Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,617 --> 00:00:07,268
Why did I listen to you?
Why did I let you drag us out here?
2
00:00:07,292 --> 00:00:10,075
It's beautiful. It's a jungle.
There are tarantulas here.
3
00:00:10,099 --> 00:00:12,842
Tropical diseases. Did you ever
hear of elephantitis?
4
00:00:12,866 --> 00:00:15,319
Your leg swells up like
a-a telephone pole.
5
00:00:15,343 --> 00:00:16,310
We didn't get shots.
6
00:00:16,334 --> 00:00:18,788
We don't need shots,
Fleischman. It's paradise.
7
00:00:18,812 --> 00:00:20,372
Better cover your head. I'll bet you...
8
00:00:20,396 --> 00:00:22,067
these banana trees
are full of primates.
9
00:00:22,091 --> 00:00:23,477
Fleischman, would you relax?
10
00:00:25,501 --> 00:00:27,193
- Yeah, a-ha!
- "A-ha" what?
11
00:00:27,647 --> 00:00:28,944
Well, a snake, O'Connell.
12
00:00:28,968 --> 00:00:30,926
It's a snake there.
Isn't it a cutie?
13
00:00:30,950 --> 00:00:33,363
You don't touch it.
It could be poisonous.
14
00:00:33,386 --> 00:00:34,386
Look! Apples!
15
00:00:44,080 --> 00:00:45,080
Mm! Pippin.
16
00:00:46,557 --> 00:00:47,814
No, it's a Mclntosh.
17
00:00:47,837 --> 00:00:50,438
Pippins are green.
You want a bite?
18
00:00:55,310 --> 00:00:56,756
Not bad. Interesting.
19
00:00:57,292 --> 00:00:59,416
A red pippin.
I've never actually...
20
00:00:59,439 --> 00:01:00,843
- What?
- You're naked.
21
00:01:04,889 --> 00:01:05,889
You're right.
22
00:01:06,912 --> 00:01:07,912
What?
23
00:01:10,587 --> 00:01:11,661
Ohh!
You know...
24
00:01:12,816 --> 00:01:16,203
usually I, I don't like
being naked in public.
25
00:01:16,409 --> 00:01:19,400
I get self-critical. Embarrassed.
But I don't feel that way now.
26
00:01:19,423 --> 00:01:20,423
- Do you?
- No.
27
00:01:22,189 --> 00:01:23,882
Actually, I feel very...
28
00:01:25,369 --> 00:01:26,369
very... Mm.
29
00:02:32,628 --> 00:02:33,629
♪ If we go...
30
00:02:37,219 --> 00:02:38,219
♪ Go insane...
31
00:02:41,600 --> 00:02:42,601
♪ We can all...
32
00:02:46,483 --> 00:02:47,484
♪ Go together...
33
00:02:51,282 --> 00:02:52,282
♪ In this wild...
34
00:02:55,747 --> 00:02:56,749
♪ Wanton world...
35
00:03:00,797 --> 00:03:02,466
♪ We can all break down...
36
00:03:05,763 --> 00:03:06,764
♪ Forever...
37
00:03:09,979 --> 00:03:13,669
That's a song we can all
relate to this time of year.
38
00:03:13,693 --> 00:03:17,282
Spring's about to spring.
Persephone's comin'back.!
39
00:03:17,615 --> 00:03:20,537
And here in Cicely,
the ice is groaning.
40
00:03:22,039 --> 00:03:25,837
About to break with that
exquisite and deafening roar.
41
00:03:26,671 --> 00:03:28,466
It's a time for madness.
42
00:03:29,259 --> 00:03:31,762
A time for our fangs to come down...
43
00:03:32,013 --> 00:03:33,975
and our eyes to glaze over...
44
00:03:34,184 --> 00:03:37,205
so that the beast in us
can sing with unmitigated joy:
45
00:03:37,229 --> 00:03:39,775
"Oh, yes, ecstasy, I welcome thee!"
46
00:03:59,056 --> 00:04:01,578
Hey, Ruth-Anne.
Good morning, Joel.
47
00:04:01,602 --> 00:04:03,539
How are you?
Just terrific.
48
00:04:03,563 --> 00:04:04,582
Any mail for me?
49
00:04:04,606 --> 00:04:07,236
Well, let me see,
Doctor Fleischman.
50
00:04:08,738 --> 00:04:09,738
Yeah. Bills.
51
00:04:10,741 --> 00:04:12,661
That's it? Th-That's all?
52
00:04:13,495 --> 00:04:16,184
I was expecting some, uh, catalogs?
Catalogs?
53
00:04:16,208 --> 00:04:18,897
Yeah. Just... Catalogs. You know.
Sharper Image, Plow & Hearth...
54
00:04:18,921 --> 00:04:21,758
Lascivious Lingerie, or...
Oh! I'm sorry.
55
00:04:22,760 --> 00:04:24,155
Here's your lingerie magazine.
56
00:04:24,179 --> 00:04:26,242
I was just leafing
through it. Okay. Thanks.
57
00:04:26,266 --> 00:04:27,560
Oh, wait a minute.
58
00:04:28,853 --> 00:04:31,959
Uh, you're using that for
onanistic purposes, huh?
59
00:04:31,983 --> 00:04:34,672
What? What kind of purposes?
Autoerotic.
60
00:04:34,696 --> 00:04:37,259
Me? No. Not at all.
Absolutely not! I...
61
00:04:37,283 --> 00:04:39,721
I was just gonna order
my mom a robe.
62
00:04:39,745 --> 00:04:42,517
I think you need something
a little more exciting.
63
00:04:42,541 --> 00:04:44,460
Exciting?
Here's a Playboy.
64
00:04:45,421 --> 00:04:49,027
Eli Nute died a month before
his subscription expired.
65
00:04:49,051 --> 00:04:50,095
Oh, no. Really?
66
00:04:52,223 --> 00:04:55,121
"Women of Norway."
Yeah, well, I mean...
67
00:04:55,145 --> 00:04:57,249
A lot of exceptional writers
contribute to Playboy.
68
00:04:57,273 --> 00:05:01,422
There's Philip Roth...
Norman Mailer, the late Raold Dahl...
69
00:05:01,446 --> 00:05:03,867
An interview with Shintaro Ishihara?
70
00:05:04,576 --> 00:05:08,099
Don't worry, Dr. Fleischman.
It's that time of year.
71
00:05:08,123 --> 00:05:10,269
Everybody's libido has run amok.
72
00:05:10,293 --> 00:05:13,065
They rate the top ten
single malt scotches!
73
00:05:13,089 --> 00:05:13,483
Now, I...
74
00:05:13,507 --> 00:05:14,651
I want to read this.
75
00:05:14,675 --> 00:05:18,699
I think I've got something for you
a little racier, in the back room.
76
00:05:18,723 --> 00:05:21,019
Wh... Ruth-Anne!
It's all right.
77
00:05:24,858 --> 00:05:25,858
Hi. Hi.
Hi!
78
00:05:27,403 --> 00:05:29,448
Just...
pickin' up my mail.
79
00:05:29,908 --> 00:05:33,598
Yeah, I was just...
Hey, you're returning some tapes?
80
00:05:33,622 --> 00:05:34,599
- Yeah.
- Yeah?
81
00:05:34,623 --> 00:05:35,601
Anything good?
82
00:05:35,625 --> 00:05:36,626
No.
83
00:05:38,713 --> 00:05:41,509
Well, you know, Bambi,
Death in Venice.
84
00:05:42,219 --> 00:05:44,698
Bambi? You know, I haven't
seen that in years.
85
00:05:44,722 --> 00:05:47,119
It really gets to you,
the part where the...
86
00:05:47,143 --> 00:05:47,995
the mother dies?
87
00:05:48,019 --> 00:05:49,814
Yeah.
Here you go, Joel.
88
00:05:51,817 --> 00:05:53,111
Short on kindling.
89
00:05:55,072 --> 00:05:57,535
Thanks, Ruth-Anne.
You're welcome.
90
00:05:57,827 --> 00:05:59,705
All righty. Bye.
Bye-bye.
91
00:06:05,589 --> 00:06:07,801
How'd you like Beefcake Bingo?
92
00:06:13,810 --> 00:06:15,771
Message.
Hey, what is that?
93
00:06:16,440 --> 00:06:18,067
Ice. It's gonna break.
94
00:06:20,154 --> 00:06:21,154
Wow!
95
00:06:26,246 --> 00:06:27,247
What?
96
00:06:31,588 --> 00:06:32,798
Damn shame, Joel.
97
00:06:35,178 --> 00:06:37,741
I lived three months
on the Lower East Side, Maurice.
98
00:06:37,765 --> 00:06:38,701
Avenue B, Alphabet City.
99
00:06:38,725 --> 00:06:40,954
One of the roughest
neighborhoods in New York City.
100
00:06:40,978 --> 00:06:43,649
- Nobody ever stole my radio.
- Clear.
101
00:06:47,989 --> 00:06:49,551
This is rural America.
This is Alaska.
102
00:06:49,575 --> 00:06:51,285
People come here to
get away from crime.
103
00:06:51,286 --> 00:06:53,057
There isn't supposed
to be crime up here.
104
00:06:53,081 --> 00:06:55,560
Son, don't get excited.
It happens every year.
105
00:06:55,584 --> 00:06:58,357
- What are you talking about?
- Well, it seems the meltdown...
106
00:06:58,381 --> 00:06:59,702
causes some criminal insanity.
107
00:06:59,726 --> 00:07:02,196
But it's only temporary.
You're saying that...
108
00:07:02,220 --> 00:07:04,659
someone got spring fever
so they stole my radio?
109
00:07:04,683 --> 00:07:07,144
Yeah. Last year it was hair dryers.
110
00:07:11,317 --> 00:07:13,529
Maurice. This is not
the work of a person...
111
00:07:13,530 --> 00:07:15,759
who can't differentiate
right from wrong.
112
00:07:15,783 --> 00:07:19,014
This is the work of a common hoodlum.
Now, I want to file a report.
113
00:07:19,038 --> 00:07:22,270
- I want a police investigation.
- You can't file a report.
114
00:07:22,294 --> 00:07:25,107
I have my rights as a citizen,
as a taxpayer.
115
00:07:25,131 --> 00:07:28,404
Joel, you can't file a report
because there's no policeman...
116
00:07:28,428 --> 00:07:29,573
to file a report with.
117
00:07:29,597 --> 00:07:30,598
What?
118
00:07:32,560 --> 00:07:33,997
What are you telling me?
119
00:07:34,021 --> 00:07:37,001
There's gotta be police,
or a sheriff. A deputy!
120
00:07:37,025 --> 00:07:39,088
A Mountie!
Something, somewhere?
121
00:07:39,112 --> 00:07:42,158
Joel, aside from this
one annual deviation...
122
00:07:44,871 --> 00:07:46,373
Cicely is crime-free.
123
00:07:48,793 --> 00:07:50,920
A few petty thefts just don't justify...
124
00:07:50,921 --> 00:07:53,444
the salary of a
full-time police officer.
125
00:07:53,468 --> 00:07:56,824
You tolerate crime
because it's cost-effective?
126
00:07:56,848 --> 00:07:59,286
What about the principle?
What about the rule of law?
127
00:07:59,310 --> 00:08:01,606
It's more a question of balance.
128
00:08:01,898 --> 00:08:04,753
You know, light versus dark?
Good versus evil?
129
00:08:04,777 --> 00:08:08,718
If you bring in cops, I guarantee
you're gonna get robbers.
130
00:08:08,742 --> 00:08:11,932
Hey, don't get Zen on me.
I have been violated.
131
00:08:11,956 --> 00:08:15,854
Look, Joel, if it'll make you feel
any better, I'll loan you a radio.
132
00:08:15,878 --> 00:08:18,483
Maurice, the only thing
that would make me feel better is...
133
00:08:18,507 --> 00:08:19,988
a one-way ticket to New York City.
134
00:08:20,012 --> 00:08:23,449
You get ripped off, you hit 911...
sooner or later, the cops show up!
135
00:08:23,473 --> 00:08:27,605
I mean, they may not do anything,
but at least they exist.
136
00:08:38,038 --> 00:08:40,000
Excuse me.
I need a spoon.
137
00:08:43,839 --> 00:08:44,924
Say that again.
138
00:08:47,261 --> 00:08:48,262
Never mind.
139
00:08:54,230 --> 00:08:57,944
Poor Holling. Nobody
wants to take him on this year.
140
00:08:58,863 --> 00:09:01,676
Guess they don't want
to end up like Fritz Hyman.
141
00:09:01,700 --> 00:09:03,847
He ever get that pin
taken out of his jaw?
142
00:09:03,871 --> 00:09:04,913
It's permanent.
143
00:09:07,335 --> 00:09:11,215
Boy. Holling sure is cute
when he's out to kick butt.
144
00:09:12,091 --> 00:09:16,140
I'd like to jump his bones,
but... I've got this thing.
145
00:09:17,643 --> 00:09:18,643
What thing?
146
00:09:21,398 --> 00:09:24,654
Hi, Ed. Somebody stole
Dr. Fleischman's radio.
147
00:09:24,862 --> 00:09:26,948
White people.
They get crazy.
148
00:09:28,743 --> 00:09:32,290
One year it's hair dryers.
The next it's radios.
149
00:09:33,668 --> 00:09:36,899
Say, do you think
there's a connection there?
150
00:09:36,923 --> 00:09:40,613
Nah. You can't listen to the radio
while you're drying your hair.
151
00:09:40,637 --> 00:09:41,846
- It's too noisy.
152
00:09:41,847 --> 00:09:44,977
- I saw a Charlie Chan
movie. Warner Oland?
153
00:09:46,062 --> 00:09:49,484
People were mysteriously dying
at this nightclub.
154
00:09:49,984 --> 00:09:53,592
Number One Son didn't think
there was a connection.
155
00:09:53,616 --> 00:09:55,369
But Mr. Chan knew better.
156
00:10:02,880 --> 00:10:05,677
You ordered milk?
Yeah, thanks, Holling.
157
00:10:15,900 --> 00:10:18,447
Guess I'll be gettin' back to work.
158
00:10:22,202 --> 00:10:23,246
Just a second.
159
00:10:34,764 --> 00:10:35,765
Thanks.
160
00:10:43,987 --> 00:10:46,157
♪ Love, it is so powerful, huh...
161
00:10:50,956 --> 00:10:52,709
♪ It's simply unavoidable...
162
00:10:54,295 --> 00:10:55,295
♪ Whoa, whoa...
163
00:10:57,550 --> 00:10:59,428
♪ The trend is irreversible...
164
00:11:04,102 --> 00:11:05,854
♪ The woman is invincible...
165
00:11:10,987 --> 00:11:14,410
♪ She's a natural law
And she leaves me in awe...
166
00:11:14,535 --> 00:11:17,832
♪ She deserves the applause
I surrender because...
167
00:11:18,082 --> 00:11:21,672
♪ She used to look good to me
But now I find her...
168
00:11:23,633 --> 00:11:25,052
♪ Simply irresistible...
169
00:11:30,436 --> 00:11:31,770
♪ Simply irresistible...
170
00:11:37,572 --> 00:11:40,009
- ♪ Simply irresi...
- She's so fine...
171
00:11:40,033 --> 00:11:42,997
♪ There's no tellin'
where the money we...
172
00:11:44,082 --> 00:11:46,294
We want you.
We want you bad.
173
00:11:46,878 --> 00:11:49,549
Wow, oh...
Don't even think about it.
174
00:11:49,799 --> 00:11:52,154
- Why not?
- Because this is a dream.
175
00:11:52,178 --> 00:11:54,474
All the better.
No repercussions.
176
00:11:55,016 --> 00:11:56,161
No, you don't understand.
177
00:11:56,185 --> 00:11:58,581
I have never consummated
an erotic dream in my life.
178
00:11:58,605 --> 00:12:01,711
Even when I was going through puberty,
something always woke me up.
179
00:12:01,735 --> 00:12:04,322
Always.
That won't happen this time.
180
00:12:05,783 --> 00:12:07,410
It won't?
We promise.
181
00:12:13,169 --> 00:12:17,694
Okay! Okay! We'll do like...
an eclectic group thing, you know?
182
00:12:17,718 --> 00:12:20,264
Something with,
maybe a Roman motif?
183
00:12:20,389 --> 00:12:21,389
Togas?
Yeah!
184
00:12:22,643 --> 00:12:23,643
What's that?
185
00:12:25,271 --> 00:12:26,583
- What?
- That ping.
186
00:12:26,607 --> 00:12:30,047
That little ping coming in
from outside my dream.
187
00:12:30,071 --> 00:12:31,698
I don't hear any ping.
188
00:12:32,199 --> 00:12:36,039
That was just a test, you're right.
There's no ping.
189
00:12:36,873 --> 00:12:39,163
- So? Now what?
- Let's do it!
190
00:12:39,187 --> 00:12:40,188
Here? Now?
191
00:12:40,212 --> 00:12:44,069
In the middle of my subconscious,
with all the lights on?
192
00:12:44,093 --> 00:12:47,682
You're shy.
No, I'm just extremely self-conscious.
193
00:12:53,483 --> 00:12:57,948
Yeah, if I could just get my pupils
to dilate. Where are you?
194
00:13:03,248 --> 00:13:06,271
You would think the consummating
of an incredible erotic dream...
195
00:13:06,295 --> 00:13:07,857
would give a person some pleasure.
196
00:13:07,881 --> 00:13:10,903
At least some satisfaction.
Just some relief.
197
00:13:10,927 --> 00:13:13,681
Shelly?
This steak is ridiculously rare.
198
00:13:14,266 --> 00:13:17,313
- Oh. Sorry.
- Hey, you're reading a book!
199
00:13:18,606 --> 00:13:20,442
I know. I can't help it.
200
00:13:20,943 --> 00:13:24,258
I'd rather be cleaning the grill,
or filling ketchup bottles, but...
201
00:13:24,282 --> 00:13:26,803
- I just can't help it.
- D.H. Lawrence?
202
00:13:26,827 --> 00:13:27,471
The Rainbow?
203
00:13:27,495 --> 00:13:30,684
We usually keep it under
the leg of the kitchen table.
204
00:13:30,708 --> 00:13:32,855
You know, so the table doesn't wobble?
205
00:13:32,879 --> 00:13:36,444
All of a sudden, I've got
this craving to read it.
206
00:13:36,468 --> 00:13:36,861
Yeah?
207
00:13:36,885 --> 00:13:38,513
Any good?
I don't know.
208
00:13:38,930 --> 00:13:41,494
I mean, there's just so many words.
209
00:13:41,518 --> 00:13:43,019
Listen: "Inarticulate..."
210
00:13:44,271 --> 00:13:48,755
"he moved with her at the marsh
in violent, gloomy, wordless passion...
211
00:13:48,779 --> 00:13:50,615
"almost in hatred of her...
212
00:13:50,740 --> 00:13:53,136
"till gradually, she
became aware of him...
213
00:13:53,160 --> 00:13:55,498
"aware of herself
with regard to him.
214
00:13:56,332 --> 00:13:59,855
"Her blood stirred to life,
she began to open towards him...
215
00:13:59,879 --> 00:14:01,799
"to flow towards him again.
216
00:14:02,259 --> 00:14:04,947
"He waited till the spell was
between them again...
217
00:14:04,971 --> 00:14:09,311
till they were together within
one, rushing, hastening flame."
218
00:14:10,146 --> 00:14:12,483
What's that all about?
Uh, sex.
219
00:14:14,486 --> 00:14:15,571
- It is?
- Yeah.
220
00:14:18,784 --> 00:14:22,456
"Rushing, hastening flame"?
He's writing about sex.
221
00:14:25,879 --> 00:14:27,464
All right, listen up.!
222
00:14:29,844 --> 00:14:31,053
And listen good.!
223
00:14:32,723 --> 00:14:35,269
Hey! I'm talkin' to you back there.
224
00:14:39,901 --> 00:14:43,114
Some scum-sucking,
chicken-dung sneak thief...
225
00:14:43,406 --> 00:14:46,244
just made the worst
mistake of his life!
226
00:14:46,828 --> 00:14:49,625
That son of a bitch had the audacity...
227
00:14:50,000 --> 00:14:52,564
to invade the sanctity of my home.!
228
00:14:52,588 --> 00:14:55,593
And walk off with my
Fisher CD boom box.!
229
00:14:58,388 --> 00:15:00,744
Yeah. Shoe's on the other foot
now, eh, Maurice?
230
00:15:00,768 --> 00:15:03,772
Now you hold your tongue
there, Fleischman!
231
00:15:04,690 --> 00:15:06,669
All right, here's the deal:
232
00:15:06,693 --> 00:15:10,449
I'll be out of my office
for two-and-a-half hours.
233
00:15:11,785 --> 00:15:14,581
When I return,
at exactly 1100 hours...
234
00:15:17,877 --> 00:15:20,882
I expect that boom box
to be on my desk.
235
00:15:21,592 --> 00:15:22,592
You got that?
236
00:15:37,951 --> 00:15:39,871
- Hi, Dr. Fleischman.
- Ed!
237
00:15:42,166 --> 00:15:43,166
Ed.
238
00:15:44,772 --> 00:15:45,773
We've been through this.
239
00:15:45,797 --> 00:15:48,110
The knocking? The knocking
you were supposed to do...
240
00:15:48,134 --> 00:15:49,595
before you enter my office?
241
00:15:50,596 --> 00:15:52,909
I just wanna ask you
a couple questions.
242
00:15:52,933 --> 00:15:56,874
- Questions? What kinda questions?
- Your radio that was stolen.
243
00:15:56,898 --> 00:15:58,501
Was that German or Japanese?
244
00:15:58,525 --> 00:16:01,548
Ed, I have other things
on my mind right now.
245
00:16:01,572 --> 00:16:02,156
Japanese?
246
00:16:02,323 --> 00:16:05,745
I don't know. I guess.
Probably. I don't know.
247
00:16:06,371 --> 00:16:09,459
Surmanpow's was a Blaupunkt.
That's German.
248
00:16:09,793 --> 00:16:12,964
Ed, uh, I'm busy here.
Just one more thing.
249
00:16:14,175 --> 00:16:16,822
The tape deck.
Was that automatic reverse?
250
00:16:16,846 --> 00:16:19,433
Really, Ed. I don't have time for this.
251
00:16:20,352 --> 00:16:22,372
You seem a little bit upset,
Dr. Fleischman.
252
00:16:22,396 --> 00:16:25,043
Perhaps my questions have
touched a sensitive nerve.
253
00:16:25,067 --> 00:16:25,878
Yeah. I'm upset.
254
00:16:25,902 --> 00:16:27,004
You want to know why, Ed?
255
00:16:27,029 --> 00:16:30,384
I'll tell you. As a physician,
I realize that sexual release...
256
00:16:30,408 --> 00:16:33,264
is not crucial to human survival...
say, like water or oxygen...
257
00:16:33,288 --> 00:16:36,102
but when a healthy, 28-year-old male
is deprived of that release...
258
00:16:36,126 --> 00:16:39,507
he has an awful hard time
enjoying his survival.
259
00:16:40,132 --> 00:16:41,277
It's the meltdown.
260
00:16:41,301 --> 00:16:44,156
I admit, I have been
unusually preoccupied...
261
00:16:44,180 --> 00:16:46,118
even obsessed with carnal desires...
262
00:16:46,142 --> 00:16:49,081
but let me suggest the primary
cause is not this meltdown.
263
00:16:49,105 --> 00:16:50,523
The fact that I have been stuck...
264
00:16:50,524 --> 00:16:52,461
in this godforsaken
place for 10 months...
265
00:16:52,485 --> 00:16:55,967
and in this time I have not once...
not once, not one time...
266
00:16:55,991 --> 00:16:59,162
had intimate relations
with the opposite sex.
267
00:17:00,415 --> 00:17:01,415
Ohh.
268
00:17:02,459 --> 00:17:03,461
Yeah, "Ohh."
269
00:17:04,754 --> 00:17:07,735
- Well, if you'd like, I can help.
- Help? What?
270
00:17:07,759 --> 00:17:10,865
You have a secret pool of women?
Your own private stockpile?
271
00:17:10,889 --> 00:17:12,809
- I know a girl.
- A girl?
272
00:17:13,602 --> 00:17:15,564
Yeah.
No, that's okay, Ed.
273
00:17:16,857 --> 00:17:20,171
That's very nice of you.
Very nice, but no thanks.
274
00:17:20,195 --> 00:17:22,259
She's pretty.
Yeah, I'm sure she is. Really.
275
00:17:22,283 --> 00:17:24,410
I'm sure she's very
attractive, beautiful.
276
00:17:24,411 --> 00:17:26,181
But I can find my own girls. Okay?
277
00:17:26,205 --> 00:17:27,248
Thanks anyways.
Okay.
278
00:17:28,250 --> 00:17:29,669
Bye, Dr. Fleischman.
279
00:17:31,255 --> 00:17:35,470
"But Max stepped into his private boat
and waved good-bye."
280
00:17:36,472 --> 00:17:40,621
"And sailed back over a year
and in and out of weeks..."
281
00:17:40,645 --> 00:17:42,105
"and through a day."
282
00:17:43,274 --> 00:17:46,171
"And into the night
of his very own room..."
283
00:17:46,195 --> 00:17:49,033
"where he found his supper
waiting for him."
284
00:17:51,746 --> 00:17:53,415
"And it was still hot."
285
00:17:54,333 --> 00:17:57,439
Thank you, Mr. Sendak.
Thank you for reminding us...
286
00:17:57,463 --> 00:17:58,608
that we should never...
287
00:17:58,632 --> 00:18:02,447
ever lose touch with that wild
and untamable spirit within us all.
288
00:18:02,471 --> 00:18:05,953
You know, mayhem's gotten a bad rap,
and chaosis taking it on the chin...
289
00:18:05,977 --> 00:18:09,399
in these pathologically
normal and rational times.
290
00:18:09,607 --> 00:18:12,755
Even up here in Alaska, we're turning
our back on the beast.
291
00:18:12,779 --> 00:18:16,010
We've opted for the zoo,
where the lion can't eat you...
292
00:18:16,034 --> 00:18:18,538
instead of the jungle, where he can.
293
00:18:18,955 --> 00:18:21,001
Quelle dommage.
What a drag.
294
00:18:26,718 --> 00:18:27,718
Come in.!
295
00:18:32,977 --> 00:18:34,939
- Maurice Minnifield?
- Yes?
296
00:18:35,356 --> 00:18:38,044
Sergeant Semanski.
Well, how 'bout that?
297
00:18:38,068 --> 00:18:40,698
I drove in from Sourdough.
500 miles.
298
00:18:42,159 --> 00:18:43,159
Much obliged.
299
00:18:43,411 --> 00:18:47,042
Pulled me off a 905-R.
Rabies suspect. Brown bear.
300
00:18:48,209 --> 00:18:51,340
They lost it in a trailer park.
No kiddin'.
301
00:18:51,757 --> 00:18:53,426
Pulled me off for this:
302
00:18:54,470 --> 00:18:55,471
- Stolen radio?
303
00:18:55,472 --> 00:18:58,392
- Well, actually,
there was more than one.
304
00:19:00,187 --> 00:19:04,378
I don't believe in giving anyone
any preferential treatment...
305
00:19:04,402 --> 00:19:05,922
no matter who they know.
306
00:19:05,946 --> 00:19:08,426
I don't like it
when people pull strings.
307
00:19:08,450 --> 00:19:13,017
Well, I didn't pull any strings.
Maybe tugged 'em a little bit.
308
00:19:13,041 --> 00:19:16,731
I'll need to ask you some questions.
Sure. Anything.
309
00:19:16,755 --> 00:19:18,734
Oh, but I would like to say one thing.
310
00:19:18,758 --> 00:19:22,305
No matter how it happened,
I'm glad you're here.
311
00:19:22,639 --> 00:19:27,814
The people of Cicely will sleep a lot
better knowing you're on the case.
312
00:19:32,238 --> 00:19:33,824
♪ Everybody got to live...
313
00:19:34,658 --> 00:19:36,285
♪ And nobody got to die...
314
00:19:38,455 --> 00:19:41,293
Holling, I asked for C&C.
This is gin.
315
00:19:44,674 --> 00:19:45,675
So?
316
00:19:47,614 --> 00:19:48,614
I'll drink it.
317
00:19:48,638 --> 00:19:50,785
No, no, come on, now.
You ordered C&C.
318
00:19:50,809 --> 00:19:52,227
You oughta get C&C.
319
00:19:53,771 --> 00:19:55,524
Get mad! Start somethin'!
320
00:19:56,985 --> 00:19:59,906
I'm fine.
You're my last chance, Steve.
321
00:20:02,995 --> 00:20:05,623
You don't understand.
All year long...
322
00:20:06,375 --> 00:20:09,504
I go without so much
as hurtin' a housefly.
323
00:20:11,299 --> 00:20:14,137
But just this once.
Just this one time...
324
00:20:16,641 --> 00:20:18,561
I need to cause some pain.
325
00:20:20,189 --> 00:20:22,025
I need to feel my fist...
326
00:20:23,736 --> 00:20:26,114
smashing into a mouthful of teeth.
327
00:20:29,078 --> 00:20:30,830
I need to hurt somebody.
328
00:20:31,456 --> 00:20:34,354
I would like to help you out,
Holling, I would, but...
329
00:20:34,378 --> 00:20:37,758
I got a $500 deductible
on my medical insurance.
330
00:20:40,387 --> 00:20:41,388
Maggie.!
331
00:20:42,516 --> 00:20:44,870
Shelly, hi!
Hi. What'd you make?
332
00:20:44,894 --> 00:20:46,271
Lasagna.
Mm. Yummy.
333
00:20:47,607 --> 00:20:48,793
I made lasagna too.
334
00:20:48,817 --> 00:20:51,172
So'd Ruth-Anne.
So'd Gary. So'd Chris.
335
00:20:51,196 --> 00:20:53,408
- Do you have a knife?
- Yeah.
336
00:20:56,454 --> 00:20:59,142
I don't believe it, Fleischman.
You cooked something.
337
00:20:59,166 --> 00:21:02,088
Yup. Jell-O.
You really put yourself out.
338
00:21:04,133 --> 00:21:06,637
Hey.
A lot of people like Jell-O.
339
00:21:06,762 --> 00:21:09,701
Besides, it's the only alternative
to all that lasagna out there.
340
00:21:09,725 --> 00:21:10,994
Besides, what'd you cook?
341
00:21:11,018 --> 00:21:13,606
Tuna casserole.
What are you doing?
342
00:21:13,857 --> 00:21:16,586
Putting bananas into the Jell-O.
What does it look like I'm doing?
343
00:21:16,610 --> 00:21:19,508
Well, Fleischman, usually you
put the bananas in the Jell-O
344
00:21:19,532 --> 00:21:20,427
before it gets hard.
345
00:21:20,451 --> 00:21:23,139
Oh, excuse me. You have
the Jell-O regulation book.
346
00:21:23,163 --> 00:21:24,324
I've been lookin' everywhere.
347
00:21:24,348 --> 00:21:26,310
Fleischman, can't you
take a little criticism?
348
00:21:26,334 --> 00:21:28,731
How did you ever
get through med school?
349
00:21:28,755 --> 00:21:30,985
That question is so ridiculous.
350
00:21:31,009 --> 00:21:34,699
So stupid. Maybe you're getting
too much radiation in that airplane.
351
00:21:34,723 --> 00:21:37,286
Maybe your brain is fermenting.
Fine. Just give me the knife.
352
00:21:37,310 --> 00:21:38,312
I'm using it!
353
00:22:25,761 --> 00:22:28,307
My God. What happened?
What just happened?
354
00:22:28,641 --> 00:22:30,078
I don't know. We kissed. We kissed!
355
00:22:30,102 --> 00:22:32,123
Actually, we necked.
Definitely necked. Okay, okay.
356
00:22:32,147 --> 00:22:34,042
But how? Why?
I don't know. I don't know.
357
00:22:34,066 --> 00:22:35,347
Was it me? Did I start it?
Did I?
358
00:22:35,371 --> 00:22:37,673
No, no. It could have been me.
It might have been me.
359
00:22:37,697 --> 00:22:39,259
I'm sorry. I'm really sorry.
No, no. I'm sorry.
360
00:22:39,283 --> 00:22:40,302
It's a terrible thing.
361
00:22:40,326 --> 00:22:41,220
Oh, it's terrible!
362
00:22:41,244 --> 00:22:42,764
It's unforgivable. Awful.
Unconscionable.
363
00:22:42,788 --> 00:22:43,975
It's nothing we can't handle.
364
00:22:43,999 --> 00:22:46,039
You're right, you're right.
We're two mature adults.
365
00:22:46,063 --> 00:22:47,147
We'll just talk it through.
366
00:22:47,171 --> 00:22:48,983
There you go.
We're gonna talk it through.
367
00:22:49,007 --> 00:22:51,194
Right. Look, it's very simple.
It's really very simple.
368
00:22:51,218 --> 00:22:53,364
- You need a woman.
- Yeah, right. And you need a man.
369
00:22:53,388 --> 00:22:55,368
- I got a man. I got... Rick.
- Oh, there you go!
370
00:22:55,392 --> 00:22:56,953
Okay. So you just get a woman.
That's good.
371
00:22:56,977 --> 00:22:58,058
I'm just gonna get a woman.
372
00:22:58,082 --> 00:23:00,375
That's what I'm gonna do.
All right. Then it's settled?
373
00:23:00,399 --> 00:23:01,776
It's settled. Good.
Okay, good.
374
00:23:02,695 --> 00:23:04,490
Here we go. Tea for two.
375
00:23:07,620 --> 00:23:10,415
This'll take the edge
off the weather.
376
00:23:13,170 --> 00:23:14,964
Any sign of forced entry?
377
00:23:15,507 --> 00:23:17,468
Not that I know of.
Sugar?
378
00:23:20,848 --> 00:23:23,829
You always keep these windows
unlocked, Mr. Minnifield?
379
00:23:23,853 --> 00:23:26,751
Well, there's not much call
for security around here.
380
00:23:26,775 --> 00:23:28,694
Oh, that is, until recently.
381
00:23:29,612 --> 00:23:32,575
Uh, look. Why don't you
call me Maurice?
382
00:23:32,992 --> 00:23:36,349
And, uh, Sergeant Semanski's
an awful mouthful.
383
00:23:36,373 --> 00:23:38,042
What's your first name?
384
00:23:41,422 --> 00:23:43,050
Officer.
Okay, Officer.
385
00:23:45,680 --> 00:23:46,722
Tea. No sugar.
386
00:23:49,561 --> 00:23:50,980
This is, "Djarling."
387
00:23:52,482 --> 00:23:54,652
Nice aroma, plenty of...
body.
388
00:24:01,390 --> 00:24:02,390
Care for a cookie?
389
00:24:02,414 --> 00:24:05,520
Have you noticed any strange
vehicles on or near the property?
390
00:24:05,544 --> 00:24:08,716
You know, you are
a dedicated police officer.
391
00:24:10,677 --> 00:24:13,700
That's a rare attribute these days,
sad to say.
392
00:24:13,724 --> 00:24:16,538
What'd you do before you got into
the law enforcement racket?
393
00:24:16,562 --> 00:24:19,542
I was in the air force.
Ah! A fellow flyboy!
394
00:24:19,566 --> 00:24:22,463
Air traffic control.
I was an astronaut, myself.
395
00:24:22,487 --> 00:24:24,842
Of course, I guess
you already knew that.
396
00:24:24,866 --> 00:24:26,011
What's in there?
397
00:24:26,035 --> 00:24:27,120
Oh, that's the gym.
398
00:24:31,043 --> 00:24:34,381
Outstanding.! There's
nothin' like free weights.
399
00:24:36,092 --> 00:24:39,640
Just you and the pain.
You wanna give 'em a try?
400
00:24:39,973 --> 00:24:41,351
Well, I'm on duty.
401
00:24:43,604 --> 00:24:48,278
Go ahead. Nothin' like pumpin'
a little iron to clear the cobwebs.
402
00:24:49,656 --> 00:24:51,992
Well, it's... Against regulations.
403
00:24:52,994 --> 00:24:53,994
Oh, come on.
404
00:24:58,878 --> 00:25:01,383
- Well...
- Yeah, that's the ticket.
405
00:25:04,888 --> 00:25:07,725
What do you want, 120? 130?
Two-twenty.
406
00:25:08,227 --> 00:25:09,227
Really?
407
00:25:10,313 --> 00:25:12,400
All right, I'll spot for ya.
408
00:25:17,408 --> 00:25:20,746
Ed. I'm startin' to have
some second thoughts.
409
00:25:21,372 --> 00:25:23,811
I mean, when I spoke to you,
it was a moment of desperation.
410
00:25:23,835 --> 00:25:26,773
Since then, I've had time
to reflect. To reconsider.
411
00:25:26,797 --> 00:25:28,091
It's just a date.
412
00:25:31,889 --> 00:25:32,890
Hi, Betty.
413
00:25:36,438 --> 00:25:38,316
She doesn't speak English?
414
00:25:38,441 --> 00:25:42,363
You didn't tell me that.
Why didn't you tell me that?
415
00:25:42,781 --> 00:25:45,845
Dr. Fleischman.
Dr. Fleischman, this is Betty.
416
00:25:45,869 --> 00:25:46,870
Hi! Hi...
417
00:25:51,670 --> 00:25:52,670
Have a seat.
418
00:25:54,674 --> 00:25:55,968
It's unbelievable.
419
00:25:57,930 --> 00:25:59,224
Incredible.!
What?
420
00:25:59,891 --> 00:26:03,731
"What"? Come on. Doesn't
she remind you of somebody?
421
00:26:04,398 --> 00:26:05,399
Demi Moore.
422
00:26:07,445 --> 00:26:08,445
No. Maggie.
423
00:26:10,450 --> 00:26:11,450
Not really.
424
00:26:13,120 --> 00:26:14,331
Root beer?
Sure.
425
00:26:18,796 --> 00:26:21,151
She looks exactly like Maggie.
Exactly.
426
00:26:21,175 --> 00:26:23,488
Did you see the lower lip?
The green eyes?
427
00:26:23,512 --> 00:26:24,513
Ice?
428
00:26:26,725 --> 00:26:27,726
Why not?
429
00:26:33,486 --> 00:26:37,701
Thanks. You know, I admit,
I had my doubts. Grave concerns.
430
00:26:38,786 --> 00:26:43,210
But I gotta hand it to you.
There are real possibilities here.
431
00:26:44,712 --> 00:26:46,089
Mm. It's delicious.
432
00:26:49,886 --> 00:26:50,887
Very good.
433
00:26:53,058 --> 00:26:55,563
You seem like a very caring person.
434
00:26:56,022 --> 00:26:57,065
Very sensitive.
435
00:26:59,527 --> 00:27:01,071
Sensitive.
Sensitive?
436
00:27:02,072 --> 00:27:04,285
Ed, tell her what I just said.
437
00:27:08,916 --> 00:27:12,297
I'm not getting a whole lot
of feedback here.
438
00:27:13,424 --> 00:27:14,801
I'll check it out.
439
00:27:24,525 --> 00:27:26,570
It's a pass, Dr. Fleischman.
440
00:27:45,266 --> 00:27:47,478
Don't you think that's enough?
441
00:27:48,396 --> 00:27:49,856
Two more reps!
One!
442
00:27:52,152 --> 00:27:55,490
- Just don't want you to pull anything.
- Two!
443
00:27:55,908 --> 00:27:56,908
My!
444
00:27:57,452 --> 00:27:58,787
Oh, that was good!
445
00:28:00,456 --> 00:28:04,439
Look, why don't you just relax,
put your feet up, get your breath...
446
00:28:04,463 --> 00:28:06,734
and I'll go fix us some lunch.
No, thanks.
447
00:28:06,758 --> 00:28:09,406
It's no problem. I can whip up
some chicken-fried steak...
448
00:28:09,430 --> 00:28:10,550
and potatoes au gratin...
449
00:28:10,574 --> 00:28:14,205
I'm gonna dust for prints.
Forget about the radio.
450
00:28:14,855 --> 00:28:18,044
After lunch, I'll take you down
and show you the pond!
451
00:28:18,068 --> 00:28:21,448
Mr. Minnifield, I was
sent here at your request.
452
00:28:21,801 --> 00:28:22,801
I have a job to do.
453
00:28:22,825 --> 00:28:26,223
There's a full foot of ice on that
pond. It's perfect for skating.
454
00:28:26,247 --> 00:28:28,585
I'm gonna start with the windows.
455
00:28:35,721 --> 00:28:38,726
Have you noticed
anyone acting differently?
456
00:28:38,851 --> 00:28:39,851
Differently.
457
00:28:41,188 --> 00:28:43,250
You mean, like someone
flashing a big wad...
458
00:28:43,274 --> 00:28:45,253
popping for drinks,
trying to buy a new car?
459
00:28:45,277 --> 00:28:47,238
- Something like that.
- No.
460
00:28:47,657 --> 00:28:49,075
Better tell the truth.
461
00:28:49,076 --> 00:28:51,764
This lady can mop up
the floor with you.
462
00:28:51,788 --> 00:28:54,393
Has anyone approached you about
buying a radio?
463
00:28:54,417 --> 00:28:56,938
You mean, someone trying
to fence hot property?
464
00:28:56,962 --> 00:28:57,963
No.
465
00:28:59,341 --> 00:29:00,342
Who are you?
466
00:29:01,387 --> 00:29:04,868
Oh, I'm Ed Chigliak. I'm trying
to crack this case, too.
467
00:29:04,892 --> 00:29:08,189
Mr. Chigliak...
leave this to the professionals?
468
00:29:10,234 --> 00:29:13,322
This gal can curl
85 pounds with each arm.
469
00:29:14,031 --> 00:29:17,179
She's modest. She doesn't
want to blow her own horn.
470
00:29:17,203 --> 00:29:20,267
But she's the state police
All-Division boxing champion.
471
00:29:20,291 --> 00:29:22,837
- How's that?
- Three years running.
472
00:29:24,631 --> 00:29:25,967
Is that the truth?
473
00:29:26,968 --> 00:29:30,056
- May I ask you something, Officer?
- Shoot.
474
00:29:30,808 --> 00:29:32,853
Would you fight me?
Holling.
475
00:29:33,270 --> 00:29:35,457
I wouldn't do that.
This is a powerhouse.
476
00:29:35,481 --> 00:29:39,464
I need to fight somebody. And
so far, I haven't found any takers.
477
00:29:39,488 --> 00:29:40,949
Sure. I'll fight ya.
478
00:29:43,786 --> 00:29:44,787
Thank you.
479
00:29:52,258 --> 00:29:53,635
You send these out?
480
00:29:54,804 --> 00:29:56,115
Aw, it's a damn shame.
481
00:29:56,139 --> 00:29:59,561
Look at this double crease
they pressed in here.
482
00:29:59,937 --> 00:30:03,961
No excuse for it either.
Not with nice, heavy twill like this.
483
00:30:03,985 --> 00:30:07,574
Look here. You could
cut a steak with this crease.
484
00:30:08,493 --> 00:30:11,514
You don't have to do that.
Oh, no. I'm enjoying it.
485
00:30:11,538 --> 00:30:14,418
Besides, think how
refreshing it'll be...
486
00:30:14,752 --> 00:30:16,022
to slip into a nice...
487
00:30:16,046 --> 00:30:18,567
freshly pressed uniform
after your bout.
488
00:30:18,591 --> 00:30:21,971
One forty-six.
Right in the middle of my zone.
489
00:30:22,180 --> 00:30:26,497
Are you sure you haven't
bitten off more than you can chew?
490
00:30:26,521 --> 00:30:30,586
Holling's got a long reach,
and he's also got a mean right jab.
491
00:30:30,610 --> 00:30:34,617
I've kayoed guys on the force
a lot bigger and faster than him.
492
00:30:34,992 --> 00:30:36,495
I just bet you have.
493
00:30:43,172 --> 00:30:44,465
You know, Barbara...
494
00:30:45,968 --> 00:30:48,514
when that thief stole into my house...
495
00:30:49,765 --> 00:30:53,229
and took my property,
I felt personally violated.
496
00:30:56,401 --> 00:30:57,402
You see...
497
00:30:58,739 --> 00:31:00,575
I've always been a pilot.
498
00:31:00,867 --> 00:31:03,078
Not only in the physical sense...
499
00:31:04,581 --> 00:31:08,044
but in the metaphysical,
spiritual sense as well.
500
00:31:09,672 --> 00:31:12,969
I've always lived my life
as if I were on...
501
00:31:13,470 --> 00:31:14,638
one long sortie.
502
00:31:15,639 --> 00:31:18,561
With me, and only me,
always in control.
503
00:31:21,232 --> 00:31:22,275
But suddenly...
504
00:31:23,569 --> 00:31:25,113
I've got this need...
505
00:31:26,282 --> 00:31:27,910
to take a back seat...
506
00:31:29,036 --> 00:31:32,124
and turn the controls
over to you, Barbara.
507
00:31:36,464 --> 00:31:38,092
You make me feel safe.
508
00:31:45,979 --> 00:31:47,816
I'll get you another one.
509
00:31:55,995 --> 00:31:58,725
Marilyn says you don't have
a patient for another hour.
510
00:31:58,749 --> 00:32:03,215
You know, Fleischman, we've just
been postponing the inevitable.
511
00:32:04,551 --> 00:32:08,140
The way to catch a criminal
is to think like one.
512
00:32:10,351 --> 00:32:12,479
Dr. Fleischman? Dr. Fleischman?
513
00:32:15,025 --> 00:32:18,382
I thought you'd like to know
I'm zeroing in on the radio thief.
514
00:32:18,406 --> 00:32:21,887
Count on it, Ed. He's hocked
my particular radio in some...
515
00:32:21,911 --> 00:32:23,306
pawnshop in Anchorage.
516
00:32:23,330 --> 00:32:24,641
Here are my findings:
517
00:32:24,665 --> 00:32:28,606
all units stolen were equipped
with automatic fine tune.
518
00:32:28,630 --> 00:32:32,136
Except for two.
One radio had a hyper-bass mode...
519
00:32:32,720 --> 00:32:35,933
and all but one
were of Japanese manufacture.
520
00:32:38,103 --> 00:32:39,898
Don't you see it?
What?
521
00:32:40,106 --> 00:32:42,986
- The pattern.
- It sounds pretty random.
522
00:32:43,779 --> 00:32:45,574
Right! Now. Look at this.
523
00:32:48,703 --> 00:32:52,083
Each flag represents
a locale of a radio theft.
524
00:32:53,586 --> 00:32:55,983
Well, th-they look
kinda scattered around.
525
00:32:56,007 --> 00:32:57,383
Scattered at random.
526
00:32:59,136 --> 00:33:01,909
It's a random pattern.
That's the pattern.
527
00:33:01,933 --> 00:33:03,435
I'll keep you posted.
528
00:33:04,144 --> 00:33:05,145
Hey, Ed?
529
00:33:06,482 --> 00:33:08,275
I mean, not that it
makes any difference...
530
00:33:08,276 --> 00:33:09,629
and not that I believe that...
531
00:33:09,653 --> 00:33:13,493
these things have any
measurable effect on the psyche...
532
00:33:13,868 --> 00:33:16,056
But when is the ice gonna crack?
533
00:33:16,080 --> 00:33:17,081
Soon.
534
00:33:18,793 --> 00:33:19,793
Soon?
535
00:33:20,921 --> 00:33:21,922
Very soon.
536
00:33:45,126 --> 00:33:48,399
Any chance we can get this thing
started before Tuesday?
537
00:33:48,423 --> 00:33:49,758
Ready when you are.
538
00:33:51,845 --> 00:33:55,392
Watch his right, get in first,
and don't lay up.
539
00:33:58,439 --> 00:34:00,483
Okay, Shelly.
Let's do it.
540
00:34:23,938 --> 00:34:24,938
Cover up!
541
00:34:30,656 --> 00:34:33,577
Come on, Semanski.
Gimme your best shot.!
542
00:34:35,413 --> 00:34:38,085
- Oh! Honey!
- That's it. That's it.
543
00:34:46,598 --> 00:34:47,598
Honey!
544
00:34:49,269 --> 00:34:50,437
Good combination!
545
00:35:12,222 --> 00:35:14,058
Break it up, break it up.
546
00:35:15,978 --> 00:35:18,189
Break it apart, break it apart.
547
00:35:30,167 --> 00:35:32,545
- Is this it?
- Hey! Here it is.
548
00:35:33,923 --> 00:35:34,924
Is this it?
549
00:35:35,884 --> 00:35:37,345
The ice is breaking!
550
00:35:46,525 --> 00:35:47,694
Okay. Let's go.
551
00:35:49,030 --> 00:35:50,550
Come on! Raise your gloves.
552
00:35:50,574 --> 00:35:55,122
You're leavin' yourself wide open.
I'm not gonna fight a woman!
553
00:35:59,380 --> 00:36:00,380
Holling!
554
00:36:03,219 --> 00:36:06,516
Holling, Holling, Holling.!
Talk to me, honey.!
555
00:36:07,016 --> 00:36:08,328
Holling, can you hear me?
556
00:36:08,352 --> 00:36:09,538
Oh, yeah.
Is he all right?
557
00:36:09,562 --> 00:36:12,483
- Whoo!
- Holling, what's your last name?
558
00:36:13,235 --> 00:36:15,422
Come on, Holling. Holling.
Count to ten for me.
559
00:36:15,446 --> 00:36:17,551
Boy, she really clocked him.
Come on. One...
560
00:36:17,575 --> 00:36:18,576
Holling?
561
00:36:20,830 --> 00:36:21,831
Glass jaw.
562
00:36:27,632 --> 00:36:29,051
Well, spring sprang.
563
00:36:30,429 --> 00:36:33,952
We've had our state of grace, and
our little gift of sanctioned madness.
564
00:36:33,976 --> 00:36:35,729
Courtesy of Mother Nature.
565
00:36:35,937 --> 00:36:37,857
Thanks, Gaea.
Much obliged.
566
00:36:38,441 --> 00:36:41,547
I guess it's time to get back
to that daily routine of living...
567
00:36:41,571 --> 00:36:43,508
we like to call "normal,"
568
00:36:43,532 --> 00:36:45,512
but before things get too normal...
569
00:36:45,536 --> 00:36:49,018
a little reminder to those
people of the male persuasion.
570
00:36:49,042 --> 00:36:52,857
Cicely's annual running of the bulls
commences first thing tomorrow morning.
571
00:36:52,881 --> 00:36:54,340
Guess that's about it for tonight...
572
00:36:54,364 --> 00:36:56,385
so sleep tight, don't
let the polar bears bite.
573
00:36:56,409 --> 00:36:58,598
And I'll talk to you real soon.
574
00:37:08,948 --> 00:37:11,661
- Ya figured it out.
- I had a hunch.
575
00:37:12,453 --> 00:37:14,373
So I went to your trailer.
576
00:37:17,044 --> 00:37:20,257
Ruth-Anne's electric toothbrush.
Meltdown '88.
577
00:37:20,967 --> 00:37:22,678
Yeah, the eclectic year.
578
00:37:23,220 --> 00:37:24,846
Know what the connective thread was?
579
00:37:24,847 --> 00:37:26,786
They all had to be
electric appliances...
580
00:37:26,810 --> 00:37:28,830
and had to be essentially useless.
581
00:37:28,854 --> 00:37:31,858
All right.
What made you think it was me?
582
00:37:34,697 --> 00:37:38,411
I found this in the back
of Dr. Fleischman's truck.
583
00:37:40,080 --> 00:37:41,081
A pencil?
584
00:37:42,459 --> 00:37:43,502
Ticonderoga #2.
585
00:37:44,462 --> 00:37:47,109
Ticonderoga two's the
most common pencil there is.
586
00:37:47,133 --> 00:37:50,949
Note the tooth marks. I've seen you
chew on your pencil many times.
587
00:37:50,973 --> 00:37:52,933
- Everybody chews on their pencil.
588
00:37:52,934 --> 00:37:55,330
- Also, the angle
the eraser was used...
589
00:37:55,354 --> 00:37:57,524
Oh Ed, come on. Gimme a break.
590
00:37:58,443 --> 00:38:01,882
You found out I stole all that stuff
from an eraser on a pencil.
591
00:38:01,906 --> 00:38:04,577
And I saw you
taking the tape deck...
592
00:38:04,744 --> 00:38:08,292
out of Gary McClennan's
flatbed during the fight.
593
00:38:09,835 --> 00:38:10,836
You saw that.
594
00:38:12,631 --> 00:38:14,217
Hyper-bass. Real nice.
595
00:38:16,095 --> 00:38:18,975
- All right. Now what?
- Now what, what?
596
00:38:19,726 --> 00:38:21,937
Well, you caught me red-handed.
597
00:38:22,314 --> 00:38:24,585
There's the goods.
What are you gonna do?
598
00:38:24,609 --> 00:38:28,573
I don't know. I never thought
about it that far ahead.
599
00:38:28,949 --> 00:38:31,453
Well, just tell me why you did it.
600
00:38:32,120 --> 00:38:33,706
Wildness, Ed. Wildness!
601
00:38:35,292 --> 00:38:39,173
We're runnin' out of it, man.
Even up here in Alaska.
602
00:38:39,883 --> 00:38:44,808
People need to be reminded that
the world is unsafe and unpredictable.
603
00:38:45,141 --> 00:38:47,436
And that, at the drop of a hat...
604
00:38:47,561 --> 00:38:51,025
they could lose everything, man...
just like that.
605
00:38:51,944 --> 00:38:55,258
You couldn't predict that.
I do it to remind them that...
606
00:38:55,282 --> 00:38:56,301
Chaos is out there...
607
00:38:56,325 --> 00:38:58,681
and he's lurking beyond the horizon.
608
00:38:58,705 --> 00:38:59,705
That's why.
609
00:39:03,671 --> 00:39:06,091
Well, that, and...
sometimes, Ed...
610
00:39:08,052 --> 00:39:11,016
sometimes you just gotta
do something bad.
611
00:39:12,184 --> 00:39:14,104
Just to know you're alive.
612
00:39:25,830 --> 00:39:28,769
I gotta hand it to you, Barbara.
You got quite a wallop there.
613
00:39:28,793 --> 00:39:30,504
How's the hand?
Better.
614
00:39:32,049 --> 00:39:35,262
Good job on the uniform.
Oh, that's nothing.
615
00:39:36,306 --> 00:39:38,535
You sure I can't persuade you
to stay overnight...
616
00:39:38,559 --> 00:39:40,120
witness what our little community...
617
00:39:40,121 --> 00:39:41,842
likes to call "The
Running of the Bulls"?
618
00:39:41,866 --> 00:39:44,627
- I don't think so.
- Oh, no impropriety implied.
619
00:39:44,651 --> 00:39:46,882
There's a guest room upstairs.
620
00:39:46,906 --> 00:39:49,034
Lots of privacy. Lock on the door.
621
00:39:49,576 --> 00:39:51,789
- I'm expected back.
- Husband?
622
00:39:53,207 --> 00:39:54,250
No.
Boyfriend?
623
00:39:57,047 --> 00:39:58,728
Two black point German
Shepherds that'll...
624
00:39:58,729 --> 00:40:00,289
eat the stuffing out of the couch...
625
00:40:00,313 --> 00:40:02,615
if I don't get back there
and put out some kibble.
626
00:40:02,639 --> 00:40:04,058
Nice dogs, shepherds.
627
00:40:05,936 --> 00:40:10,359
Now, listen. There's this,
little dinner theater down your way.
628
00:40:10,777 --> 00:40:13,924
It's a cozy little place,
got a nice wine cellar...
629
00:40:13,948 --> 00:40:15,885
Di Contini's.
Yeah, that's the place.
630
00:40:15,910 --> 00:40:19,809
Yeah. We had their liquor license
on a six-month suspension last year.
631
00:40:19,833 --> 00:40:21,711
Serving minors without I.D.
632
00:40:23,213 --> 00:40:25,609
Uh, well, what I was getting at...
633
00:40:25,633 --> 00:40:28,072
is I thought next time
I was down your way, uh...
634
00:40:28,096 --> 00:40:30,492
I could take you there.
We could order up a nice...
635
00:40:30,516 --> 00:40:31,744
Delmonico, catch the show.
636
00:40:31,768 --> 00:40:35,065
If we locate your property,
I'll be in touch.
637
00:40:36,108 --> 00:40:37,109
Barbara...
638
00:40:38,863 --> 00:40:41,283
Look.
What I'm trying to say is...
639
00:40:43,161 --> 00:40:47,668
that I would like to see you again,
on a nonprofessional basis.
640
00:40:48,754 --> 00:40:50,816
Lemme give it to you straight.
641
00:40:50,840 --> 00:40:54,262
I could never respect a man
who did my ironing.
642
00:40:56,766 --> 00:40:58,477
No! No, that wasn't me.
643
00:40:59,729 --> 00:41:03,210
That wasn't the real me.
It was that damned ice thing.
644
00:41:03,234 --> 00:41:05,821
Look, I am not a pantywaist new man.
645
00:41:06,156 --> 00:41:08,701
I had 15 confirmed kills over Pusan.
646
00:41:13,542 --> 00:41:16,672
What I'm trying to say,
Barbara, is that...
647
00:41:17,840 --> 00:41:21,012
I feel a great affection,
a great respect...
648
00:41:24,226 --> 00:41:26,814
admiration
and attraction toward you.
649
00:41:28,733 --> 00:41:30,068
I gotta get going.
650
00:41:36,328 --> 00:41:37,664
Lock those windows.
651
00:41:50,559 --> 00:41:53,623
Listen, I gotta talk to you.
Barge right in, Fleischman.
652
00:41:53,647 --> 00:41:55,960
- Is he here?
- No. No, no, he's not here.
653
00:41:55,984 --> 00:41:58,214
Okay. Look.
Ooh, can I have this?
654
00:41:58,238 --> 00:42:00,324
- Help yourself.
- Okay. Look.
655
00:42:02,132 --> 00:42:03,973
Certain things were
put in motion last night...
656
00:42:03,997 --> 00:42:04,850
and I'm not layin' blame.
657
00:42:04,874 --> 00:42:07,186
We've been through this before
about who started what...
658
00:42:07,210 --> 00:42:09,648
and who did what to whom,
and I agree, it was an accident.
659
00:42:09,672 --> 00:42:12,069
But it's got to stop!
I-It's interfering with my life!
660
00:42:12,093 --> 00:42:12,611
What is?
661
00:42:12,635 --> 00:42:15,324
You! I can't stop thinking
about you!
662
00:42:15,348 --> 00:42:18,621
I mean, it's not you per se,
but it's your body.
663
00:42:18,645 --> 00:42:20,815
Your neck, your shoulders, sex...
664
00:42:21,858 --> 00:42:23,963
- I keep seeing that look in your face!
- What look?
665
00:42:23,987 --> 00:42:26,800
The one when we were in the kitchen...
we were bouncing off the walls?
666
00:42:26,824 --> 00:42:29,597
I'm with... I'm with a patient,
I see your thigh.!
667
00:42:29,621 --> 00:42:32,100
I'm driving to work,
I want your toes in my mouth!
668
00:42:32,124 --> 00:42:34,521
You told me it was gonna stop
when the ice broke.
669
00:42:34,545 --> 00:42:35,314
It was supposed to.
670
00:42:35,338 --> 00:42:36,524
- Great!
- Look, Fleischman...
671
00:42:36,548 --> 00:42:37,485
you're not the only one.
672
00:42:37,509 --> 00:42:40,864
I'm not even safe in my own bedroom
anymore. You invaded my dreams!
673
00:42:40,889 --> 00:42:43,118
- Yeah?
- Yeah! I mean, we're in the kitchen.
674
00:42:43,142 --> 00:42:45,246
Only this time we
can't control ourselves.
675
00:42:45,270 --> 00:42:47,959
I'm rippin' your clothes off,
and you're takin' my clothes off...
676
00:42:47,983 --> 00:42:48,168
Really?
677
00:42:48,192 --> 00:42:50,673
And you got me up against the wall,
and you just keep goin'.
678
00:42:50,697 --> 00:42:52,466
And I want it!
And I'm begging for it!
679
00:42:52,490 --> 00:42:54,845
And you keep on going
and going, and going, until...
680
00:42:54,869 --> 00:42:55,012
Yeah?
681
00:42:55,036 --> 00:42:56,877
I mean, you just go on
and on, and on, until...
682
00:42:56,901 --> 00:42:57,044
Yeah?
683
00:42:57,068 --> 00:42:58,309
Until... You know!
Yeah? Yeah?
684
00:42:58,333 --> 00:42:59,961
You know!
I do! I do!
685
00:43:06,387 --> 00:43:07,388
Well.
686
00:43:09,267 --> 00:43:12,039
I guess we cleared the air.
Yeah. That was... Good.
687
00:43:12,063 --> 00:43:13,231
That was helpful.
688
00:43:18,739 --> 00:43:19,740
Phew!
May I?
689
00:43:21,035 --> 00:43:24,166
Oh. Hey! You don't smoke.
You hate smoking!
690
00:43:25,960 --> 00:43:29,525
You always get onto me
when I... when I light up.
691
00:43:29,549 --> 00:43:30,734
I smoke sometimes.
692
00:43:30,758 --> 00:43:33,513
Especially after a good...
conversation.
693
00:43:40,608 --> 00:43:42,068
Good mornin'.
Salud.
694
00:43:42,944 --> 00:43:44,405
Hey!
Hey, everybody.
695
00:43:46,618 --> 00:43:48,680
Hey, Holling.
How ya doin', Joel?
696
00:43:48,704 --> 00:43:50,641
Okay. How are you doing?
Maurice?
697
00:43:50,665 --> 00:43:53,962
Joel. You ready for your
first running of the bulls?
698
00:43:54,129 --> 00:43:56,025
Yeah, I did the New York City Marathon.
699
00:43:56,049 --> 00:43:58,905
I got all the way over to Greenpoint
Avenue before I passed out.
700
00:43:58,929 --> 00:44:03,661
Well, gentlemen, it's almost time.
Joel, you better have a shot of brandy.
701
00:44:03,685 --> 00:44:07,000
No, I consider booze contradictory
before a run, Maurice.
702
00:44:07,024 --> 00:44:08,025
Suit yourself.
703
00:44:17,082 --> 00:44:18,083
Whoo!
704
00:44:22,674 --> 00:44:25,613
Wait a minute. Whoa!
What are you doing?
705
00:44:25,637 --> 00:44:27,723
- Disrobing, son.
- What? Why?
706
00:44:29,769 --> 00:44:32,523
You see, Joel, in this particular race...
707
00:44:32,731 --> 00:44:35,045
the men of Cicely run in the buff.
708
00:44:35,069 --> 00:44:37,281
- No.
- Cicelian tradition, Joel.
709
00:44:38,366 --> 00:44:40,887
What, you're gonna...
You're gonna run out that door...
710
00:44:40,911 --> 00:44:44,476
down Main Street out to Highway 1,
in front of God and everybody?
711
00:44:44,500 --> 00:44:48,023
In near-freezing temperatures,
with absolutely nothing on?
712
00:44:48,047 --> 00:44:49,174
Tha-at's right!
713
00:44:50,594 --> 00:44:53,222
- No.
- Warms up once you get goin'.
714
00:44:53,514 --> 00:44:54,659
Right, fellas?
715
00:44:54,683 --> 00:44:55,768
Yeah.!
Let's go!
716
00:45:15,925 --> 00:45:16,968
What the hell.
717
00:45:33,995 --> 00:45:34,995
♪ If we go...
718
00:45:38,335 --> 00:45:39,336
♪ Go insane...
719
00:45:42,926 --> 00:45:43,927
♪ We can all...
720
00:45:47,433 --> 00:45:48,433
♪ Go together...
721
00:45:51,565 --> 00:45:52,567
♪ In this wild...
722
00:45:56,823 --> 00:45:57,825
♪ Wanton world...
723
00:46:01,872 --> 00:46:03,542
♪ We can all break down...
724
00:46:07,089 --> 00:46:08,090
♪ Forever...
55403
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.