All language subtitles for Northern.Exposure.S02E06.1080p.BluRay.X264-REWARD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:21,755 --> 00:01:23,550 Waiting on a Denver easy. 2 00:01:24,344 --> 00:01:27,493 French toast, bacon, short stack, ham. Working.! 3 00:01:27,517 --> 00:01:31,419 Where's the filters? Who moved the coffee filters? Dave? 4 00:01:31,443 --> 00:01:33,156 They're right here, hon. 5 00:01:35,620 --> 00:01:38,603 Haven't you people got anything else to do but watch me live? 6 00:01:38,627 --> 00:01:39,628 Waiting.! 7 00:01:40,840 --> 00:01:43,572 Everybody has trouble sleeping once in a while. 8 00:01:43,596 --> 00:01:44,617 It's nothing unusual. 9 00:01:44,641 --> 00:01:46,788 Where the hell is that Denver easy, Dave? 10 00:01:46,812 --> 00:01:49,628 And try to make some corn bread that won't fall apart in your hands! 11 00:01:49,652 --> 00:01:52,742 - Hey, that's it! That's it! I quit! - Good! 12 00:01:52,909 --> 00:01:55,558 It's not my fault your dreams are attacking you. 13 00:01:55,582 --> 00:01:56,519 Are you still here? 14 00:01:56,543 --> 00:01:59,234 Holling Vincoeur, this has got to stop. 15 00:01:59,258 --> 00:02:01,906 You need help. Go see Dr. Fleischman. 16 00:02:01,930 --> 00:02:04,245 Fat lot of good he'll do me. Well, do something... 17 00:02:04,269 --> 00:02:06,189 because if you don't, you're gonna just do... 18 00:02:06,190 --> 00:02:07,920 your tossing and turning on the sofa! 19 00:02:07,944 --> 00:02:08,946 Dave, wait up! 20 00:02:10,784 --> 00:02:12,621 Hey, Dave, get back here.! 21 00:02:12,998 --> 00:02:14,418 - Nikolai! - Shelly! 22 00:02:17,800 --> 00:02:20,783 I'm so glad to see you. Hey, Christopher! 23 00:02:20,807 --> 00:02:23,313 Hey, hey, mister.! Good to see you. 24 00:02:23,438 --> 00:02:26,797 Ed. Here, directly from Russia, Pertsovka vodka. 25 00:02:26,821 --> 00:02:28,032 Ooh! Pepper vodka. 26 00:02:28,784 --> 00:02:29,786 Wow! 27 00:02:32,000 --> 00:02:34,357 Christopher Abrahamovich, my friend... 28 00:02:34,381 --> 00:02:36,636 I brought you something very special. 29 00:02:38,181 --> 00:02:39,976 For your music collection. 30 00:02:41,020 --> 00:02:44,045 Josephine Baker Live at the Folies Bergere. 31 00:02:44,069 --> 00:02:45,071 Oh! 32 00:02:45,782 --> 00:02:47,970 Nikolai Ivanovich, thank you very much. 33 00:02:47,994 --> 00:02:49,833 - Shelochka. - Oh, Nikolai! 34 00:02:51,712 --> 00:02:56,431 And for you, Margarita Margaritichka, silk stockings that you like... 35 00:02:56,932 --> 00:03:00,315 - with a seam. - Oh, Nikolai, you shouldn't have. 36 00:03:00,566 --> 00:03:03,113 And there is something for you, Ed. 37 00:03:03,865 --> 00:03:06,120 Hey, it's a... it's a... What? 38 00:03:08,292 --> 00:03:10,297 Piece of the cinema history. 39 00:03:10,547 --> 00:03:13,280 This yarmulke belonged to Woody Allen's grandfather... 40 00:03:13,304 --> 00:03:14,365 Cantor Konigsberg. 41 00:03:14,389 --> 00:03:15,391 Try it on. Wow! 42 00:03:16,811 --> 00:03:18,733 Very nice! Very nice! Hey! 43 00:03:20,195 --> 00:03:22,240 Hey.! Holling, my old friend. 44 00:03:23,619 --> 00:03:25,725 Oh, it's so nice to see you. 45 00:03:25,749 --> 00:03:27,980 And you think I'd forget your present? 46 00:03:28,004 --> 00:03:28,230 Well... 47 00:03:28,254 --> 00:03:31,805 No. To you, I give my own father's hunting cap. 48 00:03:32,807 --> 00:03:35,498 Ivan Borisovich Appolanov wore this cap... 49 00:03:35,522 --> 00:03:38,111 hunting duck with Gorky in the Caucuses. 50 00:03:38,821 --> 00:03:41,953 He also died wearing this cap at Stalingrad. 51 00:03:43,206 --> 00:03:46,105 And he wore it in the best bordellos of Odessa... 52 00:03:46,129 --> 00:03:47,776 but that's a different story. 53 00:03:47,800 --> 00:03:50,807 Wait a minute. It's not July yet. Is it? 54 00:03:52,017 --> 00:03:54,858 No, no, my Nabokovian jewel. It is not. 55 00:03:55,275 --> 00:03:57,656 Kolya, why are you here? 56 00:03:58,825 --> 00:04:01,289 I was on a train in Siberian Alps. 57 00:04:01,874 --> 00:04:04,755 And we rounded a bend, and I looked up... 58 00:04:05,257 --> 00:04:07,011 and there was this moon. 59 00:04:07,178 --> 00:04:09,266 Such a moon! Big and yellow. 60 00:04:10,644 --> 00:04:12,440 It almost broke my heart. 61 00:04:12,648 --> 00:04:15,405 And there was moonlight on the tracks... 62 00:04:15,864 --> 00:04:17,911 moonlight on the dark forest... 63 00:04:18,662 --> 00:04:21,001 moonlight picking out footprints... 64 00:04:21,836 --> 00:04:23,925 on small animals on the snow. 65 00:04:25,930 --> 00:04:28,017 And I was thinking to myself... 66 00:04:29,395 --> 00:04:31,233 I want to be in Cicely. 67 00:04:31,692 --> 00:04:33,673 I want to be with my friends. 68 00:04:33,697 --> 00:04:38,250 So I pulled the emergency brake, the train stop, and here I am. 69 00:04:39,585 --> 00:04:42,778 Besides, Goskoncert messed up all my bookings. 70 00:04:42,802 --> 00:04:46,226 I'm seriously thinking of going with Mike Ovitz. 71 00:04:46,476 --> 00:04:48,439 So, how is the old bulldog? 72 00:04:51,363 --> 00:04:54,304 Maurice went fishing. He's way out to Cold Bay. 73 00:04:54,328 --> 00:04:57,209 Must have felt it in his bones I was coming. 74 00:04:57,961 --> 00:05:00,049 Hey, let's all have a drink! 75 00:05:00,342 --> 00:05:01,761 Hey! To my friends! 76 00:05:03,181 --> 00:05:04,768 Nastrovia.! Nastrovia.! 77 00:05:06,397 --> 00:05:09,088 All right, girls. Let's get this show on the road. 78 00:05:09,112 --> 00:05:11,510 Ruth-Anne, many thanks. Always a pleasure to do business... 79 00:05:11,534 --> 00:05:14,058 with a woman who understands fair retail value. 80 00:05:14,082 --> 00:05:15,896 I'll see you next month, Father Duncan. 81 00:05:15,920 --> 00:05:19,236 And your sacramental incense will probably be in by then. 82 00:05:19,260 --> 00:05:20,071 Good. Thank you. 83 00:05:20,095 --> 00:05:21,975 Thank you. Hi, Ruth-Anne. 84 00:05:22,100 --> 00:05:23,101 Hello, Ed. 85 00:05:24,356 --> 00:05:26,545 Did Mr. Landon bring back Potemkin yet? 86 00:05:26,569 --> 00:05:26,962 Potemkin? 87 00:05:26,986 --> 00:05:29,552 It isn't time for the Russian Film Festival. 88 00:05:29,576 --> 00:05:30,828 He isn't! He is. 89 00:05:32,875 --> 00:05:34,545 Nikolai here, in Cicely? 90 00:05:34,880 --> 00:05:35,942 Lightfeather Duncan... 91 00:05:35,966 --> 00:05:38,615 save the perusal of literature for a rainy day. 92 00:05:38,639 --> 00:05:40,327 No telegram? No flowers? 93 00:05:40,351 --> 00:05:41,454 No warning at all? 94 00:05:41,478 --> 00:05:44,712 The caravan leaves in three seconds, Lightfeather.! 95 00:05:44,736 --> 00:05:46,407 I'm coming, I'm coming! 96 00:05:47,617 --> 00:05:49,247 Nikolai, shame on you.! 97 00:05:50,165 --> 00:05:53,691 Well, how's he looking? Is he as handsome as ever? 98 00:05:53,715 --> 00:05:54,884 Kolya, you devil. 99 00:05:55,761 --> 00:05:58,619 I'm gonna close the store early and get Dolores to fix my hair. 100 00:05:58,643 --> 00:06:00,147 Oh, no! Lightfeather! 101 00:06:01,567 --> 00:06:03,840 - Here, see if you can catch her. - Me? 102 00:06:03,864 --> 00:06:06,036 Yes, you, Ed. Quick, quick. Come on. 103 00:06:10,587 --> 00:06:11,589 Whoa! Yeah? 104 00:06:12,592 --> 00:06:14,155 Lightfeather forgot her broom. 105 00:06:14,179 --> 00:06:16,434 Lightfeather, your broom is here. 106 00:06:35,311 --> 00:06:36,480 You forgot this. 107 00:06:37,315 --> 00:06:39,989 Now I'll have to sweep out the barn. 108 00:06:56,067 --> 00:06:57,779 Well, you try warm milk? 109 00:06:58,114 --> 00:06:59,115 Yeah. Yeah? 110 00:07:00,285 --> 00:07:03,250 What about the Julio Iglesias tapes? Yeah. 111 00:07:03,585 --> 00:07:06,275 Try counting sheep? I sleep fine, Joel. 112 00:07:06,299 --> 00:07:08,488 I just don't get any rest. It's those dreams. 113 00:07:08,512 --> 00:07:11,352 They keep coming at me hour after hour... 114 00:07:11,854 --> 00:07:13,106 night after night. 115 00:07:13,273 --> 00:07:15,988 Trains, rainstorms, bacon, skyscrapers... 116 00:07:16,823 --> 00:07:17,993 Bacon? Sizzling. 117 00:07:20,540 --> 00:07:23,798 There's this raccoon... with a shower cap on. 118 00:07:25,636 --> 00:07:27,616 No wonder you're exhausted. 119 00:07:27,640 --> 00:07:30,164 But with blood pressure like this, you'll probably live forever. 120 00:07:30,188 --> 00:07:32,544 I told Shelly you wouldn't be able to do me any good. 121 00:07:32,568 --> 00:07:34,215 Now, hold on, there, Holling. 122 00:07:34,239 --> 00:07:35,802 Your problem's unusual, I admit. 123 00:07:35,826 --> 00:07:38,683 But there are a variety of procedures indicated. 124 00:07:38,707 --> 00:07:40,437 We could do a sleep lab EEG... 125 00:07:40,461 --> 00:07:42,526 track your brain waves, get some REM data. 126 00:07:42,550 --> 00:07:44,972 We could if this were civilization. 127 00:07:45,557 --> 00:07:49,375 Or, we could start you on a course of intensive Freudian therapy. 128 00:07:49,399 --> 00:07:50,669 Take, say, 10 or 12 years. 129 00:07:50,693 --> 00:07:52,906 Cost you a couple hundred thou. 130 00:07:53,283 --> 00:07:55,326 - Or you could take a few of these. - What are they? 131 00:07:55,350 --> 00:07:57,104 - Valium. - Sleeping pills? 132 00:07:57,877 --> 00:07:59,380 A very mild sedative. 133 00:07:59,756 --> 00:08:02,070 After a good night's sleep, things will look much better. 134 00:08:02,094 --> 00:08:04,744 You sure those things are safe, Joel? 135 00:08:04,768 --> 00:08:07,356 I mean, they're not gonna make me crazy? 136 00:08:07,775 --> 00:08:10,047 This is Valium, Holling, not L.S.D. 137 00:08:10,071 --> 00:08:11,950 Try it for a couple weeks. 138 00:08:12,094 --> 00:08:13,096 I won't dream? 139 00:08:13,120 --> 00:08:16,604 If you do, you'll be too relaxed to care. Okay? 140 00:08:16,628 --> 00:08:17,630 Okay. Okay. 141 00:08:18,173 --> 00:08:20,321 You're the doctor. I am the doctor. 142 00:08:20,345 --> 00:08:22,409 Morning, Cicely. As everybody knows... 143 00:08:22,433 --> 00:08:24,270 Mother Nature hates stasis. 144 00:08:24,396 --> 00:08:27,295 She's always sending down a flood or an earthquake... 145 00:08:27,319 --> 00:08:28,840 a hedonist to shake things up. 146 00:08:28,864 --> 00:08:30,845 Well, guess what she sent us last night? 147 00:08:30,869 --> 00:08:34,019 That's right, our old friend Nikolai Ivanovich Appolanov... 148 00:08:34,043 --> 00:08:36,274 months early and not a moment too soon. 149 00:08:36,298 --> 00:08:39,281 So cook up your best borscht and rosin up those bows. 150 00:08:39,305 --> 00:08:42,038 And for my part, I'm gonna commence with the continuation... 151 00:08:42,062 --> 00:08:44,209 of our annual reading of War and Peace... 152 00:08:44,233 --> 00:08:45,671 soon as I can find the book. 153 00:08:45,695 --> 00:08:49,203 Meanwhile, comrades, privet and dosvedanya for now. 154 00:08:50,707 --> 00:08:53,105 - Privet to you too, Ed. - What's up? 155 00:08:53,129 --> 00:08:55,485 - Oh, I'm in love. - In love? That's great. 156 00:08:55,509 --> 00:08:56,613 Who's the lucky girl? 157 00:08:56,637 --> 00:09:00,313 Lightfeather Duncan. I met her over at Ruth-Anne's. 158 00:09:00,605 --> 00:09:04,883 Well, I didn't really meet her. We just kind of saw each other. 159 00:09:04,907 --> 00:09:07,053 Well, that's terrific, man. Congratulations. 160 00:09:07,077 --> 00:09:09,918 Thanks. What do I do now? Call her up. 161 00:09:10,084 --> 00:09:13,067 - Let the mating rites begin. - I don't have a phone. 162 00:09:13,091 --> 00:09:15,406 Well, why don't you just go see her then? 163 00:09:15,430 --> 00:09:15,782 Oh, no. 164 00:09:15,806 --> 00:09:18,121 I couldn't do that, not without an invitation. 165 00:09:18,145 --> 00:09:20,920 All right, I know. Why don't you write her a letter? 166 00:09:20,944 --> 00:09:21,337 A letter? 167 00:09:21,361 --> 00:09:23,759 Yeah, that's a really good plane to connect on. 168 00:09:23,783 --> 00:09:27,267 There's a whole epistolary tradition with, uh, Zelda and F. Scott... 169 00:09:27,291 --> 00:09:29,630 and Robert and Elizabeth Browning. 170 00:09:31,133 --> 00:09:32,929 Okay. What should it say? 171 00:09:33,931 --> 00:09:37,064 Well, why don't you tell her how you feel? 172 00:09:37,314 --> 00:09:37,582 Okay. 173 00:09:37,606 --> 00:09:39,796 - How do I feel? - You probably feel like... 174 00:09:39,820 --> 00:09:41,968 you can't wait till you see her again. 175 00:09:41,992 --> 00:09:42,344 Right. 176 00:09:42,368 --> 00:09:44,766 You know, time's probably crawling by. 177 00:09:44,790 --> 00:09:48,399 - You probably lost your appetite. - Right, right! Do it. 178 00:09:48,423 --> 00:09:50,177 - What? - Write the letter. 179 00:09:51,263 --> 00:09:53,244 You want me to write the letter? 180 00:09:53,268 --> 00:09:56,919 Well, I'll write it. You just tell me what to say. 181 00:09:56,943 --> 00:09:58,195 No way, Ed. No. 182 00:09:59,907 --> 00:10:02,515 Come on, Chris. Now, you're very good with words. 183 00:10:02,539 --> 00:10:04,586 Better than anybody in Cicely. 184 00:10:04,794 --> 00:10:08,678 You're a professional, and you know a lot about women. 185 00:10:09,430 --> 00:10:11,225 Well... Yeah, that's true. 186 00:10:19,745 --> 00:10:21,207 Hey. Dr. Fleischman. 187 00:10:21,894 --> 00:10:22,896 Hi, Shelly. 188 00:10:22,920 --> 00:10:26,403 I just thought I'd drop by, see how Holling's doing. 189 00:10:26,427 --> 00:10:29,142 How's he doing? Out like a light. 190 00:10:29,643 --> 00:10:30,771 Everything okay? 191 00:10:31,356 --> 00:10:33,527 Fine, fine. Everything's fine. 192 00:10:34,488 --> 00:10:36,594 You're closed? It's 4:00 in the afternoon. 193 00:10:36,618 --> 00:10:37,619 Closed? 194 00:10:38,580 --> 00:10:41,897 What's going on in there? I hear people laughing. 195 00:10:41,921 --> 00:10:42,923 Well... Okay. 196 00:10:44,761 --> 00:10:48,019 Since you're alone, I guess you can come in. 197 00:10:56,998 --> 00:10:59,981 - What's going on? - We're having a party for Nikolai. 198 00:11:00,005 --> 00:11:01,675 Who's Nikolai? Come on. 199 00:11:01,968 --> 00:11:04,241 Hey, Joel! Get down here and have some fun, huh? 200 00:11:04,265 --> 00:11:06,437 Come on.! Have a drink, Joel.! 201 00:11:07,439 --> 00:11:11,031 Dr. Fleischman, this is Nikolai Ivanovich Appolanov. 202 00:11:11,406 --> 00:11:12,886 Nikolai, this is Dr. Fleischman. 203 00:11:12,910 --> 00:11:14,306 He's our doctor. Hello, Doctor. 204 00:11:14,330 --> 00:11:17,855 - Nikolai Ivanovich Appolanov? - Yes. Welcome to our festivities. 205 00:11:17,879 --> 00:11:18,482 Have a chair. 206 00:11:18,506 --> 00:11:20,677 The Nikolai Ivanovich Appolanov? 207 00:11:20,803 --> 00:11:24,537 - Chris, vodka for the good doctor. - Wait a minute. Wow. This is... 208 00:11:24,561 --> 00:11:28,046 This is amazing. This is incredible. Hey, I'm-I'm thrilled. 209 00:11:28,070 --> 00:11:30,802 No. I saw you in New York a couple years ago. 210 00:11:30,826 --> 00:11:31,553 Carnegie Hall? 211 00:11:31,577 --> 00:11:34,000 Right. Right. My fiancée, Elaine... 212 00:11:34,292 --> 00:11:37,234 Actually, it's my ex-fiancée, Elaine... made me go. 213 00:11:37,258 --> 00:11:38,821 Not that I didn't want to go... 214 00:11:38,845 --> 00:11:42,078 but her mother, who's a big fan of yours, wanted us to go. 215 00:11:42,102 --> 00:11:43,604 And, actually, I was... 216 00:11:43,605 --> 00:11:46,422 I was somewhat skeptical at first, but... 217 00:11:46,446 --> 00:11:48,426 Man, you are... You are great! 218 00:11:48,450 --> 00:11:50,974 You are really great. What are you doing here? 219 00:11:50,998 --> 00:11:53,856 Did your plane have to make an emergency landing, or... 220 00:11:53,880 --> 00:11:55,943 - You didn't defect, did you? - What? 221 00:11:55,967 --> 00:11:57,781 He comes every year, Joel. 222 00:11:57,805 --> 00:11:58,891 - Here? - Yeah. 223 00:11:59,893 --> 00:12:01,205 - To Cicely? - Right. 224 00:12:01,229 --> 00:12:04,714 I know this is probably a stupid question, but why? 225 00:12:04,738 --> 00:12:08,162 Why? Fleischman, in Russia, this man is an icon. 226 00:12:08,789 --> 00:12:12,464 Wherever he goes, he's smothered by an adoring mob. 227 00:12:12,881 --> 00:12:15,906 In a way... In a way, he's a prisoner of his own fame. 228 00:12:15,930 --> 00:12:18,496 - Yeah. Here, he can relax. - Be himself. 229 00:12:18,520 --> 00:12:20,416 - No pressure. - Have a piroshki. 230 00:12:20,440 --> 00:12:21,442 Thank you. 231 00:12:24,324 --> 00:12:25,326 What? 232 00:12:33,178 --> 00:12:35,893 Maurice.! I was told you went fishing. 233 00:12:36,018 --> 00:12:37,062 The boat sank. 234 00:12:39,777 --> 00:12:42,158 You're early. Is that a problem? 235 00:12:42,533 --> 00:12:44,036 No, it's no problem. 236 00:12:46,417 --> 00:12:49,483 It's a shame about your troubles in Mother Russia. 237 00:12:49,507 --> 00:12:54,101 I hear your godless and corrupt way of life's falling to pieces. 238 00:12:54,227 --> 00:12:56,691 And how's the chess game, Maurice? 239 00:12:57,818 --> 00:12:59,280 - It's fine. - Hmm. 240 00:13:00,617 --> 00:13:03,265 - Maurice, sit down. - Yeah, come on, guys. 241 00:13:03,289 --> 00:13:06,773 Let's break the bread, drink the wine. The borscht is fabulous. 242 00:13:06,797 --> 00:13:08,510 Please, Maurice? For me? 243 00:13:18,491 --> 00:13:22,100 I'll have Kentucky bourbon and branch water, if you please. 244 00:13:22,124 --> 00:13:23,878 What is the problem here? 245 00:13:25,382 --> 00:13:27,363 They hate each other. Why? 246 00:13:27,387 --> 00:13:30,411 Well, for one thing, Nikolai keeps beating Maurice in chess... 247 00:13:30,435 --> 00:13:32,792 and the other is he's a Trotskyite. 248 00:13:32,816 --> 00:13:35,130 Let's have a song, Nikolai. Come on.! 249 00:13:35,154 --> 00:13:36,156 Yeah! Come on! 250 00:13:37,702 --> 00:13:38,704 Yes! 251 00:15:03,609 --> 00:15:05,154 Hey. Holling? Shelly? 252 00:15:05,529 --> 00:15:08,095 Hi, Dr. Fleischman. Good morning, Joel. 253 00:15:08,119 --> 00:15:09,956 How's the patient? Great! 254 00:15:10,082 --> 00:15:13,691 He slept straight through for 16 hours, never even moved a muscle. 255 00:15:13,715 --> 00:15:14,318 Right, babe? 256 00:15:14,342 --> 00:15:16,782 I don't know. I don't remember. 257 00:15:16,806 --> 00:15:18,059 Holling! Holling? 258 00:15:19,186 --> 00:15:22,193 Excuse me. He's a little groggy, I guess. 259 00:15:22,402 --> 00:15:24,383 I think it was that pill. Well, y... 260 00:15:24,407 --> 00:15:26,304 Obviously, you have a low tolerance. 261 00:15:26,328 --> 00:15:28,433 No problem. We'll just... We'll cut the dose in half. 262 00:15:28,457 --> 00:15:29,711 What's the point? 263 00:15:29,877 --> 00:15:33,261 I can't go through life hiding from my dreams. 264 00:15:33,761 --> 00:15:38,039 What kind of way to live is that? I don't care anymore. It's... 265 00:15:38,063 --> 00:15:39,065 Let them come. 266 00:15:40,026 --> 00:15:44,077 Let them kill me if they want to. I don't care anymore. 267 00:15:46,207 --> 00:15:48,814 Can dreams really kill a person, Dr. Fleischman? 268 00:15:48,838 --> 00:15:50,508 No, Shelly, they can't. 269 00:15:51,928 --> 00:15:53,014 I don't think. 270 00:16:10,931 --> 00:16:13,311 Hello. I'm Ed. I got your note. 271 00:16:15,942 --> 00:16:18,030 Pass me that bucket, will ya? 272 00:16:22,959 --> 00:16:25,297 - What's this? - It's a flower. 273 00:16:28,095 --> 00:16:31,496 I was kind of hoping you'd bring me another one of those letters. 274 00:16:31,520 --> 00:16:34,545 I saw you when you used to work at Dairy Delight. 275 00:16:34,569 --> 00:16:35,570 Oh, yeah? 276 00:16:37,283 --> 00:16:40,057 You had a name tag and a pink uniform. 277 00:16:40,081 --> 00:16:41,208 Oh, yeah, right. 278 00:16:43,046 --> 00:16:45,027 You've put on some weight since then. 279 00:16:45,051 --> 00:16:48,267 - Oh, yeah, about 10 pounds. - It looks good. 280 00:16:50,104 --> 00:16:51,105 Thanks. 281 00:16:53,613 --> 00:16:56,578 I read your letter about a hundred times. 282 00:16:56,912 --> 00:16:59,960 I keep it right here ever since I got it. 283 00:17:01,798 --> 00:17:03,987 You sure got a way with words, Ed. 284 00:17:04,011 --> 00:17:05,013 Thanks. 285 00:17:07,269 --> 00:17:09,650 All that stuff about your chopper. 286 00:17:10,652 --> 00:17:13,534 Should I compare you to my Harley hog? 287 00:17:13,659 --> 00:17:16,499 You are more lovely, and powerful too. 288 00:17:17,124 --> 00:17:19,171 - Where is it, anyway? - What? 289 00:17:20,508 --> 00:17:21,509 Your hog. 290 00:17:23,682 --> 00:17:25,018 I had to sell it. 291 00:17:25,937 --> 00:17:26,938 Too bad. 292 00:17:28,735 --> 00:17:30,698 Your chrome dual exhausts... 293 00:17:31,408 --> 00:17:33,413 the curve of your fenders... 294 00:17:33,872 --> 00:17:35,877 the muscle in your engine. 295 00:17:37,130 --> 00:17:39,193 I wanna ride you over mountains... 296 00:17:39,217 --> 00:17:42,099 through blizzards, across sandy deserts. 297 00:17:42,642 --> 00:17:47,171 I wanna feel your hot, roaring, fuel-injected machinery under me. 298 00:17:47,195 --> 00:17:49,240 I wanna ride you, ride you... 299 00:17:50,744 --> 00:17:52,080 ride you forever. 300 00:17:53,667 --> 00:17:54,669 You do? 301 00:17:56,299 --> 00:17:57,300 No, you do. 302 00:17:59,723 --> 00:18:00,851 Oh, yeah, I do. 303 00:18:25,156 --> 00:18:27,036 Maurice moves pawn to G-4. 304 00:18:40,818 --> 00:18:42,322 White bishop to E-7. 305 00:18:44,368 --> 00:18:47,058 He's threatening a mating combination. 306 00:18:47,082 --> 00:18:49,421 Why didn't he play pawn to F-4? 307 00:18:50,591 --> 00:18:51,843 F-4's vulnerable. 308 00:18:52,386 --> 00:18:53,556 The bishop. Oh. 309 00:19:06,001 --> 00:19:09,443 How can you do a crossword puzzle at a time like this? 310 00:19:09,467 --> 00:19:11,950 This is considered a spectator sport? 311 00:19:11,974 --> 00:19:14,396 I've had more fun watching slush melt. 312 00:19:33,606 --> 00:19:36,237 It's a definite improvement, Maurice. 313 00:19:37,490 --> 00:19:38,534 I'm impressed. 314 00:19:43,838 --> 00:19:45,300 Check. Mate in two. 315 00:19:46,177 --> 00:19:48,283 - Wait a minute. No! - What? 316 00:19:48,307 --> 00:19:50,311 - You dinged the timer, and then you moved. 317 00:19:50,312 --> 00:19:51,040 - No, I didn't. 318 00:19:51,064 --> 00:19:53,462 - Yes, you did! - So what? I won the game. 319 00:19:53,486 --> 00:19:54,905 Ding and move. Ding and move. 320 00:19:54,906 --> 00:19:57,054 It's a typical, duplicitous, Russki trick! 321 00:19:57,078 --> 00:19:59,291 - You lost. - I was hoodwinked. 322 00:19:59,541 --> 00:20:02,255 Oh, Mr. Jimmy Stewart. Mr. John Wayne. 323 00:20:02,882 --> 00:20:04,344 Americans never lose. 324 00:20:05,281 --> 00:20:06,283 What about the Alamo? 325 00:20:06,307 --> 00:20:08,955 The Custer's last stand? Bay of Pigs? The Sputnik? 326 00:20:08,979 --> 00:20:09,481 - Sputnik? 327 00:20:09,482 --> 00:20:11,545 - Yes, the Sputnik. We were there first. 328 00:20:11,569 --> 00:20:13,615 We kicked your butt in space. 329 00:20:14,993 --> 00:20:16,372 That's a damn lie! 330 00:20:17,750 --> 00:20:19,688 You're calling me a liar? 331 00:20:19,712 --> 00:20:22,386 I'm calling you a liar and a cheat! 332 00:20:28,232 --> 00:20:29,820 I demand satisfaction.! 333 00:20:30,112 --> 00:20:31,113 Fine. 334 00:20:32,826 --> 00:20:34,329 I'll shoot you then. 335 00:20:34,914 --> 00:20:37,755 I've been wantin' to do that for years. 336 00:20:40,427 --> 00:20:43,243 You know, when I was a kid, I broke my leg. 337 00:20:43,267 --> 00:20:46,000 I had to have a cast on for six months. 338 00:20:46,024 --> 00:20:47,527 It itched like crazy. 339 00:20:49,072 --> 00:20:53,016 I was always sticking this stick down there, you know, to itch it. 340 00:20:53,040 --> 00:20:56,799 I thought that felt good. I wanna ride you forever. 341 00:20:57,967 --> 00:21:02,646 I wanna feel your hot, roaring, fuel-injected machinery under me. 342 00:21:03,396 --> 00:21:08,051 One time during the winter, I had to go hunting with Uncle Anku. 343 00:21:08,075 --> 00:21:10,288 We were in the woods for weeks. 344 00:21:10,497 --> 00:21:13,128 It was raining, snowing and freezing. 345 00:21:15,341 --> 00:21:18,598 We went home and took a hot sauna and sweat. 346 00:21:19,560 --> 00:21:21,815 I thought that felt really good. 347 00:21:23,443 --> 00:21:26,116 But this? Oh, boy. Oh, boy. Oh, boy. 348 00:21:27,744 --> 00:21:30,710 I wanna ride you forever over mountains... 349 00:21:31,295 --> 00:21:34,260 through blizzards, across stormy deserts. 350 00:21:34,928 --> 00:21:36,222 Wow. Lightfeather? 351 00:21:36,599 --> 00:21:37,600 Yeah? 352 00:21:38,186 --> 00:21:42,028 Would it be all right if, you know, we did it again? 353 00:21:43,406 --> 00:21:44,450 Give me words. 354 00:21:45,410 --> 00:21:48,627 I wanna feel your hot, fuel-injected engine... 355 00:21:49,420 --> 00:21:50,464 Give me words! 356 00:21:53,346 --> 00:21:54,347 Oh.! 357 00:21:59,360 --> 00:22:00,361 Cigarette? 358 00:22:01,364 --> 00:22:05,039 I haven't touched one of those things in 20 years. 359 00:22:05,666 --> 00:22:07,086 But, sure. Why not? 360 00:22:07,963 --> 00:22:10,552 I might get lucky and die of cancer. 361 00:22:11,178 --> 00:22:13,517 You have a Russian soul, Holling. 362 00:22:16,626 --> 00:22:17,628 I'm a Canuck. 363 00:22:17,652 --> 00:22:21,344 You don't have to be a Russian to have a Russian soul. 364 00:22:21,368 --> 00:22:23,833 Wild Bill Cody had a Russian soul. 365 00:22:24,041 --> 00:22:25,795 Dylan Thomas. Al Pacino. 366 00:22:26,714 --> 00:22:29,596 Maurice, he doesn't have a Russian soul. 367 00:22:30,055 --> 00:22:31,056 Empty. 368 00:22:32,477 --> 00:22:34,023 A song with no words. 369 00:22:34,774 --> 00:22:38,969 I would die of shame if my life were as pointless as his. 370 00:22:38,993 --> 00:22:40,931 You're probably gonna die anyway, Nikolai. 371 00:22:40,955 --> 00:22:42,518 Maurice is a good shot, huh, Holling? 372 00:22:42,542 --> 00:22:46,551 Things got out of hand a little bit today, didn't they? 373 00:22:47,178 --> 00:22:48,180 Things do. 374 00:22:50,603 --> 00:22:52,625 It would be too cowardly to back out now? 375 00:22:52,649 --> 00:22:53,652 Oh, yeah. Yep. 376 00:22:54,695 --> 00:22:56,115 Smart, but cowardly. 377 00:22:57,117 --> 00:22:59,331 I used to have a regular soul. 378 00:23:00,291 --> 00:23:02,463 I never dreamed. I slept too. 379 00:23:03,925 --> 00:23:06,723 Eight nice hours a night. I was happy. 380 00:23:08,812 --> 00:23:11,962 You know what Tolstoy did when he was attacked by dreams? 381 00:23:11,986 --> 00:23:14,866 He left his house... his beautiful house... 382 00:23:16,413 --> 00:23:18,835 his family, his books, manuscripts... 383 00:23:19,670 --> 00:23:23,530 and he went out to the fields to work with the peasants. 384 00:23:23,554 --> 00:23:25,785 All day long, he pushed the plow. 385 00:23:25,809 --> 00:23:27,981 Cut wheat till his hands bled. 386 00:23:28,189 --> 00:23:31,799 And then he slept. His dreams just left him alone. 387 00:23:31,823 --> 00:23:33,452 Maybe I should do that. 388 00:23:34,370 --> 00:23:37,353 You know, work until I just am worn out. 389 00:23:37,377 --> 00:23:38,378 No, Holling. 390 00:23:39,776 --> 00:23:40,777 It was... 391 00:23:40,801 --> 00:23:44,602 He did the crazy thing, you know? The reckless thing. 392 00:23:45,395 --> 00:23:49,029 Yeah, he broke his bonds, you know? He broke free. 393 00:23:49,947 --> 00:23:51,661 Dostoyevsky... Same thing. 394 00:23:52,496 --> 00:23:54,894 He went out and worked in the fields? 395 00:23:54,918 --> 00:23:56,296 No, no, no, no, no. 396 00:23:57,256 --> 00:24:00,222 He gambled away everything he ever owned. 397 00:24:05,024 --> 00:24:07,840 The place chosen for the duel was some 80 paces... 398 00:24:07,864 --> 00:24:10,638 from the road on which their sledges had been left... 399 00:24:10,662 --> 00:24:13,144 in a small clearing in the pine wood... 400 00:24:13,168 --> 00:24:16,193 covered with snow that had thawed in the warmer weather... 401 00:24:16,217 --> 00:24:17,320 of the last few days. 402 00:24:17,344 --> 00:24:18,949 If Pierre hadn't married... 403 00:24:18,973 --> 00:24:22,833 If Helene hadn't cheated... If Pierre hadn't lost his temper... 404 00:24:22,857 --> 00:24:24,611 Lot of ifs in this life. 405 00:24:25,112 --> 00:24:28,972 The duel itself at our next reading of War and Peace. 406 00:24:28,996 --> 00:24:30,625 It's ironic, isn't it... 407 00:24:30,959 --> 00:24:34,050 that this parallel universe we call reality... 408 00:24:34,384 --> 00:24:37,492 we kinda... we've scripted in our own duel. 409 00:24:37,516 --> 00:24:40,523 It makes you wonder who's writing this book? 410 00:24:41,149 --> 00:24:42,838 Hey, Ed. How's it going with Lightfeather? 411 00:24:42,862 --> 00:24:44,967 Really good. I'm gonna marry her. 412 00:24:44,991 --> 00:24:48,225 - Wow. That's fast. - You think it's too fast? 413 00:24:48,249 --> 00:24:52,026 No, I think it's, uh... I think it's great, you know? 414 00:24:52,050 --> 00:24:53,445 Get a marriage under your belt. 415 00:24:53,469 --> 00:24:55,826 Get a... Get a little family started, couple kids. 416 00:24:55,850 --> 00:24:57,872 That's what life's all about, you know? Yeah. 417 00:24:57,896 --> 00:24:59,919 I was hoping you could perform the ceremony. 418 00:24:59,943 --> 00:25:01,882 I was thinking next Saturday would be good. 419 00:25:01,906 --> 00:25:03,200 That works for me. 420 00:25:03,868 --> 00:25:06,308 I got some really nice Ramakrishna on the Ur woman that... 421 00:25:06,332 --> 00:25:08,605 I think would be great for Lightfeather. 422 00:25:08,629 --> 00:25:10,860 'Cause, you know, I-I picture her very Ur. 423 00:25:10,884 --> 00:25:12,681 She's a very kind person. 424 00:25:13,433 --> 00:25:15,478 Really nice too. And strong. 425 00:25:17,775 --> 00:25:19,798 That's why I'm gonna need another letter. 426 00:25:19,822 --> 00:25:20,823 What for? 427 00:25:21,910 --> 00:25:24,124 Well, for the marriage proposal. 428 00:25:25,042 --> 00:25:27,274 Oh, you mean, you haven't asked her yet? 429 00:25:27,298 --> 00:25:31,701 Well, it's kind of hard to think of things to say when she's there. 430 00:25:31,725 --> 00:25:33,162 I need another letter. 431 00:25:33,186 --> 00:25:34,522 Look, sooner or later... 432 00:25:35,692 --> 00:25:38,095 you're gonna have to jump out on your own with this woman. 433 00:25:38,119 --> 00:25:39,886 All right? Sooner or later... 434 00:25:39,910 --> 00:25:42,875 - You're gonna have to talk to her. - Why? 435 00:25:43,083 --> 00:25:44,856 Why? Because that's, you know... 436 00:25:44,880 --> 00:25:48,680 That's what married people do. They-They communicate. 437 00:25:49,264 --> 00:25:52,146 All right, Ward and June Cleaver, right... 438 00:25:54,527 --> 00:25:56,841 lying in those separate twin beds. 439 00:25:56,865 --> 00:25:58,494 How many times did you see June... 440 00:25:58,495 --> 00:26:00,768 lean across that bedside table and say... 441 00:26:00,792 --> 00:26:04,843 Ward, I think you better have a talk with the Beaver? 442 00:26:05,803 --> 00:26:10,522 Well, I saw Betty and Vern Kachemak over here at the Wash 'n Dry. 443 00:26:11,148 --> 00:26:13,588 They were doin' seven loads of laundry. 444 00:26:13,612 --> 00:26:15,927 They were there for about four hours... 445 00:26:15,951 --> 00:26:19,644 and neither one of them said a word to the other one. 446 00:26:19,668 --> 00:26:23,236 Well, except for Betty. She kind of, well, grunted once. 447 00:26:23,260 --> 00:26:28,355 And then Vern went over and put a sheet of softener in the spin cycle. 448 00:26:29,608 --> 00:26:31,630 Well, you know, then again in the animal kingdom... 449 00:26:31,654 --> 00:26:34,846 the male African bush bird only shows his finest feathers... 450 00:26:34,870 --> 00:26:36,141 during the mating rituals. 451 00:26:36,165 --> 00:26:38,449 Once they do the deed, he's history. You know what I mean? 452 00:26:38,473 --> 00:26:40,895 Let's get you hitched. All right! 453 00:26:41,719 --> 00:26:45,495 You know, she really liked that stuff about the motorcycle. 454 00:26:45,519 --> 00:26:47,500 Sometimes, she makes this funny little noise... 455 00:26:47,524 --> 00:26:49,964 like when you rev an engine too high. 456 00:26:49,988 --> 00:26:52,369 Maybe you could do something with that. 457 00:26:57,673 --> 00:27:00,029 Joel, you wanted to see me? Holling, good. 458 00:27:00,053 --> 00:27:01,890 Come on in. Take a seat. 459 00:27:03,310 --> 00:27:06,503 Listen, I've been reading up and making some phone calls... 460 00:27:06,527 --> 00:27:08,548 about this sleep disturbance of yours. 461 00:27:08,572 --> 00:27:11,097 There's a REM research clinic in Anchorage. 462 00:27:11,121 --> 00:27:13,560 They're really interested in your case. 463 00:27:13,584 --> 00:27:16,568 Now, I figure we'll go down, we'll spend two or three days. 464 00:27:16,592 --> 00:27:19,282 There's a whole battery of tests that they can run. 465 00:27:19,306 --> 00:27:21,913 Thank you very much, Joel, but that won't be necessary. 466 00:27:21,937 --> 00:27:23,584 What? You mean, you've been sleeping? 467 00:27:23,608 --> 00:27:25,546 No, no. The dreams abated? 468 00:27:25,570 --> 00:27:28,177 No, they're worse than ever. Well, what, then? 469 00:27:28,201 --> 00:27:30,641 Holling, we have to address this problem. 470 00:27:30,665 --> 00:27:33,022 A man needs sleep as much as food or water. 471 00:27:33,046 --> 00:27:36,363 Joel, I am addressing it. I've got it all figured out. 472 00:27:36,387 --> 00:27:37,388 You do? 473 00:27:37,932 --> 00:27:40,874 You have been searching in your medical books and your journals... 474 00:27:40,898 --> 00:27:42,420 for the answer of how to help me... 475 00:27:42,444 --> 00:27:45,091 when all along it was right there in front of us. 476 00:27:45,115 --> 00:27:49,041 It was so clear and simple. Oh, well, what-what is it? 477 00:27:50,628 --> 00:27:53,969 Don't worry, Joel. I know what I have to do. 478 00:27:54,136 --> 00:27:56,057 Hey, Holling, are you okay? 479 00:27:57,477 --> 00:27:59,123 I'm concerned about you. 480 00:27:59,147 --> 00:28:02,214 Sleep deprivation is... It's a terrible thing. 481 00:28:02,238 --> 00:28:05,764 It's actually used as a form of torture to break people down. 482 00:28:05,788 --> 00:28:07,393 Now, it can cloud your judgment. 483 00:28:07,417 --> 00:28:10,693 I don't think my mind has ever been clearer. 484 00:28:10,717 --> 00:28:12,990 The Yukatak Eskimos fasted for weeks... 485 00:28:13,014 --> 00:28:16,396 in order to attain this kind of mental clarity. 486 00:28:16,814 --> 00:28:20,006 All right. You just promise me, if you have any rash thoughts... 487 00:28:20,030 --> 00:28:23,138 any depression, any anxiety, anything, you-you come see me. 488 00:28:23,162 --> 00:28:25,309 Not just as a physician, but as your friend. 489 00:28:25,333 --> 00:28:27,504 I appreciate your concern, Joel... 490 00:28:29,718 --> 00:28:31,389 but I'm-I'm fine now. 491 00:28:38,238 --> 00:28:40,493 Everything's gonna be just fine. 492 00:28:43,249 --> 00:28:46,566 How about it, kids? Are we ready to chow down? 493 00:28:46,590 --> 00:28:47,592 Yes, sir. 494 00:28:47,885 --> 00:28:48,886 All right. 495 00:28:51,685 --> 00:28:54,502 Let us give thanks for the blessings we are about to receive... 496 00:28:54,526 --> 00:28:57,509 especially for Sitting Deer's mashed potatoes. 497 00:28:57,533 --> 00:29:00,456 They look great. Amen. That's it. Okay, dig in. 498 00:29:00,748 --> 00:29:04,650 Ed, so you're, uh, just about graduated from high school. 499 00:29:04,674 --> 00:29:05,903 What are your plans? 500 00:29:05,927 --> 00:29:08,976 You know, doctor? Lawyer? Candlestick maker? 501 00:29:09,978 --> 00:29:12,651 Well, I really don't have any plans. 502 00:29:13,486 --> 00:29:14,822 Good. I like that. 503 00:29:15,282 --> 00:29:17,370 I like a man without a plan. 504 00:29:19,500 --> 00:29:23,025 - I wanna be a movie director. - That is an interesting line of work. 505 00:29:23,049 --> 00:29:25,991 Ed, when you get out to Hollywood, you do me a favor. 506 00:29:26,015 --> 00:29:30,358 See what you can do about improving the image of the clergy. 507 00:29:30,692 --> 00:29:33,467 - Did you ever see Boys Town? - Oh, yes. 508 00:29:33,491 --> 00:29:35,579 Like that. Something positive. 509 00:29:36,623 --> 00:29:38,854 We left Pierre about to fight his duel with Dolokhov. 510 00:29:38,878 --> 00:29:40,106 Pipe down, Sitting Birds. 511 00:29:40,130 --> 00:29:41,341 It's time for War and Peace. 512 00:29:41,342 --> 00:29:43,198 That started when he fell for Helene. 513 00:29:43,222 --> 00:29:45,475 I remember falling like that once... 514 00:29:45,476 --> 00:29:48,334 only for me, it was a big old Harley hog. 515 00:29:48,358 --> 00:29:51,090 Man, what a hot machine. Damn bike almost killed me too. 516 00:29:51,114 --> 00:29:53,137 Same way this love of Pierre's... 517 00:29:53,161 --> 00:29:56,728 might now lead him on a fuel-injected ride to hell. 518 00:29:56,752 --> 00:30:00,278 Now for part the fourth, chapter five of War and Peace. 519 00:30:00,302 --> 00:30:02,850 A feeling of dread was in the air. 520 00:30:03,351 --> 00:30:06,709 "Dolokhov walked slowly, not lifting his pistol..." 521 00:30:06,733 --> 00:30:08,338 "and looking intently with his clear..." 522 00:30:08,362 --> 00:30:10,510 shining eyes into the face of his antagonist. 523 00:30:10,534 --> 00:30:14,227 "His mouth wore, as always, the semblance of a smile." 524 00:30:14,251 --> 00:30:17,550 "So when I like, I can fire, ' said Pierre. '" 525 00:30:23,732 --> 00:30:25,527 ♪ Home, home on the range... 526 00:30:28,951 --> 00:30:31,625 ♪ Where the deer and the antelope play... 527 00:30:34,632 --> 00:30:37,722 ♪ Where seldom is heard a discouraging word... 528 00:30:41,522 --> 00:30:43,694 ♪ And the skies are not cloudy... 529 00:30:45,865 --> 00:30:46,867 ♪ All day... 530 00:30:50,710 --> 00:30:53,610 He's gonna die tomorrow. He's singing cowboy songs. 531 00:30:53,634 --> 00:30:56,449 This is really barbaric, O'Connell. It is barbaric. 532 00:30:56,473 --> 00:30:59,248 There's no better word to describe it than barbaric. 533 00:30:59,272 --> 00:31:00,608 Barbaric. Barbarism. 534 00:31:03,114 --> 00:31:05,998 But, you know, it's important that we try to understand the Russian soul. 535 00:31:06,022 --> 00:31:08,519 Nikolai feels he has to defend his honor. 536 00:31:08,543 --> 00:31:10,524 Honor? You mean testosterone. 537 00:31:10,548 --> 00:31:13,364 He's not the Count of Monte Cristo. He's a-a pop singer. 538 00:31:13,388 --> 00:31:16,120 You're not gonna get an argument from me on this one. 539 00:31:16,144 --> 00:31:19,335 I mean, just picture it. The two of them facing each other... 540 00:31:19,359 --> 00:31:21,907 in those bleak, stark, barren woods. 541 00:31:22,366 --> 00:31:25,433 Maurice is no better. I told him the Cold War is over. 542 00:31:25,457 --> 00:31:29,693 The icy winds blowing from the north against the vast, still, gray skies. 543 00:31:29,717 --> 00:31:33,911 He's out there target shooting all day. I thought he was gonna shoot me. 544 00:31:33,935 --> 00:31:37,193 Each man alone, mortality their only companion... 545 00:31:38,153 --> 00:31:42,765 confronting each other in battle like ancient gladiators, like gods! 546 00:31:42,789 --> 00:31:44,794 By brute force of bayonets... 547 00:31:45,504 --> 00:31:48,695 the blood of the defenseless flows in rivers. 548 00:31:48,719 --> 00:31:50,783 "Young men setting forth today..." 549 00:31:50,807 --> 00:31:54,900 to you is entrusted the outraged honor of Russian arms! 550 00:31:55,694 --> 00:31:58,635 You're into this, O'Connell. This is turning you on! 551 00:31:58,659 --> 00:32:01,516 - Oh, no, it isn't. - But you're quoting Dr. Zhivago. 552 00:32:01,540 --> 00:32:04,481 I'm just merely trying to understand the Russian mindset, Fleischman. 553 00:32:04,505 --> 00:32:05,967 Ruth-Anne, come here. 554 00:32:07,470 --> 00:32:10,537 You're a rational human being. Talk to Nikolai. Reason with him. 555 00:32:10,561 --> 00:32:13,002 It is a tragedy, isn't it? Yeah. 556 00:32:13,026 --> 00:32:15,406 Well, here's the gun, nice and clean. 557 00:32:16,032 --> 00:32:17,201 - The gun? - Yes. 558 00:32:18,037 --> 00:32:20,936 It was my second husband's. Kolya's using it tomorrow. 559 00:32:20,960 --> 00:32:23,735 You're giving Nikolai the instrument of his own death? 560 00:32:23,759 --> 00:32:27,117 Oh, Nikolai can hold his own. He's a Greco-Roman bronze medalist. 561 00:32:27,141 --> 00:32:29,939 Bottom line, Joel, Nikolai has chutzpah. 562 00:32:30,608 --> 00:32:33,782 Okay. Chicken Kiev. Beef Stroganoff, no peas. 563 00:32:35,869 --> 00:32:37,808 Shelly, you know this man better than anybody. 564 00:32:37,832 --> 00:32:39,114 Please talk some sense into him. 565 00:32:39,138 --> 00:32:42,771 It's gonna be really yucky if he catches any lead. 566 00:32:44,556 --> 00:32:47,748 When was the last time you knew a guy who's willing to get... 567 00:32:47,772 --> 00:32:50,111 his brains blown out over nothing? 568 00:32:54,036 --> 00:32:56,208 - Holling, you in there? - Yeah. 569 00:32:57,670 --> 00:33:00,092 What happened, hon? You fall in? 570 00:33:04,017 --> 00:33:05,019 No! Don't! 571 00:33:06,356 --> 00:33:09,005 - Don't what? - I know you like your naps... 572 00:33:09,029 --> 00:33:11,720 and your blankie and doing spoons with me and Hug Bear... 573 00:33:11,744 --> 00:33:13,582 but it'll come back, hon. 574 00:33:14,625 --> 00:33:17,591 We'll work it out. This is not the way. 575 00:33:18,384 --> 00:33:21,057 Shelly, I'm not going to kill myself. 576 00:33:22,059 --> 00:33:23,396 - You're not? - No. 577 00:33:24,190 --> 00:33:26,987 - I'm going to kill a moose. - A moose? 578 00:33:27,697 --> 00:33:28,699 Yes, a moose. 579 00:33:30,078 --> 00:33:33,795 But you said you weren't gonna kill animals anymore. 580 00:33:35,925 --> 00:33:38,114 You took a vow before yourself and God. 581 00:33:38,138 --> 00:33:39,139 Yes. 582 00:33:40,769 --> 00:33:45,047 I guess that's one of my problems... being cooped up here like a pet poodle. 583 00:33:45,071 --> 00:33:48,161 It's time I broke out, did the wild thing. 584 00:33:49,623 --> 00:33:50,624 Like Tolstoy. 585 00:34:00,816 --> 00:34:02,653 You Chris in the Morning? 586 00:34:02,820 --> 00:34:03,990 Yeah, yeah. Hi. 587 00:34:04,992 --> 00:34:05,993 Hi. 588 00:34:08,917 --> 00:34:11,757 - Do I know you? - You wrote that letter. 589 00:34:11,860 --> 00:34:12,861 What letter? 590 00:34:12,885 --> 00:34:16,536 Dear Lightfeather, Can I compare you to a Harley hog? 591 00:34:16,560 --> 00:34:18,499 Oh. Yeah, yeah, that letter. Yeah. 592 00:34:18,523 --> 00:34:22,383 That was good, really good. I never read anything that good. 593 00:34:22,407 --> 00:34:25,891 I want to ride your fuel-injected beauty forever. 594 00:34:25,915 --> 00:34:27,227 Wow. Yeah. Lightfeather, look... 595 00:34:27,251 --> 00:34:29,733 we don't wanna get the singer confused with the song. 596 00:34:29,757 --> 00:34:31,905 I like that. Say some more. Hey! 597 00:34:31,929 --> 00:34:34,285 Whoa! Yeah, you're strong, aren't ya? 598 00:34:34,309 --> 00:34:36,606 Look, uh, I wrote that stuff for Ed. 599 00:34:37,084 --> 00:34:38,085 You know, it's... 600 00:34:38,109 --> 00:34:40,216 That's how Ed feels about you, not me. 601 00:34:40,240 --> 00:34:42,328 But I'm the motorcycle, right? 602 00:34:42,996 --> 00:34:45,896 Those were my fenders, my dual exhausts. 603 00:34:45,920 --> 00:34:46,713 Yeah, sure, right. 604 00:34:46,714 --> 00:34:48,610 But, you know, it's a question of ethics. 605 00:34:48,634 --> 00:34:51,659 'Cause I'm trying to help this guy, and... 606 00:34:51,683 --> 00:34:54,541 It's not that I'm incapable of stabbing a friend in the back. 607 00:34:54,565 --> 00:34:56,503 You know, I'm as guilty as anybody. 608 00:34:56,527 --> 00:34:59,970 I'm just not prepared to do it at this here particular time. 609 00:34:59,994 --> 00:35:01,289 Why not? Why not? 610 00:35:03,669 --> 00:35:05,649 Uh, 'cause... Look, no offense, Lightfeather... 611 00:35:05,673 --> 00:35:07,996 but I gotta draw the line at any indication of freckles. 612 00:35:08,020 --> 00:35:10,860 It's not a value judgment. It's just... 613 00:35:10,977 --> 00:35:13,398 Well, for you, it's an accident of birth... 614 00:35:13,399 --> 00:35:15,923 but for me it's a... arbitrary preference. 615 00:35:15,947 --> 00:35:18,996 You think I like the way you look? Or Ed? 616 00:35:20,248 --> 00:35:24,109 I like guys with a little more meat on their bones. 617 00:35:24,133 --> 00:35:25,613 Then what do you want? 618 00:35:25,637 --> 00:35:26,889 I want the words. 619 00:35:27,682 --> 00:35:30,314 The words? Hot, roaring machinery. 620 00:35:30,522 --> 00:35:32,109 Swelling fuel tank. 621 00:35:33,529 --> 00:35:35,200 Oh, you like the words. 622 00:35:35,826 --> 00:35:38,935 I never knew you could get all that from a motorcycle. 623 00:35:38,959 --> 00:35:42,007 I thought a motorcycle's just a motorcycle. 624 00:35:42,467 --> 00:35:45,157 No, no, no. Writers have been doing it for years. 625 00:35:45,181 --> 00:35:47,854 It's called eroticizing the landscape. 626 00:35:48,021 --> 00:35:50,568 From, the Kamasutra to Henry Miller. 627 00:35:51,780 --> 00:35:53,885 There's even a French poet named Baudelaire... 628 00:35:53,909 --> 00:35:56,392 who did a lot of interesting stuff with wet cat fur. 629 00:35:56,416 --> 00:35:57,417 Wet cat fur? 630 00:35:59,506 --> 00:36:02,471 Yeah, yeah. Hey, why don't you sit down? 631 00:36:04,100 --> 00:36:07,250 Lightfeather, I tell ya what I'm gonna do. 632 00:36:07,274 --> 00:36:09,255 I'm gonna make you a reading list. 633 00:36:09,279 --> 00:36:12,136 Plus, I'm gonna write you one last letter. 634 00:36:12,160 --> 00:36:13,455 Then you gotta go. 635 00:36:14,415 --> 00:36:15,417 Good. Okay. 636 00:36:18,800 --> 00:36:21,849 I'm gonna compare you to a summer's day. 637 00:36:25,231 --> 00:36:29,617 Different strokes for different folks. That's good. Write that. 638 00:36:31,664 --> 00:36:32,665 Come. 639 00:36:53,589 --> 00:36:54,633 I'll see you. 640 00:37:01,023 --> 00:37:03,319 - Hey, Ed. Can I come in? - No. 641 00:37:08,248 --> 00:37:09,500 - You okay? - No. 642 00:37:11,672 --> 00:37:13,719 Look, man, I'm really sorry. 643 00:37:14,429 --> 00:37:17,101 Yeah, well, you wrote those letters... 644 00:37:17,436 --> 00:37:18,957 and you let me go out there... 645 00:37:18,981 --> 00:37:21,588 and you knew that she'd like you better than me. 646 00:37:21,612 --> 00:37:25,639 No, I didn't. I didn't. But you're right. It's no excuse. 647 00:37:25,663 --> 00:37:28,020 'Cause I put some stuff in the universe... 648 00:37:28,044 --> 00:37:31,194 and it unleashed a chain of events, and I blew it. 649 00:37:31,218 --> 00:37:32,261 And I'm sorry. 650 00:37:34,642 --> 00:37:37,375 Well, I guess I did kind of beg you. 651 00:37:37,399 --> 00:37:39,463 It's okay. You can have her. 652 00:37:39,487 --> 00:37:41,509 I don't want her. You don't? 653 00:37:41,533 --> 00:37:42,619 - No. - Why not? 654 00:37:45,835 --> 00:37:48,901 Well, there's nothing wrong with her. I mean, don't get me wrong. 655 00:37:48,925 --> 00:37:52,200 But karmically, you know, forget it. You play, you pay. 656 00:37:52,224 --> 00:37:55,398 You know, I always thought about what it would be like. 657 00:37:55,899 --> 00:37:59,324 But it was much different. Much, much different. 658 00:37:59,491 --> 00:38:00,577 What? What was? 659 00:38:01,872 --> 00:38:02,873 Sex. Oh. 660 00:38:05,129 --> 00:38:09,598 It's like that movie Alien. Everybody told me how good it was. 661 00:38:10,516 --> 00:38:11,895 And then I saw it... 662 00:38:13,315 --> 00:38:18,159 and it was much better than anything I've ever thought it would be. 663 00:38:19,370 --> 00:38:21,350 And I watched that movie four times... 664 00:38:21,374 --> 00:38:25,008 and each time you get something different from it. 665 00:38:25,258 --> 00:38:27,783 You see something that you didn't notice before. 666 00:38:27,807 --> 00:38:29,393 I used to like movies. 667 00:38:31,524 --> 00:38:33,528 Now, everything is just mud. 668 00:38:33,737 --> 00:38:37,262 All right, look here. I know you're not gonna believe this... 669 00:38:37,286 --> 00:38:39,960 all right, and I know you're hurting... 670 00:38:40,711 --> 00:38:43,927 but this experience is gonna transmute itself. 671 00:38:44,302 --> 00:38:45,304 It is. 672 00:38:46,391 --> 00:38:50,024 You do something like this and it tears you apart... 673 00:38:50,191 --> 00:38:54,075 but eventually it becomes one of your fondest memories. 674 00:39:01,426 --> 00:39:05,351 I remember my first trip into the realm of the senses. 675 00:39:05,518 --> 00:39:09,904 It was in Wheeling, West Virginia. Trailer park near the sump. 676 00:39:11,199 --> 00:39:13,369 I was seven years old, but I... 677 00:39:16,418 --> 00:39:20,553 knew as much about life at that moment as I'd ever know. 678 00:39:32,665 --> 00:39:34,686 Well, they're late. Let's go home. 679 00:39:34,710 --> 00:39:36,674 Hey, here comes Maurice now. 680 00:39:37,175 --> 00:39:39,304 Looks like a good day to die. 681 00:39:42,395 --> 00:39:44,334 Where is the son of a bitch? 682 00:39:44,358 --> 00:39:47,591 He's not here, Maurice, so that's that. No duel. 683 00:39:47,615 --> 00:39:50,747 Dobre utra, everybody! Oh, you came, Maurice. 684 00:39:51,834 --> 00:39:54,524 No, no, don't cry over me, my lovelies. 685 00:39:54,548 --> 00:39:57,489 I lived, I loved. I'm at peace with the world. 686 00:39:57,513 --> 00:39:58,701 I have sung my song. 687 00:39:58,725 --> 00:40:03,002 I saw the sun rise over Machu Picchu, and the sun set over Acropolis. 688 00:40:03,026 --> 00:40:06,427 Cut the chitchat, Nikolai. Let's get on with it. 689 00:40:06,451 --> 00:40:07,452 All right. 690 00:40:07,954 --> 00:40:11,271 Anytime anyone wants to intervene here, feel free. 691 00:40:11,295 --> 00:40:12,816 Don't let me get in your way. 692 00:40:12,840 --> 00:40:16,432 I didn't cheat, Maurice. That's entirely possible. 693 00:40:17,351 --> 00:40:20,208 You are apologizing? Yes, yes, he's apologizing. 694 00:40:20,232 --> 00:40:22,171 Aren't you, Maurice? Yeah? Good. 695 00:40:22,195 --> 00:40:24,217 Okay, shake hands. We're all gonna go home. 696 00:40:24,241 --> 00:40:25,453 No can do. Sorry. 697 00:40:28,669 --> 00:40:31,216 Well, where do you want it, Nikolai? 698 00:40:33,012 --> 00:40:35,434 Looks like a good spot down there. 699 00:40:38,358 --> 00:40:40,738 Suit yourself. It's your funeral. 700 00:40:43,077 --> 00:40:45,959 Do you guys know what a bullet can do? 701 00:40:46,126 --> 00:40:48,565 I was an intern at St. Vincent's. I know bullet wounds. 702 00:40:48,589 --> 00:40:50,444 It is not a small hole. It is a messy hole. 703 00:40:50,468 --> 00:40:52,533 It hits a bone, it could ricochet inside your body. 704 00:40:52,557 --> 00:40:54,161 You know what kind of mess that makes? 705 00:40:54,185 --> 00:40:55,748 You wanna give us room, Joel? 706 00:40:55,772 --> 00:40:57,210 Listen, it hits a major organ... 707 00:40:57,234 --> 00:40:58,923 liver, spleen, heart... you're dead! 708 00:40:58,947 --> 00:41:01,554 You're dead! The lung is especially horrible. 709 00:41:01,578 --> 00:41:04,101 Air leaks out, you get tension pneuomothorax. 710 00:41:04,125 --> 00:41:07,568 The lung fills up and boom, you drown in your own blood. 711 00:41:07,592 --> 00:41:09,530 All right, so here's the drill. 712 00:41:09,554 --> 00:41:13,080 On the count of three, you take 10 paces, turn and fire. 713 00:41:13,104 --> 00:41:15,252 Wait a minute! You're facilitating this? 714 00:41:15,276 --> 00:41:17,341 That's what a second does, Fleischman. Okay. 715 00:41:17,365 --> 00:41:18,951 Hey, I'm out of here. 716 00:41:19,494 --> 00:41:21,475 Hope for a stomach wound, or the intestines. 717 00:41:21,499 --> 00:41:26,301 Then maybe, maybe I can save you, unless peritonitis gets you first. 718 00:41:27,679 --> 00:41:29,810 It means good luck. You too. 719 00:41:31,815 --> 00:41:32,816 Okay. 720 00:41:34,027 --> 00:41:35,990 One, two, three, four, five... 721 00:41:38,454 --> 00:41:40,209 six, seven, eight, nine... 722 00:41:42,171 --> 00:41:45,470 Hold it! Hold it! Hold it! This is ridiculous. 723 00:41:46,013 --> 00:41:49,623 Hey, we play to a very sophisticated television audience. 724 00:41:49,647 --> 00:41:50,969 They know Maurice is not gonna... 725 00:41:50,993 --> 00:41:52,755 kill Nikolai, and they definitely know... 726 00:41:52,779 --> 00:41:54,282 that Nikolai is not gonna kill Maurice. 727 00:41:54,283 --> 00:41:55,261 Wait a minute, Fleischman. 728 00:41:55,285 --> 00:41:57,747 You can't just take it upon yourself to step out of character. 729 00:41:57,771 --> 00:41:58,540 Nobody yelled, Cut! 730 00:41:58,564 --> 00:42:00,565 Joel's right. The duel is stupid. 731 00:42:00,589 --> 00:42:02,862 Look, can we just stick to the matter at hand? 732 00:42:02,886 --> 00:42:04,891 How about the fifth revision? 733 00:42:05,559 --> 00:42:08,876 Where Nikolai's abscessed tooth starts acting up... 734 00:42:08,900 --> 00:42:10,964 and... well, he just cancels? 735 00:42:10,988 --> 00:42:13,052 Glib and textually unwarranted. 736 00:42:13,076 --> 00:42:16,101 What if Maurice trips and kills somebody else by mistake? 737 00:42:16,125 --> 00:42:18,379 Oh, great. So I'm a klutz now? 738 00:42:18,881 --> 00:42:21,947 Look, if there's not a duel, then what is the point of this whole story? 739 00:42:21,971 --> 00:42:25,498 What's the point? The point is man's tendency to war. 740 00:42:25,522 --> 00:42:29,757 But Joel here is asking us to step outside of certain events and say... 741 00:42:29,781 --> 00:42:30,968 Enough. Am I right? 742 00:42:30,992 --> 00:42:33,307 Listen, whatever. It's gettin' cold out here. 743 00:42:33,331 --> 00:42:37,883 Why don't we go on to the next scene? It's a pretty good one. 744 00:42:38,468 --> 00:42:39,469 All right. 745 00:42:46,111 --> 00:42:48,658 My princess. Oh, will you marry me? 746 00:42:49,535 --> 00:42:51,456 That's my girl, you fiend. 747 00:42:52,250 --> 00:42:54,731 It's such fun having Nikolai come to town. 748 00:42:54,755 --> 00:42:57,195 Something interesting's always happening. 749 00:42:57,219 --> 00:42:58,261 Yeah. The molecules shift. 750 00:42:58,285 --> 00:42:59,743 Then everything goes back to normal. 751 00:42:59,767 --> 00:43:02,416 But then everything's different. That's exactly it. 752 00:43:02,440 --> 00:43:03,836 And one more thing. 753 00:43:03,860 --> 00:43:06,867 We've achieved détente for one more year. 754 00:43:09,122 --> 00:43:10,123 Holling! 755 00:43:13,298 --> 00:43:16,741 I almost busted a gut waiting for you to come home. 756 00:43:16,765 --> 00:43:19,539 Are you finished doing the wild thing like Tolstoy, babe? 757 00:43:19,563 --> 00:43:20,564 I sure am. 758 00:43:21,776 --> 00:43:24,824 What ya got there? That is my young stag. 759 00:43:25,576 --> 00:43:29,979 Shelly, I was sitting out in the woods. My gun was ready and loaded. 760 00:43:30,003 --> 00:43:33,446 I was downwind of the slough. I was really prepared. 761 00:43:33,470 --> 00:43:35,785 And then suddenly, I just fell asleep. 762 00:43:35,809 --> 00:43:39,209 I don't know how long. But when I opened my eyes... 763 00:43:39,233 --> 00:43:42,407 the sun was about to set, and there he was. 764 00:43:43,285 --> 00:43:45,849 You didn't kill him. No, I didn't. 765 00:43:45,873 --> 00:43:47,353 By then, I didn't need to. 766 00:43:47,377 --> 00:43:50,735 Shelly, I didn't need to go out there and kill anything. 767 00:43:50,759 --> 00:43:52,931 I just needed to go out there. 768 00:43:53,224 --> 00:43:54,853 Shell, I fell asleep... 769 00:43:57,025 --> 00:43:58,945 and I slept without dreams. 770 00:44:04,166 --> 00:44:06,188 I hate this business of stepping out of the scene. 771 00:44:06,212 --> 00:44:09,696 But you were impressive. You really took the bull by the horns. 772 00:44:09,720 --> 00:44:11,325 I didn't know you had it in you. Really? 773 00:44:11,349 --> 00:44:13,371 Yeah. Oh, come on, Fleischman. 774 00:44:13,395 --> 00:44:16,253 You're usually complaining about this or that. 775 00:44:16,277 --> 00:44:18,073 But sometimes in a pinch... 776 00:44:18,281 --> 00:44:21,933 or if you're in your office giving some poor kid a flu shot... 777 00:44:21,957 --> 00:44:23,436 you surprise me, Fleischman. 778 00:44:23,460 --> 00:44:24,856 Are you flirting with me? 779 00:44:24,880 --> 00:44:27,487 I'm just merely saying that beneath that whiny... 780 00:44:27,511 --> 00:44:28,907 abrasive exterior of yours... 781 00:44:28,931 --> 00:44:33,441 I sometimes get a tiny, eensy glimpse of something almost manly. 782 00:44:39,915 --> 00:44:41,752 Hi, Chris. How you doing? 783 00:44:42,880 --> 00:44:44,049 Oh, I feel bad. 784 00:44:46,680 --> 00:44:49,186 But I guess it feels kind of good. 785 00:44:49,395 --> 00:44:52,670 I think I'm startin' to transmute the experience already. 786 00:44:52,694 --> 00:44:56,369 Yeah. You were apple juice. Now, you're apple cider. 787 00:44:59,251 --> 00:45:00,337 ♪ What'll I do... 788 00:45:02,050 --> 00:45:03,762 ♪ When you are far away... 789 00:45:09,024 --> 00:45:10,151 ♪ And I am blue... 790 00:45:11,821 --> 00:45:12,908 ♪ What'll I do... 791 00:45:16,792 --> 00:45:17,877 ♪ What'll I do... 792 00:45:19,840 --> 00:45:21,344 ♪ When I am wondering... 793 00:45:24,393 --> 00:45:25,394 ♪ Who... 794 00:45:26,355 --> 00:45:27,525 ♪ Is kissing you... 795 00:45:30,281 --> 00:45:31,367 ♪ What'll I do... 796 00:45:34,666 --> 00:45:35,752 ♪ What'll I do... 797 00:45:37,423 --> 00:45:39,093 ♪ With just a photograph... 798 00:45:43,979 --> 00:45:45,734 ♪ To tell my troubles to... 799 00:45:52,248 --> 00:45:53,460 ♪ When I'm alone... 800 00:45:54,921 --> 00:45:56,717 ♪ With only dreams of you... 801 00:46:01,311 --> 00:46:02,939 ♪ That won't come true... 802 00:46:05,863 --> 00:46:06,948 ♪ What'll I do... 803 00:46:18,810 --> 00:46:20,438 ♪ That won't come true... 804 00:46:23,780 --> 00:46:24,865 ♪ What'll I do... 62142

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.