All language subtitles for Northern.Exposure.S02E05.1080p.BluRay.X264-REWARD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,617 --> 00:00:07,268 Why did I listen to you? Why did I let you drag us out here? 2 00:00:07,292 --> 00:00:10,075 It's beautiful. It's a jungle. There are tarantulas here. 3 00:00:10,099 --> 00:00:12,842 Tropical diseases. Did you ever hear of elephantitis? 4 00:00:12,866 --> 00:00:15,319 Your leg swells up like a-a telephone pole. 5 00:00:15,343 --> 00:00:16,310 We didn't get shots. 6 00:00:16,334 --> 00:00:18,788 We don't need shots, Fleischman. It's paradise. 7 00:00:18,812 --> 00:00:20,372 Better cover your head. I'll bet you... 8 00:00:20,396 --> 00:00:22,067 these banana trees are full of primates. 9 00:00:22,091 --> 00:00:23,477 Fleischman, would you relax? 10 00:00:25,501 --> 00:00:27,193 - Yeah, a-ha! - "A-ha" what? 11 00:00:27,647 --> 00:00:28,944 Well, a snake, O'Connell. 12 00:00:28,968 --> 00:00:30,926 It's a snake there. Isn't it a cutie? 13 00:00:30,950 --> 00:00:33,363 You don't touch it. It could be poisonous. 14 00:00:33,386 --> 00:00:34,386 Look! Apples! 15 00:00:44,080 --> 00:00:45,080 Mm! Pippin. 16 00:00:46,557 --> 00:00:47,814 No, it's a Mclntosh. 17 00:00:47,837 --> 00:00:50,438 Pippins are green. You want a bite? 18 00:00:55,310 --> 00:00:56,756 Not bad. Interesting. 19 00:00:57,292 --> 00:00:59,416 A red pippin. I've never actually... 20 00:00:59,439 --> 00:01:00,843 - What? - You're naked. 21 00:01:04,889 --> 00:01:05,889 You're right. 22 00:01:06,912 --> 00:01:07,912 What? 23 00:01:10,587 --> 00:01:11,661 Ohh! You know... 24 00:01:12,816 --> 00:01:16,203 usually I, I don't like being naked in public. 25 00:01:16,409 --> 00:01:19,400 I get self-critical. Embarrassed. But I don't feel that way now. 26 00:01:19,423 --> 00:01:20,423 - Do you? - No. 27 00:01:22,189 --> 00:01:23,882 Actually, I feel very... 28 00:01:25,369 --> 00:01:26,369 very... Mm. 29 00:02:32,628 --> 00:02:33,629 ♪ If we go... 30 00:02:37,219 --> 00:02:38,219 ♪ Go insane... 31 00:02:41,600 --> 00:02:42,601 ♪ We can all... 32 00:02:46,483 --> 00:02:47,484 ♪ Go together... 33 00:02:51,282 --> 00:02:52,282 ♪ In this wild... 34 00:02:55,747 --> 00:02:56,749 ♪ Wanton world... 35 00:03:00,797 --> 00:03:02,466 ♪ We can all break down... 36 00:03:05,763 --> 00:03:06,764 ♪ Forever... 37 00:03:09,979 --> 00:03:13,669 That's a song we can all relate to this time of year. 38 00:03:13,693 --> 00:03:17,282 Spring's about to spring. Persephone's comin'back.! 39 00:03:17,615 --> 00:03:20,537 And here in Cicely, the ice is groaning. 40 00:03:22,039 --> 00:03:25,837 About to break with that exquisite and deafening roar. 41 00:03:26,671 --> 00:03:28,466 It's a time for madness. 42 00:03:29,259 --> 00:03:31,762 A time for our fangs to come down... 43 00:03:32,013 --> 00:03:33,975 and our eyes to glaze over... 44 00:03:34,184 --> 00:03:37,205 so that the beast in us can sing with unmitigated joy: 45 00:03:37,229 --> 00:03:39,775 "Oh, yes, ecstasy, I welcome thee!" 46 00:03:59,056 --> 00:04:01,578 Hey, Ruth-Anne. Good morning, Joel. 47 00:04:01,602 --> 00:04:03,539 How are you? Just terrific. 48 00:04:03,563 --> 00:04:04,582 Any mail for me? 49 00:04:04,606 --> 00:04:07,236 Well, let me see, Doctor Fleischman. 50 00:04:08,738 --> 00:04:09,738 Yeah. Bills. 51 00:04:10,741 --> 00:04:12,661 That's it? Th-That's all? 52 00:04:13,495 --> 00:04:16,184 I was expecting some, uh, catalogs? Catalogs? 53 00:04:16,208 --> 00:04:18,897 Yeah. Just... Catalogs. You know. Sharper Image, Plow & Hearth... 54 00:04:18,921 --> 00:04:21,758 Lascivious Lingerie, or... Oh! I'm sorry. 55 00:04:22,760 --> 00:04:24,155 Here's your lingerie magazine. 56 00:04:24,179 --> 00:04:26,242 I was just leafing through it. Okay. Thanks. 57 00:04:26,266 --> 00:04:27,560 Oh, wait a minute. 58 00:04:28,853 --> 00:04:31,959 Uh, you're using that for onanistic purposes, huh? 59 00:04:31,983 --> 00:04:34,672 What? What kind of purposes? Autoerotic. 60 00:04:34,696 --> 00:04:37,259 Me? No. Not at all. Absolutely not! I... 61 00:04:37,283 --> 00:04:39,721 I was just gonna order my mom a robe. 62 00:04:39,745 --> 00:04:42,517 I think you need something a little more exciting. 63 00:04:42,541 --> 00:04:44,460 Exciting? Here's a Playboy. 64 00:04:45,421 --> 00:04:49,027 Eli Nute died a month before his subscription expired. 65 00:04:49,051 --> 00:04:50,095 Oh, no. Really? 66 00:04:52,223 --> 00:04:55,121 "Women of Norway." Yeah, well, I mean... 67 00:04:55,145 --> 00:04:57,249 A lot of exceptional writers contribute to Playboy. 68 00:04:57,273 --> 00:05:01,422 There's Philip Roth... Norman Mailer, the late Raold Dahl... 69 00:05:01,446 --> 00:05:03,867 An interview with Shintaro Ishihara? 70 00:05:04,576 --> 00:05:08,099 Don't worry, Dr. Fleischman. It's that time of year. 71 00:05:08,123 --> 00:05:10,269 Everybody's libido has run amok. 72 00:05:10,293 --> 00:05:13,065 They rate the top ten single malt scotches! 73 00:05:13,089 --> 00:05:13,483 Now, I... 74 00:05:13,507 --> 00:05:14,651 I want to read this. 75 00:05:14,675 --> 00:05:18,699 I think I've got something for you a little racier, in the back room. 76 00:05:18,723 --> 00:05:21,019 Wh... Ruth-Anne! It's all right. 77 00:05:24,858 --> 00:05:25,858 Hi. Hi. Hi! 78 00:05:27,403 --> 00:05:29,448 Just... pickin' up my mail. 79 00:05:29,908 --> 00:05:33,598 Yeah, I was just... Hey, you're returning some tapes? 80 00:05:33,622 --> 00:05:34,599 - Yeah. - Yeah? 81 00:05:34,623 --> 00:05:35,601 Anything good? 82 00:05:35,625 --> 00:05:36,626 No. 83 00:05:38,713 --> 00:05:41,509 Well, you know, Bambi, Death in Venice. 84 00:05:42,219 --> 00:05:44,698 Bambi? You know, I haven't seen that in years. 85 00:05:44,722 --> 00:05:47,119 It really gets to you, the part where the... 86 00:05:47,143 --> 00:05:47,995 the mother dies? 87 00:05:48,019 --> 00:05:49,814 Yeah. Here you go, Joel. 88 00:05:51,817 --> 00:05:53,111 Short on kindling. 89 00:05:55,072 --> 00:05:57,535 Thanks, Ruth-Anne. You're welcome. 90 00:05:57,827 --> 00:05:59,705 All righty. Bye. Bye-bye. 91 00:06:05,589 --> 00:06:07,801 How'd you like Beefcake Bingo? 92 00:06:13,810 --> 00:06:15,771 Message. Hey, what is that? 93 00:06:16,440 --> 00:06:18,067 Ice. It's gonna break. 94 00:06:20,154 --> 00:06:21,154 Wow! 95 00:06:26,246 --> 00:06:27,247 What? 96 00:06:31,588 --> 00:06:32,798 Damn shame, Joel. 97 00:06:35,178 --> 00:06:37,741 I lived three months on the Lower East Side, Maurice. 98 00:06:37,765 --> 00:06:38,701 Avenue B, Alphabet City. 99 00:06:38,725 --> 00:06:40,954 One of the roughest neighborhoods in New York City. 100 00:06:40,978 --> 00:06:43,649 - Nobody ever stole my radio. - Clear. 101 00:06:47,989 --> 00:06:49,551 This is rural America. This is Alaska. 102 00:06:49,575 --> 00:06:51,285 People come here to get away from crime. 103 00:06:51,286 --> 00:06:53,057 There isn't supposed to be crime up here. 104 00:06:53,081 --> 00:06:55,560 Son, don't get excited. It happens every year. 105 00:06:55,584 --> 00:06:58,357 - What are you talking about? - Well, it seems the meltdown... 106 00:06:58,381 --> 00:06:59,702 causes some criminal insanity. 107 00:06:59,726 --> 00:07:02,196 But it's only temporary. You're saying that... 108 00:07:02,220 --> 00:07:04,659 someone got spring fever so they stole my radio? 109 00:07:04,683 --> 00:07:07,144 Yeah. Last year it was hair dryers. 110 00:07:11,317 --> 00:07:13,529 Maurice. This is not the work of a person... 111 00:07:13,530 --> 00:07:15,759 who can't differentiate right from wrong. 112 00:07:15,783 --> 00:07:19,014 This is the work of a common hoodlum. Now, I want to file a report. 113 00:07:19,038 --> 00:07:22,270 - I want a police investigation. - You can't file a report. 114 00:07:22,294 --> 00:07:25,107 I have my rights as a citizen, as a taxpayer. 115 00:07:25,131 --> 00:07:28,404 Joel, you can't file a report because there's no policeman... 116 00:07:28,428 --> 00:07:29,573 to file a report with. 117 00:07:29,597 --> 00:07:30,598 What? 118 00:07:32,560 --> 00:07:33,997 What are you telling me? 119 00:07:34,021 --> 00:07:37,001 There's gotta be police, or a sheriff. A deputy! 120 00:07:37,025 --> 00:07:39,088 A Mountie! Something, somewhere? 121 00:07:39,112 --> 00:07:42,158 Joel, aside from this one annual deviation... 122 00:07:44,871 --> 00:07:46,373 Cicely is crime-free. 123 00:07:48,793 --> 00:07:50,920 A few petty thefts just don't justify... 124 00:07:50,921 --> 00:07:53,444 the salary of a full-time police officer. 125 00:07:53,468 --> 00:07:56,824 You tolerate crime because it's cost-effective? 126 00:07:56,848 --> 00:07:59,286 What about the principle? What about the rule of law? 127 00:07:59,310 --> 00:08:01,606 It's more a question of balance. 128 00:08:01,898 --> 00:08:04,753 You know, light versus dark? Good versus evil? 129 00:08:04,777 --> 00:08:08,718 If you bring in cops, I guarantee you're gonna get robbers. 130 00:08:08,742 --> 00:08:11,932 Hey, don't get Zen on me. I have been violated. 131 00:08:11,956 --> 00:08:15,854 Look, Joel, if it'll make you feel any better, I'll loan you a radio. 132 00:08:15,878 --> 00:08:18,483 Maurice, the only thing that would make me feel better is... 133 00:08:18,507 --> 00:08:19,988 a one-way ticket to New York City. 134 00:08:20,012 --> 00:08:23,449 You get ripped off, you hit 911... sooner or later, the cops show up! 135 00:08:23,473 --> 00:08:27,605 I mean, they may not do anything, but at least they exist. 136 00:08:38,038 --> 00:08:40,000 Excuse me. I need a spoon. 137 00:08:43,839 --> 00:08:44,924 Say that again. 138 00:08:47,261 --> 00:08:48,262 Never mind. 139 00:08:54,230 --> 00:08:57,944 Poor Holling. Nobody wants to take him on this year. 140 00:08:58,863 --> 00:09:01,676 Guess they don't want to end up like Fritz Hyman. 141 00:09:01,700 --> 00:09:03,847 He ever get that pin taken out of his jaw? 142 00:09:03,871 --> 00:09:04,913 It's permanent. 143 00:09:07,335 --> 00:09:11,215 Boy. Holling sure is cute when he's out to kick butt. 144 00:09:12,091 --> 00:09:16,140 I'd like to jump his bones, but... I've got this thing. 145 00:09:17,643 --> 00:09:18,643 What thing? 146 00:09:21,398 --> 00:09:24,654 Hi, Ed. Somebody stole Dr. Fleischman's radio. 147 00:09:24,862 --> 00:09:26,948 White people. They get crazy. 148 00:09:28,743 --> 00:09:32,290 One year it's hair dryers. The next it's radios. 149 00:09:33,668 --> 00:09:36,899 Say, do you think there's a connection there? 150 00:09:36,923 --> 00:09:40,613 Nah. You can't listen to the radio while you're drying your hair. 151 00:09:40,637 --> 00:09:41,846 - It's too noisy. 152 00:09:41,847 --> 00:09:44,977 - I saw a Charlie Chan movie. Warner Oland? 153 00:09:46,062 --> 00:09:49,484 People were mysteriously dying at this nightclub. 154 00:09:49,984 --> 00:09:53,592 Number One Son didn't think there was a connection. 155 00:09:53,616 --> 00:09:55,369 But Mr. Chan knew better. 156 00:10:02,880 --> 00:10:05,677 You ordered milk? Yeah, thanks, Holling. 157 00:10:15,900 --> 00:10:18,447 Guess I'll be gettin' back to work. 158 00:10:22,202 --> 00:10:23,246 Just a second. 159 00:10:34,764 --> 00:10:35,765 Thanks. 160 00:10:43,987 --> 00:10:46,157 ♪ Love, it is so powerful, huh... 161 00:10:50,956 --> 00:10:52,709 ♪ It's simply unavoidable... 162 00:10:54,295 --> 00:10:55,295 ♪ Whoa, whoa... 163 00:10:57,550 --> 00:10:59,428 ♪ The trend is irreversible... 164 00:11:04,102 --> 00:11:05,854 ♪ The woman is invincible... 165 00:11:10,987 --> 00:11:14,410 ♪ She's a natural law And she leaves me in awe... 166 00:11:14,535 --> 00:11:17,832 ♪ She deserves the applause I surrender because... 167 00:11:18,082 --> 00:11:21,672 ♪ She used to look good to me But now I find her... 168 00:11:23,633 --> 00:11:25,052 ♪ Simply irresistible... 169 00:11:30,436 --> 00:11:31,770 ♪ Simply irresistible... 170 00:11:37,572 --> 00:11:40,009 - ♪ Simply irresi... - She's so fine... 171 00:11:40,033 --> 00:11:42,997 ♪ There's no tellin' where the money we... 172 00:11:44,082 --> 00:11:46,294 We want you. We want you bad. 173 00:11:46,878 --> 00:11:49,549 Wow, oh... Don't even think about it. 174 00:11:49,799 --> 00:11:52,154 - Why not? - Because this is a dream. 175 00:11:52,178 --> 00:11:54,474 All the better. No repercussions. 176 00:11:55,016 --> 00:11:56,161 No, you don't understand. 177 00:11:56,185 --> 00:11:58,581 I have never consummated an erotic dream in my life. 178 00:11:58,605 --> 00:12:01,711 Even when I was going through puberty, something always woke me up. 179 00:12:01,735 --> 00:12:04,322 Always. That won't happen this time. 180 00:12:05,783 --> 00:12:07,410 It won't? We promise. 181 00:12:13,169 --> 00:12:17,694 Okay! Okay! We'll do like... an eclectic group thing, you know? 182 00:12:17,718 --> 00:12:20,264 Something with, maybe a Roman motif? 183 00:12:20,389 --> 00:12:21,389 Togas? Yeah! 184 00:12:22,643 --> 00:12:23,643 What's that? 185 00:12:25,271 --> 00:12:26,583 - What? - That ping. 186 00:12:26,607 --> 00:12:30,047 That little ping coming in from outside my dream. 187 00:12:30,071 --> 00:12:31,698 I don't hear any ping. 188 00:12:32,199 --> 00:12:36,039 That was just a test, you're right. There's no ping. 189 00:12:36,873 --> 00:12:39,163 - So? Now what? - Let's do it! 190 00:12:39,187 --> 00:12:40,188 Here? Now? 191 00:12:40,212 --> 00:12:44,069 In the middle of my subconscious, with all the lights on? 192 00:12:44,093 --> 00:12:47,682 You're shy. No, I'm just extremely self-conscious. 193 00:12:53,483 --> 00:12:57,948 Yeah, if I could just get my pupils to dilate. Where are you? 194 00:13:03,248 --> 00:13:06,271 You would think the consummating of an incredible erotic dream... 195 00:13:06,295 --> 00:13:07,857 would give a person some pleasure. 196 00:13:07,881 --> 00:13:10,903 At least some satisfaction. Just some relief. 197 00:13:10,927 --> 00:13:13,681 Shelly? This steak is ridiculously rare. 198 00:13:14,266 --> 00:13:17,313 - Oh. Sorry. - Hey, you're reading a book! 199 00:13:18,606 --> 00:13:20,442 I know. I can't help it. 200 00:13:20,943 --> 00:13:24,258 I'd rather be cleaning the grill, or filling ketchup bottles, but... 201 00:13:24,282 --> 00:13:26,803 - I just can't help it. - D.H. Lawrence? 202 00:13:26,827 --> 00:13:27,471 The Rainbow? 203 00:13:27,495 --> 00:13:30,684 We usually keep it under the leg of the kitchen table. 204 00:13:30,708 --> 00:13:32,855 You know, so the table doesn't wobble? 205 00:13:32,879 --> 00:13:36,444 All of a sudden, I've got this craving to read it. 206 00:13:36,468 --> 00:13:36,861 Yeah? 207 00:13:36,885 --> 00:13:38,513 Any good? I don't know. 208 00:13:38,930 --> 00:13:41,494 I mean, there's just so many words. 209 00:13:41,518 --> 00:13:43,019 Listen: "Inarticulate..." 210 00:13:44,271 --> 00:13:48,755 "he moved with her at the marsh in violent, gloomy, wordless passion... 211 00:13:48,779 --> 00:13:50,615 "almost in hatred of her... 212 00:13:50,740 --> 00:13:53,136 "till gradually, she became aware of him... 213 00:13:53,160 --> 00:13:55,498 "aware of herself with regard to him. 214 00:13:56,332 --> 00:13:59,855 "Her blood stirred to life, she began to open towards him... 215 00:13:59,879 --> 00:14:01,799 "to flow towards him again. 216 00:14:02,259 --> 00:14:04,947 "He waited till the spell was between them again... 217 00:14:04,971 --> 00:14:09,311 till they were together within one, rushing, hastening flame." 218 00:14:10,146 --> 00:14:12,483 What's that all about? Uh, sex. 219 00:14:14,486 --> 00:14:15,571 - It is? - Yeah. 220 00:14:18,784 --> 00:14:22,456 "Rushing, hastening flame"? He's writing about sex. 221 00:14:25,879 --> 00:14:27,464 All right, listen up.! 222 00:14:29,844 --> 00:14:31,053 And listen good.! 223 00:14:32,723 --> 00:14:35,269 Hey! I'm talkin' to you back there. 224 00:14:39,901 --> 00:14:43,114 Some scum-sucking, chicken-dung sneak thief... 225 00:14:43,406 --> 00:14:46,244 just made the worst mistake of his life! 226 00:14:46,828 --> 00:14:49,625 That son of a bitch had the audacity... 227 00:14:50,000 --> 00:14:52,564 to invade the sanctity of my home.! 228 00:14:52,588 --> 00:14:55,593 And walk off with my Fisher CD boom box.! 229 00:14:58,388 --> 00:15:00,744 Yeah. Shoe's on the other foot now, eh, Maurice? 230 00:15:00,768 --> 00:15:03,772 Now you hold your tongue there, Fleischman! 231 00:15:04,690 --> 00:15:06,669 All right, here's the deal: 232 00:15:06,693 --> 00:15:10,449 I'll be out of my office for two-and-a-half hours. 233 00:15:11,785 --> 00:15:14,581 When I return, at exactly 1100 hours... 234 00:15:17,877 --> 00:15:20,882 I expect that boom box to be on my desk. 235 00:15:21,592 --> 00:15:22,592 You got that? 236 00:15:37,951 --> 00:15:39,871 - Hi, Dr. Fleischman. - Ed! 237 00:15:42,166 --> 00:15:43,166 Ed. 238 00:15:44,772 --> 00:15:45,773 We've been through this. 239 00:15:45,797 --> 00:15:48,110 The knocking? The knocking you were supposed to do... 240 00:15:48,134 --> 00:15:49,595 before you enter my office? 241 00:15:50,596 --> 00:15:52,909 I just wanna ask you a couple questions. 242 00:15:52,933 --> 00:15:56,874 - Questions? What kinda questions? - Your radio that was stolen. 243 00:15:56,898 --> 00:15:58,501 Was that German or Japanese? 244 00:15:58,525 --> 00:16:01,548 Ed, I have other things on my mind right now. 245 00:16:01,572 --> 00:16:02,156 Japanese? 246 00:16:02,323 --> 00:16:05,745 I don't know. I guess. Probably. I don't know. 247 00:16:06,371 --> 00:16:09,459 Surmanpow's was a Blaupunkt. That's German. 248 00:16:09,793 --> 00:16:12,964 Ed, uh, I'm busy here. Just one more thing. 249 00:16:14,175 --> 00:16:16,822 The tape deck. Was that automatic reverse? 250 00:16:16,846 --> 00:16:19,433 Really, Ed. I don't have time for this. 251 00:16:20,352 --> 00:16:22,372 You seem a little bit upset, Dr. Fleischman. 252 00:16:22,396 --> 00:16:25,043 Perhaps my questions have touched a sensitive nerve. 253 00:16:25,067 --> 00:16:25,878 Yeah. I'm upset. 254 00:16:25,902 --> 00:16:27,004 You want to know why, Ed? 255 00:16:27,029 --> 00:16:30,384 I'll tell you. As a physician, I realize that sexual release... 256 00:16:30,408 --> 00:16:33,264 is not crucial to human survival... say, like water or oxygen... 257 00:16:33,288 --> 00:16:36,102 but when a healthy, 28-year-old male is deprived of that release... 258 00:16:36,126 --> 00:16:39,507 he has an awful hard time enjoying his survival. 259 00:16:40,132 --> 00:16:41,277 It's the meltdown. 260 00:16:41,301 --> 00:16:44,156 I admit, I have been unusually preoccupied... 261 00:16:44,180 --> 00:16:46,118 even obsessed with carnal desires... 262 00:16:46,142 --> 00:16:49,081 but let me suggest the primary cause is not this meltdown. 263 00:16:49,105 --> 00:16:50,523 The fact that I have been stuck... 264 00:16:50,524 --> 00:16:52,461 in this godforsaken place for 10 months... 265 00:16:52,485 --> 00:16:55,967 and in this time I have not once... not once, not one time... 266 00:16:55,991 --> 00:16:59,162 had intimate relations with the opposite sex. 267 00:17:00,415 --> 00:17:01,415 Ohh. 268 00:17:02,459 --> 00:17:03,461 Yeah, "Ohh." 269 00:17:04,754 --> 00:17:07,735 - Well, if you'd like, I can help. - Help? What? 270 00:17:07,759 --> 00:17:10,865 You have a secret pool of women? Your own private stockpile? 271 00:17:10,889 --> 00:17:12,809 - I know a girl. - A girl? 272 00:17:13,602 --> 00:17:15,564 Yeah. No, that's okay, Ed. 273 00:17:16,857 --> 00:17:20,171 That's very nice of you. Very nice, but no thanks. 274 00:17:20,195 --> 00:17:22,259 She's pretty. Yeah, I'm sure she is. Really. 275 00:17:22,283 --> 00:17:24,410 I'm sure she's very attractive, beautiful. 276 00:17:24,411 --> 00:17:26,181 But I can find my own girls. Okay? 277 00:17:26,205 --> 00:17:27,248 Thanks anyways. Okay. 278 00:17:28,250 --> 00:17:29,669 Bye, Dr. Fleischman. 279 00:17:31,255 --> 00:17:35,470 "But Max stepped into his private boat and waved good-bye." 280 00:17:36,472 --> 00:17:40,621 "And sailed back over a year and in and out of weeks..." 281 00:17:40,645 --> 00:17:42,105 "and through a day." 282 00:17:43,274 --> 00:17:46,171 "And into the night of his very own room..." 283 00:17:46,195 --> 00:17:49,033 "where he found his supper waiting for him." 284 00:17:51,746 --> 00:17:53,415 "And it was still hot." 285 00:17:54,333 --> 00:17:57,439 Thank you, Mr. Sendak. Thank you for reminding us... 286 00:17:57,463 --> 00:17:58,608 that we should never... 287 00:17:58,632 --> 00:18:02,447 ever lose touch with that wild and untamable spirit within us all. 288 00:18:02,471 --> 00:18:05,953 You know, mayhem's gotten a bad rap, and chaosis taking it on the chin... 289 00:18:05,977 --> 00:18:09,399 in these pathologically normal and rational times. 290 00:18:09,607 --> 00:18:12,755 Even up here in Alaska, we're turning our back on the beast. 291 00:18:12,779 --> 00:18:16,010 We've opted for the zoo, where the lion can't eat you... 292 00:18:16,034 --> 00:18:18,538 instead of the jungle, where he can. 293 00:18:18,955 --> 00:18:21,001 Quelle dommage. What a drag. 294 00:18:26,718 --> 00:18:27,718 Come in.! 295 00:18:32,977 --> 00:18:34,939 - Maurice Minnifield? - Yes? 296 00:18:35,356 --> 00:18:38,044 Sergeant Semanski. Well, how 'bout that? 297 00:18:38,068 --> 00:18:40,698 I drove in from Sourdough. 500 miles. 298 00:18:42,159 --> 00:18:43,159 Much obliged. 299 00:18:43,411 --> 00:18:47,042 Pulled me off a 905-R. Rabies suspect. Brown bear. 300 00:18:48,209 --> 00:18:51,340 They lost it in a trailer park. No kiddin'. 301 00:18:51,757 --> 00:18:53,426 Pulled me off for this: 302 00:18:54,470 --> 00:18:55,471 - Stolen radio? 303 00:18:55,472 --> 00:18:58,392 - Well, actually, there was more than one. 304 00:19:00,187 --> 00:19:04,378 I don't believe in giving anyone any preferential treatment... 305 00:19:04,402 --> 00:19:05,922 no matter who they know. 306 00:19:05,946 --> 00:19:08,426 I don't like it when people pull strings. 307 00:19:08,450 --> 00:19:13,017 Well, I didn't pull any strings. Maybe tugged 'em a little bit. 308 00:19:13,041 --> 00:19:16,731 I'll need to ask you some questions. Sure. Anything. 309 00:19:16,755 --> 00:19:18,734 Oh, but I would like to say one thing. 310 00:19:18,758 --> 00:19:22,305 No matter how it happened, I'm glad you're here. 311 00:19:22,639 --> 00:19:27,814 The people of Cicely will sleep a lot better knowing you're on the case. 312 00:19:32,238 --> 00:19:33,824 ♪ Everybody got to live... 313 00:19:34,658 --> 00:19:36,285 ♪ And nobody got to die... 314 00:19:38,455 --> 00:19:41,293 Holling, I asked for C&C. This is gin. 315 00:19:44,674 --> 00:19:45,675 So? 316 00:19:47,614 --> 00:19:48,614 I'll drink it. 317 00:19:48,638 --> 00:19:50,785 No, no, come on, now. You ordered C&C. 318 00:19:50,809 --> 00:19:52,227 You oughta get C&C. 319 00:19:53,771 --> 00:19:55,524 Get mad! Start somethin'! 320 00:19:56,985 --> 00:19:59,906 I'm fine. You're my last chance, Steve. 321 00:20:02,995 --> 00:20:05,623 You don't understand. All year long... 322 00:20:06,375 --> 00:20:09,504 I go without so much as hurtin' a housefly. 323 00:20:11,299 --> 00:20:14,137 But just this once. Just this one time... 324 00:20:16,641 --> 00:20:18,561 I need to cause some pain. 325 00:20:20,189 --> 00:20:22,025 I need to feel my fist... 326 00:20:23,736 --> 00:20:26,114 smashing into a mouthful of teeth. 327 00:20:29,078 --> 00:20:30,830 I need to hurt somebody. 328 00:20:31,456 --> 00:20:34,354 I would like to help you out, Holling, I would, but... 329 00:20:34,378 --> 00:20:37,758 I got a $500 deductible on my medical insurance. 330 00:20:40,387 --> 00:20:41,388 Maggie.! 331 00:20:42,516 --> 00:20:44,870 Shelly, hi! Hi. What'd you make? 332 00:20:44,894 --> 00:20:46,271 Lasagna. Mm. Yummy. 333 00:20:47,607 --> 00:20:48,793 I made lasagna too. 334 00:20:48,817 --> 00:20:51,172 So'd Ruth-Anne. So'd Gary. So'd Chris. 335 00:20:51,196 --> 00:20:53,408 - Do you have a knife? - Yeah. 336 00:20:56,454 --> 00:20:59,142 I don't believe it, Fleischman. You cooked something. 337 00:20:59,166 --> 00:21:02,088 Yup. Jell-O. You really put yourself out. 338 00:21:04,133 --> 00:21:06,637 Hey. A lot of people like Jell-O. 339 00:21:06,762 --> 00:21:09,701 Besides, it's the only alternative to all that lasagna out there. 340 00:21:09,725 --> 00:21:10,994 Besides, what'd you cook? 341 00:21:11,018 --> 00:21:13,606 Tuna casserole. What are you doing? 342 00:21:13,857 --> 00:21:16,586 Putting bananas into the Jell-O. What does it look like I'm doing? 343 00:21:16,610 --> 00:21:19,508 Well, Fleischman, usually you put the bananas in the Jell-O 344 00:21:19,532 --> 00:21:20,427 before it gets hard. 345 00:21:20,451 --> 00:21:23,139 Oh, excuse me. You have the Jell-O regulation book. 346 00:21:23,163 --> 00:21:24,324 I've been lookin' everywhere. 347 00:21:24,348 --> 00:21:26,310 Fleischman, can't you take a little criticism? 348 00:21:26,334 --> 00:21:28,731 How did you ever get through med school? 349 00:21:28,755 --> 00:21:30,985 That question is so ridiculous. 350 00:21:31,009 --> 00:21:34,699 So stupid. Maybe you're getting too much radiation in that airplane. 351 00:21:34,723 --> 00:21:37,286 Maybe your brain is fermenting. Fine. Just give me the knife. 352 00:21:37,310 --> 00:21:38,312 I'm using it! 353 00:22:25,761 --> 00:22:28,307 My God. What happened? What just happened? 354 00:22:28,641 --> 00:22:30,078 I don't know. We kissed. We kissed! 355 00:22:30,102 --> 00:22:32,123 Actually, we necked. Definitely necked. Okay, okay. 356 00:22:32,147 --> 00:22:34,042 But how? Why? I don't know. I don't know. 357 00:22:34,066 --> 00:22:35,347 Was it me? Did I start it? Did I? 358 00:22:35,371 --> 00:22:37,673 No, no. It could have been me. It might have been me. 359 00:22:37,697 --> 00:22:39,259 I'm sorry. I'm really sorry. No, no. I'm sorry. 360 00:22:39,283 --> 00:22:40,302 It's a terrible thing. 361 00:22:40,326 --> 00:22:41,220 Oh, it's terrible! 362 00:22:41,244 --> 00:22:42,764 It's unforgivable. Awful. Unconscionable. 363 00:22:42,788 --> 00:22:43,975 It's nothing we can't handle. 364 00:22:43,999 --> 00:22:46,039 You're right, you're right. We're two mature adults. 365 00:22:46,063 --> 00:22:47,147 We'll just talk it through. 366 00:22:47,171 --> 00:22:48,983 There you go. We're gonna talk it through. 367 00:22:49,007 --> 00:22:51,194 Right. Look, it's very simple. It's really very simple. 368 00:22:51,218 --> 00:22:53,364 - You need a woman. - Yeah, right. And you need a man. 369 00:22:53,388 --> 00:22:55,368 - I got a man. I got... Rick. - Oh, there you go! 370 00:22:55,392 --> 00:22:56,953 Okay. So you just get a woman. That's good. 371 00:22:56,977 --> 00:22:58,058 I'm just gonna get a woman. 372 00:22:58,082 --> 00:23:00,375 That's what I'm gonna do. All right. Then it's settled? 373 00:23:00,399 --> 00:23:01,776 It's settled. Good. Okay, good. 374 00:23:02,695 --> 00:23:04,490 Here we go. Tea for two. 375 00:23:07,620 --> 00:23:10,415 This'll take the edge off the weather. 376 00:23:13,170 --> 00:23:14,964 Any sign of forced entry? 377 00:23:15,507 --> 00:23:17,468 Not that I know of. Sugar? 378 00:23:20,848 --> 00:23:23,829 You always keep these windows unlocked, Mr. Minnifield? 379 00:23:23,853 --> 00:23:26,751 Well, there's not much call for security around here. 380 00:23:26,775 --> 00:23:28,694 Oh, that is, until recently. 381 00:23:29,612 --> 00:23:32,575 Uh, look. Why don't you call me Maurice? 382 00:23:32,992 --> 00:23:36,349 And, uh, Sergeant Semanski's an awful mouthful. 383 00:23:36,373 --> 00:23:38,042 What's your first name? 384 00:23:41,422 --> 00:23:43,050 Officer. Okay, Officer. 385 00:23:45,680 --> 00:23:46,722 Tea. No sugar. 386 00:23:49,561 --> 00:23:50,980 This is, "Djarling." 387 00:23:52,482 --> 00:23:54,652 Nice aroma, plenty of... body. 388 00:24:01,390 --> 00:24:02,390 Care for a cookie? 389 00:24:02,414 --> 00:24:05,520 Have you noticed any strange vehicles on or near the property? 390 00:24:05,544 --> 00:24:08,716 You know, you are a dedicated police officer. 391 00:24:10,677 --> 00:24:13,700 That's a rare attribute these days, sad to say. 392 00:24:13,724 --> 00:24:16,538 What'd you do before you got into the law enforcement racket? 393 00:24:16,562 --> 00:24:19,542 I was in the air force. Ah! A fellow flyboy! 394 00:24:19,566 --> 00:24:22,463 Air traffic control. I was an astronaut, myself. 395 00:24:22,487 --> 00:24:24,842 Of course, I guess you already knew that. 396 00:24:24,866 --> 00:24:26,011 What's in there? 397 00:24:26,035 --> 00:24:27,120 Oh, that's the gym. 398 00:24:31,043 --> 00:24:34,381 Outstanding.! There's nothin' like free weights. 399 00:24:36,092 --> 00:24:39,640 Just you and the pain. You wanna give 'em a try? 400 00:24:39,973 --> 00:24:41,351 Well, I'm on duty. 401 00:24:43,604 --> 00:24:48,278 Go ahead. Nothin' like pumpin' a little iron to clear the cobwebs. 402 00:24:49,656 --> 00:24:51,992 Well, it's... Against regulations. 403 00:24:52,994 --> 00:24:53,994 Oh, come on. 404 00:24:58,878 --> 00:25:01,383 - Well... - Yeah, that's the ticket. 405 00:25:04,888 --> 00:25:07,725 What do you want, 120? 130? Two-twenty. 406 00:25:08,227 --> 00:25:09,227 Really? 407 00:25:10,313 --> 00:25:12,400 All right, I'll spot for ya. 408 00:25:17,408 --> 00:25:20,746 Ed. I'm startin' to have some second thoughts. 409 00:25:21,372 --> 00:25:23,811 I mean, when I spoke to you, it was a moment of desperation. 410 00:25:23,835 --> 00:25:26,773 Since then, I've had time to reflect. To reconsider. 411 00:25:26,797 --> 00:25:28,091 It's just a date. 412 00:25:31,889 --> 00:25:32,890 Hi, Betty. 413 00:25:36,438 --> 00:25:38,316 She doesn't speak English? 414 00:25:38,441 --> 00:25:42,363 You didn't tell me that. Why didn't you tell me that? 415 00:25:42,781 --> 00:25:45,845 Dr. Fleischman. Dr. Fleischman, this is Betty. 416 00:25:45,869 --> 00:25:46,870 Hi! Hi... 417 00:25:51,670 --> 00:25:52,670 Have a seat. 418 00:25:54,674 --> 00:25:55,968 It's unbelievable. 419 00:25:57,930 --> 00:25:59,224 Incredible.! What? 420 00:25:59,891 --> 00:26:03,731 "What"? Come on. Doesn't she remind you of somebody? 421 00:26:04,398 --> 00:26:05,399 Demi Moore. 422 00:26:07,445 --> 00:26:08,445 No. Maggie. 423 00:26:10,450 --> 00:26:11,450 Not really. 424 00:26:13,120 --> 00:26:14,331 Root beer? Sure. 425 00:26:18,796 --> 00:26:21,151 She looks exactly like Maggie. Exactly. 426 00:26:21,175 --> 00:26:23,488 Did you see the lower lip? The green eyes? 427 00:26:23,512 --> 00:26:24,513 Ice? 428 00:26:26,725 --> 00:26:27,726 Why not? 429 00:26:33,486 --> 00:26:37,701 Thanks. You know, I admit, I had my doubts. Grave concerns. 430 00:26:38,786 --> 00:26:43,210 But I gotta hand it to you. There are real possibilities here. 431 00:26:44,712 --> 00:26:46,089 Mm. It's delicious. 432 00:26:49,886 --> 00:26:50,887 Very good. 433 00:26:53,058 --> 00:26:55,563 You seem like a very caring person. 434 00:26:56,022 --> 00:26:57,065 Very sensitive. 435 00:26:59,527 --> 00:27:01,071 Sensitive. Sensitive? 436 00:27:02,072 --> 00:27:04,285 Ed, tell her what I just said. 437 00:27:08,916 --> 00:27:12,297 I'm not getting a whole lot of feedback here. 438 00:27:13,424 --> 00:27:14,801 I'll check it out. 439 00:27:24,525 --> 00:27:26,570 It's a pass, Dr. Fleischman. 440 00:27:45,266 --> 00:27:47,478 Don't you think that's enough? 441 00:27:48,396 --> 00:27:49,856 Two more reps! One! 442 00:27:52,152 --> 00:27:55,490 - Just don't want you to pull anything. - Two! 443 00:27:55,908 --> 00:27:56,908 My! 444 00:27:57,452 --> 00:27:58,787 Oh, that was good! 445 00:28:00,456 --> 00:28:04,439 Look, why don't you just relax, put your feet up, get your breath... 446 00:28:04,463 --> 00:28:06,734 and I'll go fix us some lunch. No, thanks. 447 00:28:06,758 --> 00:28:09,406 It's no problem. I can whip up some chicken-fried steak... 448 00:28:09,430 --> 00:28:10,550 and potatoes au gratin... 449 00:28:10,574 --> 00:28:14,205 I'm gonna dust for prints. Forget about the radio. 450 00:28:14,855 --> 00:28:18,044 After lunch, I'll take you down and show you the pond! 451 00:28:18,068 --> 00:28:21,448 Mr. Minnifield, I was sent here at your request. 452 00:28:21,801 --> 00:28:22,801 I have a job to do. 453 00:28:22,825 --> 00:28:26,223 There's a full foot of ice on that pond. It's perfect for skating. 454 00:28:26,247 --> 00:28:28,585 I'm gonna start with the windows. 455 00:28:35,721 --> 00:28:38,726 Have you noticed anyone acting differently? 456 00:28:38,851 --> 00:28:39,851 Differently. 457 00:28:41,188 --> 00:28:43,250 You mean, like someone flashing a big wad... 458 00:28:43,274 --> 00:28:45,253 popping for drinks, trying to buy a new car? 459 00:28:45,277 --> 00:28:47,238 - Something like that. - No. 460 00:28:47,657 --> 00:28:49,075 Better tell the truth. 461 00:28:49,076 --> 00:28:51,764 This lady can mop up the floor with you. 462 00:28:51,788 --> 00:28:54,393 Has anyone approached you about buying a radio? 463 00:28:54,417 --> 00:28:56,938 You mean, someone trying to fence hot property? 464 00:28:56,962 --> 00:28:57,963 No. 465 00:28:59,341 --> 00:29:00,342 Who are you? 466 00:29:01,387 --> 00:29:04,868 Oh, I'm Ed Chigliak. I'm trying to crack this case, too. 467 00:29:04,892 --> 00:29:08,189 Mr. Chigliak... leave this to the professionals? 468 00:29:10,234 --> 00:29:13,322 This gal can curl 85 pounds with each arm. 469 00:29:14,031 --> 00:29:17,179 She's modest. She doesn't want to blow her own horn. 470 00:29:17,203 --> 00:29:20,267 But she's the state police All-Division boxing champion. 471 00:29:20,291 --> 00:29:22,837 - How's that? - Three years running. 472 00:29:24,631 --> 00:29:25,967 Is that the truth? 473 00:29:26,968 --> 00:29:30,056 - May I ask you something, Officer? - Shoot. 474 00:29:30,808 --> 00:29:32,853 Would you fight me? Holling. 475 00:29:33,270 --> 00:29:35,457 I wouldn't do that. This is a powerhouse. 476 00:29:35,481 --> 00:29:39,464 I need to fight somebody. And so far, I haven't found any takers. 477 00:29:39,488 --> 00:29:40,949 Sure. I'll fight ya. 478 00:29:43,786 --> 00:29:44,787 Thank you. 479 00:29:52,258 --> 00:29:53,635 You send these out? 480 00:29:54,804 --> 00:29:56,115 Aw, it's a damn shame. 481 00:29:56,139 --> 00:29:59,561 Look at this double crease they pressed in here. 482 00:29:59,937 --> 00:30:03,961 No excuse for it either. Not with nice, heavy twill like this. 483 00:30:03,985 --> 00:30:07,574 Look here. You could cut a steak with this crease. 484 00:30:08,493 --> 00:30:11,514 You don't have to do that. Oh, no. I'm enjoying it. 485 00:30:11,538 --> 00:30:14,418 Besides, think how refreshing it'll be... 486 00:30:14,752 --> 00:30:16,022 to slip into a nice... 487 00:30:16,046 --> 00:30:18,567 freshly pressed uniform after your bout. 488 00:30:18,591 --> 00:30:21,971 One forty-six. Right in the middle of my zone. 489 00:30:22,180 --> 00:30:26,497 Are you sure you haven't bitten off more than you can chew? 490 00:30:26,521 --> 00:30:30,586 Holling's got a long reach, and he's also got a mean right jab. 491 00:30:30,610 --> 00:30:34,617 I've kayoed guys on the force a lot bigger and faster than him. 492 00:30:34,992 --> 00:30:36,495 I just bet you have. 493 00:30:43,172 --> 00:30:44,465 You know, Barbara... 494 00:30:45,968 --> 00:30:48,514 when that thief stole into my house... 495 00:30:49,765 --> 00:30:53,229 and took my property, I felt personally violated. 496 00:30:56,401 --> 00:30:57,402 You see... 497 00:30:58,739 --> 00:31:00,575 I've always been a pilot. 498 00:31:00,867 --> 00:31:03,078 Not only in the physical sense... 499 00:31:04,581 --> 00:31:08,044 but in the metaphysical, spiritual sense as well. 500 00:31:09,672 --> 00:31:12,969 I've always lived my life as if I were on... 501 00:31:13,470 --> 00:31:14,638 one long sortie. 502 00:31:15,639 --> 00:31:18,561 With me, and only me, always in control. 503 00:31:21,232 --> 00:31:22,275 But suddenly... 504 00:31:23,569 --> 00:31:25,113 I've got this need... 505 00:31:26,282 --> 00:31:27,910 to take a back seat... 506 00:31:29,036 --> 00:31:32,124 and turn the controls over to you, Barbara. 507 00:31:36,464 --> 00:31:38,092 You make me feel safe. 508 00:31:45,979 --> 00:31:47,816 I'll get you another one. 509 00:31:55,995 --> 00:31:58,725 Marilyn says you don't have a patient for another hour. 510 00:31:58,749 --> 00:32:03,215 You know, Fleischman, we've just been postponing the inevitable. 511 00:32:04,551 --> 00:32:08,140 The way to catch a criminal is to think like one. 512 00:32:10,351 --> 00:32:12,479 Dr. Fleischman? Dr. Fleischman? 513 00:32:15,025 --> 00:32:18,382 I thought you'd like to know I'm zeroing in on the radio thief. 514 00:32:18,406 --> 00:32:21,887 Count on it, Ed. He's hocked my particular radio in some... 515 00:32:21,911 --> 00:32:23,306 pawnshop in Anchorage. 516 00:32:23,330 --> 00:32:24,641 Here are my findings: 517 00:32:24,665 --> 00:32:28,606 all units stolen were equipped with automatic fine tune. 518 00:32:28,630 --> 00:32:32,136 Except for two. One radio had a hyper-bass mode... 519 00:32:32,720 --> 00:32:35,933 and all but one were of Japanese manufacture. 520 00:32:38,103 --> 00:32:39,898 Don't you see it? What? 521 00:32:40,106 --> 00:32:42,986 - The pattern. - It sounds pretty random. 522 00:32:43,779 --> 00:32:45,574 Right! Now. Look at this. 523 00:32:48,703 --> 00:32:52,083 Each flag represents a locale of a radio theft. 524 00:32:53,586 --> 00:32:55,983 Well, th-they look kinda scattered around. 525 00:32:56,007 --> 00:32:57,383 Scattered at random. 526 00:32:59,136 --> 00:33:01,909 It's a random pattern. That's the pattern. 527 00:33:01,933 --> 00:33:03,435 I'll keep you posted. 528 00:33:04,144 --> 00:33:05,145 Hey, Ed? 529 00:33:06,482 --> 00:33:08,275 I mean, not that it makes any difference... 530 00:33:08,276 --> 00:33:09,629 and not that I believe that... 531 00:33:09,653 --> 00:33:13,493 these things have any measurable effect on the psyche... 532 00:33:13,868 --> 00:33:16,056 But when is the ice gonna crack? 533 00:33:16,080 --> 00:33:17,081 Soon. 534 00:33:18,793 --> 00:33:19,793 Soon? 535 00:33:20,921 --> 00:33:21,922 Very soon. 536 00:33:45,126 --> 00:33:48,399 Any chance we can get this thing started before Tuesday? 537 00:33:48,423 --> 00:33:49,758 Ready when you are. 538 00:33:51,845 --> 00:33:55,392 Watch his right, get in first, and don't lay up. 539 00:33:58,439 --> 00:34:00,483 Okay, Shelly. Let's do it. 540 00:34:23,938 --> 00:34:24,938 Cover up! 541 00:34:30,656 --> 00:34:33,577 Come on, Semanski. Gimme your best shot.! 542 00:34:35,413 --> 00:34:38,085 - Oh! Honey! - That's it. That's it. 543 00:34:46,598 --> 00:34:47,598 Honey! 544 00:34:49,269 --> 00:34:50,437 Good combination! 545 00:35:12,222 --> 00:35:14,058 Break it up, break it up. 546 00:35:15,978 --> 00:35:18,189 Break it apart, break it apart. 547 00:35:30,167 --> 00:35:32,545 - Is this it? - Hey! Here it is. 548 00:35:33,923 --> 00:35:34,924 Is this it? 549 00:35:35,884 --> 00:35:37,345 The ice is breaking! 550 00:35:46,525 --> 00:35:47,694 Okay. Let's go. 551 00:35:49,030 --> 00:35:50,550 Come on! Raise your gloves. 552 00:35:50,574 --> 00:35:55,122 You're leavin' yourself wide open. I'm not gonna fight a woman! 553 00:35:59,380 --> 00:36:00,380 Holling! 554 00:36:03,219 --> 00:36:06,516 Holling, Holling, Holling.! Talk to me, honey.! 555 00:36:07,016 --> 00:36:08,328 Holling, can you hear me? 556 00:36:08,352 --> 00:36:09,538 Oh, yeah. Is he all right? 557 00:36:09,562 --> 00:36:12,483 - Whoo! - Holling, what's your last name? 558 00:36:13,235 --> 00:36:15,422 Come on, Holling. Holling. Count to ten for me. 559 00:36:15,446 --> 00:36:17,551 Boy, she really clocked him. Come on. One... 560 00:36:17,575 --> 00:36:18,576 Holling? 561 00:36:20,830 --> 00:36:21,831 Glass jaw. 562 00:36:27,632 --> 00:36:29,051 Well, spring sprang. 563 00:36:30,429 --> 00:36:33,952 We've had our state of grace, and our little gift of sanctioned madness. 564 00:36:33,976 --> 00:36:35,729 Courtesy of Mother Nature. 565 00:36:35,937 --> 00:36:37,857 Thanks, Gaea. Much obliged. 566 00:36:38,441 --> 00:36:41,547 I guess it's time to get back to that daily routine of living... 567 00:36:41,571 --> 00:36:43,508 we like to call "normal," 568 00:36:43,532 --> 00:36:45,512 but before things get too normal... 569 00:36:45,536 --> 00:36:49,018 a little reminder to those people of the male persuasion. 570 00:36:49,042 --> 00:36:52,857 Cicely's annual running of the bulls commences first thing tomorrow morning. 571 00:36:52,881 --> 00:36:54,340 Guess that's about it for tonight... 572 00:36:54,364 --> 00:36:56,385 so sleep tight, don't let the polar bears bite. 573 00:36:56,409 --> 00:36:58,598 And I'll talk to you real soon. 574 00:37:08,948 --> 00:37:11,661 - Ya figured it out. - I had a hunch. 575 00:37:12,453 --> 00:37:14,373 So I went to your trailer. 576 00:37:17,044 --> 00:37:20,257 Ruth-Anne's electric toothbrush. Meltdown '88. 577 00:37:20,967 --> 00:37:22,678 Yeah, the eclectic year. 578 00:37:23,220 --> 00:37:24,846 Know what the connective thread was? 579 00:37:24,847 --> 00:37:26,786 They all had to be electric appliances... 580 00:37:26,810 --> 00:37:28,830 and had to be essentially useless. 581 00:37:28,854 --> 00:37:31,858 All right. What made you think it was me? 582 00:37:34,697 --> 00:37:38,411 I found this in the back of Dr. Fleischman's truck. 583 00:37:40,080 --> 00:37:41,081 A pencil? 584 00:37:42,459 --> 00:37:43,502 Ticonderoga #2. 585 00:37:44,462 --> 00:37:47,109 Ticonderoga two's the most common pencil there is. 586 00:37:47,133 --> 00:37:50,949 Note the tooth marks. I've seen you chew on your pencil many times. 587 00:37:50,973 --> 00:37:52,933 - Everybody chews on their pencil. 588 00:37:52,934 --> 00:37:55,330 - Also, the angle the eraser was used... 589 00:37:55,354 --> 00:37:57,524 Oh Ed, come on. Gimme a break. 590 00:37:58,443 --> 00:38:01,882 You found out I stole all that stuff from an eraser on a pencil. 591 00:38:01,906 --> 00:38:04,577 And I saw you taking the tape deck... 592 00:38:04,744 --> 00:38:08,292 out of Gary McClennan's flatbed during the fight. 593 00:38:09,835 --> 00:38:10,836 You saw that. 594 00:38:12,631 --> 00:38:14,217 Hyper-bass. Real nice. 595 00:38:16,095 --> 00:38:18,975 - All right. Now what? - Now what, what? 596 00:38:19,726 --> 00:38:21,937 Well, you caught me red-handed. 597 00:38:22,314 --> 00:38:24,585 There's the goods. What are you gonna do? 598 00:38:24,609 --> 00:38:28,573 I don't know. I never thought about it that far ahead. 599 00:38:28,949 --> 00:38:31,453 Well, just tell me why you did it. 600 00:38:32,120 --> 00:38:33,706 Wildness, Ed. Wildness! 601 00:38:35,292 --> 00:38:39,173 We're runnin' out of it, man. Even up here in Alaska. 602 00:38:39,883 --> 00:38:44,808 People need to be reminded that the world is unsafe and unpredictable. 603 00:38:45,141 --> 00:38:47,436 And that, at the drop of a hat... 604 00:38:47,561 --> 00:38:51,025 they could lose everything, man... just like that. 605 00:38:51,944 --> 00:38:55,258 You couldn't predict that. I do it to remind them that... 606 00:38:55,282 --> 00:38:56,301 Chaos is out there... 607 00:38:56,325 --> 00:38:58,681 and he's lurking beyond the horizon. 608 00:38:58,705 --> 00:38:59,705 That's why. 609 00:39:03,671 --> 00:39:06,091 Well, that, and... sometimes, Ed... 610 00:39:08,052 --> 00:39:11,016 sometimes you just gotta do something bad. 611 00:39:12,184 --> 00:39:14,104 Just to know you're alive. 612 00:39:25,830 --> 00:39:28,769 I gotta hand it to you, Barbara. You got quite a wallop there. 613 00:39:28,793 --> 00:39:30,504 How's the hand? Better. 614 00:39:32,049 --> 00:39:35,262 Good job on the uniform. Oh, that's nothing. 615 00:39:36,306 --> 00:39:38,535 You sure I can't persuade you to stay overnight... 616 00:39:38,559 --> 00:39:40,120 witness what our little community... 617 00:39:40,121 --> 00:39:41,842 likes to call "The Running of the Bulls"? 618 00:39:41,866 --> 00:39:44,627 - I don't think so. - Oh, no impropriety implied. 619 00:39:44,651 --> 00:39:46,882 There's a guest room upstairs. 620 00:39:46,906 --> 00:39:49,034 Lots of privacy. Lock on the door. 621 00:39:49,576 --> 00:39:51,789 - I'm expected back. - Husband? 622 00:39:53,207 --> 00:39:54,250 No. Boyfriend? 623 00:39:57,047 --> 00:39:58,728 Two black point German Shepherds that'll... 624 00:39:58,729 --> 00:40:00,289 eat the stuffing out of the couch... 625 00:40:00,313 --> 00:40:02,615 if I don't get back there and put out some kibble. 626 00:40:02,639 --> 00:40:04,058 Nice dogs, shepherds. 627 00:40:05,936 --> 00:40:10,359 Now, listen. There's this, little dinner theater down your way. 628 00:40:10,777 --> 00:40:13,924 It's a cozy little place, got a nice wine cellar... 629 00:40:13,948 --> 00:40:15,885 Di Contini's. Yeah, that's the place. 630 00:40:15,910 --> 00:40:19,809 Yeah. We had their liquor license on a six-month suspension last year. 631 00:40:19,833 --> 00:40:21,711 Serving minors without I.D. 632 00:40:23,213 --> 00:40:25,609 Uh, well, what I was getting at... 633 00:40:25,633 --> 00:40:28,072 is I thought next time I was down your way, uh... 634 00:40:28,096 --> 00:40:30,492 I could take you there. We could order up a nice... 635 00:40:30,516 --> 00:40:31,744 Delmonico, catch the show. 636 00:40:31,768 --> 00:40:35,065 If we locate your property, I'll be in touch. 637 00:40:36,108 --> 00:40:37,109 Barbara... 638 00:40:38,863 --> 00:40:41,283 Look. What I'm trying to say is... 639 00:40:43,161 --> 00:40:47,668 that I would like to see you again, on a nonprofessional basis. 640 00:40:48,754 --> 00:40:50,816 Lemme give it to you straight. 641 00:40:50,840 --> 00:40:54,262 I could never respect a man who did my ironing. 642 00:40:56,766 --> 00:40:58,477 No! No, that wasn't me. 643 00:40:59,729 --> 00:41:03,210 That wasn't the real me. It was that damned ice thing. 644 00:41:03,234 --> 00:41:05,821 Look, I am not a pantywaist new man. 645 00:41:06,156 --> 00:41:08,701 I had 15 confirmed kills over Pusan. 646 00:41:13,542 --> 00:41:16,672 What I'm trying to say, Barbara, is that... 647 00:41:17,840 --> 00:41:21,012 I feel a great affection, a great respect... 648 00:41:24,226 --> 00:41:26,814 admiration and attraction toward you. 649 00:41:28,733 --> 00:41:30,068 I gotta get going. 650 00:41:36,328 --> 00:41:37,664 Lock those windows. 651 00:41:50,559 --> 00:41:53,623 Listen, I gotta talk to you. Barge right in, Fleischman. 652 00:41:53,647 --> 00:41:55,960 - Is he here? - No. No, no, he's not here. 653 00:41:55,984 --> 00:41:58,214 Okay. Look. Ooh, can I have this? 654 00:41:58,238 --> 00:42:00,324 - Help yourself. - Okay. Look. 655 00:42:02,132 --> 00:42:03,973 Certain things were put in motion last night... 656 00:42:03,997 --> 00:42:04,850 and I'm not layin' blame. 657 00:42:04,874 --> 00:42:07,186 We've been through this before about who started what... 658 00:42:07,210 --> 00:42:09,648 and who did what to whom, and I agree, it was an accident. 659 00:42:09,672 --> 00:42:12,069 But it's got to stop! I-It's interfering with my life! 660 00:42:12,093 --> 00:42:12,611 What is? 661 00:42:12,635 --> 00:42:15,324 You! I can't stop thinking about you! 662 00:42:15,348 --> 00:42:18,621 I mean, it's not you per se, but it's your body. 663 00:42:18,645 --> 00:42:20,815 Your neck, your shoulders, sex... 664 00:42:21,858 --> 00:42:23,963 - I keep seeing that look in your face! - What look? 665 00:42:23,987 --> 00:42:26,800 The one when we were in the kitchen... we were bouncing off the walls? 666 00:42:26,824 --> 00:42:29,597 I'm with... I'm with a patient, I see your thigh.! 667 00:42:29,621 --> 00:42:32,100 I'm driving to work, I want your toes in my mouth! 668 00:42:32,124 --> 00:42:34,521 You told me it was gonna stop when the ice broke. 669 00:42:34,545 --> 00:42:35,314 It was supposed to. 670 00:42:35,338 --> 00:42:36,524 - Great! - Look, Fleischman... 671 00:42:36,548 --> 00:42:37,485 you're not the only one. 672 00:42:37,509 --> 00:42:40,864 I'm not even safe in my own bedroom anymore. You invaded my dreams! 673 00:42:40,889 --> 00:42:43,118 - Yeah? - Yeah! I mean, we're in the kitchen. 674 00:42:43,142 --> 00:42:45,246 Only this time we can't control ourselves. 675 00:42:45,270 --> 00:42:47,959 I'm rippin' your clothes off, and you're takin' my clothes off... 676 00:42:47,983 --> 00:42:48,168 Really? 677 00:42:48,192 --> 00:42:50,673 And you got me up against the wall, and you just keep goin'. 678 00:42:50,697 --> 00:42:52,466 And I want it! And I'm begging for it! 679 00:42:52,490 --> 00:42:54,845 And you keep on going and going, and going, until... 680 00:42:54,869 --> 00:42:55,012 Yeah? 681 00:42:55,036 --> 00:42:56,877 I mean, you just go on and on, and on, until... 682 00:42:56,901 --> 00:42:57,044 Yeah? 683 00:42:57,068 --> 00:42:58,309 Until... You know! Yeah? Yeah? 684 00:42:58,333 --> 00:42:59,961 You know! I do! I do! 685 00:43:06,387 --> 00:43:07,388 Well. 686 00:43:09,267 --> 00:43:12,039 I guess we cleared the air. Yeah. That was... Good. 687 00:43:12,063 --> 00:43:13,231 That was helpful. 688 00:43:18,739 --> 00:43:19,740 Phew! May I? 689 00:43:21,035 --> 00:43:24,166 Oh. Hey! You don't smoke. You hate smoking! 690 00:43:25,960 --> 00:43:29,525 You always get onto me when I... when I light up. 691 00:43:29,549 --> 00:43:30,734 I smoke sometimes. 692 00:43:30,758 --> 00:43:33,513 Especially after a good... conversation. 693 00:43:40,608 --> 00:43:42,068 Good mornin'. Salud. 694 00:43:42,944 --> 00:43:44,405 Hey! Hey, everybody. 695 00:43:46,618 --> 00:43:48,680 Hey, Holling. How ya doin', Joel? 696 00:43:48,704 --> 00:43:50,641 Okay. How are you doing? Maurice? 697 00:43:50,665 --> 00:43:53,962 Joel. You ready for your first running of the bulls? 698 00:43:54,129 --> 00:43:56,025 Yeah, I did the New York City Marathon. 699 00:43:56,049 --> 00:43:58,905 I got all the way over to Greenpoint Avenue before I passed out. 700 00:43:58,929 --> 00:44:03,661 Well, gentlemen, it's almost time. Joel, you better have a shot of brandy. 701 00:44:03,685 --> 00:44:07,000 No, I consider booze contradictory before a run, Maurice. 702 00:44:07,024 --> 00:44:08,025 Suit yourself. 703 00:44:17,082 --> 00:44:18,083 Whoo! 704 00:44:22,674 --> 00:44:25,613 Wait a minute. Whoa! What are you doing? 705 00:44:25,637 --> 00:44:27,723 - Disrobing, son. - What? Why? 706 00:44:29,769 --> 00:44:32,523 You see, Joel, in this particular race... 707 00:44:32,731 --> 00:44:35,045 the men of Cicely run in the buff. 708 00:44:35,069 --> 00:44:37,281 - No. - Cicelian tradition, Joel. 709 00:44:38,366 --> 00:44:40,887 What, you're gonna... You're gonna run out that door... 710 00:44:40,911 --> 00:44:44,476 down Main Street out to Highway 1, in front of God and everybody? 711 00:44:44,500 --> 00:44:48,023 In near-freezing temperatures, with absolutely nothing on? 712 00:44:48,047 --> 00:44:49,174 Tha-at's right! 713 00:44:50,594 --> 00:44:53,222 - No. - Warms up once you get goin'. 714 00:44:53,514 --> 00:44:54,659 Right, fellas? 715 00:44:54,683 --> 00:44:55,768 Yeah.! Let's go! 716 00:45:15,925 --> 00:45:16,968 What the hell. 717 00:45:33,995 --> 00:45:34,995 ♪ If we go... 718 00:45:38,335 --> 00:45:39,336 ♪ Go insane... 719 00:45:42,926 --> 00:45:43,927 ♪ We can all... 720 00:45:47,433 --> 00:45:48,433 ♪ Go together... 721 00:45:51,565 --> 00:45:52,567 ♪ In this wild... 722 00:45:56,823 --> 00:45:57,825 ♪ Wanton world... 723 00:46:01,872 --> 00:46:03,542 ♪ We can all break down... 724 00:46:07,089 --> 00:46:08,090 ♪ Forever... 55403

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.