Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,180 --> 00:00:06,670
♫ Schlagt Seite 64 auf ♫
2
00:00:06,670 --> 00:00:09,220
♫ Wir werden lernen, was vor uns geschah ♫
3
00:00:09,220 --> 00:00:13,670
♫ Bücher sind Pflicht, aber es gibt so viel mehr ♫
4
00:00:13,670 --> 00:00:16,180
♫ Diese kleine Schule ist nur ein Wettrennen ♫
5
00:00:16,180 --> 00:00:18,640
♫ Aber deine Güte lässt mich erkennen ♫
6
00:00:18,640 --> 00:00:22,390
♫ Dass die Geschichte eines Tages dein Gesicht kennen wird ♫
7
00:00:22,390 --> 00:00:24,660
♫ Weil du den Verstand hast ♫
8
00:00:24,660 --> 00:00:26,670
♫ Und du hast den Antrieb ♫
9
00:00:26,670 --> 00:00:31,900
♫ Du hältst die ganze Welt zwischen deinen Augen ♫
10
00:00:31,900 --> 00:00:37,120
♫ Oh, es ist so einfach zu sehen ♫
11
00:00:37,120 --> 00:00:39,770
♫ Vergiss mich einfach nicht ♫
12
00:00:39,770 --> 00:00:44,040
[Midnight Romance in Hagwon - Mitternachtsromanze in Hagwon]
13
00:00:45,730 --> 00:00:46,900
~ Folge 16 ~
14
00:00:46,900 --> 00:00:48,810
Hat sie gesagt, dass Seo Hye Jin...
15
00:00:49,840 --> 00:00:53,910
nicht einfach nur im Eimer, sondern total im Eimer ist?
16
00:00:53,910 --> 00:00:56,870
- Naja...
- Sagte sie, dass diese Akademie
17
00:00:56,870 --> 00:01:01,660
total, völlig, vollkommen hoffnungslos ist?
18
00:01:02,360 --> 00:01:03,780
Ja.
19
00:01:05,460 --> 00:01:09,260
Aus diesem Grund riet sie allen, zu verschwinden.
20
00:01:13,930 --> 00:01:19,550
Bist du nicht besorgt, für jemandem wie sie zu arbeiten?
21
00:01:19,550 --> 00:01:23,510
Es ist ja nicht so, dass ich ihr dienen würde.
22
00:01:23,510 --> 00:01:26,640
Profis kommunizieren mit Verträgen.
23
00:01:31,520 --> 00:01:34,020
Soll ich mein Kündigungsschreiben im Büro des Direktors abgeben?
24
00:01:34,020 --> 00:01:37,310
Ich... lasse es ihn wissen.
25
00:01:42,920 --> 00:01:46,730
Frau Kim.
26
00:01:46,730 --> 00:01:49,190
Hast du was von der stellvertretenden Direktorin gehört?
27
00:01:49,190 --> 00:01:50,690
Noch nicht.
28
00:01:50,690 --> 00:01:55,210
Übrigens, über welche Dokumente hat sie gesprochen?
29
00:02:03,000 --> 00:02:04,800
[Kündigungsschreiben]
30
00:02:15,040 --> 00:02:16,980
Ssaem.
31
00:02:26,960 --> 00:02:37,090
Die Untertitel werden euch präsentiert vom Lessons in Love Team
@ Viki.com
32
00:02:56,760 --> 00:02:58,520
Kauf mir was zu trinken.
33
00:03:06,300 --> 00:03:08,230
Herzlichen Glückwunsch, Direktorin.
34
00:03:08,230 --> 00:03:11,230
Wir haben 100 Studenten an die Seoul National University geschickt!
35
00:03:11,230 --> 00:03:12,710
- Glückwunsch!
- Herzlichen Glückwunsch!
36
00:03:12,710 --> 00:03:15,370
Er stand auf der Warteliste für Geisteswissenschaften. Das ist nichts, worauf man stolz sein kann.
37
00:03:15,370 --> 00:03:16,540
Es geht um Park Yo Sep, oder?
38
00:03:16,540 --> 00:03:20,670
Ja. Seine Mutter hat das hier für Sie mitgegeben. Es sind Reiskuchen.
39
00:03:20,670 --> 00:03:22,390
Lasst sie euch ruhig schmecken.
40
00:03:22,390 --> 00:03:24,420
- Danke.
- Dankeschön.
41
00:03:24,420 --> 00:03:26,210
Warte nicht auf weitere Zulassungen auf der Warteliste.
42
00:03:26,210 --> 00:03:28,600
Bestell das Werbebanner für die Zulassungen.
43
00:03:28,600 --> 00:03:30,080
Wird gemacht.
44
00:04:04,410 --> 00:04:08,960
Kim Chae Yun hat mit ihren Worten einen Volltreffer gelandet.
45
00:04:08,960 --> 00:04:11,920
Die Werferin war sogar Seo Hye Jin.
46
00:04:11,920 --> 00:04:14,500
Konnten Sie Lee Myeong Jun erreichen?
47
00:04:15,130 --> 00:04:18,850
Sollen sie ihn doch haben. Für mich ist er nur eine Fliege.
48
00:04:20,080 --> 00:04:22,470
Viele Schüler sind bereits gegangen...
49
00:04:22,470 --> 00:04:26,390
und Kim Hyeon Tak kann mit dem Gehalt nicht mithalten.
50
00:04:27,190 --> 00:04:31,800
Seo Hye Jin gab im Grunde zu, dass sie nicht wieder auf die Beine kommen kann.
51
00:04:33,230 --> 00:04:36,980
Aber warum hat ausgerechnet Min Ji...
52
00:04:36,980 --> 00:04:39,680
Weißt du, wie man Schach spielt?
53
00:04:39,680 --> 00:04:42,900
Naja, ich kenne die Regeln.
54
00:04:42,900 --> 00:04:45,310
Der unterste Rang wird "Bauer" genannt.
55
00:04:45,310 --> 00:04:49,040
Er wird befördert, wenn er das gegnerische Lager ganz betritt.
56
00:04:49,040 --> 00:04:51,540
Normalerweise zu einer Königin.
57
00:04:51,540 --> 00:04:56,330
In dem Moment, in dem der Bauer diesen Punkt erreicht, wird er zu einem entscheidenden Faktor im Spiel.
58
00:04:57,990 --> 00:05:01,150
Choi Hyeong Seon hat die Wohnung verlassen.
59
00:05:01,150 --> 00:05:02,430
Dort-
60
00:05:02,430 --> 00:05:05,400
Ja, sie hat dort nachts illegal Privatunterricht gegeben.
61
00:05:05,400 --> 00:05:06,540
Stimmt.
62
00:05:06,540 --> 00:05:10,560
Sie muss gedacht haben, dass ich das gegen sie verwenden würde. Sie ist sofort ausgezogen.
63
00:05:12,050 --> 00:05:15,160
Um zu sehen, wie sich Choi Hyeong Seon verhält
64
00:05:15,160 --> 00:05:19,740
und dem dummen Lee Jun Ho wissen zu lassen, mit wem er sich angelegt hat,
65
00:05:20,640 --> 00:05:22,490
sollten wir uns beeilen.
66
00:05:22,490 --> 00:05:25,270
Mach mir das Geschäft schmackhaft.
67
00:05:26,740 --> 00:05:32,120
Schaffe eine Situation,
68
00:05:32,120 --> 00:05:34,990
in der ich in der Akademie bleiben muss.
69
00:05:35,600 --> 00:05:39,220
So dass es sogar Wu Seung Hui akzeptieren könnte.
70
00:05:41,240 --> 00:05:45,110
Sind Sie so wichtig für Wu Seung Hui?
71
00:05:46,560 --> 00:05:48,590
Weiß du...
72
00:05:53,990 --> 00:05:59,300
Wenn ich mit meinem eigenen Mund sagen würde: "Ich werde Seo Hye Jin ersetzen",
73
00:05:59,300 --> 00:06:03,370
würde das jemand ernst nehmen?
74
00:06:05,580 --> 00:06:07,630
Ich werde daran arbeiten.
75
00:06:09,280 --> 00:06:10,970
Trink.
76
00:06:11,780 --> 00:06:17,130
Sagen Sie Kim Hyeon Tak Bescheid.
77
00:06:22,640 --> 00:06:24,270
Trink mehr.
78
00:06:24,930 --> 00:06:32,280
Im Grunde genommen rette ich das Land damit.
79
00:06:32,280 --> 00:06:35,440
Warum bringst du um diese Zeit Kimchi mit?
80
00:06:35,440 --> 00:06:38,000
Kimchi war nur ein Vorwand.
81
00:06:38,930 --> 00:06:43,460
Ich wollte sehen, wie es dir geht.
82
00:06:43,460 --> 00:06:45,970
Ich kann dir nichts anbieten.
83
00:06:45,970 --> 00:06:47,520
Wasser reicht.
84
00:06:47,520 --> 00:06:49,900
Ich gehe bald wieder.
85
00:06:49,900 --> 00:06:51,730
Okay.
86
00:06:54,760 --> 00:06:56,600
Hast du gelernt?
87
00:06:56,600 --> 00:06:58,760
Hab nur so getan.
88
00:07:03,010 --> 00:07:05,900
Ich werde mich nicht dumm stellen.
89
00:07:08,760 --> 00:07:11,050
Ich habe es von meinem Ehemann gehört.
90
00:07:11,850 --> 00:07:15,780
Er hat gesagt, dass du im Moment in der denkbar schlechtesten Situation bist.
91
00:07:15,780 --> 00:07:19,010
Lee Jun Ho kriecht vor mir?
92
00:07:22,240 --> 00:07:24,500
Soll ich das glauben?
93
00:07:31,530 --> 00:07:36,610
Wu Seung Hui hat Sie zuerst verraten, oder?
94
00:07:36,610 --> 00:07:38,370
Indem sie Frau Seos Dokumente benutzt hat.
95
00:07:38,370 --> 00:07:42,440
Hey, wie kannst du das denken?
96
00:07:43,370 --> 00:07:48,630
Das ist eine ernsthafte Entscheidung, die ich selbst getroffen habe.
97
00:07:48,630 --> 00:07:52,320
Können Sie es mir nicht einfach sagen?
98
00:07:52,320 --> 00:07:53,900
Was ist mit Wu Seung Hui passiert?
99
00:07:53,900 --> 00:07:56,470
Frag mich einfach weiter.
100
00:07:56,470 --> 00:07:58,300
Mal sehen, ob ich antworten werde.
101
00:08:00,850 --> 00:08:02,320
Alles klar.
102
00:08:04,830 --> 00:08:07,410
Mein ganzer Körper tut weh.
103
00:08:07,410 --> 00:08:09,370
Ich fühle mich, als ob ich verprügelt wurde.
104
00:08:09,370 --> 00:08:11,950
Natürlich fühlst du dich so.
105
00:08:11,950 --> 00:08:15,640
Das bedeutet im Grunde, dass dein ganzes Leben ruiniert wurde.
106
00:08:16,450 --> 00:08:18,590
Das stimmt schon, aber...
107
00:08:20,150 --> 00:08:22,720
es schmerzt noch mehr wegen Jun Ho.
108
00:08:24,670 --> 00:08:28,720
Ich glaube, Jun Ho ist auf einmal erwachsen geworden.
109
00:08:31,190 --> 00:08:33,910
Das ist doch gut.
110
00:08:34,610 --> 00:08:40,400
Es wäre schlimmer, wenn er mit dir wie mit einem Kind spielen wollte.
111
00:08:42,680 --> 00:08:46,710
Also? Gefällt er dir nicht mehr?
112
00:08:47,610 --> 00:08:53,290
Wäre es dir lieber, wenn er sich in dein Leben eingemischt hätte?
113
00:08:53,290 --> 00:08:55,440
Es war schön.
114
00:08:55,440 --> 00:08:58,040
Ich habe Dinge erlebt, die ich nie zuvor erlebt habe
115
00:08:58,040 --> 00:09:00,760
und wurde mehr geliebt, als das ich es verdiene.
116
00:09:02,410 --> 00:09:04,640
Aber jetzt...
117
00:09:04,640 --> 00:09:06,420
Was ist jetzt?
118
00:09:08,100 --> 00:09:10,040
Ich bin einfach nur besorgt.
119
00:09:11,810 --> 00:09:14,300
Worüber sorgst du dich?
120
00:09:14,300 --> 00:09:18,120
Er ist immer noch jung und klug.
121
00:09:18,120 --> 00:09:20,680
Nicht wegen Jun Ho, sondern wegen mir.
122
00:09:23,220 --> 00:09:28,980
Am Anfang hatte ich solche Angst, ihn in mein Leben zu lassen,
123
00:09:30,210 --> 00:09:32,100
aber jetzt...
124
00:09:34,260 --> 00:09:37,350
kann ich mir nicht mehr vorstellen, ohne ihn zu sein.
125
00:09:40,660 --> 00:09:42,940
Bin ich nicht albern?
126
00:09:47,970 --> 00:09:51,340
Ob es sich um Verleumdung oder Beleidigung handelt,
127
00:09:51,340 --> 00:09:54,320
sag mir, wen du verklagen möchtest.
128
00:09:54,320 --> 00:09:56,920
Lass mich auch ein bisschen Geld verdienen.
129
00:09:56,920 --> 00:09:59,070
Danke fürs Kimchi.
130
00:10:00,480 --> 00:10:02,920
Kopf hoch. Ich fahre jetzt los.
131
00:10:02,920 --> 00:10:04,900
Okay, bis dann.
132
00:10:53,700 --> 00:10:55,620
Warum bist du draußen?
133
00:10:55,620 --> 00:10:58,390
Bist du ein Telepath oder so was?
134
00:10:58,390 --> 00:11:00,310
Was ist los?
135
00:11:00,310 --> 00:11:02,410
Hast du die ganze Zeit getrunken?
136
00:11:04,260 --> 00:11:07,350
Lee Myeong Jun ist so ein Säufer.
137
00:11:07,350 --> 00:11:09,930
Ich habe gedacht, ich würde sterben.
138
00:11:09,930 --> 00:11:13,910
Du weißt, gegen wie viele Leute du heute gekämpft hast, oder?
139
00:11:13,910 --> 00:11:17,180
- Hätte ich mitzählen sollen?
- Bist du nicht müde?
140
00:11:17,180 --> 00:11:19,190
Ich bin müde.
141
00:11:19,190 --> 00:11:21,100
Dann hättest du einfach nach Hause gehen sollen.
142
00:11:21,100 --> 00:11:23,250
Ich habe dich vermisst.
143
00:11:25,770 --> 00:11:28,100
Ich habe dich angerufen, aber du bist nicht drangegangen.
144
00:11:29,510 --> 00:11:31,380
Ich habe das Telefon drinnen gelassen.
145
00:11:32,320 --> 00:11:34,150
Deshalb bin ich gekommen.
146
00:11:35,710 --> 00:11:38,760
Ich wollte gehen, wenn das Licht aus gewesen wäre.
147
00:11:38,760 --> 00:11:41,460
Aber ich wollte dich sehen, wenn es an ist.
148
00:11:46,550 --> 00:11:49,400
Ich habe dich so, so sehr vermisst.
149
00:11:55,450 --> 00:11:58,330
Du siehst total vernarrt in mich aus.
150
00:12:08,540 --> 00:12:11,090
Ich würde gerne länger bleiben,
151
00:12:13,210 --> 00:12:16,050
aber du bist zu dünn angezogen.
152
00:12:16,730 --> 00:12:18,620
Schon okay.
153
00:12:20,340 --> 00:12:22,160
Mir gehts auch gut.
154
00:12:24,580 --> 00:12:26,440
Ich gehe dann.
155
00:12:27,510 --> 00:12:29,000
Okay.
156
00:12:29,000 --> 00:12:30,940
Schlaf gut.
157
00:12:30,940 --> 00:12:33,920
Lade alle deine Sorgen bei mir ab.
158
00:12:35,160 --> 00:12:37,160
Das kannst du, oder?
159
00:12:38,580 --> 00:12:40,040
Ja.
160
00:12:49,020 --> 00:12:50,880
Moment mal.
161
00:12:56,840 --> 00:12:59,110
Ich möchte, dass du mich ins Bett bringst.
162
00:13:00,400 --> 00:13:02,400
Oder du kannst bleiben.
163
00:13:49,790 --> 00:13:52,050
[Kündigung]
164
00:13:54,550 --> 00:13:56,740
Ich weiß nicht, was ich sagen soll.
165
00:13:57,980 --> 00:14:00,480
Min Hui Ju, die Teamleiterin Sozialkunde
166
00:14:00,480 --> 00:14:04,390
und Teamleiter Jang Il Do von der Englischabteilung haben ebenfalls um ein Einzelgespräch gebeten.
167
00:14:04,390 --> 00:14:08,040
Werden sie mir auch so ein Schreiben geben?
168
00:14:14,620 --> 00:14:18,860
Übrigens, warum ist Lee Myeong Jun ruhig?
169
00:14:18,860 --> 00:14:22,260
Ich habe gedacht, er würde der erste sein, der kündigt.
170
00:14:25,660 --> 00:14:27,810
Guten Appetit.
171
00:14:29,260 --> 00:14:31,450
Lass uns beim Essen reden.
172
00:14:32,090 --> 00:14:36,170
Kann ich ein Foto machen?
173
00:14:36,970 --> 00:14:39,620
Natürlich.
174
00:15:06,130 --> 00:15:08,510
Vielen Dank für die Einladung.
175
00:15:10,240 --> 00:15:12,720
Hast du viele Follower?
176
00:15:12,720 --> 00:15:14,660
Eigentlich nicht.
177
00:15:14,660 --> 00:15:21,510
Ich habe nicht viele Freunde, da ich schon lange von der Schule weg und an der Akademie zu beschäftigt bin.
178
00:15:21,510 --> 00:15:23,520
Nun...
179
00:15:23,520 --> 00:15:26,120
Ich habe gehört, was los ist.
180
00:15:26,120 --> 00:15:28,270
Es gibt keinen Grund für dich, beschäftigt zu sein, nicht wahr?
181
00:15:28,270 --> 00:15:29,660
Wie bitte?
182
00:15:29,660 --> 00:15:33,730
Ich habe gedacht, Teamleiterin Seo hätte Schüler verloren.
183
00:15:35,140 --> 00:15:39,250
Ich denke, sie recherchiert weiter.
184
00:15:39,250 --> 00:15:41,350
Du musst dich schuldig fühlen.
185
00:15:41,350 --> 00:15:46,160
Teamleiterin Seo bezahlt dich aus eigener Tasche, oder?
186
00:15:46,160 --> 00:15:49,830
Sie kann diesen abgestandenen Gestank instinktiv riechen.
187
00:15:49,830 --> 00:15:54,300
Aber sie hat noch nichts gesagt.
188
00:15:55,700 --> 00:15:59,780
Sie macht auf cool, oder?
189
00:15:59,780 --> 00:16:01,780
Sie möchte nicht, dass du dir Sorgen machst.
190
00:16:07,120 --> 00:16:09,620
Schon okay.
191
00:16:10,350 --> 00:16:13,570
Ich will nur helfen.
192
00:16:16,850 --> 00:16:20,270
Es gibt eine Teilzeitstelle, bei der du monatlich
193
00:16:20,270 --> 00:16:25,620
bezahlt wirst und zusätzlich ein Stipendium erhältst.
194
00:16:30,800 --> 00:16:34,000
Schick die neue Adresse an die Schüler der Sonderklasse.
195
00:16:34,000 --> 00:16:37,470
Schreibe ihnen nicht einfach eine Nachricht. Gib sie ihnen händisch.
196
00:16:37,470 --> 00:16:38,620
Okay.
197
00:16:38,620 --> 00:16:41,570
Sorge dafür, dass niemand wie ein Idiot zu der Wohnung geht.
198
00:16:41,570 --> 00:16:44,490
Verschärfe auch die Sicherheit.
199
00:16:44,490 --> 00:16:45,980
Okay.
200
00:16:50,420 --> 00:16:52,770
Du versuchst sowieso, Geld zu verdienen.
201
00:16:52,770 --> 00:16:55,310
Ich möchte nur, dass du dich wohlfühlst.
202
00:16:55,310 --> 00:16:58,540
Warum zögerst du so lange? Du verletzt meine Gefühle.
203
00:16:59,240 --> 00:17:02,570
Es sieht nicht wie eine normale Stelle für einen Assistenzlehrer aus.
204
00:17:05,410 --> 00:17:07,770
Du bist klug.
205
00:17:07,770 --> 00:17:10,950
Bist du neugierig darauf, was du tun würdest?
206
00:17:10,950 --> 00:17:12,400
Ja.
207
00:17:14,150 --> 00:17:19,560
Dann schalte das Ding aus. Ich werde es dir sagen.
208
00:17:19,560 --> 00:17:21,240
Wie bitte?
209
00:17:21,240 --> 00:17:23,360
Hör auf aufzunehmen.
210
00:17:46,390 --> 00:17:50,140
Sie hat unschuldig gefragt, „Darf ich ein Foto machen?“
211
00:17:50,140 --> 00:17:52,890
Aber sie hat die ganze Zeit aufgenommen.
212
00:17:56,010 --> 00:17:59,430
Ich mag sie. Sie ist klug.
213
00:17:59,430 --> 00:18:02,490
Sie erinnert mich an die junge Seo Hye Jin.
214
00:18:02,490 --> 00:18:04,860
Sie steht Seo Hye Jin sehr nahe.
215
00:18:04,860 --> 00:18:06,010
Es könnte sein, dass es nicht funktioniert.
216
00:18:06,010 --> 00:18:09,370
Hast du nicht gehört, wie sie gesagt hat, dass sie einen Lebenslauf schicken würde?
217
00:18:09,370 --> 00:18:16,790
Kinder wie sie können ein besseres Angebot wittern und streben instinktiv danach.
218
00:18:17,390 --> 00:18:21,540
Wie könnte sie zu so viel Geld nein sagen?
219
00:18:22,220 --> 00:18:25,440
Mach dir keine Sorgen, okay?
220
00:18:31,000 --> 00:18:33,590
Hallo Ha Yul.
221
00:18:33,590 --> 00:18:35,180
Gehen Sie zur Akademie?
222
00:18:35,180 --> 00:18:36,630
Ja.
223
00:18:36,630 --> 00:18:38,120
Du auch?
224
00:18:38,120 --> 00:18:39,730
Koreanisch-Vorlesung?
225
00:18:40,910 --> 00:18:44,330
Wie ist es da? War das wirklich die beste Wahl?
226
00:18:44,330 --> 00:18:46,100
Ich bin mir nicht sicher.
227
00:18:46,100 --> 00:18:48,770
Das ist das erste Mal, dass ich hingehe.
228
00:18:49,860 --> 00:18:51,560
Ich verstehe.
229
00:18:53,370 --> 00:18:54,950
Nun, Ssaem.
230
00:18:54,950 --> 00:18:56,260
Ja.
231
00:18:56,260 --> 00:19:00,940
Ich bin froh, Sie getroffen zu haben. Es ist gut, Sie zu sehen.
232
00:19:00,940 --> 00:19:04,380
Ich auch. Ich bin auch froh, dich zu sehen.
233
00:19:05,480 --> 00:19:12,130
Könnten Sie Seo-ssaem eine Nachricht überbringen?
234
00:19:12,130 --> 00:19:14,830
Ist es etwas, was du nicht persönlich sagen kannst?
235
00:19:14,830 --> 00:19:20,390
Ich fühle mich zu schuldig, um sie zu kontaktieren.
236
00:19:20,390 --> 00:19:23,220
Warum? Wenn du die Lehrbücher zurückgeben musst─
237
00:19:23,220 --> 00:19:26,460
Nein, das ist es nicht.
238
00:19:27,170 --> 00:19:30,500
Ich möchte ihr für alles danken.
239
00:19:30,500 --> 00:19:34,920
Sie hat mir gesagt, dass ich selbstständig denken
240
00:19:34,920 --> 00:19:38,670
und handeln könne.
241
00:19:38,670 --> 00:19:41,280
Sagen Sie ihr, dass ich das im Hinterkopf behalten werde.
242
00:19:43,170 --> 00:19:47,230
Ich habe wegen meiner Mutter gewechselt,
243
00:19:47,230 --> 00:19:50,480
aber ich mag Seo-ssaem wirklich.
244
00:19:51,820 --> 00:19:53,970
Ich werde es ihr ausrichten.
245
00:19:56,380 --> 00:20:01,060
Aber ich habe Sie auch gemocht, Min Ji-ssaem.
246
00:20:01,060 --> 00:20:03,850
Seo-ssaem ist ein bisschen unheimlich.
247
00:20:03,850 --> 00:20:06,680
Ich habe mich gefreut, dass Sie da gewesen sind.
248
00:20:13,010 --> 00:20:15,580
Möchtest du etwas zu trinken haben?
249
00:20:15,580 --> 00:20:17,060
Ich muss zur Akademie gehen.
250
00:20:17,060 --> 00:20:19,530
Oh, natürlich.
251
00:20:19,530 --> 00:20:21,730
Ich gehe dann.
252
00:20:42,430 --> 00:20:46,490
Sie beide haben hart an den Kursen und Lehrbüchern gearbeitet.
253
00:20:46,490 --> 00:20:50,950
Sie sagte, sie würde mir ein Stipendium geben, wenn ich ihr die Unterrichtsmaterialien von Herrn Lee
254
00:20:50,950 --> 00:20:53,940
sowie die Kontaktinformationen von Schülern und Eltern mitbringe.
255
00:20:54,540 --> 00:20:59,550
Ich habe gesagt, ich würde meinen Lebenslauf, den Bewertungsbogen für die Aufnahmeprüfung und andere Dokumente schicken.
256
00:21:03,180 --> 00:21:05,570
Möchtest du dich ihnen anschließen?
257
00:21:05,570 --> 00:21:07,070
Ja.
258
00:21:13,060 --> 00:21:16,290
Warum erzählst du uns das dann?
259
00:21:16,290 --> 00:21:21,830
Ich habe nachgedacht. Die Choeseon Akademie ist der ultimative Gegner.
260
00:21:22,830 --> 00:21:24,980
Was, wenn ich dort als Seo-ssaems Spionin─
261
00:21:24,980 --> 00:21:27,080
Du bist verrückt.
262
00:21:28,970 --> 00:21:32,020
Ich wollte die Unterhaltung aufnehmen, aber ich wurde erwischt.
263
00:21:32,020 --> 00:21:33,340
- Was?
- Was?
264
00:21:33,340 --> 00:21:37,420
Sie hat mich gebeten, auch etwas von Direktorin Choi zu besorgen. Zum Beispiel─
265
00:21:37,420 --> 00:21:39,200
Min Ji.
266
00:21:40,340 --> 00:21:42,340
Du brauchst uns das nicht erzählen.
267
00:21:44,100 --> 00:21:46,950
Sie hat gesagt, dass ich viel zu tun hätte.
268
00:21:46,950 --> 00:21:48,790
Min Ji.
269
00:21:52,820 --> 00:21:55,840
Verletzt dich das sehr?
270
00:22:00,340 --> 00:22:01,920
Ja.
271
00:22:05,660 --> 00:22:10,130
Sie hat mich behandelt wie Yun Ji Seok und Lee Myeong Jun, weil ich arm bin.
272
00:22:10,130 --> 00:22:12,510
Es macht mich wirklich wütend.
273
00:22:12,510 --> 00:22:13,870
Ich entschuldige mich in ihrem Namen.
274
00:22:13,870 --> 00:22:17,300
Du brauchst ihr deinen Lebenslauf nicht schicken. Mach das nicht.
275
00:22:18,710 --> 00:22:24,140
Was mich noch mehr nervt, ist, dass ich nicht direkt nein sagen konnte.
276
00:22:24,140 --> 00:22:28,630
Ich habe angefangen zu denken: "Was kann ich mit dem Geld anfangen?"
277
00:22:28,630 --> 00:22:31,150
Schon okay. Du bist ein Mensch.
278
00:22:31,150 --> 00:22:33,040
Nein.
279
00:22:33,040 --> 00:22:36,550
Ohne Ha Yul hätte ich Ärger bekommen.
280
00:22:37,350 --> 00:22:40,590
Ich habe sie gesehen, als ich auf dem Weg hierher war.
281
00:22:40,590 --> 00:22:43,450
Sie bat mich, Ihnen zu sagen,
282
00:22:43,450 --> 00:22:46,450
dass sie Sie sehr gern hatte.
283
00:22:47,530 --> 00:22:51,840
Und Sie meinte, dass sie mich auch gern hatte.
284
00:22:52,590 --> 00:22:57,570
Dank Ihnen habe ich es geschafft, eine gute Lehrerin zu werden.
285
00:22:57,570 --> 00:23:01,600
Ich schäme mich so, dass ich das völlig vergessen habe.
286
00:23:03,710 --> 00:23:07,360
Ich bin nur eine Assistentin, aber ich bin auch eine Lehrerin.
287
00:23:08,160 --> 00:23:11,460
Ich möchte eine coole Lehrerin sein.
288
00:23:11,460 --> 00:23:14,130
Du bist schon jetzt ganz cool.
289
00:23:14,130 --> 00:23:16,450
Du musst keine Spionin werden.
290
00:23:20,330 --> 00:23:24,200
Ich möchte Ihnen helfen.
291
00:23:24,200 --> 00:23:27,140
Ich bin Ihre Assistentin.
292
00:23:29,520 --> 00:23:32,150
Ich schätze diese Einstellung sehr.
293
00:23:32,150 --> 00:23:37,120
Ich möchte Ihnen helfen, aber ich glaube,
294
00:23:37,120 --> 00:23:39,870
ich belaste Sie nur.
295
00:23:41,000 --> 00:23:43,200
Das enttäuscht mich.
296
00:23:43,200 --> 00:23:47,100
♫ Seitdem ich dich liebe ♫
297
00:23:48,400 --> 00:23:57,500
♫ Wenn du ganz allein bist und versuchst, gesehen zu werden ♫
298
00:23:58,600 --> 00:24:08,100
♫ Auf der Jagd nach dem, was man einen Traum nennt ♫
299
00:24:08,800 --> 00:24:13,700
♫ Aber du bist doch gekommen ♫
300
00:24:13,700 --> 00:24:18,100
♫ Hast gesagt, schau weg ♫
301
00:24:18,990 --> 00:24:24,120
♫ Damals waren die Dinge unkompliziert ♫
302
00:24:24,120 --> 00:24:29,270
♫ So wie sie es schon immer waren ♫
303
00:24:29,270 --> 00:24:35,490
♫ Wird unsere Liebe jemals enden? ♫
304
00:24:36,800 --> 00:24:40,690
♫ Ich werde es nie wissen ♫
305
00:25:42,800 --> 00:25:44,360
Was?
306
00:25:46,870 --> 00:25:48,580
Min Ji-ssaem.
307
00:25:49,850 --> 00:25:52,060
Was ist los? Min Ji-ssaem.
308
00:25:52,060 --> 00:25:54,090
Ist etwas passiert?
309
00:25:55,380 --> 00:25:57,840
Was ist los, Min Ji-ssaem? Was ist denn los?
310
00:26:21,470 --> 00:26:24,410
Ich dachte, wir müssten uns nur um die Lehrer kümmern,
311
00:26:25,450 --> 00:26:27,820
aber daran habe ich gar nicht gedacht.
312
00:26:31,150 --> 00:26:33,790
Du bist kurz davor, ohnmächtig zu werden.
313
00:26:33,790 --> 00:26:36,000
Trink wenigstens ein bisschen Wasser.
314
00:26:36,000 --> 00:26:39,970
Ich bin wahnsinnig. Ich habe den Verstand verloren.
315
00:26:43,120 --> 00:26:45,470
Warum war ich
316
00:26:45,470 --> 00:26:48,220
so angespannt vor den Schülern?
317
00:26:52,470 --> 00:26:56,030
Wenn ich einfach nichts tue, bin ich weniger als ein Mensch.
318
00:26:57,730 --> 00:26:58,850
Was willst du denn tun?
319
00:26:58,850 --> 00:27:02,110
Ich werde Wu Seung Hui in den Knöchel beißen, wie ein Insekt oder so was.
320
00:27:02,110 --> 00:27:03,970
Wenn du es nicht richtig machst, wirst du mit Füßen getreten.
321
00:27:03,970 --> 00:27:06,800
Dann werde ich mich herablassen...
322
00:27:06,800 --> 00:27:10,400
und betteln. Ich werde mich nicht überheblich verhalten.
323
00:27:11,940 --> 00:27:14,660
- Sei doch vernünftig.
- Das will ich aber nicht.
324
00:27:14,660 --> 00:27:16,950
Das will ich wirklich nicht.
325
00:27:20,140 --> 00:27:22,230
Es ist nicht Wu Seung Hui.
326
00:27:23,450 --> 00:27:26,700
Wir müssen sie richtig vernichten, wenn wir das tun wollen.
327
00:27:28,250 --> 00:27:30,510
Ich habe Herrn Pyo gestern getroffen.
328
00:27:30,510 --> 00:27:32,810
Ich hatte ein ungutes Gefühl dabei,
329
00:27:32,810 --> 00:27:36,000
aber mir wurde gerade klar, warum.
330
00:29:00,040 --> 00:29:01,920
Wow, jetzt geht es mir besser.
331
00:29:04,110 --> 00:29:05,770
Warum isst du nichts?
332
00:29:06,380 --> 00:29:08,960
Hat Seo Hye Jin dir eine Kater-Suppe gekocht oder was?
333
00:29:10,380 --> 00:29:14,390
Das hat sie auf keinen Fall getan. Frauen sind─
334
00:29:14,390 --> 00:29:16,640
Sie haben Angst vor Wu Seung Hui, stimmts?
335
00:29:19,060 --> 00:29:20,140
Was?
336
00:29:20,140 --> 00:29:22,610
Sie läuft mit Yun Ji Seok durch die Gegend
337
00:29:22,610 --> 00:29:25,210
und verspricht allen die Dokumente von Frau Seo.
338
00:29:25,210 --> 00:29:28,690
Aber Sie können keinen Mucks von sich geben,
339
00:29:28,690 --> 00:29:30,770
weil Sie Angst haben, richtig?
340
00:29:31,990 --> 00:29:34,160
Du solltest aufpassen, was du sagst.
341
00:29:34,160 --> 00:29:36,810
Ich habe mich noch nicht entschieden, auf deiner Seite zu sein.
342
00:29:36,810 --> 00:29:41,210
Ich will damit sagen, dass Sie keine Angst vor ihr haben müssen.
343
00:30:03,540 --> 00:30:05,160
[Ehrentafel]
344
00:30:21,130 --> 00:30:23,130
Ich bedauere nichts.
345
00:30:24,800 --> 00:30:29,280
[Daechi Chase]
346
00:31:04,520 --> 00:31:05,770
Also?
347
00:31:05,770 --> 00:31:08,590
Die Schüler, die bald die 12. Klasse besuchen werden...
348
00:31:08,590 --> 00:31:11,830
Meine Aufgabe ist es, sie bis zum ersten Semester zu unterrichten.
349
00:31:11,830 --> 00:31:13,560
Aufgabe?
350
00:31:15,820 --> 00:31:18,560
Ich wusste nicht, dass du dich für so beeindruckende Sachen interessierst.
351
00:31:18,560 --> 00:31:22,890
Außerdem müssen wir etwas Zeit gewinnen,
352
00:31:22,890 --> 00:31:25,240
damit Ihre Position gefestigt wird.
353
00:31:25,240 --> 00:31:26,790
Was?
354
00:31:27,490 --> 00:31:30,590
Du sagt, dass meine Position nicht abgesichert ist?
355
00:31:33,450 --> 00:31:35,560
Pyo Sang Seob.
356
00:31:35,560 --> 00:31:40,650
Auch der stellvertretende Direktor der Choeseon Akademie hat keine Ahnung, was vor sich geht.
357
00:31:40,650 --> 00:31:46,510
Choi Hyeong Seon sagte offenbar, dass sie die Akademie allein leitet.
358
00:31:47,950 --> 00:31:52,810
In dem Moment, in dem ich ohne Sie zur Choeseon Akademie gehe, werde ich zu einem Drachen, dessen Schnur abgeschnitten wurde.
359
00:31:54,090 --> 00:31:58,350
Ich sollte etwas tun, nachdem Sie Ihren Einfluss hier bewiesen haben.
360
00:31:58,350 --> 00:32:03,870
Oder wenn Sie mit Direktorin Choi etwas schriftlich vereinbart haben,
361
00:32:03,870 --> 00:32:06,030
dann zeigen Sie mir das.
362
00:32:08,300 --> 00:32:11,020
Hast du dir das selbst ausgedacht, Lee Myeong Jun?
363
00:32:11,640 --> 00:32:14,710
Seo Hye Jin hat sich mit Direktorin Choi getroffen.
364
00:32:15,610 --> 00:32:19,380
Was Choi Hyeong Seon wirklich will, ist Seo Hye Jin.
365
00:32:19,380 --> 00:32:23,940
Die Arbeitsbiene, die still und leise Schüler sammelt und ihr den Honig bringt.
366
00:32:24,740 --> 00:32:28,910
Nur diejenige, die die Bienenkönigin sein will, würde verdrängt werden.
367
00:32:34,150 --> 00:32:35,840
Ja.
368
00:32:41,580 --> 00:32:46,450
Ich frage mich, ob Direktorin Choi Sie braucht, wenn sie Seo Hye Jin bekommt.
369
00:32:46,450 --> 00:32:48,990
Deshalb bin ich verunsichert.
370
00:33:04,870 --> 00:33:08,680
Victory
(Name von Wu Seung Huis früherer Akademie, die pleite ging.)
371
00:33:20,210 --> 00:33:22,750
Ich warte auf Ihren Anruf, stellvertretende Direktorin.
372
00:33:51,070 --> 00:33:54,560
Sie haben bei der Aufnahmeprüfung gute Ergebnisse erzielt.
373
00:33:55,150 --> 00:33:57,600
Bei Ihnen müsste es auch gut gelaufen sein.
374
00:33:57,600 --> 00:34:00,400
Wahrscheinlich aber nicht so gut wie bei mir.
375
00:34:00,400 --> 00:34:02,750
Ich bin glücklich damit.
376
00:34:02,750 --> 00:34:04,120
Es lohnt sich.
377
00:34:04,120 --> 00:34:08,560
Ja, das wird am Ende zu Ihrem Kapital.
378
00:34:08,560 --> 00:34:10,140
Das wird auch Ihnen helfen, zurückzukommen.
379
00:34:10,140 --> 00:34:11,950
Zurückkommen?
380
00:34:14,110 --> 00:34:16,130
Könnte ich...
381
00:34:17,140 --> 00:34:18,680
zurückkommen?
382
00:34:18,680 --> 00:34:22,470
Natürlich. Sie sind doch noch jung.
383
00:34:22,470 --> 00:34:25,570
Sie unterschätzen Ihren Erfolg.
384
00:34:25,570 --> 00:34:28,530
Sie haben mich regelrecht vernichtet.
385
00:34:32,300 --> 00:34:36,190
Wie soll ich von nun an meinen Lebensunterhalt verdienen?
386
00:34:36,190 --> 00:34:40,530
Sie sind deswegen extra hierher gekommen?
387
00:34:40,530 --> 00:34:42,470
Ja.
388
00:34:42,470 --> 00:34:44,900
Ich dachte, dass Sie die Antwort darauf bereits wüssten.
389
00:34:44,900 --> 00:34:46,480
Sie sind eine Kämpferin.
390
00:34:46,480 --> 00:34:49,900
Sie sind in die Schulen gestürmt und haben den Lehrern die Kehle durchgeschnitten.
391
00:34:49,900 --> 00:34:53,330
Sie haben eine Anzeige veröffentlicht, um mich zu provozieren.
392
00:34:53,330 --> 00:34:57,270
Und Sie haben sich plötzlich wie eine Mentorin verhalten.
393
00:34:57,270 --> 00:34:59,330
Sie sind eine sehr beeindruckende Frau.
394
00:34:59,330 --> 00:35:02,180
Diese beeindruckende Seo Hye Jin...
395
00:35:03,890 --> 00:35:06,240
hat sich verirrt.
396
00:35:07,210 --> 00:35:09,140
Wenn Sie ich wären, was würden Sie machen?
397
00:35:09,140 --> 00:35:11,060
Wenn ich Sie wäre,
398
00:35:11,060 --> 00:35:13,260
würde ich zu Choeseon gehen.
399
00:35:13,260 --> 00:35:15,510
Zusammen mit meinem geliebten Schüler
400
00:35:15,510 --> 00:35:20,310
und auf der großen Bühne, die ich geschaffen habe.
401
00:35:20,310 --> 00:35:26,350
Lehrer-Schüler Top Team Staffel 2 nach dem spektakulären Skandal.
402
00:35:27,680 --> 00:35:30,270
Wir werden auch Lee Si Wu als Werbefigur einsetzen.
403
00:35:30,270 --> 00:35:35,120
Wenn das der Fall ist, werden alle zuschlagen und sich in die Schlange stellen.
404
00:35:35,120 --> 00:35:37,300
Ich bin mir sicher, dass Sie zuerst verspottet werden.
405
00:35:37,300 --> 00:35:41,180
Aber Sie beide sind gute Dozenten.
406
00:35:41,180 --> 00:35:44,370
Der beste Schüler der Huiwon-Oberschule besucht auch Ihren Kurs.
407
00:35:44,370 --> 00:35:46,720
Wenn die Leute erst einmal davon erfahren haben,
408
00:35:46,720 --> 00:35:50,140
können Sie den Markt für Prüfungswiederholer unverzüglich erobern.
409
00:35:50,140 --> 00:35:54,260
Die Leute wären bereit, für diesen Skandal Geld zu opfern.
410
00:35:56,810 --> 00:35:58,910
Sind Sie interessiert?
411
00:36:13,310 --> 00:36:16,130
Sie sind nicht sehr einfühlsam.
412
00:36:16,130 --> 00:36:18,300
Sie sind doch eigentlich eine Koreanischlehrerin.
413
00:36:18,300 --> 00:36:22,810
Ich bin die Einzige, die mit so einem Szenario in Daechi-Dong aufwarten kann.
414
00:36:22,810 --> 00:36:26,210
Nun, ich glaube nicht, dass bisher irgendwas nach Ihrem Szenario
415
00:36:27,000 --> 00:36:29,300
- gelaufen ist.
- Das kann nicht sein.
416
00:36:29,300 --> 00:36:31,760
Sie haben einen Spion in unsere kostenlose Vorlesung geschickt, nicht wahr?
417
00:36:31,760 --> 00:36:34,710
Sie wollten wissen, worüber wir sprechen würden.
418
00:36:34,710 --> 00:36:36,490
Und am Ende haben Sie Ihren Spion Si Wu an uns verloren.
419
00:36:36,490 --> 00:36:38,720
Lee Si Wu war unpassend.
420
00:36:38,720 --> 00:36:40,830
"Wir haben etwas gemeinsam.
421
00:36:40,830 --> 00:36:43,850
Also dominieren wir diese Stadt gemeinsam." Das haben Sie zu mir gesagt.
422
00:36:43,850 --> 00:36:46,130
Aber ich habe abgelehnt.
423
00:36:48,200 --> 00:36:49,920
Und Herr Pyo Sang Seob...
424
00:36:49,920 --> 00:36:51,800
Das hat wehgetan, oder?
425
00:36:51,800 --> 00:36:54,560
Ihnen doch auch, oder?
426
00:36:54,560 --> 00:37:00,520
Sie wussten nicht, dass er nicht an dem gestohlenen Unterrichtsmaterial interessiert sein würde.
427
00:37:02,940 --> 00:37:06,450
Sie haben versucht, die Chanyeong-Oberschule zu übernehmen, indem Sie mein Unterrichtsmaterial einsetzen wollten,
428
00:37:06,450 --> 00:37:08,460
aber auch das ist gescheitert.
429
00:37:09,610 --> 00:37:16,390
Was genau ist denn nach Ihrem Szenario passiert, worauf Sie so stolz sind?
430
00:37:16,390 --> 00:37:19,620
Seo Hye Jin ist hier. Tada!
431
00:37:19,620 --> 00:37:22,310
Sie bitten mich um Hilfe, damit Sie Ihren Lebensunterhalt verdienen können.
432
00:37:22,310 --> 00:37:24,550
Wollen Sie immer noch darauf bestehen, dass es nicht nach meinem Plan gelaufen wäre?
433
00:37:24,550 --> 00:37:26,810
Ich habe Sie nie um Ihre Hilfe gebeten.
434
00:37:26,810 --> 00:37:28,650
Das haben Sie von Anfang an.
435
00:37:28,650 --> 00:37:32,650
Ich habe Sie gefragt, was Sie tun würden, wenn Sie ich wären.
436
00:37:32,650 --> 00:37:36,860
Ich dachte mir, dass ich das Richtige tun würde, wenn ich genau das Gegenteil mache.
437
00:37:36,860 --> 00:37:38,680
Es würde mich menschlich machen.
438
00:37:41,190 --> 00:37:44,490
Sie konnten noch nicht einmal herausfinden, was der Verfasser der Prüfung planen würde.
439
00:37:45,390 --> 00:37:47,400
Sie haben absolut keinen Einblick.
440
00:38:07,080 --> 00:38:09,200
Bring mir ein Glas Wasser.
441
00:38:16,380 --> 00:38:18,260
Fahren Sie fort.
442
00:38:18,260 --> 00:38:22,470
Als ich mich plötzlich wie eine Mentorin verhalten habe, hätten Sie bemerken sollen,
443
00:38:22,470 --> 00:38:25,140
dass ich einen anderen Weg als Sie eingeschlagen habe.
444
00:38:25,140 --> 00:38:29,770
Ich habe Sie verspottet, weil Sie ein Schlitzohr sind. Haben Sie das nicht verstanden?
445
00:38:29,770 --> 00:38:34,360
Nein. Es hat mich sogar aufgeweckt.
446
00:38:34,360 --> 00:38:37,370
Eine lange Liste angenommener Schüler.
447
00:38:37,370 --> 00:38:40,780
Es gibt etwas, was ich außerdem möchte.
448
00:38:40,780 --> 00:38:45,330
Drei Jahre voller Lesen, Schreiben, Lachen, Schwätzen,
449
00:38:45,330 --> 00:38:47,960
Eindösen und Aufwachen
450
00:38:47,960 --> 00:38:50,780
können das Leben von jemandem verändern.
451
00:38:51,420 --> 00:38:53,550
Das habe ich erkannt.
452
00:38:59,110 --> 00:39:02,300
Man sagt, dass Wissen bestrafen kann.
453
00:39:02,300 --> 00:39:06,060
Deshalb sind Sie so erbärmlich gescheitert.
454
00:39:06,060 --> 00:39:09,600
Sagen Sie stattdessen etwas Hochtrabendes in den sozialen Medien.
455
00:39:09,600 --> 00:39:11,910
Das wird Sie beliebt machen.
456
00:39:13,180 --> 00:39:17,120
Sie sollten sich hier nicht aufspielen, als wären Sie moralisch überlegen.
457
00:39:17,120 --> 00:39:21,400
Ich habe Ihnen gesagt, dass Sie nicht von Ethik sprechen sollen. Sie hören nicht zu.
458
00:39:22,100 --> 00:39:24,480
Sich moralisch überlegen aufzuspielen...
459
00:39:25,380 --> 00:39:27,720
ist Ihre Spezialität.
460
00:39:51,010 --> 00:39:53,880
[Victory]
461
00:40:04,340 --> 00:40:06,190
[Ausschalten]
462
00:40:17,600 --> 00:40:20,610
[Level 1 Formel. Daechi Choeseon Koreanisch]
463
00:40:39,560 --> 00:40:42,740
Ich habe mich immer eigenartig gefühlt, wenn ich hierher kam.
464
00:40:43,690 --> 00:40:47,020
Warum ist das Büro der Direktorin ganz hinten?
465
00:40:47,840 --> 00:40:51,200
Und warum steht der Schreibtisch so weit entfernt von der Türe?
466
00:40:53,160 --> 00:40:59,010
Warum muss ich so viel gehen, um Sie zu treffen?
467
00:40:59,010 --> 00:41:01,740
Das nennt man Autorität.
468
00:41:01,740 --> 00:41:05,400
Das ist etwas, das Sie nie besitzen werden.
469
00:41:06,300 --> 00:41:08,710
Wie erbärmlich.
470
00:41:08,710 --> 00:41:13,150
- Wer? Ich?
- Wenn Sie wirklich respektiert werden würden...
471
00:41:13,150 --> 00:41:16,890
Wenn Sie hart dafür arbeiten, um respektiert zu werden,
472
00:41:17,790 --> 00:41:20,350
würden Sie einen solchen Raum nicht mit Autorität verwechseln.
473
00:41:20,350 --> 00:41:21,680
Frau Seo Hye Jin.
474
00:41:21,680 --> 00:41:24,390
Wu Seung Hui hat sich mit meiner Lehrassistentin getroffen.
475
00:41:26,930 --> 00:41:31,450
- Und?
- Ich weiß nicht genau, worüber Sie gesprochen haben.
476
00:41:33,200 --> 00:41:35,470
Aber ich schätze, dass Sie es wissen dürften.
477
00:41:35,470 --> 00:41:37,600
Ich weiß es auch nicht.
478
00:41:37,600 --> 00:41:41,160
Ich habe nie gesagt, dass ich eine Lehrassistentin benötigen würde.
479
00:41:41,160 --> 00:41:45,260
Denken Sie daran, wie es sich angefühlt hat, als Sie Si Wu zu uns geschickt haben.
480
00:41:46,170 --> 00:41:48,970
Oder erinnern Sie sich noch daran, als Sie Si Wu dazu brachten, diesen eigenartigen Vermerk zu schreiben?
481
00:41:48,970 --> 00:41:50,700
Das habe ich ihm nicht aufgetragen.
482
00:41:50,700 --> 00:41:54,950
Und wie war das, als Sie Herrn Pyo gesagt haben, er soll sich meine Unterlagen ansehen?
483
00:41:59,110 --> 00:42:01,990
Sie reden liebend gerne über Ihr Szenario.
484
00:42:03,090 --> 00:42:05,220
Ich glaube, dass Wu Seung Hui auch eines schreibt.
485
00:42:06,120 --> 00:42:10,170
Sie hat ihre Seele freiwillig verkauft, so wie Sie.
486
00:42:10,170 --> 00:42:13,130
Ohne einen Hauch von Scham.
487
00:42:15,860 --> 00:42:19,930
Wenn Sie mir sagen würden, dass Sie Zwillinge wären, würde ich es glauben.
488
00:42:21,990 --> 00:42:27,870
Als Sie eine Geschichte über mich und Herrn Lee erfunden haben, müssen Sie in völliger Übereinstimmung gewesen sein.
489
00:42:31,070 --> 00:42:35,460
Sieht so aus, als hätten Sie Ihre Seelenverwandte gefunden, Direktorin Choi.
490
00:42:47,410 --> 00:42:49,190
Ich möchte zur Direktorin.
491
00:42:49,190 --> 00:42:51,500
Sie hat gerade einen Besucher.
492
00:42:51,500 --> 00:42:54,220
Sagen Sie Ihr, dass Lee Jun Ho da ist.
493
00:42:54,220 --> 00:42:56,130
Von Daechi Chase.
494
00:42:59,260 --> 00:43:01,200
Lass Sie rein.
495
00:43:33,260 --> 00:43:37,770
Du hättest mich anrufen sollen, wenn du die Akademie wechseln willst.
496
00:43:37,770 --> 00:43:39,530
Ich bin enttäuscht.
497
00:43:40,590 --> 00:43:43,460
Ich weiß, dass Sie mich nicht mögen.
498
00:43:43,460 --> 00:43:47,330
Hier gibt es jemanden, der mich mag. Warum sollte ich zu Ihnen gehen?
499
00:43:50,580 --> 00:43:53,810
Setzen Sie sich. Frau Seo mag es zu scherzen─
500
00:43:53,810 --> 00:43:56,210
Ich bin auch von Ihnen enttäuscht.
501
00:43:57,020 --> 00:43:59,430
Wenn Sie einen Anruf von Seo Hye Jin bekommen haben─
502
00:43:59,430 --> 00:44:02,580
Wenn Sie Zeugin der Situation waren, versuchen Sie...
503
00:44:02,580 --> 00:44:05,400
Sie hätten es zuerst mit mir besprechen sollen.
504
00:44:05,400 --> 00:44:07,610
Dann wären wir nicht in dieser Situation.
505
00:44:07,610 --> 00:44:08,820
Besprechen?
506
00:44:08,820 --> 00:44:16,060
Moment. Sie nehmen doch wohl nicht hinter meinem Rücken Kontakt zu meinen Lehrern auf?
507
00:44:16,060 --> 00:44:18,490
Das empfehle ich Ihnen. Kontaktieren Sie sie direkt.
508
00:44:18,490 --> 00:44:19,680
Könntest du bitte─
509
00:44:19,680 --> 00:44:23,380
Solltest du jemand Älteres nicht zuerst begrüßen?
510
00:44:23,380 --> 00:44:26,250
Erwarten Sie das wirklich von mir?
511
00:44:27,010 --> 00:44:31,900
Die stellvertretende Direktorin hat ein großes Talent dafür, die Schwäche anderer Menschen herauszufinden, aber sie kann sie nicht für sich gewinnen.
512
00:44:31,900 --> 00:44:37,670
Sie wurden heute wahrscheinlich von Ihrer Rechten Hand betrogen.
513
00:44:37,670 --> 00:44:40,070
Verwalten Sie die Verträge selbst...
514
00:44:40,070 --> 00:44:42,350
für die Zukunft der Choeseon Koreanisch Akademie.
515
00:44:46,160 --> 00:44:49,530
Ich lasse Sie weiterreden und werde nun gehen.
516
00:44:56,510 --> 00:44:58,230
Fighting.
517
00:44:59,730 --> 00:45:01,810
Seelenverwandte.
518
00:45:06,750 --> 00:45:08,350
Fighting.
519
00:45:14,450 --> 00:45:17,130
Werden sie sich trennen?
520
00:45:17,130 --> 00:45:18,780
Wer weiß.
521
00:45:22,230 --> 00:45:24,240
Guten Abend.
522
00:45:24,240 --> 00:45:26,990
Was machen Sie beide denn hier?
523
00:45:26,990 --> 00:45:29,700
Wir haben gerade Direktorin Choi getroffen.
524
00:45:32,060 --> 00:45:34,760
Lassen Sie uns einen Tee trinken, wenn Sie Zeit haben.
525
00:45:42,580 --> 00:45:43,980
Setzen Sie sich und dann unterhalten wir uns.
526
00:45:43,980 --> 00:45:46,670
Sie sind aus der Wohnung ausgezogen.
527
00:45:46,670 --> 00:45:48,990
Das haben Sie auch nicht mit mir besprochen.
528
00:45:48,990 --> 00:45:52,780
Sie verwenden ständig das Wort "besprechen".
529
00:45:52,780 --> 00:45:57,010
Haben Sie es vorher mit mir besprochen,
530
00:45:57,010 --> 00:45:59,710
bevor Sie meinen Assistenzlehrer befragt haben?
531
00:46:00,700 --> 00:46:06,440
Was hätte ich mit jemandem zu besprechen, der nicht mal einen Spion in meiner Nähe platzieren kann?
532
00:46:06,440 --> 00:46:08,430
Setzen wir uns und reden.
533
00:46:22,860 --> 00:46:25,450
Ich habe Ihnen einen Hinweis gegeben.
534
00:46:26,250 --> 00:46:28,900
Sie haben mir quasi das Antwortblatt gezeigt.
535
00:46:28,900 --> 00:46:31,470
Wenn sich Choi Hyeong Seon und Wu Seung Hui trennen.
536
00:46:35,610 --> 00:46:38,330
Sind Sie besorgt?
537
00:46:38,330 --> 00:46:39,830
Nein.
538
00:46:41,640 --> 00:46:47,080
Ich dachte, ich sollte gegenüber Direktor Choi strenger sein.
539
00:46:49,670 --> 00:46:54,080
Entschuldigen Sie, aber lassen Sie uns später über den Rest reden. Ich habe noch mehr zu erledigen.
540
00:46:54,080 --> 00:46:56,110
Ah, ist gut.
541
00:46:57,130 --> 00:46:59,340
Seo Hye Jin ist ein gerissenes Stück.
542
00:46:59,340 --> 00:47:01,430
Ich weiß nicht, was Sie Ihnen erzählt hat, aber─
543
00:47:01,430 --> 00:47:05,350
Wenn Sie mir sagen würden, dass Sie Zwillinge wären, würde ich es glauben.
544
00:47:06,240 --> 00:47:08,380
Das ist alles Unsinn.
545
00:47:09,340 --> 00:47:11,610
Sie wissen das.
546
00:47:11,610 --> 00:47:18,140
Wie können Sie sagen, dass ich versucht hätte, einen Spion zu platzieren?
547
00:47:18,140 --> 00:47:25,400
Haben Sie ein Geheimnis, das ich herausfinden sollte?
548
00:47:25,400 --> 00:47:27,150
Natürlich.
549
00:47:28,460 --> 00:47:30,900
Versuchen Sie es herauszufinden.
550
00:47:32,500 --> 00:47:33,860
Direktorin Choi Hyeong Seon.
551
00:47:33,860 --> 00:47:36,440
Wie viel Zeit brauchen Sie?
552
00:47:36,440 --> 00:47:38,740
Ein Jahr? Zwei Jahre?
553
00:47:38,740 --> 00:47:44,340
Oder vielleicht zehn Jahre, dieselbe Anzahl an Jahren, die Sie bei Daechi Chase gebraucht haben?
554
00:47:44,340 --> 00:47:47,940
Während ich Sie anfeuere, dass Sie es wieder versuchen sollen, auch wenn Sie scheitern?
555
00:47:47,940 --> 00:47:50,010
Versuchen Sie,
556
00:47:50,880 --> 00:47:54,850
respektvoll zu sein, wenn Sie reden.
557
00:47:54,850 --> 00:47:56,280
Wir sind Partnerinnen.
558
00:47:56,280 --> 00:48:00,360
Sie verdienen es, Partnerin zu werden, wenn Sie auf demselben Level sind wie ich.
559
00:48:01,490 --> 00:48:04,630
Sie verstehen den Charakter der Menschen nicht, die Sie wollen.
560
00:48:04,630 --> 00:48:07,530
Sie wissen nicht, was Seo Hye Jin plant.
561
00:48:07,530 --> 00:48:10,620
Sie kennen nicht einmal mein Geheimnis.
562
00:48:11,790 --> 00:48:17,470
Wenn Sie so langsam sind, dann machen Sie einfach, was Ihnen gesagt wird, vernünftig.
563
00:48:17,470 --> 00:48:19,460
Setzen Sie sich, wenn ich sage, Sie sollen sich setzen.
564
00:48:19,460 --> 00:48:21,380
Hören Sie zu, wenn ich sage, dass Sie zuhören sollen.
565
00:48:21,380 --> 00:48:24,940
Und machen Sie nicht, was ich Ihnen nicht gesagt habe, dass Sie es machen sollen.
566
00:48:28,510 --> 00:48:33,840
Ich werde keinen meiner Lehrkräfte hierher schicken.
567
00:48:33,840 --> 00:48:36,150
Das freut mich zu hören.
568
00:48:36,150 --> 00:48:38,260
Ich werde alles alleine regeln.
569
00:48:39,060 --> 00:48:43,790
Ich denke darüber nach Direktor Kim Hyeong Tak ebenfalls einzustellen.
570
00:48:43,790 --> 00:48:46,660
Er scheint ein großzügiger Anführer zu sein.
571
00:48:47,760 --> 00:48:49,070
Was?
572
00:48:49,970 --> 00:48:55,290
Wie konnte er es nur mit jemandem wie Ihnen 10 Jahre lang aushalten?
573
00:49:07,850 --> 00:49:10,130
Es waren 8 Jahre und 9 Monate.
574
00:49:50,290 --> 00:49:52,410
Wie können Sie es wagen?
575
00:49:53,260 --> 00:49:56,070
Loslassen! Loslassen!
576
00:49:56,070 --> 00:49:57,730
Frau Direktorin!
577
00:49:57,730 --> 00:50:00,330
Lo-loslassen! Lassen Sie los!
578
00:50:01,460 --> 00:50:04,630
Frau Direktorin, lassen Sie los! Loslassen!
579
00:50:04,630 --> 00:50:07,200
Frau Direktorin! Frau Direktorin!
580
00:50:07,200 --> 00:50:11,010
- Frau Direktorin, lassen Sie los!
- Moment mal.
581
00:50:11,010 --> 00:50:13,000
Moment mal!
582
00:50:13,000 --> 00:50:16,210
Okay, Direktorinnen, ich werde
583
00:50:16,210 --> 00:50:20,580
Sie auf drei loslassen, okay?
584
00:50:20,580 --> 00:50:25,600
Okay, eins, zwei, drei!
585
00:50:25,600 --> 00:50:27,800
Lassen Sie los und reden Sie!
586
00:50:27,800 --> 00:50:29,640
Noch einmal. Versuchen wir es noch mal.
587
00:50:29,640 --> 00:50:32,810
- Lassen Sie los, Frau Direktorin!
- Eins!
588
00:50:32,810 --> 00:50:34,240
Eins!
589
00:50:34,240 --> 00:50:35,850
Bitte!
590
00:50:35,850 --> 00:50:38,270
Frau Direktorin, la-lassen Sie los.
591
00:50:39,170 --> 00:50:41,590
La-lassen Sie zuerst los!
592
00:50:41,590 --> 00:50:45,400
- Frau Direktorin!
- Reden Sie doch stattdessen!
593
00:50:45,400 --> 00:50:48,010
Zieht sie raus. Zieht sie raus.
594
00:50:48,010 --> 00:50:51,160
- Frau Direktorin! Frau Direktorin!
- Bewegt Ihre Finger!
595
00:50:51,160 --> 00:50:53,690
Bewegt Ihre Finger!
596
00:51:08,880 --> 00:51:10,970
Ich habe zu lange geschlafen, oder?
597
00:51:10,970 --> 00:51:12,810
Bist du wach?
598
00:51:14,630 --> 00:51:17,970
Lass mich mal sehen. Moment mal.
599
00:51:18,580 --> 00:51:21,160
Du fühlst dich nicht mehr so heiß an.
600
00:51:21,160 --> 00:51:22,680
Wie geht es dir? Geht es dir gut?
601
00:51:22,680 --> 00:51:25,760
Ja, ich fühle mich besser.
602
00:51:25,760 --> 00:51:27,640
Trink.
603
00:51:36,350 --> 00:51:38,850
Du musst überrascht gewesen sein.
604
00:51:38,850 --> 00:51:40,820
Ich habe nicht aufgepasst.
605
00:51:40,820 --> 00:51:44,860
Du hast nicht geschlafen oder gegessen und du hast viel geweint. Du musst was trinken.
606
00:51:44,860 --> 00:51:46,670
Schon okay.
607
00:51:48,370 --> 00:51:50,040
Was? Brauchst du etwas?
608
00:51:50,040 --> 00:51:51,930
Mein Handy. Ich muss Min Ji anrufen.
609
00:51:51,930 --> 00:51:54,870
Ich habe sie angerufen. Ich habe sie angerufen.
610
00:52:10,020 --> 00:52:13,020
Das war vorhin kein Film, okay?
611
00:52:14,400 --> 00:52:17,320
Choi Hyeong Seong und Wu Seung Hui.
612
00:52:18,220 --> 00:52:21,950
Das Video ist beliebter als die meisten Top-Filme.
613
00:52:23,080 --> 00:52:25,230
Die Schüler haben es gefilmt.
614
00:52:27,720 --> 00:52:29,750
Den Gerüchten zufolge
615
00:52:29,750 --> 00:52:34,670
könnten sie sich gegenseitig verklagen, da beide wütend sind.
616
00:52:34,670 --> 00:52:36,270
Wow.
617
00:52:36,270 --> 00:52:38,650
Ich habe nicht einmal genug Energie, um zu lachen.
618
00:52:45,180 --> 00:52:48,110
Ich sollte dich dazu zwingen, in den Frühlingsferien Sport zu machen.
619
00:52:48,840 --> 00:52:51,520
Wie kann ich sonst für immer mit dir zusammenleben?
620
00:52:57,400 --> 00:52:59,300
Du würdest was tun?
621
00:52:59,300 --> 00:53:03,010
Warum bist du so überrascht? Du verletzt meine Gefühle.
622
00:53:04,910 --> 00:53:07,170
Willst du nicht mit mir zusammenleben?
623
00:53:22,820 --> 00:53:24,910
Hast du schon gegessen?
624
00:53:25,710 --> 00:53:29,370
Ich hatte ein paar Snacks. Warum? Hast du Hunger?
625
00:53:32,350 --> 00:53:34,380
Ich möchte ein Eis.
626
00:53:34,380 --> 00:53:35,950
Ein Eis?
627
00:53:38,660 --> 00:53:40,120
Moment mal.
628
00:53:42,400 --> 00:53:44,570
Darfst du so was essen?
629
00:53:44,570 --> 00:53:47,600
Jetzt? Ich möchte gerade etwas Wichtiges sagen─
630
00:53:47,600 --> 00:53:49,400
Deswegen.
631
00:53:52,510 --> 00:53:54,260
Hol mir eins.
632
00:53:56,280 --> 00:53:57,850
Okay.
633
00:54:06,070 --> 00:54:07,700
Welcher Geschmack?
634
00:54:10,910 --> 00:54:12,620
Okay.
635
00:54:15,640 --> 00:54:18,390
Sie lassen auf drei los, okay?
636
00:54:18,390 --> 00:54:21,100
- Film das nicht.
- Ist das nicht die Direktorin?
637
00:54:21,100 --> 00:54:24,100
Du darfst nicht filmen! Du darfst nicht filmen.
638
00:54:24,100 --> 00:54:26,930
Wow, das ist verrückt.
639
00:54:26,930 --> 00:54:29,540
Warum sind sie so wütend?
640
00:54:29,540 --> 00:54:30,860
Ist das nicht verrückt?
641
00:54:30,860 --> 00:54:32,370
Ja.
642
00:54:36,000 --> 00:54:39,600
Meine Mutter sollte anfangen, Sport zu machen.
643
00:54:41,010 --> 00:54:44,640
Es sieht ganz so aus, dass man stark, fit und mutig
644
00:54:44,640 --> 00:54:48,550
sein muss, um eine Akademie zu leiten.
645
00:54:50,820 --> 00:54:53,940
Lass uns gehen, bevor die Busse nicht mehr fahren.
646
00:54:59,140 --> 00:55:01,240
Soll ich ein Auto kaufen?
647
00:55:02,200 --> 00:55:07,110
Das könntest du tun, wenn du es dir leisten kannst. Aber warum?
648
00:55:07,110 --> 00:55:10,890
Es macht mich traurig, dass du dir immer Sorgen darum machst, den letzten Bus zu erwischen.
649
00:55:11,850 --> 00:55:13,470
Ich brauche so etwas nicht.
650
00:55:13,470 --> 00:55:16,280
Was denkst du denn, wozu es Taxen gibt?
651
00:55:16,280 --> 00:55:20,140
Ich fühle mich schuldig als Freund, weil ich kein Auto habe.
652
00:55:23,620 --> 00:55:25,030
- Ahjussi.
- Ja.
653
00:55:25,030 --> 00:55:27,580
Wir nehmen eine Flasche Soju und den Snack des Tages.
654
00:55:27,580 --> 00:55:30,270
- - Okay!
- Okay.
655
00:55:30,270 --> 00:55:32,420
So plötzlich?
656
00:55:32,420 --> 00:55:37,690
Wir sollten uns mal richtig unterhalten.
657
00:55:41,100 --> 00:55:42,740
Okay.
658
00:55:46,630 --> 00:55:48,260
Was ist das Thema deiner Abschlussarbeit?
659
00:55:48,260 --> 00:55:50,970
Meine Abschlussarbeit? So plötzlich?
660
00:55:50,970 --> 00:55:52,610
Sag es mir.
661
00:55:56,070 --> 00:55:58,510
Ich kann darüber die ganze Nacht reden, wenn du mich lässt.
662
00:55:58,510 --> 00:56:01,000
Deswegen habe ich Alkohol bestellt.
663
00:56:05,580 --> 00:56:08,590
Es geht um den Zeitraum der nördlichen Song-Dynastie.
664
00:56:10,830 --> 00:56:12,700
Moment mal.
665
00:56:12,700 --> 00:56:15,300
Ich möchte zuerst den Grund hören.
666
00:56:16,510 --> 00:56:21,900
Es ist mir egal, wenn du dir niemals ein Auto leisten kannst.
667
00:56:22,800 --> 00:56:26,660
Ich kann dir morgen einfach ein Auto kaufen oder so.
668
00:56:29,650 --> 00:56:34,780
Das ist lieb, aber wie hängt das mit meiner Abschlussarbeit zusammen?
669
00:56:34,780 --> 00:56:36,340
Stattdessen
670
00:56:37,230 --> 00:56:42,380
darfst du dich niemals wieder darüber beschweren, dass du ein armer Masterstudent bist.
671
00:56:43,800 --> 00:56:45,240
Tut mir leid.
672
00:56:45,240 --> 00:56:49,870
Wenn du ein teures Essen haben möchtest, dann frag mich und nicht Herrn Lee.
673
00:56:49,870 --> 00:56:51,880
Mach deinen Doktor, wenn du das möchtest.
674
00:56:51,880 --> 00:56:54,980
Wenn du keinen Abschluss machen möchtest, dann musst du das auch nicht.
675
00:56:54,980 --> 00:57:00,190
Aber verstehe dein Studienthema vollständig.
676
00:57:01,400 --> 00:57:05,590
Sodass ich damit angeben kann, Geld als Lehrerin in einer Akademie zu machen.
677
00:57:14,680 --> 00:57:17,320
Was? Was ist los?
678
00:57:17,320 --> 00:57:20,200
Womit habe ich nur jemanden wie dich verdient?
679
00:57:26,770 --> 00:57:28,590
So süß.
680
00:57:31,240 --> 00:57:32,840
Nimm schon.
681
00:57:49,090 --> 00:57:51,440
[Daechi Chase Koreanisch-Lehrbuch - 11. Klasse]
682
00:57:51,440 --> 00:57:54,470
[Koreanisch Arbeitsbuch für Schulprüfungen]
683
00:57:54,470 --> 00:57:56,710
[Level 1 Koreanisch]
684
00:58:02,510 --> 00:58:05,430
[Erwartete Prüfungsfragen für die Probe-Aufnahmeprüfung 2022]
685
00:58:05,430 --> 00:58:08,490
[Mini-Probeklausur]
686
00:58:08,490 --> 00:58:10,710
[Sich eine Lösung ausdenken, um Level 1 in Schulklausuren zu schaffen]
687
00:58:10,710 --> 00:58:12,800
[Daechi Chase Klassen-Stundenpläne]
688
00:58:14,230 --> 00:58:16,330
[Koreanische Moderne Gedichte | Meilensteine | Das Jehol-Tagebuch]
689
00:59:28,880 --> 00:59:31,990
[Einführung in das Gesetz]
690
00:59:39,690 --> 00:59:41,750
Ich mag dich.
691
00:59:41,750 --> 00:59:45,980
Ich kann mir mein Leben ohne dich nicht vorstellen.
692
00:59:47,660 --> 00:59:50,550
- Wenn das so ist-
- Doch...
693
00:59:50,550 --> 00:59:54,280
ich habe mir unser gemeinsames Leben nie vorgestellt.
694
00:59:57,080 --> 00:59:59,010
Bist du enttäuscht?
695
01:00:00,010 --> 01:00:01,770
Absolut.
696
01:00:03,830 --> 01:00:05,670
Warum stellst du dir nicht vor, dass heute-
697
01:00:05,670 --> 01:00:07,850
Um mir so etwas vorzustellen,
698
01:00:10,400 --> 01:00:13,300
ist meine Zukunft zu trostlos.
699
01:00:14,770 --> 01:00:16,550
Du kannst die Schüler zurückgewinnen.
700
01:00:16,550 --> 01:00:18,540
Das ist es nicht.
701
01:00:20,630 --> 01:00:22,290
Die Akademie.
702
01:00:27,490 --> 01:00:30,020
Ich glaube, ich könnte aufhören.
703
01:00:33,650 --> 01:00:35,500
In dem Jahr, als du mit der Universität begonnen hast,
704
01:00:35,500 --> 01:00:38,460
hat mir Direktor Kim ein gebrauchtes Auto gekauft.
705
01:00:39,710 --> 01:00:41,140
Ich erinnere mich daran.
706
01:00:41,140 --> 01:00:43,960
Du hattest schon ein Auto, als du noch keinen Führerschein hattest.
707
01:00:45,320 --> 01:00:48,450
Das hat ausgereicht, um mir Selbstvertrauen zu geben.
708
01:00:48,450 --> 01:00:51,560
Ich war immer die Ärmste unter meinen Freunden.
709
01:00:51,560 --> 01:00:54,020
Aber es hat sich für mich so angefühlt, als hätte sich mein Status geändert.
710
01:00:54,700 --> 01:00:57,230
Ich war damals so glücklich in der Arbeit.
711
01:00:57,840 --> 01:00:59,800
Ich hatte sogar vergessen, warum ich später Geld verdient habe.
712
01:00:59,800 --> 01:01:02,260
Weil das Geld an sich zum Ziel wurde.
713
01:01:03,420 --> 01:01:05,460
Ich hatte angefangen, Geld für Nachhilfe zu verdienen.
714
01:01:05,460 --> 01:01:09,420
Aber ich habe meine eigenen Studien vernachlässigt. Ich habe es kaum geschafft, nicht durchzufallen.
715
01:01:11,360 --> 01:01:13,280
Doch...
716
01:01:14,180 --> 01:01:18,460
als ich die meisten meiner Schüler verloren habe, habe ich plötzlich realisiert,
717
01:01:19,230 --> 01:01:22,330
warum ich Geld verdienen wollte.
718
01:01:23,570 --> 01:01:25,160
Ist das nicht witzig?
719
01:01:26,050 --> 01:01:27,790
Ist es nicht.
720
01:01:28,800 --> 01:01:32,720
Du hast gesagt, dass du alles zerstört hast, was ich erreicht habe,
721
01:01:32,720 --> 01:01:34,340
aber nein.
722
01:01:34,340 --> 01:01:36,590
Das glaube ich nicht.
723
01:01:40,290 --> 01:01:46,170
Ich schätze, man könnte sagen, dass ich endlich nach all diesen Jahren meine Augen geöffnet habe.
724
01:01:49,370 --> 01:01:51,700
Dann habe ich erkannt...
725
01:01:53,180 --> 01:01:56,480
was ich vor langer Zeit hätte studieren sollen.
726
01:02:00,880 --> 01:02:03,370
Ich kann das Ergebnis nicht garantieren.
727
01:02:04,050 --> 01:02:06,560
Ich weiß nicht einmal, wie lange es dauern wird.
728
01:02:06,560 --> 01:02:10,630
Aber wenn ich dann etwas erreiche,
729
01:02:10,630 --> 01:02:12,950
solltest du mir...
730
01:02:14,020 --> 01:02:16,120
ein schickes Diplom geben.
731
01:02:23,210 --> 01:02:25,430
Ich werde dir alles geben, was du willst.
732
01:02:26,520 --> 01:02:28,280
Danke.
733
01:02:29,580 --> 01:02:35,590
Aber was auch immer du willst, lass mich dich unterstützen.
734
01:02:40,750 --> 01:02:42,790
Ich werde auf deine Antwort warten.
735
01:02:46,070 --> 01:02:47,770
Wie süß.
736
01:02:51,870 --> 01:02:54,760
Mama geht jetzt arbeiten.
737
01:02:54,760 --> 01:02:56,500
Warte Mama!
738
01:02:56,500 --> 01:02:58,360
Ja?
739
01:02:58,360 --> 01:02:59,830
Was ist?
740
01:02:59,830 --> 01:03:01,730
Warte Mama.
741
01:03:01,730 --> 01:03:03,170
Setzt dich einen Moment.
742
01:03:03,170 --> 01:03:05,410
Was ist? Brauchst du Geld?
743
01:03:05,510 --> 01:03:07,470
Setz dich einfach.
744
01:03:09,100 --> 01:03:10,570
Wie bitte?
745
01:03:15,150 --> 01:03:17,310
Mama, lass mich heiraten.
746
01:03:19,310 --> 01:03:20,990
Ich muss es tun.
747
01:03:21,980 --> 01:03:23,880
Bist du mit einer Frau zusammen?
748
01:03:23,880 --> 01:03:26,620
Deshalb frage ich ja.
749
01:03:27,970 --> 01:03:29,550
Was macht sie?
750
01:03:29,550 --> 01:03:31,990
Wie alt ist sie und wie lange seid ihr schon zusammen?
751
01:03:33,230 --> 01:03:35,020
Es ist Frau Nam Cheong Mi.
752
01:03:38,370 --> 01:03:40,820
Alle meine verheirateten Kollegen sagen...
753
01:03:40,820 --> 01:03:45,170
dass man vom ersten Tag an die Person erkennt, die man heiraten will.
754
01:03:47,720 --> 01:03:51,430
Ich glaube, ich werde Frau Nam heiraten.
755
01:03:54,090 --> 01:03:57,120
Du kennst dich die Wohnung, die du in Pyeongchon gekauft hast?
756
01:03:57,120 --> 01:03:59,050
Überlass sie mir.
757
01:03:59,050 --> 01:04:01,470
Eröffne dort auch eine Akademie.
758
01:04:01,470 --> 01:04:03,320
Ich werde es als Hochzeitsgeschenk annehmen.
759
01:04:38,160 --> 01:04:40,280
Du bist früh gekommen.
760
01:04:48,140 --> 01:04:50,000
Was liest du derart konzentriert?
761
01:04:50,000 --> 01:04:52,280
Du hast nicht einmal bemerkt, dass ich da bin.
762
01:04:53,630 --> 01:04:56,000
Ich sehe mir Videos von Star-Dozenten an.
763
01:04:59,210 --> 01:05:02,860
Ich sehe mir auch die Vorlesungen von Herrn Lee und dir an.
764
01:05:02,860 --> 01:05:04,290
Meine?
765
01:05:05,830 --> 01:05:07,670
Ich fühle mich motiviert,
766
01:05:07,670 --> 01:05:10,140
da meine Kollegen zu stark sind.
767
01:05:14,710 --> 01:05:18,080
Kommst du immer so früh rein? Das wusste ich nicht.
768
01:05:18,080 --> 01:05:21,690
Ja. Ich bin der ehrgeizige Typ.
769
01:05:22,900 --> 01:05:24,680
Ich lasse dich weitermachen.
770
01:05:27,460 --> 01:05:28,870
- Guten Morgen.
- Hallo.
771
01:05:28,870 --> 01:05:30,790
- Hallo.
- Hallo.
772
01:05:31,820 --> 01:05:34,800
- Du bist früh gekommen.
- Natürlich.
773
01:05:37,830 --> 01:05:39,980
Lass mich mal sehen.
774
01:05:48,890 --> 01:05:54,550
Mach keine Scherze und sei mal ernst.
775
01:05:54,550 --> 01:05:56,860
Ich habe es dir gerade erzählt.
776
01:05:56,860 --> 01:05:59,940
Wie könnte ich denn noch ernster sein?
777
01:06:03,940 --> 01:06:07,100
"Was willst du mit diesem Abschluss anfangen?
778
01:06:07,100 --> 01:06:09,260
Wann kannst du ein Professor werden?"
779
01:06:09,260 --> 01:06:12,340
Sie ist der erste Mensch, der mich das nicht gefragt hat.
780
01:06:14,590 --> 01:06:19,110
Durch sie fühle ich mich so bestätigt.
781
01:06:20,210 --> 01:06:25,030
Frau Nam mag dich auch? Wirklich?
782
01:06:26,250 --> 01:06:28,970
Machst du dir Sorgen um sie statt um mich?
783
01:06:29,840 --> 01:06:32,610
Hast du sie anständig verführt?
784
01:06:35,610 --> 01:06:37,990
Eröffne in Pyeongchon eine Akademie für sie.
785
01:06:37,990 --> 01:06:40,690
Ich denke, dann könnte ich sie besser verführen.
786
01:06:40,690 --> 01:06:42,480
Bist du irre?
787
01:06:44,430 --> 01:06:47,370
Warum den ganzen Weg dorthin gehen?
788
01:06:47,370 --> 01:06:50,150
Wir können unseren "Showdown" auch hier haben.
789
01:06:51,210 --> 01:06:52,570
Wie bitte?
790
01:06:57,960 --> 01:07:02,360
[Büro der stellvertretenden Direktorin]
791
01:07:50,280 --> 01:07:53,170
Warum sehen Sie mich so an?
792
01:07:53,170 --> 01:07:58,650
Jeder weiß, dass ich gerne selbst eine Akademie eröffnen möchte.
793
01:07:58,650 --> 01:08:01,590
Ich weiß, aber...
794
01:08:01,590 --> 01:08:03,550
Warte...
795
01:08:03,550 --> 01:08:05,650
also...
796
01:08:05,650 --> 01:08:08,690
Bei den Akademien geht es auch um das Image.
797
01:08:08,690 --> 01:08:14,490
Sie haben so hart daran gearbeitet. Es wäre eine Verschwendung, es zerfallen zu sehen.
798
01:08:14,490 --> 01:08:17,210
Also meinst du-
799
01:08:17,210 --> 01:08:20,540
Erhalten Sie die Gehälter der Lehrer.
800
01:08:20,540 --> 01:08:23,250
Sie müssen Ihre Unterstützung mit Geld zeigen.
801
01:08:23,250 --> 01:08:26,650
Und wir müssen uns auf das nächste Semester vorbereiten.
802
01:08:26,650 --> 01:08:30,870
Eine große Einstellungs-Veranstaltung machen so wie letztes Mal.
803
01:08:36,360 --> 01:08:39,340
Du musst etwas im Gegenzug wollen.
804
01:08:43,290 --> 01:08:47,240
Sag es mir. Du kannst das Büro der stellvertretenden Direktorin morgen haben...
805
01:08:47,240 --> 01:08:49,410
Ich meine, du kannst es heute haben.
806
01:08:49,410 --> 01:08:52,490
Nein, so ist es nicht.
807
01:08:53,570 --> 01:08:55,570
Meine Güte, nun...
808
01:08:55,570 --> 01:08:58,260
Wenn das so ist...
809
01:08:58,260 --> 01:09:01,640
Aber eine Bitte habe ich.
810
01:09:02,500 --> 01:09:10,380
Ich möchte, dass Sie Frau Nam zur Hauptdozentin der Akademie machen.
811
01:09:13,120 --> 01:09:16,990
Teamleiterin Seo...
812
01:09:18,220 --> 01:09:23,730
kann nicht mehr das Aushängeschild unserer Akademie sein.
813
01:09:23,730 --> 01:09:26,130
Ich stimme zu, doch-
814
01:09:26,130 --> 01:09:31,130
Frau Nam ist sehr talentiert und hat Starqualität.
815
01:09:31,130 --> 01:09:33,470
Sie ist auch sehr süß.
816
01:09:34,170 --> 01:09:38,370
- Sie ist dafür durchaus qualifiziert. Sie ist auch sehr akribisch.
- Ja.
817
01:09:39,430 --> 01:09:43,550
Ich verstehe, wieso du glaubst, dass Seo Hye Jin keine gute Wahl wäre,
818
01:09:43,550 --> 01:09:46,090
doch warum hast du Frau Nam gewählt?
819
01:09:46,990 --> 01:09:52,480
Sie kann ganz leicht eine Milliarde Won im Jahr verdienen.
820
01:09:53,380 --> 01:09:58,010
Ich möchte sie bei ihrer Entwicklung unterstützen und sie meinem Sohn überlassen.
821
01:09:58,010 --> 01:09:59,820
Meinst du die Akademie?
822
01:10:01,830 --> 01:10:03,910
Nein.
823
01:10:04,590 --> 01:10:07,380
Ich meinte Frau Nam.
824
01:10:22,570 --> 01:10:24,250
Tauschen wir.
825
01:10:24,250 --> 01:10:27,460
Nein, du trinkst zu viel Kaffee.
826
01:10:28,110 --> 01:10:32,020
Es gibt so viele andere Getränke. Warum der Jujube-Tee?
827
01:10:32,020 --> 01:10:33,930
Das lässt mich alt aussehen.
828
01:10:35,120 --> 01:10:38,840
Ich will, dass du lange lebst.
829
01:10:40,430 --> 01:10:43,520
Du siehst nicht alt aus. Du bist hübsch.
830
01:10:43,520 --> 01:10:46,810
Probier ihn erst mal. Wenn du ihn nicht magst, hole ich dir was anderes.
831
01:10:46,810 --> 01:10:48,860
Ich mag ihn nicht.
832
01:10:58,000 --> 01:11:01,830
Du hast gesagt, dass wegen mir neue Dinge passiert sind.
833
01:11:01,830 --> 01:11:04,960
War es an dem Tag, als wir uns zum ersten Mal geküsst haben?
834
01:11:04,960 --> 01:11:06,360
Hey.
835
01:11:09,600 --> 01:11:14,400
Ich werde dich neues Essen probieren lassen und dich an neue Orte bringen.
836
01:11:40,220 --> 01:11:46,160
Jemand ist bereit, in die Akademie zu investieren, bis wir uns wieder erholt haben.
837
01:11:48,860 --> 01:11:50,890
Es ist Managerin Kim.
838
01:11:50,890 --> 01:11:54,550
Das ist großartig. Das ist wirklich großartig.
839
01:11:58,580 --> 01:12:02,670
Warum sehen Sie dann so traurig aus?
840
01:12:04,130 --> 01:12:10,840
Managerin Kim möchte die leitende Dozentin ersetzen.
841
01:12:11,510 --> 01:12:17,260
Sie glaubt nicht, dass Seo Hye Jin das Gesicht der Akademie sein kann.
842
01:12:19,300 --> 01:12:20,970
Es tut mir leid.
843
01:12:20,970 --> 01:12:24,350
Es ist so schwer für mich, nein zu sagen.
844
01:12:25,550 --> 01:12:27,940
Sie möchte Frau Nam.
845
01:12:31,770 --> 01:12:34,850
Wow, ich bin enttäuscht von Managerin Kim.
846
01:12:35,780 --> 01:12:37,700
Wie konnte Seung Gyus Mutter...
847
01:12:37,700 --> 01:12:41,180
Teamleiter Lee wäre darüber sehr enttäuscht.
848
01:12:41,970 --> 01:12:46,380
Er muss davon träumen, der Held der Akademie zu werden.
849
01:12:47,620 --> 01:12:51,610
Wovon redet ihr? Ich werde seinen Vertrag nicht verlängern.
850
01:12:56,980 --> 01:12:58,370
Meine Güte.
851
01:12:59,410 --> 01:13:02,570
Was meinst du, Teamleiterin Seo?
852
01:13:07,690 --> 01:13:09,870
Ich werde auf meine Stimme verzichten.
853
01:13:09,870 --> 01:13:11,630
Was?
854
01:13:11,630 --> 01:13:13,280
Ich werde verzichten.
855
01:13:19,270 --> 01:13:22,810
[Daechi Chase]
856
01:13:41,590 --> 01:13:44,810
Gibt es nicht einen schicken Begriff dafür...
857
01:13:44,810 --> 01:13:47,030
sich einen Regierungsposten kaufen?
858
01:13:49,100 --> 01:13:50,640
"Maegwanmaegik"?
859
01:13:50,640 --> 01:13:54,140
Kommt schon. Das ist eine Investition.
860
01:13:55,040 --> 01:13:57,060
Warum lacht ihr?
861
01:13:57,060 --> 01:13:59,390
Glaubt ihr wirklich, ich hätte ihr die Stelle gekauft?
862
01:13:59,390 --> 01:14:05,280
Ein Schüler hat einmal gefragt, ob "maegwanmaegik" eine Art Magie sei.
863
01:14:07,590 --> 01:14:10,260
Meine Güte, Kinder...
864
01:14:11,430 --> 01:14:15,420
Ich werde sogar diejenigen vermissen, die lächerliche Dinge gesagt haben.
865
01:14:21,180 --> 01:14:25,460
Meine Güte, ich bin so traurig, Teamleiterin Seo.
866
01:14:28,550 --> 01:14:29,930
Bist du fertig mit Packen?
867
01:14:29,930 --> 01:14:32,560
Ja, so ziemlich.
868
01:14:32,560 --> 01:14:34,920
Solltest du nicht einen Umzugswagen rufen?
869
01:14:34,920 --> 01:14:37,460
Du warst zehn Jahre lang hier.
870
01:14:37,460 --> 01:14:39,780
Ich habe eine Menge davon umgezogen.
871
01:14:41,310 --> 01:14:43,960
Bitte kümmre dich gut um Min Ji.
872
01:14:43,960 --> 01:14:48,260
Sie muss sich um mich kümmern. Sie hat mehr Erfahrung als ich.
873
01:14:48,260 --> 01:14:52,200
Herr Lee hat vier Tage lang protestiert und nach Min Ji verlangt.
874
01:14:52,200 --> 01:14:54,790
Vergiss nicht, dass ich dich unterstützt habe.
875
01:14:55,960 --> 01:14:57,640
Ich gebe dir einen aus.
876
01:14:57,640 --> 01:14:59,720
Du hast doch heute frei, oder?
877
01:14:59,720 --> 01:15:01,310
Vielleicht das nächste Mal.
878
01:15:01,310 --> 01:15:03,690
Ich habe heute etwas Wichtiges vor.
879
01:15:03,690 --> 01:15:05,160
Hm?
880
01:15:06,210 --> 01:15:07,970
Ich unterrichte meinen letzten Kurs.
881
01:15:32,750 --> 01:15:36,780
Übt eure Gedanken zu artikulieren.
882
01:15:36,780 --> 01:15:42,350
Wenn ihr eure Gedanken in klare Sätze fassen könnt,
883
01:15:42,350 --> 01:15:45,330
dann könnt ihr auch das Geschriebene anderer Leute leicht verstehen.
884
01:15:45,330 --> 01:15:48,630
Ohne diese Art von Lernen würde das Bearbeiten einer Vielzahl von Arbeitsbüchern nur bedeuten,
885
01:15:48,630 --> 01:15:52,450
dass man seine Noten dem Zufall überlässt.
886
01:15:52,450 --> 01:15:55,540
Wenn man so lernt, kann man eine gute Note bekommen,
887
01:15:55,540 --> 01:15:59,190
wenn man an diesem Tag in guter Form ist.
888
01:15:59,190 --> 01:16:03,510
Aber was würde passieren, wenn ihr glaubt, dass das wirklich eure Note ist?
889
01:16:04,560 --> 01:16:05,990
Ja.
890
01:16:05,990 --> 01:16:10,120
Am Tag, an dem ihr das Ergebnis der Aufnahmeprüfung erhaltet, werdet ihr im Fernsehen weinen.
891
01:16:11,580 --> 01:16:13,770
Wenn ihr richtig...
892
01:16:13,770 --> 01:16:17,020
euren Wortschatz, Satzbau und eure Ausdrucksfähigkeit trainiert,
893
01:16:17,020 --> 01:16:19,800
dann würdet ihr endlich eine konstante Note haben...
894
01:16:19,800 --> 01:16:24,130
und euer Lernen wird zu eurem dauerhaften Vermögen.
895
01:16:24,130 --> 01:16:26,640
- Verstanden?
- Ja.
896
01:16:26,640 --> 01:16:28,190
Noch Fragen?
897
01:16:30,240 --> 01:16:32,820
Nennen Sie mich "Lehrer".
898
01:16:34,220 --> 01:16:35,730
Ssaem.
899
01:16:37,260 --> 01:16:39,450
Erzählen Sie mir von Ihrer ersten Liebe.
900
01:16:41,490 --> 01:16:43,150
- Hey, Seo Hye Jin.
- Ja.
901
01:16:43,150 --> 01:16:46,740
Manchmal nutzt du fortgeschrittene Methoden.
902
01:16:47,940 --> 01:16:51,370
Ssaem, sind Sie verheiratet?
903
01:16:52,460 --> 01:16:54,190
Noch nicht.
904
01:16:54,190 --> 01:16:57,170
Ich flehe jemanden an, mich zu heiraten.
905
01:16:57,170 --> 01:16:59,380
Ssaem, fighting.
906
01:16:59,380 --> 01:17:01,950
Meine Güte, ernsthaft.
907
01:17:01,950 --> 01:17:04,770
Da du ein Mädchen bist, kann ich dich genauso gut fragen.
908
01:17:04,770 --> 01:17:06,880
- Bin ich ein Mädchen?
- Ja...
909
01:17:08,380 --> 01:17:10,390
Eine Wohnung in Gangnam.
910
01:17:10,390 --> 01:17:12,790
Braucht man so etwas, damit sie ja sagt?
911
01:17:12,790 --> 01:17:13,950
Wahrscheinlich nicht.
912
01:17:13,950 --> 01:17:17,820
Muss ich Luftballons in ein Hotelzimmer hängen, eine Designer-Handtasche kaufen,
913
01:17:17,820 --> 01:17:20,110
und ein Event vorbereiten?
914
01:17:20,860 --> 01:17:22,640
Wahrscheinlich nicht.
915
01:17:29,120 --> 01:17:34,080
🌸 Vielen Dank an unsere Channel Manager:
crimac und deval_chloe 🌸
916
01:17:34,080 --> 01:17:39,080
💪Vielen Dank an das Team der Segmentierer unter Leitung von baepsae29 und iamsolyne 💪
917
01:17:39,080 --> 01:17:44,080
💪Vielen Dank an das Team des Edits unter Leitung von cgwm808 und joysprite 💪
918
01:17:44,080 --> 01:17:49,080
💫 Lieben Dank an Team der deutschen Übersetzer: mariamia_449 (Moderatorin), otti (Edit), ajvawireless_935, mandy98_, binesan, akumakami, shivadiabolos, teufelchen_netty_266 💫
919
01:17:49,080 --> 01:17:54,050
💫 Lieben Dank an Team der deutschen Übersetzer: berta_721_385, moonlex, FlowerSnacc, CKone_821, Pipsi1980_734, lostindramaland, namora, littlemisssorrow, bubblymind 💫
920
01:17:59,390 --> 01:18:01,720
Wie wäre es dann damit?
921
01:18:01,720 --> 01:18:04,550
Ich trage sie schon eine Weile mit mir herum.
922
01:18:04,550 --> 01:18:08,930
Ich glaube, meine Freundin wird mit einem Haufen Jungs studieren. Also...
923
01:18:08,930 --> 01:18:12,510
Die sollen wissen, dass sie vergeben ist.
924
01:18:13,210 --> 01:18:15,250
Würde ihr das gefallen?
925
01:18:15,250 --> 01:18:20,330
♫ Und ich lief wild herum ♫
926
01:18:20,330 --> 01:18:23,120
♫ Kannst du dich erinnern, als ♫
927
01:18:23,120 --> 01:18:25,580
Bitte antworte mir.
928
01:18:26,750 --> 01:18:29,230
Ich bin gerade wirklich nervös.
929
01:18:30,040 --> 01:18:31,780
Würde ihr das gefallen?
930
01:18:31,780 --> 01:18:35,630
♫ Es schien, als würde sich die Zeit verbiegen ♫
931
01:18:35,630 --> 01:18:40,730
♫ Damals waren die Dinge unkompliziert ♫
932
01:18:40,730 --> 01:18:47,040
♫ Und wie sie es schon immer waren ♫
933
01:18:47,040 --> 01:18:51,180
♫ Seitdem ich dich liebe ♫
934
01:18:52,100 --> 01:18:57,300
♫ Ich stehe hier ganz allein ♫
935
01:18:57,300 --> 01:19:00,830
♫ Versuche gesehen zu werden ♫
936
01:19:00,830 --> 01:19:02,680
So schön.
937
01:19:05,540 --> 01:19:07,560
Das steht dir gut.
938
01:19:07,560 --> 01:19:12,080
♫ Auf der Jagd nach dem, was man einen Traum nennt ♫
939
01:19:15,310 --> 01:19:18,010
Glaubst du, ich könnte heiraten?
940
01:19:18,870 --> 01:19:20,630
Wahrscheinlich?
941
01:19:23,760 --> 01:19:27,210
Willst du immer noch etwas über meine erste Liebe erfahren?
942
01:19:27,210 --> 01:19:28,950
Nein.
943
01:19:30,340 --> 01:19:35,360
Kann ich die Stunde beenden, wenn du keine Fragen mehr hast?
944
01:19:35,360 --> 01:19:36,860
Ja.
945
01:19:40,750 --> 01:19:44,430
♫ Ich werde es nie wissen ♫
946
01:19:45,980 --> 01:19:54,960
Die Untertitel werden euch präsentiert vom Lessons in Love Team
@ Viki.com
947
01:19:56,060 --> 01:19:58,440
♫ Schlagt Seite 64 auf ♫
948
01:19:58,440 --> 01:20:01,080
♫ Wir werden lernen, was vor uns geschah ♫
949
01:20:01,080 --> 01:20:05,470
♫ Bücher sind Pflicht, aber es gibt so viel mehr ♫
950
01:20:05,470 --> 01:20:07,970
♫ Diese kleine Schule ist nur ein Wettrennen ♫
951
01:20:07,970 --> 01:20:10,430
♫ Aber deine Güte lässt mich erkennen ♫
952
01:20:10,430 --> 01:20:14,260
♫ Dass die Geschichte eines Tages dein Gesicht kennen wird ♫
953
01:20:14,260 --> 01:20:16,330
♫ Weil du den Verstand hast ♫
954
01:20:16,330 --> 01:20:19,930
[Midnight Romance in Hagwon - Mitternachtsromanze in Hagwon]
955
01:20:19,930 --> 01:20:23,690
♫ Du hältst die ganze Welt zwischen deinen Augen ♫
956
01:20:23,690 --> 01:20:28,990
♫ Oh, es ist so einfach zu sehen ♫
957
01:20:28,990 --> 01:20:33,090
♫ Vergiss mich einfach nicht ♫
958
01:20:40,980 --> 01:20:43,380
♫ Du könntest zum Mond segeln ♫
959
01:20:43,380 --> 01:20:45,680
♫ Kannst es Mitte Juni schneien lassen ♫
960
01:20:45,680 --> 01:20:52,839
Das Ende
♫ Oh, es gibt nichts, was du nicht tun könntest ♫
77332
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.