Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,260 --> 00:00:06,620
♫ Schlagt Seite 64 auf ♫
2
00:00:06,620 --> 00:00:09,230
♫ Wir werden lernen, was vor uns geschah ♫
3
00:00:09,230 --> 00:00:13,680
♫ Bücher sind Pflicht, aber es gibt so viel mehr ♫
4
00:00:13,680 --> 00:00:16,230
♫ Diese kleine Schule ist nur ein Wettrennen ♫
5
00:00:16,230 --> 00:00:18,700
♫ Aber deine Güte lässt mich erkennen ♫
6
00:00:18,700 --> 00:00:22,400
♫ Dass die Geschichte eines Tages dein Gesicht kennen wird ♫
7
00:00:22,400 --> 00:00:24,730
♫ Weil du den Verstand hast ♫
8
00:00:24,730 --> 00:00:26,660
♫ Und du hast den Antrieb ♫
9
00:00:26,660 --> 00:00:31,940
♫ Du hältst die ganze Welt zwischen deinen Augen ♫
10
00:00:31,940 --> 00:00:37,160
♫ Oh, es ist so einfach zu sehen ♫
11
00:00:37,160 --> 00:00:39,730
♫ Vergiss mich einfach nicht ♫
12
00:00:39,730 --> 00:00:44,450
[Midnight Romance in Hagwon - Mitternachtsromanze in Hagwon]
13
00:00:44,450 --> 00:00:46,150
~ Folge 13 ~
14
00:00:46,150 --> 00:00:48,540
Ich verstehe deine Haltung.
15
00:00:49,140 --> 00:00:51,680
Hören wir uns den Grund an.
16
00:00:52,680 --> 00:00:54,540
Das ist
17
00:00:59,280 --> 00:01:02,260
jetzt nicht mehr mein Ziel.
18
00:01:02,260 --> 00:01:06,330
Das ist nicht dein Ziel?
19
00:01:06,330 --> 00:01:09,060
Nein, nicht mehr.
20
00:01:10,650 --> 00:01:13,030
Mir ist vieles klar geworden, während ich Sie beide beobachtet habe.
21
00:01:13,030 --> 00:01:15,320
Sie sind nicht damit zufrieden, wo Sie sind
22
00:01:15,320 --> 00:01:17,320
und jagen Ihren Träumen und Ihrem Ehrgeiz hinterher.
23
00:01:17,320 --> 00:01:19,410
Das war beeindruckend.
24
00:01:19,410 --> 00:01:21,760
- Und?
- Ich sollte mich auch weiterentwickeln.
25
00:01:21,760 --> 00:01:24,970
Ich will Unterricht geben, ohne auf diese Akten zurückzugreifen.
26
00:01:27,350 --> 00:01:30,430
Du willst etwas Neues probieren? Mensch...
27
00:01:30,430 --> 00:01:34,390
Du bist nicht so jung, Teamleiterin Seo.
28
00:01:34,390 --> 00:01:36,890
Gilt das nicht auch für Sie?
29
00:01:40,170 --> 00:01:43,200
Also...
30
00:01:43,200 --> 00:01:46,290
wir werden uns wahrscheinlich so nicht mehr treffen.
31
00:01:46,290 --> 00:01:49,120
Reden wir uns alles von der Seele.
32
00:01:49,120 --> 00:01:54,230
Ich will Schüler unterstützen, die die Kompetenzen haben zu studieren.
33
00:01:54,230 --> 00:01:56,430
Unser Job ist es nicht, Kompetenzen zu unterstützen.
34
00:01:56,430 --> 00:01:58,500
Wir verbessern die Noten.
35
00:01:58,500 --> 00:02:01,930
Ich werde versuchen, an beidem zu arbeiten, sowohl an den Kompetenzen als auch an den Noten.
36
00:02:01,930 --> 00:02:04,450
Obwohl das nicht geht, wenn ich für Sie beide arbeite.
37
00:02:06,110 --> 00:02:07,860
Ich...
38
00:02:08,740 --> 00:02:12,260
glaube, ich hatte sie wirklich gerne, Frau Seo.
39
00:02:12,260 --> 00:02:16,480
Es tut mir leid, dass ich weiterhin daran festgehalten habe.
40
00:02:16,480 --> 00:02:18,330
Ich war Ihren Enthusiasmus nicht wert.
41
00:02:18,330 --> 00:02:24,070
Aber leider fange ich nun an, mich verantwortlich zu fühlen.
42
00:02:25,450 --> 00:02:31,620
Es gibt etwas Trauriges über Akademie-Lehrer, die früh angefangen haben.
43
00:02:31,620 --> 00:02:37,810
Ihre Perspektiven sind limitiert und sie können ihr Leben nicht weit vorausplanen.
44
00:02:37,810 --> 00:02:41,760
Das passiert, wenn man von den Schülern lange Zeit wie ein König behandelt wurde.
45
00:02:42,710 --> 00:02:44,830
Sie brauchen sich nicht verantwortlich zu fühlen.
46
00:02:44,830 --> 00:02:46,310
Ich komm schon klar.
47
00:02:46,310 --> 00:02:48,420
Es ist einfach nur schade.
48
00:02:48,420 --> 00:02:52,780
Sie könnten so viel mehr wachsen.
49
00:02:52,780 --> 00:02:56,720
Diese Akten, die mein Ein und Alles waren, wurden mir gestohlen.
50
00:02:56,720 --> 00:02:59,750
Ich habe auch einen guten Seonbae und Konkurrenten verloren.
51
00:02:59,750 --> 00:03:03,790
Ich bin im Moment die größte Enttäuschung.
52
00:03:07,970 --> 00:03:10,960
Mensch, wie frustrierend.
53
00:03:11,800 --> 00:03:13,730
Was ich damit meine,
54
00:03:13,730 --> 00:03:20,570
Sie haben die Gelegenheit, alle drei zu haben, gerade eben verstreichen lassen.
55
00:03:21,270 --> 00:03:25,150
Weil Sie eine Affäre mit Ihrem ehemaligen Schüler haben.
56
00:03:28,380 --> 00:03:30,960
Tun Sie sich hart zu verstehen, was ich sage?
57
00:03:30,960 --> 00:03:36,140
Ich frage, ob Sie diese Entscheidung auch treffen würden, gäbe es Herrn Lee nicht?
58
00:03:39,590 --> 00:03:45,140
Also Sie brauchen das nicht zu beantworten, wenn Sie nicht wollen.
59
00:03:45,140 --> 00:03:49,850
Sie müssen gedacht haben, es wäre alles aus und vorbei, als sie die Akten aufgegeben haben.
60
00:03:49,850 --> 00:03:52,120
Aber es fängt erst an.
61
00:03:54,750 --> 00:04:01,010
Ich habe mich gefreut, Ihre beeindruckende Bildungsphilosophie zu hören.
62
00:04:01,010 --> 00:04:04,100
Sie werden aus verschiedenen Gründen in der Zukunft sehr beschäftigt sein.
63
00:04:04,100 --> 00:04:05,570
Vielen Dank für Ihre Sorgen.
64
00:04:05,570 --> 00:04:10,830
Vergessen Sie nicht, wie ich von Ihnen denke, egal wie beschäftigt Sie sein werden.
65
00:04:11,450 --> 00:04:16,580
Ich wollte Sie auf meine Seite bringen, so unbeschadet wie möglich.
66
00:04:20,340 --> 00:04:21,920
Ich bringe das Essen.
67
00:04:21,920 --> 00:04:23,320
Okay.
68
00:04:23,320 --> 00:04:25,650
Ich werde das Essen trotzdem genießen.
69
00:04:25,650 --> 00:04:28,550
Sie können mich besuchen, wenn irgendwas sein sollte.
70
00:04:28,550 --> 00:04:31,410
Dafür sind ältere Freunde gut.
71
00:04:38,980 --> 00:04:48,020
Die Untertitel werden euch präsentiert vom Lessons in Love Team
@ Viki.com
72
00:05:18,610 --> 00:05:20,800
Ich bin sicher, ihr fühlt euch gerade so.
73
00:05:20,800 --> 00:05:24,450
"Es ist schwer, eine Beziehung zu Literatur zu finden."
74
00:05:24,450 --> 00:05:26,490
"Ich glaube, ich bin eher dafür geschaffen, Naturwissenschaften zu studieren."
75
00:05:27,190 --> 00:05:32,780
Aber ihr habt euch die Augen ausgeheult, als Iron Man gestorben ist.
76
00:05:34,540 --> 00:05:39,630
Ich werde nicht mehr zulassen, dass ihr solche feigen Sachen sagt.
77
00:05:39,630 --> 00:05:43,120
Weinen und lachen zu können, während man Filme und Dramen schaut,
78
00:05:43,120 --> 00:05:47,540
bedeutet, dass man auch weinen kann, wenn man die Gedichte von Kim So Wol liest.
79
00:05:47,540 --> 00:05:54,210
Und ich werde sichergehen, dass eure Tränen zu Noten führen werden.
80
00:05:55,400 --> 00:06:03,080
Konzentrieren wir uns auf die Sachen, die mit Licht und Ton zu tun haben.
81
00:06:06,890 --> 00:06:10,310
Hallo.
82
00:06:11,030 --> 00:06:13,760
Herr Lee macht etwas sehr Interessantes.
83
00:06:13,760 --> 00:06:16,820
Ja, das habe ich beim Reinkommen auch bemerkt.
84
00:06:16,820 --> 00:06:20,360
Ich bin nicht sicher, ob es interessant ist, aber wie kann es sein, dass er diesen Kurs hat?
85
00:06:20,360 --> 00:06:22,290
Das ist nicht das normale Klassengrößenformat.
86
00:06:22,290 --> 00:06:25,100
Er wurde zuerst abgelehnt, aber beim zweiten Mal hat es geklappt.
87
00:06:25,100 --> 00:06:28,370
Das ist noch seltsamer. Die Akademie hat Richtlinien.
88
00:06:28,370 --> 00:06:31,720
Ich hätte einen Englisch-Debatten-Kurs, wenn es so laufen würde.
89
00:06:31,720 --> 00:06:36,620
Die Sozialkunde-Abteilung würde auch wachsen, wenn kleine Gruppen erlaubt wären.
90
00:06:36,620 --> 00:06:39,760
Ich würde auch nicht länger die einzige Teamleiterin sein.
91
00:06:39,760 --> 00:06:42,570
Herr Lee hat für eine große Firma gearbeitet.
92
00:06:42,570 --> 00:06:44,560
Vielleicht hat er einen guten Antrag geschrieben.
93
00:06:44,560 --> 00:06:48,740
Es liegt nicht am Antrag. Er muss auch Seo Hye Jin benutzt haben.
94
00:06:48,740 --> 00:06:52,220
Wir wurden immer wegen der Einschreibungen ausgeschimpft.
95
00:06:52,220 --> 00:06:54,880
Es ist verdächtig, dass er so eine kleine Klasse hat.
96
00:06:54,880 --> 00:06:56,840
Das konnte er nicht selber schaffen.
97
00:06:56,840 --> 00:06:58,600
Er ist gerade erst als Hubae dazu gestoßen.
98
00:06:58,600 --> 00:06:59,700
Stimmt das?
99
00:06:59,700 --> 00:07:02,140
Teamleiterin Seo würde das nicht machen.
100
00:07:02,140 --> 00:07:04,330
Stimmt. Das glaube ich auch nicht.
101
00:07:04,330 --> 00:07:07,500
Sie war mehr als jeder andere dagegen.
102
00:07:07,500 --> 00:07:09,740
Sie haben sich ernsthaft gestritten.
103
00:07:09,740 --> 00:07:12,440
Ist Teamleiterin Seo noch nicht hier?
104
00:07:12,440 --> 00:07:15,160
Nein. Sie hat Nachmittagsunterricht.
105
00:07:16,200 --> 00:07:18,940
Mach dir keine Sorgen darüber, was sie sagen.
106
00:07:18,940 --> 00:07:20,400
Okay.
107
00:07:45,400 --> 00:07:49,990
Und vor allem verstehen sich Teamleiterin Seo und Herr Lee im Moment nicht so gut,
108
00:07:49,990 --> 00:07:52,790
seit sie sich in der Bibliothek gestritten haben.
109
00:07:57,030 --> 00:08:00,610
Triff mich nach dem Unterricht im Night Flight.
110
00:08:00,610 --> 00:08:04,630
Sich zu merken, ob es aus der Perspektive der ersten oder dritten Person ist, ist nicht wichtig.
111
00:08:04,630 --> 00:08:09,180
Die Sicht des Autors zu verstehen ist wichtig.
112
00:08:09,180 --> 00:08:11,570
Macht keine Notizen. Schaut zu mir.
113
00:08:14,660 --> 00:08:17,630
Sie kennen Lee Si Wu, oder? Von der Huiwon Oberschule.
114
00:08:19,140 --> 00:08:20,820
Sie haben es von ihm erfahren? Ihre Beziehung, von der wir noch gar nichts wussten?
115
00:08:20,820 --> 00:08:22,810
Ihre Beziehung, von der wir noch gar nichts wussten?
116
00:08:22,810 --> 00:08:27,670
Mein Assistenzlehrer wurde von dem Kind schon mal ausgetrickst.
117
00:08:27,670 --> 00:08:29,340
Raus.
118
00:08:30,060 --> 00:08:33,080
Lass dich nicht mehr blicken!
119
00:08:33,080 --> 00:08:37,520
Der Assistenzlehrer hat diese Nacht alleine getrunken, weil er wütend war.
120
00:08:37,520 --> 00:08:40,550
Und das war ausgerechnet dort, wo Seo Hye Jin oft hingeht.
121
00:08:40,550 --> 00:08:42,790
Mein Herr?
122
00:08:42,790 --> 00:08:45,720
Es tut mir leid, aber wir schließen.
123
00:08:48,050 --> 00:08:49,530
Okay...
124
00:08:50,830 --> 00:08:53,520
Schatz, ich gehe jetzt.
125
00:08:53,520 --> 00:08:58,300
Hye Jin soll sich übergeben, wenn sie wirklich krank ist.
126
00:08:59,470 --> 00:09:01,930
Warum willst du Herrn Lee anrufen?
127
00:09:01,930 --> 00:09:03,290
Ja.
128
00:09:03,290 --> 00:09:06,420
Ein verträumtes Paar? Wovon sprichst du?
129
00:09:07,020 --> 00:09:12,020
Ja. Komm schon, warum solltest du...
[Bäckerei Geu Nyang]
130
00:09:12,020 --> 00:09:16,570
Danach gab es keinen Grund, sich das näher anzuschauen.
131
00:09:16,570 --> 00:09:19,800
Ich verstehe, warum es Ihnen nicht aufgefallen ist.
132
00:09:19,800 --> 00:09:23,140
Die haben sich in Daechi-Dong noch nicht mal angefasst.
133
00:09:23,140 --> 00:09:25,990
Und sie haben eine enge Lehrer-Schüler-Beziehung.
134
00:09:25,990 --> 00:09:29,390
Das muss verhindert haben, dass Sie es sehen,
135
00:09:29,390 --> 00:09:33,440
da das erklärt hat, warum sie die ganze Zeit zusammen sind.
136
00:09:33,440 --> 00:09:36,930
Als ich Sie in dem Apartment getroffen habe, habe ich gesagt...
137
00:09:36,930 --> 00:09:39,340
Seo Hye Jin ist nicht mehr die Gleiche. Erinnern Sie sich?
138
00:09:39,340 --> 00:09:40,920
Natürlich.
139
00:09:40,920 --> 00:09:42,850
Wussten Sie das damals schon?
140
00:09:42,850 --> 00:09:46,480
Es gibt noch jemanden, der er weiß.
141
00:09:47,100 --> 00:09:49,810
Frau Nam Cheong Mi von Ihrer Akademie.
142
00:09:49,810 --> 00:09:52,600
Sie erschien ziemlich nützlich.
143
00:09:52,600 --> 00:09:57,020
Sie kann ein Geheimnis für sich behalten, da das Gerücht noch nicht die Runde gemacht hat.
144
00:09:59,570 --> 00:10:02,190
Sollen wir woanders hingehen?
145
00:10:02,190 --> 00:10:06,680
Wir müssen einen Weg finden, die Situation zu nutzen.
146
00:10:06,680 --> 00:10:09,870
[Geschlossen]
147
00:10:20,520 --> 00:10:24,850
Sie müssen gedacht haben, dass es vorbei ist, wenn Sie die Dateien aufgeben.
148
00:10:25,440 --> 00:10:27,790
Aber es geht erst los.
149
00:10:48,370 --> 00:10:50,200
Ja, Teamleiterin Seo.
150
00:10:50,200 --> 00:10:53,250
Ja, ich habe ein wichtiges Treffen außer Haus.
151
00:10:53,250 --> 00:10:55,530
Ja, bitte schreiben Sie mir stattdessen eine Nachricht.
152
00:11:06,770 --> 00:11:13,140
Direktor, dieses Jahr wird wie der Frühling für Ihren ausgetrockneten Baum sein.
153
00:11:13,140 --> 00:11:17,340
Der Baum, der im Frühlingsregen gebadet hat, bekommt neue Knospen.
154
00:11:17,340 --> 00:11:19,850
Es sieht nicht zu schlecht aus.
155
00:11:20,700 --> 00:11:23,040
Da Sie eine Person des Glücks in Ihrer Nähe haben,
156
00:11:23,040 --> 00:11:27,880
wird sie auch alles Unglück in Glück verwandeln.
157
00:11:28,520 --> 00:11:31,500
Deswegen wollte ich einen neuen Lehrer einstellen,
158
00:11:31,500 --> 00:11:33,520
weil ich dachte, er wäre meine Person des Glücks.
159
00:11:33,520 --> 00:11:35,160
Wer ist es?
160
00:11:35,160 --> 00:11:39,090
Der Eine... der 1977 geboren ist, im Jahr der Schlange.
161
00:11:39,090 --> 00:11:40,900
Der männliche Lehrer.
162
00:11:40,900 --> 00:11:42,610
Ja.
163
00:11:42,610 --> 00:11:44,000
Aber es hat nicht geklappt.
164
00:11:44,000 --> 00:11:46,500
Ich dachte, er wäre meine Person des Glücks.
165
00:11:49,210 --> 00:11:53,080
Er kann es nicht sein, wenn Sie keine Verbindung herstellen können.
166
00:11:54,260 --> 00:11:58,180
In Ihrem Glück...
167
00:12:00,170 --> 00:12:02,780
Es gibt keinen Baum in Ihrem Glück.
168
00:12:02,780 --> 00:12:04,890
In den Monaten des Wassers
169
00:12:04,890 --> 00:12:08,580
könnten Sie ernsthaften Problemen entgegensehen.
170
00:12:09,780 --> 00:12:13,210
Sie müssen sich im nächsten Monat vor dem Wasser in Acht nehmen.
171
00:12:13,210 --> 00:12:15,610
Ich sollte mich vor Wasser in Acht nehmen, natürlich.
172
00:12:21,940 --> 00:12:24,870
Stellvertretende Direktorin Wu wird bald kündigen.
173
00:12:24,870 --> 00:12:26,710
Sie wird auch ihre Lehrer mitnehmen.
174
00:12:26,710 --> 00:12:30,210
Schnell ein paar neue Lehrer anzustellen, wird das nicht beheben.
175
00:12:30,210 --> 00:12:32,930
Die Details erzähle ich Ihnen persönlich.
176
00:13:09,320 --> 00:13:11,120
Hier.
177
00:13:17,100 --> 00:13:21,670
Tagsüber fühlt es sich wie ein ganz anderer Ort an.
178
00:13:21,670 --> 00:13:23,170
Es ist anders, oder?
179
00:13:23,170 --> 00:13:25,030
Ja.
180
00:13:25,030 --> 00:13:29,020
Aber können wir herkommen, wenn der Besitzer nicht hier ist?
181
00:13:29,020 --> 00:13:30,670
Ich habe den Besitzer gefragt.
182
00:13:30,670 --> 00:13:32,940
Weil ich privat mit dir sprechen wollte.
183
00:13:32,940 --> 00:13:34,610
Nur wir zwei?
184
00:13:34,610 --> 00:13:37,710
Ist etwas im Treffen mit den beängstigenden Frauen schiefgelaufen?
185
00:13:41,280 --> 00:13:43,880
Wie ist dein erster Kurs gelaufen? Ist es gut gegangen?
186
00:13:43,880 --> 00:13:45,960
Ja.
187
00:13:45,960 --> 00:13:47,410
Wie wurde es angenommen?
188
00:13:47,410 --> 00:13:50,970
Naja... sie haben gesagt, es hat sich neu angefühlt,
189
00:13:50,970 --> 00:13:52,810
aber es hat Spaß gemacht.
190
00:13:53,980 --> 00:13:55,760
Was für eine Erleichterung.
191
00:14:02,330 --> 00:14:04,340
Was? Was ist los?
192
00:14:06,180 --> 00:14:09,180
Hm? Ich mache mir wirklich Sorgen.
193
00:14:09,180 --> 00:14:12,510
I-Ist etwas passiert?
194
00:14:12,510 --> 00:14:14,390
Jun Ho.
195
00:14:14,390 --> 00:14:16,830
Ja, sag schon.
196
00:14:22,430 --> 00:14:24,520
Wir sind erwischt worden.
197
00:14:28,500 --> 00:14:35,720
Direktorin Choi und... Stellvertretende Direktorin Wu... wissen
198
00:14:37,550 --> 00:14:39,330
das über uns.
199
00:14:49,790 --> 00:14:52,010
Ich fühle mich seltsam, weil der Besitzer nicht hier ist.
200
00:14:52,010 --> 00:14:54,350
Aber sich ein Wasser zu nehmen, sollte okay sein, oder?
201
00:15:31,350 --> 00:15:34,950
Auf dem Weg hierher habe ich mir ein Konzept ausgedacht.
202
00:15:34,950 --> 00:15:38,810
Wie wäre "Hausdame B und Liebesbriefe"?
(koreanische Kurzgeschichte über eine Aufsichtslehrerin im Mädchenwohnheim)
203
00:15:38,810 --> 00:15:42,480
Ich bin immerhin eine Koreanisch-Lehrerin.
204
00:15:43,280 --> 00:15:46,340
Eine Lehrerin, die noch nie eine richtige Beziehung hatte,
205
00:15:46,340 --> 00:15:49,340
ist verrückt nach ihrem jungen Schüler?
206
00:15:49,340 --> 00:15:52,640
Ich habe nur Fotos von Herrn Lee gesehen,
207
00:15:52,640 --> 00:15:57,020
aber er schien für so eine Geschichte perfekt.
208
00:15:59,690 --> 00:16:03,460
Seo Hye Jin, die selbst für den Direktor unantastbar ist,
209
00:16:03,460 --> 00:16:07,720
hat ihre Autorität genutzt, um einen jungen Mann zu verführen.
210
00:16:07,720 --> 00:16:09,720
Abstoßend, nicht wahr?
211
00:16:09,720 --> 00:16:13,550
Noch dazu als Teamleiterin und Lehrerin.
212
00:16:13,550 --> 00:16:16,740
Sie haben es geheim gehalten, weil sie sich dessen auch bewusst waren.
213
00:16:17,540 --> 00:16:21,210
Sobald Daechi-Dong auf dem Kopf steht,
214
00:16:21,210 --> 00:16:23,560
wird Seo Hye Jin nicht mehr zurückkehren können
215
00:16:23,560 --> 00:16:26,360
und Kim Hyeon Tak wäre auch automatisch raus.
216
00:16:28,470 --> 00:16:34,000
Die Frage ist, wen werden wir nutzen, um das Gerücht zu verbreiten?
217
00:16:34,000 --> 00:16:38,990
Es wäre effektiver, wenn wir jemanden auf ihrer Seite nutzen.
218
00:16:43,530 --> 00:16:45,020
Meine Güte.
219
00:16:46,400 --> 00:16:49,440
Fällt Ihnen die richtige Person ein?
220
00:16:57,110 --> 00:17:00,620
Was werden Sie mit Seo Hye Jins Dateien machen?
221
00:17:00,620 --> 00:17:04,210
Ich denke daran, sie bei Frau Nam zu nutzen.
222
00:17:04,210 --> 00:17:09,870
Ich bräuchte einen anderen Köder für den Menschen, der ihre Beziehung geheim gehalten hat.
223
00:17:13,420 --> 00:17:18,090
Kann ich dir sagen, woran ich gedacht habe?
224
00:17:20,720 --> 00:17:24,230
Das ist viel schlimmer als der Diebstahl deiner Dateien, oder?
225
00:17:25,670 --> 00:17:27,350
Richtig.
226
00:17:27,980 --> 00:17:30,690
Die Wellen werden von allen Richtungen kommen.
227
00:17:32,190 --> 00:17:37,770
Es wird viel schlimmer werden als nur ein paar Lehrer, die kündigen, oder?
228
00:17:37,770 --> 00:17:39,450
Ja.
229
00:17:40,540 --> 00:17:45,080
Wu Seung Hui und Choi Hyeong Seon sind...
230
00:17:46,470 --> 00:17:48,360
absolut hinter mir her.
231
00:17:49,560 --> 00:17:51,750
Das ist auch ein schlechter Zeitpunkt.
232
00:17:53,930 --> 00:17:57,730
Ich musste auch noch darauf bestehen, einen Kurs zu starten, der nicht qualifiziert ist.
233
00:17:58,740 --> 00:18:04,360
Wir wollten jemanden unterrichten, der an die Spitze des Landes kommt, aber hier sitzen wir jetzt.
234
00:18:08,790 --> 00:18:12,260
Ist schon gut. Es ist nicht deine Schuld.
235
00:18:14,690 --> 00:18:18,450
Ich bin nicht sicher, was die richtige Antwort ist,
236
00:18:19,930 --> 00:18:21,820
aber willst du das abstreiten?
237
00:18:21,820 --> 00:18:24,520
Willst du sagen, dass das ein falsches Gerücht und nicht wahr ist?
238
00:18:29,860 --> 00:18:31,970
Das würde ich verstehen.
239
00:18:31,970 --> 00:18:33,750
Du hast viel zu verlieren.
240
00:18:33,750 --> 00:18:35,790
Das ist es nicht.
241
00:18:40,570 --> 00:18:45,610
Ich möchte... offen damit umgehen und kämpfen.
242
00:18:45,610 --> 00:18:48,450
Ich müsste zehn Lügen erzählen, um eine zu vertuschen.
243
00:18:48,450 --> 00:18:51,390
Ich möchte das nicht machen, aber...
244
00:18:54,450 --> 00:18:56,360
Ich brauche deine Erlaubnis.
245
00:18:56,360 --> 00:18:58,440
Warum brauchst du meine Erlaubnis?
246
00:18:58,440 --> 00:19:01,450
Ich wollte von Anfang an keine geheime Beziehung.
247
00:19:06,150 --> 00:19:08,220
Ich fühle mich irgendwie schlecht.
248
00:19:09,660 --> 00:19:16,910
Du bist talentiert, mutig und hast großes Potenzial.
249
00:19:16,910 --> 00:19:19,510
Und du bist auch jung.
250
00:19:22,360 --> 00:19:27,290
Die Gerüchte werden gemein sein, weil du mit mir zusammen bist.
251
00:19:36,580 --> 00:19:39,150
Was machst du da gerade?
252
00:19:40,430 --> 00:19:43,300
Warum schreibst du plötzlich mein Zeugnis?
253
00:19:44,300 --> 00:19:48,230
"Er ist ein exzellenter Schüler, mutig und hat großes Potenzial."
254
00:19:48,230 --> 00:19:51,340
- So ist das nicht.
- Wie dann?
255
00:19:54,880 --> 00:19:57,430
Sag einfach, dass du mich liebst.
256
00:20:18,870 --> 00:20:22,850
Willst du uns einen Tee holen?
257
00:20:22,850 --> 00:20:25,070
Der Direktor kommt gleich.
258
00:20:29,520 --> 00:20:32,210
Wie viel weiß er?
259
00:20:32,210 --> 00:20:35,110
Nur dass die stellvertretende Direktorin Dinge hinter seinem Rücken macht.
260
00:20:35,110 --> 00:20:37,710
Ich habe ihm noch nichts von uns gesagt.
261
00:20:37,710 --> 00:20:40,330
Wolltest du erst meine Erlaubnis dafür?
262
00:20:41,030 --> 00:20:42,410
Ja.
263
00:20:47,040 --> 00:20:48,520
Hallo, stellvertretende Direktorin.
264
00:20:48,520 --> 00:20:52,750
Ha, ja. Hallo...
265
00:20:52,750 --> 00:20:56,520
- Bereitet euch im Voraus vor, denn die Orientierung wird hektisch sein.
- Ja, verstanden.
266
00:20:56,520 --> 00:20:58,770
Hallo, Teamleiter Yun.
267
00:20:58,770 --> 00:21:01,050
Stellvertretende Direktorin, hallo.
268
00:21:02,050 --> 00:21:03,300
Du hattest eine Teambesprechung.
269
00:21:03,300 --> 00:21:05,100
- Ja.
- Verstehe.
270
00:21:05,100 --> 00:21:07,490
Danke für die harte Arbeit.
271
00:21:07,490 --> 00:21:08,940
Sicher. Also dann...
272
00:21:08,940 --> 00:21:11,370
- Teamleiter Yun.
- Ja.
273
00:21:11,370 --> 00:21:14,190
Wie sieht dein Stundenplan heute aus?
274
00:21:14,190 --> 00:21:16,100
Ich habe heute einen Kurs. Er endet um sieben.
275
00:21:16,100 --> 00:21:17,390
Das ist perfekt.
276
00:21:17,390 --> 00:21:21,140
Möchtest du mit mir essen gehen, wenn du Zeit hast?
277
00:21:21,140 --> 00:21:24,200
Oh, ja. Klingt gut.
278
00:21:24,200 --> 00:21:27,910
Oh Gott, das hättest du mir früher sagen sollen.
279
00:21:27,910 --> 00:21:31,310
Du hättest es mir sagen sollen, als du erfahren hast, dass die Akten gestohlen wurden.
280
00:21:31,310 --> 00:21:34,100
Dann wären die Akten bei jemand anderem gelandet
281
00:21:34,100 --> 00:21:37,880
und die stellvertretende Direktorin wäre mit den Lehrern gegangen.
282
00:21:37,880 --> 00:21:40,370
- Und─
- Wir haben eine Sache,
283
00:21:40,370 --> 00:21:43,940
dass sie nicht als Führungskraft respektiert wird.
284
00:21:43,940 --> 00:21:46,030
Bin ich nicht sympathischer als sie?
285
00:21:46,030 --> 00:21:51,840
Also da ist etwas, das ich Ihnen nicht per Nachricht sagen konnte.
286
00:22:01,580 --> 00:22:03,190
Hallo.
287
00:22:28,550 --> 00:22:29,580
Wurdet ihr erwischt?
288
00:22:29,580 --> 00:22:31,840
- Bitte?
- Bitte?
289
00:22:31,840 --> 00:22:35,630
Ihr zwei. Eure Beziehung.
290
00:22:35,630 --> 00:22:37,310
Hat die stellvertretende Direktorin es herausgefunden?
291
00:22:37,310 --> 00:22:38,610
Warten Sie, was meinen Sie...
292
00:22:38,610 --> 00:22:42,340
Warten Sie... Woher wissen Sie...
293
00:22:42,340 --> 00:22:46,000
Mist! Oje...
294
00:22:46,000 --> 00:22:48,470
- Heiß!
- Verdammt.
295
00:22:48,470 --> 00:22:51,170
Also w-woher wissen Sie es?
296
00:22:51,870 --> 00:22:55,060
Deswegen wollte ich Herrn Pyo einstellen.
297
00:22:55,060 --> 00:22:57,490
Wieso ihn?
298
00:22:58,910 --> 00:23:01,550
Ich wollte ihm den Chanyeong-Kurs geben,
299
00:23:01,550 --> 00:23:04,800
dich befördern und euch trennen.
300
00:23:04,800 --> 00:23:08,060
Ihr macht seit der Vorlesung zu viel miteinander.
301
00:23:08,060 --> 00:23:09,100
Verdammt...
302
00:23:09,100 --> 00:23:12,280
Moment mal, Moment mal.
303
00:23:12,280 --> 00:23:14,570
Wie... seit wann...
304
00:23:14,570 --> 00:23:16,340
Was meinst du mit "seit wann"?
305
00:23:16,340 --> 00:23:19,150
Ich wusste von Anfang an, dass ihr Ärger machen werdet.
306
00:23:19,150 --> 00:23:24,770
Ich habe es geahnt, als Jun Ho plötzlich zum Yangjae-Kanal kam.
307
00:23:24,770 --> 00:23:30,930
Und ich war mir sicher, als du gesagt hast, dass du der Choeseon Akademie abgesagt hast.
308
00:23:31,820 --> 00:23:34,740
Das ist alles passiert, bevor wir zusammen gekommen sind.
309
00:23:34,740 --> 00:23:37,110
Jetzt mal im Ernst.
310
00:23:37,110 --> 00:23:39,750
Ich habe mich dem Drehen von Liebesfilmen gewidmet.
311
00:23:39,750 --> 00:23:43,620
Normalerweise geht es um die Spannung, bevor man zusammenkommt.
312
00:23:43,620 --> 00:23:46,820
Der brodelnde Topf des Verlangens.
313
00:23:46,820 --> 00:23:53,250
Die Vorlesung von Teamleiterin Seo ist die erste, die nach den Winterferien ausgebucht ist.
314
00:23:53,250 --> 00:23:57,620
Wie Sie wissen, gibt es niemanden hier, der ein so stabiles Einkommen hat wie sie.
315
00:23:58,900 --> 00:24:01,960
Warum wollen Sie jetzt den monatlichen Bericht?
316
00:24:01,960 --> 00:24:05,360
Ist Frau Nam gerade in einer Vorlesung?
317
00:24:05,360 --> 00:24:09,760
Ja, sie ist bald fertig. Warum fragen Sie?
318
00:24:09,760 --> 00:24:13,190
Seo Hye Jin ist vielleicht die beständigste,
319
00:24:13,990 --> 00:24:18,120
aber Nam Cheong Mi ist am meisten gewachsen.
320
00:24:20,390 --> 00:24:24,520
Ja. Sie ist talentiert.
321
00:24:24,520 --> 00:24:27,190
Sie ist sehr ehrgeizig
322
00:24:27,190 --> 00:24:30,980
und ihr Lehrbuch ist gründlich. Sie bekommt tolle Rückmeldungen.
323
00:24:33,430 --> 00:24:35,470
Ich habe den Bericht von der Beratungsstelle erhalten.
324
00:24:35,470 --> 00:24:38,930
Ihre kostenlose Vorlesung kam gut an.
325
00:24:38,930 --> 00:24:40,580
Das ist eine Erleichterung.
326
00:24:40,580 --> 00:24:43,360
Ich war besorgt, dass ich Sie schlecht aussehen lassen könnte.
327
00:24:43,360 --> 00:24:46,090
Es war eine beeindruckende Vorlesung.
328
00:24:47,580 --> 00:24:50,940
Es war ein ausgezeichnetes Debüt,
329
00:24:50,940 --> 00:24:54,430
aber ab jetzt können Sie nicht mehr so unterrichten.
330
00:25:01,320 --> 00:25:06,270
Hier sind die Unterlagen, die ich zur Vorbereitung auf den Chanyeong-Kurs im letzten Semester erstellt habe.
331
00:25:09,300 --> 00:25:12,750
Keine Sorge. Ich habe sie nicht gestohlen.
332
00:25:13,430 --> 00:25:18,270
Die Assistenzlehrer und ich haben drei Wochen hart daran gearbeitet.
333
00:25:18,270 --> 00:25:20,860
Ich sehe vielleicht nicht so aus, aber ich bin eine fleißige Arbeiterin.
334
00:25:20,860 --> 00:25:24,220
Ja, das habe ich schon vermutet.
335
00:25:24,800 --> 00:25:30,480
Wir müssen alle Schüler herbringen, die die Chanyeong Oberschule besuchen.
336
00:25:30,480 --> 00:25:34,130
Vergessen Sie die kostenlose Vorlesung
337
00:25:34,130 --> 00:25:36,750
und sehen Sie sich das zuerst an.
338
00:25:36,750 --> 00:25:39,370
Haben die Lehrer an der Akademie
339
00:25:39,370 --> 00:25:45,140
nicht das Recht, so zu unterrichten...
340
00:25:45,140 --> 00:25:47,010
wie sie es wollen?
341
00:25:54,310 --> 00:25:59,780
Heute ist der letzte Tag, an dem ich auch Ihre frustrierenden Kommentare ertrage.
342
00:26:00,850 --> 00:26:05,650
Akademie-Lehrern geht es vor allem darum, auf eigene Faust
343
00:26:05,650 --> 00:26:07,740
viel Geld zu verdienen.
344
00:26:22,540 --> 00:26:25,250
Nimmst du dein Handy nicht mit ins Klassenzimmer?
345
00:26:25,250 --> 00:26:28,060
Wozu brauche ich mein Handy während des Unterrichts?
346
00:26:29,190 --> 00:26:34,660
Ich muss mich konzentrieren, damit ich die abgelenkten Studenten anmeckern kann, als ob mein Leben davon abhängen würde.
347
00:26:34,660 --> 00:26:38,070
Es gibt etwas, das mich neugierig macht.
348
00:26:38,070 --> 00:26:42,180
Du musst nicht alles so tun, als ob dein Leben davon abhängt, oder?
349
00:26:44,270 --> 00:26:47,690
Es tut mir leid, wenn dich der Ausdruck stört. Ich sage es nicht noch mal so.
350
00:26:47,690 --> 00:26:50,520
Nein, das ist es nicht.
351
00:26:50,520 --> 00:26:55,340
Ich sage nur, dass du dich langsam daran gewöhnt haben solltest, hier in der Gegend zu arbeiten.
352
00:26:59,940 --> 00:27:02,490
Jetzt bin ich noch verwirrter.
353
00:27:02,490 --> 00:27:06,680
Die Studenten hier sind dafür berühmt, dass sie ruhig und fleißig sind.
354
00:27:06,680 --> 00:27:09,350
Ich weiß nicht, wie es in deiner alten Gegend war,
355
00:27:09,350 --> 00:27:12,960
aber du brauchst nicht so viel meckern.
356
00:27:19,950 --> 00:27:22,650
Ich bin auch neugierig auf etwas.
357
00:27:23,400 --> 00:27:27,050
Du hast vor mir in dieser Gegend gewohnt.
358
00:27:27,050 --> 00:27:29,750
So hast du dir auch die Yeongeun Kunst-Oberschule gesichert.
359
00:27:29,750 --> 00:27:31,610
- Ja.
- Richtig?
360
00:27:31,610 --> 00:27:33,840
Und wenn...
361
00:27:34,520 --> 00:27:39,090
ich mich um diese Schule gerissen hätte, als ob mein Leben davon abhängt, wem würden sie folgen?
362
00:27:39,090 --> 00:27:43,540
Bist du sicher, dass du die Schüler besser kennst als ich?
363
00:27:44,180 --> 00:27:45,850
Ist das dein Ernst?
364
00:27:47,190 --> 00:27:50,200
Ich habe dich nur geärgert. Sei nicht so ernst.
365
00:27:50,200 --> 00:27:52,120
Habe ich dich verärgert?
366
00:27:52,120 --> 00:27:53,650
Ja.
367
00:27:54,560 --> 00:27:56,960
Tut mir leid, dass ich dich verärgert habe.
368
00:27:58,310 --> 00:28:02,890
Es ist mir egal, wie du unterrichtest,
369
00:28:04,090 --> 00:28:06,840
aber lass die harte Arbeit nicht außer Acht.
370
00:28:06,840 --> 00:28:10,450
Wie kannst du den Schülern mit so einer Einstellung sagen, dass sie lernen sollen?
371
00:28:10,450 --> 00:28:13,690
Welchen Grund nennst du ihnen, um für ihre Zukunft zu lernen?
372
00:28:16,790 --> 00:28:19,510
Ich gehe jetzt in meinen Unterricht.
373
00:28:21,330 --> 00:28:24,570
Ich bemühe mich, aufzusteigen, indem ich so hart arbeite, als ob mein Leben davon abhängt.
374
00:28:24,570 --> 00:28:27,480
Du kannst also aufhören...
375
00:28:28,180 --> 00:28:30,380
mir einen Rat zu geben.
376
00:28:40,570 --> 00:28:44,440
Komm in mein Büro, wenn dein Unterricht zu Ende ist.
377
00:28:46,640 --> 00:28:47,970
Ihr seid noch hier.
378
00:28:47,970 --> 00:28:50,630
- Hallo.
- Hallo.
379
00:28:51,240 --> 00:28:54,050
Entspannen Sie sich. Machen Sie es sich bequem.
380
00:29:00,730 --> 00:29:04,220
Jun Ho, willst du dem Besitzer helfen?
381
00:29:04,220 --> 00:29:07,150
Ich spreche nur kurz mit dem Direktor.
382
00:29:14,220 --> 00:29:17,470
Lassen Sie mich Ihnen helfen.
383
00:29:17,470 --> 00:29:20,230
Was bringt Sie so früh hierher?
384
00:29:24,690 --> 00:29:26,800
Frau Seo und ich wurden anscheinend ertappt.
385
00:29:26,800 --> 00:29:28,070
Bitte?
386
00:29:30,580 --> 00:29:34,670
Leider von denen, die uns scheitern sehen wollen.
387
00:29:40,390 --> 00:29:43,050
D-Dann leugnen Sie es erst mal.
388
00:29:44,670 --> 00:29:47,430
Es tut mir leid, dass es so gekommen ist.
389
00:29:47,430 --> 00:29:50,640
Danke, dass du Jun Ho darum gebeten hast zu gehen.
390
00:29:50,640 --> 00:29:53,240
Ich bin es leid, so zu tun, als ginge es mir gut.
391
00:29:53,240 --> 00:29:55,050
Entschuldigung.
392
00:29:56,640 --> 00:30:00,510
Du kannst dir sicher vorstellen, was passieren wird, stimmts?
393
00:30:02,110 --> 00:30:03,970
Ja.
394
00:30:03,970 --> 00:30:08,350
Ein Streit innerhalb der Akademie wird es nicht beenden.
395
00:30:09,020 --> 00:30:11,780
Das wollen sie bestimmt nicht.
396
00:30:12,900 --> 00:30:14,640
Nein.
397
00:30:15,790 --> 00:30:20,980
Man wird dich in den Schmutz ziehen.
398
00:30:25,280 --> 00:30:26,580
Ja.
399
00:30:26,580 --> 00:30:30,710
Ich habe es dir schon mal gesagt, aber ich weiß nicht, ob du dich erinnerst.
400
00:30:30,710 --> 00:30:36,330
Ich habe gesagt, dass Jun Ho der Wendepunkt in unserem Leben war.
401
00:30:36,330 --> 00:30:38,190
Ich erinnere mich.
402
00:30:39,070 --> 00:30:44,880
Ich bin euch beiden wirklich dankbar.
403
00:30:44,880 --> 00:30:50,000
Dank euch konnte ich die Akademie erfolgreich machen.
404
00:30:50,990 --> 00:30:53,620
Ich möchte euch nicht die Schuld geben.
405
00:30:54,220 --> 00:30:56,580
Das klingt vielleicht feige,
406
00:30:56,580 --> 00:31:00,120
aber wir sollten es erst mal leugnen.
407
00:31:00,120 --> 00:31:02,340
Sagt einfach, ihr seid nicht zusammen.
408
00:31:03,050 --> 00:31:06,860
Ich werde Jun Ho einer größeren Akademie vorstellen.
409
00:31:13,430 --> 00:31:16,040
Sag einfach, dass du mich liebst.
410
00:31:19,720 --> 00:31:21,640
Seo Hye Jin.
411
00:31:26,940 --> 00:31:29,660
- Direktor.
- Ja.
412
00:31:33,640 --> 00:31:37,480
Mir macht es nichts aus, in den Schmutz gezogen zu werden.
413
00:31:38,090 --> 00:31:41,900
- Hye Jin.
- Eine Lüge wird die Verbreitung des Gerüchts nicht aufhalten.
414
00:31:41,900 --> 00:31:47,040
Außerdem rückt Jun Ho in ein schlechtes Licht, wenn ich nur mich retten möchte.
415
00:31:47,040 --> 00:31:49,240
Man könnte denken,
416
00:31:49,240 --> 00:31:52,910
dass er mich verführt hat, weil er nur auf den Erfolg aus war.
417
00:31:52,910 --> 00:31:54,760
Was das angeht─
418
00:31:56,130 --> 00:31:58,360
Das möchte ich nicht.
419
00:32:01,280 --> 00:32:06,370
Ich hätte nie gedacht, dass meine Unterlagen so ansprechend sind.
420
00:32:06,370 --> 00:32:08,540
Ich habe die Daten gerade hier.
421
00:32:08,540 --> 00:32:12,150
Danke, dass Sie so viel von mir halten,
422
00:32:12,150 --> 00:32:15,070
aber ich weiß, was ich besser gemacht habe als alle anderen.
423
00:32:15,070 --> 00:32:17,490
Im ersten Monat hatte ich einen deutlich höheren Verdienst,
424
00:32:17,490 --> 00:32:21,660
weil Teamleiterin Seo die 11. Klasse der Chanyeong Oberschule mit mir geteilt hat.
425
00:32:21,660 --> 00:32:24,490
Es ist in Ordnung, Komplimente anzunehmen.
426
00:32:24,490 --> 00:32:28,790
Lehrer verlieren oft Kurse, die von der Akademie zusammengestellt werden.
427
00:32:28,790 --> 00:32:31,820
Weil ich es nicht selbst gemacht habe.
428
00:32:32,900 --> 00:32:37,700
Ich möchte, dass der Kurs, den ich mache, ein Erfolg in Daechi-dong wird.
429
00:32:38,410 --> 00:32:42,550
Deine Erfolgsbilanz ist gut. Genau wie deine Einstellung.
430
00:32:42,550 --> 00:32:49,190
Die Akademie muss dich anständig unterstützen.
431
00:32:53,350 --> 00:32:56,600
Ich habe gerade keine besonderen Beschwerden.
432
00:32:56,600 --> 00:33:00,220
Bei meiner vorherigen Stelle habe ich das Klassenzimmer selbst aufgeräumt.
433
00:33:02,730 --> 00:33:06,320
Vergleich uns nicht mit einer so lausigen Akademie.
434
00:33:06,320 --> 00:33:09,840
Gefällt es dir, dass jemand anderes aufräumt?
435
00:33:09,840 --> 00:33:11,430
So ist es nicht.
436
00:33:11,430 --> 00:33:13,690
Ich nehme an...
437
00:33:13,690 --> 00:33:19,180
dass du dein Klassenzimmer wohl bald selbst aufräumen musst.
438
00:33:19,180 --> 00:33:20,860
Bitte?
439
00:33:20,860 --> 00:33:24,840
So hat Seo Hye Jin auch angefangen.
440
00:33:24,840 --> 00:33:28,320
Wenn die Akademie wieder auf ihre Ursprungsgröße schrumpft...
441
00:33:31,020 --> 00:33:34,560
Ich weiß nicht, worauf Sie hinauswollen.
442
00:33:36,880 --> 00:33:41,510
Es soll heißen, dass die Akademie bald Schiffbruch erleidet.
443
00:33:41,510 --> 00:33:43,940
Aber du kannst auf das Kreuzfahrtschiff aufspringen
444
00:33:43,940 --> 00:33:47,980
und den größten Kurs für die Chanyeong Oberschule übernehmen.
445
00:33:49,360 --> 00:33:53,740
Natürlich liegt es an dir.
446
00:34:14,990 --> 00:34:16,630
Du gehst recht früh.
447
00:34:16,630 --> 00:34:19,150
Ja, ich treffe mich mit jemandem.
448
00:34:19,150 --> 00:34:21,390
Das ist schön.
449
00:34:21,390 --> 00:34:26,550
Ich habe mich schlecht gefühlt, weil du immer einsam gewirkt hast.
450
00:34:30,630 --> 00:34:32,940
Verbindungen sind ein wertvolles Kapital.
451
00:34:32,940 --> 00:34:35,460
Das habe ich von Ihnen gelernt.
452
00:34:37,270 --> 00:34:40,700
Wäre es zu aufdringlich,
453
00:34:40,700 --> 00:34:43,980
wenn ich fragen würde, wen du triffst?
454
00:34:43,980 --> 00:34:47,590
Ich gehe mit Teamleiter Yun essen.
455
00:34:47,590 --> 00:34:51,630
Ich dachte, ihm würde etwas Ermutigung guttun.
456
00:34:52,430 --> 00:34:54,250
Nun, dann...
457
00:35:05,520 --> 00:35:07,660
Teamleiter Yun.
458
00:35:22,510 --> 00:35:24,230
Warum Teamleiter Yun?
459
00:35:24,230 --> 00:35:26,890
Ich gehe erst mal in den Kurs. Reden wir später.
460
00:35:26,890 --> 00:35:29,490
Ich werde mit Frau Nam reden.
461
00:35:29,490 --> 00:35:31,220
Ich sollte es ihr erzählen.
462
00:35:31,220 --> 00:35:32,590
Ja.
463
00:35:38,790 --> 00:35:39,970
Brauchen Sie etwas?
464
00:35:39,970 --> 00:35:41,860
- Noch einen Makgeolli bitte.
- Okay.
465
00:35:41,860 --> 00:35:44,830
- Unni.
- Willkommen.
466
00:35:44,830 --> 00:35:46,100
Danke.
467
00:35:46,100 --> 00:35:49,220
- Es ist lange her.
- Ich weiß.
468
00:35:49,220 --> 00:35:51,420
Du siehst toll aus.
469
00:35:51,420 --> 00:35:54,380
Nein, du erst. Du siehst toll aus.
470
00:35:54,380 --> 00:35:55,770
Du siehst wirklich wie eine Managerin aus.
471
00:35:55,770 --> 00:35:58,720
Weil ich eine bin. Na los.
472
00:35:58,720 --> 00:36:00,660
Du siehst großartig aus.
473
00:36:01,380 --> 00:36:04,770
Ich wollte dich unbedingt treffen, aber das ist gar nicht so einfach.
474
00:36:04,770 --> 00:36:08,820
Es war nicht leicht, einen Abend ohne meine Söhne oder meinen Mann zu organisieren.
475
00:36:10,180 --> 00:36:12,490
Wir sollten etwas bestellen. Du bist nach der Arbeit bestimmt hungrig.
476
00:36:12,490 --> 00:36:15,150
Entschuldigung. Hier drüben.
477
00:36:15,150 --> 00:36:17,070
Hier drüben.
478
00:36:17,070 --> 00:36:21,410
Er ist nicht nur stur, er ist auch sehr wortgewandt.
479
00:36:21,410 --> 00:36:23,100
"Vertrau mir.
480
00:36:23,100 --> 00:36:25,510
Ich möchte nicht von dir abhängig sein."
481
00:36:25,510 --> 00:36:28,600
Das zu hören, hätte mich beinahe überzeugt.
482
00:36:28,600 --> 00:36:32,300
Aber wenn ich ins Bett gehe, nachdem ich gedacht habe: "Vielleicht sollte ich",
483
00:36:32,300 --> 00:36:35,650
mache ich mir über alles mögliche Gedanken.
484
00:36:36,450 --> 00:36:40,420
Es muss schwer sein, es von ganzem Herzen zu akzeptieren.
485
00:36:40,420 --> 00:36:41,770
Dann habe ich gesagt:
486
00:36:41,770 --> 00:36:45,080
"Gut. Er sollte vielleicht versuchen, für eine bedeutende Akademie zu arbeiten."
487
00:36:45,080 --> 00:36:49,830
Und deswegen ist er dann wieder ausgerastet.
488
00:36:49,830 --> 00:36:52,660
Jun Ho neigt zu diesem Verhalten.
489
00:36:53,720 --> 00:36:57,530
Wäre es in Ordnung, ihm zu vertrauen und ihn sein zu lassen?
490
00:36:57,530 --> 00:36:59,760
Weißt du...
491
00:37:00,750 --> 00:37:05,340
es ist mein Job, Menschen zu sagen, was sie mit ihren Kindern tun sollten,
492
00:37:05,340 --> 00:37:07,050
aber das ist nicht so leicht zu sagen.
493
00:37:07,050 --> 00:37:08,800
Sei einfach ehrlich zu mir.
494
00:37:08,800 --> 00:37:12,850
Wir wissen wirklich nicht, was in seinem Kopf vorgeht.
495
00:37:12,850 --> 00:37:15,810
Als wir gedacht haben, dass er es auf der Arbeit schwer hat,
496
00:37:15,810 --> 00:37:19,780
wollten wir sogar für seine Ausbildung im Ausland bezahlen.
497
00:37:19,780 --> 00:37:25,310
Sieh es als gut gemeinten Rat an. Es ist nur meine Meinung.
498
00:37:26,540 --> 00:37:28,580
Gebt ihm einfach eine Chance.
499
00:37:28,580 --> 00:37:30,030
Was?
500
00:37:30,030 --> 00:37:33,320
Dein Sohn ist besonders.
501
00:37:34,490 --> 00:37:35,980
Wirklich?
502
00:37:35,980 --> 00:37:38,710
Ich glaube, ihm steht etwas Großes bevor.
503
00:37:43,140 --> 00:37:45,270
Bis morgen.
504
00:37:45,270 --> 00:37:46,440
Tschüss.
505
00:37:46,440 --> 00:37:49,660
- Pass auf dich auf.
- Bis dann.
506
00:37:56,680 --> 00:37:58,350
Frau Nam,
507
00:37:59,580 --> 00:38:02,540
du hast morgen früh keinen Unterricht, oder?
508
00:38:02,540 --> 00:38:04,040
Nein.
509
00:38:04,690 --> 00:38:06,780
Gehen wir etwas trinken.
510
00:38:06,780 --> 00:38:08,470
Ich bezahle.
511
00:38:10,180 --> 00:38:11,850
Entschuldigung, aber ich würde das gerne verschieben.
512
00:38:11,850 --> 00:38:14,730
Mir geht es heute nicht so gut.
513
00:38:15,660 --> 00:38:17,160
Okay.
514
00:38:19,600 --> 00:38:22,500
Kann es sein, dass die stellver─
515
00:38:24,640 --> 00:38:26,230
Entschuldige.
516
00:38:29,720 --> 00:38:31,310
Hallo, Mama.
517
00:38:36,510 --> 00:38:38,080
Ich vermisse meinen Sohn.
518
00:38:38,080 --> 00:38:40,710
Aigoo, ernsthaft. Meine Güte.
519
00:38:40,710 --> 00:38:43,090
Das ist klassische unerwiderte Liebe.
520
00:38:43,090 --> 00:38:46,340
Darüber nachzudenken macht mich wütend,
521
00:38:46,340 --> 00:38:48,100
aber wenn ich ihn sehe, liebe ich ihn trotzdem.
522
00:38:48,100 --> 00:38:50,220
Ich weiß.
523
00:38:50,220 --> 00:38:54,010
Bist du wegen Seung Gyu traurig?
524
00:38:55,910 --> 00:39:00,480
Nicht wirklich verärgert, aber er frustriert mich zu Tode.
525
00:39:00,480 --> 00:39:02,070
Ist es wegen Jun Ho?
526
00:39:02,070 --> 00:39:03,550
Ja.
527
00:39:04,380 --> 00:39:08,670
Sein Freund, der es in der ersten Prüfung gerade so geschafft hat,
528
00:39:08,670 --> 00:39:10,990
auf dem letzten Platz zu sein, hat ihn übertroffen,
529
00:39:10,990 --> 00:39:13,570
aber hat nur darüber gelacht. Er war so glücklich.
530
00:39:13,570 --> 00:39:15,360
Ernsthaft.
531
00:39:17,050 --> 00:39:20,640
Er hat darüber gelacht, als Jun Ho ihn auf der Rangliste überholt hat,
532
00:39:20,740 --> 00:39:22,940
als er auf eine bessere Universität
533
00:39:22,940 --> 00:39:26,470
und auch als er in ein Top Unternehmen gekommen ist. Meine Güte...
534
00:39:27,150 --> 00:39:30,110
Ich habe jedes Mal mit ihm geschimpft, als das passiert ist.
535
00:39:31,570 --> 00:39:33,000
Ernsthaft.
536
00:39:34,680 --> 00:39:37,880
Jedes Mal, wenn er das tat, fühlte ich mich wie auf dem Gipfel der Welt.
537
00:39:37,880 --> 00:39:40,700
Aigoo, ernsthaft.
538
00:39:42,330 --> 00:39:46,350
Als Jun Ho gesagt hat, er würde der Akademie beitreten,
539
00:39:46,350 --> 00:39:49,530
war ich ziemlich glücklich darüber.
540
00:39:49,530 --> 00:39:53,710
Ich habe gedacht, "Meine Güte, endlich scheitert er im Leben."
541
00:39:53,710 --> 00:39:56,920
Meine Güte, das ist zu grausam.
542
00:39:59,400 --> 00:40:02,820
Aber jetzt nicht mehr.
543
00:40:03,530 --> 00:40:08,680
Da er irgendwann der Direktor meiner Akademie sein könnte,
544
00:40:08,680 --> 00:40:13,330
habe ich vor, ihn zu unterstützen.
545
00:40:13,330 --> 00:40:16,760
Du hast früher gesagt, dass das Seo Hye Jin wäre.
546
00:40:16,760 --> 00:40:19,180
Sie geht gerade...
547
00:40:20,030 --> 00:40:22,080
den Bach runter.
548
00:40:23,450 --> 00:40:25,740
Ihr befindet euch auf einem überfüllten Markt
549
00:40:25,740 --> 00:40:28,960
in der Qing-Dynastie im späten 18ten Jahrhundert.
550
00:40:28,960 --> 00:40:31,080
Lest die Frage, während ihr euch das vorstellt.
551
00:40:31,080 --> 00:40:35,020
"Was ist die passende Bedeutung von A unter Berücksichtigung des Kontextes?"
552
00:40:35,020 --> 00:40:38,960
Schauen wir uns A an. "Die Saat einer ernsten Krise...
553
00:40:42,030 --> 00:40:44,890
die Krise hat sich ausgebreitet."
554
00:40:45,910 --> 00:40:48,690
Die Saat der Krise. Das wurde gerade erklärt, oder?
555
00:40:48,690 --> 00:40:51,750
Ihr müsst an die Antwort denken und euch die Beispiele anschauen.
556
00:40:51,750 --> 00:40:55,690
Schaut. Was ist es? "Die Gefahr einer Rebellion..."
557
00:40:59,350 --> 00:41:00,980
Es tut mir leid.
558
00:41:07,520 --> 00:41:09,730
Ja, Mama.
559
00:41:09,730 --> 00:41:12,040
Ich bin auf dem Weg.
560
00:41:12,040 --> 00:41:14,040
Ich weiß. Der Sohn kommt vor dem Ehemann.
561
00:41:14,040 --> 00:41:15,860
Ich werde bald da sein.
562
00:41:30,520 --> 00:41:34,880
Meine Mutter hat gesagt, dass sie mich sehr vermisst, nachdem sie getrunken hat.
563
00:41:34,880 --> 00:41:37,820
Ich werde sie absetzen und dich in der Akademie treffen.
564
00:41:42,480 --> 00:41:44,060
Min Ji, du kannst vorgehen.
565
00:41:44,060 --> 00:41:46,470
- Danke für heute.
- Sicher.
566
00:41:47,350 --> 00:41:51,810
Hast du gesagt, dass du im März zurück zur Schule gehst?
567
00:41:51,810 --> 00:41:53,750
Ich habe mich noch nicht entschieden.
568
00:41:53,750 --> 00:41:55,220
Sie brauchen einen Ersatz, oder?
569
00:41:55,220 --> 00:41:57,970
Wann müssen Sie das wissen?
570
00:41:58,800 --> 00:42:02,610
Du kannst dir Zeit lassen. Ich habe es nicht eilig.
571
00:42:02,610 --> 00:42:04,150
Okay.
572
00:42:10,590 --> 00:42:14,550
Trink mit ihr, wenn du musst und setz sie sicher zu Hause ab.
573
00:42:14,550 --> 00:42:16,700
Danke für das Essen.
574
00:42:20,980 --> 00:42:23,430
Du hast mich erschreckt. Was ist los?
575
00:42:23,430 --> 00:42:26,790
Was meinst du? Ich bin der Sohn von der Freundin deiner Mutter.
576
00:42:27,660 --> 00:42:29,800
Unsere Mütter sind unglaublich.
577
00:42:29,800 --> 00:42:33,350
Ich war enttäuscht, dass Frau Nam so früh nach Hause gegangen ist,
578
00:42:33,350 --> 00:42:35,700
aber das ist nicht zu schlimm, oder?
579
00:42:35,700 --> 00:42:37,380
Trinken wir Makgeolli auf die Karte meiner Mutter.
580
00:42:37,380 --> 00:42:38,830
Hey,
581
00:42:39,630 --> 00:42:43,450
hat dir Frau Nam noch etwas anderes gesagt?
582
00:42:43,450 --> 00:42:45,310
Was sollte ich hören?
583
00:42:45,310 --> 00:42:47,990
Nichts. Gehen wir.
584
00:42:48,640 --> 00:42:50,650
Was denn?
585
00:42:50,650 --> 00:42:52,230
Hey.
586
00:43:16,150 --> 00:43:22,280
[Choeseon Akademie]
587
00:43:31,540 --> 00:43:35,160
Ich esse mit Teamleiter Yun.
588
00:43:35,160 --> 00:43:39,320
Ich habe gedacht, er könnte eine Ermutigung gebrauchen.
589
00:43:56,180 --> 00:43:58,550
Passcode akzeptiert.
590
00:44:02,100 --> 00:44:03,900
Teamleiter.
591
00:44:06,280 --> 00:44:09,150
Ich habe dein Auto auf dem Parkplatz gesehen.
592
00:44:09,150 --> 00:44:11,510
Also bin ich nur für den Fall nach oben gekommen.
593
00:44:37,420 --> 00:44:39,670
Erstellst du ein neues Lehrbuch?
594
00:44:39,670 --> 00:44:44,210
Ja. Ich dachte, das mit der Aufnahmeprüfung wird langsam alt.
595
00:44:44,210 --> 00:44:48,380
Sie ist alt? Ich habe gedacht, du hättest es während der letzten Winterferien drucken lasen.
596
00:44:49,370 --> 00:44:51,500
Ich merke mir alle Sachen, oder nicht?
597
00:44:52,960 --> 00:44:54,760
Das tust du.
598
00:44:58,370 --> 00:45:00,320
- Ich wollte einen Anruf─
- Jun Ho─
599
00:45:04,320 --> 00:45:06,480
Wo ist Jun Ho? Warum bist du alleine?
600
00:45:06,480 --> 00:45:10,480
Ist es nicht gruselig, hier nachts alleine zu sein?
601
00:45:10,480 --> 00:45:13,690
Ich bin es gewohnt, hier alleine zu sein. Es ist in Ordnung.
602
00:45:13,690 --> 00:45:15,810
Jun Ho ist...
603
00:45:17,750 --> 00:45:20,580
Die stellvertretende Direktorin hat es dir gesagt, oder?
604
00:45:20,580 --> 00:45:22,210
Ja.
605
00:45:25,010 --> 00:45:27,210
Ich war sehr überrascht.
606
00:45:28,210 --> 00:45:32,290
Ich war überrascht zu hören, dass sie selbstständig wird, aber...
607
00:45:32,910 --> 00:45:36,110
Ich war 10.000 Mal mehr überrascht,
608
00:45:36,110 --> 00:45:39,100
als ich von dir und Jun Ho gehört habe.
609
00:45:39,760 --> 00:45:42,440
Ich bin überrascht, dass ich hier nicht ohnmächtig geworden bin.
610
00:45:54,560 --> 00:45:56,510
Es muss wahr sein.
611
00:46:00,370 --> 00:46:03,640
Stellvertretende Direktorin Wu hat dich immer gehasst.
612
00:46:03,640 --> 00:46:07,150
Ich wollte dich direkt fragen, um sicherzugehen, dass sie es sich nicht ausgedacht hat.
613
00:46:09,210 --> 00:46:12,950
Ich hoffe, du akzeptierst es, ohne voreingenommen zu sein.
614
00:46:12,950 --> 00:46:14,490
Welche Voreingenommenheit?
615
00:46:14,490 --> 00:46:17,140
Jun Ho hat den Job als Werbemodell bekommen, als er zu uns gekommen ist,
616
00:46:17,140 --> 00:46:21,130
hat Vorlesungen mit mir gemacht und kürzlich einen neuen Kurs begonnen.
617
00:46:21,130 --> 00:46:24,550
Nichts davon hat mit unserer Beziehung zu tun.
618
00:46:27,440 --> 00:46:28,980
Du bist so ruhig deswegen.
619
00:46:28,980 --> 00:46:31,820
Ich denke, du wirst mich verstehen.
620
00:46:31,820 --> 00:46:35,440
Du und ich sind die Anfangsmitglieder dieser Akademie.
621
00:46:35,440 --> 00:46:36,790
Wenn du in meiner Position wärst, würdest du─
622
00:46:36,790 --> 00:46:39,050
Du bist so wortgewandt.
623
00:46:39,670 --> 00:46:42,290
Ich habe es immer bemerkt, aber du bist es wirklich.
624
00:46:43,310 --> 00:46:45,730
Du hast mich fast getäuscht.
625
00:46:45,730 --> 00:46:48,620
Ich habe fast gedacht, dass du dich wirklich um deine Kollegen sorgst.
626
00:46:48,620 --> 00:46:51,520
- Teamleiter─
- Deshalb bin ich immer darauf hereingefallen.
627
00:46:52,720 --> 00:46:55,460
Als du mich gebeten hast, Jun Ho abzuweisen,
628
00:46:55,460 --> 00:46:57,650
als du gesagt hast, du hättest ihn zugelassen,
629
00:46:58,320 --> 00:47:00,890
als du gesagt hast, du würdest ihn heimlich unterrichten
630
00:47:02,200 --> 00:47:05,180
und auch als du daran gedacht hast, zur Choeseon Akademie zu gehen.
631
00:47:10,820 --> 00:47:13,910
Ich weiß nicht, ob es feige ist, das zu sagen.
632
00:47:16,440 --> 00:47:19,280
Das war nicht, weil du wortgewandt bist.
633
00:47:28,840 --> 00:47:31,400
Das war, weil ich Gefühle für dich hatte.
634
00:47:33,870 --> 00:47:37,370
Das ist nichts, womit ich dir helfen kann.
635
00:47:37,370 --> 00:47:39,860
Du hast mir ja nicht gesagt, was los ist.
636
00:47:39,860 --> 00:47:44,200
Aber du hast gewusst, dass ich immer um dich herumschleiche.
637
00:47:48,040 --> 00:47:50,890
Du hättest mir einen Hinweis geben sollen.
638
00:47:50,890 --> 00:47:53,950
Dann hätte ich mich nicht in Verlegenheit gebracht.
639
00:47:54,510 --> 00:47:59,320
Ich habe nie gedacht, dass du in Verlegenheit gebracht wirst oder so etwas.
640
00:48:00,230 --> 00:48:02,500
Immer wenn ich Probleme verursacht habe oder mit anderen zusammenstieß,
641
00:48:02,500 --> 00:48:05,940
war ich dankbar, dass du mich immer verteidigt hast.
642
00:48:05,940 --> 00:48:07,800
Aber...
643
00:48:07,800 --> 00:48:10,500
Ich weiß nicht, was genau du gehört hast,
644
00:48:10,500 --> 00:48:13,500
aber ich bin nicht diejenige, die versucht, deine Gefühle
645
00:48:13,500 --> 00:48:15,580
auszunutzen. Das macht die stellvertretende Direktorin Wu.
646
00:48:15,580 --> 00:48:18,040
- Sie versucht, die Menschen auseinanderzubringen─
- Ich weiß.
647
00:48:19,310 --> 00:48:21,360
Glaubst du, ich habe nicht mal das gewusst?
648
00:48:26,210 --> 00:48:28,830
Es macht dir nichts aus, wenn ich mir einen Kaffee hole, oder?
649
00:49:07,600 --> 00:49:09,740
So ein Idiot.
650
00:49:27,470 --> 00:49:29,440
Probier mal.
651
00:49:29,440 --> 00:49:33,990
Wegen der Hyperthermie benutze ich sogar bei diesem Wetter einen Ventilator.
652
00:49:33,990 --> 00:49:36,820
Unni, da musst du Zimt nehmen.
653
00:49:36,820 --> 00:49:38,850
Ich habe gehört, dass Zimt heutzutage das Beste für dich ist.
654
00:49:38,850 --> 00:49:40,290
Ich trinke viel Sujeonggwa.
(ein traditionelles koreanisches Dessertgetränk)
655
00:49:40,290 --> 00:49:42,500
Das ist nicht dasselbe.
656
00:49:42,500 --> 00:49:45,560
Da unsere Mütter zahlen, sollten wir durchhalten.
657
00:49:45,560 --> 00:49:47,470
Sie ist in den Wechseljahren.
658
00:49:47,470 --> 00:49:50,070
- Echt.
- Sujeonggwa wird mit Zimt hergestellt.
659
00:49:50,070 --> 00:49:53,290
Du musst das alleine nehmen. Lach nicht.
660
00:49:53,290 --> 00:49:56,120
- Mama, dein Handy klingelt.
- Ich bin sicher, dass es Papa ist.
661
00:49:56,770 --> 00:50:01,070
- Es wurde wissenschaftlich bewiesen.
- Geht das in Ordnung, es zu ignorieren?
662
00:50:06,070 --> 00:50:10,750
Ich jammere gerade nicht darüber, dass ich dich auch mag.
663
00:50:11,830 --> 00:50:15,810
Aber ich kann nicht länger bei dir und Jun Ho bleiben.
664
00:50:17,060 --> 00:50:20,310
Die stellvertretende Direktorin mag meine Gefühle ausnutzen,
665
00:50:21,210 --> 00:50:24,480
aber das ist immer noch besser, als von euch beiden getäuscht zu werden.
666
00:50:25,450 --> 00:50:29,700
Ich hätte mich anders verhalten, wenn du mir gesagt hättest, was du fühlst.
667
00:50:29,700 --> 00:50:31,660
Gibst du jetzt mir die Schuld?
668
00:50:31,660 --> 00:50:34,550
Ich sage nicht, dass ich dich nicht getäuscht habe.
669
00:50:37,570 --> 00:50:39,960
Du hast mich auch noch nie so lange angesehen.
670
00:50:39,960 --> 00:50:42,730
Was hätte ich sagen sollen und wie?
671
00:50:47,630 --> 00:50:50,060
Dann bin ich auf eines neugierig.
672
00:50:51,330 --> 00:50:54,110
Hätte ich eine Chance gehabt, wenn ich meine Gefühle früher gestanden hätte,
673
00:50:55,010 --> 00:50:57,020
bevor Jun Ho hierher kam?
674
00:51:00,740 --> 00:51:02,410
Nein.
675
00:51:04,540 --> 00:51:06,040
Nicht wahr?
676
00:51:08,930 --> 00:51:12,050
Das ist der Vorteil einer einseitigen Liebe.
677
00:51:12,050 --> 00:51:17,280
Das ist feige, aber es lässt dich in der Nähe verweilen und dich sicher fühlen.
678
00:51:19,280 --> 00:51:21,260
Es hat die ganze Zeit über Spaß gemacht.
679
00:51:22,260 --> 00:51:25,080
Morgens zusammen Kaffee trinken,
680
00:51:25,080 --> 00:51:27,150
über das Wetter und
681
00:51:27,150 --> 00:51:29,440
auch über die Schüler reden.
682
00:51:31,510 --> 00:51:33,580
Das war schön.
683
00:51:33,580 --> 00:51:37,710
Die neue Akademie, die die stellvertretende Direktorin eröffnet, wird an Direktorin Choi übergeben.
684
00:51:37,710 --> 00:51:40,120
Sie lässt es vielleicht so klingen, als würdest du besser behandelt werden
685
00:51:40,120 --> 00:51:42,340
- als jetzt, aber─
- Du musst dir keine Gedanken darüber machen.
686
00:51:43,030 --> 00:51:44,850
Wir sind alles Erwachsene.
687
00:51:44,850 --> 00:51:47,420
Sie werden ihre eigene Entscheidung treffen.
688
00:51:47,420 --> 00:51:49,210
Sie?
689
00:51:49,890 --> 00:51:51,690
Mit sie meinst du...
690
00:51:51,690 --> 00:51:55,080
Es gibt einen Gruppenchat, in dem Jun Ho und du nicht drin seid.
691
00:51:55,670 --> 00:51:57,910
Wir treffen uns morgen vor dem Unterricht.
692
00:51:59,280 --> 00:52:01,610
Das ist genau das, was die stellvertretende Direktorin wollte.
693
00:52:01,610 --> 00:52:03,100
Genau.
694
00:52:04,050 --> 00:52:05,860
Ich sagte, ich weiß.
695
00:52:09,490 --> 00:52:11,380
- So kalt.
- Danke für das Essen.
696
00:52:11,380 --> 00:52:16,020
Aigoo, warum klingelt das dauernd?
697
00:52:16,020 --> 00:52:18,740
- Was ist los?
- Lass mich mal sehen.
698
00:52:20,050 --> 00:52:21,660
Was ist?
699
00:52:28,230 --> 00:52:30,300
Meine Güte, Jun Ho.
700
00:52:31,930 --> 00:52:33,850
Was ist hier los?
701
00:52:33,850 --> 00:52:35,590
Nichts.
702
00:52:36,470 --> 00:52:40,380
Darf ich es sehen?
703
00:52:42,170 --> 00:52:43,790
Schon gut.
704
00:52:55,480 --> 00:52:58,390
Mutter, ich treffe mich derzeit mit jemanden.
705
00:52:58,390 --> 00:53:00,220
Hey, du─
706
00:53:00,990 --> 00:53:06,450
Worüber redest du so plötzlich mitten auf der Straße?
707
00:53:12,640 --> 00:53:14,660
Ich treffe sie mit ernsthaften Absichten.
708
00:53:14,660 --> 00:53:16,530
Ich weiß, dass du dich mit jemandem triffst.
709
00:53:16,530 --> 00:53:18,120
Als ich letztens bei dir war─
710
00:53:18,120 --> 00:53:20,220
Es ist Seo Hye Jin.
711
00:53:24,160 --> 00:53:28,770
Seung Gyu, was sagt er da gerade?
712
00:53:30,000 --> 00:53:35,250
Ich bitte um eine offene Diskussion über Herrn Lees Winterferienvorlesung "Lesetraining".
713
00:53:35,900 --> 00:53:39,340
Ich habe gehört, dass er diesen Kurs
714
00:53:39,340 --> 00:53:43,220
aufgrund seiner besonderen Beziehung zu Teamleiterin Seo unterrichten konnte.
715
00:53:43,220 --> 00:53:46,440
Das ist kein falsches Gerücht, um sie zu verleumden.
716
00:53:48,030 --> 00:53:52,900
Frau Seo nutzt ihre Position als führende Dozentin und Teamleiterin der Akademie aus
717
00:53:52,900 --> 00:53:58,410
und überlässt die Ressourcen der Akademie ihrem Freund, Lee Jun Ho.
718
00:53:58,410 --> 00:54:00,570
Wir müssen auch andere Dinge besprechen, die passiert sind,
719
00:54:00,570 --> 00:54:05,000
seit Herr Lee im vergangenen Jahr in die Akademie gekommen ist.
720
00:54:05,990 --> 00:54:10,780
Ich möchte Sie fragen, wie Sie über diese Angelegenheit denken.
721
00:54:14,730 --> 00:54:18,930
Teamleiterin, ich habe gerade eine seltsame Nachricht erhalten. Ist das wahr?
722
00:54:18,930 --> 00:54:21,480
Sind Herr Lee und du ein Paar?
723
00:54:21,480 --> 00:54:24,690
Spielst du mir einen Streich hinter meinem Rücken?
724
00:54:45,540 --> 00:54:46,920
Ich gehe dann mal.
725
00:54:46,920 --> 00:54:49,520
Schlaf gut. Trink auch ein Honigwasser.
726
00:54:50,180 --> 00:54:53,000
- Die Tür ist offen.
- Übernachte hier.
727
00:54:53,000 --> 00:54:54,710
Ich muss los.
728
00:54:55,520 --> 00:54:57,560
Ich mache mir Sorgen um Frau Seo.
729
00:54:58,650 --> 00:55:01,860
Im Ernst! Du weißt wirklich, wie man mich verärgert.
730
00:55:01,860 --> 00:55:04,430
Was ist mit dir los?
731
00:55:04,430 --> 00:55:07,010
Ernsthaft, was stimmt nicht mir dir?
732
00:55:07,010 --> 00:55:09,130
Warum tust du das?
733
00:55:09,130 --> 00:55:12,990
Ich bin so wütend. Was ist denn mit dir los?
734
00:56:19,910 --> 00:56:21,390
Ssaem.
735
00:56:22,360 --> 00:56:24,010
Gehen wir.
736
00:56:25,680 --> 00:56:28,020
Ich kann nicht hierbleiben, weil ich so nervös bin.
737
00:56:28,800 --> 00:56:30,240
Wieso?
738
00:56:30,240 --> 00:56:32,160
Ist etwas vorgefallen?
739
00:56:33,060 --> 00:56:35,330
Teamleiter Yun war hier.
740
00:56:35,330 --> 00:56:39,500
Er sagte, er würde unsere Angelegenheit mit allen besprechen.
741
00:56:43,130 --> 00:56:45,730
Ich muss mein Leben schlechter geführt haben, als ich dachte.
742
00:56:45,730 --> 00:56:48,020
Niemand steht auf unserer Seite.
743
00:56:48,600 --> 00:56:51,740
Ich habe die Nachricht von Teamleiter Yun gesehen.
744
00:56:51,740 --> 00:56:54,600
Ich kann alles erklären.
745
00:56:54,600 --> 00:56:57,210
Ich werde es ihnen verständlich machen, so wie bei Frau Nam.
746
00:56:59,570 --> 00:57:01,280
Gehen wir.
747
00:57:08,900 --> 00:57:12,660
Was ist denn los? Warum hast du mich zuerst angerufen?
748
00:57:14,730 --> 00:57:18,770
Ich kann dich heute Abend nicht nach Hause fahren, weil ich Makgeolli getrunken habe.
749
00:57:18,770 --> 00:57:21,660
Ich wollte dich nicht deshalb sehen.
750
00:57:30,400 --> 00:57:35,200
Ich wohne mit einem Kollegen von dir zusammen.
751
00:57:35,200 --> 00:57:37,430
Ich habe das Wesentliche verstanden.
752
00:57:37,430 --> 00:57:40,860
Ich habe die mitgebracht, weil es eine lange Unterhaltung werden könnte.
753
00:57:41,750 --> 00:57:43,530
Danke.
754
00:57:59,700 --> 00:58:02,200
Ich habe zwei Möglichkeiten.
755
00:58:03,000 --> 00:58:06,380
Es geht um Ehrgeiz oder Treue.
756
00:58:08,500 --> 00:58:11,630
Ich mag, wie sensationell das klingt,
757
00:58:11,630 --> 00:58:16,400
aber ist das... wirklich so eine große Sache?
758
00:58:16,400 --> 00:58:18,740
Genug, um die Akademie zu erschüttern?
759
00:58:19,820 --> 00:58:22,090
Ist es nicht,
760
00:58:22,090 --> 00:58:25,470
aber es wird bald so sein. Deshalb ist es ein Problem.
761
00:58:28,180 --> 00:58:34,910
Teamleiterin Seo wird hier morgen zur Halbverrückten mutieren.
762
00:58:36,550 --> 00:58:38,070
Ist es so ernst?
763
00:58:38,070 --> 00:58:42,710
Sie glauben, dass sie etwas Großes gegen sie in der Hand haben, weil sie von ihrer Beziehung erfahren haben.
764
00:58:42,710 --> 00:58:45,950
Ich bin mir sicher, sie werden das so gut wie möglich ausnutzen.
765
00:58:46,850 --> 00:58:52,280
Selbst wenn niemand fragt, werden die anderen Akademien freiwillig Gerüchte dazu verbreiten.
766
00:58:52,280 --> 00:58:54,930
Sobald alle Schüler von Teamleiterin Seo gehen,
767
00:58:54,930 --> 00:58:57,940
werden sie versuchen, sie irgendwie aufzunehmen.
768
00:59:00,130 --> 00:59:06,740
Es ist, als wäre gerade ein riesiges Stück Fleisch vor ein Rudel Hyänen gefallen.
769
00:59:09,310 --> 00:59:11,230
Und...
770
00:59:12,790 --> 00:59:16,890
Ich bin in einer Position, in der ich das Fleisch zuerst essen kann.
771
00:59:19,570 --> 00:59:21,650
Dann...
772
00:59:22,350 --> 00:59:24,110
solltest du es essen.
773
00:59:25,350 --> 00:59:28,120
- Nicht wahr?
- Ja.
774
00:59:28,120 --> 00:59:33,460
Deshalb bist du ohne etwas in diese Nachbarschaft gekommen und hast dich zu Tode geschuftet.
775
00:59:33,460 --> 00:59:35,900
Treue ist nutzlos.
776
00:59:39,610 --> 00:59:41,710
Ist das sarkastisch gemeint?
777
00:59:41,710 --> 00:59:43,780
Ganz und gar nicht.
778
00:59:44,780 --> 00:59:47,680
Bist du sicher, dass du mich gerade verstanden hast?
779
00:59:49,570 --> 00:59:52,360
Ich habe gesagt, dass es deinem besten Freund an den Kragen geht.
780
00:59:52,360 --> 00:59:55,750
Und dasselbe gilt für deine ehemalige Lehrerin.
781
00:59:55,750 --> 00:59:58,670
Niemand würde was bemerken, wenn du die Beute nicht anrührst.
782
00:59:58,670 --> 01:00:04,550
Du hast gesagt, alle würden darüber herfallen und es schmatzend genießen.
783
01:00:11,530 --> 01:00:15,480
Andererseits sollten wir uns von Lee Jun Ho erst mal nicht zu einem teuren Essen einladen lassen.
784
01:00:16,880 --> 01:00:21,220
Ich nehme an, in nächster Zeit bist du dran, ihn einzuladen.
785
01:00:23,970 --> 01:00:27,910
Wow, was mach ich bloß?
786
01:00:29,930 --> 01:00:33,040
Wenn ich mit dieser Sache viel Geld verdiene und dich teuer ausführe,
787
01:00:33,040 --> 01:00:35,450
würdest du überhaupt mitgehen?
788
01:00:37,640 --> 01:00:40,710
Ich muss drüber nachdenken.
789
01:00:41,740 --> 01:00:44,080
Es könnte mir auf den Magen schlagen.
790
01:00:53,740 --> 01:00:55,710
Was ist denn?
791
01:00:55,710 --> 01:00:57,530
Es ist gleich Mitternacht.
792
01:00:57,530 --> 01:00:59,150
Stellvertretende Direktorin,
793
01:01:00,220 --> 01:01:02,800
Sie haben die Nachricht vom Teamleiter Yun erhalten, nicht wahr?
794
01:01:04,990 --> 01:01:08,210
Wussten Sie über Seo Hye Jin und Lee Jun Ho Bescheid?
795
01:01:11,320 --> 01:01:15,310
Warum haben Sie das nicht zuerst mit mir besprochen?
796
01:01:17,200 --> 01:01:19,050
"Besprochen"?
797
01:01:19,050 --> 01:01:20,890
Also...
798
01:01:20,890 --> 01:01:23,800
Wenn Sie mir davon erzählt hätten,
799
01:01:23,800 --> 01:01:28,090
hätte ich das gestreut und alle auf unsere Seite gebracht.
800
01:01:28,090 --> 01:01:31,610
Sie wissen doch, wie gut ich eingebunden bin...
801
01:01:34,530 --> 01:01:36,710
Ich
802
01:01:36,710 --> 01:01:42,640
bin dir wirklich dankbar, Teamleiter Lee.
803
01:01:42,640 --> 01:01:46,100
Du hast mir Seo Hye Jins Unterlagen besorgt und so.
804
01:01:46,100 --> 01:01:49,080
Aber
805
01:01:49,080 --> 01:01:53,400
solltest du nicht auch mir dankbar sein?
806
01:01:54,620 --> 01:01:57,260
Du hast deine Schüler an den Lehrer verloren, den die Choeseon Akademie aus dem Ausland angeworben hat.
807
01:01:57,260 --> 01:02:00,550
Die ganze Klasse war weg. Aber ich habe nichts gesagt.
808
01:02:00,550 --> 01:02:04,640
Auch habe ich Direktor Kim davon abgehalten, das Gehalt entsprechend anzupassen.
809
01:02:04,640 --> 01:02:06,580
Du hast deinen Lebenslauf bezüglich der Graduiertenschule gefälscht-
810
01:02:06,580 --> 01:02:08,210
Stellvertretende Direktorin.
811
01:02:08,210 --> 01:02:10,600
Alle wissen doch,
812
01:02:10,600 --> 01:02:13,790
dass du auf meiner Seite bist.
813
01:02:13,790 --> 01:02:16,610
Außerdem wissen alle, dass wir Seo Hye Jin noch nie leiden konnten. Wenn du also
814
01:02:16,610 --> 01:02:20,880
das Gerücht über Seo Hye Jin und Lee Jun Ho gestreut hättest,
815
01:02:20,880 --> 01:02:23,970
hätte das irgendjemand ernst genommen?
816
01:02:27,240 --> 01:02:31,020
Wenn die Gerüchte außerhalb der Akademie aufkommen,
817
01:02:31,020 --> 01:02:35,270
ist es egal, woher sie herkommen, darum...
818
01:02:39,820 --> 01:02:41,810
Ich habs verstanden.
819
01:02:44,610 --> 01:02:49,500
Wie wäre es, wenn wir behaupten, dass das zwischen den beiden schon seit der Schulzeit läuft?
820
01:02:49,500 --> 01:02:51,660
Wäre das zu dick aufgetragen?
821
01:02:54,750 --> 01:02:59,310
Du hättest vielleicht besser Romanschriftsteller werden sollen,
822
01:02:59,310 --> 01:03:02,760
als Koreanisch zu unterrichten.
823
01:03:03,820 --> 01:03:06,720
Wenn ich meine neue Stelle antrete, werden Seo Hye Jins Unterlagen
824
01:03:07,520 --> 01:03:09,350
mir gehören.
825
01:03:11,360 --> 01:03:12,720
Okay?
826
01:03:25,140 --> 01:03:26,810
Geh rein.
827
01:03:30,190 --> 01:03:31,590
Hm?
828
01:03:33,390 --> 01:03:35,660
Hast du schon gegessen?
829
01:03:37,820 --> 01:03:39,890
Ich esse zu Hause.
830
01:03:40,940 --> 01:03:42,610
Du lügst doch.
831
01:03:47,880 --> 01:03:50,030
Ich möchte dir was zu Essen machen.
832
01:03:52,650 --> 01:03:57,580
♫ Ich kann mich erinnern, als ♫
833
01:03:58,600 --> 01:04:01,540
Der Reis ist nicht so toll, aber die Beilagen sind lecker.
834
01:04:01,540 --> 01:04:02,700
Sie sind von meiner Mutter.
835
01:04:02,700 --> 01:04:07,860
♫ Damals waren die Dinge unkompliziert ♫
836
01:04:07,860 --> 01:04:12,400
♫ Und ich lief wild herum ♫
837
01:04:14,520 --> 01:04:17,730
Ist wohl etwas trocken, so ohne Suppe.
838
01:04:17,730 --> 01:04:20,300
Nein, es ist gut. Ich ess das.
839
01:04:20,300 --> 01:04:22,410
Ich hol dir heißes Wasser.
840
01:04:23,110 --> 01:04:28,280
♫ Es schien, als würde sich die Zeit verbiegen ♫
841
01:04:28,280 --> 01:04:33,430
♫ Damals waren die Dinge unkompliziert ♫
842
01:04:33,430 --> 01:04:39,580
♫ Und wie sie es schon immer waren ♫
843
01:04:39,580 --> 01:04:43,790
♫ Seitdem ich dich liebe ♫
844
01:04:44,690 --> 01:04:49,870
♫ Ich stehe hier ganz allein ♫
845
01:04:49,870 --> 01:04:53,940
♫ Versuche gesehen zu werden ♫
846
01:04:54,940 --> 01:05:04,450
♫ Auf der Jagd nach dem, was man einen Traum nennt ♫
847
01:05:05,240 --> 01:05:10,210
♫ Aber du bist doch gekommen ♫
848
01:05:10,210 --> 01:05:14,400
♫ Hast gesagt, schau weg ♫
849
01:05:15,500 --> 01:05:20,650
♫ Damals waren die Dinge unkompliziert ♫
850
01:05:20,650 --> 01:05:25,720
♫ So wie sie es schon immer waren ♫
851
01:05:25,720 --> 01:05:31,980
♫ Wird unsere Liebe jemals enden ♫
852
01:05:33,340 --> 01:05:36,970
♫ Ich werde es nie wissen ♫
853
01:05:47,280 --> 01:05:49,630
Es ist kalt, geh wieder rein.
854
01:05:50,250 --> 01:05:51,990
Ruf mich an, wenn du nicht schlafen kannst.
855
01:05:51,990 --> 01:05:54,440
Ah, tut mir leid, dass ich nicht noch abgespült habe.
856
01:05:54,440 --> 01:05:56,700
Mach dir um solche Sachen keine Sorgen.
857
01:06:03,560 --> 01:06:05,140
Ich geh dann.
858
01:06:08,300 --> 01:06:09,940
Danke.
859
01:06:11,350 --> 01:06:13,060
Wiedersehen.
860
01:08:35,020 --> 01:08:44,050
Die Untertitel werden euch präsentiert vom Lessons in Love Team
@ Viki.com
861
01:08:50,410 --> 01:08:52,340
Moment.
862
01:08:52,340 --> 01:08:54,500
Wo-Wohin gehst du denn?
863
01:08:55,450 --> 01:08:59,540
Hast... du was vergessen?
864
01:08:59,540 --> 01:09:01,400
Nein.
865
01:09:03,160 --> 01:09:04,720
Was ist es denn dann?
866
01:09:07,110 --> 01:09:10,630
Ich wollte dir noch etwas sagen. Und du?
867
01:09:12,950 --> 01:09:15,280
Ich wollte dich etwas fragen.
868
01:09:16,370 --> 01:09:18,090
Was denn?
869
01:09:19,610 --> 01:09:21,440
Du zuerst.
870
01:09:24,970 --> 01:09:28,210
- Sollen wir rein gehen?
- Nein, es dauert nicht lange.
871
01:09:30,800 --> 01:09:32,400
Mir...
872
01:09:33,570 --> 01:09:35,320
geht es gut.
873
01:09:37,470 --> 01:09:40,540
Ich wollte dir sagen, dass es mir gut geht.
874
01:09:40,540 --> 01:09:42,980
Mach dir keine Sorgen um mich und schlaf.
875
01:09:43,810 --> 01:09:46,490
Und du? Was war deine Frage?
876
01:09:49,440 --> 01:09:51,620
Nichts Gravierendes.
877
01:09:51,620 --> 01:09:55,320
Ich wollte nur fragen, ob es dir gut geht.
878
01:10:00,390 --> 01:10:03,360
- Gehen wir. Ich bring dich heim-
- Nein, ich wollte dir noch was...
879
01:10:03,360 --> 01:10:05,010
sagen.
880
01:10:14,560 --> 01:10:17,360
- Möglicherweise-
- Ich möchte dir sagen, dass ich dich liebe.
881
01:10:21,610 --> 01:10:23,780
Du hast gesagt,
882
01:10:23,780 --> 01:10:26,500
ich kann einfach sagen, dass ich dich liebe.
883
01:10:29,730 --> 01:10:31,470
Wir...
884
01:10:32,830 --> 01:10:36,040
werden es ab morgen ziemlich schwer haben und...
885
01:10:36,040 --> 01:10:39,170
in so einer Situation
886
01:10:40,090 --> 01:10:42,070
sag ich diese Worte
887
01:10:42,770 --> 01:10:44,620
zu dir-
888
01:10:45,420 --> 01:10:50,980
♫ Nicht alles geht vorüber ♫
889
01:10:51,840 --> 01:10:58,810
♫ Manchmal ergibt sich eine neue Chance ♫
890
01:10:58,810 --> 01:11:03,420
♫ Eine echte Liebe ist von Dauer ♫
891
01:11:03,420 --> 01:11:07,130
♫ Ich weiß es jetzt ♫
892
01:11:09,980 --> 01:11:13,100
♫ Ich wusste es damals ♫
893
01:11:14,040 --> 01:11:25,330
♫ Zum ersten Mal in meinem Leben glaube ich, dass ich es endlich richtig mache ♫
894
01:11:25,330 --> 01:11:27,710
♫ Vor einigen Jahren ließ ich dich ziehen ♫
895
01:11:27,710 --> 01:11:31,630
[Midnight Romance in Hagwon - Mitternachtsromanze in Hagwon]
896
01:11:31,630 --> 01:11:33,880
Ihr wollt jetzt unverhohlen als Paar auftreten?
897
01:11:33,880 --> 01:11:36,360
Wir haben nichts falsch gemacht. Es gibt daher keinen Grund wegzulaufen.
898
01:11:36,360 --> 01:11:40,000
Man kann Herrn Lee nur schwer kontrollieren.
899
01:11:40,000 --> 01:11:41,940
Ich nehme mir doch nur, was mir gehört.
900
01:11:41,940 --> 01:11:45,610
- Hilf mir.
- Du hast dich so sehr verändert, dass du jetzt in ernsten Schwierigkeiten steckst.
901
01:11:45,610 --> 01:11:47,180
Wow, du bist wirklich das Letzte...
902
01:11:47,180 --> 01:11:50,590
Wollen Sie behaupten, dass Sie nichts mit Ihrem Schüler haben?
903
01:11:51,290 --> 01:11:54,890
Seo Hye Jin. Was für eine Schande.
904
01:11:54,890 --> 01:11:57,580
Ich hatte im Leben noch nie so viel Angst.
905
01:11:57,580 --> 01:12:03,330
Liebe mich einfach so gut du kannst.
74710
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.