ما هو خط "بيتروفا"؟
89
00:08:44,000 --> 00:08:45,000
سأمتنع عن الإجابة!
90
00:08:45,167 --> 00:08:46,500
لا يمكنك الامتناع!
91
00:08:46,667 --> 00:08:47,750
فعلت ذلك للتو
92
00:08:47,917 --> 00:08:49,917
حمم بركانية!
93
00:08:50,083 --> 00:08:51,542
بحقكم يا رفاق
94
00:08:51,708 --> 00:08:53,292
قبل عامين،
95
00:08:54,208 --> 00:08:58,542
إحدى هواة التلسكوبات الراديوية
وتدعى "إيرينا بيتروفا"
96
00:08:59,125 --> 00:09:03,833
لاحظت وجود خط من الضوء تحت الأحمر
يمتد من الشمس إلى كوكب "الزهرة"
97
00:09:04,208 --> 00:09:07,958
وهو ما يعرف الآن بخط "بيتروفا"،
هذا كل ما في الأمر
98
00:09:08,125 --> 00:09:09,500
هل هذه هي النقاط؟
99
00:09:09,667 --> 00:09:10,667
يظنون ذلك
100
00:09:10,833 --> 00:09:12,167
أي نقاط؟
101
00:09:15,958 --> 00:09:17,250
هذه النقاط
102
00:09:17,750 --> 00:09:22,042
{\an8}أرسلوا مسبارا إلى خط "بيتروفا"
وهذا ما وجدوه
103
00:09:23,375 --> 00:09:25,083
هل تأكل الشمس؟
104
00:09:26,833 --> 00:09:28,542
يبدو
105
00:09:28,708 --> 00:09:33,125
أنها تخفض من أشعة الشمس بنسبة ضئيلة جدا
106
00:09:33,708 --> 00:09:34,958
إذن، ليست مشكلة كبيرة
107
00:09:35,125 --> 00:09:36,500
إنها مشكلة صغيرة
108
00:09:36,667 --> 00:09:38,167
إنها مشكلة صغيرة إلى متوسطة
109
00:09:38,917 --> 00:09:42,375
خلال السنوات الـ30 القادمة، كوكب الأرض
110
00:09:42,917 --> 00:09:45,333
قد يبرد ربما من خمسة
111
00:09:46,375 --> 00:09:48,042
إلى ثماني درجات مئوية
112
00:09:49,042 --> 00:09:50,375
إذن فهي مشكلة كبيرة فعلا
113
00:09:50,542 --> 00:09:52,250
سمعت أن كل المحاصيل ستتلف
114
00:09:52,417 --> 00:09:56,125
والاقتصاد سينهار
ونصف سكان الأرض سيموتون من الجوع
115
00:09:57,000 --> 00:09:57,833
في الواقع…
116
00:09:58,000 --> 00:09:59,542
سنموت جميعا!
117
00:09:59,708 --> 00:10:00,833
نعم، هذا صحيح
118
00:10:01,000 --> 00:10:02,292
أنتم تنسون شيئا
119
00:10:02,458 --> 00:10:05,500
أيها الطلاب! هذا إن حدث ذلك، صحيح؟
120
00:10:05,625 --> 00:10:07,583
سيجدون حلا لهذا
121
00:10:07,708 --> 00:10:13,833
أصحاب أفضل العقول في العالم بأسره
يعملون الآن على ذلك
122
00:10:29,417 --> 00:10:31,042
فودكا
123
00:10:38,167 --> 00:10:40,250
صباح الخير يا دكتور "غرايس"
124
00:10:41,833 --> 00:10:43,000
أنا مستيقظ!
125
00:10:51,125 --> 00:10:53,083
القائد "ياو"
126
00:11:02,333 --> 00:11:03,833
"إيليوكنا"
127
00:11:20,583 --> 00:11:22,500
من أنا؟
128
00:11:22,667 --> 00:11:24,333
"غرايس"
129
00:11:27,292 --> 00:11:30,583
{\an8}أجل! عنصر المفاجأة
130
00:11:31,792 --> 00:11:33,250
العضلات دائما؟ الأصدقاء؟
131
00:11:55,625 --> 00:11:57,667
كيف وصلت إلى هنا؟
132
00:12:15,417 --> 00:12:17,458
الشمس
133
00:12:22,458 --> 00:12:23,583
أنا أطرق الباب
134
00:12:25,375 --> 00:12:26,458
من الطارق؟
135
00:12:26,583 --> 00:12:27,708
لست بارعة في النكات
136
00:12:27,833 --> 00:12:29,375
من الذي ليس بارعا في النكات؟
137
00:12:33,125 --> 00:12:34,625
دكتور "غرايس"؟
138
00:12:36,542 --> 00:12:37,500
ربما
139
00:12:37,625 --> 00:12:40,500
أنا "إيفا شترات" من فريق "بيتروفا"
وأحتاج إلى مساعدتك
140
00:12:41,208 --> 00:12:42,042
أنا
141
00:12:42,167 --> 00:12:43,500
هل كتبت هذا؟
142
00:12:43,625 --> 00:12:46,375
افتراضات قائمة على الماء
وإعادة معايرة التوقعات لنماذج التطور
143
00:12:47,667 --> 00:12:50,875
أنا مهتمة بهذا القسم هنا، الصفحة 31
144
00:12:51,042 --> 00:12:55,167
"مقومات الحياة عند الأغبياء:
لماذا الجميع مخطئ بشأن الحياة"
145
00:12:55,875 --> 00:12:57,083
كان ذلك قبل زمن طويل
146
00:12:57,333 --> 00:12:58,833
أما زلت متمسكا بما كتبته؟
147
00:12:59,000 --> 00:13:01,125
جرى طردي لأنني تمسكت بما كتبته
148
00:13:01,500 --> 00:13:02,500
جرى طردك
149
00:13:02,625 --> 00:13:06,125
لأنك وصفت الباحث الرائد في مجالك
بأنه "هدر هائل للكربون"
150
00:13:06,292 --> 00:13:08,125
في مؤتمر الـ"يونسكو" في "الدنمارك"
151
00:13:08,500 --> 00:13:10,083
هل سمعت عن ذلك؟
152
00:13:10,833 --> 00:13:15,833
اسمعي، لا أعرف ما هذا، لكنني أظن أنني لست…
153
00:13:16,000 --> 00:13:17,125
هذه حمم بركانية
154
00:13:17,292 --> 00:13:18,875
- ليست كذلك
- حسنا
155
00:13:19,417 --> 00:13:21,458
لا أحد في مجالك يريد أي علاقة بك
156
00:13:21,583 --> 00:13:24,167
لأنك رفضت التراجع عن رأي يعارضه الكثيرون
157
00:13:24,292 --> 00:13:26,875
ويمكنني أن أمنحك فرصة
لإثبات أنهم جميعا على خطأ
158
00:13:27,000 --> 00:13:28,042
"كيفن"، لا تركض
159
00:13:28,167 --> 00:13:29,167
لا أركض
160
00:13:29,292 --> 00:13:32,958
هم الذين يستحقون السخرية
لأنني لا أهتم أصلا
161
00:13:34,750 --> 00:13:37,083
أظن أنك تهتم، وتهرب لأنك خائف
162
00:13:37,250 --> 00:13:38,250
لا، لست كذلك
163
00:13:40,542 --> 00:13:44,500
أما زلت تظن
أن الماء غير ضروري لتطور الحياة؟
164
00:13:45,375 --> 00:13:49,042
اسمعي، لا شيء سحري في الهيدروجين والأكسجين
165
00:13:49,208 --> 00:13:51,375
الماء ضروري للحياة على الأرض، بالتأكيد
166
00:13:51,542 --> 00:13:54,458
لكن كوكبا مختلفا كليا
قد تكون فيه ظروف مختلفة كليا
167
00:13:54,625 --> 00:13:56,417
لا أعرف لماذا يجعلني ذلك أبدو مجنونا
168
00:13:56,542 --> 00:13:58,375
أريدك أن تأتي معنا
169
00:13:59,708 --> 00:14:01,500
- عفوا، لا أعرف اسمك
- "كارل"
170
00:14:02,083 --> 00:14:02,917
"كارل"، مرحبا
171
00:14:03,083 --> 00:14:05,833
دكتور "غرايس"،
هبطت عينات من خط "بيتروفا" ليلة أمس
172
00:14:06,000 --> 00:14:08,542
أريدك أن تخبرني عنها وعن كيفية عملها
173
00:14:08,708 --> 00:14:11,333
أنا مدرس
في مدرسة "غروفر كليفلاند" الإعدادية
174
00:14:11,500 --> 00:14:13,250
ولديك دكتوراه في علم الأحياء الجزيئية
175
00:14:13,417 --> 00:14:17,000
وأقود دراجة إلى العمل وليس من أجل التمرين
176
00:14:17,167 --> 00:14:19,458
لذا أنا متأكد أن هناك آلافا أفضل مني…
177
00:14:19,625 --> 00:14:21,333
إنها تعيش على سطح الشمس
178
00:14:21,500 --> 00:14:23,750
هل تبدو لك ككائنات حية قائمة على الماء؟
179
00:14:30,583 --> 00:14:32,125
الشمس في طور الزوال حقا، صحيح؟
180
00:14:32,500 --> 00:14:33,625
نعم
181
00:14:37,917 --> 00:14:41,042
هل كل هذا… ضروري؟
182
00:14:42,417 --> 00:14:43,250
نعم
183
00:14:43,917 --> 00:14:46,208
حلل العينة من "بيتروفا" من فضلك
184
00:14:48,000 --> 00:14:48,833
هناك أمر واحد
185
00:14:48,958 --> 00:14:52,125
الغرفة مليئة بغاز الآرغون،
حاول عدم تمزيق بدلتك
186
00:14:56,833 --> 00:14:59,250
هل أنا قابل للاستبدال؟ هل لهذا تريدونني؟
187
00:14:59,417 --> 00:15:00,875
هذا ليس السبب الوحيد
188
00:15:01,042 --> 00:15:03,625
يبدو وكأنكم لا تهتمون إن مت
189
00:15:07,958 --> 00:15:10,000
مهلا، هل عليكم التباحث في ذلك؟
190
00:15:10,833 --> 00:15:15,292
الإجماع هنا أنه سيكون من الأفضل عدم موتك
191
00:15:16,458 --> 00:15:17,750
شكرا أيها الرفاق
192
00:15:31,625 --> 00:15:33,208
أهلا وسهلا في كوكب الأرض
193
00:15:48,375 --> 00:15:49,750
هل هي حية؟
194
00:15:50,417 --> 00:15:51,792
إنها تتحرك
195
00:15:51,917 --> 00:15:53,333
إذن فهي حية
196
00:15:53,500 --> 00:15:57,042
نعم، إنها تتحرك،
لكن هذا قد يكون لأسباب عديدة
197
00:15:57,208 --> 00:15:58,333
مم تتكون؟
198
00:15:58,500 --> 00:16:00,875
سيستغرق ذلك وقتا طويلا،
فقد لزم 200 سنة تقريبا
199
00:16:01,000 --> 00:16:02,875
لفهم كيفية عمل البكتيريا
200
00:16:03,042 --> 00:16:04,708
نرجو منك الإسراع أكثر في ذلك
201
00:16:07,125 --> 00:16:09,875
أنا أستعرض الطيف الضوئي بأكمله هنا
202
00:16:10,667 --> 00:16:11,958
عجبا!
203
00:16:13,542 --> 00:16:15,042
لن تصدقوا هذا
204
00:16:18,083 --> 00:16:19,083
لم يحدث أي شيء
205
00:16:24,458 --> 00:16:26,833
لا أستطيع أن أرى ما في داخلها
206
00:16:28,542 --> 00:16:29,833
مذهل
207
00:16:30,000 --> 00:16:33,875
أشعة سينية وموجات دقيقة
وأشعة غاما وضوء مرئي
208
00:16:34,042 --> 00:16:35,250
لا شيء!
209
00:16:37,750 --> 00:16:40,000
كنت أتوق لفعل هذا طوال اليوم!
210
00:16:56,792 --> 00:16:57,833
إنها خلية!
211
00:16:58,000 --> 00:17:00,792
إنها خلية، استيقظوا! إنها خلية!
212
00:17:00,958 --> 00:17:04,041
إنها خلية فضائية صغيرة، أيها الرفاق!
213
00:17:04,208 --> 00:17:05,208
تصفيق
214
00:17:05,375 --> 00:17:08,541
أيها الرفاق! هذا أول اتصال!
215
00:17:09,208 --> 00:17:11,541
بوجود حياة خارج الـ…
216
00:17:14,916 --> 00:17:16,415
لقد ماتت
217
00:17:16,416 --> 00:17:17,250
ماذا؟
218
00:17:18,375 --> 00:17:19,750
هذا خبر رائع
219
00:17:19,916 --> 00:17:22,041
يمكننا الآن أن نعرف مما تتكون
220
00:17:24,750 --> 00:17:26,291
هل أنتم متحمسون؟
221
00:17:29,708 --> 00:17:30,792
نعم!
222
00:17:31,542 --> 00:17:32,792
صحيح؟
223
00:17:33,500 --> 00:17:34,500
كربون
224
00:17:35,708 --> 00:17:37,250
أكسجين
225
00:17:39,458 --> 00:17:40,708
هيدروجين
226
00:17:57,208 --> 00:17:58,458
إنها مكونة…
227
00:18:00,542 --> 00:18:02,417
بالكامل تقريبا…
228
00:18:05,042 --> 00:18:06,375
من الماء
229
00:18:16,000 --> 00:18:17,125
حسنا
230
00:18:20,083 --> 00:18:22,167
آسف إن كنت قد بالغت في رد فعلي هناك
231
00:18:22,917 --> 00:18:27,292
أدركت للتو أنني كنت مخطئا
بشأن فكرتي الأصلية الوحيدة على الإطلاق
232
00:18:27,417 --> 00:18:29,250
نعم، ماذا اكتشفت أيضا؟
233
00:18:29,792 --> 00:18:31,750
يشع منها ضوء تحت الأحمر عندما تتحرك
234
00:18:32,542 --> 00:18:36,125
بكمية هائلة
ولا أعرف كيف تخزن كل تلك الطاقة
235
00:18:37,208 --> 00:18:40,792
لكن طول موجتها يطابق كليا تردد "بيتروفا"
236
00:18:40,917 --> 00:18:42,208
الضوء وسيلتها في الحركة
237
00:18:42,375 --> 00:18:46,000
نعم، تستهلك طاقة الشمس ثم تطلقها للدفع
238
00:18:46,542 --> 00:18:48,250
إنها ببساطة تطلق غازات للتحرك
239
00:18:50,250 --> 00:18:52,125
ما سبب ذهابها إلى كوكب "الزهرة"؟
240
00:18:54,000 --> 00:18:55,333
لا أعلم
241
00:18:56,625 --> 00:18:58,375
حسنا، سنخبرك
242
00:18:58,542 --> 00:18:59,542
ماذا؟
243
00:18:59,708 --> 00:19:03,792
لدي 347 عالم أحياء آخر
في 21 دولة يجري حشدهم الآن
244
00:19:03,958 --> 00:19:06,708
لذا شكرا لمساعدتك، يسرني أنك لم تمت
245
00:19:06,875 --> 00:19:08,125
لنحزم أغراضنا
246
00:19:08,750 --> 00:19:09,750
احزموا الأغراض!
247
00:19:12,500 --> 00:19:14,083
أهذا كل شيء؟
248
00:19:14,250 --> 00:19:15,917
- "كارل"، أهذا كل شيء؟
- تحدث إليها
249
00:19:16,083 --> 00:19:17,542
هل ستأخذون كل شيء؟
250
00:19:17,708 --> 00:19:20,958
قلت لي في المدرسة إن هناك آلاف الأشخاص
المؤهلين أكثر منك
251
00:19:21,083 --> 00:19:23,417
- كنت متواضعا
- لا أحتاج إلى متواضعين
252
00:19:23,583 --> 00:19:26,458
أحتاج إلى من يظنون أنهم على حق
حين يظن الجميع أنهم مخطئون
253
00:19:26,625 --> 00:19:29,083
- أحتاج إلى من يثيرون غضب الآخرين
- هذا أنا!
254
00:19:29,208 --> 00:19:31,042
هل تريد الانضمام إلى مشروع؟
255
00:19:31,750 --> 00:19:32,875
إن كنت…
256
00:19:33,375 --> 00:19:36,333
إن كنت تظنين أن بإمكاني المساعدة، فإنني…
257
00:19:36,500 --> 00:19:37,958
أجب على السؤال فحسب
258
00:19:38,542 --> 00:19:40,375
أريد مساعدة العالم
259
00:19:40,542 --> 00:19:42,000
تركت لك ثلاث نقاط
260
00:19:42,458 --> 00:19:43,458
ثلاثة فقط؟
261
00:19:43,625 --> 00:19:44,917
بالإضافة إلى التي قتلتها
262
00:19:45,833 --> 00:19:47,458
أنصحك بأخذ الثلاثة
263
00:19:49,750 --> 00:19:51,333
- موافق؟
- سآخذ النقاط
264
00:19:51,500 --> 00:19:52,958
ابدأ العمل يا دكتور "غرايس"
265
00:19:54,542 --> 00:19:56,375
العالم يعتمد عليك
266
00:21:01,417 --> 00:21:03,208
"أستروفاج" - لماذا كوكب "الزهرة"؟
267
00:21:04,500 --> 00:21:05,792
"كارل"؟
268
00:21:07,042 --> 00:21:08,417
هنا "كارل"
269
00:21:08,583 --> 00:21:12,667
تخيل للحظة أنك كائن حي مجهري بين النجوم
270
00:21:12,875 --> 00:21:14,500
لن أفعل ذلك
271
00:21:16,083 --> 00:21:18,583
لماذا قد تغادر الشمس
وتذهب إلى كوكب "الزهرة"؟
272
00:21:19,708 --> 00:21:22,125
لم لا تتوقف عند "عطارد"؟ إنه أقرب
273
00:21:23,375 --> 00:21:25,208
ربما بسبب الهواء النقي؟
274
00:21:25,375 --> 00:21:27,125
يسود جو "الزهرة" ثاني أكسيد الكربون
275
00:21:27,292 --> 00:21:28,583
قد يكون الهواء النقي لها
276
00:21:28,708 --> 00:21:30,292
أنت لا تعرف ما تحبه هذه النقاط
277
00:21:34,042 --> 00:21:35,208
"برلين"، "ستوكهولم"، "بكين"،
"كيب تاون"، "ميكسكو سيتي"، "طوكيو"
278
00:21:35,333 --> 00:21:36,250
"كامبريدج"، "ميلانو"، "ساو باولو"
279
00:21:36,375 --> 00:21:37,292
"كارل"؟
280
00:21:37,708 --> 00:21:39,208
هل لدينا حساب نفقات؟
281
00:21:39,458 --> 00:21:40,958
لا
282
00:21:45,250 --> 00:21:46,333
ولكن لدي أنا حساب
283
00:22:15,708 --> 00:22:16,708
{\an8}ورق ألومنيوم "رينولدز"
284
00:22:17,417 --> 00:22:19,083
حسنا، لدي شيء لك
285
00:22:22,667 --> 00:22:23,667
حلوى "سكيتلز"
286
00:22:30,000 --> 00:22:31,083
شكرا
287
00:22:31,250 --> 00:22:33,125
- هل لديك قسيمة؟
- لا نحتاج إلى قسيمة
288
00:22:33,292 --> 00:22:35,292
- نحن الحكومة
- أي حكومة؟
289
00:22:35,458 --> 00:22:36,667
جميعها
290
00:22:39,042 --> 00:22:40,125
هذا الصندوق هو "الزهرة"
291
00:22:40,292 --> 00:22:41,542
{\an8}إنه يمثل كوكب "الزهرة"
292
00:22:41,708 --> 00:22:44,000
جرى ضبطه ليبعث تردد الضوء تحت الأحمر نفسه
293
00:22:44,125 --> 00:22:45,625
كثاني أكسيد الكربون في جو "الزهرة"
294
00:22:45,792 --> 00:22:48,167
إذن إن تحركت النقاط عند تشغيل الأضواء،
295
00:22:48,500 --> 00:22:50,708
فهذا يعني أنها تبحث عن ثاني أكسيد الكربون
296
00:22:50,875 --> 00:22:53,000
مما يثبت فرضية "كارل"
297
00:22:53,167 --> 00:22:54,417
رائع
298
00:22:56,542 --> 00:22:57,375
آسف
299
00:22:58,292 --> 00:22:59,500
- حسنا
- حسنا
300
00:22:59,625 --> 00:23:00,750
هل أنت مستعد؟
301
00:23:06,167 --> 00:23:07,375
لماذا تتذمر؟
302
00:23:07,667 --> 00:23:10,000
ابتعدت الـ"أستروفاج" عن الشريحة
303
00:23:11,333 --> 00:23:12,667
فقدناها
304
00:23:12,833 --> 00:23:15,208
ماذا تقصد بأننا فقدناها؟ اعثر عليها
305
00:23:15,958 --> 00:23:18,083
إن فتحت الباب في الضوء، فهي ستهرب
306
00:23:18,208 --> 00:23:20,583
وسنفقدها إلى الأبد،
إنها على الأقل في الصندوق الآن
307
00:23:20,708 --> 00:23:21,875
سنطفئ الأضواء إذن
308
00:23:22,000 --> 00:23:24,042
لكن سيظل هناك ضوء، يجب أن يكون ظلاما تاما
309
00:23:24,167 --> 00:23:26,458
حسنا، ضع هذا الصندوق داخل صندوق آخر
310
00:23:34,708 --> 00:23:35,708
هذا جميل
311
00:23:48,292 --> 00:23:50,083
يمكنك إغلاقه، انتهى
312
00:23:51,208 --> 00:23:52,333
يمكنني سماعك
313
00:23:58,333 --> 00:23:59,917
بداية المرحلة الثانية
314
00:24:05,750 --> 00:24:06,833
دخلت
315
00:24:12,458 --> 00:24:14,125
يرجى الإبلاغ، انتهى
316
00:24:17,250 --> 00:24:18,458
هناك واحدة
317
00:24:20,333 --> 00:24:21,417
هناك اثنتان!
318
00:24:21,583 --> 00:24:23,208
هيا! استرجع الثالثة
319
00:24:25,792 --> 00:24:26,792
وجدت العينة الثالثة
320
00:24:26,958 --> 00:24:29,750
الفرسان الثلاثة، ثلاثي المرح
321
00:24:34,542 --> 00:24:36,042
ماذا؟
322
00:24:37,417 --> 00:24:38,958
هل أنت جالس؟
323
00:24:39,125 --> 00:24:41,083
لا، أنا واقف كرجل بالغ
324
00:24:41,250 --> 00:24:42,958
لأن هناك نقطة رابعة
325
00:24:43,917 --> 00:24:45,000
ماذا؟
326
00:24:47,250 --> 00:24:49,000
أصبحنا والدين يا "كارل"
327
00:24:51,833 --> 00:24:53,417
أنا جالس الآن
328
00:24:56,833 --> 00:24:57,833
هنا "شترات"
329
00:24:58,125 --> 00:24:59,875
أنا و"كارل" أنجبنا طفلا
330
00:25:00,917 --> 00:25:02,167
ماذا؟
331
00:25:02,333 --> 00:25:04,750
اكتشفنا كيف تتكاثر الـ"أستروفاج"
332
00:25:04,917 --> 00:25:06,125
لا تتحرك
333
00:25:08,542 --> 00:25:09,458
سنستقل طائرة فورا
334
00:25:12,333 --> 00:25:14,833
حين قالت "شترات"
إنها سترسل طائرة نفاثة يا "كارل"،
335
00:25:15,000 --> 00:25:17,167
ظننت أنكم تقصدون طائرة خاصة أو ما شابه ذلك
336
00:25:17,333 --> 00:25:18,458
أعلم
337
00:25:18,750 --> 00:25:19,958
خذ هذه
338
00:25:20,750 --> 00:25:24,250
لقد مضى وقت طويل منذ أن أخذت حبة من غريب
من دون أن أعرف ما هي
339
00:25:26,500 --> 00:25:28,542
توقف!
340
00:25:38,833 --> 00:25:40,875
دكتور "غرايس"، كيف كانت رحلتك؟
341
00:25:46,292 --> 00:25:47,833
- أين نحن؟
- في المحيط
342
00:25:48,000 --> 00:25:50,625
أيمكنك تحقيق تكاثر الـ"أستروفاج"
على نطاق واسع؟
343
00:25:50,792 --> 00:25:54,958
نظريا، نستخدم مجموعة أنابيب على شكل مرفق،
344
00:25:55,083 --> 00:25:56,167
مع ضوء الشمس من طرف…
345
00:25:56,333 --> 00:25:57,792
أرجو المعذرة للحظة
346
00:25:58,625 --> 00:26:00,292
- اكتب ذلك
- نعم يا سيدتي
347
00:26:01,250 --> 00:26:05,042
…وضوء تحت الأحمر وثاني أكسيد الكربون
من طرف آخر ونكرر ذلك
348
00:26:05,208 --> 00:26:06,333
أتحتاج إلى أي شيء آخر…
349
00:26:06,500 --> 00:26:09,042
بعض الماء فقط، أعطاني حبة ولا تزال في حلقي
350
00:26:09,208 --> 00:26:10,208
كوبان كبيران من القهوة
351
00:26:10,375 --> 00:26:11,667
شكرا جزيلا، الماء له
352
00:26:11,833 --> 00:26:13,125
أو قهوة، هذا…
353
00:26:13,292 --> 00:26:14,333
أحتاج إلى كليهما
354
00:26:14,500 --> 00:26:15,500
أو لا
355
00:26:15,667 --> 00:26:19,042
حسنا، هذا جمهور صعب الإرضاء نوعا ما،
لذا لا تأخذ الأمر بشكل شخصي
356
00:26:19,208 --> 00:26:20,125
لا أريد أي شيء فاخر
357
00:26:20,250 --> 00:26:23,417
ما دام هناك سرير وحمام، فهذا يكفيني
358
00:26:28,125 --> 00:26:29,500
- لا أستطيع فعل هذا
- هيا، نعم
359
00:26:29,667 --> 00:26:31,958
- لا أستطيع
- أنت تبلي حسنا
360
00:26:32,125 --> 00:26:35,500
نقدم إليكم الدكتور "رايلاند غرايس"
من "الولايات المتحدة"
361
00:26:35,667 --> 00:26:37,375
اذهب إلى هنا من فضلك، شكرا
362
00:26:37,542 --> 00:26:40,958
وهو اكتشف كيفية جعل الـ"أستروفاج" تتكاثر
363
00:26:46,333 --> 00:26:49,208
- كيف فعلت ذلك؟
- كم تستغرق العملية؟
364
00:26:49,375 --> 00:26:51,750
هل تتكاثر بالانقسام المتساوي أم الاختزالي؟
365
00:26:51,917 --> 00:26:53,583
كم تدوم فترة الحضانة؟
366
00:26:58,458 --> 00:27:01,042
صنعت و"كارل" نموذجا لكوكب "الزهرة"
من صندوق خشبي…
367
00:27:01,208 --> 00:27:02,708
{\an8}"ألمانيا" - "الهند"
368
00:27:02,875 --> 00:27:07,542
…وبمجرد أن تعرفت العينات
على بصمة طيف ثاني أكسيد الكربون، كانت…
369
00:27:09,333 --> 00:27:11,208
كانت متحمسة كأنها تقول، "رائع! ها هو!"
370
00:27:11,333 --> 00:27:12,333
حسنا
371
00:27:12,458 --> 00:27:13,458
يمكنك الجلوس
372
00:27:13,583 --> 00:27:14,500
من هو "كارل"؟
373
00:27:14,667 --> 00:27:16,875
رغم أن تجربتكم كانت بدائية وغير متقنة،
374
00:27:17,042 --> 00:27:19,625
{\an8}فإن علماءنا كرروا النتائج التي حصل عليها
375
00:27:22,417 --> 00:27:24,208
عفوا، كيف رأيتم…
376
00:27:24,375 --> 00:27:27,542
وقت التضاعف ثمانية أيام حسب تقديرنا
في الظروف المثلى
377
00:27:27,792 --> 00:27:29,500
الدكتور "غرايس" على حق
378
00:27:29,917 --> 00:27:31,167
إنه ثاني أكسيد الكربون
379
00:27:31,333 --> 00:27:32,667
هذا سبب ذهابها إلى "الزهرة"
380
00:27:32,833 --> 00:27:35,833
- قل ذلك للجميع من فضلك
- هذا سبب ذهابها إلى "الزهرة"
381
00:27:36,000 --> 00:27:40,667
إذن هذا سبب ذهابها إلى "الزهرة"
كما يريد الدكتور "غرايس" أن يقول
382
00:27:40,833 --> 00:27:42,292
إنها ذاهبة للتكاثر
383
00:27:42,667 --> 00:27:44,250
رائع! ها هو
384
00:27:45,792 --> 00:27:47,624
يعجبني حقا
385
00:27:47,625 --> 00:27:48,458
"روسيا"
386
00:27:48,583 --> 00:27:50,208
كم يستغرق صنع مليوني كيلوغرام؟
387
00:27:50,375 --> 00:27:51,542
مليونان…
388
00:27:53,458 --> 00:27:54,542
مليونان…
389
00:27:54,708 --> 00:27:55,833
لماذا…
390
00:27:57,583 --> 00:28:00,125
قد تحتاجون
إلى كل هذه الكمية من الـ"أستروفاج"؟
391
00:28:00,500 --> 00:28:01,792
ألم يخبره أحد؟
392
00:28:03,000 --> 00:28:04,042
ليس لديه تصريح
393
00:28:04,208 --> 00:28:05,792
قف من فضلك يا دكتور "غرايس"
394
00:28:06,417 --> 00:28:07,250
قف
395
00:28:08,917 --> 00:28:10,708
أمنحك بموجب هذا تصريحا سريا جدا
396
00:28:10,833 --> 00:28:13,292
لجميع المعلومات المتعلقة بمشروع "هيل ماري"
397
00:28:14,542 --> 00:28:16,167
ما هو مشروع "هيل ماري"؟
398
00:28:18,000 --> 00:28:18,917
حسنا
399
00:28:19,083 --> 00:28:20,708
فريق "بيتروفا" - ما مشروع "هيل ماري"؟
400
00:28:22,417 --> 00:28:24,583
الشمس ليست النجم الوحيد الذي في طور الزوال
401
00:28:24,750 --> 00:28:26,917
هناك نمط عدوى واضح
402
00:28:27,083 --> 00:28:30,708
أصيب كل نجم بالعدوى من جاره
باستثناء نجم واحد
403
00:28:31,292 --> 00:28:32,292
"تاو سيتي"؟
404
00:28:32,417 --> 00:28:34,167
هذا صحيح، على بعد 11،9 سنة ضوئية
405
00:28:34,292 --> 00:28:37,916
إنه غير مصاب
رغم وجوده ضمن مجموعة النجوم المصابة
406
00:28:37,917 --> 00:28:38,750
لماذا؟
407
00:28:38,917 --> 00:28:40,292
لماذا؟ أخبروه
408
00:28:40,458 --> 00:28:42,042
لا نعلم!
409
00:28:42,208 --> 00:28:46,083
ولهذا قررنا صنع سفينة
للذهاب إلى هناك ومعرفة السبب
410
00:28:46,250 --> 00:28:49,958
إنه على بعد 11،9 سنة ضوئية،
ليس سهلا صنع سفينة للسفر عبر النجوم
411
00:28:50,125 --> 00:28:53,083
بلى، بإمكاننا ذلك،
السفينة ليست المشكلة الحقيقية
412
00:28:53,250 --> 00:28:56,500
الطاقة اللازمة لتشغيل السفينة هي المشكلة
413
00:28:56,667 --> 00:28:57,667
كانت المشكلة
414
00:28:57,833 --> 00:28:58,875
نظام الوقود
415
00:28:59,000 --> 00:29:00,250
مليونا كلغ - وقود "أستروفاج"
416
00:29:00,417 --> 00:29:01,833
الـ"أستروفاج" هي الوقود
417
00:29:02,000 --> 00:29:06,458
بشرط أن نتمكن من تنمية ما يكفي منها
ولهذا نحتاج إليك يا صديقي
418
00:29:08,792 --> 00:29:09,917
أنا؟
419
00:29:10,083 --> 00:29:13,042
هذه المخلوقات الصغيرة
تخزن الكثير من الطاقة
420
00:29:13,375 --> 00:29:17,417
خطأ واحد بهذا القدر من الـ"أستروفاج"
بإمكانه محو "كاليفورنيا"
421
00:29:17,667 --> 00:29:21,958
هذا صحيح ولهذا أنت تعيش الآن على قارب
في وسط المحيط في حال حدوث ذلك
422
00:29:22,792 --> 00:29:24,583
- أعيش على قارب؟
- نعم
423
00:29:25,167 --> 00:29:27,583
إذن تريدون صنع سفينة فضائية
تقارب سرعة الضوء
424
00:29:27,750 --> 00:29:31,167
وجعلها تسافر
أبعد من أي جسم صنعه البشر على الإطلاق
425
00:29:31,333 --> 00:29:35,125
وزيارة نجم لمجرد معرفة ما يجري؟
426
00:29:35,500 --> 00:29:36,333
نعم
427
00:29:36,542 --> 00:29:37,542
وماذا بعد ذلك؟
428
00:29:37,708 --> 00:29:39,833
لن يكون هناك وقود كاف لرحلة ذهابا وإيابا
429
00:29:40,000 --> 00:29:42,917
لذا سيرسلون نتائجهم إلى الأرض عبر مسابير
430
00:29:43,083 --> 00:29:44,042
مسبار خلال الطيران
431
00:29:44,167 --> 00:29:45,375
تصميم نموذج "بيتل"
432
00:29:45,750 --> 00:29:48,042
ورواد الفضاء…
433
00:29:51,292 --> 00:29:52,417
يموتون في الفضاء؟
434
00:29:52,958 --> 00:29:53,917
نعم
435
00:29:56,250 --> 00:29:57,583
الفضاء
436
00:30:01,292 --> 00:30:03,833
هل فكرتم في خطط أخرى؟
437
00:30:04,000 --> 00:30:06,792
هل تتباحثون في أي شيء آخر؟
438
00:30:06,958 --> 00:30:10,917
هناك احتمالات لا تحصى لفشل هذا
439
00:30:11,042 --> 00:30:12,042
عدم نجاحه شبه مؤكد
440
00:30:12,167 --> 00:30:14,833
هذا ما تسمونه أيها الأميركيون
محاولة مستبعدة النجاح
441
00:30:15,375 --> 00:30:16,542
مشروع "هيل ماري"
442
00:30:17,583 --> 00:30:18,417
أفهم ذلك الآن
443
00:30:18,958 --> 00:30:22,250
البديل هو عدم فعل أي شيء
444
00:30:23,083 --> 00:30:25,125
والموت جوعا وقتل بعضنا بعضا
445
00:30:25,292 --> 00:30:28,958
ومشاهدة كل شيء على هذا الكوكب ينقرض،
بما في ذلك نحن
446
00:30:29,625 --> 00:30:30,750
إذن…
447
00:30:51,083 --> 00:30:53,500
هذه مدة طويلة في الفضاء
448
00:30:53,667 --> 00:30:55,458
سيكونون في غيبوبة معظم الوقت
449
00:30:55,917 --> 00:30:57,500
لكن هل هذا آمن أصلا؟
450
00:30:57,667 --> 00:30:59,792
لا شيء آمن في هذا
451
00:31:14,458 --> 00:31:16,000
نحتاج إلى ثلاثة فقط
452
00:31:16,792 --> 00:31:18,042
طيار
453
00:31:18,208 --> 00:31:19,583
ومهندس
454
00:31:20,083 --> 00:31:21,583
وعالم
455
00:31:27,083 --> 00:31:28,375
القائد "ياو"
456
00:31:31,167 --> 00:31:33,708
لا بد أنني كنت أعرفك، لكنني لا أتذكر
457
00:31:34,417 --> 00:31:37,083
تقوم بتعابير وجه مضحكة
458
00:31:37,250 --> 00:31:40,125
في كل صورة حقا
459
00:31:41,750 --> 00:31:44,500
لا بد أنك كنت ذكيا جدا
460
00:31:44,667 --> 00:31:45,917
وقويا
461
00:31:47,542 --> 00:31:48,875
وشجاعا
462
00:31:53,000 --> 00:31:54,250
"إيليوكنا"
463
00:31:55,542 --> 00:31:58,250
أولا، أدين لك بثلاثة أكياس من الفودكا
464
00:31:59,375 --> 00:32:02,208
يبدو أنه كان لديك الكثير من الأصدقاء
465
00:32:02,375 --> 00:32:03,500
هذه الصورة لك،
466
00:32:03,750 --> 00:32:07,125
حيث يبدو أنك تتسللين إلى "الكرملين"
467
00:32:09,167 --> 00:32:10,458
هي أسطورية
468
00:32:12,667 --> 00:32:14,250
أتمنى لو كنتما لا تزالان هنا
469
00:32:15,917 --> 00:32:17,667
أتمنى لو لم أكن وحيدا
470
00:32:18,167 --> 00:32:19,417
أتمنى لو كنت…
471
00:32:20,792 --> 00:32:23,333
أقوم بعمل أفضل…
472
00:32:28,042 --> 00:32:29,917
لقد كنتما محبوبين جدا
473
00:32:31,458 --> 00:32:33,125
تستحقان أكثر بكثير من هذا
474
00:32:35,708 --> 00:32:38,875
سأبذل قصارى جهدي لأتأكد من أنكما لا…
475
00:32:41,167 --> 00:32:43,542
من أنكما لم…
476
00:32:55,583 --> 00:32:57,042
سأبذل قصارى جهدي
477
00:33:06,708 --> 00:33:08,583
تحذير- تجاوز - باب معادلة الهواء الخارجي
478
00:34:02,833 --> 00:34:04,958
{\an8}نقترب من مدار "تاو سيتي"
479
00:34:05,083 --> 00:34:06,417
{\an8}استعداد لإيقاف المحرك
480
00:34:08,042 --> 00:34:09,958
- 14، 13…
- ماذا؟
481
00:34:10,125 --> 00:34:13,750
لماذا إيقاف المحرك؟
يبدو كأمر يجب أن نتباحث فيه
482
00:34:13,917 --> 00:34:15,417
جرى رصد طيار
483
00:34:15,583 --> 00:34:17,625
ماذا؟ لا، أنا لست طيارا!
484
00:34:17,792 --> 00:34:19,167
أربعة، ثلاثة…
485
00:34:19,333 --> 00:34:21,250
ماذا يحدث عند الصفر؟ أعني…
486
00:34:29,125 --> 00:34:31,625
أنت الآن في مدار "تاو سيتي"
487
00:34:34,458 --> 00:34:38,208
ما هذا الهراء؟
488
00:34:40,917 --> 00:34:43,083
"بيتروفاسكوب" جاهز للعمل
489
00:34:43,792 --> 00:34:45,333
"بيتروفاسكوب" جاهز للعمل
490
00:34:54,875 --> 00:34:56,542
الموقع - قمرة القيادة
491
00:35:06,417 --> 00:35:07,625
إنه نجم "تاو سيتي"
492
00:35:18,500 --> 00:35:20,417
لديك خط "بيتروفا"
493
00:35:21,375 --> 00:35:22,875
لكن ضوءك لا يخفت
494
00:35:23,000 --> 00:35:24,292
لماذا؟
495
00:35:34,917 --> 00:35:36,333
ما هذا؟
496
00:35:53,917 --> 00:35:55,708
جرى رصد "بليب أيه"
497
00:35:56,500 --> 00:35:58,083
ما هو "بليب أيه"؟
498
00:35:58,833 --> 00:36:00,708
جرى رصد "بليب أيه"
499
00:37:06,000 --> 00:37:09,125
لا، هيا بنا يا "ماري"
500
00:37:09,292 --> 00:37:10,750
لا!
501
00:37:10,917 --> 00:37:12,000
جرى رصد طيار!
502
00:37:12,167 --> 00:37:13,417
يرجى تفعيل الكبح
503
00:37:13,583 --> 00:37:14,708
جرى رصد طيار!
504
00:37:14,875 --> 00:37:17,000
- جرى رصد طيار
- سنغادر
505
00:37:17,125 --> 00:37:18,167
شغل محرك الدوران
506
00:37:18,708 --> 00:37:20,708
- تشغيل محرك الدوران
- غير صحيح
507
00:37:20,875 --> 00:37:22,417
سفينة "هيل ماري" ترحب بك
508
00:37:22,542 --> 00:37:23,792
هل هذا هو؟
509
00:37:28,958 --> 00:37:31,208
جرى رصد مناورة غير منتظمة
510
00:37:33,667 --> 00:37:34,583
نعم
511
00:37:50,917 --> 00:37:52,833
جرى رصد "بليب أيه"
512
00:37:55,542 --> 00:37:56,958
ماذا يريدون؟
513
00:38:27,333 --> 00:38:28,333
ماذا؟
514
00:38:41,875 --> 00:38:43,042
جرى رصد "بليب بي"
515
00:38:43,292 --> 00:38:44,292
ما هو "بليب"…
516
00:38:44,417 --> 00:38:47,292
المسافة الحالية من سفينة "هيل ماري"
هي 800 متر
517
00:38:47,458 --> 00:38:49,500
إنه يرسل إلي شيئا ما
518
00:38:51,750 --> 00:38:53,625
قد تكون رسالة
519
00:38:56,333 --> 00:38:57,833
قد تكون قنبلة
520
00:38:58,792 --> 00:38:59,792
هل هي قنبلة؟
521
00:38:59,958 --> 00:39:01,458
"بليب بي" - "بليب أيه"
522
00:39:01,625 --> 00:39:03,875
- رفع الدروع!
- لا دروع على متن "هيل ماري"
523
00:39:04,000 --> 00:39:04,833
لم لا؟
524
00:39:05,458 --> 00:39:07,500
30 مترا
525
00:39:07,667 --> 00:39:10,042
20 مترا، عشرة أمتار
526
00:39:20,625 --> 00:39:23,917
أظن أن كلينا في موقف محرج الآن،
صحيح يا "ماري"؟
527
00:39:24,083 --> 00:39:25,583
جرى رصد "بليب سي"
528
00:39:25,750 --> 00:39:26,792
ما هذا؟
529
00:39:29,333 --> 00:39:30,542
"بليب سي" - "بليب أيه"
530
00:39:30,708 --> 00:39:33,208
لماذا حركته أبطأ بكثير من السابق؟
531
00:39:37,375 --> 00:39:38,917
يظنون أنني غبي
532
00:39:43,500 --> 00:39:46,125
إن أمسكنا به، فماذا سنفعل؟
533
00:39:46,292 --> 00:39:49,333
هل ترغب في الخروج
في نزهة فضائية يا دكتور "غرايس"؟
534
00:39:55,000 --> 00:40:00,375
لبدء نزهتك الفضائية، ارتد بدلة الخروج
واذهب إلى حجرة معادلة الهواء
535
00:40:10,042 --> 00:40:11,125
نعم
536
00:40:11,542 --> 00:40:13,042
نعم!
537
00:40:23,292 --> 00:40:24,542
تجري إزالة الضغط
538
00:40:48,583 --> 00:40:49,583
لا
539
00:40:50,583 --> 00:40:52,500
هذا جنون
540
00:41:18,583 --> 00:41:19,792
الموقع - خارج السفينة
541
00:42:16,042 --> 00:42:19,542
يمينا للشد ويسارا للفك
542
00:42:22,917 --> 00:42:23,917
تعريف العينة - الزينون
543
00:42:24,583 --> 00:42:27,042
"الزينون" غاز، أظن أن هذه الآلة معطلة
544
00:42:34,333 --> 00:42:39,500
نحتاج إلى معدات لتحليل الـ"أستروفاج"
في "تاو سيتي"، صحيح؟
545
00:42:39,667 --> 00:42:40,958
- دكتور "غرايس"
- آسف، مرحبا
546
00:42:41,125 --> 00:42:43,667
معظم هذه المعدات
لن تعمل عند انعدام الجاذبية
547
00:42:43,833 --> 00:42:47,333
ولدينا فريق لتطوير وصنع
نسخ لانعدام الجاذبية من هذه المعدات
548
00:42:47,500 --> 00:42:49,750
سنحتاج إلى سنوات لذلك، ولدينا شهور
549
00:42:49,917 --> 00:42:51,042
ما هو البديل؟
550
00:42:51,208 --> 00:42:52,625
نصنع الجاذبية
551
00:42:52,958 --> 00:42:53,958
جهاز طرد مركزي؟
552
00:42:54,083 --> 00:42:55,042
جهاز طرد مركزي
553
00:42:55,750 --> 00:42:59,542
كانوا يستخدمونه لصنع الزبدة
خلال الحرب الأهلية في الواقع
554
00:42:59,708 --> 00:43:02,000
إنها معلومة طريفة
555
00:43:55,708 --> 00:43:57,583
المختبر جاهز للعمل
556
00:44:10,417 --> 00:44:11,500
لا يزال الزينون!
557
00:44:12,167 --> 00:44:15,125
الأعلى أسفل! اليسار يمين! غاز الزينون صلب!
558
00:44:15,292 --> 00:44:16,458
كائنات الفضاء حقيقية!
559
00:44:16,625 --> 00:44:19,125
أنا مخطئ بشأن كل شيء ولا شيء صحيح
560
00:44:24,167 --> 00:44:26,292
يسارا للشد ويمينا للفك
561
00:44:27,792 --> 00:44:28,917
أعني…
562
00:44:29,083 --> 00:44:30,250
لا!
563
00:44:30,417 --> 00:44:31,958
جرى رصد وجود غريب
564
00:45:21,125 --> 00:45:22,792
"تاو سيتي"
565
00:45:30,375 --> 00:45:32,125
"40 إيريداني" - نجم "سيريوس"
566
00:45:36,292 --> 00:45:38,542
أنت بعيد جدا عن موطنك
567
00:45:55,167 --> 00:45:57,208
أنا أيضا بعيد جدا عن موطني
568
00:45:58,333 --> 00:45:59,417
كوكب الأرض
569
00:46:16,458 --> 00:46:18,167
جرى رصد "بليب دي"
570
00:46:21,583 --> 00:46:23,667
المسافة:
571
00:50:30,250 --> 00:50:31,750
هل هذا أنا؟
572
00:50:44,417 --> 00:50:45,583
سفينتي
573
00:50:55,250 --> 00:50:56,875
لا أفهم
574
00:51:03,458 --> 00:51:05,375
تريدني…
575
00:51:06,917 --> 00:51:09,042
أن أعود إلى سفينتي؟
576
00:51:11,792 --> 00:51:13,542
لكنني وصلت للتو
577
00:51:16,708 --> 00:51:17,917
حسنا
578
00:51:19,250 --> 00:51:20,458
حسنا
579
00:51:23,125 --> 00:51:25,250
سأتحدث إليك لاحقا
580
00:51:27,125 --> 00:51:27,958
إلى اللقاء
581
00:51:58,250 --> 00:52:00,250
الموقع - خارج السفينة
582
00:52:05,792 --> 00:52:08,250
ماذا يفعلون يا "ماري"؟
583
00:52:37,625 --> 00:52:41,042
لا ينصح
بتعديل إعدادات الطرد المركزي للسفينة
584
00:52:41,208 --> 00:52:42,667
شكرا يا "ماري"
585
00:52:45,250 --> 00:52:47,958
تشغيل نظام جاذبية الطرد المركزي
586
00:53:34,375 --> 00:53:36,125
تجري إزالة الضغط
587
00:53:53,292 --> 00:53:54,374
الضغط الخارجي 21,1 كيلو باسكال
588
00:53:54,375 --> 00:53:55,500
ماذا؟
589
00:54:15,583 --> 00:54:16,417
عجبا
590
00:54:18,125 --> 00:54:19,292
هذا أمر جديد
591
00:54:31,792 --> 00:54:33,875
هل من أحد هنا؟
592
00:54:34,042 --> 00:54:36,167
الموقع - خارج السفينة
593
00:54:37,042 --> 00:54:39,625
يعجبني ما فعلتموه بالجاذبية
594
00:54:46,292 --> 00:54:48,000
صنعت لكم سفينة
595
00:54:52,292 --> 00:54:53,792
إنها من المعكرونة
596
00:54:55,750 --> 00:54:57,958
صنعت واحدة فقط
597
00:54:58,958 --> 00:55:02,167
لست متأكدا من عددكم
598
00:55:52,458 --> 00:55:53,625
مرحبا
599
00:56:20,583 --> 00:56:22,917
لا! أنا آسف
600
00:56:23,958 --> 00:56:26,000
أرعبتني عندما فعلت ذلك
601
00:57:31,167 --> 00:57:32,500
عجبا
602
00:57:47,542 --> 00:57:50,750
لا أستطيع رؤية وجه
603
00:57:51,583 --> 00:57:52,958
غامض
604
00:57:53,875 --> 00:57:55,500
الوجوه مبالغ في تقدير أهميتها
605
00:58:08,500 --> 00:58:10,583
تحب الطرق، صحيح؟
606
00:58:29,333 --> 00:58:30,792
هذا ممتع
607
00:58:41,417 --> 00:58:42,958
أنت تشير
608
00:58:44,292 --> 00:58:46,583
أنت لا تطرق، آسف
609
00:58:53,458 --> 00:58:55,458
هدية أخرى
610
00:59:12,083 --> 00:59:14,042
ليست لدي واحدة من هذه
611
00:59:14,208 --> 00:59:17,042
أحبها! شكرا
612
00:59:20,333 --> 00:59:22,583
هل أضع هذه على رأسي؟
613
00:59:26,042 --> 00:59:27,542
هل أنزع رأسي؟
614
00:59:29,583 --> 00:59:31,083
هل أنزع خوذتي؟
615
00:59:32,875 --> 00:59:34,292
لا
616
00:59:34,417 --> 00:59:35,625
سيؤدي ذلك إلى…
617
00:59:39,333 --> 00:59:40,917
هذا طلب كبير
618
00:59:46,417 --> 00:59:47,750
اتخذ هذا الحديث منحى مختلفا
619
00:59:47,917 --> 00:59:51,333
شكرا على هذه وأرجو ألا تكون قيودا
620
00:59:52,458 --> 00:59:55,167
وأنا آسف بشأن موضوع الخوذة بأكمله
621
00:59:55,333 --> 00:59:58,375
للأسف، أحتاج إلى الأكسجين للتنفس
622
01:00:06,083 --> 01:00:07,667
حلقتان من ثمانية
623
01:00:11,375 --> 01:00:12,667
أكسجين
624
01:00:15,333 --> 01:00:17,292
أيها الشقي الصغير
625
01:00:19,708 --> 01:00:20,917
هذا أكسجين!
626
01:00:25,333 --> 01:00:28,250
ما زلت أظن أن هذا ليس بوسعي، آسف
627
01:00:29,667 --> 01:00:33,958
لأنني… إن كنت مخطئا، فسيكون خطأ كبيرا
628
01:01:32,792 --> 01:01:34,000
حسنا
629
01:01:58,208 --> 01:02:00,000
إنه خط "بيتروفا"
630
01:02:02,542 --> 01:02:05,792
نحن هنا للسبب نفسه،
لديك مشكلة أيضا مع خط "بيتروفا"
631
01:02:05,917 --> 01:02:08,208
أنت بحاجة إلى حلها، وأنا كذلك
632
01:02:08,333 --> 01:02:09,708
لهذا صنعت لي هذه
633
01:02:13,208 --> 01:02:14,792
سأعتبر ذلك موافقة
634
01:02:15,583 --> 01:02:18,875
إن كنا سننقذ كوكبينا،
فعلينا أن نتعلم كيفية التواصل
635
01:02:19,000 --> 01:02:21,542
يقال إن الرياضيات هي اللغة العالمية
636
01:02:21,708 --> 01:02:25,542
فارتأيت أن نحاول ربما اختبار صحة ذلك
637
01:02:25,708 --> 01:02:26,708
هل ترى الأرقام؟
638
01:02:29,458 --> 01:02:30,833
هل تريد هذا؟
639
01:02:32,542 --> 01:02:34,917
عجبا! تبا، هذا…
640
01:02:35,375 --> 01:02:38,083
الجو حار جدا هناك، هل هذه أمونيا؟
641
01:02:38,250 --> 01:02:39,500
على أي حال، هذا…
642
01:02:40,667 --> 01:02:41,833
انظر، أترى الأرقام؟
643
01:02:42,000 --> 01:02:43,542
لا، إنها على الجانب الآخر
644
01:02:43,708 --> 01:02:47,042
كرر ذلك، إن كررته و… لا تدعه يرتد
645
01:02:47,208 --> 01:02:48,708
لا تفعل ذلك
646
01:02:48,875 --> 01:02:51,125
أمسكه هكذا، وانظر…
647
01:02:54,417 --> 01:02:56,583
يا للروعة
648
01:02:57,542 --> 01:02:58,917
ما رأيك بشيء آخر؟
649
01:02:59,708 --> 01:03:00,917
انظر إلى هذه
650
01:03:01,833 --> 01:03:03,000
ساعة
651
01:03:03,542 --> 01:03:05,708
لدينا كلانا الوقت، صحيح؟
652
01:03:05,875 --> 01:03:08,542
هذه هي العقارب وهذه هي الأرقام
653
01:03:08,667 --> 01:03:11,042
واحد، اثنان، ثلاثة، تشير إلى الأرقام
654
01:03:12,208 --> 01:03:15,458
وإن لاحظت، توجد أرقام هناك وهنا أيضا
655
01:03:18,292 --> 01:03:19,375
حسنا
656
01:03:22,958 --> 01:03:24,500
المكان مظلم
657
01:03:33,792 --> 01:03:35,125
لدي فكرة
658
01:03:35,250 --> 01:03:36,375
انتظر
659
01:03:37,500 --> 01:03:39,875
لا… نعم
660
01:03:40,458 --> 01:03:42,208
لا تذهب إلى أي مكان، ابق
661
01:03:42,792 --> 01:03:44,958
نعم
662
01:03:47,250 --> 01:03:48,375
أنا "غرايس"
663
01:03:50,583 --> 01:03:52,125
سأسميك "روكي"
664
01:03:52,250 --> 01:03:54,667
لأنك تبدو كصخرة ضخمة
665
01:03:57,250 --> 01:03:58,375
أنا بخير
666
01:04:11,625 --> 01:04:13,625
تحديد الموقع بالصدى، صحيح؟
667
01:04:13,792 --> 01:04:15,500
تحتاج إلى أسطح للرؤية
668
01:04:15,625 --> 01:04:16,875
جرب هذه
669
01:04:20,250 --> 01:04:21,750
هل ترى الأرقام؟
670
01:04:25,833 --> 01:04:26,875
ما هذا؟
671
01:04:27,000 --> 01:04:28,167
هل هذا جيد؟
672
01:04:28,333 --> 01:04:30,042
حركة الرقص باليدين تعني "جيد"؟
673
01:04:31,458 --> 01:04:32,667
نفعل هذا
674
01:04:33,750 --> 01:04:35,375
نسختك من هذه الحركة
675
01:04:36,542 --> 01:04:38,000
توازي رفع إبهامنا إلى الأعلى
676
01:04:39,625 --> 01:04:41,208
لا، هذا خفض الإبهام إلى الأسفل
677
01:04:42,458 --> 01:04:44,083
نرفع الإبهام إلى الأعلى
678
01:04:45,625 --> 01:04:46,625
هذا قريب بما يكفي
679
01:04:49,167 --> 01:04:51,750
أتريدني أن أنتظر؟ هل أنتظر؟
680
01:04:51,917 --> 01:04:53,250
نعم، لا…
681
01:04:55,333 --> 01:04:59,125
أنا متحمس جدا للعمل معك على هذا،
بمنتهى الحماس
682
01:04:59,292 --> 01:05:01,083
آسف لأنني أتكلم كثيرا
683
01:05:01,208 --> 01:05:05,458
هذا لأنني لم أقابل أحدا منذ وقت طويل
684
01:05:08,625 --> 01:05:11,375
ماذا لدينا هنا؟
685
01:05:22,125 --> 01:05:23,667
إنها ساعة
686
01:05:24,875 --> 01:05:27,417
أريتك ساعة…
687
01:05:30,500 --> 01:05:32,167
وأنت تريني ساعة
688
01:05:32,292 --> 01:05:35,250
نحن أخوان بالساعات
689
01:05:40,208 --> 01:05:41,333
حسنا
690
01:05:42,875 --> 01:05:44,708
علي أن أكون صريحا
691
01:05:46,500 --> 01:05:49,042
لست متأكدا من أنني أفهم كل هذا
692
01:05:57,958 --> 01:05:59,167
انظر إلى هذا
693
01:06:01,958 --> 01:06:03,750
فكرت في أن أسجل صوتك
694
01:06:03,917 --> 01:06:07,333
لا، لا بأس، مجرد ميكروفون، يعمل هكذا
695
01:06:07,500 --> 01:06:08,958
لنبدأ بواحد
696
01:06:11,375 --> 01:06:12,417
واحد
697
01:06:13,208 --> 01:06:15,750
لا، انتظر، آسف
698
01:06:18,083 --> 01:06:19,291
حسنا، واحد
699
01:06:19,292 --> 01:06:20,125
واحد
700
01:06:21,167 --> 01:06:22,375
و…
701
01:06:24,417 --> 01:06:25,250
واحد!
702
01:06:27,083 --> 01:06:28,250
حسنا
703
01:06:29,375 --> 01:06:31,042
إذن…
704
01:06:31,208 --> 01:06:32,750
قابلت كائنا فضائيا
705
01:06:33,250 --> 01:06:36,083
ونتعلم كيفية التواصل
706
01:06:36,208 --> 01:06:37,958
لنتعلم الأسماء
707
01:06:38,125 --> 01:06:39,625
حسنا، لنبدأ بك
708
01:06:39,792 --> 01:06:40,875
"روكي"
709
01:06:49,708 --> 01:06:51,083
هل انتهيت؟
710
01:06:52,750 --> 01:06:54,125
"روكي"
711
01:06:54,292 --> 01:06:55,208
اسمي…
712
01:06:55,333 --> 01:06:56,667
لا يسعني الانتظار لسماع هذا
713
01:06:56,792 --> 01:06:58,208
…هو "غرايس"
714
01:06:58,958 --> 01:07:01,667
ما الكلمة التي تستخدمها لاسمي؟ تفضل
715
01:07:07,000 --> 01:07:09,583
هذا يكفي للطلب في المطاعم
716
01:07:09,750 --> 01:07:11,708
لدينا نحو 250 كلمة
717
01:07:12,375 --> 01:07:14,667
سيقتله جوي وسيقتلني جوه
718
01:07:14,833 --> 01:07:19,167
لكني أحب المحافظة على الحدود
في علاقاتي على أي حال
719
01:07:19,333 --> 01:07:20,708
إنه ميكانيكي، على ما أظن
720
01:07:20,875 --> 01:07:22,958
يستخدم شكلا معدنيا من غاز الزينون
721
01:07:23,125 --> 01:07:24,875
يمكنه صنع أي شيء
722
01:07:25,417 --> 01:07:26,500
انظروا إلى هذا
723
01:07:26,667 --> 01:07:28,750
أسميه "زينونايت"
724
01:07:28,917 --> 01:07:31,667
وإن لم أستطع فهم ما يقوله،
وهذا ما يحدث معظم الوقت،
725
01:07:31,833 --> 01:07:34,125
{\an8}فإنه يؤدي لي عرض دمى صغيرا
لمراعاة عقلي الصغير
726
01:07:34,292 --> 01:07:36,208
{\an8}وبصراحة، لا مانع لدي
727
01:07:36,375 --> 01:07:38,750
بدأ يستحوذ على إعجابي،
وعلى الأقل لم يستحوذ علي
728
01:07:38,875 --> 01:07:40,250
وكان ذلك يقلقني لبعض الوقت
729
01:07:40,875 --> 01:07:42,958
شمسه في طور الزوال أيضا
730
01:07:43,708 --> 01:07:45,417
لذا ربما نستطيع مساعدة بعضنا بعضا
731
01:07:47,583 --> 01:07:48,583
أتعرف ما هذه؟
732
01:07:51,833 --> 01:07:53,208
نسميها الـ"أستروفاج"
733
01:07:53,375 --> 01:07:55,167
تعني آكلة النجوم
734
01:07:58,000 --> 01:07:59,458
"أستروفاج"
735
01:08:01,333 --> 01:08:05,500
"’أستروفاج‘ على نجمي، سيئة جدا"، نعم
736
01:08:07,250 --> 01:08:08,458
هذا رأيي أيضا
737
01:08:17,167 --> 01:08:19,792
"روكي" سعيد لأنه ليس وحيدا
738
01:08:24,167 --> 01:08:25,832
لماذا أنت وحيد؟
739
01:08:33,707 --> 01:08:38,167
كان على السفينة 23 من الإيريديين
والآن بقي واحد فقط
740
01:08:38,332 --> 01:08:39,792
23؟
741
01:08:41,667 --> 01:08:43,167
عجبا
742
01:08:44,957 --> 01:08:46,375
ماذا حدث لهم؟
743
01:08:52,292 --> 01:08:53,125
السبب مجهول
744
01:08:53,250 --> 01:08:55,667
ماتوا
745
01:08:56,207 --> 01:08:57,417
يؤسفني سماع هذا
746
01:09:01,792 --> 01:09:03,125
كيف ماتوا؟
747
01:09:07,625 --> 01:09:11,917
"روكي" لا يعلم، وحده لم يمت،
لم يستطع الإصلاح
748
01:09:18,417 --> 01:09:21,832
كم عدد البشر على سفينة "غرايس"، سؤال؟
749
01:09:28,250 --> 01:09:30,292
كنا ثلاثة
750
01:09:31,250 --> 01:09:33,000
ومات اثنان في الطريق إلى هنا
751
01:09:36,082 --> 01:09:37,625
ليتني أعرف السبب
752
01:09:39,500 --> 01:09:41,042
لم يبق سواي الآن
753
01:09:52,417 --> 01:09:54,542
لم يبق سوانا
754
01:09:55,958 --> 01:09:57,292
تصحيح
755
01:10:03,000 --> 01:10:05,125
"غرايس" و"روكي" ينقذان النجوم
756
01:10:21,542 --> 01:10:22,708
اتفقنا
757
01:10:27,833 --> 01:10:29,792
هذا يسمى "تصادم القبضات" بالمناسبة
758
01:10:32,417 --> 01:10:33,792
ما هذا؟
759
01:10:33,917 --> 01:10:34,917
اقبض صدمتي
760
01:10:35,042 --> 01:10:36,208
"اقبض صدمتي"؟
761
01:10:36,375 --> 01:10:38,000
لا، إنه تصادم القبضات
762
01:10:39,708 --> 01:10:40,708
هذا مماثل
763
01:10:40,875 --> 01:10:42,125
ليس مماثلا
764
01:10:44,958 --> 01:10:47,125
بالضبط، لا بد أن الـ"أستروفاج"
يصل إلى "تاو سيتي"
765
01:10:47,292 --> 01:10:49,542
وإلا لما رأينا خط "بيتروفا"
766
01:10:51,250 --> 01:10:53,667
"غرايس" غير بارع في صنع النماذج
767
01:10:57,583 --> 01:10:59,625
أنحتاج حقا إلى هذا النموذج بأكمله؟
768
01:11:00,125 --> 01:11:01,708
تلزم خطة لنعرف لما لا يزول النجم
769
01:11:01,833 --> 01:11:02,667
حسنا
770
01:11:02,792 --> 01:11:05,208
نحتاج إلى نموذج لوضع خطة،
سؤال "غرايس" سخيف
771
01:11:05,333 --> 01:11:06,167
عجبا
772
01:11:06,958 --> 01:11:10,750
كان لدي واحد من هذه في صفي
وكان إعداده أسهل بكثير
773
01:11:15,333 --> 01:11:16,458
مهلا لحظة، ماذا؟
774
01:11:16,625 --> 01:11:18,167
لماذا المدرس في الفضاء، سؤال؟
775
01:11:18,292 --> 01:11:19,750
هذا سؤال رائع
776
01:11:21,292 --> 01:11:22,583
لدي فكرة، جرب هذا
777
01:11:22,750 --> 01:11:24,000
تحويل النص إلى كلام
778
01:11:24,167 --> 01:11:27,958
لماذا المدرس في الفضاء، سؤال؟
779
01:11:29,625 --> 01:11:31,708
- لا
- لا يعجبني ذلك الصوت
780
01:11:31,875 --> 01:11:34,125
- لا يمكن نسيانه حقا
- مرعب
781
01:11:34,625 --> 01:11:36,333
لنجرب هذا
782
01:11:36,750 --> 01:11:38,042
- آه
- لا
783
01:11:38,167 --> 01:11:39,917
لماذا المدرس في الفضاء؟
784
01:11:40,083 --> 01:11:42,333
لا داعي حتى للمتابعة، لا
785
01:11:42,583 --> 01:11:44,833
لماذا المدرس في الفضاء؟
786
01:11:46,000 --> 01:11:47,667
ما المضحك، سؤال؟
787
01:11:47,833 --> 01:11:50,500
لماذا المدرس في الفضاء؟
788
01:11:50,625 --> 01:11:51,500
أعني…
789
01:11:51,625 --> 01:11:53,167
يتسم بالجاذبية ولكن لا
790
01:11:53,333 --> 01:11:54,583
"ميريل ستريب"؟
791
01:11:54,833 --> 01:11:57,708
لماذا المدرس في الفضاء؟
792
01:11:58,708 --> 01:12:00,458
إنها قادرة على أي شيء
793
01:12:00,708 --> 01:12:03,417
لماذا المدرس في الفضاء؟
794
01:12:05,083 --> 01:12:06,292
لا أظن ذلك
795
01:12:07,375 --> 01:12:10,000
لماذا المدرس في الفضاء؟
796
01:12:11,042 --> 01:12:12,500
لا بأس بذلك
797
01:12:12,667 --> 01:12:14,167
- يعجبني
- حسنا
798
01:12:14,333 --> 01:12:19,625
وللإجابة على سؤالك،
لا فكرة لدي عما أفعله في الفضاء
799
01:12:19,958 --> 01:12:21,500
لا أتذكر
800
01:12:22,667 --> 01:12:26,000
لا بأس، "غرايس" سيعرف عندما يعود إلى موطنه
801
01:12:29,833 --> 01:12:31,083
سأذهب للنوم
802
01:12:31,792 --> 01:12:33,750
لا أفهم الكلمة
803
01:12:34,625 --> 01:12:35,792
النوم؟
804
01:12:36,583 --> 01:12:38,167
ما عليك سوى أن تفعل هذا
805
01:12:39,208 --> 01:12:41,417
مت؟ هل مت؟ لا
806
01:12:41,583 --> 01:12:45,375
لا، لم أمت،
نستلقي هنا لمدة 29 ألف ثانية ثم…
807
01:12:47,000 --> 01:12:48,000
نستيقظ!
808
01:12:48,167 --> 01:12:49,250
فهمت
809
01:12:49,417 --> 01:12:50,833
نسمي هذا…
810
01:12:52,375 --> 01:12:54,167
حسنا، ها نحن نبدأ
811
01:12:54,333 --> 01:12:56,125
النوم
812
01:12:58,333 --> 01:12:59,333
تصبح على خير يا سيدي
813
01:13:00,208 --> 01:13:01,292
أراقب نوم "غرايس"
814
01:13:01,458 --> 01:13:04,000
لا، لا بأس، هذا غريب قليلا
815
01:13:05,042 --> 01:13:06,042
سأكون بخير، طابت ليلتك!
816
01:13:06,208 --> 01:13:08,292
ليس آمنا،
يتعين على الإيريديين مراقبة النوم
817
01:13:08,458 --> 01:13:11,125
هذا مثير للاهتمام حقا ويبدو كأمر
818
01:13:11,292 --> 01:13:13,000
يمكننا مناقشته غدا
819
01:13:15,833 --> 01:13:18,167
راقب "روكي" الطاقم لأيام عديدة
820
01:13:19,958 --> 01:13:22,292
الطاقم لم يستيقظ
821
01:13:28,750 --> 01:13:30,208
هل ستكون هناك؟
822
01:13:30,375 --> 01:13:32,875
لا، أكون عادة أقرب، على صدرك
823
01:13:33,042 --> 01:13:35,708
أتساءل إن كان فعالا من مسافة أبعد بقليل
824
01:13:36,250 --> 01:13:38,458
لكن "غرايس" لن يشعر بالراحة والأمان
825
01:13:38,625 --> 01:13:41,542
اسمع، أنا أرى
826
01:13:42,750 --> 01:13:45,792
جوانب كثيرة منك مؤخرا، وهذا رائع
827
01:13:45,958 --> 01:13:48,083
والآن أرى الجانب السفلي منك
828
01:13:52,583 --> 01:13:55,667
أميل إلى النوم جانبيا بأي حال،
تصبح على خير
829
01:13:58,333 --> 01:14:01,000
إذن، سيراقب كل منا نوم الآخر
830
01:14:03,500 --> 01:14:06,208
نوم الإيريديين ليس كنوم البشر
831
01:14:06,375 --> 01:14:08,542
يبدون مشلولين حقا
832
01:14:08,708 --> 01:14:10,500
بمواجهة أي خطر، لا يستطيع الاستيقاظ
833
01:14:11,250 --> 01:14:13,125
إنه معيار للبقاء على قيد الحياة
834
01:14:14,583 --> 01:14:16,833
يجب على أحد ما حماية الآخر
835
01:14:28,083 --> 01:14:31,458
تنبيه: تحديث المهمة، إنجاز الهدف العلمي
836
01:14:33,042 --> 01:14:35,667
يا فريق الرحلة،
إليكم الدكتور "رايلاند غرايس"
837
01:14:37,458 --> 01:14:42,125
إنه حاليا المرجع الأول في العالم
في علم أحياء الـ"أستروفاج"
838
01:14:42,292 --> 01:14:45,667
دكتور "غرايس"، هؤلاء رواد الفضاء الثلاثة
الذين سيذهبون في المهمة
839
01:14:45,833 --> 01:14:47,667
بالإضافة إلى بدائلهم عند الضرورة
840
01:14:47,833 --> 01:14:52,833
"ياو" و"إيليوكنا" و"ديبوا"،
طيارنا ومهندستنا ومسؤولنا العلمي
841
01:14:56,500 --> 01:14:57,708
يشرفني ذلك
842
01:14:57,833 --> 01:15:01,917
أنا متحمس لمشاركتكم بما اكتشفته
عن الـ"أستروفاج" ومحركات الدوران
843
01:15:02,083 --> 01:15:05,417
لدينا 1009
من هذه المحركات الصغيرة ذات القدرة
844
01:15:05,542 --> 01:15:06,875
على متن سفينة "هيل ماري"…
845
01:15:13,667 --> 01:15:14,833
حسنا
846
01:15:15,000 --> 01:15:16,583
- أنت تبلي حسنا
- ماذا؟
847
01:15:17,708 --> 01:15:20,083
بعد إنجاز المهمة،
848
01:15:20,250 --> 01:15:23,958
لدينا خيار إنهاء حياتنا كما نشاء
849
01:15:24,208 --> 01:15:27,583
البديل هو الموت من الجوع ببطء وبؤس
850
01:15:27,750 --> 01:15:30,792
أريد حقنة قاتلة مع القليل من الممنوعات
851
01:15:30,958 --> 01:15:32,208
سأتناول ما تتناوله هي
852
01:15:34,292 --> 01:15:36,708
بناء على اكتشاف الدكتور "غرايس"،
853
01:15:36,875 --> 01:15:41,708
صنعنا باعث ضوء تحت الأحمر
بطول موجة ثاني أكسيد الكربون
854
01:15:41,875 --> 01:15:45,833
ويجذب الـ"أستروفاج" إلى هذا السطح الدوار
855
01:15:46,000 --> 01:15:48,667
ثم يدور المحرك نحو الخارج، صحيح؟
856
01:15:48,833 --> 01:15:52,958
نزيد من قوة الضوء تحت الأحمر،
فتتحمس الـ"أستروفاج"
857
01:15:53,125 --> 01:15:56,625
وتدفع السفينة إلى الأمام، وهكذا دواليك
858
01:15:56,792 --> 01:15:59,542
هذا أقل من غرام واحد من الـ"أستروفاج"
859
01:15:59,708 --> 01:16:02,375
ونحتاج فقط إلى جزء من هذا لهذه التجربة،
860
01:16:02,500 --> 01:16:03,750
إن أردتم إلقاء نظرة
861
01:16:03,917 --> 01:16:05,000
لفعل ماذا؟
862
01:16:05,542 --> 01:16:07,708
لإذابة طن متري من المعدن
863
01:16:09,083 --> 01:16:11,125
حجرة تفريغ
864
01:16:34,292 --> 01:16:35,667
مادة قوية
865
01:16:36,833 --> 01:16:39,792
أيها القائد "ياو"،
أقدر حقا ما تفعلونه جميعا
866
01:16:39,958 --> 01:16:41,125
كنت لتفعل الأمر نفسه
867
01:16:41,292 --> 01:16:43,833
كنت لأختار عدم الذهاب إطلاقا
868
01:16:44,500 --> 01:16:47,875
ليست لدي جينة الشجاعة الوراثية
مثلكم جميعا، صدقني
869
01:16:48,042 --> 01:16:49,333
ليست جينة وراثية
870
01:16:49,500 --> 01:16:51,875
عليك فحسب إيجاد شخص لتكون شجاعا من أجله
871
01:17:02,500 --> 01:17:04,083
معلم "أستروفاج" لم يتطوع أصلا
872
01:17:04,208 --> 01:17:05,417
من الذي قد تموت من أجله؟
873
01:17:05,875 --> 01:17:07,958
جرى رصد حركة
874
01:17:14,500 --> 01:17:15,583
مرحبا يا "غرايس"
875
01:17:16,625 --> 01:17:17,792
أنت داخل كرة!
876
01:17:17,917 --> 01:17:19,792
لكيلا يموت "روكي" في جو "غرايس"
877
01:17:19,958 --> 01:17:21,667
- أنا أصعد
- حسنا، ستصعد
878
01:17:21,833 --> 01:17:23,167
جرى رصد جسم غريب
879
01:17:23,292 --> 01:17:26,500
يستخدم "غرايس" و"روكي" العلم الفائق
لقتل الـ"أستروفاج"
880
01:17:26,667 --> 01:17:27,833
هل أتابع في هذا الاتجاه؟
881
01:17:28,250 --> 01:17:29,917
- هذه الغرفة مملة
- "روكي"!
882
01:17:30,083 --> 01:17:32,250
العلم، إنقاذ الأرض،
إنقاذ "إيريد"، خطة جيدة
883
01:17:32,417 --> 01:17:34,375
- لا!
- ما الذي في الأسفل، سؤال؟
884
01:17:35,583 --> 01:17:36,792
مذهل
885
01:17:36,958 --> 01:17:38,625
يود "روكي" رؤية تقنية البشر
886
01:17:39,208 --> 01:17:42,792
قذرة، ما سبب الفوضى في الغرفة، سؤال؟
887
01:17:42,958 --> 01:17:45,542
لم أكن أتوقع زوارا، صحيح؟
888
01:17:45,708 --> 01:17:47,708
هل هذه الغرفة للقمامة؟ حسنا
889
01:17:47,875 --> 01:17:49,542
- قذرة
- لا، هذا هو المختبر
890
01:17:49,667 --> 01:17:52,292
هنا تجري التجارب العلمية
891
01:17:52,458 --> 01:17:54,833
- ما هذا؟
- هذا جهاز التبخير، مهلا!
892
01:17:54,958 --> 01:17:55,875
ما هذا؟
893
01:17:56,000 --> 01:17:58,583
هذه كرة الديسكو، وهي تجعلني سعيدا
894
01:17:58,708 --> 01:18:00,125
"روكي" سيبني ورشة هنا
895
01:18:00,292 --> 01:18:03,042
سنحتاج إلى مساحة كبيرة لـ"روكي"
ومساحة أصغر لـ"غرايس"
896
01:18:03,167 --> 01:18:06,042
- ماذا يحدث هنا؟
- سنذهب إلى خط "بيتروفا"، سنجمع "أستروفاج"
897
01:18:06,167 --> 01:18:08,083
وندرسها ونعود إلى الوطن ونجمعها
وننقذ الأرض
898
01:18:08,208 --> 01:18:10,042
وعندما تتكلم بصيغة الجمع، أين تقصد؟
899
01:18:10,167 --> 01:18:11,708
أرى "غرايس"!
900
01:18:12,125 --> 01:18:13,917
- اعتذار
- كفى!
901
01:18:14,042 --> 01:18:15,333
- توقف!
- أنا غير معتاد على الكرة
902
01:18:15,458 --> 01:18:17,083
"روكي"، يدي مرفوعة
903
01:18:17,250 --> 01:18:19,292
لا يمكن المجيء في كرة فضائية بلا إنذار
904
01:18:19,417 --> 01:18:21,292
والانتقال إلى سفينة شخص آخر، صحيح؟
905
01:18:21,417 --> 01:18:23,750
- يجب أن تكون هناك حدود
- حدود
906
01:18:23,875 --> 01:18:25,625
- لدينا مهمة واحدة
- مهمة
907
01:18:25,750 --> 01:18:28,583
- لكننا شخصان مختلفان
- شخصان
908
01:18:28,708 --> 01:18:31,708
ويعمل كل منا
على أجزاء مختلفة من تلك المهمة
909
01:18:31,833 --> 01:18:32,792
مهمة
910
01:18:33,000 --> 01:18:34,499
- بشكل منفصل
- بشكل منفصل
911
01:18:34,500 --> 01:18:35,333
حسنا
912
01:18:35,667 --> 01:18:37,667
- أين غرفة نومي؟
- غرفة نومك؟
913
01:18:38,208 --> 01:18:39,042
لماذا؟
914
01:18:39,208 --> 01:18:40,917
لدي رفيق سكن جديد الآن
915
01:18:41,083 --> 01:18:42,083
كانت لدي إمكانيات
916
01:18:43,292 --> 01:18:45,208
كن حذرا هناك، مفهوم؟
917
01:18:46,917 --> 01:18:49,208
توزيع المهام غير متعادل إلى حد كبير
918
01:18:49,375 --> 01:18:51,083
أين يجب وضع هذا؟
919
01:18:51,250 --> 01:18:52,958
- أعلى قليلا
- هل يوضع بهذا الاتجاه؟
920
01:18:53,125 --> 01:18:54,667
- الجدار
- وصولا إلى هنا؟
921
01:18:54,833 --> 01:18:57,042
- نعم، في الخارج، مدبب
- ماذا؟
922
01:18:57,167 --> 01:18:59,250
يقول لي ما يجب أن أفعل ولماذا يجب فعله
923
01:18:59,375 --> 01:19:02,000
ويقول لي كيف أفعله ومتى أفعله
924
01:19:02,125 --> 01:19:04,292
ثم عندما أفعل ذلك، يقول، "ماذا تفعل؟"
925
01:19:04,417 --> 01:19:06,000
أتساءل فحسب لماذا ستخرج من الكرة
926
01:19:06,125 --> 01:19:07,917
لتدخل إلى كرة أكبر بكثير
927
01:19:08,042 --> 01:19:09,958
- نعم، للنوم
- يبدو أنكما تتجادلان
928
01:19:10,083 --> 01:19:12,625
{\an8}- أنت لا تستخدم سريرا أصلا!
- الصراع طبيعي بين أفراد طاقم
929
01:19:12,750 --> 01:19:14,750
{\an8}لديك السطح الشائك الذي تنام عليه
930
01:19:14,875 --> 01:19:15,750
لماذا تريد سريرا؟
931
01:19:15,875 --> 01:19:18,083
متذمر وغاضب وغبي، منذ متى لم تنم، سؤال؟
932
01:19:18,208 --> 01:19:20,625
لا تتحدث إلى… "أرماندو"، هل بوسعي مساعدتك؟
933
01:19:20,792 --> 01:19:22,208
أنت تفعل هذا
934
01:19:22,375 --> 01:19:23,833
الكثير من هذا
935
01:19:24,333 --> 01:19:26,500
وبعد ذلك يقول، "لا أفهم"
936
01:19:26,667 --> 01:19:29,125
ثم يقول، "أحتاج إلى كلمة لوصف الأمر"
937
01:19:29,292 --> 01:19:30,958
أتعرفون ما هي الكلمة المناسبة؟ متسلط
938
01:19:31,125 --> 01:19:33,625
أنا كأحد الأشرار في فيلم "سوبرمان"
939
01:19:33,792 --> 01:19:37,750
أنا عالق في نار العذاب، أخرجوني من هنا!
940
01:19:37,875 --> 01:19:40,083
عاداته في تناول الطعام…
941
01:19:43,208 --> 01:19:44,542
غريبة
942
01:19:46,042 --> 01:19:47,875
"غرايس" يبدو مشمئزا عندما يأكل
943
01:19:48,042 --> 01:19:49,292
كيف تبدو عندما تأكل؟
944
01:19:49,417 --> 01:19:51,458
- يبدو ذلك جميلا
- دعني أرى
945
01:19:56,458 --> 01:19:57,917
ويلاه
946
01:20:00,083 --> 01:20:01,583
ويلاه
947
01:20:03,125 --> 01:20:05,042
لديه سمع مذهل
948
01:20:05,208 --> 01:20:07,125
كأنه يستطيع الرؤية عبر الجدران
949
01:20:07,292 --> 01:20:09,875
المساحة الشخصية أمر نادر هنا
950
01:20:10,042 --> 01:20:12,292
إلى من يتحدث "غرايس"، سؤال؟
951
01:20:12,833 --> 01:20:14,583
لا يمكن أن تستطيع سماعي الآن
952
01:20:14,750 --> 01:20:16,417
أستطيع سماعك، إلى من تتحدث؟
953
01:20:16,583 --> 01:20:17,583
أيمكنك سماع هذا؟
954
01:20:17,750 --> 01:20:19,833
نعم، "غرايس" يقول، "أيمكنك سماع هذا؟"
955
01:20:20,000 --> 01:20:21,292
- وهذا؟
- نعم
956
01:20:21,458 --> 01:20:24,167
ويلاه، انظروا إلى هذا، انظروا كم هو بعيد
957
01:20:25,208 --> 01:20:26,958
- هذا مكانه
- مرحبا يا "غرايس"
958
01:20:27,125 --> 01:20:29,542
- إنه هنا تماما
- مرحبا يا صديقي "غرايس"
959
01:20:30,333 --> 01:20:32,208
هل وجد "غرايس" تعليمات جهاز جمع العينات؟
960
01:20:32,375 --> 01:20:34,500
نعم، وجدت تعليمات جهاز جمع…
961
01:20:34,667 --> 01:20:36,500
نعم، وجدت تعليمات جهاز جمع العينات
962
01:20:39,167 --> 01:20:41,250
إنه ذكي جدا في بعض الأمور
963
01:20:41,542 --> 01:20:43,125
ويلاه، لديه سلاح!
964
01:20:43,292 --> 01:20:45,375
هذا؟ لا
965
01:20:46,000 --> 01:20:49,958
هذا للشاشة الأمامية، وهذا لذاك هنا
966
01:20:50,125 --> 01:20:51,792
والآن يستطيع "روكي" سماع الشاشة
967
01:20:51,958 --> 01:20:54,250
- لا توجهه نحوي من فضلك
- أوجهه إلى هنا
968
01:20:54,417 --> 01:20:55,792
- نعم
- حسنا، والآن إلى هناك
969
01:20:55,958 --> 01:20:57,042
أنت توجهه نحوي مجددا
970
01:20:57,208 --> 01:21:01,458
لكن الكائنات من نوعه لا تعرف أشياء
مثل نظرية النسبية والإشعاعات
971
01:21:01,625 --> 01:21:02,958
وبقية الطاقم؟
972
01:21:03,417 --> 01:21:05,708
في وسط السفينة، هناك
973
01:21:05,875 --> 01:21:09,667
هنا؟ وأين كنتم تحتفظون بالـ"أستروفاج"؟
974
01:21:10,208 --> 01:21:13,458
في خزانات الوقود قرب ورشة "روكي" هناك
975
01:21:14,042 --> 01:21:16,833
أظن أن الإشعاع
هو ما جعل طاقمك مريضا يا "روك"
976
01:21:17,000 --> 01:21:20,167
ربما حمتك الـ"أستروفاج" منه
977
01:21:20,292 --> 01:21:22,833
هذا ليس أمرا كان يمكنك إصلاحه
978
01:21:23,333 --> 01:21:26,417
لكنني أظن أننا معا، لدينا الكثير من الذكاء
979
01:21:26,583 --> 01:21:29,208
بما أننا سنعبر خط "بيتروفا" لبضع ثوان فقط،
980
01:21:29,333 --> 01:21:31,083
لن نحظى بوقت كاف لأخذ عينة جيدة
981
01:21:31,208 --> 01:21:32,458
هذا سريع جدا، قم بعرض الدمى
982
01:21:32,583 --> 01:21:34,000
لا أريد القيام بعرض الدمى
983
01:21:34,125 --> 01:21:35,708
لا، قم بعرض الدمى
984
01:21:38,083 --> 01:21:41,083
هذا نحن، بينما نطير
985
01:21:41,250 --> 01:21:43,750
المشكلة هي أن النظام الشمسي
يتحرك باستمرار،
986
01:21:43,875 --> 01:21:45,833
لذا فخط "بيتروفا" يتحرك باستمرار، صحيح؟
987
01:21:45,958 --> 01:21:47,375
هل أتابع؟ أما زلت تريد ذلك؟
988
01:21:47,542 --> 01:21:48,625
نعم، وقت العرض
989
01:21:48,750 --> 01:21:50,875
لذلك لن يكون لدينا وقت لأخذ العينة
990
01:21:51,000 --> 01:21:55,833
لا، استخدم جاذبية الكوكب للتحرك مع الخط
991
01:21:56,000 --> 01:21:58,792
هل تقصد الاستقرار في مداره نوعا ما؟
992
01:21:59,333 --> 01:22:00,167
نعم
993
01:22:02,833 --> 01:22:04,917
- لم أفكر في ذلك
- أنا فكرت
994
01:22:05,083 --> 01:22:06,208
توصلنا إلى خطة
995
01:22:06,333 --> 01:22:08,625
سندور حول الكوكب حيث تتكاثر الـ"أستروفاج"
996
01:22:08,792 --> 01:22:12,458
ونجمع عينة ونحاول أن نعرف
لماذا لا تأكل "تاو سيتي"
997
01:22:12,625 --> 01:22:14,042
إلى من يتحدث "غرايس"؟
998
01:22:15,250 --> 01:22:17,042
لا أتحدث إلى أحد
999
01:22:19,958 --> 01:22:21,667
أحتاج إلى استراحة
1000
01:22:21,833 --> 01:22:22,875
استراحة من ماذا؟
1001
01:22:23,042 --> 01:22:25,292
ويلاه، انس الأمر، هذا لن ينجح
1002
01:22:27,208 --> 01:22:29,542
نبعد 150 مليون كيلومتر
1003
01:22:30,167 --> 01:22:33,708
نندفع بسرعة 162 كيلومترا في الثانية
1004
01:22:34,542 --> 01:22:36,708
هذا يعني أننا سنصل إلى "تاو سيتي إي" عند…
1005
01:22:36,875 --> 01:22:40,750
بلوغ "تاو سيتي إي"
خلال 11 يوما وثلاث ساعات و14 دقيقة
1006
01:22:40,917 --> 01:22:43,042
- شكرا يا "ماري"
- على الرحب يا دكتور "غرايس"
1007
01:22:43,208 --> 01:22:45,500
- شكرا يا "ماري"
- على الرحب يا "روكي"
1008
01:22:50,125 --> 01:22:51,250
أهلا بك في كوكب الأرض
1009
01:22:51,417 --> 01:22:53,583
أنت في قسم الصحة النفسية
1010
01:22:53,750 --> 01:22:57,417
مهلا! حذار يا "روكي"،
انظر إلى الأسفل يا "روك"
1011
01:22:57,583 --> 01:22:58,708
الشاطئ يتغير باستمرار
1012
01:22:58,875 --> 01:23:02,792
يمكنك الذهاب إلى المكان نفسه كل يوم
وسترى دائما شاطئا مختلفا
1013
01:23:07,250 --> 01:23:08,667
أشجار
1014
01:23:09,750 --> 01:23:13,125
وتتسلق، وصولا إلى القمة إن استطعت
1015
01:23:13,292 --> 01:23:16,417
إنه متحمس جدا لعودة كل منا إلى موطنه
1016
01:23:17,125 --> 01:23:19,833
لا ضرر في التظاهر لبعض الوقت
1017
01:23:21,042 --> 01:23:22,458
المس الموجة يا "روك"
1018
01:23:22,625 --> 01:23:24,083
ملامسة الموجة
1019
01:23:24,250 --> 01:23:26,667
فقدان التوازن، التمسك كليا باللوح
1020
01:23:26,833 --> 01:23:29,000
مرحبا! عجبا!
1021
01:23:29,167 --> 01:23:30,833
التفاحة الكبيرة يا عزيزي
1022
01:23:31,000 --> 01:23:33,208
في الجزء الثالث، "أبولو" يدربه
1023
01:23:33,375 --> 01:23:35,958
وفي الجزء السابع، يدرب ابن "أبولو"
1024
01:23:36,125 --> 01:23:37,417
نعم!
1025
01:23:37,583 --> 01:23:40,000
- لكمات
- هذا جميل!
1026
01:23:40,125 --> 01:23:41,542
- "أدريان"!
- "روكي"!
1027
01:23:41,667 --> 01:23:44,292
- أنا ألفظها "أيذر" وأنت تلفظها…
- ألفظها "أيذر"
1028
01:23:44,458 --> 01:23:45,458
لا
1029
01:23:45,625 --> 01:23:48,083
- أنا ألفظها "نيذر" وأنت تلفظها…
- "ني أيذر"
1030
01:23:48,250 --> 01:23:49,250
لا
1031
01:23:51,542 --> 01:23:53,292
أحب كوكب الأرض
1032
01:23:55,917 --> 01:23:57,500
أفتقد الضباب
1033
01:23:58,667 --> 01:24:00,958
وأنت يا "روك"، ما أكثر ما تفتقده من موطنك؟
1034
01:24:02,375 --> 01:24:03,542
رفيقتي
1035
01:24:03,708 --> 01:24:04,958
مهلا، ماذا؟
1036
01:24:05,417 --> 01:24:07,250
- لديك رفيقة؟
- نعم
1037
01:24:07,417 --> 01:24:09,583
لا أعني أنك… أنا…
1038
01:24:10,250 --> 01:24:11,417
ما اسمها؟
1039
01:24:11,583 --> 01:24:12,625
الاسم هو…
1040
01:24:26,208 --> 01:24:27,583
إنه جميل
1041
01:24:28,833 --> 01:24:31,958
هل لدى "غرايس" رفيقة، سؤال؟
1042
01:24:33,042 --> 01:24:34,083
لا
1043
01:24:34,917 --> 01:24:36,292
كانت لدي رفيقة
1044
01:24:39,167 --> 01:24:41,583
لكنني برأيها كنت أعيش في عالم الأحلام
1045
01:24:41,750 --> 01:24:44,875
ولم أكن أريد حقا العيش في عالم الواقع
1046
01:24:47,667 --> 01:24:48,958
كانت محقة
1047
01:24:50,417 --> 01:24:53,292
على أي حال، إنها الآن مع "مارك"
1048
01:24:54,333 --> 01:24:55,958
"روكي" يكره "مارك"
1049
01:24:58,583 --> 01:25:01,167
لكن كفانا حديثا عني، لديك رفيقة
1050
01:25:01,333 --> 01:25:02,917
منذ متى وأنتما معا؟
1051
01:25:03,083 --> 01:25:05,375
منذ 186،3 سنة
1052
01:25:05,542 --> 01:25:07,042
هذه كمرحلة شهر العسل
1053
01:25:07,375 --> 01:25:09,292
- لا أفهم
- هذه مزحة يا "روك"
1054
01:25:09,458 --> 01:25:11,708
هذا وقت طويل، أنتما معا منذ وقت طويل
1055
01:25:14,667 --> 01:25:16,208
ليس كافيا
1056
01:25:23,250 --> 01:25:26,042
كالإخوة
1057
01:25:28,250 --> 01:25:30,542
بشائر المستقبل تملأ الأجواء
1058
01:25:31,042 --> 01:25:34,167
أشعر به في كل مكان
1059
01:25:34,667 --> 01:25:40,417
يهب مع رياح التغيير
1060
01:25:53,750 --> 01:25:56,083
أطلب الإذن بالصعود إلى السفينة
أيتها القائدة
1061
01:25:56,250 --> 01:25:58,125
أنت على متن السفينة بالفعل
1062
01:26:03,000 --> 01:26:04,375
هل حصلت على القبعة المجانية؟
1063
01:26:04,542 --> 01:26:06,833
نعم، أنا اشتريت تلك القبعات
1064
01:26:09,042 --> 01:26:10,000
ألا تغنين؟
1065
01:26:10,292 --> 01:26:14,542
بلى، كنت أغني في الواقع
في جوقة شباب في "ألمانيا الشرقية"
1066
01:26:14,917 --> 01:26:16,583
أنت غامضة جدا
1067
01:26:16,958 --> 01:26:17,958
لا، لست كذلك
1068
01:26:18,125 --> 01:26:19,667
لطالما أردت أن أكون…
1069
01:26:21,708 --> 01:26:23,000
غامضا
1070
01:26:24,000 --> 01:26:26,042
أتكلم كثيرا، هذه مشكلتي
1071
01:26:27,125 --> 01:26:28,500
كما يحدث الآن
1072
01:26:29,500 --> 01:26:31,750
لم أقصد إزعاجك
1073
01:26:31,917 --> 01:26:33,125
أنت لا تزعجني
1074
01:26:33,292 --> 01:26:35,417
إنها حفلة غريبة جدا
1075
01:26:35,750 --> 01:26:36,750
حقا؟
1076
01:26:36,917 --> 01:26:38,583
"ياو" يغني
1077
01:26:38,750 --> 01:26:40,708
الجميع سعداء جدا
1078
01:26:41,208 --> 01:26:46,167
يقيمون علاقات ويعلمون جميعا أنهم سيموتون
1079
01:26:46,500 --> 01:26:49,667
الرفقة تساعدهم على أداء عملهم
1080
01:26:50,167 --> 01:26:52,417
أما أنا فلا يساعدني ذلك كثيرا
1081
01:26:54,583 --> 01:26:57,542
لا بد أنه من الصعب
اضطرارك إلى الطلب من الجميع أن…
1082
01:26:59,333 --> 01:27:00,792
تعرفين ما أقصد
1083
01:27:01,667 --> 01:27:02,750
ليس صعبا في الواقع
1084
01:27:07,708 --> 01:27:08,875
نعم
1085
01:27:10,750 --> 01:27:13,167
إذن، ما رأيك؟
1086
01:27:13,667 --> 01:27:15,417
هل تظنين أننا سننجح في المهمة؟
1087
01:27:15,583 --> 01:27:16,667
أتعني المهمة بأكملها؟
1088
01:27:17,458 --> 01:27:18,583
نعم
1089
01:27:19,333 --> 01:27:20,750
إن كان ذلك مقدرا لنا
1090
01:27:24,042 --> 01:27:25,583
هل أنت مؤمنة؟
1091
01:27:26,583 --> 01:27:28,083
هذا أفضل من البديل عن ذلك
1092
01:28:28,792 --> 01:28:33,375
توقف عن البكاء فحسب
إنها دلالة على هذا الزمن
1093
01:28:35,250 --> 01:28:38,042
مرحبا بك في العرض الأخير
1094
01:28:39,042 --> 01:28:42,583
آمل أنك ترتدي أفضل ملابسك
1095
01:28:44,542 --> 01:28:49,042
لا يمكنك المساومة عند مغادرة هذا العالم
1096
01:28:51,250 --> 01:28:54,375
تبدو بمظهر جيد هنا
1097
01:28:55,083 --> 01:29:00,417
لكنك لست بحالة جيدة حقا
1098
01:29:00,583 --> 01:29:03,375
لا ندرك أبدا أننا كنا في وضع كهذا من قبل
1099
01:29:04,583 --> 01:29:07,625
لماذا نظل دائما عالقين ونهرب
1100
01:29:07,792 --> 01:29:09,417
من الرصاص؟
1101
01:29:11,792 --> 01:29:13,583
الرصاص
1102
01:29:16,792 --> 01:29:21,333
توقف عن البكاء فحسب
إنها دلالة على هذا الزمن
1103
01:29:23,167 --> 01:29:26,375
علينا الابتعاد عن هذا المكان
1104
01:29:27,000 --> 01:29:29,917
علينا الابتعاد عن هذا المكان
1105
01:29:32,750 --> 01:29:36,708
توقف عن البكاء فحسب
سيكون كل شيء على ما يرام
1106
01:29:38,917 --> 01:29:42,250
قالوا لي إن النهاية قريبة
1107
01:29:43,125 --> 01:29:48,292
علينا الابتعاد عن هذا المكان
1108
01:29:48,792 --> 01:29:52,833
توقف عن البكاء فحسب
استمتع بأسعد لحظات حياتك
1109
01:29:55,250 --> 01:29:58,292
خلال اختراق الغلاف الجوي
1110
01:29:59,208 --> 01:30:02,583
وكل شيء يبدو جيدا من هنا
1111
01:30:04,750 --> 01:30:08,833
تذكر أن كل شيء سيكون على ما يرام
1112
01:30:11,500 --> 01:30:14,167
يمكننا أن نلتقي مجددا في مكان ما
1113
01:30:15,250 --> 01:30:18,458
في مكان بعيد عن هنا
1114
01:30:19,000 --> 01:30:20,375
وهذا يكفي
1115
01:30:47,708 --> 01:30:49,292
ليت بإمكانك أن ترى هذا يا "روك"
1116
01:30:50,583 --> 01:30:51,958
يستطيع "روكي" أن يرى
1117
01:30:52,583 --> 01:30:53,417
ممل
1118
01:30:53,583 --> 01:30:54,542
ماذا؟
1119
01:30:54,833 --> 01:30:55,833
هذا ليس مملا
1120
01:30:57,500 --> 01:31:02,375
{\an8}اسم الكوكب "تاو سيتي إي"
هو اسم النجم بالإضافة إلى "إي"
1121
01:31:02,667 --> 01:31:03,833
ممل
1122
01:31:04,375 --> 01:31:08,000
أظن أنه من الممكن أن يكون أكثر تعبيرا
1123
01:31:09,250 --> 01:31:10,250
مسار دوران السفينة
1124
01:31:10,417 --> 01:31:12,667
هل جهاز
جمع عينات الـ"أستروفاج" في مكانه، سؤال؟
1125
01:31:12,833 --> 01:31:13,833
نعم
1126
01:31:14,292 --> 01:31:16,667
الصواني نشطة في كلا الاتجاهين
1127
01:31:17,167 --> 01:31:19,292
حان وقت الانطلاق
1128
01:31:21,042 --> 01:31:21,958
حان وقت الانطلاق
1129
01:31:22,125 --> 01:31:23,125
مرئي - "بيتروفا"
1130
01:32:02,458 --> 01:32:04,500
ماذا يفعل "غرايس"، سؤال؟
1131
01:32:04,667 --> 01:32:06,500
أنا أتأمل
1132
01:32:33,583 --> 01:32:35,250
من الكوكب - من النجم
1133
01:32:35,417 --> 01:32:36,375
على كوكب الأرض،
1134
01:32:36,500 --> 01:32:38,458
إن اكتشفت شيئا، فبإمكانك تسميته
1135
01:32:38,625 --> 01:32:40,792
أنت عمليا أول من وصل إلى هنا
1136
01:32:40,958 --> 01:32:46,083
نعم، الاسم هو كوكب دائري متوسط الخشونة
1137
01:32:46,833 --> 01:32:48,000
حسنا
1138
01:32:48,958 --> 01:32:52,917
إن سبق استخدام
اسم كوكب دائري متوسط الخشونة،
1139
01:32:53,083 --> 01:32:55,125
فليكن لدينا اسم احتياطي فحسب
1140
01:32:55,625 --> 01:32:58,125
ربما علينا اختيار شيء شخصي
1141
01:32:58,292 --> 01:32:59,542
شخصي
1142
01:33:04,083 --> 01:33:06,000
هلا تذكر اسم رفيقتك مرة أخرى؟
1143
01:33:06,167 --> 01:33:07,167
الاسم هو…
1144
01:33:09,333 --> 01:33:11,708
لا بأس، أنا أتذكره
1145
01:33:12,542 --> 01:33:15,417
أحتاج إلى كلمة بشرية لاسم رفيقة "روكي"
1146
01:33:17,958 --> 01:33:19,167
"أدريان"
1147
01:33:20,292 --> 01:33:21,708
إنه جميل
1148
01:33:40,792 --> 01:33:42,833
{\an8}من "تاو سيتي" إلى "أدريان"
1149
01:33:45,750 --> 01:33:47,708
من "أدريان" إلى "تاو سيتي"
1150
01:34:00,667 --> 01:34:02,792
{\an8}من "تاو سيتي" إلى "أدريان"
1151
01:34:17,833 --> 01:34:19,417
هذا غريب
1152
01:34:19,667 --> 01:34:20,708
ماذا؟
1153
01:34:21,708 --> 01:34:23,250
إنها الكمية نفسها، ذهابا وإيابا
1154
01:34:26,292 --> 01:34:29,917
لكن إن كانت الـ"أستروفاج" تقصد "أدريان"
للتكاثر، فيجب ازديادها حين ترحل
1155
01:34:30,083 --> 01:34:32,083
يجب أن يتضاعف عددها، هذا غير منطقي
1156
01:34:32,250 --> 01:34:33,708
إما أنها لا تتكاثر
1157
01:34:33,875 --> 01:34:38,333
{\an8}أو أنها لا تغادر الكوكب لسبب ما
1158
01:34:45,917 --> 01:34:46,917
يا للعجب
1159
01:34:47,083 --> 01:34:49,708
ماذا؟ ماذا يرى "غرايس"، سؤال؟
1160
01:34:55,292 --> 01:34:56,417
حياة
1161
01:35:05,333 --> 01:35:07,583
هذه ليست مجرد "أستروفاج"
1162
01:35:07,750 --> 01:35:09,958
إنها بكتيريا، إنها أوليات
1163
01:35:10,125 --> 01:35:11,417
كالخلايا على كوكب "إيريد"
1164
01:35:11,583 --> 01:35:12,792
وعلى كوكب الأرض
1165
01:35:13,750 --> 01:35:15,083
ماذا يعني هذا، سؤال؟
1166
01:35:15,750 --> 01:35:20,333
إن كان هناك نظام بيئي كامل نشط
في خط "بيتروفا"،
1167
01:35:20,458 --> 01:35:25,167
فمن المنطقي أن يكون هناك نظام بيئي كامل
نشط على "أدريان"، مما يعني أن…
1168
01:35:28,333 --> 01:35:29,625
هناك حياة على "أدريان"
1169
01:35:36,250 --> 01:35:37,875
- "غرايس"!
- نعم؟
1170
01:35:38,042 --> 01:35:40,000
الحياة، هذا ما تسببه الحياة!
1171
01:35:40,167 --> 01:35:42,375
نعم، أنت قلتها يا صديقي،
هذا ما تسببه الحياة
1172
01:35:42,542 --> 01:35:44,167
أنت لا تفهم
1173
01:35:44,333 --> 01:35:45,917
قل لي، ما الذي تسببه الحياة؟
1174
01:35:46,083 --> 01:35:48,792
- هذا ما تسببه الحياة
- ما الذي تسببه الحياة؟
1175
01:35:48,958 --> 01:35:50,750
هذا ما تسببه الحياة
1176
01:35:51,250 --> 01:35:52,625
ما الذي تسببه الحياة؟
1177
01:35:52,792 --> 01:35:55,750
الحياة على "أدريان"
تسبب التوازن في عدد الـ"أستروفاج"
1178
01:35:55,917 --> 01:35:59,250
الحياة على "أدريان" تسبب موت الـ"أستروفاج"
1179
01:36:00,500 --> 01:36:01,625
ككائن مفترس
1180
01:36:01,792 --> 01:36:02,792
نعم
1181
01:36:02,958 --> 01:36:05,083
هذا قد يبقي أعدادها مستقرة
1182
01:36:05,625 --> 01:36:08,542
إن أحضرنا الكائن المفترس إلى موطنينا،
فلن تزول نجومنا
1183
01:36:08,708 --> 01:36:11,458
الحياة هي السبب في عدم زوال النجم
1184
01:36:13,125 --> 01:36:15,083
لماذا لم تقل ذلك ببساطة؟
1185
01:36:15,417 --> 01:36:18,292
إن كان هناك نوع
من الميكروبات المفترسة على "أدريان"،
1186
01:36:18,458 --> 01:36:20,833
فستكون في السحب حيث تتكاثر الـ"أستروفاج"
1187
01:36:21,333 --> 01:36:22,333
لنلعب
1188
01:36:23,708 --> 01:36:25,958
المشكلة في عجز هذه السفينة
عن دخول الغلاف الجوي
1189
01:36:26,500 --> 01:36:28,167
إن اقتربنا ضمن خمسة كيلومترات،
1190
01:36:28,292 --> 01:36:30,417
فسنتمزق إلى أشلاء لا تحصى ثم نحترق
1191
01:36:30,708 --> 01:36:31,792
وينتهي الأمر
1192
01:36:32,042 --> 01:36:34,833
لن ينتهي الأمر، سأصنع سلسلة طويلة
1193
01:36:35,000 --> 01:36:36,958
سأضع جهاز الجمع في طرف السلسلة
1194
01:36:37,125 --> 01:36:38,917
نعم، سلسلة بطول خمسة كيلومترات، طبعا
1195
01:36:39,042 --> 01:36:39,875
احرسني!
1196
01:36:40,000 --> 01:36:41,333
مثل هذه السلسلة، انظر
1197
01:36:41,667 --> 01:36:43,542
- هل بإمكانك أن تفعل ذلك؟
- نعم
1198
01:36:43,708 --> 01:36:45,042
كصيد السمك نوعا ما
1199
01:36:45,458 --> 01:36:46,625
ما هذا؟
1200
01:36:46,792 --> 01:36:47,875
عجبا!
1201
01:36:48,042 --> 01:36:49,333
صيد السمك!
1202
01:36:49,500 --> 01:36:50,583
هل تصدق ذلك؟
1203
01:36:51,750 --> 01:36:54,375
- قد ينجح ذلك
- إبهام إلى الأعلى يا عزيزي
1204
01:36:55,125 --> 01:36:56,167
مرحبا يا كوكب الأرض!
1205
01:36:56,333 --> 01:36:57,833
الخطة مثل صيد السمك
1206
01:36:58,000 --> 01:37:01,125
نقترب جدا من غلاف "أدريان" الجوي
1207
01:37:01,292 --> 01:37:03,250
ونخفض جهاز جمع العينات إلى السحب بسلسلة
1208
01:37:03,375 --> 01:37:05,500
ثم يخرج "غرايس" على الهيكل ليسحبها
1209
01:37:05,750 --> 01:37:09,500
{\an8}إن لم تكن السفينة بزاوية وسرعة مناسبتين،
فسنموت! مثال!
1210
01:37:10,792 --> 01:37:13,333
يجب أن نطير إلى الخلف
للحفاظ على السرعة المناسبة،
1211
01:37:13,500 --> 01:37:16,333
رغم أن "غرايس" لا يزال بلا خبرة في القيادة
1212
01:37:16,500 --> 01:37:18,708
لكنني كنت أتدرب، صحيح؟
1213
01:37:18,875 --> 01:37:20,417
- أكثر! لا، إلى اليسار
- ماذا؟
1214
01:37:20,542 --> 01:37:21,458
إلى اليسار أكثر
1215
01:37:21,583 --> 01:37:23,417
هذا ممتاز، لا، غير صحيح
1216
01:37:23,583 --> 01:37:26,042
- لا، اتجاه وزاوية خاطئان
- جرى رصد مناورة غير منتظمة
1217
01:37:26,208 --> 01:37:28,792
سيئ، جيد، لا يكفي
1218
01:37:28,917 --> 01:37:31,167
- لا يكفي، أكثر مما يلزم! يسارا
- بالكاد أسحبها!
1219
01:37:31,333 --> 01:37:34,375
لا، هذا سيئ، سيموت "غرايس"
وجميع "روكي" وسكان الأرض
1220
01:37:34,542 --> 01:37:35,750
{\an8}إيقاف الطاقة
1221
01:37:35,917 --> 01:37:37,875
{\an8}سنموت
1222
01:37:38,750 --> 01:37:41,083
{\an8}لقد صنع "روكي" جهاز جمع الكائنات المفترسة
1223
01:37:41,250 --> 01:37:43,042
سلسلة "روكي" ملفوفة وجاهزة
1224
01:37:43,208 --> 01:37:45,458
تدريب "غرايس" على الطيران
ليس جيدا بما يكفي
1225
01:37:46,042 --> 01:37:47,542
ما رأيكم يا سكان كوكب الأرض؟
1226
01:37:49,667 --> 01:37:50,500
{\an8}هل يسمعني أحد؟
1227
01:37:50,625 --> 01:37:52,125
- لا يمكنهم سماعك يا صاح
- ماذا؟
1228
01:37:52,250 --> 01:37:54,375
لا نتحدث إلى كوكب الأرض حقا، فهو بعيد جدا
1229
01:37:54,542 --> 01:37:57,708
نحن نسجل هذه الرسائل فحسب
ونخبرهم بما اكتشفناه
1230
01:37:57,875 --> 01:38:00,458
وحين ننتهي، سنرسلها كلها في مسبار
1231
01:38:00,625 --> 01:38:03,917
لم لا تخبرهم بنفسك
عندما تعود إلى موطنك، سؤال؟
1232
01:38:05,292 --> 01:38:06,125
نعم
1233
01:38:07,333 --> 01:38:09,416
هذه رحلة بلا عودة بالنسبة إلي يا صديقي
1234
01:38:09,417 --> 01:38:10,250
ماذا؟
1235
01:38:10,375 --> 01:38:13,625
كان لدينا ما يكفي من الـ"أستروفاج" للمجيء
ولكن ليس ما يكفي للعودة
1236
01:38:13,792 --> 01:38:16,333
إذن ماذا سيحدث لـ"غرايس"، سؤال؟
1237
01:38:16,500 --> 01:38:19,875
لدي طعام يكفيني على الأقل لسنتين
1238
01:38:20,042 --> 01:38:22,417
وربما لسنتين إضافيتين إن اقتصدت
1239
01:38:23,417 --> 01:38:26,125
إذن "غرايس" سيموت، سؤال؟
1240
01:38:26,292 --> 01:38:28,750
نعم، عندما ننتهي، فإنني…
1241
01:38:29,500 --> 01:38:30,625
سأموت
1242
01:38:33,000 --> 01:38:34,500
لماذا لم تخبرني؟
1243
01:38:35,500 --> 01:38:37,083
لقد غاب ذلك عن ذهني
1244
01:38:37,250 --> 01:38:39,667
لا، قال "غرايس" إنه سيعود إلى موطنه
1245
01:38:39,792 --> 01:38:40,792
اسمع
1246
01:38:41,208 --> 01:38:44,083
- اسمع
- لا
1247
01:38:44,958 --> 01:38:46,750
لقد تسنى لي أن ألتقي بك
1248
01:38:46,917 --> 01:38:49,167
وتسنى لي أن أفعل كل هذه الأشياء المدهشة
1249
01:38:49,333 --> 01:38:51,833
أشعر بالرضا، لقد تقبلت الأمر
1250
01:38:52,417 --> 01:38:54,667
ماذا يعني ذلك؟ ماذا يعني أنك تقبلت الأمر؟
1251
01:38:54,833 --> 01:38:56,167
يعني
1252
01:38:56,917 --> 01:38:58,875
أنني أدرك أنني لن أعود إلى موطني
1253
01:38:59,375 --> 01:39:00,792
أعرف السبب
1254
01:39:01,542 --> 01:39:02,917
ولا بأس بذلك
1255
01:39:06,625 --> 01:39:07,875
- إبهام إلى الأعلى؟
- لا
1256
01:39:08,042 --> 01:39:10,208
- إبهام صغير إلى الأعلى؟
- لا
1257
01:39:10,708 --> 01:39:13,167
هناك نجوم يجب إنقاذها، اتفقنا؟
1258
01:39:18,292 --> 01:39:20,500
- "غرايس"؟
- نعم
1259
01:39:21,250 --> 01:39:22,333
أنت…
1260
01:39:26,083 --> 01:39:27,125
أحتاج إلى كلمة
1261
01:39:27,292 --> 01:39:29,000
ما الكلمة التي تحتاج إليها؟
1262
01:39:29,167 --> 01:39:31,250
مخاطرتك بنفسك لمساعدة الآخرين
1263
01:39:31,417 --> 01:39:32,833
غبي
1264
01:39:33,458 --> 01:39:34,625
"غرايس"؟
1265
01:39:38,125 --> 01:39:39,875
شجاع
1266
01:40:00,208 --> 01:40:02,583
إلى كم تحتاج من الـ"أستروفاج"، سؤال؟
1267
01:40:03,625 --> 01:40:05,417
أحتاج إلى مليوني كيلوغرام
1268
01:40:10,250 --> 01:40:11,833
أستطيع أن أعطيك ذلك
1269
01:40:15,375 --> 01:40:18,125
سأتأخر ست سنوات في العودة إلى موطني
1270
01:40:20,250 --> 01:40:21,750
هذا كثير جدا
1271
01:40:22,542 --> 01:40:24,667
"روكي" شاهد الطاقم يموت
1272
01:40:25,333 --> 01:40:26,833
لم يستطع إصلاح ذلك
1273
01:40:27,542 --> 01:40:29,583
"غرايس" قال إن "غرايس" سيموت
1274
01:40:30,292 --> 01:40:31,625
"روكي" سيصلح ذلك
1275
01:40:47,958 --> 01:40:49,625
"غرايس" سيعود إلى موطنه
1276
01:41:00,917 --> 01:41:02,167
حسنا
1277
01:41:24,583 --> 01:41:27,458
ظننت أنك تقبلت الأمر، سؤال؟
1278
01:41:28,000 --> 01:41:30,083
لم أقصد أيا من ذلك
1279
01:41:31,625 --> 01:41:33,500
هذا مجرد كلام نقوله
1280
01:41:40,750 --> 01:41:41,917
شكرا
1281
01:41:50,542 --> 01:41:51,583
اقترب
1282
01:41:54,042 --> 01:41:56,875
مهلا، ماذا؟ ماذا يحدث؟
1283
01:41:57,042 --> 01:41:58,167
عناق
1284
01:41:59,625 --> 01:42:03,125
ليس أمرا يفعله المرء بمفرده عادة
1285
01:42:03,292 --> 01:42:05,083
مهلا، هل أفعل الشيء نفسه؟
1286
01:42:05,250 --> 01:42:06,750
هلا تقترب فحسب؟
1287
01:42:15,083 --> 01:42:17,375
كيف تعرف متى ينتهي العناق؟
1288
01:42:17,542 --> 01:42:19,000
تشعر بذلك فحسب
1289
01:42:21,000 --> 01:42:22,542
هل تشعر بذلك الآن؟
1290
01:42:22,708 --> 01:42:25,000
- لا
- حسنا، نعم
1291
01:42:30,625 --> 01:42:32,500
كررنا محاكاة جمع العينات هذا الصباح
1292
01:42:32,625 --> 01:42:35,042
"شابيرو" و"ديبوا" أتقناها مجددا
1293
01:42:35,167 --> 01:42:36,958
حسنا، ماذا عن الآخرين؟
1294
01:42:37,750 --> 01:42:39,000
سيكونون جاهزين
1295
01:42:39,125 --> 01:42:40,125
هذا ما أتوقعه
1296
01:42:41,125 --> 01:42:42,125
لديهم معلم رائع
1297
01:42:45,917 --> 01:42:47,375
هلا تتقبل الإطراء من فضلك؟
1298
01:42:47,500 --> 01:42:48,458
لا
1299
01:42:48,583 --> 01:42:50,458
آمرك بذلك، مفهوم؟
1300
01:42:50,583 --> 01:42:53,667
حسنا، إن كنت تأمرينني،
فسأتقبل الإطراء، شكرا
1301
01:42:54,625 --> 01:42:55,625
جيد
1302
01:42:58,708 --> 01:42:59,708
ما رأيك؟
1303
01:42:59,833 --> 01:43:01,625
هذا مثير للإعجاب حقا
1304
01:43:03,792 --> 01:43:05,083
- نعم
- أنت…
1305
01:43:06,667 --> 01:43:07,667
أنت بارعة
1306
01:43:12,083 --> 01:43:13,083
ثلاثة أيام، صحيح؟
1307
01:43:15,375 --> 01:43:16,375
نعم
1308
01:43:17,792 --> 01:43:22,167
إذن، ماذا ستفعلين خلال السنوات
الـ20 القادمة؟ هل لديك خطة؟
1309
01:44:13,875 --> 01:44:14,750
تجاوز يدوي
1310
01:44:14,875 --> 01:44:17,000
تفعيل النظام اليدوي
1311
01:44:23,125 --> 01:44:24,125
هيا
1312
01:44:55,333 --> 01:44:56,458
لا بأس بهذا إطلاقا!
1313
01:44:56,583 --> 01:44:57,833
إنه جيد تماما
1314
01:45:04,500 --> 01:45:05,792
هل حان وقت الصيد، سؤال؟
1315
01:45:06,458 --> 01:45:07,458
إما الآن أو أبدا
1316
01:45:19,708 --> 01:45:21,000
- ثلاثة آلاف متر
- ثلاثة آلاف
1317
01:45:21,125 --> 01:45:22,375
إشارة المسبار جيدة
1318
01:45:39,875 --> 01:45:41,042
والآن يبدأ الجزء الممتع
1319
01:45:41,167 --> 01:45:43,792
"غرايس" يخرج على الهيكل ليحضر جهاز الجمع؟
لا متعة قطعا
1320
01:45:43,917 --> 01:45:45,083
إنها مزحة
1321
01:45:45,208 --> 01:45:47,500
المزاح، إنه مربك
1322
01:45:54,292 --> 01:45:55,833
هذا غير معقول
1323
01:45:55,958 --> 01:45:57,042
ما المشكلة، سؤال؟
1324
01:45:57,167 --> 01:45:59,125
لا بأس، مجرد أن…
1325
01:45:59,250 --> 01:46:01,958
السماء مشتعلة قليلا
1326
01:46:05,125 --> 01:46:06,292
كلمات تشجيع
1327
01:46:07,167 --> 01:46:08,958
لا يمكنك مجرد القول "كلمات تشجيع"
1328
01:46:10,250 --> 01:46:12,125
كلمات تشجيع جزيل
1329
01:46:12,250 --> 01:46:13,292
لا
1330
01:46:35,333 --> 01:46:37,167
- هل شعرت بذلك؟
- نعم
1331
01:46:37,958 --> 01:46:39,708
أنا لست قلقا، هل أنت قلق؟
1332
01:46:40,583 --> 01:46:41,625
نعم
1333
01:46:41,750 --> 01:46:42,750
رائع
1334
01:46:56,958 --> 01:46:59,500
جهاز الجمع مغلق، انقل الرافعة إلى موضعها
1335
01:47:03,375 --> 01:47:04,375
عجبا!
1336
01:47:11,500 --> 01:47:12,625
كم يفترض أن يستغرق هذا؟
1337
01:47:14,750 --> 01:47:16,375
ينبغي وصول جهاز الجمع قريبا
1338
01:47:16,500 --> 01:47:17,917
نعم، إنه هنا
1339
01:47:18,042 --> 01:47:19,250
مذهل!
1340
01:47:24,583 --> 01:47:25,958
كن حذرا، جهاز الجمع مهم
1341
01:47:26,500 --> 01:47:27,750
نعم
1342
01:47:30,542 --> 01:47:31,749
إنذار بالارتفاع
1343
01:47:31,750 --> 01:47:32,583
ارتفاع منخفض
1344
01:47:32,708 --> 01:47:33,708
أسرع
1345
01:47:50,042 --> 01:47:51,333
أسرع
1346
01:48:02,125 --> 01:48:03,042
"غرايس"؟
1347
01:48:06,625 --> 01:48:07,708
"غرايس"، أعلمني بوضعك
1348
01:48:09,125 --> 01:48:10,292
أعلمني بوضعك
1349
01:48:11,250 --> 01:48:12,250
"غرايس"؟
1350
01:48:14,208 --> 01:48:15,708
هل "غرايس" بأمان، سؤال؟
1351
01:48:15,833 --> 01:48:17,000
أنا بخير
1352
01:48:18,292 --> 01:48:20,500
جيد، ادخل الآن
مع جهاز جمع الكائنات المفترسة
1353
01:48:24,875 --> 01:48:26,208
لم لا تتحرك، سؤال؟
1354
01:48:28,667 --> 01:48:31,542
إنذار! درجة الحرارة الخارجية مرتفعة
1355
01:48:31,667 --> 01:48:33,333
يجب التحرك الآن، هيا
1356
01:48:42,167 --> 01:48:44,208
لا يا "غرايس"، هذه فكرة سيئة، ادخل
1357
01:48:44,333 --> 01:48:45,750
سأدخل خلال دقيقة
1358
01:48:45,875 --> 01:48:47,875
لا، "غرايس" سيموت
1359
01:48:48,833 --> 01:48:50,500
يمكن تكرار المهمة والمحاولة لاحقا
1360
01:48:50,625 --> 01:48:52,208
لا أظن أنه سيكون هناك وقت لاحق
1361
01:48:52,792 --> 01:48:54,417
إلغاء
1362
01:48:54,542 --> 01:48:56,542
"غرايس" سيموت، لا
1363
01:49:27,917 --> 01:49:28,750
"غرايس"؟
1364
01:49:28,875 --> 01:49:29,875
أنا هنا!
1365
01:49:31,042 --> 01:49:32,042
مذهل!
1366
01:49:32,708 --> 01:49:33,792
هل "غرايس" بخير، سؤال؟
1367
01:49:33,917 --> 01:49:35,625
لم أمت، لذا فأنا بخير
1368
01:49:35,792 --> 01:49:37,083
جيد
1369
01:49:37,208 --> 01:49:39,375
من أين يصدر ذلك الضجيج؟
1370
01:49:39,500 --> 01:49:41,250
يصدر الضجيج من كل مكان
1371
01:49:41,375 --> 01:49:43,500
يبلغ أقصاه في الجانب الأيسر من غرفة النوم
1372
01:49:43,625 --> 01:49:46,500
الجاذبية تمزق السفينة
1373
01:49:48,875 --> 01:49:50,208
هل نغادر الآن، سؤال؟
1374
01:49:50,333 --> 01:49:52,375
سنغادر الآن، تصريح
1375
01:50:03,833 --> 01:50:04,667
إنذار بضغط الهيكل
1376
01:50:04,792 --> 01:50:05,667
{\an8}ضغط الهيكل
1377
01:50:05,792 --> 01:50:07,750
يلتوي الهيكل في القاعة تحت غرفة النوم
1378
01:50:07,875 --> 01:50:08,958
هذه خزانات الوقود
1379
01:50:11,250 --> 01:50:12,333
هذا سيئ
1380
01:50:12,458 --> 01:50:13,375
ليس أمرا رائعا
1381
01:50:13,500 --> 01:50:14,708
- سيئ
- إنذار
1382
01:50:14,833 --> 01:50:16,000
ليهدأ الجميع
1383
01:50:16,125 --> 01:50:17,083
اهدأ!
1384
01:50:20,833 --> 01:50:22,167
حاولي الصمود يا "ماري"
1385
01:50:22,292 --> 01:50:23,542
- هل نوقف المحرك؟
- ليس بعد
1386
01:50:23,667 --> 01:50:25,708
علينا دخول المدار وإلا فسنتحطم!
1387
01:50:25,833 --> 01:50:28,750
لدي فكرة، أولا، لا نتحطم
1388
01:50:28,875 --> 01:50:30,708
ثم لا ننفجر، اتفقنا؟
1389
01:50:30,833 --> 01:50:31,958
اتفقنا!
1390
01:50:34,083 --> 01:50:35,042
تمسك
1391
01:50:37,583 --> 01:50:38,417
الآن؟
1392
01:50:39,208 --> 01:50:40,208
انتظر
1393
01:50:43,458 --> 01:50:44,625
الآن؟
1394
01:50:45,958 --> 01:50:46,958
الآن!
1395
01:50:58,917 --> 01:51:00,125
هل نجحنا بذلك؟
1396
01:51:21,833 --> 01:51:23,083
لماذا تتحرك السفينة، سؤال؟
1397
01:51:23,208 --> 01:51:24,625
يوجد ثقب فيها!
1398
01:51:26,167 --> 01:51:27,667
اختراق في الهيكل
1399
01:51:27,792 --> 01:51:30,458
خزانا الوقود 11 و12 على الجانب الأيسر
1400
01:51:33,542 --> 01:51:35,750
"غرايس"، ماذا يحدث، سؤال؟
1401
01:51:36,667 --> 01:51:39,292
الوقود ينتقل إلى "أدريان"!
1402
01:51:44,667 --> 01:51:46,500
هل نقذف خزان الوقود السيئ، سؤال؟
1403
01:51:46,625 --> 01:51:47,500
نعم
1404
01:51:48,542 --> 01:51:52,042
التخلص من خزان الوقود الأيسر 12،
يرجى التأكيد
1405
01:51:56,458 --> 01:51:57,375
يجري القذف
1406
01:52:01,208 --> 01:52:02,125
"روكي"!
1407
01:52:06,625 --> 01:52:07,917
قوة طرد مركزي مفرطة
1408
01:52:13,875 --> 01:52:15,208
خزان الوقود الأيسر 11 جاهز
1409
01:52:15,333 --> 01:52:18,167
التخلص من خزان الوقود الأيسر 11،
يرجى التأكيد
1410
01:52:18,792 --> 01:52:21,292
اقذفي خزان الوقود الآخر
1411
01:53:09,917 --> 01:53:11,292
{\an8}نظام جاذبية الطرد المركزي جاهز
1412
01:54:25,875 --> 01:54:26,917
جرى التفعيل
1413
01:55:36,375 --> 01:55:40,125
نانوغرام واحد من الـ"أستروفاج"
ليس كافيا لتفجير مبنى
1414
01:55:40,250 --> 01:55:43,083
أعطاه المسؤول عن التخزين
مليغراما واحدا بالخطأ
1415
01:55:43,208 --> 01:55:46,375
هذا يفوق بمليون مرة
طاقة الحرارة التي استعدوا لها
1416
01:55:46,500 --> 01:55:49,917
خطأ في القياس قتل فريقي العلمي بأكمله؟
1417
01:55:50,042 --> 01:55:52,583
لا يهم، علينا الإطلاق
1418
01:55:52,708 --> 01:55:55,458
{\an8}المسؤول العلمي "مارتن ديبوا"
المسؤولة البديلة "آن شابيرو"
1419
01:55:59,458 --> 01:56:02,083
إن فاتتنا فرصة دخول المدار،
فسيؤخرنا ذلك شهورا
1420
01:56:02,208 --> 01:56:04,958
نعم، لكن إن لم يكن أحد مدربا للمهمة،
فلا أهمية لذلك
1421
01:56:05,083 --> 01:56:07,792
سترتفع الخسائر المتوقعة أضعافا إن تأخرنا
1422
01:56:07,917 --> 01:56:10,417
سنقوم بالإطلاق حسب الموعد
مع مسؤول علمي بديل
1423
01:56:10,542 --> 01:56:11,792
حسنا، لكن…
1424
01:56:13,875 --> 01:56:14,875
من؟
1425
01:56:16,875 --> 01:56:17,875
أعني أن…
1426
01:56:35,375 --> 01:56:36,417
أنا لست رائد فضاء
1427
01:56:36,542 --> 01:56:40,583
لا أحتاج إلى رائد فضاء
بل إلى خبير في الـ"أستروفاج" جاهز للمهمة
1428
01:56:40,708 --> 01:56:41,708
لست جاهزا
1429
01:56:43,125 --> 01:56:45,083
لم أتلق أي تدريب
1430
01:56:45,833 --> 01:56:47,125
ستتعلم بسرعة
1431
01:56:47,250 --> 01:56:48,417
أنا لست رائد فضاء!
1432
01:56:49,292 --> 01:56:51,125
أنا غير لائق إطلاقا لأكون رائد فضاء
1433
01:56:51,250 --> 01:56:52,083
لم أفعل قط أي…
1434
01:56:52,208 --> 01:56:54,417
لم أسر… لا أجيد حتى رقصة السير على القمر!
1435
01:56:55,000 --> 01:56:56,958
لم أتدرب في الحوض
1436
01:56:57,083 --> 01:56:59,875
لا، هذا مجرد شيء نفعله لالتقاط الصور
لوسائل التواصل
1437
01:57:00,000 --> 01:57:02,125
لست بطلا بأي شكل من الأشكال
1438
01:57:02,250 --> 01:57:04,583
أشعر بالغثيان في المصعد
1439
01:57:04,708 --> 01:57:07,000
ممتاز، لا يوجد مصعد على متن السفينة
1440
01:57:07,125 --> 01:57:08,292
لا أستطيع فعل هذا
1441
01:57:08,417 --> 01:57:10,500
أنت ذكي، ستتعلم ذلك
1442
01:57:13,542 --> 01:57:16,333
قد يصعب عليكم فهم هذا،
1443
01:57:16,458 --> 01:57:17,958
لكن بعض الناس فاشلون
1444
01:57:18,083 --> 01:57:19,833
لا يرتقي البعض إلى مستوى التحديات
1445
01:57:19,958 --> 01:57:22,333
لقد كنت حاضرا في كل اجتماع علمي
1446
01:57:22,458 --> 01:57:24,708
أو استراتيجي مهم عقدناه بشأن المهمة
1447
01:57:24,833 --> 01:57:28,917
أنتم تغضون النظر عن جزء مهم من المهمة
وهو الجزء الانتحاري
1448
01:57:29,042 --> 01:57:31,417
"غرايس"، سيرافقك شخصان رائعان
1449
01:57:31,542 --> 01:57:33,458
إن لم تذهب، فستموت على أي حال
1450
01:57:33,583 --> 01:57:36,792
نعم، لكنني سأموت بعد 30 سنة مع…
1451
01:57:36,917 --> 01:57:37,917
"مع البقية منا"
1452
01:57:39,500 --> 01:57:42,458
لا عائلة مقربة لديك ولا تملك حتى كلبا
1453
01:57:45,458 --> 01:57:47,125
إذن، للإيضاح فحسب،
1454
01:57:48,125 --> 01:57:50,167
تطلبون مني الآن
1455
01:57:52,875 --> 01:57:53,792
التضحية بحياتي
1456
01:57:54,167 --> 01:57:55,542
نعم، نحن جميعا نطلب منك ذلك
1457
01:58:00,375 --> 01:58:01,333
أيمكنني التفكير في هذا؟
1458
01:58:01,458 --> 01:58:02,458
لديك ثلاث ساعات
1459
01:58:48,125 --> 01:58:50,000
جرى رصد حركة العين
1460
01:58:51,917 --> 01:58:53,458
صباح الخير يا دكتور "غرايس"
1461
02:00:12,333 --> 02:00:13,833
سأراقب نومك يا صديقي
1462
02:00:21,292 --> 02:00:22,292
لكن…
1463
02:00:24,583 --> 02:00:25,583
عليك أن تستيقظ
1464
02:01:00,875 --> 02:01:02,250
لست متأكدا مما يجب أن أفعله
1465
02:01:02,375 --> 02:01:06,167
الموقع - المختبر
1466
02:01:07,417 --> 02:01:09,208
لقد فعلت كل ما خطر ببالي
1467
02:01:15,042 --> 02:01:16,625
صنعت له مصباحا حراريا
1468
02:01:39,792 --> 02:01:41,583
وترك لي رسالة أخيرة
1469
02:01:42,625 --> 02:01:45,625
أنقذ كوكب الأرض، أنقذ كوكب "إيريد"
1470
02:02:16,042 --> 02:02:18,125
"أستروفاج"
1471
02:03:23,833 --> 02:03:25,125
وجدنا الكائنات المفترسة
1472
02:03:25,958 --> 02:03:28,417
في الوقت الحالي سأسميها "تاو أميبا"
1473
02:03:28,542 --> 02:03:31,167
وأنا متأكد من أنك عندما تستيقظ،
1474
02:03:31,292 --> 02:03:34,708
ستنتقد ذلك بشدة لكونها تسمية غير مناسبة
1475
02:03:34,833 --> 02:03:37,292
لأنها مجرد أميبا من "تاو سيتي"
1476
02:03:37,417 --> 02:03:39,708
ونحن نضع "تاو" قبل "أميبا"
1477
02:03:39,833 --> 02:03:43,792
لكنني سأعارضك
لأن في هذه التسمية أناقة وبساطة
1478
02:03:43,917 --> 02:03:46,167
فلنتجنب التجادل بشأن ذلك الآن
1479
02:03:46,292 --> 02:03:48,375
سنؤجل النقاش و…
1480
02:03:48,500 --> 02:03:50,792
أجريت اختبارا بمتغيرات جوية مختلفة
1481
02:03:50,917 --> 02:03:53,958
والطريف أنه كلما كنت أضيف النيتروجين،
1482
02:03:54,667 --> 02:03:55,625
كانت الأميبا تموت
1483
02:03:55,750 --> 02:03:57,625
وأعرف ما تفكر فيه،
1484
02:03:57,750 --> 02:03:59,333
"هذا فظيع لأن هذه مشكلة
1485
02:03:59,458 --> 02:04:02,583
"لأننا نريدها أن تعيش
في ظروف كوكب ’الزهرة‘"
1486
02:04:02,708 --> 02:04:06,542
كان علي طبعا اكتشاف طريقة لتوليد
سلالة "تاو أميبا" جديدة مقاومة للنيتروجين
1487
02:04:08,500 --> 02:04:09,583
وهل تعرف ما استخدمت؟
1488
02:04:09,708 --> 02:04:12,208
أحواض التوليد التي صنعناها
من الـ"زينونايت" لديك
1489
02:04:12,333 --> 02:04:13,333
{\an8}"تاو أميبا" 10 - فشل
1490
02:04:14,542 --> 02:04:15,542
وهل تعرف ما حدث؟
1491
02:04:17,458 --> 02:04:19,708
أصبحنا الآن شخصين رائعين
1492
02:04:19,833 --> 02:04:22,917
لديهما سلالة خاصة
من الـ"تاو أميبا" المقاومة للنيتروجين
1493
02:04:24,083 --> 02:04:27,917
ليس علينا الآن حقا سوى توليد عدد كاف
للنجاة في الرحلة
1494
02:04:28,042 --> 02:04:29,792
وعليك أن تستيقظ
1495
02:04:29,917 --> 02:04:33,042
لأنني لا أعرف كيف أوصل لك نصف
الـ"تاو أميبا" إلى كوكب "إيريد"
1496
02:04:34,625 --> 02:04:35,625
لذا…
1497
02:04:36,458 --> 02:04:37,458
لا تشعر بأي ضغط،
1498
02:04:38,875 --> 02:04:41,375
لكننا عقدنا اتفاقا
1499
02:04:47,958 --> 02:04:49,875
أنقذ العالم
1500
02:06:03,333 --> 02:06:04,333
"غرايس"؟
1501
02:06:10,250 --> 02:06:11,583
"روك"، أيمكنك فحسب
1502
02:06:12,625 --> 02:06:15,917
أن تمنحني فرصة صغيرة للنوم قليلا؟
1503
02:06:31,917 --> 02:06:34,042
هل وجدنا الكائن المفترس؟
1504
02:06:43,417 --> 02:06:45,208
لا؟ تعني نعم
1505
02:07:01,792 --> 02:07:02,833
مذهل
1506
02:07:04,042 --> 02:07:06,250
تصميم حوض "روكي" للتوليد
1507
02:07:06,792 --> 02:07:07,750
أحسنت يا "روك"
1508
02:07:07,875 --> 02:07:10,292
بإمكاننا العودة إلى موطنينا، تصريح
1509
02:07:12,417 --> 02:07:13,417
بإمكاننا العودة
1510
02:07:14,500 --> 02:07:15,542
اقبض صدمتي
1511
02:07:16,792 --> 02:07:17,792
لا
1512
02:07:18,542 --> 02:07:19,583
لا تزال غير صحيحة
1513
02:07:20,458 --> 02:07:21,875
- سأفعل ذلك
- جيد
1514
02:07:23,500 --> 02:07:25,583
إذن ماذا سنفعل الآن، سؤال؟
1515
02:07:30,542 --> 02:07:31,542
سنحتفل
1516
02:07:43,833 --> 02:07:45,000
عجبا
1517
02:07:45,917 --> 02:07:48,292
هذه ملابس خاصة للاحتفال
1518
02:07:48,417 --> 02:07:52,333
تجعلني أفكر في وجوب تحسين هندامي
1519
02:07:52,458 --> 02:07:54,458
- ما هذه؟
- إن كنت لا تمانع
1520
02:07:54,583 --> 02:07:56,417
- "روكي" يريد واحدة!
- تفضل
1521
02:07:57,083 --> 02:07:58,458
- هذا جيد
- نعم
1522
02:07:58,583 --> 02:08:02,042
منقذ الكون
1523
02:08:02,167 --> 02:08:04,167
مجرد هدية صغيرة
1524
02:08:05,042 --> 02:08:06,000
حاسوبك المحمول الخاص
1525
02:08:06,125 --> 02:08:07,750
آلة تفكير أرضية محمولة لي!
1526
02:08:07,875 --> 02:08:09,750
مع كل المعرفة البشرية
1527
02:08:09,875 --> 02:08:11,083
شكرا
1528
02:08:11,208 --> 02:08:12,667
وهناك أمر واحد أخير
1529
02:08:12,792 --> 02:08:14,042
نعم؟
1530
02:08:15,333 --> 02:08:16,750
ما هذا؟
1531
02:08:16,875 --> 02:08:18,167
إنه كوكب الأرض
1532
02:08:20,375 --> 02:08:21,667
لكي تتذكرني
1533
02:08:30,958 --> 02:08:33,375
"روكي" لا يستطيع النسيان
1534
02:08:37,333 --> 02:08:38,875
لم أحضر لك أي شيء
1535
02:08:40,667 --> 02:08:41,667
لقد أعطيتني كل شيء
1536
02:08:44,292 --> 02:08:45,833
لكن إن أردت أن أهديك شيئا…
1537
02:08:49,833 --> 02:08:51,542
سيكون رائعا أن أرى سفينتك
1538
02:10:10,458 --> 02:10:12,792
أفهم أنك تظنين
أنني الشخص المناسب لهذه المهمة
1539
02:10:15,542 --> 02:10:16,583
لكن…
1540
02:10:21,292 --> 02:10:22,292
لا أستطيع فعل ذلك
1541
02:10:30,250 --> 02:10:31,250
لا أستطيع فعل ذلك
1542
02:10:37,583 --> 02:10:39,083
ستجدين حلا
1543
02:10:40,083 --> 02:10:41,208
أنت الحل الذي لدي
1544
02:10:46,958 --> 02:10:48,375
مكاني في الصف الدراسي
1545
02:10:49,292 --> 02:10:51,958
كفاك تظاهرا بأن طلابك هم السبب،
هذا مهين جدا
1546
02:10:53,417 --> 02:10:54,417
"غرايس"، سنخسر
1547
02:10:56,125 --> 02:11:00,417
ربع سكان العالم خلال السنوات الـ30 القادمة
1548
02:11:02,083 --> 02:11:04,125
وهذا بافتراض أن دول العالم
1549
02:11:04,250 --> 02:11:06,333
ستتعاون لتقنين الغذاء
1550
02:11:07,958 --> 02:11:08,958
وهي لن تفعل ذلك
1551
02:11:11,125 --> 02:11:12,708
لذا سأضاعف تقديري للخسائر
1552
02:11:12,833 --> 02:11:14,667
وإن كنت تهتم حقا لأمر الأطفال،
1553
02:11:14,792 --> 02:11:15,917
أو أي شخص آخر،
1554
02:11:16,042 --> 02:11:17,458
فستستقل تلك السفينة
1555
02:11:22,583 --> 02:11:24,542
أفهم حجم المخاطر
1556
02:11:26,042 --> 02:11:26,875
أفهمها فعلا
1557
02:11:31,333 --> 02:11:32,542
لكنني لست قادرا على ذلك
1558
02:11:39,250 --> 02:11:40,250
قراري نهائي
1559
02:11:44,750 --> 02:11:45,958
أنا آسف
1560
02:11:48,667 --> 02:11:50,292
لكن لا يمكنك إقناعي بذلك
1561
02:11:51,667 --> 02:11:52,958
أنا آسف
1562
02:11:54,708 --> 02:11:56,917
لا أحاول إقناعك بأي شيء
1563
02:11:59,167 --> 02:12:00,167
أنا…
1564
02:12:01,583 --> 02:12:04,042
أحاول أن أجعلك تفهم
1565
02:12:05,125 --> 02:12:06,667
ما ستكون خطوتي التالية
1566
02:12:07,583 --> 02:12:08,917
اتفقنا؟ من فضلك
1567
02:12:09,417 --> 02:12:11,042
ابق هادئا، ادخل
1568
02:12:14,958 --> 02:12:16,333
ما هذا؟
1569
02:12:16,458 --> 02:12:20,208
ستذكر خطة المهمة
أننا أدخلناك في غيبوبة مبكرا لتعزيز سلامتك
1570
02:12:20,333 --> 02:12:21,750
سيتذكرك الناس كبطل
1571
02:12:23,208 --> 02:12:24,583
بحقكم، هذا جنون
1572
02:12:24,708 --> 02:12:25,750
يجب أن أفعل هذا
1573
02:12:26,708 --> 02:12:28,667
بحقكم، ماذا تفعلون؟
1574
02:12:29,083 --> 02:12:33,208
قد يبدو هذا كأنني أخونك،
لكنه في الحقيقة دليل على وثوقي بك
1575
02:12:33,333 --> 02:12:35,250
أشعر بالتأكيد بأنك تخونينني
1576
02:12:36,000 --> 02:12:37,042
أرجوك ألا تصعب الأمر
1577
02:12:37,167 --> 02:12:38,167
بحقكم
1578
02:12:41,583 --> 02:12:43,333
لنتابع التحدث عن ذلك
1579
02:12:46,333 --> 02:12:47,917
اجلس وسنفعل ذلك بطريقة مختلفة
1580
02:12:56,542 --> 02:12:57,542
إنه يهرب
1581
02:13:13,000 --> 02:13:14,000
لا
1582
02:13:14,708 --> 02:13:17,125
لا
1583
02:13:17,583 --> 02:13:19,625
"كارل"، لا أستطيع فعل ذلك
1584
02:13:20,208 --> 02:13:21,208
لا!
1585
02:13:21,958 --> 02:13:24,500
لا تفعل ذلك!
1586
02:13:26,375 --> 02:13:27,500
تعرف أنك قادر على ذلك
1587
02:13:29,125 --> 02:13:29,958
"كارل"!
1588
02:13:30,083 --> 02:13:31,083
ستبلي حسنا
1589
02:14:04,292 --> 02:14:06,417
أحاول أن أفكر إن كنت قد نسيت أي شيء
1590
02:14:09,917 --> 02:14:11,542
هل جرى إصلاح خزان الوقود، سؤال؟
1591
02:14:11,667 --> 02:14:13,000
نعم، يعمل على أكمل وجه
1592
02:14:13,125 --> 02:14:14,958
جيد، أنا سعيد
1593
02:14:19,875 --> 02:14:20,875
حسنا…
1594
02:14:23,250 --> 02:14:24,458
يا صديقي
1595
02:14:24,583 --> 02:14:26,625
نعم يا صديقي؟
1596
02:14:28,208 --> 02:14:30,917
لست متأكدا مما يمكنني قوله، لذا فإنني…
1597
02:14:39,958 --> 02:14:40,792
"غرايس"؟
1598
02:14:44,583 --> 02:14:46,083
لا يوجد أحد ليراقب نومك
1599
02:14:47,750 --> 02:14:48,792
نعم
1600
02:14:50,500 --> 02:14:53,667
أنت شجاع جدا
1601
02:14:56,292 --> 02:14:57,500
لست متأكدا من ذلك
1602
02:15:00,500 --> 02:15:04,167
أنت أشجع إنسان قابلته على الإطلاق
1603
02:15:06,000 --> 02:15:06,917
مهلا
1604
02:15:07,042 --> 02:15:09,208
- إنها مزحة
- أعلم
1605
02:15:09,333 --> 02:15:12,375
لم أقابل سوى إنسان واحد وهو أنت!
1606
02:15:12,500 --> 02:15:13,667
فهمت
1607
02:15:13,792 --> 02:15:15,042
إنها مزحة جيدة
1608
02:15:15,167 --> 02:15:16,250
مزحة جيدة
1609
02:15:17,250 --> 02:15:18,917
حسنا، إذن…
1610
02:15:24,500 --> 02:15:25,500
وداعا
1611
02:15:26,417 --> 02:15:28,083
لا أفهم الكلمة
1612
02:15:28,875 --> 02:15:31,625
تعني أنني سأراك لاحقا
1613
02:15:31,750 --> 02:15:33,250
لكنني لن أراك لاحقا
1614
02:15:38,125 --> 02:15:39,125
أعلم
1615
02:15:42,083 --> 02:15:43,583
كيف تقولون وداعا في موطنك؟
1616
02:15:44,083 --> 02:15:45,292
لا نقول ذلك
1617
02:15:46,875 --> 02:15:47,875
نفعل هذا
1618
02:17:40,708 --> 02:17:46,541
ستستغرق الرحلة إلى الأرض
أربع سنوات وشهرين و11 يوما
1619
02:18:01,916 --> 02:18:03,791
حمم بركانية!
1620
02:18:03,916 --> 02:18:05,125
حمم بركانية!
1621
02:18:27,875 --> 02:18:29,750
"غرايس"
1622
02:18:29,875 --> 02:18:32,375
"غرايس"
1623
02:18:41,541 --> 02:18:43,666
جرى رصد عنصر ملوث
1624
02:18:45,208 --> 02:18:47,458
جرى رصد عنصر ملوث
1625
02:18:49,500 --> 02:18:51,375
جرى رصد عنصر ملوث
1626
02:18:51,833 --> 02:18:53,791
الموقع - الغرفة النظيفة
1627
02:18:53,916 --> 02:18:55,791
جرى رصد عنصر ملوث
1628
02:18:57,541 --> 02:18:59,458
جرى رصد عنصر ملوث
1629
02:19:00,541 --> 02:19:02,625
جرى رصد عنصر ملوث
1630
02:19:02,750 --> 02:19:04,500
المحركات تتوقف
1631
02:19:09,875 --> 02:19:11,583
{\an8}يلزم تجاوز يدوي - تجري إزالة الضغط
1632
02:19:43,750 --> 02:19:44,750
{\an8}يوجد تسرب
1633
02:19:46,750 --> 02:19:49,083
المشكلة هي الـ"زينونايت"
1634
02:19:49,208 --> 02:19:50,917
بإمكان الـ"تاو أميبا" اختراقه
1635
02:19:52,083 --> 02:19:56,583
ربما تكاثرها في خزانات توليد الـ"زينونايت"
جعلها تتطور لتتمكن من الهروب منه
1636
02:19:57,125 --> 02:20:00,750
تمكنت من إيقافها قبل أن تلتهم
كل الـ"أستروفاج" على متن السفينة
1637
02:20:02,875 --> 02:20:04,583
سفينة "روكي" مصنوعة من الـ"زينونايت"
1638
02:20:06,000 --> 02:20:09,083
ستكون الـ"تاو أميبا" موجودة أصلا
في أنابيب وقوده
1639
02:20:09,208 --> 02:20:12,875
ولن يتمكن من إيجاد التسرب
لأن التسرب هو السفينة بحد ذاتها
1640
02:20:13,375 --> 02:20:16,542
{\an8}سيكون عالقا من دون أي وقود
1641
02:20:16,667 --> 02:20:19,375
ستتعطل أنظمة دعم الحياة لديه
1642
02:20:21,708 --> 02:20:24,500
وإن لم يقتله ذلك،
فالمرض الناتج عن الإشعاع سيقتله
1643
02:20:28,042 --> 02:20:29,458
إنه يواجه موتا طويلا
1644
02:20:30,458 --> 02:20:31,458
وبطيئا
1645
02:20:33,875 --> 02:20:34,958
ومؤلما
1646
02:20:37,333 --> 02:20:38,333
بمفرده
1647
02:20:49,292 --> 02:20:50,500
من أنا؟
1648
02:20:53,250 --> 02:20:55,250
أنا "روكي"
1649
02:20:55,375 --> 02:20:56,792
وقت الاعتراض
1650
02:20:59,208 --> 02:21:00,625
56,187 يوما
1651
02:21:02,250 --> 02:21:03,458
لا أستطيع فعل الأمرين
1652
02:21:05,458 --> 02:21:07,000
بإمكاني العودة إلى الأرض
1653
02:21:10,500 --> 02:21:11,875
أو إنقاذ "روكي"
1654
02:21:31,792 --> 02:21:34,542
أرسلت إليك سجلات مفصلة بجميع اكتشافاتنا
1655
02:21:34,667 --> 02:21:39,333
وما يكفي من الـ"تاو أميبا" لإنشاء مزرعة
1656
02:21:39,458 --> 02:21:41,417
"رينغو"
1657
02:21:42,375 --> 02:21:45,333
على الأقل لن أضطر إلى سماعك تقولين،
"لقد حذرتك من ذلك"
1658
02:21:46,875 --> 02:21:48,083
رغم أنك كنت على حق
1659
02:21:51,167 --> 02:21:52,542
"جورج" - "جون"
1660
02:21:52,667 --> 02:21:54,958
"بول" - "رينغو"
1661
02:22:49,208 --> 02:22:51,000
المنظر 1 خارج سفينة "هيل ماري"
1662
02:24:13,958 --> 02:24:15,292
"روكي"!
1663
02:24:21,833 --> 02:24:22,833
انظر!
1664
02:24:30,125 --> 02:24:32,292
هيا يا "روك"!
1665
02:25:31,000 --> 02:25:32,083
أنا هنا يا صديقي
1666
02:25:55,167 --> 02:25:57,125
يا كوكب الأرض، هذا "روكي"
1667
02:25:57,250 --> 02:25:58,708
وهذا كوكب الأرض يا "روكي"
1668
02:25:58,833 --> 02:26:01,333
مرحبا يا كوكب الأرض، أنا "روكي"
1669
02:26:01,458 --> 02:26:03,000
أنا "روكي" من كوكب "إيريد"
1670
02:26:03,125 --> 02:26:06,083
لست "روكي" من الفيلم، لا
1671
02:26:06,208 --> 02:26:08,125
أنا متأكد جدا من أنهم يعرفون ذلك
1672
02:26:08,250 --> 02:26:10,792
تركت لك سجلات مفصلة بجميع اكتشافاتنا
1673
02:26:10,917 --> 02:26:14,042
وأضفت شيئا صغيرا أيضا لمجرد المرح
1674
02:26:16,583 --> 02:26:18,208
أرجو أن يكون معناه واضحا
1675
02:26:19,125 --> 02:26:20,375
وإن لم يكن كذلك،
1676
02:26:20,500 --> 02:26:21,833
فأنت ذكية
1677
02:26:22,917 --> 02:26:23,917
ستفهمين معناه
1678
02:26:26,000 --> 02:26:29,792
هنا القائد الدكتور "رايلاند غرايس"
من سفينة "هيل ماري"
1679
02:26:30,292 --> 02:26:31,542
{\an8}كما يقول الإيريديون…
1680
02:26:48,667 --> 02:26:49,750
لنبدأ
1681
02:27:05,417 --> 02:27:07,582
زبدة الفستق
1682
02:27:07,583 --> 02:27:09,125
مزرعة "تاو أميبا"
1683
02:27:42,542 --> 02:27:43,542
"أرماندو"، صباح الخير
1684
02:27:45,458 --> 02:27:46,458
لم يكن هذا ضروريا
1685
02:27:51,375 --> 02:27:52,375
هذه دغدغة
1686
02:27:53,167 --> 02:27:54,625
أنا قادم!
1687
02:28:02,083 --> 02:28:03,625
لماذا تأخرت هكذا؟
1688
02:28:03,750 --> 02:28:05,000
لماذا تأتي مبكرا دائما؟
1689
02:28:05,125 --> 02:28:07,250
{\an8}طرقت مرارا
1690
02:28:07,375 --> 02:28:09,708
{\an8}نعم، أعلم، وأنا تجاهلتك
1691
02:28:09,833 --> 02:28:10,875
{\an8}"غرايس"، الباب
1692
02:28:11,000 --> 02:28:12,125
{\an8}أغلق الباب
1693
02:28:12,250 --> 02:28:13,250
نعم، حسنا
1694
02:28:13,875 --> 02:28:16,292
لماذا؟ ظننت أن هذه منطقة آمنة
1695
02:28:16,417 --> 02:28:18,667
أنا صنعت الباب وأنت أغلق الباب
1696
02:28:18,792 --> 02:28:20,625
حسنا، لكن "أرماندو" يحب الهواء النقي
1697
02:28:34,458 --> 02:28:36,583
أيمكننا التحدث عن درجة حرارة الماء قليلا؟
1698
02:28:36,708 --> 02:28:37,708
نعم
1699
02:28:37,833 --> 02:28:40,292
إنه لأمر مذهل، مجرد أنك أنجزت ذلك أصلا
1700
02:28:41,708 --> 02:28:42,875
بارد جدا
1701
02:28:43,667 --> 02:28:45,333
وقبل ذلك كان يغلي
1702
02:28:45,917 --> 02:28:47,333
هل هناك حرارة معتدلة؟
1703
02:28:47,458 --> 02:28:49,958
{\an8}سأطلب من "أدريان" العمل على هذا
1704
02:28:56,000 --> 02:29:00,625
أخبر فريق إضاءة القبة الحيوية من فضلك
أن هذا ممتاز الآن
1705
02:29:01,583 --> 02:29:04,083
ألا تريده أكثر إشراقا من هذا؟
1706
02:29:04,208 --> 02:29:05,208
لا، هذا…
1707
02:29:05,333 --> 02:29:07,125
تعلم أنني أعشق الضباب
1708
02:29:17,042 --> 02:29:17,917
"غرايس"
1709
02:29:18,417 --> 02:29:19,417
نعم يا صديقي
1710
02:29:20,292 --> 02:29:23,000
علماء "إيريد" جاهزون
1711
02:29:23,125 --> 02:29:25,417
لتحضير سفينة "هيل ماري" لتعود إلى وطنك
1712
02:29:33,250 --> 02:29:34,500
أيمكنني التفكير في ذلك؟
1713
02:29:36,375 --> 02:29:38,750
نعم، فكّر لفترة طويلة
1714
02:30:25,375 --> 02:30:27,917
صباح الخير أيها الطلاب
1715
02:30:28,667 --> 02:30:32,042
حسنا، ليجلس الجميع في مقاعدهم
1716
02:30:32,917 --> 02:30:34,000
لنستيقظ
1717
02:30:38,417 --> 02:30:39,875
من يمكنه إخباري بسرعة الضوء؟
1718
02:30:53,708 --> 02:30:58,750
المشروع المصيري
1719
02:36:13,542 --> 02:36:15,542
ترجمة سهيل نادر
144259