Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,250 --> 00:00:06,640
♫ Schlagt Seite 64 auf ♫
2
00:00:06,640 --> 00:00:09,290
♫ Wir werden lernen, was vor uns geschah ♫
3
00:00:09,290 --> 00:00:13,660
♫ Bücher sind Pflicht, aber es gibt so viel mehr ♫
4
00:00:13,660 --> 00:00:16,170
♫ Diese kleine Schule ist nur ein Wettrennen ♫
5
00:00:16,170 --> 00:00:18,650
♫ Aber deine Güte lässt mich erkennen ♫
6
00:00:18,650 --> 00:00:22,430
♫ Dass die Geschichte eines Tages dein Gesicht kennen wird ♫
7
00:00:22,430 --> 00:00:24,700
♫ Weil du den Verstand hast ♫
8
00:00:24,700 --> 00:00:26,610
♫ Und du hast den Antrieb ♫
9
00:00:26,610 --> 00:00:31,890
♫ Du hältst die ganze Welt zwischen deinen Augen ♫
10
00:00:31,890 --> 00:00:37,160
♫ Oh, es ist so einfach zu sehen ♫
11
00:00:37,160 --> 00:00:39,720
♫ Vergiss mich einfach nicht ♫
12
00:00:39,720 --> 00:00:44,120
[Midnight Romance in Hagwon - Mitternachtsromanze in Hagwon]
13
00:00:50,570 --> 00:00:52,190
Seid ihr hier verabredet?
14
00:00:52,190 --> 00:00:53,890
~ Folge 15 ~
15
00:00:53,890 --> 00:00:55,720
Nein.
16
00:00:59,890 --> 00:01:02,070
Wir hatten nicht viel zu besprechen.
17
00:01:07,960 --> 00:01:09,790
Setz dich.
18
00:01:11,010 --> 00:01:20,000
Die Untertitel werden euch präsentiert vom Lessons in Love Team
@ Viki.com
19
00:01:22,180 --> 00:01:23,990
Es ist nichts.
20
00:01:28,890 --> 00:01:32,320
Ihr hattet es schwer heute.
21
00:01:32,320 --> 00:01:36,050
Es hat ihn wohl ziemlich mitgenommen.
22
00:01:36,050 --> 00:01:38,700
Deswegen hat er geweint?
23
00:01:38,700 --> 00:01:40,220
Deswegen?
24
00:01:40,220 --> 00:01:42,840
- Also-
- Er trägt keine Schuld.
25
00:01:42,840 --> 00:01:44,560
Ich glaube...
26
00:01:44,560 --> 00:01:46,640
ich bin einfach ziemlich erschöpft.
27
00:01:47,730 --> 00:01:49,500
Was vorgefallen ist, tut mir leid.
28
00:01:49,500 --> 00:01:51,140
Du kannst mir dafür die Schuld geben-
29
00:01:51,140 --> 00:01:54,660
Wirklich, es ist nicht, wie du denkst.
30
00:01:54,660 --> 00:01:57,040
Ich war einfach nur erschöpft.
31
00:01:57,040 --> 00:01:58,830
Soll ich dir das glauben?
32
00:02:00,240 --> 00:02:02,630
Vergiss es einfach.
33
00:02:02,630 --> 00:02:05,950
- Aber schau dich an-
- Ja, mir war zum Heulen.
34
00:02:07,430 --> 00:02:09,860
Lass es einfach gut sein.
35
00:02:14,820 --> 00:02:16,560
Hast du schon gegessen?
36
00:02:16,560 --> 00:02:18,130
Ja.
37
00:02:20,820 --> 00:02:22,810
Ich geh zur Toilette.
38
00:02:28,210 --> 00:02:32,400
Entschuldigung. Können Sie bitte dem Tisch dort etwas zu Essen bringen?
39
00:02:32,400 --> 00:02:34,960
Etwas, das nicht schwer im Magen liegt.
40
00:02:34,960 --> 00:02:36,540
Jawohl.
41
00:02:38,490 --> 00:02:45,550
Falls Sie übrig gebliebene Zigaretten hätten, die vielleicht jemand...
42
00:02:48,410 --> 00:02:49,890
Bitte schön.
43
00:02:51,880 --> 00:02:54,400
Ich hätte dich anrufen sollen.
44
00:02:54,400 --> 00:02:56,360
Du hast bestimmt lange gewartet.
45
00:02:57,540 --> 00:02:59,870
Du hast heute viel durchgemacht.
46
00:03:01,010 --> 00:03:02,330
Iss doch erst einmal etwas-
47
00:03:02,330 --> 00:03:05,690
Ich habe gehört, dass du einen Schüler aus dem Unterricht rausgeworfen hast.
48
00:03:09,970 --> 00:03:11,890
Warum?
49
00:03:13,930 --> 00:03:16,130
Ich wollte ihn nicht unterrichten.
50
00:03:18,220 --> 00:03:20,690
Sei nicht so emotional.
51
00:03:21,320 --> 00:03:23,080
Denke lieber an den Schaden, den du der Akademie damit zufügst.
52
00:03:23,080 --> 00:03:25,890
Jeder einzelne Schüler ist wichtig.
53
00:03:26,840 --> 00:03:28,970
Wenn du jeden rauswirfst, der dir blöd kommt-
54
00:03:28,970 --> 00:03:30,830
Willst du...
55
00:03:31,700 --> 00:03:36,500
Willst du jetzt wirklich darüber mit reden?
56
00:03:38,000 --> 00:03:39,640
Wirst du...
57
00:03:40,980 --> 00:03:43,640
mir ehrlich antworten, warum du geweint hast?
58
00:03:46,010 --> 00:03:49,090
Viele von den Jugendlichen meinen, wir wären unter ihnen.
59
00:03:49,090 --> 00:03:51,280
Reden wir nicht darüber,
60
00:03:52,160 --> 00:03:54,920
sondern über das, worüber du wirklich reden willst.
61
00:03:54,920 --> 00:03:57,150
Wie das heute für dich war.
62
00:03:57,850 --> 00:03:59,070
Solche Sachen.
63
00:03:59,070 --> 00:04:02,310
Du musst die Witze, die blöden Kommentare oder Schikane nicht hinnehmen-
64
00:04:02,310 --> 00:04:07,580
Sag einfach, dass es heute wirklich schlimm war... und anstrengend.
65
00:04:07,580 --> 00:04:10,000
- So Sachen.
- Emotionalität hilft da nicht weiter.
66
00:04:10,000 --> 00:04:11,680
"Jun Ho...
67
00:04:13,690 --> 00:04:17,350
die Gerüchte sind viel scheußlicher, als ich dachte." So Sachen.
68
00:04:17,350 --> 00:04:20,360
Ruf den Schüler morgen an und entschuldige dich.
69
00:04:20,360 --> 00:04:23,040
"Die Schüler und ihre Mütter...
70
00:04:23,850 --> 00:04:26,230
sind so treulos."
71
00:04:26,230 --> 00:04:28,390
Sag doch einfach, dass es ungerecht und gemein ist.
72
00:04:28,390 --> 00:04:32,010
Rede mit mir über solche Sachen.
73
00:04:32,010 --> 00:04:34,170
Warum redest du so mit mir?
74
00:04:35,680 --> 00:04:39,300
Du hast dir doch die Augen ausgeweint. Warum redest du so mit mir?
75
00:04:45,190 --> 00:04:47,750
Der, den du rausgeworfen hast, ist kein Unbekannter. Sein Vater-
76
00:04:47,750 --> 00:04:50,120
Gib mir die Schuld.
77
00:04:52,680 --> 00:04:54,950
Mach das.
78
00:04:59,440 --> 00:05:02,560
- Den ganzen Tag über-
- Den ganzen Tag über...
79
00:05:02,560 --> 00:05:04,450
habe ich...
80
00:05:05,980 --> 00:05:11,220
mich gefragt, was wäre, wenn ich nicht deine Lehrerin gewesen wäre.
81
00:05:12,720 --> 00:05:15,580
Was wäre, wenn ich so alt wäre, wie du.
82
00:05:15,580 --> 00:05:18,100
Das habe ich mir überlegt, klar?
83
00:05:21,380 --> 00:05:24,650
Die hübscheste unter all den Mädchen an der Schule, die dich toll fanden,
84
00:05:24,650 --> 00:05:27,180
wenn ich das gewesen wäre?
85
00:05:28,270 --> 00:05:30,730
Dann gäbe es diese Gerüchte so nicht. Oder?
86
00:05:33,230 --> 00:05:37,400
Was, wenn ich einen ordentlichen Job hätte?
87
00:05:38,290 --> 00:05:42,720
Dann wäre meine Karriere nicht einfach so mit einer Büroromanze zu Ende.
88
00:05:42,720 --> 00:05:44,400
Stimmt.
89
00:05:46,650 --> 00:05:49,170
Es ist so gemein und ungerecht.
90
00:05:52,150 --> 00:05:55,240
Es überrascht mich ja nicht, dass diese Stadt so treulos ist,
91
00:05:55,240 --> 00:05:58,380
aber dass ich jetzt betteln muss, um zu überleben,
92
00:05:58,380 --> 00:06:01,990
das ist zum Kotzen. So Sachen habe ich gedacht, klar?
93
00:06:04,100 --> 00:06:06,130
Zufrieden jetzt?
94
00:06:13,570 --> 00:06:17,000
- Hör nicht auf.
- Also ehrlich,
95
00:06:17,000 --> 00:06:19,410
du heulst dir hier die Augen aus.
96
00:06:19,410 --> 00:06:22,810
Ich fühle mich so verdammt hilflos.
97
00:06:49,800 --> 00:06:51,590
Danke.
98
00:08:06,790 --> 00:08:09,540
Vielen Dank fürs Essen.
99
00:08:21,290 --> 00:08:23,930
[Geschlossen]
100
00:08:26,600 --> 00:08:28,990
Darf ich Ihnen einschenken?
101
00:08:28,990 --> 00:08:30,560
Ah.
102
00:08:38,810 --> 00:08:41,580
Der geht auf mich, klar?
103
00:08:41,580 --> 00:08:43,520
Hab ich ein Glück.
104
00:08:49,950 --> 00:08:55,200
Lehrer der Akademie lassen sich in der Regel nicht weiter auf ihre Schüler ein.
105
00:08:55,200 --> 00:08:58,080
Im neuen Schuljahr sind es schon wieder andere.
106
00:08:58,080 --> 00:09:00,970
Das sagen alle,
107
00:09:00,970 --> 00:09:03,780
aber ich habe während der Abschlussprüfungen immer am meisten zu tun.
108
00:09:03,780 --> 00:09:07,530
Ich denke, sie fühlen sich einsam. Daher trinken sie viel.
109
00:09:09,600 --> 00:09:12,830
Damit sie die Schüler schnell vergessen.
110
00:09:12,830 --> 00:09:15,630
Sie geben sich Mühe, sich nicht weiter für sie zu interessieren.
111
00:09:16,310 --> 00:09:20,600
Was aus ihnen wird und wie sie klar kommen,
112
00:09:20,600 --> 00:09:24,020
das geht uns nichts an.
113
00:09:24,020 --> 00:09:28,400
Aber ich war schon neugierig, was Lee Jun Ho betrifft.
114
00:09:28,400 --> 00:09:30,540
Was wohl aus ihm geworden ist.
115
00:09:31,560 --> 00:09:33,700
Und jetzt ist er erwachsen.
116
00:09:35,160 --> 00:09:37,850
Ich bin schon ein ziemlich erbärmlicher Typ.
117
00:09:38,540 --> 00:09:42,780
Über solche Sachen denke ich nach, wo ich doch morgen sehr wahrscheinlich pleitegehe.
118
00:09:42,780 --> 00:09:44,970
Aigo, warum auch nicht?
119
00:09:44,970 --> 00:09:47,900
Menschen erschaffen selbst in Kriegszeiten Kunstwerke,
120
00:09:47,900 --> 00:09:51,270
verlieben sich und nehmen an den Olympischen Spielen teil.
121
00:09:51,270 --> 00:09:52,960
Wohl wahr.
122
00:10:12,750 --> 00:10:15,150
Der Frühling steht vor der Tür.
123
00:10:15,150 --> 00:10:18,140
Ja, wie die Zeit vergeht.
124
00:10:19,680 --> 00:10:25,840
Die Zeit wird schnell vergehen, wenn die neuen Schüler da sind.
125
00:10:25,840 --> 00:10:29,210
Sie haben schon vieles überstanden.
126
00:10:31,060 --> 00:10:32,850
Ja.
127
00:10:33,440 --> 00:10:37,810
Wenn noch Lehrer übrig sind.
128
00:11:02,670 --> 00:11:04,770
Mach so etwas nicht.
129
00:11:05,670 --> 00:11:09,450
Wie mir deine Jacke geben und zusammen im Regen zu laufen.
130
00:11:09,450 --> 00:11:11,480
Ich werde so etwas nicht mit dir machen.
131
00:11:48,980 --> 00:11:50,590
Trockne dich, bevor du gehst.
132
00:11:50,590 --> 00:11:52,210
Und wenn du krank wirst─
133
00:11:52,210 --> 00:11:53,990
Ist nicht deine Sache.
134
00:11:54,970 --> 00:11:56,800
Okay.
135
00:11:56,800 --> 00:12:00,900
Ich werde dir sagen, warum ich bitterlich geweint habe.
136
00:12:21,560 --> 00:12:23,250
Es tut mir leid...
137
00:12:23,870 --> 00:12:25,870
dass ich dich traurig gemacht habe.
138
00:12:26,800 --> 00:12:31,300
Aber denke nicht daran, wie es wäre, wenn du nicht meine Lehrerin gewesen wärst.
139
00:12:31,300 --> 00:12:33,610
Ich habe mir das nie vorgestellt.
140
00:12:35,070 --> 00:12:36,890
Altersunterschied oder
141
00:12:36,890 --> 00:12:40,150
das schönste Mädchen der Schule, das mich gern hatte.
142
00:12:40,150 --> 00:12:41,680
Vergiss das alles.
143
00:12:41,680 --> 00:12:44,380
Ich erinnere mich nicht an ihren Namen.
144
00:12:45,230 --> 00:12:47,680
Ich erinnere mich.
145
00:12:47,680 --> 00:12:49,900
Es war Jo Yun Hui.
146
00:12:52,880 --> 00:12:56,580
Ich wusste es, weil ich gehört habe, wie Seung Gyu und Ho Jae über sie redeten.
147
00:13:00,420 --> 00:13:03,710
Sag mir. Warum hast du geweint?
148
00:13:07,010 --> 00:13:08,640
Jun Ho.
149
00:13:12,970 --> 00:13:15,040
Lee Jun Ho-ssaem
150
00:13:18,270 --> 00:13:21,040
Lee Jun Ho, der vor nichts Angst hat.
151
00:13:21,040 --> 00:13:23,930
Lee Jun Ho, der alles schafft, was er sich in den Kopf setzt.
152
00:13:24,690 --> 00:13:27,830
Mir ist klar geworden, dass das erbärmlich narzisstisch war.
153
00:13:28,970 --> 00:13:33,320
Mir ist das endlich klar geworden, als ich gesehen habe, wie du auseinandergenommen wurdest.
154
00:13:33,320 --> 00:13:36,650
Ich habe nicht erwartet, was mit dir passieren würde.
155
00:13:38,600 --> 00:13:43,500
Ich wollte alles mit Liebe rechtfertigen. Ich dachte, dass das alles ist, was zählt.
156
00:13:43,500 --> 00:13:46,040
Ich schäme mich deswegen.
157
00:13:47,940 --> 00:13:51,580
Meine Mutter hat dich gefunden, in dem sie ganz Daechi-Dong abgesucht hat.
158
00:13:52,270 --> 00:13:55,570
Ich wurde überheblich, dass ich mit dir meine Noten aufgebessert hatte.
159
00:13:55,570 --> 00:13:58,130
Das war lächerlich.
160
00:13:58,130 --> 00:14:03,260
Ich habe mich verhalten, als hätte ich etwas Großartiges geschafft, als ich in eine gute Schule kam.
161
00:14:03,260 --> 00:14:05,540
Jun Ho.
162
00:14:05,540 --> 00:14:10,690
Meine Eltern und du waren bereit, mich zu unterstützen und habt an mich geglaubt, egal was passiert.
163
00:14:11,950 --> 00:14:14,560
Der Moment, in dem ich die Unterstützung nicht mehr hatte,
164
00:14:15,210 --> 00:14:20,410
habe ich gemerkt, was ein Idiot ich war, der wegen so etwas nervös wird.
165
00:14:21,740 --> 00:14:26,190
Aber zu sehen, wie du die Schuld auf dich genommen hast.
166
00:14:26,190 --> 00:14:28,440
Mir ist es endlich klar geworden.
167
00:14:29,670 --> 00:14:31,700
Das ich immer noch...
168
00:14:33,190 --> 00:14:38,920
ein Kind bin, das noch nicht mal einen Schritt aus dem Klassenzimmer machen konnte, als wir uns das erste Mal begegnet sind.
169
00:14:39,510 --> 00:14:41,280
Es ist.
170
00:14:42,590 --> 00:14:45,280
weil ich so bin, wie ich bin.
171
00:14:45,280 --> 00:14:50,650
Ich war nicht in der Lage, dein Verhalten zu ändern...
172
00:14:51,330 --> 00:14:53,600
wenn ich dich scheinbar liebe.
173
00:14:59,350 --> 00:15:05,040
Jetzt muss ich das kleine Klassenzimmer von vor zehn Jahren verlassen.
174
00:15:06,260 --> 00:15:09,760
Mit Lesen, Schreiben und...
175
00:15:09,760 --> 00:15:12,020
zu machen, was mir gesagt wird,
176
00:15:12,020 --> 00:15:15,950
wurde ich von vielen gelobt.
177
00:15:17,590 --> 00:15:19,350
Danke.
178
00:15:20,580 --> 00:15:24,320
♫ Und ich lief wild herum ♫
179
00:15:24,320 --> 00:15:26,000
Aber ich..
180
00:15:28,920 --> 00:15:31,020
Ich..
181
00:15:31,020 --> 00:15:32,900
Es hat etwas Zeit gebraucht,
182
00:15:34,410 --> 00:15:36,180
aber gib es mir jetzt.
183
00:15:37,710 --> 00:15:39,760
Mein glänzendes Diplom.
184
00:15:41,030 --> 00:15:46,160
♫ Damals waren die Dinge unkompliziert ♫
185
00:15:47,950 --> 00:15:50,580
Da gibt es noch etwas, das mich stört.
186
00:15:52,280 --> 00:15:56,480
♫ Seitdem ich dich liebe ♫
187
00:15:58,060 --> 00:16:02,550
Erinnerst du dich daran, dass ich bei dir vorbeigeschaut habe, bevor ich hier angefangen habe?
188
00:16:02,550 --> 00:16:04,860
♫ Versuche gesehen zu werden ♫
189
00:16:04,860 --> 00:16:08,410
Ich habe an dem Tag genau hier etwas gesagt.
190
00:16:08,410 --> 00:16:12,680
Natürlich. Du kannst alles.
191
00:16:12,680 --> 00:16:15,000
Ich gebe dir die Möglichkeit, diese Aussage zurückzunehmen.
192
00:16:15,000 --> 00:16:17,700
Das will ich nicht. Wofür denn?
193
00:16:17,700 --> 00:16:21,500
Du brauchst nicht zu denken, du müsstest flehen, um in diesem Milieu zu überleben.
194
00:16:21,500 --> 00:16:23,740
Ich bin 35 Jahre alt.
195
00:16:23,740 --> 00:16:27,540
Ich würde dich auch unterstützen, wenn du ein (K-Pop-) Idol Lehrling werden wolltest.
196
00:16:28,220 --> 00:16:31,180
Gehen wir. Ich gebe morgen früh Unterricht.
197
00:16:33,230 --> 00:16:38,420
♫ So wie sie es schon immer waren ♫
198
00:16:38,420 --> 00:16:44,770
♫ Wird unsere Liebe jemals enden ♫
199
00:16:45,950 --> 00:16:49,800
♫ Ich werde es nie wissen ♫
200
00:17:41,050 --> 00:17:44,110
Ich habe mich gefragt, was wäre, wenn ich nicht deine Lehrerin gewesen wäre?
201
00:17:49,330 --> 00:17:52,500
Wenn ich in deinem Alter wäre?
202
00:17:52,500 --> 00:18:02,630
♫ Auf der Jagd nach dem, was man einen Traum nennt ♫
203
00:18:02,630 --> 00:18:07,750
♫ Aber du bist doch gekommen ♫
204
00:18:07,750 --> 00:18:12,100
♫ Hast gesagt, schau weg ♫
205
00:18:12,850 --> 00:18:18,010
♫ Damals waren die Dinge unkompliziert ♫
206
00:18:18,010 --> 00:18:23,300
♫ So wie sie es schon immer waren ♫
207
00:18:23,300 --> 00:18:29,570
♫ Wird unsere Liebe jemals enden ♫
208
00:18:30,720 --> 00:18:35,070
♫ Ich werde es nie wissen ♫
209
00:18:55,440 --> 00:18:58,130
Hat es auf dem Rückweg nicht geregnet?
210
00:19:00,720 --> 00:19:03,640
Es hat auf einmal angefangen.
211
00:19:03,640 --> 00:19:06,390
Ich habe gesagt, du brauchst mich nicht abzusetzen.
212
00:19:06,390 --> 00:19:08,080
Du warst so stur.
213
00:19:08,080 --> 00:19:11,840
Ein bisschen Regen macht doch nichts.
214
00:19:12,930 --> 00:19:16,160
Und viel wichtiger ist doch, ob es deinem Hals gut geht?
215
00:19:16,160 --> 00:19:18,290
Du hast quasi den Noraebang zerstört.
216
00:19:18,290 --> 00:19:21,320
Das war ja noch gar nichts.
217
00:19:21,320 --> 00:19:24,000
Das waren noch nicht mal 50% meiner Fähigkeiten.
218
00:19:35,180 --> 00:19:38,670
Ich habe zwischen 13 und 16 Uhr keinen Unterricht. Tschüss.
219
00:19:38,670 --> 00:19:39,670
Teamleiterin.
220
00:19:39,670 --> 00:19:44,310
Ich wäre vorbeigegangen, hätte ich gewusst, dass du telefonierst.
221
00:19:44,910 --> 00:19:47,290
Mir fällt es nicht auf, wenn Leute das anhaben.
222
00:19:47,290 --> 00:19:49,380
Das ist okay.
223
00:19:50,140 --> 00:19:52,060
Es sieht aus, als hättest du noch nicht gefrühstückt.
224
00:19:52,060 --> 00:19:54,350
Ja, genau.
225
00:19:56,400 --> 00:19:58,620
Es riecht gut,
226
00:19:58,620 --> 00:20:01,380
Suche dir aus, was immer du willst. Das geht auf mich.
227
00:20:03,040 --> 00:20:04,570
Ich besteche dich.
228
00:20:04,570 --> 00:20:06,650
Mich?
229
00:20:06,650 --> 00:20:08,960
Ich will einen guten Eindruck bei dir hinterlassen,
230
00:20:08,960 --> 00:20:11,970
wenn wir auf der gleichen Seite landen.
231
00:20:11,970 --> 00:20:13,930
Ich unterrichte Sozialkunde, weißt du.
232
00:20:13,930 --> 00:20:17,490
Ich muss Koranisch-Lehrer beeindrucken.
233
00:20:18,470 --> 00:20:20,200
Ja.
234
00:20:35,910 --> 00:20:37,430
Hier.
235
00:20:51,610 --> 00:20:59,090
Teamleiterin Seo war so gut darin, andere Lehrer zu fördern.
236
00:20:59,090 --> 00:21:01,510
Sie hat immer Flyer verteilt
237
00:21:01,510 --> 00:21:06,050
und sie hat alles perfekt geplant, auch die Essenspausen.
238
00:21:08,560 --> 00:21:10,740
Sie war unglaublich.
239
00:21:11,970 --> 00:21:14,400
Selbst Lehrer, die sich über die Werbung beschwert haben,
240
00:21:14,400 --> 00:21:17,590
als wir gegen die Choeseon Akademie angetreten sind,
241
00:21:17,590 --> 00:21:21,360
haben deswegen aufgehört, sich zu beschweren.
242
00:21:21,360 --> 00:21:27,810
Jetzt wurden die Lehrer, die ihr am nächsten standen, am meisten verletzt?
243
00:21:30,140 --> 00:21:33,310
Es geht nicht ironischer als das.
244
00:21:33,310 --> 00:21:36,400
Eine gute Sache ist...
245
00:21:36,400 --> 00:21:39,980
dass die Koreanisch-Abteilung nicht so sehr verletzt wurde,
246
00:21:39,980 --> 00:21:43,100
da sich ihre Schüler mit Teamleiterin Seo überlappten.
247
00:21:43,100 --> 00:21:46,280
Ihre Stundenpläne waren auch total verschieden.
248
00:21:51,930 --> 00:21:54,480
Wir können uns deswegen auch nicht entspannen.
249
00:21:55,910 --> 00:21:57,700
Was meinen Sie?
250
00:21:58,850 --> 00:22:02,730
Die stellvertretende Direktorin... Woo Seung Hui...
251
00:22:03,650 --> 00:22:06,410
hat eine andere Falle gestellt.
252
00:22:11,330 --> 00:22:14,630
Können Sie mir das im Detail erzählen?
253
00:22:14,630 --> 00:22:16,300
Ernsthaft...
254
00:22:16,300 --> 00:22:19,460
Sagst du, dass Wu Seung Hui mit Seo Hye Jins Dateien gegangen ist?
255
00:22:19,460 --> 00:22:22,930
Ja. Sie hat mich damit in Versuchung geführt.
256
00:22:22,930 --> 00:22:25,700
Sie sagte, dass ich von ihr alle Chanyeong Schüler bekommen würde.
257
00:22:25,700 --> 00:22:28,390
Warum hast du das den Leuten nicht gesagt?
258
00:22:28,390 --> 00:22:30,320
Wie furchtbar Wu Seung Hui ist.
259
00:22:30,320 --> 00:22:35,480
Weil das bedeuten würde, dass Teamleiterin Seo absolut am Boden wäre
260
00:22:35,480 --> 00:22:40,210
und nichts mehr hat, wissen Sie.
261
00:22:40,210 --> 00:22:42,200
Meine Güte.
262
00:22:51,380 --> 00:22:53,370
Hast du eigentlich keine Angst?
263
00:22:54,620 --> 00:22:57,760
Du hast gesagt, du wolltest so sehr in dieser Gegend arbeiten.
264
00:22:57,760 --> 00:23:00,050
Alles steht kurz davor, ruiniert zu werden.
265
00:23:01,300 --> 00:23:03,360
Ich habe Dinge, auf die ich zählen kann.
266
00:23:04,990 --> 00:23:07,270
Meine Schüler mögen mich.
267
00:23:07,270 --> 00:23:10,010
Sie mögen mich, egal wo ich bin.
268
00:23:10,010 --> 00:23:11,870
Frau Nam,
269
00:23:12,900 --> 00:23:14,570
du bist cool.
270
00:23:24,370 --> 00:23:28,170
Denkt Wu Seung Hui, dass wir ihre Eltern getötet haben oder so was?
271
00:23:31,870 --> 00:23:34,150
Wonach suchst du?
272
00:23:34,150 --> 00:23:39,210
Ich bin überrascht, dass Sie bereits ein Büro haben.
273
00:23:41,900 --> 00:23:46,070
Deswegen habe dich schon immer gemocht.
274
00:23:46,070 --> 00:23:48,930
Du bist süß und unschuldig.
275
00:23:48,930 --> 00:23:51,330
Deswegen findest du auch schnell einen Draht zu deinen Schülern.
276
00:23:51,330 --> 00:23:54,100
Und es ist unnötig zu sagen, aber du bist auch die Hübscheste.
277
00:23:54,100 --> 00:23:57,280
Ich würde nicht sagen "die Hübscheste".
278
00:23:57,280 --> 00:23:59,220
Lee Jun Ho hat einen schlechten Geschmack.
279
00:23:59,220 --> 00:24:02,780
Seo Hye Jin ist überhaupt nicht mit dir zu vergleichen.
280
00:24:02,780 --> 00:24:06,920
Aber Komplimente in Worten nützen nichts, oder?
281
00:24:06,920 --> 00:24:08,640
Profis...
282
00:24:09,440 --> 00:24:12,770
lassen Verträge sprechen.
283
00:24:15,670 --> 00:24:18,060
- Ja.
- Ich...
284
00:24:18,060 --> 00:24:22,950
glaube, ich könnte dir auch einen großzügigen Bonus zukommen lassen.
285
00:24:24,180 --> 00:24:27,320
Was machen wir mit der Elternsprechstunde?
286
00:24:28,600 --> 00:24:30,750
Ich hätte zu Mok-Dong gehen sollen, als sie mich wollten.
287
00:24:30,750 --> 00:24:33,650
Vielleicht startet die stellvertretende Direktorin wirklich eine eigene Akademie.
288
00:24:37,180 --> 00:24:39,700
Du hast keinen Kurs. Warum bist du gekommen?
289
00:24:39,700 --> 00:24:41,510
Um zu lernen.
290
00:24:42,310 --> 00:24:45,260
Lüg nicht so offensichtlich.
291
00:24:47,170 --> 00:24:49,070
Du wartest auf Teamleiter Lee, oder?
292
00:24:49,070 --> 00:24:51,700
Mir fällt auf, dass du zu seinem Schreibtisch schaust.
293
00:24:53,690 --> 00:24:55,720
Natürlich.
294
00:24:55,720 --> 00:24:57,680
Deswegen kann ich dir nichts vormachen.
295
00:24:58,880 --> 00:25:00,780
Bereust du es, ihn gestern nicht umgebracht zu haben?
296
00:25:00,780 --> 00:25:02,890
Wirst du ihn heute erledigen?
297
00:25:04,870 --> 00:25:05,990
Ja.
298
00:25:05,990 --> 00:25:08,490
Die Straße war so rutschig.
299
00:25:09,290 --> 00:25:10,770
Guten Morgen.
300
00:25:10,770 --> 00:25:12,710
- Bereitest du dich auf deinen Kurs vor?
- Ja.
301
00:25:12,710 --> 00:25:15,950
Ich wusste, dass du wirklich was Besonderes bist.
302
00:25:15,950 --> 00:25:18,920
Unabhängig von der Situation...
303
00:25:18,920 --> 00:25:20,960
Ist das die Macht der Liebe?
304
00:25:24,620 --> 00:25:28,140
Ich rufe den Krankenwagen. Bring ihn wirklich um.
305
00:25:38,300 --> 00:25:39,700
Was?
306
00:25:44,220 --> 00:25:45,840
Was ist?
307
00:25:50,290 --> 00:25:53,800
Von Anfang an wollte ich darauf hinweisen.
308
00:25:53,800 --> 00:25:57,020
Die Art und Weise, wie du deine Seonbaes behandelst,
309
00:25:57,020 --> 00:25:59,590
ist wirklich falsch.
310
00:26:00,650 --> 00:26:02,430
Ist das so?
311
00:26:03,960 --> 00:26:05,680
Das wusste ich nicht.
312
00:26:07,780 --> 00:26:09,430
Ja, also
313
00:26:09,430 --> 00:26:14,750
du solltest Manieren zeigen und sich an die Regeln halten, wenn du einem Seonbae etwas sagen möchtest.
314
00:26:16,370 --> 00:26:18,460
Manieren und Regeln.
315
00:26:19,220 --> 00:26:20,520
Okay.
316
00:26:21,420 --> 00:26:23,840
Gibt es noch etwas, bei dem ich mich verbessern muss?
317
00:26:24,850 --> 00:26:26,710
Sagen Sie mir alles.
318
00:26:26,710 --> 00:26:30,230
Alles, das Sie genervt hat und die Fehler, die ich gemacht habe.
319
00:26:33,490 --> 00:26:36,230
Du solltest selbst darüber nachdenken.
320
00:26:37,340 --> 00:26:38,900
Wenn das so ist...
321
00:26:39,960 --> 00:26:43,990
Ich entschuldige mich dafür, gestern so unhöflich gewesen zu sein.
322
00:26:44,680 --> 00:26:47,530
Ich habe nicht klar gedacht, als ich diese Dinge gesagt habe.
323
00:26:48,330 --> 00:26:50,060
Es tut mir leid.
324
00:26:54,460 --> 00:26:58,150
Siehst du? Du kannst dich nicht einmal angemessen entschuldigen.
325
00:26:58,150 --> 00:27:00,400
So entschuldigt man sich nicht.
326
00:27:00,400 --> 00:27:03,360
Erkläre im Detail, was du falsch gemacht hast,
327
00:27:03,360 --> 00:27:05,520
wodurch du die andere Person verletzt hast,
328
00:27:05,520 --> 00:27:07,450
was du bereust,
329
00:27:07,450 --> 00:27:09,310
und wie du Verantwortung dafür übernimmst.
330
00:27:09,310 --> 00:27:11,740
Diese Sachen musst du sagen.
331
00:27:11,740 --> 00:27:13,910
Ich habe Sie nicht angemessen angeredet...
332
00:27:13,910 --> 00:27:18,300
und ich habe Sie beleidigt, indem ich Ihre Schüler erwähnt habe. Ich entschuldige mich.
333
00:27:18,300 --> 00:27:23,490
Ich hätte auf Sie hören sollen und mich erklären sollen,
334
00:27:24,060 --> 00:27:26,890
aber ich bin zu emotional geworden.
335
00:27:28,270 --> 00:27:30,420
Teamleiterin Seo und ich
336
00:27:30,420 --> 00:27:34,070
haben genug Verdacht erregt, aber ich habe nicht daran gedacht.
337
00:27:35,130 --> 00:27:38,950
Von jetzt an, bevor ich etwas mache,
338
00:27:40,040 --> 00:27:42,640
werde ich mich höflich an die Regeln halten und...
339
00:27:43,670 --> 00:27:47,320
meine Seonbaes um Rat bitten.
340
00:27:49,000 --> 00:27:50,740
Bedeutet das, du bereust es?
341
00:27:50,740 --> 00:27:52,720
Ich werde niemals vergessen, was ich getan habe.
342
00:27:54,780 --> 00:27:56,280
Wenn das so ist...
343
00:27:57,730 --> 00:28:00,270
Ich bin auch nicht nachtragend oder sowas.
344
00:28:03,140 --> 00:28:06,380
Geh zurück an die Arbeit. Ich muss mich auf den Kurs vorbereiten.
345
00:28:17,660 --> 00:28:20,060
Ich habe Ihnen eine E-Mail geschickt.
346
00:28:20,060 --> 00:28:22,160
Was für eine E-Mail?
347
00:28:22,160 --> 00:28:23,910
Schauen Sie es sich an.
348
00:28:34,710 --> 00:28:38,110
[An Teamleiter Lee]
349
00:28:38,110 --> 00:28:42,130
Das sind Aufnahmeprüfungen, Test-Aufnahmeprüfung, Prüfungen des Bildungsbüros,
350
00:28:42,130 --> 00:28:44,450
LEET Prüfungsstile und Fragenanalysen,
351
00:28:44,450 --> 00:28:47,930
und Lesematerial für Aufsatzfragen.
352
00:28:47,930 --> 00:28:50,730
Ich habe das gesammelt, während ich mein Lehrbuch geschrieben habe. Es ist nicht viel,
353
00:28:50,730 --> 00:28:53,310
aber ich hoffe, Sie finden es nützlich.
354
00:28:54,620 --> 00:28:58,050
Was war das? Du hast gesagt, du bringst ihn um.
355
00:29:00,630 --> 00:29:03,710
Hast du einen Virus in die E-Mail eingeschleust oder so was?
356
00:29:03,710 --> 00:29:05,740
Musst du nicht in deinen Kurs gehen?
357
00:29:07,740 --> 00:29:09,500
Das mache ich.
358
00:29:21,210 --> 00:29:23,770
Was war denn mit Herrn Lee los?
359
00:29:23,770 --> 00:29:26,040
Sogar ich hatte Angst.
360
00:29:26,040 --> 00:29:29,350
Ich sage es ihm. Er wird glücklich darüber sein, das zu hören.
361
00:29:53,350 --> 00:29:54,860
Was?
362
00:29:57,920 --> 00:29:59,750
Ich bin nicht so blauäugig.
363
00:29:59,750 --> 00:30:01,910
Was ist das für eine Show, die du da abziehst?
364
00:30:04,960 --> 00:30:06,830
Das ist keine Show.
365
00:30:06,830 --> 00:30:08,120
Ich bereue es wirklich.
366
00:30:08,120 --> 00:30:10,120
Was ist dein Ziel?
367
00:30:16,100 --> 00:30:18,950
Los, sag es mir. Ich muss in meinen Kurs.
368
00:30:18,950 --> 00:30:22,640
In dieser Situation kann ich um nichts bitten.
369
00:30:25,350 --> 00:30:27,310
Aber es gibt eine Sache.
370
00:30:28,650 --> 00:30:31,700
Ich möchte, dass wenigstens ein Lehrer an der Akademie bleibt.
371
00:30:31,700 --> 00:30:36,550
Wenn ich das erreichen könnte, würde ich sogar vor dir kriechen.
372
00:30:36,550 --> 00:30:38,380
Warum solltest du das tun? Ich brauche das nicht.
373
00:30:38,380 --> 00:30:40,720
Dann sag mir, was du brauchst.
374
00:30:40,720 --> 00:30:44,460
Teamleiterin Seo ist gefallen und der Platz des Akademie-Asses ist frei.
375
00:30:44,460 --> 00:30:47,470
Die Akademie braucht einen neuen Helden.
376
00:30:47,470 --> 00:30:50,410
Die Choeseon Akademie unterrichtet seit 20 Jahren ausschließlich Koreanisch.
377
00:30:50,410 --> 00:30:52,200
Sie sind bekannt dafür, nur gute Lehrer zu haben.
378
00:30:52,200 --> 00:30:54,230
Anstatt mit Ihnen zu konkurrieren, bleiben Sie einfach hier─
379
00:30:54,230 --> 00:30:56,130
Bist du ein Aktionär dieser Akademie?
380
00:30:56,130 --> 00:30:58,160
Übertreibst du nicht etwas?
381
00:30:59,600 --> 00:31:02,650
Ich mag Frau Seo wirklich sehr.
382
00:31:03,990 --> 00:31:05,720
Was soll das denn jetzt?
383
00:31:05,720 --> 00:31:09,850
Ich möchte nicht, dass sie sich für den Untergang der Akademie
384
00:31:09,850 --> 00:31:12,820
und der Lehrer schuldig fühlt.
385
00:31:15,640 --> 00:31:16,950
Wir haben keine Zeit.
386
00:31:16,950 --> 00:31:20,370
Die anderen Akademien sind schon bereit, die angehenden Zehntklässler aufzunehmen.
387
00:31:20,370 --> 00:31:22,440
Die Schüler werden jedes Jahr aussortiert.
388
00:31:22,440 --> 00:31:26,560
Jetzt ist der beste Zeitpunkt, um das Ansehen zu verbessern. Bitte.
389
00:31:26,560 --> 00:31:29,390
Ich arbeite schon viel länger an der Akademie als du.
390
00:31:29,390 --> 00:31:32,190
So etwas Offensichtliches brauchst du mir nicht sagen.
391
00:31:32,190 --> 00:31:33,870
Tut mir leid.
392
00:31:52,320 --> 00:31:56,180
Haben Sie sich sogar die Namen Ihrer Schüler gemerkt?
393
00:31:56,180 --> 00:31:58,980
Was machen Sie hier?
394
00:32:00,560 --> 00:32:04,030
Mehr als hundert Schüler wechseln auf einmal die Akademien.
395
00:32:04,030 --> 00:32:05,530
Ja.
396
00:32:05,530 --> 00:32:09,410
Deswegen sollten Sie gerade ziemlich beschäftigt sein.
397
00:32:10,090 --> 00:32:14,570
Die Beratungsunterlagen der Schüler sind mir zu schnell in die Hände gefallen.
398
00:32:15,390 --> 00:32:17,690
Sie sollten dankbar sein.
399
00:32:17,690 --> 00:32:21,420
Ich überlasse es Ihnen, sich ausschließlich auf die Vorlesungen zu konzentrieren.
400
00:32:22,790 --> 00:32:25,600
Was mit Seo Hye Jin und Lee Jun Ho passiert ist...
401
00:32:25,600 --> 00:32:27,690
Stecken Sie zufällig dahinter?
402
00:32:29,740 --> 00:32:31,590
Sagen Sie es mir.
403
00:32:36,470 --> 00:32:41,270
Ich diskutiere mit niemandem darüber, wie ich die Akademie führe.
404
00:32:41,270 --> 00:32:44,210
Habe ich nie, werde ich jetzt nicht
405
00:32:44,210 --> 00:32:46,590
und habe es auch nie vor.
406
00:32:48,830 --> 00:32:50,820
Ich bin der stellvertretende Direktor.
407
00:32:50,820 --> 00:32:57,450
Pyo Sang Seob Seonsaengnim. Halten Sie ihre Vorlesung und holen Sie sich mehr Schüler.
408
00:32:58,320 --> 00:33:01,320
Übertreten Sie die Grenzen nicht.
409
00:33:01,320 --> 00:33:02,860
Ich melde mich wieder.
410
00:33:02,860 --> 00:33:04,850
Es tut mir leid, dass wir nicht zusammen mittagessen konnten.
411
00:33:04,850 --> 00:33:08,640
Nein, schon gut. Sie müssen sich mit vielen Menschen treffen.
412
00:33:09,310 --> 00:33:10,620
Ich gehe dann.
413
00:33:10,620 --> 00:33:12,140
Okay.
414
00:33:13,040 --> 00:33:16,220
- Gute Reise.
- Passen Sie auf sich auf.
415
00:33:27,740 --> 00:33:31,330
Ich glaube, Lee Jun Ho wird Teamleiter Lee einen Vorschlag machen.
416
00:33:35,540 --> 00:33:37,090
Ich treffe mich mit ihm.
417
00:33:37,090 --> 00:33:39,420
Packen Sie alle meine Sachen ein.
418
00:33:39,420 --> 00:33:42,400
Sorgen Sie dafür, dass der Computer zurückgesetzt ist.
419
00:33:50,450 --> 00:33:54,800
Das ist die Art von Mensch, zu der Wu Seung Hui gehört.
420
00:33:55,490 --> 00:33:59,180
Die verborgenen Gefühle der Menschen, die tief vergraben sind.
421
00:33:59,180 --> 00:34:03,240
Sie kann instinktiv diesen abgestandenen Gestank riechen.
422
00:34:10,600 --> 00:34:16,120
Lee Myeong Jun würde auf so etwas reinfallen.
423
00:34:27,350 --> 00:34:30,640
[Lee Jun Ho - Koreanisch]
424
00:34:51,630 --> 00:34:55,360
[Stellvertretende Direktorin Wu Seung Hui]
425
00:34:57,900 --> 00:35:00,600
[Stellvertretende Direktorin Wu Seung Hui]
426
00:35:05,480 --> 00:35:08,700
Sind das alle Schüler, die aufhören─
427
00:35:08,700 --> 00:35:10,310
Ja.
428
00:35:10,310 --> 00:35:16,830
Teamleiterin Choi und ich rufen alle an, aber...
429
00:35:19,030 --> 00:35:22,540
Ich wusste, dass wir Schüler verlieren werden, aber...
430
00:35:24,530 --> 00:35:29,740
Dann müssen einige Kurse gestrichen werden, oder?
431
00:35:29,740 --> 00:35:34,550
Allerdings hält der Direktor
432
00:35:34,550 --> 00:35:36,570
die Regeln für nicht so wichtig.
433
00:35:36,570 --> 00:35:42,050
Er möchte, dass die Lehrkräfte beim Unterrichten der Klassen vorerst erleichtert sind.
434
00:35:44,250 --> 00:35:47,210
Meine Schüler haben...
435
00:35:47,960 --> 00:35:50,300
mir nichts gesagt.
436
00:35:51,320 --> 00:35:54,640
Der Gruppenchat ist ruhig
437
00:35:54,640 --> 00:35:58,270
und ich habe auch nicht viele Nachrichten erhalten.
438
00:35:58,270 --> 00:36:04,690
Woher sollen wir wissen, ob ihr den Text verstanden habt?
439
00:36:04,690 --> 00:36:09,540
Ihr solltet in der Lage sein, die gelesenen Sätze in eurer Sprache wiederzugeben.
440
00:36:09,540 --> 00:36:13,450
Ihr habt bestimmt schon im Englischunterricht davon gehört, als ihr die Lücken ausgefüllt habt. Wie nennt man das?
441
00:36:13,450 --> 00:36:16,410
Ssaem, die Stunde ist um.
442
00:36:16,410 --> 00:36:17,990
Entschuldigung, wir sind in einer Minute fertig.
443
00:36:17,990 --> 00:36:19,460
Wie nennt man das?
444
00:36:19,460 --> 00:36:20,770
Paraphrasing.
445
00:36:20,770 --> 00:36:23,070
Ja, das heißt "jaejinsul" auf Koreanisch.
446
00:36:23,070 --> 00:36:25,740
Es erfordert Wortschatz und Verständnis.
447
00:36:25,740 --> 00:36:27,720
Wenn ihr nach und nach daran arbeitet,
448
00:36:27,720 --> 00:36:32,740
wird euch auffallen, dass die englischen und koreanischen Noten miteinander verbunden sind.
449
00:36:40,980 --> 00:36:44,680
Teamleiterin Seo ist gefallen und der Platz des Akademie-Asses ist frei.
450
00:37:00,480 --> 00:37:04,340
Wo sind alle? Die Schuldigen, die damit angefangen haben.
451
00:37:05,160 --> 00:37:10,160
[Büro der stellvertretenden Direktorin]
452
00:37:12,220 --> 00:37:13,750
Ja.
453
00:37:22,040 --> 00:37:24,300
Hast du gerade Mittag gegessen?
454
00:37:25,060 --> 00:37:27,670
Nein, ich wollte gerade gehen, um jemanden zu treffen.
455
00:37:29,350 --> 00:37:31,820
Du warst cool vorhin.
456
00:37:31,820 --> 00:37:34,820
Teamleiter Lee ist bestimmt etwas zusammengezuckt.
457
00:37:41,880 --> 00:37:43,990
Warum siehst du mich so an?
458
00:37:43,990 --> 00:37:46,620
Bist du nicht hier, um mir etwas zu erzählen?
459
00:37:48,530 --> 00:37:51,840
Um es gleich vorwegzunehmen, eine Entschuldigung bringt bei mir nichts.
460
00:37:51,840 --> 00:37:54,050
Ich bin nicht Lee Myeong Jun.
461
00:37:55,350 --> 00:37:58,030
Es gibt nichts, wofür ich mich bei Ihnen entschuldigen müsste.
462
00:37:58,850 --> 00:38:00,840
Du hast also kein schlechtes Gewissen mir gegenüber?
463
00:38:00,840 --> 00:38:02,320
Nein.
464
00:38:03,320 --> 00:38:06,090
Warum machst du die Situation dann so unangenehm?
465
00:38:06,090 --> 00:38:09,280
Müssen wir über etwas reden?
466
00:38:18,780 --> 00:38:20,970
Ich möchte Ihnen eine Chance geben.
467
00:38:22,530 --> 00:38:24,830
Reißen Sie sich zusammen.
468
00:38:24,830 --> 00:38:27,020
Ruinieren Sie sich nicht noch mehr.
469
00:38:30,900 --> 00:38:33,040
Seo Hye Jin war auch so.
470
00:38:34,670 --> 00:38:38,420
Du verstehst die Situation auch nicht.
471
00:38:39,220 --> 00:38:41,380
Wer ist deiner Meinung nach ruiniert?
472
00:38:41,380 --> 00:38:43,060
Sie.
473
00:38:44,040 --> 00:38:48,930
Zu versuchen, jemanden zu zerstören, den man mal mochte, ist nicht gerade normal.
474
00:38:48,930 --> 00:38:51,140
Du hast Glück.
475
00:38:51,140 --> 00:38:53,610
Du weißt nicht, wie sich das anfühlt.
476
00:38:56,400 --> 00:38:58,910
Kameradschaft, Freundschaft oder Loyalität.
477
00:38:59,590 --> 00:39:02,920
Du warst noch nie in der Nähe von jemandem, der so getan hat, als wäre er einer von ihnen, oder?
478
00:39:03,540 --> 00:39:05,670
Doch, war ich.
479
00:39:05,670 --> 00:39:08,900
Ich bin sogar bei meinen Eltern ausgezogen.
480
00:39:08,900 --> 00:39:11,330
In die Nähe von Frau Seo.
481
00:39:14,290 --> 00:39:16,680
Als ihr zwei zusammengekommen seid,
482
00:39:16,680 --> 00:39:19,610
hätte Teamleiterin Seo mir das sagen sollen.
483
00:39:19,610 --> 00:39:22,420
Sie hätte mich aufhalten sollen, mir weiterhin Hoffnung zu machen.
484
00:39:24,410 --> 00:39:28,080
Sie hätte bedenken sollen, wie peinlich das für mich geworden wäre.
485
00:39:28,710 --> 00:39:33,870
Was ist daran so peinlich, sich in der Nähe von jemandem aufzuhalten, den man mag?
486
00:39:34,570 --> 00:39:37,700
Alles um sich herum zu ruinieren, nur weil sie Sie nicht wollte. Das ist peinlich.
487
00:39:37,700 --> 00:39:40,600
- Sei ruhig, wenn du es nicht verstehst.
- Das ist...
488
00:39:42,030 --> 00:39:44,320
etwas, das Kriminelle tun.
489
00:39:54,740 --> 00:39:56,330
Lee Jun Ho.
490
00:39:58,180 --> 00:39:59,630
Pass auf, was du sagst.
491
00:39:59,630 --> 00:40:02,940
"Ich bin deinetwegen so schrecklich geworden."
492
00:40:03,890 --> 00:40:06,550
So denken Kriminelle.
493
00:40:08,780 --> 00:40:11,460
Wen versuchst du gerade zu belehren?
494
00:40:12,630 --> 00:40:14,910
Ich war auch mal dein Lehrer.
495
00:40:14,910 --> 00:40:18,850
Ich bin nur ein Mann, der die Person warnen will,
496
00:40:19,880 --> 00:40:21,780
die meine Freundin quält.
497
00:40:23,990 --> 00:40:26,500
Ich treffe mich mit der stellvertretenden Direktorin Wu.
498
00:40:27,460 --> 00:40:30,240
Ich wollte es vorher wissen.
499
00:40:30,240 --> 00:40:34,630
Yun Ji Seok und Wu Seung Hui haben sich erst vor ein paar Tagen zusammengetan.
500
00:40:34,630 --> 00:40:36,940
Wie treu ist er ihr ergeben?
501
00:40:36,940 --> 00:40:41,640
Wie schnell wird er ihr sagen, was heute früh passiert ist?
502
00:40:41,640 --> 00:40:43,540
Wie ernst ist es Yun Ji Seok damit,
503
00:40:46,380 --> 00:40:49,880
Seo Hye Jin zu zerstören?
504
00:40:54,900 --> 00:40:56,980
Ich verstehe es jetzt.
505
00:40:58,080 --> 00:40:59,480
Ja.
506
00:41:05,380 --> 00:41:08,020
[Daechi Chase]
507
00:41:45,660 --> 00:41:47,310
Da ist Herr Lee.
508
00:41:48,120 --> 00:41:50,600
- Min Ji, nimm das mal kurz.
- Mach weiter.
509
00:41:50,600 --> 00:41:52,710
- Ich werde warten.
- Okay.
510
00:41:58,810 --> 00:42:00,260
Wohin gehst du?
511
00:42:00,260 --> 00:42:01,680
Hey.
512
00:42:03,930 --> 00:42:05,920
Ich treffe jemanden zum Mittagessen.
513
00:42:05,920 --> 00:42:07,650
Wen?
514
00:42:09,460 --> 00:42:11,550
Die stellvertretende Direktorin Wu.
515
00:42:11,550 --> 00:42:14,370
Mach das nicht. Mit deinem Temperament...
516
00:42:22,410 --> 00:42:24,230
Ich habe es dir gesagt.
517
00:42:38,430 --> 00:42:40,440
Ich weiß, dass du Angst hast.
518
00:42:40,440 --> 00:42:41,970
Was meinst du mit "Angst"?
519
00:42:41,970 --> 00:42:45,270
Was mit Herrn Pyo und der Choeseon Koreanisch-Akademie passiert ist.
520
00:42:45,270 --> 00:42:50,270
Du musst dich fühlen, als würde alles, was du geplant hast, zurückkommen und dich wie ein Boomerang angreifen.
521
00:42:50,270 --> 00:42:53,590
Du wurdest vermutlich auch noch nie öffentlich so kritisiert.
522
00:42:54,430 --> 00:42:56,910
Deshalb bist du entmutigt. Ich sehe das.
523
00:42:56,910 --> 00:43:02,810
Also iss gut und unterrichte gut.
524
00:43:03,790 --> 00:43:07,110
Du hast mir auch noch nichts von Teamleiter Lee gesagt.
525
00:43:07,110 --> 00:43:09,180
Ich werde es dir berichten, wenn ich zurückkomme.
526
00:43:10,820 --> 00:43:12,440
Ach übrigens,
527
00:43:16,410 --> 00:43:19,380
das ist irgendwie verletzend.
528
00:43:24,480 --> 00:43:26,180
Ich bin bald zurück.
529
00:43:47,750 --> 00:43:49,510
Ja.
530
00:43:51,450 --> 00:43:53,300
- Hallo.
- Hi.
531
00:44:09,590 --> 00:44:12,410
Ich bin pünktlich. Haben Sie lange gewartet?
532
00:44:12,410 --> 00:44:14,420
Nein.
533
00:44:14,420 --> 00:44:16,340
Ich bin früh gekommen.
534
00:44:16,340 --> 00:44:19,630
Ich habe mich darauf gefreut, dich zu treffen.
535
00:44:19,630 --> 00:44:21,620
Danke, dass Sie mich eingeladen haben.
536
00:44:21,620 --> 00:44:26,210
Nicht der Rede wert. Du hast die Einladung zuerst geschickt.
537
00:44:27,350 --> 00:44:29,830
Du hättest mich einfach kontaktieren sollen, wenn du mich sehen willst.
538
00:44:29,830 --> 00:44:32,670
Anstatt Lee Myeong Jun zu benutzen.
539
00:44:32,670 --> 00:44:35,880
Ich dachte mir, es wäre wahrscheinlich, dass Sie mich nicht treffen wollten.
540
00:44:37,410 --> 00:44:39,000
Ach, warum denn?
541
00:44:39,000 --> 00:44:42,930
Weil Sie mich vermutlich nicht nützlich finden.
542
00:44:42,930 --> 00:44:45,860
Da ich ein Junge bin, der Seo Hye Jin hinterherläuft.
543
00:44:45,860 --> 00:44:48,590
Sie müssen auch etwas Schuldgefühle wegen dem gehabt haben,
544
00:44:48,590 --> 00:44:51,310
was Sie Frau Seo angetan haben.
545
00:44:53,180 --> 00:44:55,780
Ich wollte Präsenz zeigen...
546
00:44:55,780 --> 00:44:58,910
und prüfen, wie treu Lee Myeong Jun und Yun Ji Seok sind.
547
00:44:58,910 --> 00:45:02,260
Daher mache ich mir die Mühe.
548
00:45:02,260 --> 00:45:06,800
Du bist also nicht daran interessiert, dich mit Lee Myeong Jun zusammenzutun?
549
00:45:06,800 --> 00:45:08,510
Das ist nur mein Wunsch.
550
00:45:08,510 --> 00:45:12,300
Es wäre schwer, da Sie meine Gegnerin sind.
551
00:45:16,200 --> 00:45:18,460
Wie überaus strahlend hell.
552
00:45:18,460 --> 00:45:22,230
Meine Güte, ich bin ja fast neidisch.
553
00:45:23,020 --> 00:45:24,830
Auf mich?
554
00:45:24,830 --> 00:45:28,720
Auf deine Jugend, um genau zu sein.
555
00:45:28,720 --> 00:45:32,050
Die Liebe gibt dir Energie, oder?
556
00:45:32,050 --> 00:45:33,510
Ja.
557
00:45:34,520 --> 00:45:37,860
Wie jung, süß und energisch.
558
00:45:37,860 --> 00:45:40,340
Stattdessen sind Sie erfahren.
559
00:45:40,340 --> 00:45:43,430
Sie sind auch intelligent und gerissen.
560
00:45:43,430 --> 00:45:45,310
Danke.
561
00:45:48,720 --> 00:45:50,440
Nun...
562
00:45:51,830 --> 00:45:54,520
also statt das hier zu tun,
563
00:45:56,160 --> 00:45:59,250
wäre es nicht besser, wenn Sie auf saubere Weise selbstständig werden?
564
00:46:00,950 --> 00:46:04,510
Wolltest du dich deshalb mit mir treffen?
565
00:46:04,510 --> 00:46:06,270
Um mir einen Ratschlag zu geben?
566
00:46:06,270 --> 00:46:08,400
Ich flehe Sie an.
567
00:46:08,400 --> 00:46:11,420
Die Akademie liegt mir mehr am Herzen als meine Alma Mater.
568
00:46:12,940 --> 00:46:15,580
Ich denke nicht, dass ich dir helfen kann,
569
00:46:15,580 --> 00:46:17,790
da das etwas zwischen den Älteren ist.
570
00:46:17,790 --> 00:46:21,340
Wollen Sie keinen Respekt oder Unterstützung von den Jüngeren?
571
00:46:23,090 --> 00:46:29,960
Wie wäre es, wenn du dich um deine bessere Hälfte kümmerst und sie unterstützt?
572
00:46:31,770 --> 00:46:36,040
Seo Hye Jin sieht aus, als würde sie zerbrechen, wenn man sie schlägt.
573
00:46:36,040 --> 00:46:41,810
Wie viel länger willst du sie noch Tag und Nacht mit den Schülern ringen lassen?
574
00:46:42,870 --> 00:46:44,800
Um ihre Familie zu retten,
575
00:46:44,800 --> 00:46:48,970
hat sie alles aufgegeben, was sie wollte und widmete sich der Arbeit.
576
00:46:48,970 --> 00:46:53,080
Als sie endlich eine Pause machte, hatte sie fast ihre Lebenserwartung als Akademielehrerin erreicht.
577
00:46:53,080 --> 00:46:57,600
Sie ist körperlich nicht mehr fit und auch nicht mehr so schnell im Kopf.
578
00:46:58,520 --> 00:47:02,110
Wenn du ein richtiger Mann bist, solltest du dann nicht schnell erfolgreich werden
579
00:47:02,110 --> 00:47:06,460
und verantwortlich sein für die Frau, die du liebst?
580
00:47:08,630 --> 00:47:11,110
Du wusstest das nicht, oder?
581
00:47:11,110 --> 00:47:16,590
Für deinen Demovortrag habe ich dir die beste Punktzahl gegeben.
582
00:47:16,590 --> 00:47:18,030
Wie bitte?
583
00:47:18,030 --> 00:47:21,740
Dein Alter, Bildungsstand und dein Potenzial. Ich habe das alles sehr geschätzt.
584
00:47:21,740 --> 00:47:24,490
Auch die Tatsache, dass du ehrgeizig bist.
585
00:47:27,460 --> 00:47:31,970
Es ist eine Schande, dich dort zu lassen.
586
00:47:34,850 --> 00:47:39,230
Haben Sie mich dann nicht zu spät angerufen?
587
00:47:40,610 --> 00:47:46,540
Um ehrlich zu sein, dachte ich, es wäre Zeitverschwendung, dich zu überzeugen,
588
00:47:46,540 --> 00:47:49,830
aber ich bin versucht, da du den Mut hattest, herzukommen.
589
00:47:50,740 --> 00:47:52,190
Versuch, dich mir anzuschließen.
590
00:47:52,190 --> 00:47:56,390
Ich weiß, dass du ein großes Ziel hast.
591
00:47:58,620 --> 00:48:02,430
Direktorin Choi würde mich wahrscheinlich wegen des Vorfalls mit der Huiwon Oberschule nicht mögen.
592
00:48:02,430 --> 00:48:05,580
Ich werde sie natürlich überzeugen.
593
00:48:12,680 --> 00:48:14,920
Ich ziehe meinen Mantel aus.
594
00:48:14,920 --> 00:48:17,250
Ja, nur zu.
595
00:48:25,600 --> 00:48:27,890
Bist du sicher, dass du es nicht weißt?
596
00:48:27,890 --> 00:48:29,810
Du hast im Hintergrund nicht die Fäden gezogen oder so?
597
00:48:29,810 --> 00:48:33,550
Was konkret hat dir Herr Lee per E-Mail geschickt?
598
00:48:33,550 --> 00:48:36,120
Bist du sicher, dass ihr das nicht zusammen ausgeheckt habt?
599
00:48:36,120 --> 00:48:37,970
Teamleiter.
600
00:48:41,190 --> 00:48:44,810
Seinen Kurs und das Lehrbuchmaterial.
601
00:48:44,810 --> 00:48:47,160
Auch wenn es mir nicht nützlich sein wird.
602
00:48:56,090 --> 00:48:58,200
W-Warum hat er das getan?
603
00:48:59,280 --> 00:49:01,530
Warum fragst du mich das?
604
00:49:05,990 --> 00:49:08,690
Er hat wahrscheinlich vor, sich mit mir zusammenzutun.
605
00:49:10,520 --> 00:49:12,440
Wow.
606
00:49:12,440 --> 00:49:14,970
Ich werde wieder runtergehen.
607
00:49:16,420 --> 00:49:20,240
Ich meine... aber warum sollte er...
608
00:49:39,700 --> 00:49:42,160
Ich muss wachsam bleiben.
609
00:49:43,750 --> 00:49:50,020
Ich habe gerade verstanden, warum die Leute sich Ihnen anschließen, nachdem sie sich mit Ihnen getroffen haben.
610
00:49:50,020 --> 00:49:51,520
Ich bin überzeugend, nicht wahr?
611
00:49:51,520 --> 00:49:57,990
Ja. Besonders der Teil mit dem "Wenn du ein richtiger Mann bist". Wow...
612
00:49:57,990 --> 00:50:00,510
Das war so bewegend.
613
00:50:01,860 --> 00:50:06,060
Sei nicht sarkastisch, wenn du mit Älteren sprichst. Lass das.
614
00:50:06,060 --> 00:50:09,810
Ich kann auch sehen, warum Ihre alte Victory Akademie gescheitert ist.
615
00:50:11,560 --> 00:50:14,350
Es gibt keinen Grund, über etwas zu sprechen, was wir beide wissen.
616
00:50:14,350 --> 00:50:16,560
Ich glaube nicht, dass Sie das wissen.
617
00:50:16,560 --> 00:50:20,590
Es geht nicht darum, dass Kim Hyeon Tak sie billig gekauft hat oder so.
618
00:50:21,820 --> 00:50:26,520
Weil Sie in einer Million Jahre keine gute Lehrerin werden.
619
00:50:26,520 --> 00:50:29,890
Deshalb sind Sie mit Victory gescheitert.
620
00:50:29,890 --> 00:50:31,930
Du bist wirklich jung.
621
00:50:31,930 --> 00:50:34,160
Warum sprechen wir in dieser Situation darüber, ein guter Lehrer zu sein?
622
00:50:34,160 --> 00:50:38,230
Wenn du ein anständiger Mann wärst, würdest du deiner Frau Silber und Gold geben.
623
00:50:38,230 --> 00:50:40,430
Ob Sie sich mit Dieben zusammentun,
624
00:50:40,430 --> 00:50:43,230
der Ratte, die ein scheußliches Gerücht verbreitet hat
625
00:50:43,230 --> 00:50:46,830
oder unschuldige Menschen dazu bringen, ihren Job zu verlieren. Tun Sie es einfach.
626
00:50:46,830 --> 00:50:50,470
Was haben Sie anzubieten, wenn Sie solch einen Unsinn sagen?
627
00:50:51,560 --> 00:50:53,970
Sie haben wahrscheinlich nichts außer einem Schwarm Fliegen.
628
00:50:55,940 --> 00:50:58,850
- Sei anständig.
- Ich bin mir sicher, Sie...
629
00:50:58,850 --> 00:51:03,370
sind weggerannt, ohne auch nur einen Blick zurückzuwerfen, sobald die Akademie angefangen hat zu leiden.
630
00:51:03,370 --> 00:51:04,780
Deshalb ist es gescheitert.
631
00:51:04,780 --> 00:51:08,570
Kannst du... aufhören zu sagen, dass ich versagt habe?
632
00:51:08,570 --> 00:51:10,630
Ich sage das absichtlich.
633
00:51:11,570 --> 00:51:14,870
Sie werden in der Zukunft aus den gleichen Gründen scheitern, wegen denen Sie in der Vergangenheit gescheitert sind.
634
00:51:17,710 --> 00:51:19,900
Ich kann es nicht glauben, dass du derjenige bist, den Seo Hye Jin sorgfältig ausgewählt hat─
635
00:51:19,900 --> 00:51:22,420
Ich bin ein erbärmliches Kind.
636
00:51:23,290 --> 00:51:26,100
Haben Sie das Yun Ji Seok auch gesagt?
637
00:51:29,000 --> 00:51:34,900
Wie können Menschen, die so überzeugt wurden, für Ihre Zukunft hilfreich sein?
638
00:51:34,900 --> 00:51:38,990
Selbst Lee Myeong Jun hat bereits überlegt zu flüchten.
639
00:51:58,140 --> 00:52:03,600
Du musst emotional geworden sein, seit du eine schwere Zeit durchmachst.
640
00:52:03,600 --> 00:52:07,890
Du solltest keine Entscheidungen treffen, wenn du gereizt bist, okay?
641
00:52:07,890 --> 00:52:12,460
Geh zurück und versuch, deine Handlungen in Ruhe zu reflektieren.
642
00:52:13,090 --> 00:52:14,790
Reflektieren?
643
00:52:15,650 --> 00:52:17,280
Ich?
644
00:52:18,120 --> 00:52:20,260
Aber...
645
00:52:20,260 --> 00:52:23,890
Habe ich das Unterrichtsmaterial von jemand anderem gestohlen oder Gerüchte verbreitet, dass
646
00:52:23,890 --> 00:52:26,060
Sie mit jungen Lehrern herumspielen─
647
00:52:26,060 --> 00:52:28,170
Bist du verrückt?
648
00:52:28,170 --> 00:52:30,060
Sind Sie beleidigt?
649
00:52:33,670 --> 00:52:37,040
Das ist es, was Frau Seo gerade durchmacht.
650
00:52:37,820 --> 00:52:40,250
Können Sie auch nur die Hälfte davon verstehen?
651
00:52:41,650 --> 00:52:46,100
Sie versucht, sich nicht so tief zu verbeugen, selbst während sie das alles durchmacht.
652
00:52:46,100 --> 00:52:49,950
Das bedeutet, sie ist eine viel bessere Lehrerin als Sie.
653
00:52:50,590 --> 00:52:54,630
Am Ende wird sie trotzdem bei Menschen landen und nicht bei Fliegen.
654
00:52:54,630 --> 00:52:58,840
Und... Sie werden wieder versagen.
655
00:52:58,840 --> 00:53:02,580
Ja. Geh nur und versuch es.
656
00:53:02,580 --> 00:53:06,590
Du lernst ein paar Dinge, wenn du sie direkt erlebst. Ja!
657
00:53:06,590 --> 00:53:10,460
Lerne, wie die Welt der Erwachsenen funktioniert.
658
00:53:10,460 --> 00:53:14,340
Sie sind diejenige, die aus Erfahrungen lernen sollte. Bitte.
659
00:53:15,630 --> 00:53:18,150
Versagen Sie nicht noch mal auf die gleiche Art und Weise.
660
00:53:18,150 --> 00:53:20,270
Iss alleine.
661
00:53:22,050 --> 00:53:26,010
Sie werden sogar jetzt nicht versagen, wenn sie klein anfangen.
662
00:53:31,890 --> 00:53:34,980
Warten Sie, warten Sie, warten Sie.
663
00:53:39,600 --> 00:53:41,340
Nehmen Sie das mit.
664
00:53:42,600 --> 00:53:45,710
Nutzen Sie es, damit Sie intelligent aussehen.
665
00:53:45,710 --> 00:53:47,690
Es sieht wichtig aus.
666
00:56:09,980 --> 00:56:13,980
[Stellvertretende Direktorin Wu Seung Hui]
667
00:56:17,140 --> 00:56:19,140
Ich bin in einem Kurs.
668
00:56:21,590 --> 00:56:24,530
Denkt er, ich bin dumm?
669
00:56:40,410 --> 00:56:42,890
So kalt.
670
00:56:45,830 --> 00:56:47,320
Meine Güte.
671
00:56:49,360 --> 00:56:50,760
Meine Güte.
672
00:56:53,160 --> 00:56:55,070
Hey, Jun Ho.
673
00:56:58,570 --> 00:57:00,650
Was machst du denn hier?
674
00:57:02,350 --> 00:57:04,510
Bist du krank?
675
00:57:04,510 --> 00:57:09,930
Nein, ich bin nur vorbeigekommen, um zu duschen.
676
00:57:09,930 --> 00:57:12,790
Warum musst du denn hier duschen?
677
00:57:12,790 --> 00:57:14,260
Ich bin verschwitzt.
678
00:57:14,260 --> 00:57:15,990
Was?
679
00:57:17,310 --> 00:57:18,980
Du fühlst dich nicht heiß an.
680
00:57:18,980 --> 00:57:21,730
Ich hatte Ärger.
681
00:57:21,730 --> 00:57:23,690
Mama, ich werde zuerst duschen gehen.
682
00:57:23,690 --> 00:57:25,190
Okay.
683
00:57:38,760 --> 00:57:40,500
Ich gehe jetzt.
684
00:57:40,500 --> 00:57:43,080
Schon? Möchtest du nichts essen?
685
00:57:43,080 --> 00:57:45,300
Ich muss gehen. Ich bin nur kurz vorbeigekommen.
686
00:57:46,100 --> 00:57:47,310
Setz dich einen Moment.
687
00:57:47,310 --> 00:57:49,700
Mama, ich habe keine Zeit. Ich muss gehen.
688
00:57:52,680 --> 00:57:54,800
Möchtest du dich weiter so verhalten?
689
00:57:54,800 --> 00:57:58,820
Möchtest du, dass ich wegen Seo Hye Jin ausflippe?
690
00:58:02,480 --> 00:58:04,120
Geh.
691
00:58:05,950 --> 00:58:07,760
Mama.
692
00:58:07,760 --> 00:58:11,270
Du hast gesagt, du hast keine Zeit. Geh.
693
00:58:21,540 --> 00:58:23,740
Was soll das denn?
694
00:58:23,740 --> 00:58:26,710
Ich habe gehört, dass es in letzter Zeit viele gute Filme gibt.
695
00:58:26,710 --> 00:58:29,190
Schauen wir uns einen an, wenn ich meinen freien Tag habe.
696
00:58:30,460 --> 00:58:34,000
Ich werde dich zum Hotelbrunch einladen, den du letztes Mal so gemocht hast.
697
00:58:34,000 --> 00:58:35,340
Was?
698
00:58:35,340 --> 00:58:38,420
Ich werde das Essen essen, das du gemacht hast, mit dir Fernsehen schauen
699
00:58:38,420 --> 00:58:40,420
und hier übernachten.
700
00:58:40,420 --> 00:58:45,050
Ich werde Bohnensprossen vorbereiten und auch mit dir spazieren gehen.
701
00:58:46,540 --> 00:58:50,790
Ich weiß, dass du mit mir reden und bei mir sein möchtest.
702
00:58:51,910 --> 00:58:54,520
Es tut mir leid, dass ich unhöflich bin.
703
00:58:55,520 --> 00:58:57,180
Was planst du denn jetzt wieder?
704
00:58:57,180 --> 00:59:01,220
Ich plane nichts. Ich möchte es einfach.
705
00:59:05,520 --> 00:59:07,090
Übrigens, Mama...
706
00:59:07,090 --> 00:59:08,380
Was?
707
00:59:08,380 --> 00:59:11,300
Frau Seo hat mir all das beigebracht.
708
00:59:11,300 --> 00:59:13,750
Ernsthaft...
709
00:59:13,750 --> 00:59:15,190
Verschone sie.
710
00:59:15,190 --> 00:59:18,860
- Okay, okay...
- Ich habe dich früher noch nicht genug geschlagen. Ernsthaft.
711
00:59:18,860 --> 00:59:22,220
Meine Güte, ernsthaft.
712
00:59:35,910 --> 00:59:38,020
Du möchtest das alles essen?
713
00:59:38,020 --> 00:59:40,340
Ich habe das Mittagessen übersprungen.
714
00:59:43,740 --> 00:59:46,680
Wu Seung Hui hat dir nicht einmal Mittagessen gekauft?
715
00:59:46,680 --> 00:59:49,030
Wir haben den Appetit miteinander verloren.
716
00:59:52,410 --> 00:59:54,150
Nun...
717
00:59:54,150 --> 00:59:58,180
Worüber habt ihr gesprochen, so ohne Mittagessen?
718
00:59:58,180 --> 01:00:00,520
Ich habe ihr gesagt, ich kann sehen, warum sie versagt hat...
719
01:00:00,520 --> 01:00:01,950
und dass sie wieder versagen wird.
720
01:00:01,950 --> 01:00:03,500
Was?
721
01:00:06,720 --> 01:00:10,700
Ich habe versucht, höflich zu sein, aber ich habe meine Meinung geändert.
722
01:00:10,700 --> 01:00:12,220
Warum?
723
01:00:15,230 --> 01:00:18,390
Weil sie so ausgesehen hat, als hätte sie Spaß.
724
01:00:22,510 --> 01:00:26,530
Ich verstehe, warum Menschen es lustig finden, uns auf der Nase herumzutanzen.
725
01:00:26,530 --> 01:00:29,310
Die Aufnahmeprüfung ist verdammt langweilig und die Zukunft ist trostlos.
726
01:00:29,310 --> 01:00:31,070
Die Wahrheit interessiert sie nicht.
727
01:00:31,070 --> 01:00:33,720
Ganz zu schweigen von der Moral eines Akademielehrers.
728
01:00:34,520 --> 01:00:38,870
Sie wollen die Sachen nur sensationeller und schmutziger machen.
729
01:00:38,870 --> 01:00:41,700
Es ist auch so lustig zu sehen, wie jemand Erfolgreiches scheitert.
730
01:00:41,700 --> 01:00:43,950
Das ist verletzend.
731
01:00:43,950 --> 01:00:45,960
Sprich nicht so unfreundlich.
732
01:00:45,960 --> 01:00:47,410
Es tut mir leid.
733
01:00:49,850 --> 01:00:52,280
Aber Wu Seung Hui kann das nicht machen.
734
01:00:53,080 --> 01:00:56,000
Sie kichert, während sie Menschen verführt.
735
01:01:00,260 --> 01:01:03,690
Die Menschen werden uns vergessen, wenn die Zeit vergeht.
736
01:01:03,690 --> 01:01:06,570
Ein paar Mütter werden ihre Schüler wieder zu uns schicken.
737
01:01:06,570 --> 01:01:11,110
Sie denken, sie haben das Recht, da sie uns bezahlen.
738
01:01:11,110 --> 01:01:15,820
"Ich habe dich zerstört, aber du kannst meine Forderungen nicht ignorieren."
739
01:01:15,820 --> 01:01:18,280
Ja. Als du gesagt hast, wenn die Zeit vergeht─
740
01:01:18,280 --> 01:01:22,300
Ich habe kein Interesse daran zu warten, bis die Zeit vergeht.
741
01:01:23,930 --> 01:01:30,050
Ich werde beweisen, dass du ein sehr anständiger Mensch bist.
742
01:01:41,590 --> 01:01:44,420
Was ist mit deinem Wolkenkratzer in Gangnam?
743
01:01:45,200 --> 01:01:47,790
Ist dein Ziel nicht zu klein geworden?
744
01:01:47,790 --> 01:01:51,120
Wenn ich nicht einmal meine Beziehung in Ordnung bringen kann, bekomme ich kein Zimmer,
745
01:01:51,120 --> 01:01:53,300
geschweige denn einen Wolkenkratzer.
746
01:01:55,470 --> 01:01:57,520
Was soll ich dann tun?
747
01:02:02,400 --> 01:02:05,730
Das hier. Bring das Ganze zu Ende.
748
01:02:06,510 --> 01:02:07,900
Und?
749
01:02:08,580 --> 01:02:10,780
Lass mich den Rest aufessen.
750
01:02:29,880 --> 01:02:32,710
- Schon wieder was im Gesicht?
- Es ist bereits überall in deinem Gesicht.
751
01:02:38,260 --> 01:02:41,190
Meine Güte, warum bin ich so nervös?
752
01:02:45,570 --> 01:02:47,850
Ich gebe dir eine Chance.
753
01:02:47,850 --> 01:02:52,040
Ich wollte es dir übel nehmen, dass du vor den Schülern weggelaufen bist.
754
01:03:02,800 --> 01:03:06,130
Ich werde im Buchladen vorbeischauen, um ein paar Lehrbücher abzuholen.
755
01:03:37,000 --> 01:03:39,180
Sie ist ziemlich geräumig.
756
01:03:39,180 --> 01:03:43,160
Zunächst einmal war der Vormieter sehr sauber.
757
01:03:43,160 --> 01:03:46,580
Daher ist die Wohnung in einem guten Zustand.
758
01:04:39,850 --> 01:04:43,260
War unsere Akademie an den Ereignissen beteiligt?
759
01:04:46,460 --> 01:04:50,500
Da Frau Seo eine Frau ist.
760
01:04:51,550 --> 01:04:55,590
Ich nehme an, Sie waren vorsichtig, mit wem Sie darüber geredet haben,
761
01:04:55,590 --> 01:04:58,020
da die Gerüchte zu anzüglich waren.
762
01:05:01,460 --> 01:05:04,250
War es Direktorin Choi egal?
763
01:05:05,150 --> 01:05:07,180
Sie lässt nicht zu, dass ich Fragen stelle.
764
01:05:07,180 --> 01:05:11,090
Sie möchte mit niemandem darüber reden, wie sie die Akademie führt.
765
01:05:14,550 --> 01:05:17,910
Als Sie sagten, Sie würden zur Choeseon Akademie gehen,
766
01:05:18,500 --> 01:05:21,420
sagte Frau Seo zu mir,
767
01:05:22,360 --> 01:05:26,930
dass sie Ihnen gerne ihre Schüler geben würde, wenn sie das könnte.
768
01:05:28,420 --> 01:05:30,890
Sie war wütend auf Direktorin Choi,
769
01:05:30,890 --> 01:05:35,900
aber erleichtert, dass die Schüler sich Ihnen anschließen würden.
770
01:05:35,900 --> 01:05:39,040
Das denkt Frau Seo wahrscheinlich auch.
771
01:05:41,720 --> 01:05:43,270
Wie kann das sinnvoll sein?
772
01:05:43,270 --> 01:05:47,420
Sie sind wahrscheinlich alles, was sie hat.
773
01:05:47,420 --> 01:05:49,060
Machen Sie sich keine Sorgen.
774
01:05:49,060 --> 01:05:51,940
Ich tue mein Bestes, um sie zurückzugewinnen.
775
01:06:03,540 --> 01:06:05,410
Schon gut.
776
01:06:05,410 --> 01:06:07,820
Sie sollten zu Ihrem Kurs gehen.
777
01:06:07,820 --> 01:06:09,400
Ja.
778
01:06:26,380 --> 01:06:30,970
Min Ji, ich nehme eine gelbe.
779
01:06:33,660 --> 01:06:35,030
Meine Bestellung ist noch nicht angekommen.
780
01:06:35,030 --> 01:06:37,030
Das dürfen Sie nicht.
781
01:06:37,640 --> 01:06:39,800
Aber du hast doch zwei.
782
01:06:39,800 --> 01:06:42,430
Ich brauche heute viele gelbe.
783
01:06:42,430 --> 01:06:43,960
Willst du unterrichten?
784
01:06:43,960 --> 01:06:46,670
Das erkenne ich am Unterrichtsmaterial.
785
01:06:47,500 --> 01:06:49,760
Was ist dann mit dem Violetten?
786
01:06:50,460 --> 01:06:52,080
Ssaem,
787
01:06:53,150 --> 01:06:55,730
ich führe Buch darüber.
788
01:06:57,350 --> 01:07:01,710
- Buch?
- Ich habe mir alle Kreiden von Frau Seo notiert, die Sie genommen haben.
789
01:07:01,710 --> 01:07:04,620
Sie nehmen immer die teuren.
790
01:07:04,620 --> 01:07:07,030
Seit wann nehme ich nur die teuren...
791
01:07:08,380 --> 01:07:10,770
Hat Teamleiterin Seo dir gesagt, dass du das tun sollst?
792
01:07:10,770 --> 01:07:15,440
Nein, aber wenn Sie wieder eine nehmen, werde ich es ihr sagen.
793
01:07:15,440 --> 01:07:17,320
Min Ji, die sind doch für uns alle─
794
01:07:17,320 --> 01:07:20,390
- Hi.
- Hallo.
795
01:07:21,670 --> 01:07:23,630
Na gut, Min Ji. Mach weiter.
796
01:07:23,630 --> 01:07:26,340
- Gut.
- Tschüss.
797
01:07:26,340 --> 01:07:27,830
Ssaem.
798
01:07:28,590 --> 01:07:31,380
Ssaem, ich habe mein Lehrbuch vergessen.
799
01:07:33,980 --> 01:07:35,420
Hier.
800
01:07:37,570 --> 01:07:38,820
Danke sehr.
801
01:07:38,820 --> 01:07:41,290
- Vergiss das beim nächsten Mal nicht.
- Ja.
802
01:07:45,870 --> 01:07:49,540
[Stellvertretende Direktorin Wu Seung Hui]
803
01:07:56,620 --> 01:07:59,490
[Stellvertretende Direktorin Wu Seung Hui]
804
01:07:59,490 --> 01:08:03,070
Man sagt, man kann nicht großzügig sein, wenn man nichts hat.
805
01:08:03,070 --> 01:08:05,630
Nach außen hin mag alles in Ordnung sein,
806
01:08:05,630 --> 01:08:10,880
aber man merkt, wenn eine Familie kurz davor ist, auseinanderzufallen.
807
01:08:11,470 --> 01:08:13,550
Wovon redest du?
808
01:08:15,720 --> 01:08:17,280
Nichts.
809
01:08:21,640 --> 01:08:24,730
Es ist nur ein Stück Kreide. Wie geizig.
810
01:08:36,810 --> 01:08:38,690
Stellvertretende Direktorin?
811
01:08:38,690 --> 01:08:42,160
Min Ji-ssaem.
812
01:08:42,160 --> 01:08:44,810
Lange nicht mehr gesprochen.
813
01:08:44,810 --> 01:08:49,170
Ich denke darüber nach, nach Mok-dong zu gehen, da es eine freie Stelle gibt.
814
01:08:49,170 --> 01:08:51,110
Mok-dong?
815
01:08:51,110 --> 01:08:52,780
Mok-dong ist nett.
816
01:08:52,780 --> 01:08:55,950
Aber Wu Seung Hui nicht?
817
01:08:55,950 --> 01:08:59,140
Ich werde hier und da Verbindungen herstellen.
818
01:08:59,140 --> 01:09:00,910
Und du?
819
01:09:03,270 --> 01:09:06,650
Ich spreche zuerst mit dem Direktor.
820
01:09:08,190 --> 01:09:12,270
Ich bin ein Teamleiter. Ich fühle mich schuldig, einfach so zu gehen.
821
01:09:16,250 --> 01:09:18,460
Ich dachte, Frau Kim hätte heute keinen Unterricht.
822
01:09:18,460 --> 01:09:19,850
Stimmt.
823
01:09:22,380 --> 01:09:26,450
Sie möchte mit niemandem darüber reden, wie sie die Akademie führt.
824
01:09:33,000 --> 01:09:36,180
Ich hoffe, du denkst genauer darüber nach.
825
01:09:39,750 --> 01:09:42,870
Dem Beratungsbüro nach ist dein Kurs immer noch sicher.
826
01:09:42,870 --> 01:09:46,880
Ich werde den Kurs bis zum Ende des Monats abschließen.
827
01:09:49,810 --> 01:09:53,000
Der Direktor sucht auch nach einer Lösung.
828
01:09:53,000 --> 01:09:56,270
Das war keine einfache Entscheidung.
829
01:09:56,270 --> 01:09:58,330
Es tut mir leid.
830
01:10:04,760 --> 01:10:07,200
Ich möchte nur mit dir essen gehen.
831
01:10:07,200 --> 01:10:09,470
Ist dir das sehr unangenehm?
832
01:10:10,770 --> 01:10:16,210
Hat dir die stellvertretende Direktorin Wu etwas versprochen?
833
01:10:16,210 --> 01:10:17,330
W-was meinen Sie...
834
01:10:17,330 --> 01:10:21,400
Hat sie dir zum Beispiel...
835
01:10:22,590 --> 01:10:25,040
meine Aufzeichnungen versprochen?
836
01:10:26,770 --> 01:10:28,670
Hat sie gesagt, dass Seo Hye Jin
837
01:10:30,450 --> 01:10:34,330
nicht nur im Eimer, sondern total im Eimer ist?
838
01:10:34,330 --> 01:10:37,200
- Nun-
- Hat sie gesagt, dass diese Akademie
839
01:10:37,200 --> 01:10:42,150
total, komplett, völlig hoffnungslos ist?
840
01:10:43,500 --> 01:10:44,960
Ja.
841
01:10:47,030 --> 01:10:50,790
Deshalb hat sie allen geraten zu fliehen.
842
01:11:05,980 --> 01:11:15,030
Die Untertitel werden euch präsentiert vom Lessons in Love Team @ Viki.com
843
01:11:16,730 --> 01:11:19,120
♫ Schlagt Seite 64 auf ♫
844
01:11:19,120 --> 01:11:21,800
♫ Wir werden lernen, was vor uns geschah ♫
845
01:11:21,800 --> 01:11:26,170
♫ Bücher sind Pflicht, aber es gibt so viel mehr ♫
846
01:11:26,170 --> 01:11:28,700
♫ Diese kleine Schule ist nur ein Wettrennen ♫
847
01:11:28,700 --> 01:11:31,130
♫ Aber deine Güte lässt mich erkennen ♫
848
01:11:31,130 --> 01:11:35,380
[Midnight Romance in Hagwon - Mitternachtsromanze in Hagwon]
849
01:11:35,380 --> 01:11:39,350
Ich habe gehört, dass du dich jetzt in der schlimmsten Situation befindest.
850
01:11:39,350 --> 01:11:42,280
Es gibt eine Teilzeitstelle, für die man ein Stipendium bekommen kann.
851
01:11:42,280 --> 01:11:43,860
Möchtest du gehen?
852
01:11:43,860 --> 01:11:45,750
Ich bin verrückt.
853
01:11:45,750 --> 01:11:47,160
Ich habe den Verstand verloren.
854
01:11:47,160 --> 01:11:49,910
Was Choi Hyeong Seon wirklich will, ist Seo Hye Jin.
855
01:11:49,910 --> 01:11:52,510
Ist das Ihre Idee, Lee Myeong Jun?
856
01:11:52,510 --> 01:11:54,820
Seo Hye Jin ist gekommen, stimmts?
857
01:11:54,820 --> 01:11:56,050
Ta-da.
858
01:11:56,050 --> 01:11:58,760
Darf ich zurückkommen?
859
01:11:58,760 --> 01:12:00,840
Wie kann ich bei diesem Tempo ewig mit dir zusammenleben?
860
01:12:00,840 --> 01:12:03,340
Ich kann mir nicht vorstellen, ihn nicht an meiner Seite zu haben.
861
01:12:03,340 --> 01:12:05,600
Ich gebe dir alles, was du willst.
862
01:12:06,530 --> 01:12:09,470
♫ Oh, es gibt nichts, was du nicht tun könntest ♫
69668
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.