All language subtitles for Graduation.S01E16.1080p.AMZN.WEBRip.DDP2.0.X264-CHIOS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,180 --> 00:00:06,670 ♫ Schlagt Seite 64 auf ♫ 2 00:00:06,670 --> 00:00:09,220 ♫ Wir werden lernen, was vor uns geschah ♫ 3 00:00:09,220 --> 00:00:13,670 ♫ Bücher sind Pflicht, aber es gibt so viel mehr ♫ 4 00:00:13,670 --> 00:00:16,180 ♫ Diese kleine Schule ist nur ein Wettrennen ♫ 5 00:00:16,180 --> 00:00:18,640 ♫ Aber deine Güte lässt mich erkennen ♫ 6 00:00:18,640 --> 00:00:22,390 ♫ Dass die Geschichte eines Tages dein Gesicht kennen wird ♫ 7 00:00:22,390 --> 00:00:24,660 ♫ Weil du den Verstand hast ♫ 8 00:00:24,660 --> 00:00:26,670 ♫ Und du hast den Antrieb ♫ 9 00:00:26,670 --> 00:00:31,900 ♫ Du hältst die ganze Welt zwischen deinen Augen ♫ 10 00:00:31,900 --> 00:00:37,120 ♫ Oh, es ist so einfach zu sehen ♫ 11 00:00:37,120 --> 00:00:39,770 ♫ Vergiss mich einfach nicht ♫ 12 00:00:39,770 --> 00:00:44,040 [Midnight Romance in Hagwon - Mitternachtsromanze in Hagwon] 13 00:00:45,730 --> 00:00:46,900 ~ Folge 16 ~ 14 00:00:46,900 --> 00:00:48,810 Hat sie gesagt, dass Seo Hye Jin... 15 00:00:49,840 --> 00:00:53,910 nicht einfach nur im Eimer, sondern total im Eimer ist? 16 00:00:53,910 --> 00:00:56,870 - Naja... - Sagte sie, dass diese Akademie 17 00:00:56,870 --> 00:01:01,660 total, völlig, vollkommen hoffnungslos ist? 18 00:01:02,360 --> 00:01:03,780 Ja. 19 00:01:05,460 --> 00:01:09,260 Aus diesem Grund riet sie allen, zu verschwinden. 20 00:01:13,930 --> 00:01:19,550 Bist du nicht besorgt, für jemandem wie sie zu arbeiten? 21 00:01:19,550 --> 00:01:23,510 Es ist ja nicht so, dass ich ihr dienen würde. 22 00:01:23,510 --> 00:01:26,640 Profis kommunizieren mit Verträgen. 23 00:01:31,520 --> 00:01:34,020 Soll ich mein Kündigungsschreiben im Büro des Direktors abgeben? 24 00:01:34,020 --> 00:01:37,310 Ich... lasse es ihn wissen. 25 00:01:42,920 --> 00:01:46,730 Frau Kim. 26 00:01:46,730 --> 00:01:49,190 Hast du was von der stellvertretenden Direktorin gehört? 27 00:01:49,190 --> 00:01:50,690 Noch nicht. 28 00:01:50,690 --> 00:01:55,210 Übrigens, über welche Dokumente hat sie gesprochen? 29 00:02:03,000 --> 00:02:04,800 [Kündigungsschreiben] 30 00:02:15,040 --> 00:02:16,980 Ssaem. 31 00:02:26,960 --> 00:02:37,090 Die Untertitel werden euch präsentiert vom Lessons in Love Team @ Viki.com 32 00:02:56,760 --> 00:02:58,520 Kauf mir was zu trinken. 33 00:03:06,300 --> 00:03:08,230 Herzlichen Glückwunsch, Direktorin. 34 00:03:08,230 --> 00:03:11,230 Wir haben 100 Studenten an die Seoul National University geschickt! 35 00:03:11,230 --> 00:03:12,710 - Glückwunsch! - Herzlichen Glückwunsch! 36 00:03:12,710 --> 00:03:15,370 Er stand auf der Warteliste für Geisteswissenschaften. Das ist nichts, worauf man stolz sein kann. 37 00:03:15,370 --> 00:03:16,540 Es geht um Park Yo Sep, oder? 38 00:03:16,540 --> 00:03:20,670 Ja. Seine Mutter hat das hier für Sie mitgegeben. Es sind Reiskuchen. 39 00:03:20,670 --> 00:03:22,390 Lasst sie euch ruhig schmecken. 40 00:03:22,390 --> 00:03:24,420 - Danke. - Dankeschön. 41 00:03:24,420 --> 00:03:26,210 Warte nicht auf weitere Zulassungen auf der Warteliste. 42 00:03:26,210 --> 00:03:28,600 Bestell das Werbebanner für die Zulassungen. 43 00:03:28,600 --> 00:03:30,080 Wird gemacht. 44 00:04:04,410 --> 00:04:08,960 Kim Chae Yun hat mit ihren Worten einen Volltreffer gelandet. 45 00:04:08,960 --> 00:04:11,920 Die Werferin war sogar Seo Hye Jin. 46 00:04:11,920 --> 00:04:14,500 Konnten Sie Lee Myeong Jun erreichen? 47 00:04:15,130 --> 00:04:18,850 Sollen sie ihn doch haben. Für mich ist er nur eine Fliege. 48 00:04:20,080 --> 00:04:22,470 Viele Schüler sind bereits gegangen... 49 00:04:22,470 --> 00:04:26,390 und Kim Hyeon Tak kann mit dem Gehalt nicht mithalten. 50 00:04:27,190 --> 00:04:31,800 Seo Hye Jin gab im Grunde zu, dass sie nicht wieder auf die Beine kommen kann. 51 00:04:33,230 --> 00:04:36,980 Aber warum hat ausgerechnet Min Ji... 52 00:04:36,980 --> 00:04:39,680 Weißt du, wie man Schach spielt? 53 00:04:39,680 --> 00:04:42,900 Naja, ich kenne die Regeln. 54 00:04:42,900 --> 00:04:45,310 Der unterste Rang wird "Bauer" genannt. 55 00:04:45,310 --> 00:04:49,040 Er wird befördert, wenn er das gegnerische Lager ganz betritt. 56 00:04:49,040 --> 00:04:51,540 Normalerweise zu einer Königin. 57 00:04:51,540 --> 00:04:56,330 In dem Moment, in dem der Bauer diesen Punkt erreicht, wird er zu einem entscheidenden Faktor im Spiel. 58 00:04:57,990 --> 00:05:01,150 Choi Hyeong Seon hat die Wohnung verlassen. 59 00:05:01,150 --> 00:05:02,430 Dort- 60 00:05:02,430 --> 00:05:05,400 Ja, sie hat dort nachts illegal Privatunterricht gegeben. 61 00:05:05,400 --> 00:05:06,540 Stimmt. 62 00:05:06,540 --> 00:05:10,560 Sie muss gedacht haben, dass ich das gegen sie verwenden würde. Sie ist sofort ausgezogen. 63 00:05:12,050 --> 00:05:15,160 Um zu sehen, wie sich Choi Hyeong Seon verhält 64 00:05:15,160 --> 00:05:19,740 und dem dummen Lee Jun Ho wissen zu lassen, mit wem er sich angelegt hat, 65 00:05:20,640 --> 00:05:22,490 sollten wir uns beeilen. 66 00:05:22,490 --> 00:05:25,270 Mach mir das Geschäft schmackhaft. 67 00:05:26,740 --> 00:05:32,120 Schaffe eine Situation, 68 00:05:32,120 --> 00:05:34,990 in der ich in der Akademie bleiben muss. 69 00:05:35,600 --> 00:05:39,220 So dass es sogar Wu Seung Hui akzeptieren könnte. 70 00:05:41,240 --> 00:05:45,110 Sind Sie so wichtig für Wu Seung Hui? 71 00:05:46,560 --> 00:05:48,590 Weiß du... 72 00:05:53,990 --> 00:05:59,300 Wenn ich mit meinem eigenen Mund sagen würde: "Ich werde Seo Hye Jin ersetzen", 73 00:05:59,300 --> 00:06:03,370 würde das jemand ernst nehmen? 74 00:06:05,580 --> 00:06:07,630 Ich werde daran arbeiten. 75 00:06:09,280 --> 00:06:10,970 Trink. 76 00:06:11,780 --> 00:06:17,130 Sagen Sie Kim Hyeon Tak Bescheid. 77 00:06:22,640 --> 00:06:24,270 Trink mehr. 78 00:06:24,930 --> 00:06:32,280 Im Grunde genommen rette ich das Land damit. 79 00:06:32,280 --> 00:06:35,440 Warum bringst du um diese Zeit Kimchi mit? 80 00:06:35,440 --> 00:06:38,000 Kimchi war nur ein Vorwand. 81 00:06:38,930 --> 00:06:43,460 Ich wollte sehen, wie es dir geht. 82 00:06:43,460 --> 00:06:45,970 Ich kann dir nichts anbieten. 83 00:06:45,970 --> 00:06:47,520 Wasser reicht. 84 00:06:47,520 --> 00:06:49,900 Ich gehe bald wieder. 85 00:06:49,900 --> 00:06:51,730 Okay. 86 00:06:54,760 --> 00:06:56,600 Hast du gelernt? 87 00:06:56,600 --> 00:06:58,760 Hab nur so getan. 88 00:07:03,010 --> 00:07:05,900 Ich werde mich nicht dumm stellen. 89 00:07:08,760 --> 00:07:11,050 Ich habe es von meinem Ehemann gehört. 90 00:07:11,850 --> 00:07:15,780 Er hat gesagt, dass du im Moment in der denkbar schlechtesten Situation bist. 91 00:07:15,780 --> 00:07:19,010 Lee Jun Ho kriecht vor mir? 92 00:07:22,240 --> 00:07:24,500 Soll ich das glauben? 93 00:07:31,530 --> 00:07:36,610 Wu Seung Hui hat Sie zuerst verraten, oder? 94 00:07:36,610 --> 00:07:38,370 Indem sie Frau Seos Dokumente benutzt hat. 95 00:07:38,370 --> 00:07:42,440 Hey, wie kannst du das denken? 96 00:07:43,370 --> 00:07:48,630 Das ist eine ernsthafte Entscheidung, die ich selbst getroffen habe. 97 00:07:48,630 --> 00:07:52,320 Können Sie es mir nicht einfach sagen? 98 00:07:52,320 --> 00:07:53,900 Was ist mit Wu Seung Hui passiert? 99 00:07:53,900 --> 00:07:56,470 Frag mich einfach weiter. 100 00:07:56,470 --> 00:07:58,300 Mal sehen, ob ich antworten werde. 101 00:08:00,850 --> 00:08:02,320 Alles klar. 102 00:08:04,830 --> 00:08:07,410 Mein ganzer Körper tut weh. 103 00:08:07,410 --> 00:08:09,370 Ich fühle mich, als ob ich verprügelt wurde. 104 00:08:09,370 --> 00:08:11,950 Natürlich fühlst du dich so. 105 00:08:11,950 --> 00:08:15,640 Das bedeutet im Grunde, dass dein ganzes Leben ruiniert wurde. 106 00:08:16,450 --> 00:08:18,590 Das stimmt schon, aber... 107 00:08:20,150 --> 00:08:22,720 es schmerzt noch mehr wegen Jun Ho. 108 00:08:24,670 --> 00:08:28,720 Ich glaube, Jun Ho ist auf einmal erwachsen geworden. 109 00:08:31,190 --> 00:08:33,910 Das ist doch gut. 110 00:08:34,610 --> 00:08:40,400 Es wäre schlimmer, wenn er mit dir wie mit einem Kind spielen wollte. 111 00:08:42,680 --> 00:08:46,710 Also? Gefällt er dir nicht mehr? 112 00:08:47,610 --> 00:08:53,290 Wäre es dir lieber, wenn er sich in dein Leben eingemischt hätte? 113 00:08:53,290 --> 00:08:55,440 Es war schön. 114 00:08:55,440 --> 00:08:58,040 Ich habe Dinge erlebt, die ich nie zuvor erlebt habe 115 00:08:58,040 --> 00:09:00,760 und wurde mehr geliebt, als das ich es verdiene. 116 00:09:02,410 --> 00:09:04,640 Aber jetzt... 117 00:09:04,640 --> 00:09:06,420 Was ist jetzt? 118 00:09:08,100 --> 00:09:10,040 Ich bin einfach nur besorgt. 119 00:09:11,810 --> 00:09:14,300 Worüber sorgst du dich? 120 00:09:14,300 --> 00:09:18,120 Er ist immer noch jung und klug. 121 00:09:18,120 --> 00:09:20,680 Nicht wegen Jun Ho, sondern wegen mir. 122 00:09:23,220 --> 00:09:28,980 Am Anfang hatte ich solche Angst, ihn in mein Leben zu lassen, 123 00:09:30,210 --> 00:09:32,100 aber jetzt... 124 00:09:34,260 --> 00:09:37,350 kann ich mir nicht mehr vorstellen, ohne ihn zu sein. 125 00:09:40,660 --> 00:09:42,940 Bin ich nicht albern? 126 00:09:47,970 --> 00:09:51,340 Ob es sich um Verleumdung oder Beleidigung handelt, 127 00:09:51,340 --> 00:09:54,320 sag mir, wen du verklagen möchtest. 128 00:09:54,320 --> 00:09:56,920 Lass mich auch ein bisschen Geld verdienen. 129 00:09:56,920 --> 00:09:59,070 Danke fürs Kimchi. 130 00:10:00,480 --> 00:10:02,920 Kopf hoch. Ich fahre jetzt los. 131 00:10:02,920 --> 00:10:04,900 Okay, bis dann. 132 00:10:53,700 --> 00:10:55,620 Warum bist du draußen? 133 00:10:55,620 --> 00:10:58,390 Bist du ein Telepath oder so was? 134 00:10:58,390 --> 00:11:00,310 Was ist los? 135 00:11:00,310 --> 00:11:02,410 Hast du die ganze Zeit getrunken? 136 00:11:04,260 --> 00:11:07,350 Lee Myeong Jun ist so ein Säufer. 137 00:11:07,350 --> 00:11:09,930 Ich habe gedacht, ich würde sterben. 138 00:11:09,930 --> 00:11:13,910 Du weißt, gegen wie viele Leute du heute gekämpft hast, oder? 139 00:11:13,910 --> 00:11:17,180 - Hätte ich mitzählen sollen? - Bist du nicht müde? 140 00:11:17,180 --> 00:11:19,190 Ich bin müde. 141 00:11:19,190 --> 00:11:21,100 Dann hättest du einfach nach Hause gehen sollen. 142 00:11:21,100 --> 00:11:23,250 Ich habe dich vermisst. 143 00:11:25,770 --> 00:11:28,100 Ich habe dich angerufen, aber du bist nicht drangegangen. 144 00:11:29,510 --> 00:11:31,380 Ich habe das Telefon drinnen gelassen. 145 00:11:32,320 --> 00:11:34,150 Deshalb bin ich gekommen. 146 00:11:35,710 --> 00:11:38,760 Ich wollte gehen, wenn das Licht aus gewesen wäre. 147 00:11:38,760 --> 00:11:41,460 Aber ich wollte dich sehen, wenn es an ist. 148 00:11:46,550 --> 00:11:49,400 Ich habe dich so, so sehr vermisst. 149 00:11:55,450 --> 00:11:58,330 Du siehst total vernarrt in mich aus. 150 00:12:08,540 --> 00:12:11,090 Ich würde gerne länger bleiben, 151 00:12:13,210 --> 00:12:16,050 aber du bist zu dünn angezogen. 152 00:12:16,730 --> 00:12:18,620 Schon okay. 153 00:12:20,340 --> 00:12:22,160 Mir gehts auch gut. 154 00:12:24,580 --> 00:12:26,440 Ich gehe dann. 155 00:12:27,510 --> 00:12:29,000 Okay. 156 00:12:29,000 --> 00:12:30,940 Schlaf gut. 157 00:12:30,940 --> 00:12:33,920 Lade alle deine Sorgen bei mir ab. 158 00:12:35,160 --> 00:12:37,160 Das kannst du, oder? 159 00:12:38,580 --> 00:12:40,040 Ja. 160 00:12:49,020 --> 00:12:50,880 Moment mal. 161 00:12:56,840 --> 00:12:59,110 Ich möchte, dass du mich ins Bett bringst. 162 00:13:00,400 --> 00:13:02,400 Oder du kannst bleiben. 163 00:13:49,790 --> 00:13:52,050 [Kündigung] 164 00:13:54,550 --> 00:13:56,740 Ich weiß nicht, was ich sagen soll. 165 00:13:57,980 --> 00:14:00,480 Min Hui Ju, die Teamleiterin Sozialkunde 166 00:14:00,480 --> 00:14:04,390 und Teamleiter Jang Il Do von der Englischabteilung haben ebenfalls um ein Einzelgespräch gebeten. 167 00:14:04,390 --> 00:14:08,040 Werden sie mir auch so ein Schreiben geben? 168 00:14:14,620 --> 00:14:18,860 Übrigens, warum ist Lee Myeong Jun ruhig? 169 00:14:18,860 --> 00:14:22,260 Ich habe gedacht, er würde der erste sein, der kündigt. 170 00:14:25,660 --> 00:14:27,810 Guten Appetit. 171 00:14:29,260 --> 00:14:31,450 Lass uns beim Essen reden. 172 00:14:32,090 --> 00:14:36,170 Kann ich ein Foto machen? 173 00:14:36,970 --> 00:14:39,620 Natürlich. 174 00:15:06,130 --> 00:15:08,510 Vielen Dank für die Einladung. 175 00:15:10,240 --> 00:15:12,720 Hast du viele Follower? 176 00:15:12,720 --> 00:15:14,660 Eigentlich nicht. 177 00:15:14,660 --> 00:15:21,510 Ich habe nicht viele Freunde, da ich schon lange von der Schule weg und an der Akademie zu beschäftigt bin. 178 00:15:21,510 --> 00:15:23,520 Nun... 179 00:15:23,520 --> 00:15:26,120 Ich habe gehört, was los ist. 180 00:15:26,120 --> 00:15:28,270 Es gibt keinen Grund für dich, beschäftigt zu sein, nicht wahr? 181 00:15:28,270 --> 00:15:29,660 Wie bitte? 182 00:15:29,660 --> 00:15:33,730 Ich habe gedacht, Teamleiterin Seo hätte Schüler verloren. 183 00:15:35,140 --> 00:15:39,250 Ich denke, sie recherchiert weiter. 184 00:15:39,250 --> 00:15:41,350 Du musst dich schuldig fühlen. 185 00:15:41,350 --> 00:15:46,160 Teamleiterin Seo bezahlt dich aus eigener Tasche, oder? 186 00:15:46,160 --> 00:15:49,830 Sie kann diesen abgestandenen Gestank instinktiv riechen. 187 00:15:49,830 --> 00:15:54,300 Aber sie hat noch nichts gesagt. 188 00:15:55,700 --> 00:15:59,780 Sie macht auf cool, oder? 189 00:15:59,780 --> 00:16:01,780 Sie möchte nicht, dass du dir Sorgen machst. 190 00:16:07,120 --> 00:16:09,620 Schon okay. 191 00:16:10,350 --> 00:16:13,570 Ich will nur helfen. 192 00:16:16,850 --> 00:16:20,270 Es gibt eine Teilzeitstelle, bei der du monatlich 193 00:16:20,270 --> 00:16:25,620 bezahlt wirst und zusätzlich ein Stipendium erhältst. 194 00:16:30,800 --> 00:16:34,000 Schick die neue Adresse an die Schüler der Sonderklasse. 195 00:16:34,000 --> 00:16:37,470 Schreibe ihnen nicht einfach eine Nachricht. Gib sie ihnen händisch. 196 00:16:37,470 --> 00:16:38,620 Okay. 197 00:16:38,620 --> 00:16:41,570 Sorge dafür, dass niemand wie ein Idiot zu der Wohnung geht. 198 00:16:41,570 --> 00:16:44,490 Verschärfe auch die Sicherheit. 199 00:16:44,490 --> 00:16:45,980 Okay. 200 00:16:50,420 --> 00:16:52,770 Du versuchst sowieso, Geld zu verdienen. 201 00:16:52,770 --> 00:16:55,310 Ich möchte nur, dass du dich wohlfühlst. 202 00:16:55,310 --> 00:16:58,540 Warum zögerst du so lange? Du verletzt meine Gefühle. 203 00:16:59,240 --> 00:17:02,570 Es sieht nicht wie eine normale Stelle für einen Assistenzlehrer aus. 204 00:17:05,410 --> 00:17:07,770 Du bist klug. 205 00:17:07,770 --> 00:17:10,950 Bist du neugierig darauf, was du tun würdest? 206 00:17:10,950 --> 00:17:12,400 Ja. 207 00:17:14,150 --> 00:17:19,560 Dann schalte das Ding aus. Ich werde es dir sagen. 208 00:17:19,560 --> 00:17:21,240 Wie bitte? 209 00:17:21,240 --> 00:17:23,360 Hör auf aufzunehmen. 210 00:17:46,390 --> 00:17:50,140 Sie hat unschuldig gefragt, „Darf ich ein Foto machen?“ 211 00:17:50,140 --> 00:17:52,890 Aber sie hat die ganze Zeit aufgenommen. 212 00:17:56,010 --> 00:17:59,430 Ich mag sie. Sie ist klug. 213 00:17:59,430 --> 00:18:02,490 Sie erinnert mich an die junge Seo Hye Jin. 214 00:18:02,490 --> 00:18:04,860 Sie steht Seo Hye Jin sehr nahe. 215 00:18:04,860 --> 00:18:06,010 Es könnte sein, dass es nicht funktioniert. 216 00:18:06,010 --> 00:18:09,370 Hast du nicht gehört, wie sie gesagt hat, dass sie einen Lebenslauf schicken würde? 217 00:18:09,370 --> 00:18:16,790 Kinder wie sie können ein besseres Angebot wittern und streben instinktiv danach. 218 00:18:17,390 --> 00:18:21,540 Wie könnte sie zu so viel Geld nein sagen? 219 00:18:22,220 --> 00:18:25,440 Mach dir keine Sorgen, okay? 220 00:18:31,000 --> 00:18:33,590 Hallo Ha Yul. 221 00:18:33,590 --> 00:18:35,180 Gehen Sie zur Akademie? 222 00:18:35,180 --> 00:18:36,630 Ja. 223 00:18:36,630 --> 00:18:38,120 Du auch? 224 00:18:38,120 --> 00:18:39,730 Koreanisch-Vorlesung? 225 00:18:40,910 --> 00:18:44,330 Wie ist es da? War das wirklich die beste Wahl? 226 00:18:44,330 --> 00:18:46,100 Ich bin mir nicht sicher. 227 00:18:46,100 --> 00:18:48,770 Das ist das erste Mal, dass ich hingehe. 228 00:18:49,860 --> 00:18:51,560 Ich verstehe. 229 00:18:53,370 --> 00:18:54,950 Nun, Ssaem. 230 00:18:54,950 --> 00:18:56,260 Ja. 231 00:18:56,260 --> 00:19:00,940 Ich bin froh, Sie getroffen zu haben. Es ist gut, Sie zu sehen. 232 00:19:00,940 --> 00:19:04,380 Ich auch. Ich bin auch froh, dich zu sehen. 233 00:19:05,480 --> 00:19:12,130 Könnten Sie Seo-ssaem eine Nachricht überbringen? 234 00:19:12,130 --> 00:19:14,830 Ist es etwas, was du nicht persönlich sagen kannst? 235 00:19:14,830 --> 00:19:20,390 Ich fühle mich zu schuldig, um sie zu kontaktieren. 236 00:19:20,390 --> 00:19:23,220 Warum? Wenn du die Lehrbücher zurückgeben musst─ 237 00:19:23,220 --> 00:19:26,460 Nein, das ist es nicht. 238 00:19:27,170 --> 00:19:30,500 Ich möchte ihr für alles danken. 239 00:19:30,500 --> 00:19:34,920 Sie hat mir gesagt, dass ich selbstständig denken 240 00:19:34,920 --> 00:19:38,670 und handeln könne. 241 00:19:38,670 --> 00:19:41,280 Sagen Sie ihr, dass ich das im Hinterkopf behalten werde. 242 00:19:43,170 --> 00:19:47,230 Ich habe wegen meiner Mutter gewechselt, 243 00:19:47,230 --> 00:19:50,480 aber ich mag Seo-ssaem wirklich. 244 00:19:51,820 --> 00:19:53,970 Ich werde es ihr ausrichten. 245 00:19:56,380 --> 00:20:01,060 Aber ich habe Sie auch gemocht, Min Ji-ssaem. 246 00:20:01,060 --> 00:20:03,850 Seo-ssaem ist ein bisschen unheimlich. 247 00:20:03,850 --> 00:20:06,680 Ich habe mich gefreut, dass Sie da gewesen sind. 248 00:20:13,010 --> 00:20:15,580 Möchtest du etwas zu trinken haben? 249 00:20:15,580 --> 00:20:17,060 Ich muss zur Akademie gehen. 250 00:20:17,060 --> 00:20:19,530 Oh, natürlich. 251 00:20:19,530 --> 00:20:21,730 Ich gehe dann. 252 00:20:42,430 --> 00:20:46,490 Sie beide haben hart an den Kursen und Lehrbüchern gearbeitet. 253 00:20:46,490 --> 00:20:50,950 Sie sagte, sie würde mir ein Stipendium geben, wenn ich ihr die Unterrichtsmaterialien von Herrn Lee 254 00:20:50,950 --> 00:20:53,940 sowie die Kontaktinformationen von Schülern und Eltern mitbringe. 255 00:20:54,540 --> 00:20:59,550 Ich habe gesagt, ich würde meinen Lebenslauf, den Bewertungsbogen für die Aufnahmeprüfung und andere Dokumente schicken. 256 00:21:03,180 --> 00:21:05,570 Möchtest du dich ihnen anschließen? 257 00:21:05,570 --> 00:21:07,070 Ja. 258 00:21:13,060 --> 00:21:16,290 Warum erzählst du uns das dann? 259 00:21:16,290 --> 00:21:21,830 Ich habe nachgedacht. Die Choeseon Akademie ist der ultimative Gegner. 260 00:21:22,830 --> 00:21:24,980 Was, wenn ich dort als Seo-ssaems Spionin─ 261 00:21:24,980 --> 00:21:27,080 Du bist verrückt. 262 00:21:28,970 --> 00:21:32,020 Ich wollte die Unterhaltung aufnehmen, aber ich wurde erwischt. 263 00:21:32,020 --> 00:21:33,340 - Was? - Was? 264 00:21:33,340 --> 00:21:37,420 Sie hat mich gebeten, auch etwas von Direktorin Choi zu besorgen. Zum Beispiel─ 265 00:21:37,420 --> 00:21:39,200 Min Ji. 266 00:21:40,340 --> 00:21:42,340 Du brauchst uns das nicht erzählen. 267 00:21:44,100 --> 00:21:46,950 Sie hat gesagt, dass ich viel zu tun hätte. 268 00:21:46,950 --> 00:21:48,790 Min Ji. 269 00:21:52,820 --> 00:21:55,840 Verletzt dich das sehr? 270 00:22:00,340 --> 00:22:01,920 Ja. 271 00:22:05,660 --> 00:22:10,130 Sie hat mich behandelt wie Yun Ji Seok und Lee Myeong Jun, weil ich arm bin. 272 00:22:10,130 --> 00:22:12,510 Es macht mich wirklich wütend. 273 00:22:12,510 --> 00:22:13,870 Ich entschuldige mich in ihrem Namen. 274 00:22:13,870 --> 00:22:17,300 Du brauchst ihr deinen Lebenslauf nicht schicken. Mach das nicht. 275 00:22:18,710 --> 00:22:24,140 Was mich noch mehr nervt, ist, dass ich nicht direkt nein sagen konnte. 276 00:22:24,140 --> 00:22:28,630 Ich habe angefangen zu denken: "Was kann ich mit dem Geld anfangen?" 277 00:22:28,630 --> 00:22:31,150 Schon okay. Du bist ein Mensch. 278 00:22:31,150 --> 00:22:33,040 Nein. 279 00:22:33,040 --> 00:22:36,550 Ohne Ha Yul hätte ich Ärger bekommen. 280 00:22:37,350 --> 00:22:40,590 Ich habe sie gesehen, als ich auf dem Weg hierher war. 281 00:22:40,590 --> 00:22:43,450 Sie bat mich, Ihnen zu sagen, 282 00:22:43,450 --> 00:22:46,450 dass sie Sie sehr gern hatte. 283 00:22:47,530 --> 00:22:51,840 Und Sie meinte, dass sie mich auch gern hatte. 284 00:22:52,590 --> 00:22:57,570 Dank Ihnen habe ich es geschafft, eine gute Lehrerin zu werden. 285 00:22:57,570 --> 00:23:01,600 Ich schäme mich so, dass ich das völlig vergessen habe. 286 00:23:03,710 --> 00:23:07,360 Ich bin nur eine Assistentin, aber ich bin auch eine Lehrerin. 287 00:23:08,160 --> 00:23:11,460 Ich möchte eine coole Lehrerin sein. 288 00:23:11,460 --> 00:23:14,130 Du bist schon jetzt ganz cool. 289 00:23:14,130 --> 00:23:16,450 Du musst keine Spionin werden. 290 00:23:20,330 --> 00:23:24,200 Ich möchte Ihnen helfen. 291 00:23:24,200 --> 00:23:27,140 Ich bin Ihre Assistentin. 292 00:23:29,520 --> 00:23:32,150 Ich schätze diese Einstellung sehr. 293 00:23:32,150 --> 00:23:37,120 Ich möchte Ihnen helfen, aber ich glaube, 294 00:23:37,120 --> 00:23:39,870 ich belaste Sie nur. 295 00:23:41,000 --> 00:23:43,200 Das enttäuscht mich. 296 00:23:43,200 --> 00:23:47,100 ♫ Seitdem ich dich liebe ♫ 297 00:23:48,400 --> 00:23:57,500 ♫ Wenn du ganz allein bist und versuchst, gesehen zu werden ♫ 298 00:23:58,600 --> 00:24:08,100 ♫ Auf der Jagd nach dem, was man einen Traum nennt ♫ 299 00:24:08,800 --> 00:24:13,700 ♫ Aber du bist doch gekommen ♫ 300 00:24:13,700 --> 00:24:18,100 ♫ Hast gesagt, schau weg ♫ 301 00:24:18,990 --> 00:24:24,120 ♫ Damals waren die Dinge unkompliziert ♫ 302 00:24:24,120 --> 00:24:29,270 ♫ So wie sie es schon immer waren ♫ 303 00:24:29,270 --> 00:24:35,490 ♫ Wird unsere Liebe jemals enden? ♫ 304 00:24:36,800 --> 00:24:40,690 ♫ Ich werde es nie wissen ♫ 305 00:25:42,800 --> 00:25:44,360 Was? 306 00:25:46,870 --> 00:25:48,580 Min Ji-ssaem. 307 00:25:49,850 --> 00:25:52,060 Was ist los? Min Ji-ssaem. 308 00:25:52,060 --> 00:25:54,090 Ist etwas passiert? 309 00:25:55,380 --> 00:25:57,840 Was ist los, Min Ji-ssaem? Was ist denn los? 310 00:26:21,470 --> 00:26:24,410 Ich dachte, wir müssten uns nur um die Lehrer kümmern, 311 00:26:25,450 --> 00:26:27,820 aber daran habe ich gar nicht gedacht. 312 00:26:31,150 --> 00:26:33,790 Du bist kurz davor, ohnmächtig zu werden. 313 00:26:33,790 --> 00:26:36,000 Trink wenigstens ein bisschen Wasser. 314 00:26:36,000 --> 00:26:39,970 Ich bin wahnsinnig. Ich habe den Verstand verloren. 315 00:26:43,120 --> 00:26:45,470 Warum war ich 316 00:26:45,470 --> 00:26:48,220 so angespannt vor den Schülern? 317 00:26:52,470 --> 00:26:56,030 Wenn ich einfach nichts tue, bin ich weniger als ein Mensch. 318 00:26:57,730 --> 00:26:58,850 Was willst du denn tun? 319 00:26:58,850 --> 00:27:02,110 Ich werde Wu Seung Hui in den Knöchel beißen, wie ein Insekt oder so was. 320 00:27:02,110 --> 00:27:03,970 Wenn du es nicht richtig machst, wirst du mit Füßen getreten. 321 00:27:03,970 --> 00:27:06,800 Dann werde ich mich herablassen... 322 00:27:06,800 --> 00:27:10,400 und betteln. Ich werde mich nicht überheblich verhalten. 323 00:27:11,940 --> 00:27:14,660 - Sei doch vernünftig. - Das will ich aber nicht. 324 00:27:14,660 --> 00:27:16,950 Das will ich wirklich nicht. 325 00:27:20,140 --> 00:27:22,230 Es ist nicht Wu Seung Hui. 326 00:27:23,450 --> 00:27:26,700 Wir müssen sie richtig vernichten, wenn wir das tun wollen. 327 00:27:28,250 --> 00:27:30,510 Ich habe Herrn Pyo gestern getroffen. 328 00:27:30,510 --> 00:27:32,810 Ich hatte ein ungutes Gefühl dabei, 329 00:27:32,810 --> 00:27:36,000 aber mir wurde gerade klar, warum. 330 00:29:00,040 --> 00:29:01,920 Wow, jetzt geht es mir besser. 331 00:29:04,110 --> 00:29:05,770 Warum isst du nichts? 332 00:29:06,380 --> 00:29:08,960 Hat Seo Hye Jin dir eine Kater-Suppe gekocht oder was? 333 00:29:10,380 --> 00:29:14,390 Das hat sie auf keinen Fall getan. Frauen sind─ 334 00:29:14,390 --> 00:29:16,640 Sie haben Angst vor Wu Seung Hui, stimmts? 335 00:29:19,060 --> 00:29:20,140 Was? 336 00:29:20,140 --> 00:29:22,610 Sie läuft mit Yun Ji Seok durch die Gegend 337 00:29:22,610 --> 00:29:25,210 und verspricht allen die Dokumente von Frau Seo. 338 00:29:25,210 --> 00:29:28,690 Aber Sie können keinen Mucks von sich geben, 339 00:29:28,690 --> 00:29:30,770 weil Sie Angst haben, richtig? 340 00:29:31,990 --> 00:29:34,160 Du solltest aufpassen, was du sagst. 341 00:29:34,160 --> 00:29:36,810 Ich habe mich noch nicht entschieden, auf deiner Seite zu sein. 342 00:29:36,810 --> 00:29:41,210 Ich will damit sagen, dass Sie keine Angst vor ihr haben müssen. 343 00:30:03,540 --> 00:30:05,160 [Ehrentafel] 344 00:30:21,130 --> 00:30:23,130 Ich bedauere nichts. 345 00:30:24,800 --> 00:30:29,280 [Daechi Chase] 346 00:31:04,520 --> 00:31:05,770 Also? 347 00:31:05,770 --> 00:31:08,590 Die Schüler, die bald die 12. Klasse besuchen werden... 348 00:31:08,590 --> 00:31:11,830 Meine Aufgabe ist es, sie bis zum ersten Semester zu unterrichten. 349 00:31:11,830 --> 00:31:13,560 Aufgabe? 350 00:31:15,820 --> 00:31:18,560 Ich wusste nicht, dass du dich für so beeindruckende Sachen interessierst. 351 00:31:18,560 --> 00:31:22,890 Außerdem müssen wir etwas Zeit gewinnen, 352 00:31:22,890 --> 00:31:25,240 damit Ihre Position gefestigt wird. 353 00:31:25,240 --> 00:31:26,790 Was? 354 00:31:27,490 --> 00:31:30,590 Du sagt, dass meine Position nicht abgesichert ist? 355 00:31:33,450 --> 00:31:35,560 Pyo Sang Seob. 356 00:31:35,560 --> 00:31:40,650 Auch der stellvertretende Direktor der Choeseon Akademie hat keine Ahnung, was vor sich geht. 357 00:31:40,650 --> 00:31:46,510 Choi Hyeong Seon sagte offenbar, dass sie die Akademie allein leitet. 358 00:31:47,950 --> 00:31:52,810 In dem Moment, in dem ich ohne Sie zur Choeseon Akademie gehe, werde ich zu einem Drachen, dessen Schnur abgeschnitten wurde. 359 00:31:54,090 --> 00:31:58,350 Ich sollte etwas tun, nachdem Sie Ihren Einfluss hier bewiesen haben. 360 00:31:58,350 --> 00:32:03,870 Oder wenn Sie mit Direktorin Choi etwas schriftlich vereinbart haben, 361 00:32:03,870 --> 00:32:06,030 dann zeigen Sie mir das. 362 00:32:08,300 --> 00:32:11,020 Hast du dir das selbst ausgedacht, Lee Myeong Jun? 363 00:32:11,640 --> 00:32:14,710 Seo Hye Jin hat sich mit Direktorin Choi getroffen. 364 00:32:15,610 --> 00:32:19,380 Was Choi Hyeong Seon wirklich will, ist Seo Hye Jin. 365 00:32:19,380 --> 00:32:23,940 Die Arbeitsbiene, die still und leise Schüler sammelt und ihr den Honig bringt. 366 00:32:24,740 --> 00:32:28,910 Nur diejenige, die die Bienenkönigin sein will, würde verdrängt werden. 367 00:32:34,150 --> 00:32:35,840 Ja. 368 00:32:41,580 --> 00:32:46,450 Ich frage mich, ob Direktorin Choi Sie braucht, wenn sie Seo Hye Jin bekommt. 369 00:32:46,450 --> 00:32:48,990 Deshalb bin ich verunsichert. 370 00:33:04,870 --> 00:33:08,680 Victory (Name von Wu Seung Huis früherer Akademie, die pleite ging.) 371 00:33:20,210 --> 00:33:22,750 Ich warte auf Ihren Anruf, stellvertretende Direktorin. 372 00:33:51,070 --> 00:33:54,560 Sie haben bei der Aufnahmeprüfung gute Ergebnisse erzielt. 373 00:33:55,150 --> 00:33:57,600 Bei Ihnen müsste es auch gut gelaufen sein. 374 00:33:57,600 --> 00:34:00,400 Wahrscheinlich aber nicht so gut wie bei mir. 375 00:34:00,400 --> 00:34:02,750 Ich bin glücklich damit. 376 00:34:02,750 --> 00:34:04,120 Es lohnt sich. 377 00:34:04,120 --> 00:34:08,560 Ja, das wird am Ende zu Ihrem Kapital. 378 00:34:08,560 --> 00:34:10,140 Das wird auch Ihnen helfen, zurückzukommen. 379 00:34:10,140 --> 00:34:11,950 Zurückkommen? 380 00:34:14,110 --> 00:34:16,130 Könnte ich... 381 00:34:17,140 --> 00:34:18,680 zurückkommen? 382 00:34:18,680 --> 00:34:22,470 Natürlich. Sie sind doch noch jung. 383 00:34:22,470 --> 00:34:25,570 Sie unterschätzen Ihren Erfolg. 384 00:34:25,570 --> 00:34:28,530 Sie haben mich regelrecht vernichtet. 385 00:34:32,300 --> 00:34:36,190 Wie soll ich von nun an meinen Lebensunterhalt verdienen? 386 00:34:36,190 --> 00:34:40,530 Sie sind deswegen extra hierher gekommen? 387 00:34:40,530 --> 00:34:42,470 Ja. 388 00:34:42,470 --> 00:34:44,900 Ich dachte, dass Sie die Antwort darauf bereits wüssten. 389 00:34:44,900 --> 00:34:46,480 Sie sind eine Kämpferin. 390 00:34:46,480 --> 00:34:49,900 Sie sind in die Schulen gestürmt und haben den Lehrern die Kehle durchgeschnitten. 391 00:34:49,900 --> 00:34:53,330 Sie haben eine Anzeige veröffentlicht, um mich zu provozieren. 392 00:34:53,330 --> 00:34:57,270 Und Sie haben sich plötzlich wie eine Mentorin verhalten. 393 00:34:57,270 --> 00:34:59,330 Sie sind eine sehr beeindruckende Frau. 394 00:34:59,330 --> 00:35:02,180 Diese beeindruckende Seo Hye Jin... 395 00:35:03,890 --> 00:35:06,240 hat sich verirrt. 396 00:35:07,210 --> 00:35:09,140 Wenn Sie ich wären, was würden Sie machen? 397 00:35:09,140 --> 00:35:11,060 Wenn ich Sie wäre, 398 00:35:11,060 --> 00:35:13,260 würde ich zu Choeseon gehen. 399 00:35:13,260 --> 00:35:15,510 Zusammen mit meinem geliebten Schüler 400 00:35:15,510 --> 00:35:20,310 und auf der großen Bühne, die ich geschaffen habe. 401 00:35:20,310 --> 00:35:26,350 Lehrer-Schüler Top Team Staffel 2 nach dem spektakulären Skandal. 402 00:35:27,680 --> 00:35:30,270 Wir werden auch Lee Si Wu als Werbefigur einsetzen. 403 00:35:30,270 --> 00:35:35,120 Wenn das der Fall ist, werden alle zuschlagen und sich in die Schlange stellen. 404 00:35:35,120 --> 00:35:37,300 Ich bin mir sicher, dass Sie zuerst verspottet werden. 405 00:35:37,300 --> 00:35:41,180 Aber Sie beide sind gute Dozenten. 406 00:35:41,180 --> 00:35:44,370 Der beste Schüler der Huiwon-Oberschule besucht auch Ihren Kurs. 407 00:35:44,370 --> 00:35:46,720 Wenn die Leute erst einmal davon erfahren haben, 408 00:35:46,720 --> 00:35:50,140 können Sie den Markt für Prüfungswiederholer unverzüglich erobern. 409 00:35:50,140 --> 00:35:54,260 Die Leute wären bereit, für diesen Skandal Geld zu opfern. 410 00:35:56,810 --> 00:35:58,910 Sind Sie interessiert? 411 00:36:13,310 --> 00:36:16,130 Sie sind nicht sehr einfühlsam. 412 00:36:16,130 --> 00:36:18,300 Sie sind doch eigentlich eine Koreanischlehrerin. 413 00:36:18,300 --> 00:36:22,810 Ich bin die Einzige, die mit so einem Szenario in Daechi-Dong aufwarten kann. 414 00:36:22,810 --> 00:36:26,210 Nun, ich glaube nicht, dass bisher irgendwas nach Ihrem Szenario 415 00:36:27,000 --> 00:36:29,300 - gelaufen ist. - Das kann nicht sein. 416 00:36:29,300 --> 00:36:31,760 Sie haben einen Spion in unsere kostenlose Vorlesung geschickt, nicht wahr? 417 00:36:31,760 --> 00:36:34,710 Sie wollten wissen, worüber wir sprechen würden. 418 00:36:34,710 --> 00:36:36,490 Und am Ende haben Sie Ihren Spion Si Wu an uns verloren. 419 00:36:36,490 --> 00:36:38,720 Lee Si Wu war unpassend. 420 00:36:38,720 --> 00:36:40,830 "Wir haben etwas gemeinsam. 421 00:36:40,830 --> 00:36:43,850 Also dominieren wir diese Stadt gemeinsam." Das haben Sie zu mir gesagt. 422 00:36:43,850 --> 00:36:46,130 Aber ich habe abgelehnt. 423 00:36:48,200 --> 00:36:49,920 Und Herr Pyo Sang Seob... 424 00:36:49,920 --> 00:36:51,800 Das hat wehgetan, oder? 425 00:36:51,800 --> 00:36:54,560 Ihnen doch auch, oder? 426 00:36:54,560 --> 00:37:00,520 Sie wussten nicht, dass er nicht an dem gestohlenen Unterrichtsmaterial interessiert sein würde. 427 00:37:02,940 --> 00:37:06,450 Sie haben versucht, die Chanyeong-Oberschule zu übernehmen, indem Sie mein Unterrichtsmaterial einsetzen wollten, 428 00:37:06,450 --> 00:37:08,460 aber auch das ist gescheitert. 429 00:37:09,610 --> 00:37:16,390 Was genau ist denn nach Ihrem Szenario passiert, worauf Sie so stolz sind? 430 00:37:16,390 --> 00:37:19,620 Seo Hye Jin ist hier. Tada! 431 00:37:19,620 --> 00:37:22,310 Sie bitten mich um Hilfe, damit Sie Ihren Lebensunterhalt verdienen können. 432 00:37:22,310 --> 00:37:24,550 Wollen Sie immer noch darauf bestehen, dass es nicht nach meinem Plan gelaufen wäre? 433 00:37:24,550 --> 00:37:26,810 Ich habe Sie nie um Ihre Hilfe gebeten. 434 00:37:26,810 --> 00:37:28,650 Das haben Sie von Anfang an. 435 00:37:28,650 --> 00:37:32,650 Ich habe Sie gefragt, was Sie tun würden, wenn Sie ich wären. 436 00:37:32,650 --> 00:37:36,860 Ich dachte mir, dass ich das Richtige tun würde, wenn ich genau das Gegenteil mache. 437 00:37:36,860 --> 00:37:38,680 Es würde mich menschlich machen. 438 00:37:41,190 --> 00:37:44,490 Sie konnten noch nicht einmal herausfinden, was der Verfasser der Prüfung planen würde. 439 00:37:45,390 --> 00:37:47,400 Sie haben absolut keinen Einblick. 440 00:38:07,080 --> 00:38:09,200 Bring mir ein Glas Wasser. 441 00:38:16,380 --> 00:38:18,260 Fahren Sie fort. 442 00:38:18,260 --> 00:38:22,470 Als ich mich plötzlich wie eine Mentorin verhalten habe, hätten Sie bemerken sollen, 443 00:38:22,470 --> 00:38:25,140 dass ich einen anderen Weg als Sie eingeschlagen habe. 444 00:38:25,140 --> 00:38:29,770 Ich habe Sie verspottet, weil Sie ein Schlitzohr sind. Haben Sie das nicht verstanden? 445 00:38:29,770 --> 00:38:34,360 Nein. Es hat mich sogar aufgeweckt. 446 00:38:34,360 --> 00:38:37,370 Eine lange Liste angenommener Schüler. 447 00:38:37,370 --> 00:38:40,780 Es gibt etwas, was ich außerdem möchte. 448 00:38:40,780 --> 00:38:45,330 Drei Jahre voller Lesen, Schreiben, Lachen, Schwätzen, 449 00:38:45,330 --> 00:38:47,960 Eindösen und Aufwachen 450 00:38:47,960 --> 00:38:50,780 können das Leben von jemandem verändern. 451 00:38:51,420 --> 00:38:53,550 Das habe ich erkannt. 452 00:38:59,110 --> 00:39:02,300 Man sagt, dass Wissen bestrafen kann. 453 00:39:02,300 --> 00:39:06,060 Deshalb sind Sie so erbärmlich gescheitert. 454 00:39:06,060 --> 00:39:09,600 Sagen Sie stattdessen etwas Hochtrabendes in den sozialen Medien. 455 00:39:09,600 --> 00:39:11,910 Das wird Sie beliebt machen. 456 00:39:13,180 --> 00:39:17,120 Sie sollten sich hier nicht aufspielen, als wären Sie moralisch überlegen. 457 00:39:17,120 --> 00:39:21,400 Ich habe Ihnen gesagt, dass Sie nicht von Ethik sprechen sollen. Sie hören nicht zu. 458 00:39:22,100 --> 00:39:24,480 Sich moralisch überlegen aufzuspielen... 459 00:39:25,380 --> 00:39:27,720 ist Ihre Spezialität. 460 00:39:51,010 --> 00:39:53,880 [Victory] 461 00:40:04,340 --> 00:40:06,190 [Ausschalten] 462 00:40:17,600 --> 00:40:20,610 [Level 1 Formel. Daechi Choeseon Koreanisch] 463 00:40:39,560 --> 00:40:42,740 Ich habe mich immer eigenartig gefühlt, wenn ich hierher kam. 464 00:40:43,690 --> 00:40:47,020 Warum ist das Büro der Direktorin ganz hinten? 465 00:40:47,840 --> 00:40:51,200 Und warum steht der Schreibtisch so weit entfernt von der Türe? 466 00:40:53,160 --> 00:40:59,010 Warum muss ich so viel gehen, um Sie zu treffen? 467 00:40:59,010 --> 00:41:01,740 Das nennt man Autorität. 468 00:41:01,740 --> 00:41:05,400 Das ist etwas, das Sie nie besitzen werden. 469 00:41:06,300 --> 00:41:08,710 Wie erbärmlich. 470 00:41:08,710 --> 00:41:13,150 - Wer? Ich? - Wenn Sie wirklich respektiert werden würden... 471 00:41:13,150 --> 00:41:16,890 Wenn Sie hart dafür arbeiten, um respektiert zu werden, 472 00:41:17,790 --> 00:41:20,350 würden Sie einen solchen Raum nicht mit Autorität verwechseln. 473 00:41:20,350 --> 00:41:21,680 Frau Seo Hye Jin. 474 00:41:21,680 --> 00:41:24,390 Wu Seung Hui hat sich mit meiner Lehrassistentin getroffen. 475 00:41:26,930 --> 00:41:31,450 - Und? - Ich weiß nicht genau, worüber Sie gesprochen haben. 476 00:41:33,200 --> 00:41:35,470 Aber ich schätze, dass Sie es wissen dürften. 477 00:41:35,470 --> 00:41:37,600 Ich weiß es auch nicht. 478 00:41:37,600 --> 00:41:41,160 Ich habe nie gesagt, dass ich eine Lehrassistentin benötigen würde. 479 00:41:41,160 --> 00:41:45,260 Denken Sie daran, wie es sich angefühlt hat, als Sie Si Wu zu uns geschickt haben. 480 00:41:46,170 --> 00:41:48,970 Oder erinnern Sie sich noch daran, als Sie Si Wu dazu brachten, diesen eigenartigen Vermerk zu schreiben? 481 00:41:48,970 --> 00:41:50,700 Das habe ich ihm nicht aufgetragen. 482 00:41:50,700 --> 00:41:54,950 Und wie war das, als Sie Herrn Pyo gesagt haben, er soll sich meine Unterlagen ansehen? 483 00:41:59,110 --> 00:42:01,990 Sie reden liebend gerne über Ihr Szenario. 484 00:42:03,090 --> 00:42:05,220 Ich glaube, dass Wu Seung Hui auch eines schreibt. 485 00:42:06,120 --> 00:42:10,170 Sie hat ihre Seele freiwillig verkauft, so wie Sie. 486 00:42:10,170 --> 00:42:13,130 Ohne einen Hauch von Scham. 487 00:42:15,860 --> 00:42:19,930 Wenn Sie mir sagen würden, dass Sie Zwillinge wären, würde ich es glauben. 488 00:42:21,990 --> 00:42:27,870 Als Sie eine Geschichte über mich und Herrn Lee erfunden haben, müssen Sie in völliger Übereinstimmung gewesen sein. 489 00:42:31,070 --> 00:42:35,460 Sieht so aus, als hätten Sie Ihre Seelenverwandte gefunden, Direktorin Choi. 490 00:42:47,410 --> 00:42:49,190 Ich möchte zur Direktorin. 491 00:42:49,190 --> 00:42:51,500 Sie hat gerade einen Besucher. 492 00:42:51,500 --> 00:42:54,220 Sagen Sie Ihr, dass Lee Jun Ho da ist. 493 00:42:54,220 --> 00:42:56,130 Von Daechi Chase. 494 00:42:59,260 --> 00:43:01,200 Lass Sie rein. 495 00:43:33,260 --> 00:43:37,770 Du hättest mich anrufen sollen, wenn du die Akademie wechseln willst. 496 00:43:37,770 --> 00:43:39,530 Ich bin enttäuscht. 497 00:43:40,590 --> 00:43:43,460 Ich weiß, dass Sie mich nicht mögen. 498 00:43:43,460 --> 00:43:47,330 Hier gibt es jemanden, der mich mag. Warum sollte ich zu Ihnen gehen? 499 00:43:50,580 --> 00:43:53,810 Setzen Sie sich. Frau Seo mag es zu scherzen─ 500 00:43:53,810 --> 00:43:56,210 Ich bin auch von Ihnen enttäuscht. 501 00:43:57,020 --> 00:43:59,430 Wenn Sie einen Anruf von Seo Hye Jin bekommen haben─ 502 00:43:59,430 --> 00:44:02,580 Wenn Sie Zeugin der Situation waren, versuchen Sie... 503 00:44:02,580 --> 00:44:05,400 Sie hätten es zuerst mit mir besprechen sollen. 504 00:44:05,400 --> 00:44:07,610 Dann wären wir nicht in dieser Situation. 505 00:44:07,610 --> 00:44:08,820 Besprechen? 506 00:44:08,820 --> 00:44:16,060 Moment. Sie nehmen doch wohl nicht hinter meinem Rücken Kontakt zu meinen Lehrern auf? 507 00:44:16,060 --> 00:44:18,490 Das empfehle ich Ihnen. Kontaktieren Sie sie direkt. 508 00:44:18,490 --> 00:44:19,680 Könntest du bitte─ 509 00:44:19,680 --> 00:44:23,380 Solltest du jemand Älteres nicht zuerst begrüßen? 510 00:44:23,380 --> 00:44:26,250 Erwarten Sie das wirklich von mir? 511 00:44:27,010 --> 00:44:31,900 Die stellvertretende Direktorin hat ein großes Talent dafür, die Schwäche anderer Menschen herauszufinden, aber sie kann sie nicht für sich gewinnen. 512 00:44:31,900 --> 00:44:37,670 Sie wurden heute wahrscheinlich von Ihrer Rechten Hand betrogen. 513 00:44:37,670 --> 00:44:40,070 Verwalten Sie die Verträge selbst... 514 00:44:40,070 --> 00:44:42,350 für die Zukunft der Choeseon Koreanisch Akademie. 515 00:44:46,160 --> 00:44:49,530 Ich lasse Sie weiterreden und werde nun gehen. 516 00:44:56,510 --> 00:44:58,230 Fighting. 517 00:44:59,730 --> 00:45:01,810 Seelenverwandte. 518 00:45:06,750 --> 00:45:08,350 Fighting. 519 00:45:14,450 --> 00:45:17,130 Werden sie sich trennen? 520 00:45:17,130 --> 00:45:18,780 Wer weiß. 521 00:45:22,230 --> 00:45:24,240 Guten Abend. 522 00:45:24,240 --> 00:45:26,990 Was machen Sie beide denn hier? 523 00:45:26,990 --> 00:45:29,700 Wir haben gerade Direktorin Choi getroffen. 524 00:45:32,060 --> 00:45:34,760 Lassen Sie uns einen Tee trinken, wenn Sie Zeit haben. 525 00:45:42,580 --> 00:45:43,980 Setzen Sie sich und dann unterhalten wir uns. 526 00:45:43,980 --> 00:45:46,670 Sie sind aus der Wohnung ausgezogen. 527 00:45:46,670 --> 00:45:48,990 Das haben Sie auch nicht mit mir besprochen. 528 00:45:48,990 --> 00:45:52,780 Sie verwenden ständig das Wort "besprechen". 529 00:45:52,780 --> 00:45:57,010 Haben Sie es vorher mit mir besprochen, 530 00:45:57,010 --> 00:45:59,710 bevor Sie meinen Assistenzlehrer befragt haben? 531 00:46:00,700 --> 00:46:06,440 Was hätte ich mit jemandem zu besprechen, der nicht mal einen Spion in meiner Nähe platzieren kann? 532 00:46:06,440 --> 00:46:08,430 Setzen wir uns und reden. 533 00:46:22,860 --> 00:46:25,450 Ich habe Ihnen einen Hinweis gegeben. 534 00:46:26,250 --> 00:46:28,900 Sie haben mir quasi das Antwortblatt gezeigt. 535 00:46:28,900 --> 00:46:31,470 Wenn sich Choi Hyeong Seon und Wu Seung Hui trennen. 536 00:46:35,610 --> 00:46:38,330 Sind Sie besorgt? 537 00:46:38,330 --> 00:46:39,830 Nein. 538 00:46:41,640 --> 00:46:47,080 Ich dachte, ich sollte gegenüber Direktor Choi strenger sein. 539 00:46:49,670 --> 00:46:54,080 Entschuldigen Sie, aber lassen Sie uns später über den Rest reden. Ich habe noch mehr zu erledigen. 540 00:46:54,080 --> 00:46:56,110 Ah, ist gut. 541 00:46:57,130 --> 00:46:59,340 Seo Hye Jin ist ein gerissenes Stück. 542 00:46:59,340 --> 00:47:01,430 Ich weiß nicht, was Sie Ihnen erzählt hat, aber─ 543 00:47:01,430 --> 00:47:05,350 Wenn Sie mir sagen würden, dass Sie Zwillinge wären, würde ich es glauben. 544 00:47:06,240 --> 00:47:08,380 Das ist alles Unsinn. 545 00:47:09,340 --> 00:47:11,610 Sie wissen das. 546 00:47:11,610 --> 00:47:18,140 Wie können Sie sagen, dass ich versucht hätte, einen Spion zu platzieren? 547 00:47:18,140 --> 00:47:25,400 Haben Sie ein Geheimnis, das ich herausfinden sollte? 548 00:47:25,400 --> 00:47:27,150 Natürlich. 549 00:47:28,460 --> 00:47:30,900 Versuchen Sie es herauszufinden. 550 00:47:32,500 --> 00:47:33,860 Direktorin Choi Hyeong Seon. 551 00:47:33,860 --> 00:47:36,440 Wie viel Zeit brauchen Sie? 552 00:47:36,440 --> 00:47:38,740 Ein Jahr? Zwei Jahre? 553 00:47:38,740 --> 00:47:44,340 Oder vielleicht zehn Jahre, dieselbe Anzahl an Jahren, die Sie bei Daechi Chase gebraucht haben? 554 00:47:44,340 --> 00:47:47,940 Während ich Sie anfeuere, dass Sie es wieder versuchen sollen, auch wenn Sie scheitern? 555 00:47:47,940 --> 00:47:50,010 Versuchen Sie, 556 00:47:50,880 --> 00:47:54,850 respektvoll zu sein, wenn Sie reden. 557 00:47:54,850 --> 00:47:56,280 Wir sind Partnerinnen. 558 00:47:56,280 --> 00:48:00,360 Sie verdienen es, Partnerin zu werden, wenn Sie auf demselben Level sind wie ich. 559 00:48:01,490 --> 00:48:04,630 Sie verstehen den Charakter der Menschen nicht, die Sie wollen. 560 00:48:04,630 --> 00:48:07,530 Sie wissen nicht, was Seo Hye Jin plant. 561 00:48:07,530 --> 00:48:10,620 Sie kennen nicht einmal mein Geheimnis. 562 00:48:11,790 --> 00:48:17,470 Wenn Sie so langsam sind, dann machen Sie einfach, was Ihnen gesagt wird, vernünftig. 563 00:48:17,470 --> 00:48:19,460 Setzen Sie sich, wenn ich sage, Sie sollen sich setzen. 564 00:48:19,460 --> 00:48:21,380 Hören Sie zu, wenn ich sage, dass Sie zuhören sollen. 565 00:48:21,380 --> 00:48:24,940 Und machen Sie nicht, was ich Ihnen nicht gesagt habe, dass Sie es machen sollen. 566 00:48:28,510 --> 00:48:33,840 Ich werde keinen meiner Lehrkräfte hierher schicken. 567 00:48:33,840 --> 00:48:36,150 Das freut mich zu hören. 568 00:48:36,150 --> 00:48:38,260 Ich werde alles alleine regeln. 569 00:48:39,060 --> 00:48:43,790 Ich denke darüber nach Direktor Kim Hyeong Tak ebenfalls einzustellen. 570 00:48:43,790 --> 00:48:46,660 Er scheint ein großzügiger Anführer zu sein. 571 00:48:47,760 --> 00:48:49,070 Was? 572 00:48:49,970 --> 00:48:55,290 Wie konnte er es nur mit jemandem wie Ihnen 10 Jahre lang aushalten? 573 00:49:07,850 --> 00:49:10,130 Es waren 8 Jahre und 9 Monate. 574 00:49:50,290 --> 00:49:52,410 Wie können Sie es wagen? 575 00:49:53,260 --> 00:49:56,070 Loslassen! Loslassen! 576 00:49:56,070 --> 00:49:57,730 Frau Direktorin! 577 00:49:57,730 --> 00:50:00,330 Lo-loslassen! Lassen Sie los! 578 00:50:01,460 --> 00:50:04,630 Frau Direktorin, lassen Sie los! Loslassen! 579 00:50:04,630 --> 00:50:07,200 Frau Direktorin! Frau Direktorin! 580 00:50:07,200 --> 00:50:11,010 - Frau Direktorin, lassen Sie los! - Moment mal. 581 00:50:11,010 --> 00:50:13,000 Moment mal! 582 00:50:13,000 --> 00:50:16,210 Okay, Direktorinnen, ich werde 583 00:50:16,210 --> 00:50:20,580 Sie auf drei loslassen, okay? 584 00:50:20,580 --> 00:50:25,600 Okay, eins, zwei, drei! 585 00:50:25,600 --> 00:50:27,800 Lassen Sie los und reden Sie! 586 00:50:27,800 --> 00:50:29,640 Noch einmal. Versuchen wir es noch mal. 587 00:50:29,640 --> 00:50:32,810 - Lassen Sie los, Frau Direktorin! - Eins! 588 00:50:32,810 --> 00:50:34,240 Eins! 589 00:50:34,240 --> 00:50:35,850 Bitte! 590 00:50:35,850 --> 00:50:38,270 Frau Direktorin, la-lassen Sie los. 591 00:50:39,170 --> 00:50:41,590 La-lassen Sie zuerst los! 592 00:50:41,590 --> 00:50:45,400 - Frau Direktorin! - Reden Sie doch stattdessen! 593 00:50:45,400 --> 00:50:48,010 Zieht sie raus. Zieht sie raus. 594 00:50:48,010 --> 00:50:51,160 - Frau Direktorin! Frau Direktorin! - Bewegt Ihre Finger! 595 00:50:51,160 --> 00:50:53,690 Bewegt Ihre Finger! 596 00:51:08,880 --> 00:51:10,970 Ich habe zu lange geschlafen, oder? 597 00:51:10,970 --> 00:51:12,810 Bist du wach? 598 00:51:14,630 --> 00:51:17,970 Lass mich mal sehen. Moment mal. 599 00:51:18,580 --> 00:51:21,160 Du fühlst dich nicht mehr so heiß an. 600 00:51:21,160 --> 00:51:22,680 Wie geht es dir? Geht es dir gut? 601 00:51:22,680 --> 00:51:25,760 Ja, ich fühle mich besser. 602 00:51:25,760 --> 00:51:27,640 Trink. 603 00:51:36,350 --> 00:51:38,850 Du musst überrascht gewesen sein. 604 00:51:38,850 --> 00:51:40,820 Ich habe nicht aufgepasst. 605 00:51:40,820 --> 00:51:44,860 Du hast nicht geschlafen oder gegessen und du hast viel geweint. Du musst was trinken. 606 00:51:44,860 --> 00:51:46,670 Schon okay. 607 00:51:48,370 --> 00:51:50,040 Was? Brauchst du etwas? 608 00:51:50,040 --> 00:51:51,930 Mein Handy. Ich muss Min Ji anrufen. 609 00:51:51,930 --> 00:51:54,870 Ich habe sie angerufen. Ich habe sie angerufen. 610 00:52:10,020 --> 00:52:13,020 Das war vorhin kein Film, okay? 611 00:52:14,400 --> 00:52:17,320 Choi Hyeong Seong und Wu Seung Hui. 612 00:52:18,220 --> 00:52:21,950 Das Video ist beliebter als die meisten Top-Filme. 613 00:52:23,080 --> 00:52:25,230 Die Schüler haben es gefilmt. 614 00:52:27,720 --> 00:52:29,750 Den Gerüchten zufolge 615 00:52:29,750 --> 00:52:34,670 könnten sie sich gegenseitig verklagen, da beide wütend sind. 616 00:52:34,670 --> 00:52:36,270 Wow. 617 00:52:36,270 --> 00:52:38,650 Ich habe nicht einmal genug Energie, um zu lachen. 618 00:52:45,180 --> 00:52:48,110 Ich sollte dich dazu zwingen, in den Frühlingsferien Sport zu machen. 619 00:52:48,840 --> 00:52:51,520 Wie kann ich sonst für immer mit dir zusammenleben? 620 00:52:57,400 --> 00:52:59,300 Du würdest was tun? 621 00:52:59,300 --> 00:53:03,010 Warum bist du so überrascht? Du verletzt meine Gefühle. 622 00:53:04,910 --> 00:53:07,170 Willst du nicht mit mir zusammenleben? 623 00:53:22,820 --> 00:53:24,910 Hast du schon gegessen? 624 00:53:25,710 --> 00:53:29,370 Ich hatte ein paar Snacks. Warum? Hast du Hunger? 625 00:53:32,350 --> 00:53:34,380 Ich möchte ein Eis. 626 00:53:34,380 --> 00:53:35,950 Ein Eis? 627 00:53:38,660 --> 00:53:40,120 Moment mal. 628 00:53:42,400 --> 00:53:44,570 Darfst du so was essen? 629 00:53:44,570 --> 00:53:47,600 Jetzt? Ich möchte gerade etwas Wichtiges sagen─ 630 00:53:47,600 --> 00:53:49,400 Deswegen. 631 00:53:52,510 --> 00:53:54,260 Hol mir eins. 632 00:53:56,280 --> 00:53:57,850 Okay. 633 00:54:06,070 --> 00:54:07,700 Welcher Geschmack? 634 00:54:10,910 --> 00:54:12,620 Okay. 635 00:54:15,640 --> 00:54:18,390 Sie lassen auf drei los, okay? 636 00:54:18,390 --> 00:54:21,100 - Film das nicht. - Ist das nicht die Direktorin? 637 00:54:21,100 --> 00:54:24,100 Du darfst nicht filmen! Du darfst nicht filmen. 638 00:54:24,100 --> 00:54:26,930 Wow, das ist verrückt. 639 00:54:26,930 --> 00:54:29,540 Warum sind sie so wütend? 640 00:54:29,540 --> 00:54:30,860 Ist das nicht verrückt? 641 00:54:30,860 --> 00:54:32,370 Ja. 642 00:54:36,000 --> 00:54:39,600 Meine Mutter sollte anfangen, Sport zu machen. 643 00:54:41,010 --> 00:54:44,640 Es sieht ganz so aus, dass man stark, fit und mutig 644 00:54:44,640 --> 00:54:48,550 sein muss, um eine Akademie zu leiten. 645 00:54:50,820 --> 00:54:53,940 Lass uns gehen, bevor die Busse nicht mehr fahren. 646 00:54:59,140 --> 00:55:01,240 Soll ich ein Auto kaufen? 647 00:55:02,200 --> 00:55:07,110 Das könntest du tun, wenn du es dir leisten kannst. Aber warum? 648 00:55:07,110 --> 00:55:10,890 Es macht mich traurig, dass du dir immer Sorgen darum machst, den letzten Bus zu erwischen. 649 00:55:11,850 --> 00:55:13,470 Ich brauche so etwas nicht. 650 00:55:13,470 --> 00:55:16,280 Was denkst du denn, wozu es Taxen gibt? 651 00:55:16,280 --> 00:55:20,140 Ich fühle mich schuldig als Freund, weil ich kein Auto habe. 652 00:55:23,620 --> 00:55:25,030 - Ahjussi. - Ja. 653 00:55:25,030 --> 00:55:27,580 Wir nehmen eine Flasche Soju und den Snack des Tages. 654 00:55:27,580 --> 00:55:30,270 - - Okay! - Okay. 655 00:55:30,270 --> 00:55:32,420 So plötzlich? 656 00:55:32,420 --> 00:55:37,690 Wir sollten uns mal richtig unterhalten. 657 00:55:41,100 --> 00:55:42,740 Okay. 658 00:55:46,630 --> 00:55:48,260 Was ist das Thema deiner Abschlussarbeit? 659 00:55:48,260 --> 00:55:50,970 Meine Abschlussarbeit? So plötzlich? 660 00:55:50,970 --> 00:55:52,610 Sag es mir. 661 00:55:56,070 --> 00:55:58,510 Ich kann darüber die ganze Nacht reden, wenn du mich lässt. 662 00:55:58,510 --> 00:56:01,000 Deswegen habe ich Alkohol bestellt. 663 00:56:05,580 --> 00:56:08,590 Es geht um den Zeitraum der nördlichen Song-Dynastie. 664 00:56:10,830 --> 00:56:12,700 Moment mal. 665 00:56:12,700 --> 00:56:15,300 Ich möchte zuerst den Grund hören. 666 00:56:16,510 --> 00:56:21,900 Es ist mir egal, wenn du dir niemals ein Auto leisten kannst. 667 00:56:22,800 --> 00:56:26,660 Ich kann dir morgen einfach ein Auto kaufen oder so. 668 00:56:29,650 --> 00:56:34,780 Das ist lieb, aber wie hängt das mit meiner Abschlussarbeit zusammen? 669 00:56:34,780 --> 00:56:36,340 Stattdessen 670 00:56:37,230 --> 00:56:42,380 darfst du dich niemals wieder darüber beschweren, dass du ein armer Masterstudent bist. 671 00:56:43,800 --> 00:56:45,240 Tut mir leid. 672 00:56:45,240 --> 00:56:49,870 Wenn du ein teures Essen haben möchtest, dann frag mich und nicht Herrn Lee. 673 00:56:49,870 --> 00:56:51,880 Mach deinen Doktor, wenn du das möchtest. 674 00:56:51,880 --> 00:56:54,980 Wenn du keinen Abschluss machen möchtest, dann musst du das auch nicht. 675 00:56:54,980 --> 00:57:00,190 Aber verstehe dein Studienthema vollständig. 676 00:57:01,400 --> 00:57:05,590 Sodass ich damit angeben kann, Geld als Lehrerin in einer Akademie zu machen. 677 00:57:14,680 --> 00:57:17,320 Was? Was ist los? 678 00:57:17,320 --> 00:57:20,200 Womit habe ich nur jemanden wie dich verdient? 679 00:57:26,770 --> 00:57:28,590 So süß. 680 00:57:31,240 --> 00:57:32,840 Nimm schon. 681 00:57:49,090 --> 00:57:51,440 [Daechi Chase Koreanisch-Lehrbuch - 11. Klasse] 682 00:57:51,440 --> 00:57:54,470 [Koreanisch Arbeitsbuch für Schulprüfungen] 683 00:57:54,470 --> 00:57:56,710 [Level 1 Koreanisch] 684 00:58:02,510 --> 00:58:05,430 [Erwartete Prüfungsfragen für die Probe-Aufnahmeprüfung 2022] 685 00:58:05,430 --> 00:58:08,490 [Mini-Probeklausur] 686 00:58:08,490 --> 00:58:10,710 [Sich eine Lösung ausdenken, um Level 1 in Schulklausuren zu schaffen] 687 00:58:10,710 --> 00:58:12,800 [Daechi Chase Klassen-Stundenpläne] 688 00:58:14,230 --> 00:58:16,330 [Koreanische Moderne Gedichte | Meilensteine | Das Jehol-Tagebuch] 689 00:59:28,880 --> 00:59:31,990 [Einführung in das Gesetz] 690 00:59:39,690 --> 00:59:41,750 Ich mag dich. 691 00:59:41,750 --> 00:59:45,980 Ich kann mir mein Leben ohne dich nicht vorstellen. 692 00:59:47,660 --> 00:59:50,550 - Wenn das so ist- - Doch... 693 00:59:50,550 --> 00:59:54,280 ich habe mir unser gemeinsames Leben nie vorgestellt. 694 00:59:57,080 --> 00:59:59,010 Bist du enttäuscht? 695 01:00:00,010 --> 01:00:01,770 Absolut. 696 01:00:03,830 --> 01:00:05,670 Warum stellst du dir nicht vor, dass heute- 697 01:00:05,670 --> 01:00:07,850 Um mir so etwas vorzustellen, 698 01:00:10,400 --> 01:00:13,300 ist meine Zukunft zu trostlos. 699 01:00:14,770 --> 01:00:16,550 Du kannst die Schüler zurückgewinnen. 700 01:00:16,550 --> 01:00:18,540 Das ist es nicht. 701 01:00:20,630 --> 01:00:22,290 Die Akademie. 702 01:00:27,490 --> 01:00:30,020 Ich glaube, ich könnte aufhören. 703 01:00:33,650 --> 01:00:35,500 In dem Jahr, als du mit der Universität begonnen hast, 704 01:00:35,500 --> 01:00:38,460 hat mir Direktor Kim ein gebrauchtes Auto gekauft. 705 01:00:39,710 --> 01:00:41,140 Ich erinnere mich daran. 706 01:00:41,140 --> 01:00:43,960 Du hattest schon ein Auto, als du noch keinen Führerschein hattest. 707 01:00:45,320 --> 01:00:48,450 Das hat ausgereicht, um mir Selbstvertrauen zu geben. 708 01:00:48,450 --> 01:00:51,560 Ich war immer die Ärmste unter meinen Freunden. 709 01:00:51,560 --> 01:00:54,020 Aber es hat sich für mich so angefühlt, als hätte sich mein Status geändert. 710 01:00:54,700 --> 01:00:57,230 Ich war damals so glücklich in der Arbeit. 711 01:00:57,840 --> 01:00:59,800 Ich hatte sogar vergessen, warum ich später Geld verdient habe. 712 01:00:59,800 --> 01:01:02,260 Weil das Geld an sich zum Ziel wurde. 713 01:01:03,420 --> 01:01:05,460 Ich hatte angefangen, Geld für Nachhilfe zu verdienen. 714 01:01:05,460 --> 01:01:09,420 Aber ich habe meine eigenen Studien vernachlässigt. Ich habe es kaum geschafft, nicht durchzufallen. 715 01:01:11,360 --> 01:01:13,280 Doch... 716 01:01:14,180 --> 01:01:18,460 als ich die meisten meiner Schüler verloren habe, habe ich plötzlich realisiert, 717 01:01:19,230 --> 01:01:22,330 warum ich Geld verdienen wollte. 718 01:01:23,570 --> 01:01:25,160 Ist das nicht witzig? 719 01:01:26,050 --> 01:01:27,790 Ist es nicht. 720 01:01:28,800 --> 01:01:32,720 Du hast gesagt, dass du alles zerstört hast, was ich erreicht habe, 721 01:01:32,720 --> 01:01:34,340 aber nein. 722 01:01:34,340 --> 01:01:36,590 Das glaube ich nicht. 723 01:01:40,290 --> 01:01:46,170 Ich schätze, man könnte sagen, dass ich endlich nach all diesen Jahren meine Augen geöffnet habe. 724 01:01:49,370 --> 01:01:51,700 Dann habe ich erkannt... 725 01:01:53,180 --> 01:01:56,480 was ich vor langer Zeit hätte studieren sollen. 726 01:02:00,880 --> 01:02:03,370 Ich kann das Ergebnis nicht garantieren. 727 01:02:04,050 --> 01:02:06,560 Ich weiß nicht einmal, wie lange es dauern wird. 728 01:02:06,560 --> 01:02:10,630 Aber wenn ich dann etwas erreiche, 729 01:02:10,630 --> 01:02:12,950 solltest du mir... 730 01:02:14,020 --> 01:02:16,120 ein schickes Diplom geben. 731 01:02:23,210 --> 01:02:25,430 Ich werde dir alles geben, was du willst. 732 01:02:26,520 --> 01:02:28,280 Danke. 733 01:02:29,580 --> 01:02:35,590 Aber was auch immer du willst, lass mich dich unterstützen. 734 01:02:40,750 --> 01:02:42,790 Ich werde auf deine Antwort warten. 735 01:02:46,070 --> 01:02:47,770 Wie süß. 736 01:02:51,870 --> 01:02:54,760 Mama geht jetzt arbeiten. 737 01:02:54,760 --> 01:02:56,500 Warte Mama! 738 01:02:56,500 --> 01:02:58,360 Ja? 739 01:02:58,360 --> 01:02:59,830 Was ist? 740 01:02:59,830 --> 01:03:01,730 Warte Mama. 741 01:03:01,730 --> 01:03:03,170 Setzt dich einen Moment. 742 01:03:03,170 --> 01:03:05,410 Was ist? Brauchst du Geld? 743 01:03:05,510 --> 01:03:07,470 Setz dich einfach. 744 01:03:09,100 --> 01:03:10,570 Wie bitte? 745 01:03:15,150 --> 01:03:17,310 Mama, lass mich heiraten. 746 01:03:19,310 --> 01:03:20,990 Ich muss es tun. 747 01:03:21,980 --> 01:03:23,880 Bist du mit einer Frau zusammen? 748 01:03:23,880 --> 01:03:26,620 Deshalb frage ich ja. 749 01:03:27,970 --> 01:03:29,550 Was macht sie? 750 01:03:29,550 --> 01:03:31,990 Wie alt ist sie und wie lange seid ihr schon zusammen? 751 01:03:33,230 --> 01:03:35,020 Es ist Frau Nam Cheong Mi. 752 01:03:38,370 --> 01:03:40,820 Alle meine verheirateten Kollegen sagen... 753 01:03:40,820 --> 01:03:45,170 dass man vom ersten Tag an die Person erkennt, die man heiraten will. 754 01:03:47,720 --> 01:03:51,430 Ich glaube, ich werde Frau Nam heiraten. 755 01:03:54,090 --> 01:03:57,120 Du kennst dich die Wohnung, die du in Pyeongchon gekauft hast? 756 01:03:57,120 --> 01:03:59,050 Überlass sie mir. 757 01:03:59,050 --> 01:04:01,470 Eröffne dort auch eine Akademie. 758 01:04:01,470 --> 01:04:03,320 Ich werde es als Hochzeitsgeschenk annehmen. 759 01:04:38,160 --> 01:04:40,280 Du bist früh gekommen. 760 01:04:48,140 --> 01:04:50,000 Was liest du derart konzentriert? 761 01:04:50,000 --> 01:04:52,280 Du hast nicht einmal bemerkt, dass ich da bin. 762 01:04:53,630 --> 01:04:56,000 Ich sehe mir Videos von Star-Dozenten an. 763 01:04:59,210 --> 01:05:02,860 Ich sehe mir auch die Vorlesungen von Herrn Lee und dir an. 764 01:05:02,860 --> 01:05:04,290 Meine? 765 01:05:05,830 --> 01:05:07,670 Ich fühle mich motiviert, 766 01:05:07,670 --> 01:05:10,140 da meine Kollegen zu stark sind. 767 01:05:14,710 --> 01:05:18,080 Kommst du immer so früh rein? Das wusste ich nicht. 768 01:05:18,080 --> 01:05:21,690 Ja. Ich bin der ehrgeizige Typ. 769 01:05:22,900 --> 01:05:24,680 Ich lasse dich weitermachen. 770 01:05:27,460 --> 01:05:28,870 - Guten Morgen. - Hallo. 771 01:05:28,870 --> 01:05:30,790 - Hallo. - Hallo. 772 01:05:31,820 --> 01:05:34,800 - Du bist früh gekommen. - Natürlich. 773 01:05:37,830 --> 01:05:39,980 Lass mich mal sehen. 774 01:05:48,890 --> 01:05:54,550 Mach keine Scherze und sei mal ernst. 775 01:05:54,550 --> 01:05:56,860 Ich habe es dir gerade erzählt. 776 01:05:56,860 --> 01:05:59,940 Wie könnte ich denn noch ernster sein? 777 01:06:03,940 --> 01:06:07,100 "Was willst du mit diesem Abschluss anfangen? 778 01:06:07,100 --> 01:06:09,260 Wann kannst du ein Professor werden?" 779 01:06:09,260 --> 01:06:12,340 Sie ist der erste Mensch, der mich das nicht gefragt hat. 780 01:06:14,590 --> 01:06:19,110 Durch sie fühle ich mich so bestätigt. 781 01:06:20,210 --> 01:06:25,030 Frau Nam mag dich auch? Wirklich? 782 01:06:26,250 --> 01:06:28,970 Machst du dir Sorgen um sie statt um mich? 783 01:06:29,840 --> 01:06:32,610 Hast du sie anständig verführt? 784 01:06:35,610 --> 01:06:37,990 Eröffne in Pyeongchon eine Akademie für sie. 785 01:06:37,990 --> 01:06:40,690 Ich denke, dann könnte ich sie besser verführen. 786 01:06:40,690 --> 01:06:42,480 Bist du irre? 787 01:06:44,430 --> 01:06:47,370 Warum den ganzen Weg dorthin gehen? 788 01:06:47,370 --> 01:06:50,150 Wir können unseren "Showdown" auch hier haben. 789 01:06:51,210 --> 01:06:52,570 Wie bitte? 790 01:06:57,960 --> 01:07:02,360 [Büro der stellvertretenden Direktorin] 791 01:07:50,280 --> 01:07:53,170 Warum sehen Sie mich so an? 792 01:07:53,170 --> 01:07:58,650 Jeder weiß, dass ich gerne selbst eine Akademie eröffnen möchte. 793 01:07:58,650 --> 01:08:01,590 Ich weiß, aber... 794 01:08:01,590 --> 01:08:03,550 Warte... 795 01:08:03,550 --> 01:08:05,650 also... 796 01:08:05,650 --> 01:08:08,690 Bei den Akademien geht es auch um das Image. 797 01:08:08,690 --> 01:08:14,490 Sie haben so hart daran gearbeitet. Es wäre eine Verschwendung, es zerfallen zu sehen. 798 01:08:14,490 --> 01:08:17,210 Also meinst du- 799 01:08:17,210 --> 01:08:20,540 Erhalten Sie die Gehälter der Lehrer. 800 01:08:20,540 --> 01:08:23,250 Sie müssen Ihre Unterstützung mit Geld zeigen. 801 01:08:23,250 --> 01:08:26,650 Und wir müssen uns auf das nächste Semester vorbereiten. 802 01:08:26,650 --> 01:08:30,870 Eine große Einstellungs-Veranstaltung machen so wie letztes Mal. 803 01:08:36,360 --> 01:08:39,340 Du musst etwas im Gegenzug wollen. 804 01:08:43,290 --> 01:08:47,240 Sag es mir. Du kannst das Büro der stellvertretenden Direktorin morgen haben... 805 01:08:47,240 --> 01:08:49,410 Ich meine, du kannst es heute haben. 806 01:08:49,410 --> 01:08:52,490 Nein, so ist es nicht. 807 01:08:53,570 --> 01:08:55,570 Meine Güte, nun... 808 01:08:55,570 --> 01:08:58,260 Wenn das so ist... 809 01:08:58,260 --> 01:09:01,640 Aber eine Bitte habe ich. 810 01:09:02,500 --> 01:09:10,380 Ich möchte, dass Sie Frau Nam zur Hauptdozentin der Akademie machen. 811 01:09:13,120 --> 01:09:16,990 Teamleiterin Seo... 812 01:09:18,220 --> 01:09:23,730 kann nicht mehr das Aushängeschild unserer Akademie sein. 813 01:09:23,730 --> 01:09:26,130 Ich stimme zu, doch- 814 01:09:26,130 --> 01:09:31,130 Frau Nam ist sehr talentiert und hat Starqualität. 815 01:09:31,130 --> 01:09:33,470 Sie ist auch sehr süß. 816 01:09:34,170 --> 01:09:38,370 - Sie ist dafür durchaus qualifiziert. Sie ist auch sehr akribisch. - Ja. 817 01:09:39,430 --> 01:09:43,550 Ich verstehe, wieso du glaubst, dass Seo Hye Jin keine gute Wahl wäre, 818 01:09:43,550 --> 01:09:46,090 doch warum hast du Frau Nam gewählt? 819 01:09:46,990 --> 01:09:52,480 Sie kann ganz leicht eine Milliarde Won im Jahr verdienen. 820 01:09:53,380 --> 01:09:58,010 Ich möchte sie bei ihrer Entwicklung unterstützen und sie meinem Sohn überlassen. 821 01:09:58,010 --> 01:09:59,820 Meinst du die Akademie? 822 01:10:01,830 --> 01:10:03,910 Nein. 823 01:10:04,590 --> 01:10:07,380 Ich meinte Frau Nam. 824 01:10:22,570 --> 01:10:24,250 Tauschen wir. 825 01:10:24,250 --> 01:10:27,460 Nein, du trinkst zu viel Kaffee. 826 01:10:28,110 --> 01:10:32,020 Es gibt so viele andere Getränke. Warum der Jujube-Tee? 827 01:10:32,020 --> 01:10:33,930 Das lässt mich alt aussehen. 828 01:10:35,120 --> 01:10:38,840 Ich will, dass du lange lebst. 829 01:10:40,430 --> 01:10:43,520 Du siehst nicht alt aus. Du bist hübsch. 830 01:10:43,520 --> 01:10:46,810 Probier ihn erst mal. Wenn du ihn nicht magst, hole ich dir was anderes. 831 01:10:46,810 --> 01:10:48,860 Ich mag ihn nicht. 832 01:10:58,000 --> 01:11:01,830 Du hast gesagt, dass wegen mir neue Dinge passiert sind. 833 01:11:01,830 --> 01:11:04,960 War es an dem Tag, als wir uns zum ersten Mal geküsst haben? 834 01:11:04,960 --> 01:11:06,360 Hey. 835 01:11:09,600 --> 01:11:14,400 Ich werde dich neues Essen probieren lassen und dich an neue Orte bringen. 836 01:11:40,220 --> 01:11:46,160 Jemand ist bereit, in die Akademie zu investieren, bis wir uns wieder erholt haben. 837 01:11:48,860 --> 01:11:50,890 Es ist Managerin Kim. 838 01:11:50,890 --> 01:11:54,550 Das ist großartig. Das ist wirklich großartig. 839 01:11:58,580 --> 01:12:02,670 Warum sehen Sie dann so traurig aus? 840 01:12:04,130 --> 01:12:10,840 Managerin Kim möchte die leitende Dozentin ersetzen. 841 01:12:11,510 --> 01:12:17,260 Sie glaubt nicht, dass Seo Hye Jin das Gesicht der Akademie sein kann. 842 01:12:19,300 --> 01:12:20,970 Es tut mir leid. 843 01:12:20,970 --> 01:12:24,350 Es ist so schwer für mich, nein zu sagen. 844 01:12:25,550 --> 01:12:27,940 Sie möchte Frau Nam. 845 01:12:31,770 --> 01:12:34,850 Wow, ich bin enttäuscht von Managerin Kim. 846 01:12:35,780 --> 01:12:37,700 Wie konnte Seung Gyus Mutter... 847 01:12:37,700 --> 01:12:41,180 Teamleiter Lee wäre darüber sehr enttäuscht. 848 01:12:41,970 --> 01:12:46,380 Er muss davon träumen, der Held der Akademie zu werden. 849 01:12:47,620 --> 01:12:51,610 Wovon redet ihr? Ich werde seinen Vertrag nicht verlängern. 850 01:12:56,980 --> 01:12:58,370 Meine Güte. 851 01:12:59,410 --> 01:13:02,570 Was meinst du, Teamleiterin Seo? 852 01:13:07,690 --> 01:13:09,870 Ich werde auf meine Stimme verzichten. 853 01:13:09,870 --> 01:13:11,630 Was? 854 01:13:11,630 --> 01:13:13,280 Ich werde verzichten. 855 01:13:19,270 --> 01:13:22,810 [Daechi Chase] 856 01:13:41,590 --> 01:13:44,810 Gibt es nicht einen schicken Begriff dafür... 857 01:13:44,810 --> 01:13:47,030 sich einen Regierungsposten kaufen? 858 01:13:49,100 --> 01:13:50,640 "Maegwanmaegik"? 859 01:13:50,640 --> 01:13:54,140 Kommt schon. Das ist eine Investition. 860 01:13:55,040 --> 01:13:57,060 Warum lacht ihr? 861 01:13:57,060 --> 01:13:59,390 Glaubt ihr wirklich, ich hätte ihr die Stelle gekauft? 862 01:13:59,390 --> 01:14:05,280 Ein Schüler hat einmal gefragt, ob "maegwanmaegik" eine Art Magie sei. 863 01:14:07,590 --> 01:14:10,260 Meine Güte, Kinder... 864 01:14:11,430 --> 01:14:15,420 Ich werde sogar diejenigen vermissen, die lächerliche Dinge gesagt haben. 865 01:14:21,180 --> 01:14:25,460 Meine Güte, ich bin so traurig, Teamleiterin Seo. 866 01:14:28,550 --> 01:14:29,930 Bist du fertig mit Packen? 867 01:14:29,930 --> 01:14:32,560 Ja, so ziemlich. 868 01:14:32,560 --> 01:14:34,920 Solltest du nicht einen Umzugswagen rufen? 869 01:14:34,920 --> 01:14:37,460 Du warst zehn Jahre lang hier. 870 01:14:37,460 --> 01:14:39,780 Ich habe eine Menge davon umgezogen. 871 01:14:41,310 --> 01:14:43,960 Bitte kümmre dich gut um Min Ji. 872 01:14:43,960 --> 01:14:48,260 Sie muss sich um mich kümmern. Sie hat mehr Erfahrung als ich. 873 01:14:48,260 --> 01:14:52,200 Herr Lee hat vier Tage lang protestiert und nach Min Ji verlangt. 874 01:14:52,200 --> 01:14:54,790 Vergiss nicht, dass ich dich unterstützt habe. 875 01:14:55,960 --> 01:14:57,640 Ich gebe dir einen aus. 876 01:14:57,640 --> 01:14:59,720 Du hast doch heute frei, oder? 877 01:14:59,720 --> 01:15:01,310 Vielleicht das nächste Mal. 878 01:15:01,310 --> 01:15:03,690 Ich habe heute etwas Wichtiges vor. 879 01:15:03,690 --> 01:15:05,160 Hm? 880 01:15:06,210 --> 01:15:07,970 Ich unterrichte meinen letzten Kurs. 881 01:15:32,750 --> 01:15:36,780 Übt eure Gedanken zu artikulieren. 882 01:15:36,780 --> 01:15:42,350 Wenn ihr eure Gedanken in klare Sätze fassen könnt, 883 01:15:42,350 --> 01:15:45,330 dann könnt ihr auch das Geschriebene anderer Leute leicht verstehen. 884 01:15:45,330 --> 01:15:48,630 Ohne diese Art von Lernen würde das Bearbeiten einer Vielzahl von Arbeitsbüchern nur bedeuten, 885 01:15:48,630 --> 01:15:52,450 dass man seine Noten dem Zufall überlässt. 886 01:15:52,450 --> 01:15:55,540 Wenn man so lernt, kann man eine gute Note bekommen, 887 01:15:55,540 --> 01:15:59,190 wenn man an diesem Tag in guter Form ist. 888 01:15:59,190 --> 01:16:03,510 Aber was würde passieren, wenn ihr glaubt, dass das wirklich eure Note ist? 889 01:16:04,560 --> 01:16:05,990 Ja. 890 01:16:05,990 --> 01:16:10,120 Am Tag, an dem ihr das Ergebnis der Aufnahmeprüfung erhaltet, werdet ihr im Fernsehen weinen. 891 01:16:11,580 --> 01:16:13,770 Wenn ihr richtig... 892 01:16:13,770 --> 01:16:17,020 euren Wortschatz, Satzbau und eure Ausdrucksfähigkeit trainiert, 893 01:16:17,020 --> 01:16:19,800 dann würdet ihr endlich eine konstante Note haben... 894 01:16:19,800 --> 01:16:24,130 und euer Lernen wird zu eurem dauerhaften Vermögen. 895 01:16:24,130 --> 01:16:26,640 - Verstanden? - Ja. 896 01:16:26,640 --> 01:16:28,190 Noch Fragen? 897 01:16:30,240 --> 01:16:32,820 Nennen Sie mich "Lehrer". 898 01:16:34,220 --> 01:16:35,730 Ssaem. 899 01:16:37,260 --> 01:16:39,450 Erzählen Sie mir von Ihrer ersten Liebe. 900 01:16:41,490 --> 01:16:43,150 - Hey, Seo Hye Jin. - Ja. 901 01:16:43,150 --> 01:16:46,740 Manchmal nutzt du fortgeschrittene Methoden. 902 01:16:47,940 --> 01:16:51,370 Ssaem, sind Sie verheiratet? 903 01:16:52,460 --> 01:16:54,190 Noch nicht. 904 01:16:54,190 --> 01:16:57,170 Ich flehe jemanden an, mich zu heiraten. 905 01:16:57,170 --> 01:16:59,380 Ssaem, fighting. 906 01:16:59,380 --> 01:17:01,950 Meine Güte, ernsthaft. 907 01:17:01,950 --> 01:17:04,770 Da du ein Mädchen bist, kann ich dich genauso gut fragen. 908 01:17:04,770 --> 01:17:06,880 - Bin ich ein Mädchen? - Ja... 909 01:17:08,380 --> 01:17:10,390 Eine Wohnung in Gangnam. 910 01:17:10,390 --> 01:17:12,790 Braucht man so etwas, damit sie ja sagt? 911 01:17:12,790 --> 01:17:13,950 Wahrscheinlich nicht. 912 01:17:13,950 --> 01:17:17,820 Muss ich Luftballons in ein Hotelzimmer hängen, eine Designer-Handtasche kaufen, 913 01:17:17,820 --> 01:17:20,110 und ein Event vorbereiten? 914 01:17:20,860 --> 01:17:22,640 Wahrscheinlich nicht. 915 01:17:29,120 --> 01:17:34,080 🌸 Vielen Dank an unsere Channel Manager: crimac und deval_chloe 🌸 916 01:17:34,080 --> 01:17:39,080 💪Vielen Dank an das Team der Segmentierer unter Leitung von baepsae29 und iamsolyne 💪 917 01:17:39,080 --> 01:17:44,080 💪Vielen Dank an das Team des Edits unter Leitung von cgwm808 und joysprite 💪 918 01:17:44,080 --> 01:17:49,080 💫 Lieben Dank an Team der deutschen Übersetzer: mariamia_449 (Moderatorin), otti (Edit), ajvawireless_935, mandy98_, binesan, akumakami, shivadiabolos, teufelchen_netty_266 💫 919 01:17:49,080 --> 01:17:54,050 💫 Lieben Dank an Team der deutschen Übersetzer: berta_721_385, moonlex, FlowerSnacc, CKone_821, Pipsi1980_734, lostindramaland, namora, littlemisssorrow, bubblymind 💫 920 01:17:59,390 --> 01:18:01,720 Wie wäre es dann damit? 921 01:18:01,720 --> 01:18:04,550 Ich trage sie schon eine Weile mit mir herum. 922 01:18:04,550 --> 01:18:08,930 Ich glaube, meine Freundin wird mit einem Haufen Jungs studieren. Also... 923 01:18:08,930 --> 01:18:12,510 Die sollen wissen, dass sie vergeben ist. 924 01:18:13,210 --> 01:18:15,250 Würde ihr das gefallen? 925 01:18:15,250 --> 01:18:20,330 ♫ Und ich lief wild herum ♫ 926 01:18:20,330 --> 01:18:23,120 ♫ Kannst du dich erinnern, als ♫ 927 01:18:23,120 --> 01:18:25,580 Bitte antworte mir. 928 01:18:26,750 --> 01:18:29,230 Ich bin gerade wirklich nervös. 929 01:18:30,040 --> 01:18:31,780 Würde ihr das gefallen? 930 01:18:31,780 --> 01:18:35,630 ♫ Es schien, als würde sich die Zeit verbiegen ♫ 931 01:18:35,630 --> 01:18:40,730 ♫ Damals waren die Dinge unkompliziert ♫ 932 01:18:40,730 --> 01:18:47,040 ♫ Und wie sie es schon immer waren ♫ 933 01:18:47,040 --> 01:18:51,180 ♫ Seitdem ich dich liebe ♫ 934 01:18:52,100 --> 01:18:57,300 ♫ Ich stehe hier ganz allein ♫ 935 01:18:57,300 --> 01:19:00,830 ♫ Versuche gesehen zu werden ♫ 936 01:19:00,830 --> 01:19:02,680 So schön. 937 01:19:05,540 --> 01:19:07,560 Das steht dir gut. 938 01:19:07,560 --> 01:19:12,080 ♫ Auf der Jagd nach dem, was man einen Traum nennt ♫ 939 01:19:15,310 --> 01:19:18,010 Glaubst du, ich könnte heiraten? 940 01:19:18,870 --> 01:19:20,630 Wahrscheinlich? 941 01:19:23,760 --> 01:19:27,210 Willst du immer noch etwas über meine erste Liebe erfahren? 942 01:19:27,210 --> 01:19:28,950 Nein. 943 01:19:30,340 --> 01:19:35,360 Kann ich die Stunde beenden, wenn du keine Fragen mehr hast? 944 01:19:35,360 --> 01:19:36,860 Ja. 945 01:19:40,750 --> 01:19:44,430 ♫ Ich werde es nie wissen ♫ 946 01:19:45,980 --> 01:19:54,960 Die Untertitel werden euch präsentiert vom Lessons in Love Team @ Viki.com 947 01:19:56,060 --> 01:19:58,440 ♫ Schlagt Seite 64 auf ♫ 948 01:19:58,440 --> 01:20:01,080 ♫ Wir werden lernen, was vor uns geschah ♫ 949 01:20:01,080 --> 01:20:05,470 ♫ Bücher sind Pflicht, aber es gibt so viel mehr ♫ 950 01:20:05,470 --> 01:20:07,970 ♫ Diese kleine Schule ist nur ein Wettrennen ♫ 951 01:20:07,970 --> 01:20:10,430 ♫ Aber deine Güte lässt mich erkennen ♫ 952 01:20:10,430 --> 01:20:14,260 ♫ Dass die Geschichte eines Tages dein Gesicht kennen wird ♫ 953 01:20:14,260 --> 01:20:16,330 ♫ Weil du den Verstand hast ♫ 954 01:20:16,330 --> 01:20:19,930 [Midnight Romance in Hagwon - Mitternachtsromanze in Hagwon] 955 01:20:19,930 --> 01:20:23,690 ♫ Du hältst die ganze Welt zwischen deinen Augen ♫ 956 01:20:23,690 --> 01:20:28,990 ♫ Oh, es ist so einfach zu sehen ♫ 957 01:20:28,990 --> 01:20:33,090 ♫ Vergiss mich einfach nicht ♫ 958 01:20:40,980 --> 01:20:43,380 ♫ Du könntest zum Mond segeln ♫ 959 01:20:43,380 --> 01:20:45,680 ♫ Kannst es Mitte Juni schneien lassen ♫ 960 01:20:45,680 --> 01:20:52,839 Das Ende ♫ Oh, es gibt nichts, was du nicht tun könntest 77332

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.