All language subtitles for Graduation.S01E15.1080p.AMZN.WEBRip.DDP2.0.X264-CHIOS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,250 --> 00:00:06,640 ♫ Schlagt Seite 64 auf ♫ 2 00:00:06,640 --> 00:00:09,290 ♫ Wir werden lernen, was vor uns geschah ♫ 3 00:00:09,290 --> 00:00:13,660 ♫ Bücher sind Pflicht, aber es gibt so viel mehr ♫ 4 00:00:13,660 --> 00:00:16,170 ♫ Diese kleine Schule ist nur ein Wettrennen ♫ 5 00:00:16,170 --> 00:00:18,650 ♫ Aber deine Güte lässt mich erkennen ♫ 6 00:00:18,650 --> 00:00:22,430 ♫ Dass die Geschichte eines Tages dein Gesicht kennen wird ♫ 7 00:00:22,430 --> 00:00:24,700 ♫ Weil du den Verstand hast ♫ 8 00:00:24,700 --> 00:00:26,610 ♫ Und du hast den Antrieb ♫ 9 00:00:26,610 --> 00:00:31,890 ♫ Du hältst die ganze Welt zwischen deinen Augen ♫ 10 00:00:31,890 --> 00:00:37,160 ♫ Oh, es ist so einfach zu sehen ♫ 11 00:00:37,160 --> 00:00:39,720 ♫ Vergiss mich einfach nicht ♫ 12 00:00:39,720 --> 00:00:44,120 [Midnight Romance in Hagwon - Mitternachtsromanze in Hagwon] 13 00:00:50,570 --> 00:00:52,190 Seid ihr hier verabredet? 14 00:00:52,190 --> 00:00:53,890 ~ Folge 15 ~ 15 00:00:53,890 --> 00:00:55,720 Nein. 16 00:00:59,890 --> 00:01:02,070 Wir hatten nicht viel zu besprechen. 17 00:01:07,960 --> 00:01:09,790 Setz dich. 18 00:01:11,010 --> 00:01:20,000 Die Untertitel werden euch präsentiert vom Lessons in Love Team @ Viki.com 19 00:01:22,180 --> 00:01:23,990 Es ist nichts. 20 00:01:28,890 --> 00:01:32,320 Ihr hattet es schwer heute. 21 00:01:32,320 --> 00:01:36,050 Es hat ihn wohl ziemlich mitgenommen. 22 00:01:36,050 --> 00:01:38,700 Deswegen hat er geweint? 23 00:01:38,700 --> 00:01:40,220 Deswegen? 24 00:01:40,220 --> 00:01:42,840 - Also- - Er trägt keine Schuld. 25 00:01:42,840 --> 00:01:44,560 Ich glaube... 26 00:01:44,560 --> 00:01:46,640 ich bin einfach ziemlich erschöpft. 27 00:01:47,730 --> 00:01:49,500 Was vorgefallen ist, tut mir leid. 28 00:01:49,500 --> 00:01:51,140 Du kannst mir dafür die Schuld geben- 29 00:01:51,140 --> 00:01:54,660 Wirklich, es ist nicht, wie du denkst. 30 00:01:54,660 --> 00:01:57,040 Ich war einfach nur erschöpft. 31 00:01:57,040 --> 00:01:58,830 Soll ich dir das glauben? 32 00:02:00,240 --> 00:02:02,630 Vergiss es einfach. 33 00:02:02,630 --> 00:02:05,950 - Aber schau dich an- - Ja, mir war zum Heulen. 34 00:02:07,430 --> 00:02:09,860 Lass es einfach gut sein. 35 00:02:14,820 --> 00:02:16,560 Hast du schon gegessen? 36 00:02:16,560 --> 00:02:18,130 Ja. 37 00:02:20,820 --> 00:02:22,810 Ich geh zur Toilette. 38 00:02:28,210 --> 00:02:32,400 Entschuldigung. Können Sie bitte dem Tisch dort etwas zu Essen bringen? 39 00:02:32,400 --> 00:02:34,960 Etwas, das nicht schwer im Magen liegt. 40 00:02:34,960 --> 00:02:36,540 Jawohl. 41 00:02:38,490 --> 00:02:45,550 Falls Sie übrig gebliebene Zigaretten hätten, die vielleicht jemand... 42 00:02:48,410 --> 00:02:49,890 Bitte schön. 43 00:02:51,880 --> 00:02:54,400 Ich hätte dich anrufen sollen. 44 00:02:54,400 --> 00:02:56,360 Du hast bestimmt lange gewartet. 45 00:02:57,540 --> 00:02:59,870 Du hast heute viel durchgemacht. 46 00:03:01,010 --> 00:03:02,330 Iss doch erst einmal etwas- 47 00:03:02,330 --> 00:03:05,690 Ich habe gehört, dass du einen Schüler aus dem Unterricht rausgeworfen hast. 48 00:03:09,970 --> 00:03:11,890 Warum? 49 00:03:13,930 --> 00:03:16,130 Ich wollte ihn nicht unterrichten. 50 00:03:18,220 --> 00:03:20,690 Sei nicht so emotional. 51 00:03:21,320 --> 00:03:23,080 Denke lieber an den Schaden, den du der Akademie damit zufügst. 52 00:03:23,080 --> 00:03:25,890 Jeder einzelne Schüler ist wichtig. 53 00:03:26,840 --> 00:03:28,970 Wenn du jeden rauswirfst, der dir blöd kommt- 54 00:03:28,970 --> 00:03:30,830 Willst du... 55 00:03:31,700 --> 00:03:36,500 Willst du jetzt wirklich darüber mit reden? 56 00:03:38,000 --> 00:03:39,640 Wirst du... 57 00:03:40,980 --> 00:03:43,640 mir ehrlich antworten, warum du geweint hast? 58 00:03:46,010 --> 00:03:49,090 Viele von den Jugendlichen meinen, wir wären unter ihnen. 59 00:03:49,090 --> 00:03:51,280 Reden wir nicht darüber, 60 00:03:52,160 --> 00:03:54,920 sondern über das, worüber du wirklich reden willst. 61 00:03:54,920 --> 00:03:57,150 Wie das heute für dich war. 62 00:03:57,850 --> 00:03:59,070 Solche Sachen. 63 00:03:59,070 --> 00:04:02,310 Du musst die Witze, die blöden Kommentare oder Schikane nicht hinnehmen- 64 00:04:02,310 --> 00:04:07,580 Sag einfach, dass es heute wirklich schlimm war... und anstrengend. 65 00:04:07,580 --> 00:04:10,000 - So Sachen. - Emotionalität hilft da nicht weiter. 66 00:04:10,000 --> 00:04:11,680 "Jun Ho... 67 00:04:13,690 --> 00:04:17,350 die Gerüchte sind viel scheußlicher, als ich dachte." So Sachen. 68 00:04:17,350 --> 00:04:20,360 Ruf den Schüler morgen an und entschuldige dich. 69 00:04:20,360 --> 00:04:23,040 "Die Schüler und ihre Mütter... 70 00:04:23,850 --> 00:04:26,230 sind so treulos." 71 00:04:26,230 --> 00:04:28,390 Sag doch einfach, dass es ungerecht und gemein ist. 72 00:04:28,390 --> 00:04:32,010 Rede mit mir über solche Sachen. 73 00:04:32,010 --> 00:04:34,170 Warum redest du so mit mir? 74 00:04:35,680 --> 00:04:39,300 Du hast dir doch die Augen ausgeweint. Warum redest du so mit mir? 75 00:04:45,190 --> 00:04:47,750 Der, den du rausgeworfen hast, ist kein Unbekannter. Sein Vater- 76 00:04:47,750 --> 00:04:50,120 Gib mir die Schuld. 77 00:04:52,680 --> 00:04:54,950 Mach das. 78 00:04:59,440 --> 00:05:02,560 - Den ganzen Tag über- - Den ganzen Tag über... 79 00:05:02,560 --> 00:05:04,450 habe ich... 80 00:05:05,980 --> 00:05:11,220 mich gefragt, was wäre, wenn ich nicht deine Lehrerin gewesen wäre. 81 00:05:12,720 --> 00:05:15,580 Was wäre, wenn ich so alt wäre, wie du. 82 00:05:15,580 --> 00:05:18,100 Das habe ich mir überlegt, klar? 83 00:05:21,380 --> 00:05:24,650 Die hübscheste unter all den Mädchen an der Schule, die dich toll fanden, 84 00:05:24,650 --> 00:05:27,180 wenn ich das gewesen wäre? 85 00:05:28,270 --> 00:05:30,730 Dann gäbe es diese Gerüchte so nicht. Oder? 86 00:05:33,230 --> 00:05:37,400 Was, wenn ich einen ordentlichen Job hätte? 87 00:05:38,290 --> 00:05:42,720 Dann wäre meine Karriere nicht einfach so mit einer Büroromanze zu Ende. 88 00:05:42,720 --> 00:05:44,400 Stimmt. 89 00:05:46,650 --> 00:05:49,170 Es ist so gemein und ungerecht. 90 00:05:52,150 --> 00:05:55,240 Es überrascht mich ja nicht, dass diese Stadt so treulos ist, 91 00:05:55,240 --> 00:05:58,380 aber dass ich jetzt betteln muss, um zu überleben, 92 00:05:58,380 --> 00:06:01,990 das ist zum Kotzen. So Sachen habe ich gedacht, klar? 93 00:06:04,100 --> 00:06:06,130 Zufrieden jetzt? 94 00:06:13,570 --> 00:06:17,000 - Hör nicht auf. - Also ehrlich, 95 00:06:17,000 --> 00:06:19,410 du heulst dir hier die Augen aus. 96 00:06:19,410 --> 00:06:22,810 Ich fühle mich so verdammt hilflos. 97 00:06:49,800 --> 00:06:51,590 Danke. 98 00:08:06,790 --> 00:08:09,540 Vielen Dank fürs Essen. 99 00:08:21,290 --> 00:08:23,930 [Geschlossen] 100 00:08:26,600 --> 00:08:28,990 Darf ich Ihnen einschenken? 101 00:08:28,990 --> 00:08:30,560 Ah. 102 00:08:38,810 --> 00:08:41,580 Der geht auf mich, klar? 103 00:08:41,580 --> 00:08:43,520 Hab ich ein Glück. 104 00:08:49,950 --> 00:08:55,200 Lehrer der Akademie lassen sich in der Regel nicht weiter auf ihre Schüler ein. 105 00:08:55,200 --> 00:08:58,080 Im neuen Schuljahr sind es schon wieder andere. 106 00:08:58,080 --> 00:09:00,970 Das sagen alle, 107 00:09:00,970 --> 00:09:03,780 aber ich habe während der Abschlussprüfungen immer am meisten zu tun. 108 00:09:03,780 --> 00:09:07,530 Ich denke, sie fühlen sich einsam. Daher trinken sie viel. 109 00:09:09,600 --> 00:09:12,830 Damit sie die Schüler schnell vergessen. 110 00:09:12,830 --> 00:09:15,630 Sie geben sich Mühe, sich nicht weiter für sie zu interessieren. 111 00:09:16,310 --> 00:09:20,600 Was aus ihnen wird und wie sie klar kommen, 112 00:09:20,600 --> 00:09:24,020 das geht uns nichts an. 113 00:09:24,020 --> 00:09:28,400 Aber ich war schon neugierig, was Lee Jun Ho betrifft. 114 00:09:28,400 --> 00:09:30,540 Was wohl aus ihm geworden ist. 115 00:09:31,560 --> 00:09:33,700 Und jetzt ist er erwachsen. 116 00:09:35,160 --> 00:09:37,850 Ich bin schon ein ziemlich erbärmlicher Typ. 117 00:09:38,540 --> 00:09:42,780 Über solche Sachen denke ich nach, wo ich doch morgen sehr wahrscheinlich pleitegehe. 118 00:09:42,780 --> 00:09:44,970 Aigo, warum auch nicht? 119 00:09:44,970 --> 00:09:47,900 Menschen erschaffen selbst in Kriegszeiten Kunstwerke, 120 00:09:47,900 --> 00:09:51,270 verlieben sich und nehmen an den Olympischen Spielen teil. 121 00:09:51,270 --> 00:09:52,960 Wohl wahr. 122 00:10:12,750 --> 00:10:15,150 Der Frühling steht vor der Tür. 123 00:10:15,150 --> 00:10:18,140 Ja, wie die Zeit vergeht. 124 00:10:19,680 --> 00:10:25,840 Die Zeit wird schnell vergehen, wenn die neuen Schüler da sind. 125 00:10:25,840 --> 00:10:29,210 Sie haben schon vieles überstanden. 126 00:10:31,060 --> 00:10:32,850 Ja. 127 00:10:33,440 --> 00:10:37,810 Wenn noch Lehrer übrig sind. 128 00:11:02,670 --> 00:11:04,770 Mach so etwas nicht. 129 00:11:05,670 --> 00:11:09,450 Wie mir deine Jacke geben und zusammen im Regen zu laufen. 130 00:11:09,450 --> 00:11:11,480 Ich werde so etwas nicht mit dir machen. 131 00:11:48,980 --> 00:11:50,590 Trockne dich, bevor du gehst. 132 00:11:50,590 --> 00:11:52,210 Und wenn du krank wirst─ 133 00:11:52,210 --> 00:11:53,990 Ist nicht deine Sache. 134 00:11:54,970 --> 00:11:56,800 Okay. 135 00:11:56,800 --> 00:12:00,900 Ich werde dir sagen, warum ich bitterlich geweint habe. 136 00:12:21,560 --> 00:12:23,250 Es tut mir leid... 137 00:12:23,870 --> 00:12:25,870 dass ich dich traurig gemacht habe. 138 00:12:26,800 --> 00:12:31,300 Aber denke nicht daran, wie es wäre, wenn du nicht meine Lehrerin gewesen wärst. 139 00:12:31,300 --> 00:12:33,610 Ich habe mir das nie vorgestellt. 140 00:12:35,070 --> 00:12:36,890 Altersunterschied oder 141 00:12:36,890 --> 00:12:40,150 das schönste Mädchen der Schule, das mich gern hatte. 142 00:12:40,150 --> 00:12:41,680 Vergiss das alles. 143 00:12:41,680 --> 00:12:44,380 Ich erinnere mich nicht an ihren Namen. 144 00:12:45,230 --> 00:12:47,680 Ich erinnere mich. 145 00:12:47,680 --> 00:12:49,900 Es war Jo Yun Hui. 146 00:12:52,880 --> 00:12:56,580 Ich wusste es, weil ich gehört habe, wie Seung Gyu und Ho Jae über sie redeten. 147 00:13:00,420 --> 00:13:03,710 Sag mir. Warum hast du geweint? 148 00:13:07,010 --> 00:13:08,640 Jun Ho. 149 00:13:12,970 --> 00:13:15,040 Lee Jun Ho-ssaem 150 00:13:18,270 --> 00:13:21,040 Lee Jun Ho, der vor nichts Angst hat. 151 00:13:21,040 --> 00:13:23,930 Lee Jun Ho, der alles schafft, was er sich in den Kopf setzt. 152 00:13:24,690 --> 00:13:27,830 Mir ist klar geworden, dass das erbärmlich narzisstisch war. 153 00:13:28,970 --> 00:13:33,320 Mir ist das endlich klar geworden, als ich gesehen habe, wie du auseinandergenommen wurdest. 154 00:13:33,320 --> 00:13:36,650 Ich habe nicht erwartet, was mit dir passieren würde. 155 00:13:38,600 --> 00:13:43,500 Ich wollte alles mit Liebe rechtfertigen. Ich dachte, dass das alles ist, was zählt. 156 00:13:43,500 --> 00:13:46,040 Ich schäme mich deswegen. 157 00:13:47,940 --> 00:13:51,580 Meine Mutter hat dich gefunden, in dem sie ganz Daechi-Dong abgesucht hat. 158 00:13:52,270 --> 00:13:55,570 Ich wurde überheblich, dass ich mit dir meine Noten aufgebessert hatte. 159 00:13:55,570 --> 00:13:58,130 Das war lächerlich. 160 00:13:58,130 --> 00:14:03,260 Ich habe mich verhalten, als hätte ich etwas Großartiges geschafft, als ich in eine gute Schule kam. 161 00:14:03,260 --> 00:14:05,540 Jun Ho. 162 00:14:05,540 --> 00:14:10,690 Meine Eltern und du waren bereit, mich zu unterstützen und habt an mich geglaubt, egal was passiert. 163 00:14:11,950 --> 00:14:14,560 Der Moment, in dem ich die Unterstützung nicht mehr hatte, 164 00:14:15,210 --> 00:14:20,410 habe ich gemerkt, was ein Idiot ich war, der wegen so etwas nervös wird. 165 00:14:21,740 --> 00:14:26,190 Aber zu sehen, wie du die Schuld auf dich genommen hast. 166 00:14:26,190 --> 00:14:28,440 Mir ist es endlich klar geworden. 167 00:14:29,670 --> 00:14:31,700 Das ich immer noch... 168 00:14:33,190 --> 00:14:38,920 ein Kind bin, das noch nicht mal einen Schritt aus dem Klassenzimmer machen konnte, als wir uns das erste Mal begegnet sind. 169 00:14:39,510 --> 00:14:41,280 Es ist. 170 00:14:42,590 --> 00:14:45,280 weil ich so bin, wie ich bin. 171 00:14:45,280 --> 00:14:50,650 Ich war nicht in der Lage, dein Verhalten zu ändern... 172 00:14:51,330 --> 00:14:53,600 wenn ich dich scheinbar liebe. 173 00:14:59,350 --> 00:15:05,040 Jetzt muss ich das kleine Klassenzimmer von vor zehn Jahren verlassen. 174 00:15:06,260 --> 00:15:09,760 Mit Lesen, Schreiben und... 175 00:15:09,760 --> 00:15:12,020 zu machen, was mir gesagt wird, 176 00:15:12,020 --> 00:15:15,950 wurde ich von vielen gelobt. 177 00:15:17,590 --> 00:15:19,350 Danke. 178 00:15:20,580 --> 00:15:24,320 ♫ Und ich lief wild herum ♫ 179 00:15:24,320 --> 00:15:26,000 Aber ich.. 180 00:15:28,920 --> 00:15:31,020 Ich.. 181 00:15:31,020 --> 00:15:32,900 Es hat etwas Zeit gebraucht, 182 00:15:34,410 --> 00:15:36,180 aber gib es mir jetzt. 183 00:15:37,710 --> 00:15:39,760 Mein glänzendes Diplom. 184 00:15:41,030 --> 00:15:46,160 ♫ Damals waren die Dinge unkompliziert ♫ 185 00:15:47,950 --> 00:15:50,580 Da gibt es noch etwas, das mich stört. 186 00:15:52,280 --> 00:15:56,480 ♫ Seitdem ich dich liebe ♫ 187 00:15:58,060 --> 00:16:02,550 Erinnerst du dich daran, dass ich bei dir vorbeigeschaut habe, bevor ich hier angefangen habe? 188 00:16:02,550 --> 00:16:04,860 ♫ Versuche gesehen zu werden ♫ 189 00:16:04,860 --> 00:16:08,410 Ich habe an dem Tag genau hier etwas gesagt. 190 00:16:08,410 --> 00:16:12,680 Natürlich. Du kannst alles. 191 00:16:12,680 --> 00:16:15,000 Ich gebe dir die Möglichkeit, diese Aussage zurückzunehmen. 192 00:16:15,000 --> 00:16:17,700 Das will ich nicht. Wofür denn? 193 00:16:17,700 --> 00:16:21,500 Du brauchst nicht zu denken, du müsstest flehen, um in diesem Milieu zu überleben. 194 00:16:21,500 --> 00:16:23,740 Ich bin 35 Jahre alt. 195 00:16:23,740 --> 00:16:27,540 Ich würde dich auch unterstützen, wenn du ein (K-Pop-) Idol Lehrling werden wolltest. 196 00:16:28,220 --> 00:16:31,180 Gehen wir. Ich gebe morgen früh Unterricht. 197 00:16:33,230 --> 00:16:38,420 ♫ So wie sie es schon immer waren ♫ 198 00:16:38,420 --> 00:16:44,770 ♫ Wird unsere Liebe jemals enden ♫ 199 00:16:45,950 --> 00:16:49,800 ♫ Ich werde es nie wissen ♫ 200 00:17:41,050 --> 00:17:44,110 Ich habe mich gefragt, was wäre, wenn ich nicht deine Lehrerin gewesen wäre? 201 00:17:49,330 --> 00:17:52,500 Wenn ich in deinem Alter wäre? 202 00:17:52,500 --> 00:18:02,630 ♫ Auf der Jagd nach dem, was man einen Traum nennt ♫ 203 00:18:02,630 --> 00:18:07,750 ♫ Aber du bist doch gekommen ♫ 204 00:18:07,750 --> 00:18:12,100 ♫ Hast gesagt, schau weg ♫ 205 00:18:12,850 --> 00:18:18,010 ♫ Damals waren die Dinge unkompliziert ♫ 206 00:18:18,010 --> 00:18:23,300 ♫ So wie sie es schon immer waren ♫ 207 00:18:23,300 --> 00:18:29,570 ♫ Wird unsere Liebe jemals enden ♫ 208 00:18:30,720 --> 00:18:35,070 ♫ Ich werde es nie wissen ♫ 209 00:18:55,440 --> 00:18:58,130 Hat es auf dem Rückweg nicht geregnet? 210 00:19:00,720 --> 00:19:03,640 Es hat auf einmal angefangen. 211 00:19:03,640 --> 00:19:06,390 Ich habe gesagt, du brauchst mich nicht abzusetzen. 212 00:19:06,390 --> 00:19:08,080 Du warst so stur. 213 00:19:08,080 --> 00:19:11,840 Ein bisschen Regen macht doch nichts. 214 00:19:12,930 --> 00:19:16,160 Und viel wichtiger ist doch, ob es deinem Hals gut geht? 215 00:19:16,160 --> 00:19:18,290 Du hast quasi den Noraebang zerstört. 216 00:19:18,290 --> 00:19:21,320 Das war ja noch gar nichts. 217 00:19:21,320 --> 00:19:24,000 Das waren noch nicht mal 50% meiner Fähigkeiten. 218 00:19:35,180 --> 00:19:38,670 Ich habe zwischen 13 und 16 Uhr keinen Unterricht. Tschüss. 219 00:19:38,670 --> 00:19:39,670 Teamleiterin. 220 00:19:39,670 --> 00:19:44,310 Ich wäre vorbeigegangen, hätte ich gewusst, dass du telefonierst. 221 00:19:44,910 --> 00:19:47,290 Mir fällt es nicht auf, wenn Leute das anhaben. 222 00:19:47,290 --> 00:19:49,380 Das ist okay. 223 00:19:50,140 --> 00:19:52,060 Es sieht aus, als hättest du noch nicht gefrühstückt. 224 00:19:52,060 --> 00:19:54,350 Ja, genau. 225 00:19:56,400 --> 00:19:58,620 Es riecht gut, 226 00:19:58,620 --> 00:20:01,380 Suche dir aus, was immer du willst. Das geht auf mich. 227 00:20:03,040 --> 00:20:04,570 Ich besteche dich. 228 00:20:04,570 --> 00:20:06,650 Mich? 229 00:20:06,650 --> 00:20:08,960 Ich will einen guten Eindruck bei dir hinterlassen, 230 00:20:08,960 --> 00:20:11,970 wenn wir auf der gleichen Seite landen. 231 00:20:11,970 --> 00:20:13,930 Ich unterrichte Sozialkunde, weißt du. 232 00:20:13,930 --> 00:20:17,490 Ich muss Koranisch-Lehrer beeindrucken. 233 00:20:18,470 --> 00:20:20,200 Ja. 234 00:20:35,910 --> 00:20:37,430 Hier. 235 00:20:51,610 --> 00:20:59,090 Teamleiterin Seo war so gut darin, andere Lehrer zu fördern. 236 00:20:59,090 --> 00:21:01,510 Sie hat immer Flyer verteilt 237 00:21:01,510 --> 00:21:06,050 und sie hat alles perfekt geplant, auch die Essenspausen. 238 00:21:08,560 --> 00:21:10,740 Sie war unglaublich. 239 00:21:11,970 --> 00:21:14,400 Selbst Lehrer, die sich über die Werbung beschwert haben, 240 00:21:14,400 --> 00:21:17,590 als wir gegen die Choeseon Akademie angetreten sind, 241 00:21:17,590 --> 00:21:21,360 haben deswegen aufgehört, sich zu beschweren. 242 00:21:21,360 --> 00:21:27,810 Jetzt wurden die Lehrer, die ihr am nächsten standen, am meisten verletzt? 243 00:21:30,140 --> 00:21:33,310 Es geht nicht ironischer als das. 244 00:21:33,310 --> 00:21:36,400 Eine gute Sache ist... 245 00:21:36,400 --> 00:21:39,980 dass die Koreanisch-Abteilung nicht so sehr verletzt wurde, 246 00:21:39,980 --> 00:21:43,100 da sich ihre Schüler mit Teamleiterin Seo überlappten. 247 00:21:43,100 --> 00:21:46,280 Ihre Stundenpläne waren auch total verschieden. 248 00:21:51,930 --> 00:21:54,480 Wir können uns deswegen auch nicht entspannen. 249 00:21:55,910 --> 00:21:57,700 Was meinen Sie? 250 00:21:58,850 --> 00:22:02,730 Die stellvertretende Direktorin... Woo Seung Hui... 251 00:22:03,650 --> 00:22:06,410 hat eine andere Falle gestellt. 252 00:22:11,330 --> 00:22:14,630 Können Sie mir das im Detail erzählen? 253 00:22:14,630 --> 00:22:16,300 Ernsthaft... 254 00:22:16,300 --> 00:22:19,460 Sagst du, dass Wu Seung Hui mit Seo Hye Jins Dateien gegangen ist? 255 00:22:19,460 --> 00:22:22,930 Ja. Sie hat mich damit in Versuchung geführt. 256 00:22:22,930 --> 00:22:25,700 Sie sagte, dass ich von ihr alle Chanyeong Schüler bekommen würde. 257 00:22:25,700 --> 00:22:28,390 Warum hast du das den Leuten nicht gesagt? 258 00:22:28,390 --> 00:22:30,320 Wie furchtbar Wu Seung Hui ist. 259 00:22:30,320 --> 00:22:35,480 Weil das bedeuten würde, dass Teamleiterin Seo absolut am Boden wäre 260 00:22:35,480 --> 00:22:40,210 und nichts mehr hat, wissen Sie. 261 00:22:40,210 --> 00:22:42,200 Meine Güte. 262 00:22:51,380 --> 00:22:53,370 Hast du eigentlich keine Angst? 263 00:22:54,620 --> 00:22:57,760 Du hast gesagt, du wolltest so sehr in dieser Gegend arbeiten. 264 00:22:57,760 --> 00:23:00,050 Alles steht kurz davor, ruiniert zu werden. 265 00:23:01,300 --> 00:23:03,360 Ich habe Dinge, auf die ich zählen kann. 266 00:23:04,990 --> 00:23:07,270 Meine Schüler mögen mich. 267 00:23:07,270 --> 00:23:10,010 Sie mögen mich, egal wo ich bin. 268 00:23:10,010 --> 00:23:11,870 Frau Nam, 269 00:23:12,900 --> 00:23:14,570 du bist cool. 270 00:23:24,370 --> 00:23:28,170 Denkt Wu Seung Hui, dass wir ihre Eltern getötet haben oder so was? 271 00:23:31,870 --> 00:23:34,150 Wonach suchst du? 272 00:23:34,150 --> 00:23:39,210 Ich bin überrascht, dass Sie bereits ein Büro haben. 273 00:23:41,900 --> 00:23:46,070 Deswegen habe dich schon immer gemocht. 274 00:23:46,070 --> 00:23:48,930 Du bist süß und unschuldig. 275 00:23:48,930 --> 00:23:51,330 Deswegen findest du auch schnell einen Draht zu deinen Schülern. 276 00:23:51,330 --> 00:23:54,100 Und es ist unnötig zu sagen, aber du bist auch die Hübscheste. 277 00:23:54,100 --> 00:23:57,280 Ich würde nicht sagen "die Hübscheste". 278 00:23:57,280 --> 00:23:59,220 Lee Jun Ho hat einen schlechten Geschmack. 279 00:23:59,220 --> 00:24:02,780 Seo Hye Jin ist überhaupt nicht mit dir zu vergleichen. 280 00:24:02,780 --> 00:24:06,920 Aber Komplimente in Worten nützen nichts, oder? 281 00:24:06,920 --> 00:24:08,640 Profis... 282 00:24:09,440 --> 00:24:12,770 lassen Verträge sprechen. 283 00:24:15,670 --> 00:24:18,060 - Ja. - Ich... 284 00:24:18,060 --> 00:24:22,950 glaube, ich könnte dir auch einen großzügigen Bonus zukommen lassen. 285 00:24:24,180 --> 00:24:27,320 Was machen wir mit der Elternsprechstunde? 286 00:24:28,600 --> 00:24:30,750 Ich hätte zu Mok-Dong gehen sollen, als sie mich wollten. 287 00:24:30,750 --> 00:24:33,650 Vielleicht startet die stellvertretende Direktorin wirklich eine eigene Akademie. 288 00:24:37,180 --> 00:24:39,700 Du hast keinen Kurs. Warum bist du gekommen? 289 00:24:39,700 --> 00:24:41,510 Um zu lernen. 290 00:24:42,310 --> 00:24:45,260 Lüg nicht so offensichtlich. 291 00:24:47,170 --> 00:24:49,070 Du wartest auf Teamleiter Lee, oder? 292 00:24:49,070 --> 00:24:51,700 Mir fällt auf, dass du zu seinem Schreibtisch schaust. 293 00:24:53,690 --> 00:24:55,720 Natürlich. 294 00:24:55,720 --> 00:24:57,680 Deswegen kann ich dir nichts vormachen. 295 00:24:58,880 --> 00:25:00,780 Bereust du es, ihn gestern nicht umgebracht zu haben? 296 00:25:00,780 --> 00:25:02,890 Wirst du ihn heute erledigen? 297 00:25:04,870 --> 00:25:05,990 Ja. 298 00:25:05,990 --> 00:25:08,490 Die Straße war so rutschig. 299 00:25:09,290 --> 00:25:10,770 Guten Morgen. 300 00:25:10,770 --> 00:25:12,710 - Bereitest du dich auf deinen Kurs vor? - Ja. 301 00:25:12,710 --> 00:25:15,950 Ich wusste, dass du wirklich was Besonderes bist. 302 00:25:15,950 --> 00:25:18,920 Unabhängig von der Situation... 303 00:25:18,920 --> 00:25:20,960 Ist das die Macht der Liebe? 304 00:25:24,620 --> 00:25:28,140 Ich rufe den Krankenwagen. Bring ihn wirklich um. 305 00:25:38,300 --> 00:25:39,700 Was? 306 00:25:44,220 --> 00:25:45,840 Was ist? 307 00:25:50,290 --> 00:25:53,800 Von Anfang an wollte ich darauf hinweisen. 308 00:25:53,800 --> 00:25:57,020 Die Art und Weise, wie du deine Seonbaes behandelst, 309 00:25:57,020 --> 00:25:59,590 ist wirklich falsch. 310 00:26:00,650 --> 00:26:02,430 Ist das so? 311 00:26:03,960 --> 00:26:05,680 Das wusste ich nicht. 312 00:26:07,780 --> 00:26:09,430 Ja, also 313 00:26:09,430 --> 00:26:14,750 du solltest Manieren zeigen und sich an die Regeln halten, wenn du einem Seonbae etwas sagen möchtest. 314 00:26:16,370 --> 00:26:18,460 Manieren und Regeln. 315 00:26:19,220 --> 00:26:20,520 Okay. 316 00:26:21,420 --> 00:26:23,840 Gibt es noch etwas, bei dem ich mich verbessern muss? 317 00:26:24,850 --> 00:26:26,710 Sagen Sie mir alles. 318 00:26:26,710 --> 00:26:30,230 Alles, das Sie genervt hat und die Fehler, die ich gemacht habe. 319 00:26:33,490 --> 00:26:36,230 Du solltest selbst darüber nachdenken. 320 00:26:37,340 --> 00:26:38,900 Wenn das so ist... 321 00:26:39,960 --> 00:26:43,990 Ich entschuldige mich dafür, gestern so unhöflich gewesen zu sein. 322 00:26:44,680 --> 00:26:47,530 Ich habe nicht klar gedacht, als ich diese Dinge gesagt habe. 323 00:26:48,330 --> 00:26:50,060 Es tut mir leid. 324 00:26:54,460 --> 00:26:58,150 Siehst du? Du kannst dich nicht einmal angemessen entschuldigen. 325 00:26:58,150 --> 00:27:00,400 So entschuldigt man sich nicht. 326 00:27:00,400 --> 00:27:03,360 Erkläre im Detail, was du falsch gemacht hast, 327 00:27:03,360 --> 00:27:05,520 wodurch du die andere Person verletzt hast, 328 00:27:05,520 --> 00:27:07,450 was du bereust, 329 00:27:07,450 --> 00:27:09,310 und wie du Verantwortung dafür übernimmst. 330 00:27:09,310 --> 00:27:11,740 Diese Sachen musst du sagen. 331 00:27:11,740 --> 00:27:13,910 Ich habe Sie nicht angemessen angeredet... 332 00:27:13,910 --> 00:27:18,300 und ich habe Sie beleidigt, indem ich Ihre Schüler erwähnt habe. Ich entschuldige mich. 333 00:27:18,300 --> 00:27:23,490 Ich hätte auf Sie hören sollen und mich erklären sollen, 334 00:27:24,060 --> 00:27:26,890 aber ich bin zu emotional geworden. 335 00:27:28,270 --> 00:27:30,420 Teamleiterin Seo und ich 336 00:27:30,420 --> 00:27:34,070 haben genug Verdacht erregt, aber ich habe nicht daran gedacht. 337 00:27:35,130 --> 00:27:38,950 Von jetzt an, bevor ich etwas mache, 338 00:27:40,040 --> 00:27:42,640 werde ich mich höflich an die Regeln halten und... 339 00:27:43,670 --> 00:27:47,320 meine Seonbaes um Rat bitten. 340 00:27:49,000 --> 00:27:50,740 Bedeutet das, du bereust es? 341 00:27:50,740 --> 00:27:52,720 Ich werde niemals vergessen, was ich getan habe. 342 00:27:54,780 --> 00:27:56,280 Wenn das so ist... 343 00:27:57,730 --> 00:28:00,270 Ich bin auch nicht nachtragend oder sowas. 344 00:28:03,140 --> 00:28:06,380 Geh zurück an die Arbeit. Ich muss mich auf den Kurs vorbereiten. 345 00:28:17,660 --> 00:28:20,060 Ich habe Ihnen eine E-Mail geschickt. 346 00:28:20,060 --> 00:28:22,160 Was für eine E-Mail? 347 00:28:22,160 --> 00:28:23,910 Schauen Sie es sich an. 348 00:28:34,710 --> 00:28:38,110 [An Teamleiter Lee] 349 00:28:38,110 --> 00:28:42,130 Das sind Aufnahmeprüfungen, Test-Aufnahmeprüfung, Prüfungen des Bildungsbüros, 350 00:28:42,130 --> 00:28:44,450 LEET Prüfungsstile und Fragenanalysen, 351 00:28:44,450 --> 00:28:47,930 und Lesematerial für Aufsatzfragen. 352 00:28:47,930 --> 00:28:50,730 Ich habe das gesammelt, während ich mein Lehrbuch geschrieben habe. Es ist nicht viel, 353 00:28:50,730 --> 00:28:53,310 aber ich hoffe, Sie finden es nützlich. 354 00:28:54,620 --> 00:28:58,050 Was war das? Du hast gesagt, du bringst ihn um. 355 00:29:00,630 --> 00:29:03,710 Hast du einen Virus in die E-Mail eingeschleust oder so was? 356 00:29:03,710 --> 00:29:05,740 Musst du nicht in deinen Kurs gehen? 357 00:29:07,740 --> 00:29:09,500 Das mache ich. 358 00:29:21,210 --> 00:29:23,770 Was war denn mit Herrn Lee los? 359 00:29:23,770 --> 00:29:26,040 Sogar ich hatte Angst. 360 00:29:26,040 --> 00:29:29,350 Ich sage es ihm. Er wird glücklich darüber sein, das zu hören. 361 00:29:53,350 --> 00:29:54,860 Was? 362 00:29:57,920 --> 00:29:59,750 Ich bin nicht so blauäugig. 363 00:29:59,750 --> 00:30:01,910 Was ist das für eine Show, die du da abziehst? 364 00:30:04,960 --> 00:30:06,830 Das ist keine Show. 365 00:30:06,830 --> 00:30:08,120 Ich bereue es wirklich. 366 00:30:08,120 --> 00:30:10,120 Was ist dein Ziel? 367 00:30:16,100 --> 00:30:18,950 Los, sag es mir. Ich muss in meinen Kurs. 368 00:30:18,950 --> 00:30:22,640 In dieser Situation kann ich um nichts bitten. 369 00:30:25,350 --> 00:30:27,310 Aber es gibt eine Sache. 370 00:30:28,650 --> 00:30:31,700 Ich möchte, dass wenigstens ein Lehrer an der Akademie bleibt. 371 00:30:31,700 --> 00:30:36,550 Wenn ich das erreichen könnte, würde ich sogar vor dir kriechen. 372 00:30:36,550 --> 00:30:38,380 Warum solltest du das tun? Ich brauche das nicht. 373 00:30:38,380 --> 00:30:40,720 Dann sag mir, was du brauchst. 374 00:30:40,720 --> 00:30:44,460 Teamleiterin Seo ist gefallen und der Platz des Akademie-Asses ist frei. 375 00:30:44,460 --> 00:30:47,470 Die Akademie braucht einen neuen Helden. 376 00:30:47,470 --> 00:30:50,410 Die Choeseon Akademie unterrichtet seit 20 Jahren ausschließlich Koreanisch. 377 00:30:50,410 --> 00:30:52,200 Sie sind bekannt dafür, nur gute Lehrer zu haben. 378 00:30:52,200 --> 00:30:54,230 Anstatt mit Ihnen zu konkurrieren, bleiben Sie einfach hier─ 379 00:30:54,230 --> 00:30:56,130 Bist du ein Aktionär dieser Akademie? 380 00:30:56,130 --> 00:30:58,160 Übertreibst du nicht etwas? 381 00:30:59,600 --> 00:31:02,650 Ich mag Frau Seo wirklich sehr. 382 00:31:03,990 --> 00:31:05,720 Was soll das denn jetzt? 383 00:31:05,720 --> 00:31:09,850 Ich möchte nicht, dass sie sich für den Untergang der Akademie 384 00:31:09,850 --> 00:31:12,820 und der Lehrer schuldig fühlt. 385 00:31:15,640 --> 00:31:16,950 Wir haben keine Zeit. 386 00:31:16,950 --> 00:31:20,370 Die anderen Akademien sind schon bereit, die angehenden Zehntklässler aufzunehmen. 387 00:31:20,370 --> 00:31:22,440 Die Schüler werden jedes Jahr aussortiert. 388 00:31:22,440 --> 00:31:26,560 Jetzt ist der beste Zeitpunkt, um das Ansehen zu verbessern. Bitte. 389 00:31:26,560 --> 00:31:29,390 Ich arbeite schon viel länger an der Akademie als du. 390 00:31:29,390 --> 00:31:32,190 So etwas Offensichtliches brauchst du mir nicht sagen. 391 00:31:32,190 --> 00:31:33,870 Tut mir leid. 392 00:31:52,320 --> 00:31:56,180 Haben Sie sich sogar die Namen Ihrer Schüler gemerkt? 393 00:31:56,180 --> 00:31:58,980 Was machen Sie hier? 394 00:32:00,560 --> 00:32:04,030 Mehr als hundert Schüler wechseln auf einmal die Akademien. 395 00:32:04,030 --> 00:32:05,530 Ja. 396 00:32:05,530 --> 00:32:09,410 Deswegen sollten Sie gerade ziemlich beschäftigt sein. 397 00:32:10,090 --> 00:32:14,570 Die Beratungsunterlagen der Schüler sind mir zu schnell in die Hände gefallen. 398 00:32:15,390 --> 00:32:17,690 Sie sollten dankbar sein. 399 00:32:17,690 --> 00:32:21,420 Ich überlasse es Ihnen, sich ausschließlich auf die Vorlesungen zu konzentrieren. 400 00:32:22,790 --> 00:32:25,600 Was mit Seo Hye Jin und Lee Jun Ho passiert ist... 401 00:32:25,600 --> 00:32:27,690 Stecken Sie zufällig dahinter? 402 00:32:29,740 --> 00:32:31,590 Sagen Sie es mir. 403 00:32:36,470 --> 00:32:41,270 Ich diskutiere mit niemandem darüber, wie ich die Akademie führe. 404 00:32:41,270 --> 00:32:44,210 Habe ich nie, werde ich jetzt nicht 405 00:32:44,210 --> 00:32:46,590 und habe es auch nie vor. 406 00:32:48,830 --> 00:32:50,820 Ich bin der stellvertretende Direktor. 407 00:32:50,820 --> 00:32:57,450 Pyo Sang Seob Seonsaengnim. Halten Sie ihre Vorlesung und holen Sie sich mehr Schüler. 408 00:32:58,320 --> 00:33:01,320 Übertreten Sie die Grenzen nicht. 409 00:33:01,320 --> 00:33:02,860 Ich melde mich wieder. 410 00:33:02,860 --> 00:33:04,850 Es tut mir leid, dass wir nicht zusammen mittagessen konnten. 411 00:33:04,850 --> 00:33:08,640 Nein, schon gut. Sie müssen sich mit vielen Menschen treffen. 412 00:33:09,310 --> 00:33:10,620 Ich gehe dann. 413 00:33:10,620 --> 00:33:12,140 Okay. 414 00:33:13,040 --> 00:33:16,220 - Gute Reise. - Passen Sie auf sich auf. 415 00:33:27,740 --> 00:33:31,330 Ich glaube, Lee Jun Ho wird Teamleiter Lee einen Vorschlag machen. 416 00:33:35,540 --> 00:33:37,090 Ich treffe mich mit ihm. 417 00:33:37,090 --> 00:33:39,420 Packen Sie alle meine Sachen ein. 418 00:33:39,420 --> 00:33:42,400 Sorgen Sie dafür, dass der Computer zurückgesetzt ist. 419 00:33:50,450 --> 00:33:54,800 Das ist die Art von Mensch, zu der Wu Seung Hui gehört. 420 00:33:55,490 --> 00:33:59,180 Die verborgenen Gefühle der Menschen, die tief vergraben sind. 421 00:33:59,180 --> 00:34:03,240 Sie kann instinktiv diesen abgestandenen Gestank riechen. 422 00:34:10,600 --> 00:34:16,120 Lee Myeong Jun würde auf so etwas reinfallen. 423 00:34:27,350 --> 00:34:30,640 [Lee Jun Ho - Koreanisch] 424 00:34:51,630 --> 00:34:55,360 [Stellvertretende Direktorin Wu Seung Hui] 425 00:34:57,900 --> 00:35:00,600 [Stellvertretende Direktorin Wu Seung Hui] 426 00:35:05,480 --> 00:35:08,700 Sind das alle Schüler, die aufhören─ 427 00:35:08,700 --> 00:35:10,310 Ja. 428 00:35:10,310 --> 00:35:16,830 Teamleiterin Choi und ich rufen alle an, aber... 429 00:35:19,030 --> 00:35:22,540 Ich wusste, dass wir Schüler verlieren werden, aber... 430 00:35:24,530 --> 00:35:29,740 Dann müssen einige Kurse gestrichen werden, oder? 431 00:35:29,740 --> 00:35:34,550 Allerdings hält der Direktor 432 00:35:34,550 --> 00:35:36,570 die Regeln für nicht so wichtig. 433 00:35:36,570 --> 00:35:42,050 Er möchte, dass die Lehrkräfte beim Unterrichten der Klassen vorerst erleichtert sind. 434 00:35:44,250 --> 00:35:47,210 Meine Schüler haben... 435 00:35:47,960 --> 00:35:50,300 mir nichts gesagt. 436 00:35:51,320 --> 00:35:54,640 Der Gruppenchat ist ruhig 437 00:35:54,640 --> 00:35:58,270 und ich habe auch nicht viele Nachrichten erhalten. 438 00:35:58,270 --> 00:36:04,690 Woher sollen wir wissen, ob ihr den Text verstanden habt? 439 00:36:04,690 --> 00:36:09,540 Ihr solltet in der Lage sein, die gelesenen Sätze in eurer Sprache wiederzugeben. 440 00:36:09,540 --> 00:36:13,450 Ihr habt bestimmt schon im Englischunterricht davon gehört, als ihr die Lücken ausgefüllt habt. Wie nennt man das? 441 00:36:13,450 --> 00:36:16,410 Ssaem, die Stunde ist um. 442 00:36:16,410 --> 00:36:17,990 Entschuldigung, wir sind in einer Minute fertig. 443 00:36:17,990 --> 00:36:19,460 Wie nennt man das? 444 00:36:19,460 --> 00:36:20,770 Paraphrasing. 445 00:36:20,770 --> 00:36:23,070 Ja, das heißt "jaejinsul" auf Koreanisch. 446 00:36:23,070 --> 00:36:25,740 Es erfordert Wortschatz und Verständnis. 447 00:36:25,740 --> 00:36:27,720 Wenn ihr nach und nach daran arbeitet, 448 00:36:27,720 --> 00:36:32,740 wird euch auffallen, dass die englischen und koreanischen Noten miteinander verbunden sind. 449 00:36:40,980 --> 00:36:44,680 Teamleiterin Seo ist gefallen und der Platz des Akademie-Asses ist frei. 450 00:37:00,480 --> 00:37:04,340 Wo sind alle? Die Schuldigen, die damit angefangen haben. 451 00:37:05,160 --> 00:37:10,160 [Büro der stellvertretenden Direktorin] 452 00:37:12,220 --> 00:37:13,750 Ja. 453 00:37:22,040 --> 00:37:24,300 Hast du gerade Mittag gegessen? 454 00:37:25,060 --> 00:37:27,670 Nein, ich wollte gerade gehen, um jemanden zu treffen. 455 00:37:29,350 --> 00:37:31,820 Du warst cool vorhin. 456 00:37:31,820 --> 00:37:34,820 Teamleiter Lee ist bestimmt etwas zusammengezuckt. 457 00:37:41,880 --> 00:37:43,990 Warum siehst du mich so an? 458 00:37:43,990 --> 00:37:46,620 Bist du nicht hier, um mir etwas zu erzählen? 459 00:37:48,530 --> 00:37:51,840 Um es gleich vorwegzunehmen, eine Entschuldigung bringt bei mir nichts. 460 00:37:51,840 --> 00:37:54,050 Ich bin nicht Lee Myeong Jun. 461 00:37:55,350 --> 00:37:58,030 Es gibt nichts, wofür ich mich bei Ihnen entschuldigen müsste. 462 00:37:58,850 --> 00:38:00,840 Du hast also kein schlechtes Gewissen mir gegenüber? 463 00:38:00,840 --> 00:38:02,320 Nein. 464 00:38:03,320 --> 00:38:06,090 Warum machst du die Situation dann so unangenehm? 465 00:38:06,090 --> 00:38:09,280 Müssen wir über etwas reden? 466 00:38:18,780 --> 00:38:20,970 Ich möchte Ihnen eine Chance geben. 467 00:38:22,530 --> 00:38:24,830 Reißen Sie sich zusammen. 468 00:38:24,830 --> 00:38:27,020 Ruinieren Sie sich nicht noch mehr. 469 00:38:30,900 --> 00:38:33,040 Seo Hye Jin war auch so. 470 00:38:34,670 --> 00:38:38,420 Du verstehst die Situation auch nicht. 471 00:38:39,220 --> 00:38:41,380 Wer ist deiner Meinung nach ruiniert? 472 00:38:41,380 --> 00:38:43,060 Sie. 473 00:38:44,040 --> 00:38:48,930 Zu versuchen, jemanden zu zerstören, den man mal mochte, ist nicht gerade normal. 474 00:38:48,930 --> 00:38:51,140 Du hast Glück. 475 00:38:51,140 --> 00:38:53,610 Du weißt nicht, wie sich das anfühlt. 476 00:38:56,400 --> 00:38:58,910 Kameradschaft, Freundschaft oder Loyalität. 477 00:38:59,590 --> 00:39:02,920 Du warst noch nie in der Nähe von jemandem, der so getan hat, als wäre er einer von ihnen, oder? 478 00:39:03,540 --> 00:39:05,670 Doch, war ich. 479 00:39:05,670 --> 00:39:08,900 Ich bin sogar bei meinen Eltern ausgezogen. 480 00:39:08,900 --> 00:39:11,330 In die Nähe von Frau Seo. 481 00:39:14,290 --> 00:39:16,680 Als ihr zwei zusammengekommen seid, 482 00:39:16,680 --> 00:39:19,610 hätte Teamleiterin Seo mir das sagen sollen. 483 00:39:19,610 --> 00:39:22,420 Sie hätte mich aufhalten sollen, mir weiterhin Hoffnung zu machen. 484 00:39:24,410 --> 00:39:28,080 Sie hätte bedenken sollen, wie peinlich das für mich geworden wäre. 485 00:39:28,710 --> 00:39:33,870 Was ist daran so peinlich, sich in der Nähe von jemandem aufzuhalten, den man mag? 486 00:39:34,570 --> 00:39:37,700 Alles um sich herum zu ruinieren, nur weil sie Sie nicht wollte. Das ist peinlich. 487 00:39:37,700 --> 00:39:40,600 - Sei ruhig, wenn du es nicht verstehst. - Das ist... 488 00:39:42,030 --> 00:39:44,320 etwas, das Kriminelle tun. 489 00:39:54,740 --> 00:39:56,330 Lee Jun Ho. 490 00:39:58,180 --> 00:39:59,630 Pass auf, was du sagst. 491 00:39:59,630 --> 00:40:02,940 "Ich bin deinetwegen so schrecklich geworden." 492 00:40:03,890 --> 00:40:06,550 So denken Kriminelle. 493 00:40:08,780 --> 00:40:11,460 Wen versuchst du gerade zu belehren? 494 00:40:12,630 --> 00:40:14,910 Ich war auch mal dein Lehrer. 495 00:40:14,910 --> 00:40:18,850 Ich bin nur ein Mann, der die Person warnen will, 496 00:40:19,880 --> 00:40:21,780 die meine Freundin quält. 497 00:40:23,990 --> 00:40:26,500 Ich treffe mich mit der stellvertretenden Direktorin Wu. 498 00:40:27,460 --> 00:40:30,240 Ich wollte es vorher wissen. 499 00:40:30,240 --> 00:40:34,630 Yun Ji Seok und Wu Seung Hui haben sich erst vor ein paar Tagen zusammengetan. 500 00:40:34,630 --> 00:40:36,940 Wie treu ist er ihr ergeben? 501 00:40:36,940 --> 00:40:41,640 Wie schnell wird er ihr sagen, was heute früh passiert ist? 502 00:40:41,640 --> 00:40:43,540 Wie ernst ist es Yun Ji Seok damit, 503 00:40:46,380 --> 00:40:49,880 Seo Hye Jin zu zerstören? 504 00:40:54,900 --> 00:40:56,980 Ich verstehe es jetzt. 505 00:40:58,080 --> 00:40:59,480 Ja. 506 00:41:05,380 --> 00:41:08,020 [Daechi Chase] 507 00:41:45,660 --> 00:41:47,310 Da ist Herr Lee. 508 00:41:48,120 --> 00:41:50,600 - Min Ji, nimm das mal kurz. - Mach weiter. 509 00:41:50,600 --> 00:41:52,710 - Ich werde warten. - Okay. 510 00:41:58,810 --> 00:42:00,260 Wohin gehst du? 511 00:42:00,260 --> 00:42:01,680 Hey. 512 00:42:03,930 --> 00:42:05,920 Ich treffe jemanden zum Mittagessen. 513 00:42:05,920 --> 00:42:07,650 Wen? 514 00:42:09,460 --> 00:42:11,550 Die stellvertretende Direktorin Wu. 515 00:42:11,550 --> 00:42:14,370 Mach das nicht. Mit deinem Temperament... 516 00:42:22,410 --> 00:42:24,230 Ich habe es dir gesagt. 517 00:42:38,430 --> 00:42:40,440 Ich weiß, dass du Angst hast. 518 00:42:40,440 --> 00:42:41,970 Was meinst du mit "Angst"? 519 00:42:41,970 --> 00:42:45,270 Was mit Herrn Pyo und der Choeseon Koreanisch-Akademie passiert ist. 520 00:42:45,270 --> 00:42:50,270 Du musst dich fühlen, als würde alles, was du geplant hast, zurückkommen und dich wie ein Boomerang angreifen. 521 00:42:50,270 --> 00:42:53,590 Du wurdest vermutlich auch noch nie öffentlich so kritisiert. 522 00:42:54,430 --> 00:42:56,910 Deshalb bist du entmutigt. Ich sehe das. 523 00:42:56,910 --> 00:43:02,810 Also iss gut und unterrichte gut. 524 00:43:03,790 --> 00:43:07,110 Du hast mir auch noch nichts von Teamleiter Lee gesagt. 525 00:43:07,110 --> 00:43:09,180 Ich werde es dir berichten, wenn ich zurückkomme. 526 00:43:10,820 --> 00:43:12,440 Ach übrigens, 527 00:43:16,410 --> 00:43:19,380 das ist irgendwie verletzend. 528 00:43:24,480 --> 00:43:26,180 Ich bin bald zurück. 529 00:43:47,750 --> 00:43:49,510 Ja. 530 00:43:51,450 --> 00:43:53,300 - Hallo. - Hi. 531 00:44:09,590 --> 00:44:12,410 Ich bin pünktlich. Haben Sie lange gewartet? 532 00:44:12,410 --> 00:44:14,420 Nein. 533 00:44:14,420 --> 00:44:16,340 Ich bin früh gekommen. 534 00:44:16,340 --> 00:44:19,630 Ich habe mich darauf gefreut, dich zu treffen. 535 00:44:19,630 --> 00:44:21,620 Danke, dass Sie mich eingeladen haben. 536 00:44:21,620 --> 00:44:26,210 Nicht der Rede wert. Du hast die Einladung zuerst geschickt. 537 00:44:27,350 --> 00:44:29,830 Du hättest mich einfach kontaktieren sollen, wenn du mich sehen willst. 538 00:44:29,830 --> 00:44:32,670 Anstatt Lee Myeong Jun zu benutzen. 539 00:44:32,670 --> 00:44:35,880 Ich dachte mir, es wäre wahrscheinlich, dass Sie mich nicht treffen wollten. 540 00:44:37,410 --> 00:44:39,000 Ach, warum denn? 541 00:44:39,000 --> 00:44:42,930 Weil Sie mich vermutlich nicht nützlich finden. 542 00:44:42,930 --> 00:44:45,860 Da ich ein Junge bin, der Seo Hye Jin hinterherläuft. 543 00:44:45,860 --> 00:44:48,590 Sie müssen auch etwas Schuldgefühle wegen dem gehabt haben, 544 00:44:48,590 --> 00:44:51,310 was Sie Frau Seo angetan haben. 545 00:44:53,180 --> 00:44:55,780 Ich wollte Präsenz zeigen... 546 00:44:55,780 --> 00:44:58,910 und prüfen, wie treu Lee Myeong Jun und Yun Ji Seok sind. 547 00:44:58,910 --> 00:45:02,260 Daher mache ich mir die Mühe. 548 00:45:02,260 --> 00:45:06,800 Du bist also nicht daran interessiert, dich mit Lee Myeong Jun zusammenzutun? 549 00:45:06,800 --> 00:45:08,510 Das ist nur mein Wunsch. 550 00:45:08,510 --> 00:45:12,300 Es wäre schwer, da Sie meine Gegnerin sind. 551 00:45:16,200 --> 00:45:18,460 Wie überaus strahlend hell. 552 00:45:18,460 --> 00:45:22,230 Meine Güte, ich bin ja fast neidisch. 553 00:45:23,020 --> 00:45:24,830 Auf mich? 554 00:45:24,830 --> 00:45:28,720 Auf deine Jugend, um genau zu sein. 555 00:45:28,720 --> 00:45:32,050 Die Liebe gibt dir Energie, oder? 556 00:45:32,050 --> 00:45:33,510 Ja. 557 00:45:34,520 --> 00:45:37,860 Wie jung, süß und energisch. 558 00:45:37,860 --> 00:45:40,340 Stattdessen sind Sie erfahren. 559 00:45:40,340 --> 00:45:43,430 Sie sind auch intelligent und gerissen. 560 00:45:43,430 --> 00:45:45,310 Danke. 561 00:45:48,720 --> 00:45:50,440 Nun... 562 00:45:51,830 --> 00:45:54,520 also statt das hier zu tun, 563 00:45:56,160 --> 00:45:59,250 wäre es nicht besser, wenn Sie auf saubere Weise selbstständig werden? 564 00:46:00,950 --> 00:46:04,510 Wolltest du dich deshalb mit mir treffen? 565 00:46:04,510 --> 00:46:06,270 Um mir einen Ratschlag zu geben? 566 00:46:06,270 --> 00:46:08,400 Ich flehe Sie an. 567 00:46:08,400 --> 00:46:11,420 Die Akademie liegt mir mehr am Herzen als meine Alma Mater. 568 00:46:12,940 --> 00:46:15,580 Ich denke nicht, dass ich dir helfen kann, 569 00:46:15,580 --> 00:46:17,790 da das etwas zwischen den Älteren ist. 570 00:46:17,790 --> 00:46:21,340 Wollen Sie keinen Respekt oder Unterstützung von den Jüngeren? 571 00:46:23,090 --> 00:46:29,960 Wie wäre es, wenn du dich um deine bessere Hälfte kümmerst und sie unterstützt? 572 00:46:31,770 --> 00:46:36,040 Seo Hye Jin sieht aus, als würde sie zerbrechen, wenn man sie schlägt. 573 00:46:36,040 --> 00:46:41,810 Wie viel länger willst du sie noch Tag und Nacht mit den Schülern ringen lassen? 574 00:46:42,870 --> 00:46:44,800 Um ihre Familie zu retten, 575 00:46:44,800 --> 00:46:48,970 hat sie alles aufgegeben, was sie wollte und widmete sich der Arbeit. 576 00:46:48,970 --> 00:46:53,080 Als sie endlich eine Pause machte, hatte sie fast ihre Lebenserwartung als Akademielehrerin erreicht. 577 00:46:53,080 --> 00:46:57,600 Sie ist körperlich nicht mehr fit und auch nicht mehr so schnell im Kopf. 578 00:46:58,520 --> 00:47:02,110 Wenn du ein richtiger Mann bist, solltest du dann nicht schnell erfolgreich werden 579 00:47:02,110 --> 00:47:06,460 und verantwortlich sein für die Frau, die du liebst? 580 00:47:08,630 --> 00:47:11,110 Du wusstest das nicht, oder? 581 00:47:11,110 --> 00:47:16,590 Für deinen Demovortrag habe ich dir die beste Punktzahl gegeben. 582 00:47:16,590 --> 00:47:18,030 Wie bitte? 583 00:47:18,030 --> 00:47:21,740 Dein Alter, Bildungsstand und dein Potenzial. Ich habe das alles sehr geschätzt. 584 00:47:21,740 --> 00:47:24,490 Auch die Tatsache, dass du ehrgeizig bist. 585 00:47:27,460 --> 00:47:31,970 Es ist eine Schande, dich dort zu lassen. 586 00:47:34,850 --> 00:47:39,230 Haben Sie mich dann nicht zu spät angerufen? 587 00:47:40,610 --> 00:47:46,540 Um ehrlich zu sein, dachte ich, es wäre Zeitverschwendung, dich zu überzeugen, 588 00:47:46,540 --> 00:47:49,830 aber ich bin versucht, da du den Mut hattest, herzukommen. 589 00:47:50,740 --> 00:47:52,190 Versuch, dich mir anzuschließen. 590 00:47:52,190 --> 00:47:56,390 Ich weiß, dass du ein großes Ziel hast. 591 00:47:58,620 --> 00:48:02,430 Direktorin Choi würde mich wahrscheinlich wegen des Vorfalls mit der Huiwon Oberschule nicht mögen. 592 00:48:02,430 --> 00:48:05,580 Ich werde sie natürlich überzeugen. 593 00:48:12,680 --> 00:48:14,920 Ich ziehe meinen Mantel aus. 594 00:48:14,920 --> 00:48:17,250 Ja, nur zu. 595 00:48:25,600 --> 00:48:27,890 Bist du sicher, dass du es nicht weißt? 596 00:48:27,890 --> 00:48:29,810 Du hast im Hintergrund nicht die Fäden gezogen oder so? 597 00:48:29,810 --> 00:48:33,550 Was konkret hat dir Herr Lee per E-Mail geschickt? 598 00:48:33,550 --> 00:48:36,120 Bist du sicher, dass ihr das nicht zusammen ausgeheckt habt? 599 00:48:36,120 --> 00:48:37,970 Teamleiter. 600 00:48:41,190 --> 00:48:44,810 Seinen Kurs und das Lehrbuchmaterial. 601 00:48:44,810 --> 00:48:47,160 Auch wenn es mir nicht nützlich sein wird. 602 00:48:56,090 --> 00:48:58,200 W-Warum hat er das getan? 603 00:48:59,280 --> 00:49:01,530 Warum fragst du mich das? 604 00:49:05,990 --> 00:49:08,690 Er hat wahrscheinlich vor, sich mit mir zusammenzutun. 605 00:49:10,520 --> 00:49:12,440 Wow. 606 00:49:12,440 --> 00:49:14,970 Ich werde wieder runtergehen. 607 00:49:16,420 --> 00:49:20,240 Ich meine... aber warum sollte er... 608 00:49:39,700 --> 00:49:42,160 Ich muss wachsam bleiben. 609 00:49:43,750 --> 00:49:50,020 Ich habe gerade verstanden, warum die Leute sich Ihnen anschließen, nachdem sie sich mit Ihnen getroffen haben. 610 00:49:50,020 --> 00:49:51,520 Ich bin überzeugend, nicht wahr? 611 00:49:51,520 --> 00:49:57,990 Ja. Besonders der Teil mit dem "Wenn du ein richtiger Mann bist". Wow... 612 00:49:57,990 --> 00:50:00,510 Das war so bewegend. 613 00:50:01,860 --> 00:50:06,060 Sei nicht sarkastisch, wenn du mit Älteren sprichst. Lass das. 614 00:50:06,060 --> 00:50:09,810 Ich kann auch sehen, warum Ihre alte Victory Akademie gescheitert ist. 615 00:50:11,560 --> 00:50:14,350 Es gibt keinen Grund, über etwas zu sprechen, was wir beide wissen. 616 00:50:14,350 --> 00:50:16,560 Ich glaube nicht, dass Sie das wissen. 617 00:50:16,560 --> 00:50:20,590 Es geht nicht darum, dass Kim Hyeon Tak sie billig gekauft hat oder so. 618 00:50:21,820 --> 00:50:26,520 Weil Sie in einer Million Jahre keine gute Lehrerin werden. 619 00:50:26,520 --> 00:50:29,890 Deshalb sind Sie mit Victory gescheitert. 620 00:50:29,890 --> 00:50:31,930 Du bist wirklich jung. 621 00:50:31,930 --> 00:50:34,160 Warum sprechen wir in dieser Situation darüber, ein guter Lehrer zu sein? 622 00:50:34,160 --> 00:50:38,230 Wenn du ein anständiger Mann wärst, würdest du deiner Frau Silber und Gold geben. 623 00:50:38,230 --> 00:50:40,430 Ob Sie sich mit Dieben zusammentun, 624 00:50:40,430 --> 00:50:43,230 der Ratte, die ein scheußliches Gerücht verbreitet hat 625 00:50:43,230 --> 00:50:46,830 oder unschuldige Menschen dazu bringen, ihren Job zu verlieren. Tun Sie es einfach. 626 00:50:46,830 --> 00:50:50,470 Was haben Sie anzubieten, wenn Sie solch einen Unsinn sagen? 627 00:50:51,560 --> 00:50:53,970 Sie haben wahrscheinlich nichts außer einem Schwarm Fliegen. 628 00:50:55,940 --> 00:50:58,850 - Sei anständig. - Ich bin mir sicher, Sie... 629 00:50:58,850 --> 00:51:03,370 sind weggerannt, ohne auch nur einen Blick zurückzuwerfen, sobald die Akademie angefangen hat zu leiden. 630 00:51:03,370 --> 00:51:04,780 Deshalb ist es gescheitert. 631 00:51:04,780 --> 00:51:08,570 Kannst du... aufhören zu sagen, dass ich versagt habe? 632 00:51:08,570 --> 00:51:10,630 Ich sage das absichtlich. 633 00:51:11,570 --> 00:51:14,870 Sie werden in der Zukunft aus den gleichen Gründen scheitern, wegen denen Sie in der Vergangenheit gescheitert sind. 634 00:51:17,710 --> 00:51:19,900 Ich kann es nicht glauben, dass du derjenige bist, den Seo Hye Jin sorgfältig ausgewählt hat─ 635 00:51:19,900 --> 00:51:22,420 Ich bin ein erbärmliches Kind. 636 00:51:23,290 --> 00:51:26,100 Haben Sie das Yun Ji Seok auch gesagt? 637 00:51:29,000 --> 00:51:34,900 Wie können Menschen, die so überzeugt wurden, für Ihre Zukunft hilfreich sein? 638 00:51:34,900 --> 00:51:38,990 Selbst Lee Myeong Jun hat bereits überlegt zu flüchten. 639 00:51:58,140 --> 00:52:03,600 Du musst emotional geworden sein, seit du eine schwere Zeit durchmachst. 640 00:52:03,600 --> 00:52:07,890 Du solltest keine Entscheidungen treffen, wenn du gereizt bist, okay? 641 00:52:07,890 --> 00:52:12,460 Geh zurück und versuch, deine Handlungen in Ruhe zu reflektieren. 642 00:52:13,090 --> 00:52:14,790 Reflektieren? 643 00:52:15,650 --> 00:52:17,280 Ich? 644 00:52:18,120 --> 00:52:20,260 Aber... 645 00:52:20,260 --> 00:52:23,890 Habe ich das Unterrichtsmaterial von jemand anderem gestohlen oder Gerüchte verbreitet, dass 646 00:52:23,890 --> 00:52:26,060 Sie mit jungen Lehrern herumspielen─ 647 00:52:26,060 --> 00:52:28,170 Bist du verrückt? 648 00:52:28,170 --> 00:52:30,060 Sind Sie beleidigt? 649 00:52:33,670 --> 00:52:37,040 Das ist es, was Frau Seo gerade durchmacht. 650 00:52:37,820 --> 00:52:40,250 Können Sie auch nur die Hälfte davon verstehen? 651 00:52:41,650 --> 00:52:46,100 Sie versucht, sich nicht so tief zu verbeugen, selbst während sie das alles durchmacht. 652 00:52:46,100 --> 00:52:49,950 Das bedeutet, sie ist eine viel bessere Lehrerin als Sie. 653 00:52:50,590 --> 00:52:54,630 Am Ende wird sie trotzdem bei Menschen landen und nicht bei Fliegen. 654 00:52:54,630 --> 00:52:58,840 Und... Sie werden wieder versagen. 655 00:52:58,840 --> 00:53:02,580 Ja. Geh nur und versuch es. 656 00:53:02,580 --> 00:53:06,590 Du lernst ein paar Dinge, wenn du sie direkt erlebst. Ja! 657 00:53:06,590 --> 00:53:10,460 Lerne, wie die Welt der Erwachsenen funktioniert. 658 00:53:10,460 --> 00:53:14,340 Sie sind diejenige, die aus Erfahrungen lernen sollte. Bitte. 659 00:53:15,630 --> 00:53:18,150 Versagen Sie nicht noch mal auf die gleiche Art und Weise. 660 00:53:18,150 --> 00:53:20,270 Iss alleine. 661 00:53:22,050 --> 00:53:26,010 Sie werden sogar jetzt nicht versagen, wenn sie klein anfangen. 662 00:53:31,890 --> 00:53:34,980 Warten Sie, warten Sie, warten Sie. 663 00:53:39,600 --> 00:53:41,340 Nehmen Sie das mit. 664 00:53:42,600 --> 00:53:45,710 Nutzen Sie es, damit Sie intelligent aussehen. 665 00:53:45,710 --> 00:53:47,690 Es sieht wichtig aus. 666 00:56:09,980 --> 00:56:13,980 [Stellvertretende Direktorin Wu Seung Hui] 667 00:56:17,140 --> 00:56:19,140 Ich bin in einem Kurs. 668 00:56:21,590 --> 00:56:24,530 Denkt er, ich bin dumm? 669 00:56:40,410 --> 00:56:42,890 So kalt. 670 00:56:45,830 --> 00:56:47,320 Meine Güte. 671 00:56:49,360 --> 00:56:50,760 Meine Güte. 672 00:56:53,160 --> 00:56:55,070 Hey, Jun Ho. 673 00:56:58,570 --> 00:57:00,650 Was machst du denn hier? 674 00:57:02,350 --> 00:57:04,510 Bist du krank? 675 00:57:04,510 --> 00:57:09,930 Nein, ich bin nur vorbeigekommen, um zu duschen. 676 00:57:09,930 --> 00:57:12,790 Warum musst du denn hier duschen? 677 00:57:12,790 --> 00:57:14,260 Ich bin verschwitzt. 678 00:57:14,260 --> 00:57:15,990 Was? 679 00:57:17,310 --> 00:57:18,980 Du fühlst dich nicht heiß an. 680 00:57:18,980 --> 00:57:21,730 Ich hatte Ärger. 681 00:57:21,730 --> 00:57:23,690 Mama, ich werde zuerst duschen gehen. 682 00:57:23,690 --> 00:57:25,190 Okay. 683 00:57:38,760 --> 00:57:40,500 Ich gehe jetzt. 684 00:57:40,500 --> 00:57:43,080 Schon? Möchtest du nichts essen? 685 00:57:43,080 --> 00:57:45,300 Ich muss gehen. Ich bin nur kurz vorbeigekommen. 686 00:57:46,100 --> 00:57:47,310 Setz dich einen Moment. 687 00:57:47,310 --> 00:57:49,700 Mama, ich habe keine Zeit. Ich muss gehen. 688 00:57:52,680 --> 00:57:54,800 Möchtest du dich weiter so verhalten? 689 00:57:54,800 --> 00:57:58,820 Möchtest du, dass ich wegen Seo Hye Jin ausflippe? 690 00:58:02,480 --> 00:58:04,120 Geh. 691 00:58:05,950 --> 00:58:07,760 Mama. 692 00:58:07,760 --> 00:58:11,270 Du hast gesagt, du hast keine Zeit. Geh. 693 00:58:21,540 --> 00:58:23,740 Was soll das denn? 694 00:58:23,740 --> 00:58:26,710 Ich habe gehört, dass es in letzter Zeit viele gute Filme gibt. 695 00:58:26,710 --> 00:58:29,190 Schauen wir uns einen an, wenn ich meinen freien Tag habe. 696 00:58:30,460 --> 00:58:34,000 Ich werde dich zum Hotelbrunch einladen, den du letztes Mal so gemocht hast. 697 00:58:34,000 --> 00:58:35,340 Was? 698 00:58:35,340 --> 00:58:38,420 Ich werde das Essen essen, das du gemacht hast, mit dir Fernsehen schauen 699 00:58:38,420 --> 00:58:40,420 und hier übernachten. 700 00:58:40,420 --> 00:58:45,050 Ich werde Bohnensprossen vorbereiten und auch mit dir spazieren gehen. 701 00:58:46,540 --> 00:58:50,790 Ich weiß, dass du mit mir reden und bei mir sein möchtest. 702 00:58:51,910 --> 00:58:54,520 Es tut mir leid, dass ich unhöflich bin. 703 00:58:55,520 --> 00:58:57,180 Was planst du denn jetzt wieder? 704 00:58:57,180 --> 00:59:01,220 Ich plane nichts. Ich möchte es einfach. 705 00:59:05,520 --> 00:59:07,090 Übrigens, Mama... 706 00:59:07,090 --> 00:59:08,380 Was? 707 00:59:08,380 --> 00:59:11,300 Frau Seo hat mir all das beigebracht. 708 00:59:11,300 --> 00:59:13,750 Ernsthaft... 709 00:59:13,750 --> 00:59:15,190 Verschone sie. 710 00:59:15,190 --> 00:59:18,860 - Okay, okay... - Ich habe dich früher noch nicht genug geschlagen. Ernsthaft. 711 00:59:18,860 --> 00:59:22,220 Meine Güte, ernsthaft. 712 00:59:35,910 --> 00:59:38,020 Du möchtest das alles essen? 713 00:59:38,020 --> 00:59:40,340 Ich habe das Mittagessen übersprungen. 714 00:59:43,740 --> 00:59:46,680 Wu Seung Hui hat dir nicht einmal Mittagessen gekauft? 715 00:59:46,680 --> 00:59:49,030 Wir haben den Appetit miteinander verloren. 716 00:59:52,410 --> 00:59:54,150 Nun... 717 00:59:54,150 --> 00:59:58,180 Worüber habt ihr gesprochen, so ohne Mittagessen? 718 00:59:58,180 --> 01:00:00,520 Ich habe ihr gesagt, ich kann sehen, warum sie versagt hat... 719 01:00:00,520 --> 01:00:01,950 und dass sie wieder versagen wird. 720 01:00:01,950 --> 01:00:03,500 Was? 721 01:00:06,720 --> 01:00:10,700 Ich habe versucht, höflich zu sein, aber ich habe meine Meinung geändert. 722 01:00:10,700 --> 01:00:12,220 Warum? 723 01:00:15,230 --> 01:00:18,390 Weil sie so ausgesehen hat, als hätte sie Spaß. 724 01:00:22,510 --> 01:00:26,530 Ich verstehe, warum Menschen es lustig finden, uns auf der Nase herumzutanzen. 725 01:00:26,530 --> 01:00:29,310 Die Aufnahmeprüfung ist verdammt langweilig und die Zukunft ist trostlos. 726 01:00:29,310 --> 01:00:31,070 Die Wahrheit interessiert sie nicht. 727 01:00:31,070 --> 01:00:33,720 Ganz zu schweigen von der Moral eines Akademielehrers. 728 01:00:34,520 --> 01:00:38,870 Sie wollen die Sachen nur sensationeller und schmutziger machen. 729 01:00:38,870 --> 01:00:41,700 Es ist auch so lustig zu sehen, wie jemand Erfolgreiches scheitert. 730 01:00:41,700 --> 01:00:43,950 Das ist verletzend. 731 01:00:43,950 --> 01:00:45,960 Sprich nicht so unfreundlich. 732 01:00:45,960 --> 01:00:47,410 Es tut mir leid. 733 01:00:49,850 --> 01:00:52,280 Aber Wu Seung Hui kann das nicht machen. 734 01:00:53,080 --> 01:00:56,000 Sie kichert, während sie Menschen verführt. 735 01:01:00,260 --> 01:01:03,690 Die Menschen werden uns vergessen, wenn die Zeit vergeht. 736 01:01:03,690 --> 01:01:06,570 Ein paar Mütter werden ihre Schüler wieder zu uns schicken. 737 01:01:06,570 --> 01:01:11,110 Sie denken, sie haben das Recht, da sie uns bezahlen. 738 01:01:11,110 --> 01:01:15,820 "Ich habe dich zerstört, aber du kannst meine Forderungen nicht ignorieren." 739 01:01:15,820 --> 01:01:18,280 Ja. Als du gesagt hast, wenn die Zeit vergeht─ 740 01:01:18,280 --> 01:01:22,300 Ich habe kein Interesse daran zu warten, bis die Zeit vergeht. 741 01:01:23,930 --> 01:01:30,050 Ich werde beweisen, dass du ein sehr anständiger Mensch bist. 742 01:01:41,590 --> 01:01:44,420 Was ist mit deinem Wolkenkratzer in Gangnam? 743 01:01:45,200 --> 01:01:47,790 Ist dein Ziel nicht zu klein geworden? 744 01:01:47,790 --> 01:01:51,120 Wenn ich nicht einmal meine Beziehung in Ordnung bringen kann, bekomme ich kein Zimmer, 745 01:01:51,120 --> 01:01:53,300 geschweige denn einen Wolkenkratzer. 746 01:01:55,470 --> 01:01:57,520 Was soll ich dann tun? 747 01:02:02,400 --> 01:02:05,730 Das hier. Bring das Ganze zu Ende. 748 01:02:06,510 --> 01:02:07,900 Und? 749 01:02:08,580 --> 01:02:10,780 Lass mich den Rest aufessen. 750 01:02:29,880 --> 01:02:32,710 - Schon wieder was im Gesicht? - Es ist bereits überall in deinem Gesicht. 751 01:02:38,260 --> 01:02:41,190 Meine Güte, warum bin ich so nervös? 752 01:02:45,570 --> 01:02:47,850 Ich gebe dir eine Chance. 753 01:02:47,850 --> 01:02:52,040 Ich wollte es dir übel nehmen, dass du vor den Schülern weggelaufen bist. 754 01:03:02,800 --> 01:03:06,130 Ich werde im Buchladen vorbeischauen, um ein paar Lehrbücher abzuholen. 755 01:03:37,000 --> 01:03:39,180 Sie ist ziemlich geräumig. 756 01:03:39,180 --> 01:03:43,160 Zunächst einmal war der Vormieter sehr sauber. 757 01:03:43,160 --> 01:03:46,580 Daher ist die Wohnung in einem guten Zustand. 758 01:04:39,850 --> 01:04:43,260 War unsere Akademie an den Ereignissen beteiligt? 759 01:04:46,460 --> 01:04:50,500 Da Frau Seo eine Frau ist. 760 01:04:51,550 --> 01:04:55,590 Ich nehme an, Sie waren vorsichtig, mit wem Sie darüber geredet haben, 761 01:04:55,590 --> 01:04:58,020 da die Gerüchte zu anzüglich waren. 762 01:05:01,460 --> 01:05:04,250 War es Direktorin Choi egal? 763 01:05:05,150 --> 01:05:07,180 Sie lässt nicht zu, dass ich Fragen stelle. 764 01:05:07,180 --> 01:05:11,090 Sie möchte mit niemandem darüber reden, wie sie die Akademie führt. 765 01:05:14,550 --> 01:05:17,910 Als Sie sagten, Sie würden zur Choeseon Akademie gehen, 766 01:05:18,500 --> 01:05:21,420 sagte Frau Seo zu mir, 767 01:05:22,360 --> 01:05:26,930 dass sie Ihnen gerne ihre Schüler geben würde, wenn sie das könnte. 768 01:05:28,420 --> 01:05:30,890 Sie war wütend auf Direktorin Choi, 769 01:05:30,890 --> 01:05:35,900 aber erleichtert, dass die Schüler sich Ihnen anschließen würden. 770 01:05:35,900 --> 01:05:39,040 Das denkt Frau Seo wahrscheinlich auch. 771 01:05:41,720 --> 01:05:43,270 Wie kann das sinnvoll sein? 772 01:05:43,270 --> 01:05:47,420 Sie sind wahrscheinlich alles, was sie hat. 773 01:05:47,420 --> 01:05:49,060 Machen Sie sich keine Sorgen. 774 01:05:49,060 --> 01:05:51,940 Ich tue mein Bestes, um sie zurückzugewinnen. 775 01:06:03,540 --> 01:06:05,410 Schon gut. 776 01:06:05,410 --> 01:06:07,820 Sie sollten zu Ihrem Kurs gehen. 777 01:06:07,820 --> 01:06:09,400 Ja. 778 01:06:26,380 --> 01:06:30,970 Min Ji, ich nehme eine gelbe. 779 01:06:33,660 --> 01:06:35,030 Meine Bestellung ist noch nicht angekommen. 780 01:06:35,030 --> 01:06:37,030 Das dürfen Sie nicht. 781 01:06:37,640 --> 01:06:39,800 Aber du hast doch zwei. 782 01:06:39,800 --> 01:06:42,430 Ich brauche heute viele gelbe. 783 01:06:42,430 --> 01:06:43,960 Willst du unterrichten? 784 01:06:43,960 --> 01:06:46,670 Das erkenne ich am Unterrichtsmaterial. 785 01:06:47,500 --> 01:06:49,760 Was ist dann mit dem Violetten? 786 01:06:50,460 --> 01:06:52,080 Ssaem, 787 01:06:53,150 --> 01:06:55,730 ich führe Buch darüber. 788 01:06:57,350 --> 01:07:01,710 - Buch? - Ich habe mir alle Kreiden von Frau Seo notiert, die Sie genommen haben. 789 01:07:01,710 --> 01:07:04,620 Sie nehmen immer die teuren. 790 01:07:04,620 --> 01:07:07,030 Seit wann nehme ich nur die teuren... 791 01:07:08,380 --> 01:07:10,770 Hat Teamleiterin Seo dir gesagt, dass du das tun sollst? 792 01:07:10,770 --> 01:07:15,440 Nein, aber wenn Sie wieder eine nehmen, werde ich es ihr sagen. 793 01:07:15,440 --> 01:07:17,320 Min Ji, die sind doch für uns alle─ 794 01:07:17,320 --> 01:07:20,390 - Hi. - Hallo. 795 01:07:21,670 --> 01:07:23,630 Na gut, Min Ji. Mach weiter. 796 01:07:23,630 --> 01:07:26,340 - Gut. - Tschüss. 797 01:07:26,340 --> 01:07:27,830 Ssaem. 798 01:07:28,590 --> 01:07:31,380 Ssaem, ich habe mein Lehrbuch vergessen. 799 01:07:33,980 --> 01:07:35,420 Hier. 800 01:07:37,570 --> 01:07:38,820 Danke sehr. 801 01:07:38,820 --> 01:07:41,290 - Vergiss das beim nächsten Mal nicht. - Ja. 802 01:07:45,870 --> 01:07:49,540 [Stellvertretende Direktorin Wu Seung Hui] 803 01:07:56,620 --> 01:07:59,490 [Stellvertretende Direktorin Wu Seung Hui] 804 01:07:59,490 --> 01:08:03,070 Man sagt, man kann nicht großzügig sein, wenn man nichts hat. 805 01:08:03,070 --> 01:08:05,630 Nach außen hin mag alles in Ordnung sein, 806 01:08:05,630 --> 01:08:10,880 aber man merkt, wenn eine Familie kurz davor ist, auseinanderzufallen. 807 01:08:11,470 --> 01:08:13,550 Wovon redest du? 808 01:08:15,720 --> 01:08:17,280 Nichts. 809 01:08:21,640 --> 01:08:24,730 Es ist nur ein Stück Kreide. Wie geizig. 810 01:08:36,810 --> 01:08:38,690 Stellvertretende Direktorin? 811 01:08:38,690 --> 01:08:42,160 Min Ji-ssaem. 812 01:08:42,160 --> 01:08:44,810 Lange nicht mehr gesprochen. 813 01:08:44,810 --> 01:08:49,170 Ich denke darüber nach, nach Mok-dong zu gehen, da es eine freie Stelle gibt. 814 01:08:49,170 --> 01:08:51,110 Mok-dong? 815 01:08:51,110 --> 01:08:52,780 Mok-dong ist nett. 816 01:08:52,780 --> 01:08:55,950 Aber Wu Seung Hui nicht? 817 01:08:55,950 --> 01:08:59,140 Ich werde hier und da Verbindungen herstellen. 818 01:08:59,140 --> 01:09:00,910 Und du? 819 01:09:03,270 --> 01:09:06,650 Ich spreche zuerst mit dem Direktor. 820 01:09:08,190 --> 01:09:12,270 Ich bin ein Teamleiter. Ich fühle mich schuldig, einfach so zu gehen. 821 01:09:16,250 --> 01:09:18,460 Ich dachte, Frau Kim hätte heute keinen Unterricht. 822 01:09:18,460 --> 01:09:19,850 Stimmt. 823 01:09:22,380 --> 01:09:26,450 Sie möchte mit niemandem darüber reden, wie sie die Akademie führt. 824 01:09:33,000 --> 01:09:36,180 Ich hoffe, du denkst genauer darüber nach. 825 01:09:39,750 --> 01:09:42,870 Dem Beratungsbüro nach ist dein Kurs immer noch sicher. 826 01:09:42,870 --> 01:09:46,880 Ich werde den Kurs bis zum Ende des Monats abschließen. 827 01:09:49,810 --> 01:09:53,000 Der Direktor sucht auch nach einer Lösung. 828 01:09:53,000 --> 01:09:56,270 Das war keine einfache Entscheidung. 829 01:09:56,270 --> 01:09:58,330 Es tut mir leid. 830 01:10:04,760 --> 01:10:07,200 Ich möchte nur mit dir essen gehen. 831 01:10:07,200 --> 01:10:09,470 Ist dir das sehr unangenehm? 832 01:10:10,770 --> 01:10:16,210 Hat dir die stellvertretende Direktorin Wu etwas versprochen? 833 01:10:16,210 --> 01:10:17,330 W-was meinen Sie... 834 01:10:17,330 --> 01:10:21,400 Hat sie dir zum Beispiel... 835 01:10:22,590 --> 01:10:25,040 meine Aufzeichnungen versprochen? 836 01:10:26,770 --> 01:10:28,670 Hat sie gesagt, dass Seo Hye Jin 837 01:10:30,450 --> 01:10:34,330 nicht nur im Eimer, sondern total im Eimer ist? 838 01:10:34,330 --> 01:10:37,200 - Nun- - Hat sie gesagt, dass diese Akademie 839 01:10:37,200 --> 01:10:42,150 total, komplett, völlig hoffnungslos ist? 840 01:10:43,500 --> 01:10:44,960 Ja. 841 01:10:47,030 --> 01:10:50,790 Deshalb hat sie allen geraten zu fliehen. 842 01:11:05,980 --> 01:11:15,030 Die Untertitel werden euch präsentiert vom Lessons in Love Team @ Viki.com 843 01:11:16,730 --> 01:11:19,120 ♫ Schlagt Seite 64 auf ♫ 844 01:11:19,120 --> 01:11:21,800 ♫ Wir werden lernen, was vor uns geschah ♫ 845 01:11:21,800 --> 01:11:26,170 ♫ Bücher sind Pflicht, aber es gibt so viel mehr ♫ 846 01:11:26,170 --> 01:11:28,700 ♫ Diese kleine Schule ist nur ein Wettrennen ♫ 847 01:11:28,700 --> 01:11:31,130 ♫ Aber deine Güte lässt mich erkennen ♫ 848 01:11:31,130 --> 01:11:35,380 [Midnight Romance in Hagwon - Mitternachtsromanze in Hagwon] 849 01:11:35,380 --> 01:11:39,350 Ich habe gehört, dass du dich jetzt in der schlimmsten Situation befindest. 850 01:11:39,350 --> 01:11:42,280 Es gibt eine Teilzeitstelle, für die man ein Stipendium bekommen kann. 851 01:11:42,280 --> 01:11:43,860 Möchtest du gehen? 852 01:11:43,860 --> 01:11:45,750 Ich bin verrückt. 853 01:11:45,750 --> 01:11:47,160 Ich habe den Verstand verloren. 854 01:11:47,160 --> 01:11:49,910 Was Choi Hyeong Seon wirklich will, ist Seo Hye Jin. 855 01:11:49,910 --> 01:11:52,510 Ist das Ihre Idee, Lee Myeong Jun? 856 01:11:52,510 --> 01:11:54,820 Seo Hye Jin ist gekommen, stimmts? 857 01:11:54,820 --> 01:11:56,050 Ta-da. 858 01:11:56,050 --> 01:11:58,760 Darf ich zurückkommen? 859 01:11:58,760 --> 01:12:00,840 Wie kann ich bei diesem Tempo ewig mit dir zusammenleben? 860 01:12:00,840 --> 01:12:03,340 Ich kann mir nicht vorstellen, ihn nicht an meiner Seite zu haben. 861 01:12:03,340 --> 01:12:05,600 Ich gebe dir alles, was du willst. 862 01:12:06,530 --> 01:12:09,470 ♫ Oh, es gibt nichts, was du nicht tun könntest ♫ 69668

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.