All language subtitles for Graduation.S01E13.1080p.AMZN.WEBRip.DDP2.0.X264-CHIOS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,260 --> 00:00:06,620 ♫ Schlagt Seite 64 auf ♫ 2 00:00:06,620 --> 00:00:09,230 ♫ Wir werden lernen, was vor uns geschah ♫ 3 00:00:09,230 --> 00:00:13,680 ♫ Bücher sind Pflicht, aber es gibt so viel mehr ♫ 4 00:00:13,680 --> 00:00:16,230 ♫ Diese kleine Schule ist nur ein Wettrennen ♫ 5 00:00:16,230 --> 00:00:18,700 ♫ Aber deine Güte lässt mich erkennen ♫ 6 00:00:18,700 --> 00:00:22,400 ♫ Dass die Geschichte eines Tages dein Gesicht kennen wird ♫ 7 00:00:22,400 --> 00:00:24,730 ♫ Weil du den Verstand hast ♫ 8 00:00:24,730 --> 00:00:26,660 ♫ Und du hast den Antrieb ♫ 9 00:00:26,660 --> 00:00:31,940 ♫ Du hältst die ganze Welt zwischen deinen Augen ♫ 10 00:00:31,940 --> 00:00:37,160 ♫ Oh, es ist so einfach zu sehen ♫ 11 00:00:37,160 --> 00:00:39,730 ♫ Vergiss mich einfach nicht ♫ 12 00:00:39,730 --> 00:00:44,450 [Midnight Romance in Hagwon - Mitternachtsromanze in Hagwon] 13 00:00:44,450 --> 00:00:46,150 ~ Folge 13 ~ 14 00:00:46,150 --> 00:00:48,540 Ich verstehe deine Haltung. 15 00:00:49,140 --> 00:00:51,680 Hören wir uns den Grund an. 16 00:00:52,680 --> 00:00:54,540 Das ist 17 00:00:59,280 --> 00:01:02,260 jetzt nicht mehr mein Ziel. 18 00:01:02,260 --> 00:01:06,330 Das ist nicht dein Ziel? 19 00:01:06,330 --> 00:01:09,060 Nein, nicht mehr. 20 00:01:10,650 --> 00:01:13,030 Mir ist vieles klar geworden, während ich Sie beide beobachtet habe. 21 00:01:13,030 --> 00:01:15,320 Sie sind nicht damit zufrieden, wo Sie sind 22 00:01:15,320 --> 00:01:17,320 und jagen Ihren Träumen und Ihrem Ehrgeiz hinterher. 23 00:01:17,320 --> 00:01:19,410 Das war beeindruckend. 24 00:01:19,410 --> 00:01:21,760 - Und? - Ich sollte mich auch weiterentwickeln. 25 00:01:21,760 --> 00:01:24,970 Ich will Unterricht geben, ohne auf diese Akten zurückzugreifen. 26 00:01:27,350 --> 00:01:30,430 Du willst etwas Neues probieren? Mensch... 27 00:01:30,430 --> 00:01:34,390 Du bist nicht so jung, Teamleiterin Seo. 28 00:01:34,390 --> 00:01:36,890 Gilt das nicht auch für Sie? 29 00:01:40,170 --> 00:01:43,200 Also... 30 00:01:43,200 --> 00:01:46,290 wir werden uns wahrscheinlich so nicht mehr treffen. 31 00:01:46,290 --> 00:01:49,120 Reden wir uns alles von der Seele. 32 00:01:49,120 --> 00:01:54,230 Ich will Schüler unterstützen, die die Kompetenzen haben zu studieren. 33 00:01:54,230 --> 00:01:56,430 Unser Job ist es nicht, Kompetenzen zu unterstützen. 34 00:01:56,430 --> 00:01:58,500 Wir verbessern die Noten. 35 00:01:58,500 --> 00:02:01,930 Ich werde versuchen, an beidem zu arbeiten, sowohl an den Kompetenzen als auch an den Noten. 36 00:02:01,930 --> 00:02:04,450 Obwohl das nicht geht, wenn ich für Sie beide arbeite. 37 00:02:06,110 --> 00:02:07,860 Ich... 38 00:02:08,740 --> 00:02:12,260 glaube, ich hatte sie wirklich gerne, Frau Seo. 39 00:02:12,260 --> 00:02:16,480 Es tut mir leid, dass ich weiterhin daran festgehalten habe. 40 00:02:16,480 --> 00:02:18,330 Ich war Ihren Enthusiasmus nicht wert. 41 00:02:18,330 --> 00:02:24,070 Aber leider fange ich nun an, mich verantwortlich zu fühlen. 42 00:02:25,450 --> 00:02:31,620 Es gibt etwas Trauriges über Akademie-Lehrer, die früh angefangen haben. 43 00:02:31,620 --> 00:02:37,810 Ihre Perspektiven sind limitiert und sie können ihr Leben nicht weit vorausplanen. 44 00:02:37,810 --> 00:02:41,760 Das passiert, wenn man von den Schülern lange Zeit wie ein König behandelt wurde. 45 00:02:42,710 --> 00:02:44,830 Sie brauchen sich nicht verantwortlich zu fühlen. 46 00:02:44,830 --> 00:02:46,310 Ich komm schon klar. 47 00:02:46,310 --> 00:02:48,420 Es ist einfach nur schade. 48 00:02:48,420 --> 00:02:52,780 Sie könnten so viel mehr wachsen. 49 00:02:52,780 --> 00:02:56,720 Diese Akten, die mein Ein und Alles waren, wurden mir gestohlen. 50 00:02:56,720 --> 00:02:59,750 Ich habe auch einen guten Seonbae und Konkurrenten verloren. 51 00:02:59,750 --> 00:03:03,790 Ich bin im Moment die größte Enttäuschung. 52 00:03:07,970 --> 00:03:10,960 Mensch, wie frustrierend. 53 00:03:11,800 --> 00:03:13,730 Was ich damit meine, 54 00:03:13,730 --> 00:03:20,570 Sie haben die Gelegenheit, alle drei zu haben, gerade eben verstreichen lassen. 55 00:03:21,270 --> 00:03:25,150 Weil Sie eine Affäre mit Ihrem ehemaligen Schüler haben. 56 00:03:28,380 --> 00:03:30,960 Tun Sie sich hart zu verstehen, was ich sage? 57 00:03:30,960 --> 00:03:36,140 Ich frage, ob Sie diese Entscheidung auch treffen würden, gäbe es Herrn Lee nicht? 58 00:03:39,590 --> 00:03:45,140 Also Sie brauchen das nicht zu beantworten, wenn Sie nicht wollen. 59 00:03:45,140 --> 00:03:49,850 Sie müssen gedacht haben, es wäre alles aus und vorbei, als sie die Akten aufgegeben haben. 60 00:03:49,850 --> 00:03:52,120 Aber es fängt erst an. 61 00:03:54,750 --> 00:04:01,010 Ich habe mich gefreut, Ihre beeindruckende Bildungsphilosophie zu hören. 62 00:04:01,010 --> 00:04:04,100 Sie werden aus verschiedenen Gründen in der Zukunft sehr beschäftigt sein. 63 00:04:04,100 --> 00:04:05,570 Vielen Dank für Ihre Sorgen. 64 00:04:05,570 --> 00:04:10,830 Vergessen Sie nicht, wie ich von Ihnen denke, egal wie beschäftigt Sie sein werden. 65 00:04:11,450 --> 00:04:16,580 Ich wollte Sie auf meine Seite bringen, so unbeschadet wie möglich. 66 00:04:20,340 --> 00:04:21,920 Ich bringe das Essen. 67 00:04:21,920 --> 00:04:23,320 Okay. 68 00:04:23,320 --> 00:04:25,650 Ich werde das Essen trotzdem genießen. 69 00:04:25,650 --> 00:04:28,550 Sie können mich besuchen, wenn irgendwas sein sollte. 70 00:04:28,550 --> 00:04:31,410 Dafür sind ältere Freunde gut. 71 00:04:38,980 --> 00:04:48,020 Die Untertitel werden euch präsentiert vom Lessons in Love Team @ Viki.com 72 00:05:18,610 --> 00:05:20,800 Ich bin sicher, ihr fühlt euch gerade so. 73 00:05:20,800 --> 00:05:24,450 "Es ist schwer, eine Beziehung zu Literatur zu finden." 74 00:05:24,450 --> 00:05:26,490 "Ich glaube, ich bin eher dafür geschaffen, Naturwissenschaften zu studieren." 75 00:05:27,190 --> 00:05:32,780 Aber ihr habt euch die Augen ausgeheult, als Iron Man gestorben ist. 76 00:05:34,540 --> 00:05:39,630 Ich werde nicht mehr zulassen, dass ihr solche feigen Sachen sagt. 77 00:05:39,630 --> 00:05:43,120 Weinen und lachen zu können, während man Filme und Dramen schaut, 78 00:05:43,120 --> 00:05:47,540 bedeutet, dass man auch weinen kann, wenn man die Gedichte von Kim So Wol liest. 79 00:05:47,540 --> 00:05:54,210 Und ich werde sichergehen, dass eure Tränen zu Noten führen werden. 80 00:05:55,400 --> 00:06:03,080 Konzentrieren wir uns auf die Sachen, die mit Licht und Ton zu tun haben. 81 00:06:06,890 --> 00:06:10,310 Hallo. 82 00:06:11,030 --> 00:06:13,760 Herr Lee macht etwas sehr Interessantes. 83 00:06:13,760 --> 00:06:16,820 Ja, das habe ich beim Reinkommen auch bemerkt. 84 00:06:16,820 --> 00:06:20,360 Ich bin nicht sicher, ob es interessant ist, aber wie kann es sein, dass er diesen Kurs hat? 85 00:06:20,360 --> 00:06:22,290 Das ist nicht das normale Klassengrößenformat. 86 00:06:22,290 --> 00:06:25,100 Er wurde zuerst abgelehnt, aber beim zweiten Mal hat es geklappt. 87 00:06:25,100 --> 00:06:28,370 Das ist noch seltsamer. Die Akademie hat Richtlinien. 88 00:06:28,370 --> 00:06:31,720 Ich hätte einen Englisch-Debatten-Kurs, wenn es so laufen würde. 89 00:06:31,720 --> 00:06:36,620 Die Sozialkunde-Abteilung würde auch wachsen, wenn kleine Gruppen erlaubt wären. 90 00:06:36,620 --> 00:06:39,760 Ich würde auch nicht länger die einzige Teamleiterin sein. 91 00:06:39,760 --> 00:06:42,570 Herr Lee hat für eine große Firma gearbeitet. 92 00:06:42,570 --> 00:06:44,560 Vielleicht hat er einen guten Antrag geschrieben. 93 00:06:44,560 --> 00:06:48,740 Es liegt nicht am Antrag. Er muss auch Seo Hye Jin benutzt haben. 94 00:06:48,740 --> 00:06:52,220 Wir wurden immer wegen der Einschreibungen ausgeschimpft. 95 00:06:52,220 --> 00:06:54,880 Es ist verdächtig, dass er so eine kleine Klasse hat. 96 00:06:54,880 --> 00:06:56,840 Das konnte er nicht selber schaffen. 97 00:06:56,840 --> 00:06:58,600 Er ist gerade erst als Hubae dazu gestoßen. 98 00:06:58,600 --> 00:06:59,700 Stimmt das? 99 00:06:59,700 --> 00:07:02,140 Teamleiterin Seo würde das nicht machen. 100 00:07:02,140 --> 00:07:04,330 Stimmt. Das glaube ich auch nicht. 101 00:07:04,330 --> 00:07:07,500 Sie war mehr als jeder andere dagegen. 102 00:07:07,500 --> 00:07:09,740 Sie haben sich ernsthaft gestritten. 103 00:07:09,740 --> 00:07:12,440 Ist Teamleiterin Seo noch nicht hier? 104 00:07:12,440 --> 00:07:15,160 Nein. Sie hat Nachmittagsunterricht. 105 00:07:16,200 --> 00:07:18,940 Mach dir keine Sorgen darüber, was sie sagen. 106 00:07:18,940 --> 00:07:20,400 Okay. 107 00:07:45,400 --> 00:07:49,990 Und vor allem verstehen sich Teamleiterin Seo und Herr Lee im Moment nicht so gut, 108 00:07:49,990 --> 00:07:52,790 seit sie sich in der Bibliothek gestritten haben. 109 00:07:57,030 --> 00:08:00,610 Triff mich nach dem Unterricht im Night Flight. 110 00:08:00,610 --> 00:08:04,630 Sich zu merken, ob es aus der Perspektive der ersten oder dritten Person ist, ist nicht wichtig. 111 00:08:04,630 --> 00:08:09,180 Die Sicht des Autors zu verstehen ist wichtig. 112 00:08:09,180 --> 00:08:11,570 Macht keine Notizen. Schaut zu mir. 113 00:08:14,660 --> 00:08:17,630 Sie kennen Lee Si Wu, oder? Von der Huiwon Oberschule. 114 00:08:19,140 --> 00:08:20,820 Sie haben es von ihm erfahren? Ihre Beziehung, von der wir noch gar nichts wussten? 115 00:08:20,820 --> 00:08:22,810 Ihre Beziehung, von der wir noch gar nichts wussten? 116 00:08:22,810 --> 00:08:27,670 Mein Assistenzlehrer wurde von dem Kind schon mal ausgetrickst. 117 00:08:27,670 --> 00:08:29,340 Raus. 118 00:08:30,060 --> 00:08:33,080 Lass dich nicht mehr blicken! 119 00:08:33,080 --> 00:08:37,520 Der Assistenzlehrer hat diese Nacht alleine getrunken, weil er wütend war. 120 00:08:37,520 --> 00:08:40,550 Und das war ausgerechnet dort, wo Seo Hye Jin oft hingeht. 121 00:08:40,550 --> 00:08:42,790 Mein Herr? 122 00:08:42,790 --> 00:08:45,720 Es tut mir leid, aber wir schließen. 123 00:08:48,050 --> 00:08:49,530 Okay... 124 00:08:50,830 --> 00:08:53,520 Schatz, ich gehe jetzt. 125 00:08:53,520 --> 00:08:58,300 Hye Jin soll sich übergeben, wenn sie wirklich krank ist. 126 00:08:59,470 --> 00:09:01,930 Warum willst du Herrn Lee anrufen? 127 00:09:01,930 --> 00:09:03,290 Ja. 128 00:09:03,290 --> 00:09:06,420 Ein verträumtes Paar? Wovon sprichst du? 129 00:09:07,020 --> 00:09:12,020 Ja. Komm schon, warum solltest du... [Bäckerei Geu Nyang] 130 00:09:12,020 --> 00:09:16,570 Danach gab es keinen Grund, sich das näher anzuschauen. 131 00:09:16,570 --> 00:09:19,800 Ich verstehe, warum es Ihnen nicht aufgefallen ist. 132 00:09:19,800 --> 00:09:23,140 Die haben sich in Daechi-Dong noch nicht mal angefasst. 133 00:09:23,140 --> 00:09:25,990 Und sie haben eine enge Lehrer-Schüler-Beziehung. 134 00:09:25,990 --> 00:09:29,390 Das muss verhindert haben, dass Sie es sehen, 135 00:09:29,390 --> 00:09:33,440 da das erklärt hat, warum sie die ganze Zeit zusammen sind. 136 00:09:33,440 --> 00:09:36,930 Als ich Sie in dem Apartment getroffen habe, habe ich gesagt... 137 00:09:36,930 --> 00:09:39,340 Seo Hye Jin ist nicht mehr die Gleiche. Erinnern Sie sich? 138 00:09:39,340 --> 00:09:40,920 Natürlich. 139 00:09:40,920 --> 00:09:42,850 Wussten Sie das damals schon? 140 00:09:42,850 --> 00:09:46,480 Es gibt noch jemanden, der er weiß. 141 00:09:47,100 --> 00:09:49,810 Frau Nam Cheong Mi von Ihrer Akademie. 142 00:09:49,810 --> 00:09:52,600 Sie erschien ziemlich nützlich. 143 00:09:52,600 --> 00:09:57,020 Sie kann ein Geheimnis für sich behalten, da das Gerücht noch nicht die Runde gemacht hat. 144 00:09:59,570 --> 00:10:02,190 Sollen wir woanders hingehen? 145 00:10:02,190 --> 00:10:06,680 Wir müssen einen Weg finden, die Situation zu nutzen. 146 00:10:06,680 --> 00:10:09,870 [Geschlossen] 147 00:10:20,520 --> 00:10:24,850 Sie müssen gedacht haben, dass es vorbei ist, wenn Sie die Dateien aufgeben. 148 00:10:25,440 --> 00:10:27,790 Aber es geht erst los. 149 00:10:48,370 --> 00:10:50,200 Ja, Teamleiterin Seo. 150 00:10:50,200 --> 00:10:53,250 Ja, ich habe ein wichtiges Treffen außer Haus. 151 00:10:53,250 --> 00:10:55,530 Ja, bitte schreiben Sie mir stattdessen eine Nachricht. 152 00:11:06,770 --> 00:11:13,140 Direktor, dieses Jahr wird wie der Frühling für Ihren ausgetrockneten Baum sein. 153 00:11:13,140 --> 00:11:17,340 Der Baum, der im Frühlingsregen gebadet hat, bekommt neue Knospen. 154 00:11:17,340 --> 00:11:19,850 Es sieht nicht zu schlecht aus. 155 00:11:20,700 --> 00:11:23,040 Da Sie eine Person des Glücks in Ihrer Nähe haben, 156 00:11:23,040 --> 00:11:27,880 wird sie auch alles Unglück in Glück verwandeln. 157 00:11:28,520 --> 00:11:31,500 Deswegen wollte ich einen neuen Lehrer einstellen, 158 00:11:31,500 --> 00:11:33,520 weil ich dachte, er wäre meine Person des Glücks. 159 00:11:33,520 --> 00:11:35,160 Wer ist es? 160 00:11:35,160 --> 00:11:39,090 Der Eine... der 1977 geboren ist, im Jahr der Schlange. 161 00:11:39,090 --> 00:11:40,900 Der männliche Lehrer. 162 00:11:40,900 --> 00:11:42,610 Ja. 163 00:11:42,610 --> 00:11:44,000 Aber es hat nicht geklappt. 164 00:11:44,000 --> 00:11:46,500 Ich dachte, er wäre meine Person des Glücks. 165 00:11:49,210 --> 00:11:53,080 Er kann es nicht sein, wenn Sie keine Verbindung herstellen können. 166 00:11:54,260 --> 00:11:58,180 In Ihrem Glück... 167 00:12:00,170 --> 00:12:02,780 Es gibt keinen Baum in Ihrem Glück. 168 00:12:02,780 --> 00:12:04,890 In den Monaten des Wassers 169 00:12:04,890 --> 00:12:08,580 könnten Sie ernsthaften Problemen entgegensehen. 170 00:12:09,780 --> 00:12:13,210 Sie müssen sich im nächsten Monat vor dem Wasser in Acht nehmen. 171 00:12:13,210 --> 00:12:15,610 Ich sollte mich vor Wasser in Acht nehmen, natürlich. 172 00:12:21,940 --> 00:12:24,870 Stellvertretende Direktorin Wu wird bald kündigen. 173 00:12:24,870 --> 00:12:26,710 Sie wird auch ihre Lehrer mitnehmen. 174 00:12:26,710 --> 00:12:30,210 Schnell ein paar neue Lehrer anzustellen, wird das nicht beheben. 175 00:12:30,210 --> 00:12:32,930 Die Details erzähle ich Ihnen persönlich. 176 00:13:09,320 --> 00:13:11,120 Hier. 177 00:13:17,100 --> 00:13:21,670 Tagsüber fühlt es sich wie ein ganz anderer Ort an. 178 00:13:21,670 --> 00:13:23,170 Es ist anders, oder? 179 00:13:23,170 --> 00:13:25,030 Ja. 180 00:13:25,030 --> 00:13:29,020 Aber können wir herkommen, wenn der Besitzer nicht hier ist? 181 00:13:29,020 --> 00:13:30,670 Ich habe den Besitzer gefragt. 182 00:13:30,670 --> 00:13:32,940 Weil ich privat mit dir sprechen wollte. 183 00:13:32,940 --> 00:13:34,610 Nur wir zwei? 184 00:13:34,610 --> 00:13:37,710 Ist etwas im Treffen mit den beängstigenden Frauen schiefgelaufen? 185 00:13:41,280 --> 00:13:43,880 Wie ist dein erster Kurs gelaufen? Ist es gut gegangen? 186 00:13:43,880 --> 00:13:45,960 Ja. 187 00:13:45,960 --> 00:13:47,410 Wie wurde es angenommen? 188 00:13:47,410 --> 00:13:50,970 Naja... sie haben gesagt, es hat sich neu angefühlt, 189 00:13:50,970 --> 00:13:52,810 aber es hat Spaß gemacht. 190 00:13:53,980 --> 00:13:55,760 Was für eine Erleichterung. 191 00:14:02,330 --> 00:14:04,340 Was? Was ist los? 192 00:14:06,180 --> 00:14:09,180 Hm? Ich mache mir wirklich Sorgen. 193 00:14:09,180 --> 00:14:12,510 I-Ist etwas passiert? 194 00:14:12,510 --> 00:14:14,390 Jun Ho. 195 00:14:14,390 --> 00:14:16,830 Ja, sag schon. 196 00:14:22,430 --> 00:14:24,520 Wir sind erwischt worden. 197 00:14:28,500 --> 00:14:35,720 Direktorin Choi und... Stellvertretende Direktorin Wu... wissen 198 00:14:37,550 --> 00:14:39,330 das über uns. 199 00:14:49,790 --> 00:14:52,010 Ich fühle mich seltsam, weil der Besitzer nicht hier ist. 200 00:14:52,010 --> 00:14:54,350 Aber sich ein Wasser zu nehmen, sollte okay sein, oder? 201 00:15:31,350 --> 00:15:34,950 Auf dem Weg hierher habe ich mir ein Konzept ausgedacht. 202 00:15:34,950 --> 00:15:38,810 Wie wäre "Hausdame B und Liebesbriefe"? (koreanische Kurzgeschichte über eine Aufsichtslehrerin im Mädchenwohnheim) 203 00:15:38,810 --> 00:15:42,480 Ich bin immerhin eine Koreanisch-Lehrerin. 204 00:15:43,280 --> 00:15:46,340 Eine Lehrerin, die noch nie eine richtige Beziehung hatte, 205 00:15:46,340 --> 00:15:49,340 ist verrückt nach ihrem jungen Schüler? 206 00:15:49,340 --> 00:15:52,640 Ich habe nur Fotos von Herrn Lee gesehen, 207 00:15:52,640 --> 00:15:57,020 aber er schien für so eine Geschichte perfekt. 208 00:15:59,690 --> 00:16:03,460 Seo Hye Jin, die selbst für den Direktor unantastbar ist, 209 00:16:03,460 --> 00:16:07,720 hat ihre Autorität genutzt, um einen jungen Mann zu verführen. 210 00:16:07,720 --> 00:16:09,720 Abstoßend, nicht wahr? 211 00:16:09,720 --> 00:16:13,550 Noch dazu als Teamleiterin und Lehrerin. 212 00:16:13,550 --> 00:16:16,740 Sie haben es geheim gehalten, weil sie sich dessen auch bewusst waren. 213 00:16:17,540 --> 00:16:21,210 Sobald Daechi-Dong auf dem Kopf steht, 214 00:16:21,210 --> 00:16:23,560 wird Seo Hye Jin nicht mehr zurückkehren können 215 00:16:23,560 --> 00:16:26,360 und Kim Hyeon Tak wäre auch automatisch raus. 216 00:16:28,470 --> 00:16:34,000 Die Frage ist, wen werden wir nutzen, um das Gerücht zu verbreiten? 217 00:16:34,000 --> 00:16:38,990 Es wäre effektiver, wenn wir jemanden auf ihrer Seite nutzen. 218 00:16:43,530 --> 00:16:45,020 Meine Güte. 219 00:16:46,400 --> 00:16:49,440 Fällt Ihnen die richtige Person ein? 220 00:16:57,110 --> 00:17:00,620 Was werden Sie mit Seo Hye Jins Dateien machen? 221 00:17:00,620 --> 00:17:04,210 Ich denke daran, sie bei Frau Nam zu nutzen. 222 00:17:04,210 --> 00:17:09,870 Ich bräuchte einen anderen Köder für den Menschen, der ihre Beziehung geheim gehalten hat. 223 00:17:13,420 --> 00:17:18,090 Kann ich dir sagen, woran ich gedacht habe? 224 00:17:20,720 --> 00:17:24,230 Das ist viel schlimmer als der Diebstahl deiner Dateien, oder? 225 00:17:25,670 --> 00:17:27,350 Richtig. 226 00:17:27,980 --> 00:17:30,690 Die Wellen werden von allen Richtungen kommen. 227 00:17:32,190 --> 00:17:37,770 Es wird viel schlimmer werden als nur ein paar Lehrer, die kündigen, oder? 228 00:17:37,770 --> 00:17:39,450 Ja. 229 00:17:40,540 --> 00:17:45,080 Wu Seung Hui und Choi Hyeong Seon sind... 230 00:17:46,470 --> 00:17:48,360 absolut hinter mir her. 231 00:17:49,560 --> 00:17:51,750 Das ist auch ein schlechter Zeitpunkt. 232 00:17:53,930 --> 00:17:57,730 Ich musste auch noch darauf bestehen, einen Kurs zu starten, der nicht qualifiziert ist. 233 00:17:58,740 --> 00:18:04,360 Wir wollten jemanden unterrichten, der an die Spitze des Landes kommt, aber hier sitzen wir jetzt. 234 00:18:08,790 --> 00:18:12,260 Ist schon gut. Es ist nicht deine Schuld. 235 00:18:14,690 --> 00:18:18,450 Ich bin nicht sicher, was die richtige Antwort ist, 236 00:18:19,930 --> 00:18:21,820 aber willst du das abstreiten? 237 00:18:21,820 --> 00:18:24,520 Willst du sagen, dass das ein falsches Gerücht und nicht wahr ist? 238 00:18:29,860 --> 00:18:31,970 Das würde ich verstehen. 239 00:18:31,970 --> 00:18:33,750 Du hast viel zu verlieren. 240 00:18:33,750 --> 00:18:35,790 Das ist es nicht. 241 00:18:40,570 --> 00:18:45,610 Ich möchte... offen damit umgehen und kämpfen. 242 00:18:45,610 --> 00:18:48,450 Ich müsste zehn Lügen erzählen, um eine zu vertuschen. 243 00:18:48,450 --> 00:18:51,390 Ich möchte das nicht machen, aber... 244 00:18:54,450 --> 00:18:56,360 Ich brauche deine Erlaubnis. 245 00:18:56,360 --> 00:18:58,440 Warum brauchst du meine Erlaubnis? 246 00:18:58,440 --> 00:19:01,450 Ich wollte von Anfang an keine geheime Beziehung. 247 00:19:06,150 --> 00:19:08,220 Ich fühle mich irgendwie schlecht. 248 00:19:09,660 --> 00:19:16,910 Du bist talentiert, mutig und hast großes Potenzial. 249 00:19:16,910 --> 00:19:19,510 Und du bist auch jung. 250 00:19:22,360 --> 00:19:27,290 Die Gerüchte werden gemein sein, weil du mit mir zusammen bist. 251 00:19:36,580 --> 00:19:39,150 Was machst du da gerade? 252 00:19:40,430 --> 00:19:43,300 Warum schreibst du plötzlich mein Zeugnis? 253 00:19:44,300 --> 00:19:48,230 "Er ist ein exzellenter Schüler, mutig und hat großes Potenzial." 254 00:19:48,230 --> 00:19:51,340 - So ist das nicht. - Wie dann? 255 00:19:54,880 --> 00:19:57,430 Sag einfach, dass du mich liebst. 256 00:20:18,870 --> 00:20:22,850 Willst du uns einen Tee holen? 257 00:20:22,850 --> 00:20:25,070 Der Direktor kommt gleich. 258 00:20:29,520 --> 00:20:32,210 Wie viel weiß er? 259 00:20:32,210 --> 00:20:35,110 Nur dass die stellvertretende Direktorin Dinge hinter seinem Rücken macht. 260 00:20:35,110 --> 00:20:37,710 Ich habe ihm noch nichts von uns gesagt. 261 00:20:37,710 --> 00:20:40,330 Wolltest du erst meine Erlaubnis dafür? 262 00:20:41,030 --> 00:20:42,410 Ja. 263 00:20:47,040 --> 00:20:48,520 Hallo, stellvertretende Direktorin. 264 00:20:48,520 --> 00:20:52,750 Ha, ja. Hallo... 265 00:20:52,750 --> 00:20:56,520 - Bereitet euch im Voraus vor, denn die Orientierung wird hektisch sein. - Ja, verstanden. 266 00:20:56,520 --> 00:20:58,770 Hallo, Teamleiter Yun. 267 00:20:58,770 --> 00:21:01,050 Stellvertretende Direktorin, hallo. 268 00:21:02,050 --> 00:21:03,300 Du hattest eine Teambesprechung. 269 00:21:03,300 --> 00:21:05,100 - Ja. - Verstehe. 270 00:21:05,100 --> 00:21:07,490 Danke für die harte Arbeit. 271 00:21:07,490 --> 00:21:08,940 Sicher. Also dann... 272 00:21:08,940 --> 00:21:11,370 - Teamleiter Yun. - Ja. 273 00:21:11,370 --> 00:21:14,190 Wie sieht dein Stundenplan heute aus? 274 00:21:14,190 --> 00:21:16,100 Ich habe heute einen Kurs. Er endet um sieben. 275 00:21:16,100 --> 00:21:17,390 Das ist perfekt. 276 00:21:17,390 --> 00:21:21,140 Möchtest du mit mir essen gehen, wenn du Zeit hast? 277 00:21:21,140 --> 00:21:24,200 Oh, ja. Klingt gut. 278 00:21:24,200 --> 00:21:27,910 Oh Gott, das hättest du mir früher sagen sollen. 279 00:21:27,910 --> 00:21:31,310 Du hättest es mir sagen sollen, als du erfahren hast, dass die Akten gestohlen wurden. 280 00:21:31,310 --> 00:21:34,100 Dann wären die Akten bei jemand anderem gelandet 281 00:21:34,100 --> 00:21:37,880 und die stellvertretende Direktorin wäre mit den Lehrern gegangen. 282 00:21:37,880 --> 00:21:40,370 - Und─ - Wir haben eine Sache, 283 00:21:40,370 --> 00:21:43,940 dass sie nicht als Führungskraft respektiert wird. 284 00:21:43,940 --> 00:21:46,030 Bin ich nicht sympathischer als sie? 285 00:21:46,030 --> 00:21:51,840 Also da ist etwas, das ich Ihnen nicht per Nachricht sagen konnte. 286 00:22:01,580 --> 00:22:03,190 Hallo. 287 00:22:28,550 --> 00:22:29,580 Wurdet ihr erwischt? 288 00:22:29,580 --> 00:22:31,840 - Bitte? - Bitte? 289 00:22:31,840 --> 00:22:35,630 Ihr zwei. Eure Beziehung. 290 00:22:35,630 --> 00:22:37,310 Hat die stellvertretende Direktorin es herausgefunden? 291 00:22:37,310 --> 00:22:38,610 Warten Sie, was meinen Sie... 292 00:22:38,610 --> 00:22:42,340 Warten Sie... Woher wissen Sie... 293 00:22:42,340 --> 00:22:46,000 Mist! Oje... 294 00:22:46,000 --> 00:22:48,470 - Heiß! - Verdammt. 295 00:22:48,470 --> 00:22:51,170 Also w-woher wissen Sie es? 296 00:22:51,870 --> 00:22:55,060 Deswegen wollte ich Herrn Pyo einstellen. 297 00:22:55,060 --> 00:22:57,490 Wieso ihn? 298 00:22:58,910 --> 00:23:01,550 Ich wollte ihm den Chanyeong-Kurs geben, 299 00:23:01,550 --> 00:23:04,800 dich befördern und euch trennen. 300 00:23:04,800 --> 00:23:08,060 Ihr macht seit der Vorlesung zu viel miteinander. 301 00:23:08,060 --> 00:23:09,100 Verdammt... 302 00:23:09,100 --> 00:23:12,280 Moment mal, Moment mal. 303 00:23:12,280 --> 00:23:14,570 Wie... seit wann... 304 00:23:14,570 --> 00:23:16,340 Was meinst du mit "seit wann"? 305 00:23:16,340 --> 00:23:19,150 Ich wusste von Anfang an, dass ihr Ärger machen werdet. 306 00:23:19,150 --> 00:23:24,770 Ich habe es geahnt, als Jun Ho plötzlich zum Yangjae-Kanal kam. 307 00:23:24,770 --> 00:23:30,930 Und ich war mir sicher, als du gesagt hast, dass du der Choeseon Akademie abgesagt hast. 308 00:23:31,820 --> 00:23:34,740 Das ist alles passiert, bevor wir zusammen gekommen sind. 309 00:23:34,740 --> 00:23:37,110 Jetzt mal im Ernst. 310 00:23:37,110 --> 00:23:39,750 Ich habe mich dem Drehen von Liebesfilmen gewidmet. 311 00:23:39,750 --> 00:23:43,620 Normalerweise geht es um die Spannung, bevor man zusammenkommt. 312 00:23:43,620 --> 00:23:46,820 Der brodelnde Topf des Verlangens. 313 00:23:46,820 --> 00:23:53,250 Die Vorlesung von Teamleiterin Seo ist die erste, die nach den Winterferien ausgebucht ist. 314 00:23:53,250 --> 00:23:57,620 Wie Sie wissen, gibt es niemanden hier, der ein so stabiles Einkommen hat wie sie. 315 00:23:58,900 --> 00:24:01,960 Warum wollen Sie jetzt den monatlichen Bericht? 316 00:24:01,960 --> 00:24:05,360 Ist Frau Nam gerade in einer Vorlesung? 317 00:24:05,360 --> 00:24:09,760 Ja, sie ist bald fertig. Warum fragen Sie? 318 00:24:09,760 --> 00:24:13,190 Seo Hye Jin ist vielleicht die beständigste, 319 00:24:13,990 --> 00:24:18,120 aber Nam Cheong Mi ist am meisten gewachsen. 320 00:24:20,390 --> 00:24:24,520 Ja. Sie ist talentiert. 321 00:24:24,520 --> 00:24:27,190 Sie ist sehr ehrgeizig 322 00:24:27,190 --> 00:24:30,980 und ihr Lehrbuch ist gründlich. Sie bekommt tolle Rückmeldungen. 323 00:24:33,430 --> 00:24:35,470 Ich habe den Bericht von der Beratungsstelle erhalten. 324 00:24:35,470 --> 00:24:38,930 Ihre kostenlose Vorlesung kam gut an. 325 00:24:38,930 --> 00:24:40,580 Das ist eine Erleichterung. 326 00:24:40,580 --> 00:24:43,360 Ich war besorgt, dass ich Sie schlecht aussehen lassen könnte. 327 00:24:43,360 --> 00:24:46,090 Es war eine beeindruckende Vorlesung. 328 00:24:47,580 --> 00:24:50,940 Es war ein ausgezeichnetes Debüt, 329 00:24:50,940 --> 00:24:54,430 aber ab jetzt können Sie nicht mehr so unterrichten. 330 00:25:01,320 --> 00:25:06,270 Hier sind die Unterlagen, die ich zur Vorbereitung auf den Chanyeong-Kurs im letzten Semester erstellt habe. 331 00:25:09,300 --> 00:25:12,750 Keine Sorge. Ich habe sie nicht gestohlen. 332 00:25:13,430 --> 00:25:18,270 Die Assistenzlehrer und ich haben drei Wochen hart daran gearbeitet. 333 00:25:18,270 --> 00:25:20,860 Ich sehe vielleicht nicht so aus, aber ich bin eine fleißige Arbeiterin. 334 00:25:20,860 --> 00:25:24,220 Ja, das habe ich schon vermutet. 335 00:25:24,800 --> 00:25:30,480 Wir müssen alle Schüler herbringen, die die Chanyeong Oberschule besuchen. 336 00:25:30,480 --> 00:25:34,130 Vergessen Sie die kostenlose Vorlesung 337 00:25:34,130 --> 00:25:36,750 und sehen Sie sich das zuerst an. 338 00:25:36,750 --> 00:25:39,370 Haben die Lehrer an der Akademie 339 00:25:39,370 --> 00:25:45,140 nicht das Recht, so zu unterrichten... 340 00:25:45,140 --> 00:25:47,010 wie sie es wollen? 341 00:25:54,310 --> 00:25:59,780 Heute ist der letzte Tag, an dem ich auch Ihre frustrierenden Kommentare ertrage. 342 00:26:00,850 --> 00:26:05,650 Akademie-Lehrern geht es vor allem darum, auf eigene Faust 343 00:26:05,650 --> 00:26:07,740 viel Geld zu verdienen. 344 00:26:22,540 --> 00:26:25,250 Nimmst du dein Handy nicht mit ins Klassenzimmer? 345 00:26:25,250 --> 00:26:28,060 Wozu brauche ich mein Handy während des Unterrichts? 346 00:26:29,190 --> 00:26:34,660 Ich muss mich konzentrieren, damit ich die abgelenkten Studenten anmeckern kann, als ob mein Leben davon abhängen würde. 347 00:26:34,660 --> 00:26:38,070 Es gibt etwas, das mich neugierig macht. 348 00:26:38,070 --> 00:26:42,180 Du musst nicht alles so tun, als ob dein Leben davon abhängt, oder? 349 00:26:44,270 --> 00:26:47,690 Es tut mir leid, wenn dich der Ausdruck stört. Ich sage es nicht noch mal so. 350 00:26:47,690 --> 00:26:50,520 Nein, das ist es nicht. 351 00:26:50,520 --> 00:26:55,340 Ich sage nur, dass du dich langsam daran gewöhnt haben solltest, hier in der Gegend zu arbeiten. 352 00:26:59,940 --> 00:27:02,490 Jetzt bin ich noch verwirrter. 353 00:27:02,490 --> 00:27:06,680 Die Studenten hier sind dafür berühmt, dass sie ruhig und fleißig sind. 354 00:27:06,680 --> 00:27:09,350 Ich weiß nicht, wie es in deiner alten Gegend war, 355 00:27:09,350 --> 00:27:12,960 aber du brauchst nicht so viel meckern. 356 00:27:19,950 --> 00:27:22,650 Ich bin auch neugierig auf etwas. 357 00:27:23,400 --> 00:27:27,050 Du hast vor mir in dieser Gegend gewohnt. 358 00:27:27,050 --> 00:27:29,750 So hast du dir auch die Yeongeun Kunst-Oberschule gesichert. 359 00:27:29,750 --> 00:27:31,610 - Ja. - Richtig? 360 00:27:31,610 --> 00:27:33,840 Und wenn... 361 00:27:34,520 --> 00:27:39,090 ich mich um diese Schule gerissen hätte, als ob mein Leben davon abhängt, wem würden sie folgen? 362 00:27:39,090 --> 00:27:43,540 Bist du sicher, dass du die Schüler besser kennst als ich? 363 00:27:44,180 --> 00:27:45,850 Ist das dein Ernst? 364 00:27:47,190 --> 00:27:50,200 Ich habe dich nur geärgert. Sei nicht so ernst. 365 00:27:50,200 --> 00:27:52,120 Habe ich dich verärgert? 366 00:27:52,120 --> 00:27:53,650 Ja. 367 00:27:54,560 --> 00:27:56,960 Tut mir leid, dass ich dich verärgert habe. 368 00:27:58,310 --> 00:28:02,890 Es ist mir egal, wie du unterrichtest, 369 00:28:04,090 --> 00:28:06,840 aber lass die harte Arbeit nicht außer Acht. 370 00:28:06,840 --> 00:28:10,450 Wie kannst du den Schülern mit so einer Einstellung sagen, dass sie lernen sollen? 371 00:28:10,450 --> 00:28:13,690 Welchen Grund nennst du ihnen, um für ihre Zukunft zu lernen? 372 00:28:16,790 --> 00:28:19,510 Ich gehe jetzt in meinen Unterricht. 373 00:28:21,330 --> 00:28:24,570 Ich bemühe mich, aufzusteigen, indem ich so hart arbeite, als ob mein Leben davon abhängt. 374 00:28:24,570 --> 00:28:27,480 Du kannst also aufhören... 375 00:28:28,180 --> 00:28:30,380 mir einen Rat zu geben. 376 00:28:40,570 --> 00:28:44,440 Komm in mein Büro, wenn dein Unterricht zu Ende ist. 377 00:28:46,640 --> 00:28:47,970 Ihr seid noch hier. 378 00:28:47,970 --> 00:28:50,630 - Hallo. - Hallo. 379 00:28:51,240 --> 00:28:54,050 Entspannen Sie sich. Machen Sie es sich bequem. 380 00:29:00,730 --> 00:29:04,220 Jun Ho, willst du dem Besitzer helfen? 381 00:29:04,220 --> 00:29:07,150 Ich spreche nur kurz mit dem Direktor. 382 00:29:14,220 --> 00:29:17,470 Lassen Sie mich Ihnen helfen. 383 00:29:17,470 --> 00:29:20,230 Was bringt Sie so früh hierher? 384 00:29:24,690 --> 00:29:26,800 Frau Seo und ich wurden anscheinend ertappt. 385 00:29:26,800 --> 00:29:28,070 Bitte? 386 00:29:30,580 --> 00:29:34,670 Leider von denen, die uns scheitern sehen wollen. 387 00:29:40,390 --> 00:29:43,050 D-Dann leugnen Sie es erst mal. 388 00:29:44,670 --> 00:29:47,430 Es tut mir leid, dass es so gekommen ist. 389 00:29:47,430 --> 00:29:50,640 Danke, dass du Jun Ho darum gebeten hast zu gehen. 390 00:29:50,640 --> 00:29:53,240 Ich bin es leid, so zu tun, als ginge es mir gut. 391 00:29:53,240 --> 00:29:55,050 Entschuldigung. 392 00:29:56,640 --> 00:30:00,510 Du kannst dir sicher vorstellen, was passieren wird, stimmts? 393 00:30:02,110 --> 00:30:03,970 Ja. 394 00:30:03,970 --> 00:30:08,350 Ein Streit innerhalb der Akademie wird es nicht beenden. 395 00:30:09,020 --> 00:30:11,780 Das wollen sie bestimmt nicht. 396 00:30:12,900 --> 00:30:14,640 Nein. 397 00:30:15,790 --> 00:30:20,980 Man wird dich in den Schmutz ziehen. 398 00:30:25,280 --> 00:30:26,580 Ja. 399 00:30:26,580 --> 00:30:30,710 Ich habe es dir schon mal gesagt, aber ich weiß nicht, ob du dich erinnerst. 400 00:30:30,710 --> 00:30:36,330 Ich habe gesagt, dass Jun Ho der Wendepunkt in unserem Leben war. 401 00:30:36,330 --> 00:30:38,190 Ich erinnere mich. 402 00:30:39,070 --> 00:30:44,880 Ich bin euch beiden wirklich dankbar. 403 00:30:44,880 --> 00:30:50,000 Dank euch konnte ich die Akademie erfolgreich machen. 404 00:30:50,990 --> 00:30:53,620 Ich möchte euch nicht die Schuld geben. 405 00:30:54,220 --> 00:30:56,580 Das klingt vielleicht feige, 406 00:30:56,580 --> 00:31:00,120 aber wir sollten es erst mal leugnen. 407 00:31:00,120 --> 00:31:02,340 Sagt einfach, ihr seid nicht zusammen. 408 00:31:03,050 --> 00:31:06,860 Ich werde Jun Ho einer größeren Akademie vorstellen. 409 00:31:13,430 --> 00:31:16,040 Sag einfach, dass du mich liebst. 410 00:31:19,720 --> 00:31:21,640 Seo Hye Jin. 411 00:31:26,940 --> 00:31:29,660 - Direktor. - Ja. 412 00:31:33,640 --> 00:31:37,480 Mir macht es nichts aus, in den Schmutz gezogen zu werden. 413 00:31:38,090 --> 00:31:41,900 - Hye Jin. - Eine Lüge wird die Verbreitung des Gerüchts nicht aufhalten. 414 00:31:41,900 --> 00:31:47,040 Außerdem rückt Jun Ho in ein schlechtes Licht, wenn ich nur mich retten möchte. 415 00:31:47,040 --> 00:31:49,240 Man könnte denken, 416 00:31:49,240 --> 00:31:52,910 dass er mich verführt hat, weil er nur auf den Erfolg aus war. 417 00:31:52,910 --> 00:31:54,760 Was das angeht─ 418 00:31:56,130 --> 00:31:58,360 Das möchte ich nicht. 419 00:32:01,280 --> 00:32:06,370 Ich hätte nie gedacht, dass meine Unterlagen so ansprechend sind. 420 00:32:06,370 --> 00:32:08,540 Ich habe die Daten gerade hier. 421 00:32:08,540 --> 00:32:12,150 Danke, dass Sie so viel von mir halten, 422 00:32:12,150 --> 00:32:15,070 aber ich weiß, was ich besser gemacht habe als alle anderen. 423 00:32:15,070 --> 00:32:17,490 Im ersten Monat hatte ich einen deutlich höheren Verdienst, 424 00:32:17,490 --> 00:32:21,660 weil Teamleiterin Seo die 11. Klasse der Chanyeong Oberschule mit mir geteilt hat. 425 00:32:21,660 --> 00:32:24,490 Es ist in Ordnung, Komplimente anzunehmen. 426 00:32:24,490 --> 00:32:28,790 Lehrer verlieren oft Kurse, die von der Akademie zusammengestellt werden. 427 00:32:28,790 --> 00:32:31,820 Weil ich es nicht selbst gemacht habe. 428 00:32:32,900 --> 00:32:37,700 Ich möchte, dass der Kurs, den ich mache, ein Erfolg in Daechi-dong wird. 429 00:32:38,410 --> 00:32:42,550 Deine Erfolgsbilanz ist gut. Genau wie deine Einstellung. 430 00:32:42,550 --> 00:32:49,190 Die Akademie muss dich anständig unterstützen. 431 00:32:53,350 --> 00:32:56,600 Ich habe gerade keine besonderen Beschwerden. 432 00:32:56,600 --> 00:33:00,220 Bei meiner vorherigen Stelle habe ich das Klassenzimmer selbst aufgeräumt. 433 00:33:02,730 --> 00:33:06,320 Vergleich uns nicht mit einer so lausigen Akademie. 434 00:33:06,320 --> 00:33:09,840 Gefällt es dir, dass jemand anderes aufräumt? 435 00:33:09,840 --> 00:33:11,430 So ist es nicht. 436 00:33:11,430 --> 00:33:13,690 Ich nehme an... 437 00:33:13,690 --> 00:33:19,180 dass du dein Klassenzimmer wohl bald selbst aufräumen musst. 438 00:33:19,180 --> 00:33:20,860 Bitte? 439 00:33:20,860 --> 00:33:24,840 So hat Seo Hye Jin auch angefangen. 440 00:33:24,840 --> 00:33:28,320 Wenn die Akademie wieder auf ihre Ursprungsgröße schrumpft... 441 00:33:31,020 --> 00:33:34,560 Ich weiß nicht, worauf Sie hinauswollen. 442 00:33:36,880 --> 00:33:41,510 Es soll heißen, dass die Akademie bald Schiffbruch erleidet. 443 00:33:41,510 --> 00:33:43,940 Aber du kannst auf das Kreuzfahrtschiff aufspringen 444 00:33:43,940 --> 00:33:47,980 und den größten Kurs für die Chanyeong Oberschule übernehmen. 445 00:33:49,360 --> 00:33:53,740 Natürlich liegt es an dir. 446 00:34:14,990 --> 00:34:16,630 Du gehst recht früh. 447 00:34:16,630 --> 00:34:19,150 Ja, ich treffe mich mit jemandem. 448 00:34:19,150 --> 00:34:21,390 Das ist schön. 449 00:34:21,390 --> 00:34:26,550 Ich habe mich schlecht gefühlt, weil du immer einsam gewirkt hast. 450 00:34:30,630 --> 00:34:32,940 Verbindungen sind ein wertvolles Kapital. 451 00:34:32,940 --> 00:34:35,460 Das habe ich von Ihnen gelernt. 452 00:34:37,270 --> 00:34:40,700 Wäre es zu aufdringlich, 453 00:34:40,700 --> 00:34:43,980 wenn ich fragen würde, wen du triffst? 454 00:34:43,980 --> 00:34:47,590 Ich gehe mit Teamleiter Yun essen. 455 00:34:47,590 --> 00:34:51,630 Ich dachte, ihm würde etwas Ermutigung guttun. 456 00:34:52,430 --> 00:34:54,250 Nun, dann... 457 00:35:05,520 --> 00:35:07,660 Teamleiter Yun. 458 00:35:22,510 --> 00:35:24,230 Warum Teamleiter Yun? 459 00:35:24,230 --> 00:35:26,890 Ich gehe erst mal in den Kurs. Reden wir später. 460 00:35:26,890 --> 00:35:29,490 Ich werde mit Frau Nam reden. 461 00:35:29,490 --> 00:35:31,220 Ich sollte es ihr erzählen. 462 00:35:31,220 --> 00:35:32,590 Ja. 463 00:35:38,790 --> 00:35:39,970 Brauchen Sie etwas? 464 00:35:39,970 --> 00:35:41,860 - Noch einen Makgeolli bitte. - Okay. 465 00:35:41,860 --> 00:35:44,830 - Unni. - Willkommen. 466 00:35:44,830 --> 00:35:46,100 Danke. 467 00:35:46,100 --> 00:35:49,220 - Es ist lange her. - Ich weiß. 468 00:35:49,220 --> 00:35:51,420 Du siehst toll aus. 469 00:35:51,420 --> 00:35:54,380 Nein, du erst. Du siehst toll aus. 470 00:35:54,380 --> 00:35:55,770 Du siehst wirklich wie eine Managerin aus. 471 00:35:55,770 --> 00:35:58,720 Weil ich eine bin. Na los. 472 00:35:58,720 --> 00:36:00,660 Du siehst großartig aus. 473 00:36:01,380 --> 00:36:04,770 Ich wollte dich unbedingt treffen, aber das ist gar nicht so einfach. 474 00:36:04,770 --> 00:36:08,820 Es war nicht leicht, einen Abend ohne meine Söhne oder meinen Mann zu organisieren. 475 00:36:10,180 --> 00:36:12,490 Wir sollten etwas bestellen. Du bist nach der Arbeit bestimmt hungrig. 476 00:36:12,490 --> 00:36:15,150 Entschuldigung. Hier drüben. 477 00:36:15,150 --> 00:36:17,070 Hier drüben. 478 00:36:17,070 --> 00:36:21,410 Er ist nicht nur stur, er ist auch sehr wortgewandt. 479 00:36:21,410 --> 00:36:23,100 "Vertrau mir. 480 00:36:23,100 --> 00:36:25,510 Ich möchte nicht von dir abhängig sein." 481 00:36:25,510 --> 00:36:28,600 Das zu hören, hätte mich beinahe überzeugt. 482 00:36:28,600 --> 00:36:32,300 Aber wenn ich ins Bett gehe, nachdem ich gedacht habe: "Vielleicht sollte ich", 483 00:36:32,300 --> 00:36:35,650 mache ich mir über alles mögliche Gedanken. 484 00:36:36,450 --> 00:36:40,420 Es muss schwer sein, es von ganzem Herzen zu akzeptieren. 485 00:36:40,420 --> 00:36:41,770 Dann habe ich gesagt: 486 00:36:41,770 --> 00:36:45,080 "Gut. Er sollte vielleicht versuchen, für eine bedeutende Akademie zu arbeiten." 487 00:36:45,080 --> 00:36:49,830 Und deswegen ist er dann wieder ausgerastet. 488 00:36:49,830 --> 00:36:52,660 Jun Ho neigt zu diesem Verhalten. 489 00:36:53,720 --> 00:36:57,530 Wäre es in Ordnung, ihm zu vertrauen und ihn sein zu lassen? 490 00:36:57,530 --> 00:36:59,760 Weißt du... 491 00:37:00,750 --> 00:37:05,340 es ist mein Job, Menschen zu sagen, was sie mit ihren Kindern tun sollten, 492 00:37:05,340 --> 00:37:07,050 aber das ist nicht so leicht zu sagen. 493 00:37:07,050 --> 00:37:08,800 Sei einfach ehrlich zu mir. 494 00:37:08,800 --> 00:37:12,850 Wir wissen wirklich nicht, was in seinem Kopf vorgeht. 495 00:37:12,850 --> 00:37:15,810 Als wir gedacht haben, dass er es auf der Arbeit schwer hat, 496 00:37:15,810 --> 00:37:19,780 wollten wir sogar für seine Ausbildung im Ausland bezahlen. 497 00:37:19,780 --> 00:37:25,310 Sieh es als gut gemeinten Rat an. Es ist nur meine Meinung. 498 00:37:26,540 --> 00:37:28,580 Gebt ihm einfach eine Chance. 499 00:37:28,580 --> 00:37:30,030 Was? 500 00:37:30,030 --> 00:37:33,320 Dein Sohn ist besonders. 501 00:37:34,490 --> 00:37:35,980 Wirklich? 502 00:37:35,980 --> 00:37:38,710 Ich glaube, ihm steht etwas Großes bevor. 503 00:37:43,140 --> 00:37:45,270 Bis morgen. 504 00:37:45,270 --> 00:37:46,440 Tschüss. 505 00:37:46,440 --> 00:37:49,660 - Pass auf dich auf. - Bis dann. 506 00:37:56,680 --> 00:37:58,350 Frau Nam, 507 00:37:59,580 --> 00:38:02,540 du hast morgen früh keinen Unterricht, oder? 508 00:38:02,540 --> 00:38:04,040 Nein. 509 00:38:04,690 --> 00:38:06,780 Gehen wir etwas trinken. 510 00:38:06,780 --> 00:38:08,470 Ich bezahle. 511 00:38:10,180 --> 00:38:11,850 Entschuldigung, aber ich würde das gerne verschieben. 512 00:38:11,850 --> 00:38:14,730 Mir geht es heute nicht so gut. 513 00:38:15,660 --> 00:38:17,160 Okay. 514 00:38:19,600 --> 00:38:22,500 Kann es sein, dass die stellver─ 515 00:38:24,640 --> 00:38:26,230 Entschuldige. 516 00:38:29,720 --> 00:38:31,310 Hallo, Mama. 517 00:38:36,510 --> 00:38:38,080 Ich vermisse meinen Sohn. 518 00:38:38,080 --> 00:38:40,710 Aigoo, ernsthaft. Meine Güte. 519 00:38:40,710 --> 00:38:43,090 Das ist klassische unerwiderte Liebe. 520 00:38:43,090 --> 00:38:46,340 Darüber nachzudenken macht mich wütend, 521 00:38:46,340 --> 00:38:48,100 aber wenn ich ihn sehe, liebe ich ihn trotzdem. 522 00:38:48,100 --> 00:38:50,220 Ich weiß. 523 00:38:50,220 --> 00:38:54,010 Bist du wegen Seung Gyu traurig? 524 00:38:55,910 --> 00:39:00,480 Nicht wirklich verärgert, aber er frustriert mich zu Tode. 525 00:39:00,480 --> 00:39:02,070 Ist es wegen Jun Ho? 526 00:39:02,070 --> 00:39:03,550 Ja. 527 00:39:04,380 --> 00:39:08,670 Sein Freund, der es in der ersten Prüfung gerade so geschafft hat, 528 00:39:08,670 --> 00:39:10,990 auf dem letzten Platz zu sein, hat ihn übertroffen, 529 00:39:10,990 --> 00:39:13,570 aber hat nur darüber gelacht. Er war so glücklich. 530 00:39:13,570 --> 00:39:15,360 Ernsthaft. 531 00:39:17,050 --> 00:39:20,640 Er hat darüber gelacht, als Jun Ho ihn auf der Rangliste überholt hat, 532 00:39:20,740 --> 00:39:22,940 als er auf eine bessere Universität 533 00:39:22,940 --> 00:39:26,470 und auch als er in ein Top Unternehmen gekommen ist. Meine Güte... 534 00:39:27,150 --> 00:39:30,110 Ich habe jedes Mal mit ihm geschimpft, als das passiert ist. 535 00:39:31,570 --> 00:39:33,000 Ernsthaft. 536 00:39:34,680 --> 00:39:37,880 Jedes Mal, wenn er das tat, fühlte ich mich wie auf dem Gipfel der Welt. 537 00:39:37,880 --> 00:39:40,700 Aigoo, ernsthaft. 538 00:39:42,330 --> 00:39:46,350 Als Jun Ho gesagt hat, er würde der Akademie beitreten, 539 00:39:46,350 --> 00:39:49,530 war ich ziemlich glücklich darüber. 540 00:39:49,530 --> 00:39:53,710 Ich habe gedacht, "Meine Güte, endlich scheitert er im Leben." 541 00:39:53,710 --> 00:39:56,920 Meine Güte, das ist zu grausam. 542 00:39:59,400 --> 00:40:02,820 Aber jetzt nicht mehr. 543 00:40:03,530 --> 00:40:08,680 Da er irgendwann der Direktor meiner Akademie sein könnte, 544 00:40:08,680 --> 00:40:13,330 habe ich vor, ihn zu unterstützen. 545 00:40:13,330 --> 00:40:16,760 Du hast früher gesagt, dass das Seo Hye Jin wäre. 546 00:40:16,760 --> 00:40:19,180 Sie geht gerade... 547 00:40:20,030 --> 00:40:22,080 den Bach runter. 548 00:40:23,450 --> 00:40:25,740 Ihr befindet euch auf einem überfüllten Markt 549 00:40:25,740 --> 00:40:28,960 in der Qing-Dynastie im späten 18ten Jahrhundert. 550 00:40:28,960 --> 00:40:31,080 Lest die Frage, während ihr euch das vorstellt. 551 00:40:31,080 --> 00:40:35,020 "Was ist die passende Bedeutung von A unter Berücksichtigung des Kontextes?" 552 00:40:35,020 --> 00:40:38,960 Schauen wir uns A an. "Die Saat einer ernsten Krise... 553 00:40:42,030 --> 00:40:44,890 die Krise hat sich ausgebreitet." 554 00:40:45,910 --> 00:40:48,690 Die Saat der Krise. Das wurde gerade erklärt, oder? 555 00:40:48,690 --> 00:40:51,750 Ihr müsst an die Antwort denken und euch die Beispiele anschauen. 556 00:40:51,750 --> 00:40:55,690 Schaut. Was ist es? "Die Gefahr einer Rebellion..." 557 00:40:59,350 --> 00:41:00,980 Es tut mir leid. 558 00:41:07,520 --> 00:41:09,730 Ja, Mama. 559 00:41:09,730 --> 00:41:12,040 Ich bin auf dem Weg. 560 00:41:12,040 --> 00:41:14,040 Ich weiß. Der Sohn kommt vor dem Ehemann. 561 00:41:14,040 --> 00:41:15,860 Ich werde bald da sein. 562 00:41:30,520 --> 00:41:34,880 Meine Mutter hat gesagt, dass sie mich sehr vermisst, nachdem sie getrunken hat. 563 00:41:34,880 --> 00:41:37,820 Ich werde sie absetzen und dich in der Akademie treffen. 564 00:41:42,480 --> 00:41:44,060 Min Ji, du kannst vorgehen. 565 00:41:44,060 --> 00:41:46,470 - Danke für heute. - Sicher. 566 00:41:47,350 --> 00:41:51,810 Hast du gesagt, dass du im März zurück zur Schule gehst? 567 00:41:51,810 --> 00:41:53,750 Ich habe mich noch nicht entschieden. 568 00:41:53,750 --> 00:41:55,220 Sie brauchen einen Ersatz, oder? 569 00:41:55,220 --> 00:41:57,970 Wann müssen Sie das wissen? 570 00:41:58,800 --> 00:42:02,610 Du kannst dir Zeit lassen. Ich habe es nicht eilig. 571 00:42:02,610 --> 00:42:04,150 Okay. 572 00:42:10,590 --> 00:42:14,550 Trink mit ihr, wenn du musst und setz sie sicher zu Hause ab. 573 00:42:14,550 --> 00:42:16,700 Danke für das Essen. 574 00:42:20,980 --> 00:42:23,430 Du hast mich erschreckt. Was ist los? 575 00:42:23,430 --> 00:42:26,790 Was meinst du? Ich bin der Sohn von der Freundin deiner Mutter. 576 00:42:27,660 --> 00:42:29,800 Unsere Mütter sind unglaublich. 577 00:42:29,800 --> 00:42:33,350 Ich war enttäuscht, dass Frau Nam so früh nach Hause gegangen ist, 578 00:42:33,350 --> 00:42:35,700 aber das ist nicht zu schlimm, oder? 579 00:42:35,700 --> 00:42:37,380 Trinken wir Makgeolli auf die Karte meiner Mutter. 580 00:42:37,380 --> 00:42:38,830 Hey, 581 00:42:39,630 --> 00:42:43,450 hat dir Frau Nam noch etwas anderes gesagt? 582 00:42:43,450 --> 00:42:45,310 Was sollte ich hören? 583 00:42:45,310 --> 00:42:47,990 Nichts. Gehen wir. 584 00:42:48,640 --> 00:42:50,650 Was denn? 585 00:42:50,650 --> 00:42:52,230 Hey. 586 00:43:16,150 --> 00:43:22,280 [Choeseon Akademie] 587 00:43:31,540 --> 00:43:35,160 Ich esse mit Teamleiter Yun. 588 00:43:35,160 --> 00:43:39,320 Ich habe gedacht, er könnte eine Ermutigung gebrauchen. 589 00:43:56,180 --> 00:43:58,550 Passcode akzeptiert. 590 00:44:02,100 --> 00:44:03,900 Teamleiter. 591 00:44:06,280 --> 00:44:09,150 Ich habe dein Auto auf dem Parkplatz gesehen. 592 00:44:09,150 --> 00:44:11,510 Also bin ich nur für den Fall nach oben gekommen. 593 00:44:37,420 --> 00:44:39,670 Erstellst du ein neues Lehrbuch? 594 00:44:39,670 --> 00:44:44,210 Ja. Ich dachte, das mit der Aufnahmeprüfung wird langsam alt. 595 00:44:44,210 --> 00:44:48,380 Sie ist alt? Ich habe gedacht, du hättest es während der letzten Winterferien drucken lasen. 596 00:44:49,370 --> 00:44:51,500 Ich merke mir alle Sachen, oder nicht? 597 00:44:52,960 --> 00:44:54,760 Das tust du. 598 00:44:58,370 --> 00:45:00,320 - Ich wollte einen Anruf─ - Jun Ho─ 599 00:45:04,320 --> 00:45:06,480 Wo ist Jun Ho? Warum bist du alleine? 600 00:45:06,480 --> 00:45:10,480 Ist es nicht gruselig, hier nachts alleine zu sein? 601 00:45:10,480 --> 00:45:13,690 Ich bin es gewohnt, hier alleine zu sein. Es ist in Ordnung. 602 00:45:13,690 --> 00:45:15,810 Jun Ho ist... 603 00:45:17,750 --> 00:45:20,580 Die stellvertretende Direktorin hat es dir gesagt, oder? 604 00:45:20,580 --> 00:45:22,210 Ja. 605 00:45:25,010 --> 00:45:27,210 Ich war sehr überrascht. 606 00:45:28,210 --> 00:45:32,290 Ich war überrascht zu hören, dass sie selbstständig wird, aber... 607 00:45:32,910 --> 00:45:36,110 Ich war 10.000 Mal mehr überrascht, 608 00:45:36,110 --> 00:45:39,100 als ich von dir und Jun Ho gehört habe. 609 00:45:39,760 --> 00:45:42,440 Ich bin überrascht, dass ich hier nicht ohnmächtig geworden bin. 610 00:45:54,560 --> 00:45:56,510 Es muss wahr sein. 611 00:46:00,370 --> 00:46:03,640 Stellvertretende Direktorin Wu hat dich immer gehasst. 612 00:46:03,640 --> 00:46:07,150 Ich wollte dich direkt fragen, um sicherzugehen, dass sie es sich nicht ausgedacht hat. 613 00:46:09,210 --> 00:46:12,950 Ich hoffe, du akzeptierst es, ohne voreingenommen zu sein. 614 00:46:12,950 --> 00:46:14,490 Welche Voreingenommenheit? 615 00:46:14,490 --> 00:46:17,140 Jun Ho hat den Job als Werbemodell bekommen, als er zu uns gekommen ist, 616 00:46:17,140 --> 00:46:21,130 hat Vorlesungen mit mir gemacht und kürzlich einen neuen Kurs begonnen. 617 00:46:21,130 --> 00:46:24,550 Nichts davon hat mit unserer Beziehung zu tun. 618 00:46:27,440 --> 00:46:28,980 Du bist so ruhig deswegen. 619 00:46:28,980 --> 00:46:31,820 Ich denke, du wirst mich verstehen. 620 00:46:31,820 --> 00:46:35,440 Du und ich sind die Anfangsmitglieder dieser Akademie. 621 00:46:35,440 --> 00:46:36,790 Wenn du in meiner Position wärst, würdest du─ 622 00:46:36,790 --> 00:46:39,050 Du bist so wortgewandt. 623 00:46:39,670 --> 00:46:42,290 Ich habe es immer bemerkt, aber du bist es wirklich. 624 00:46:43,310 --> 00:46:45,730 Du hast mich fast getäuscht. 625 00:46:45,730 --> 00:46:48,620 Ich habe fast gedacht, dass du dich wirklich um deine Kollegen sorgst. 626 00:46:48,620 --> 00:46:51,520 - Teamleiter─ - Deshalb bin ich immer darauf hereingefallen. 627 00:46:52,720 --> 00:46:55,460 Als du mich gebeten hast, Jun Ho abzuweisen, 628 00:46:55,460 --> 00:46:57,650 als du gesagt hast, du hättest ihn zugelassen, 629 00:46:58,320 --> 00:47:00,890 als du gesagt hast, du würdest ihn heimlich unterrichten 630 00:47:02,200 --> 00:47:05,180 und auch als du daran gedacht hast, zur Choeseon Akademie zu gehen. 631 00:47:10,820 --> 00:47:13,910 Ich weiß nicht, ob es feige ist, das zu sagen. 632 00:47:16,440 --> 00:47:19,280 Das war nicht, weil du wortgewandt bist. 633 00:47:28,840 --> 00:47:31,400 Das war, weil ich Gefühle für dich hatte. 634 00:47:33,870 --> 00:47:37,370 Das ist nichts, womit ich dir helfen kann. 635 00:47:37,370 --> 00:47:39,860 Du hast mir ja nicht gesagt, was los ist. 636 00:47:39,860 --> 00:47:44,200 Aber du hast gewusst, dass ich immer um dich herumschleiche. 637 00:47:48,040 --> 00:47:50,890 Du hättest mir einen Hinweis geben sollen. 638 00:47:50,890 --> 00:47:53,950 Dann hätte ich mich nicht in Verlegenheit gebracht. 639 00:47:54,510 --> 00:47:59,320 Ich habe nie gedacht, dass du in Verlegenheit gebracht wirst oder so etwas. 640 00:48:00,230 --> 00:48:02,500 Immer wenn ich Probleme verursacht habe oder mit anderen zusammenstieß, 641 00:48:02,500 --> 00:48:05,940 war ich dankbar, dass du mich immer verteidigt hast. 642 00:48:05,940 --> 00:48:07,800 Aber... 643 00:48:07,800 --> 00:48:10,500 Ich weiß nicht, was genau du gehört hast, 644 00:48:10,500 --> 00:48:13,500 aber ich bin nicht diejenige, die versucht, deine Gefühle 645 00:48:13,500 --> 00:48:15,580 auszunutzen. Das macht die stellvertretende Direktorin Wu. 646 00:48:15,580 --> 00:48:18,040 - Sie versucht, die Menschen auseinanderzubringen─ - Ich weiß. 647 00:48:19,310 --> 00:48:21,360 Glaubst du, ich habe nicht mal das gewusst? 648 00:48:26,210 --> 00:48:28,830 Es macht dir nichts aus, wenn ich mir einen Kaffee hole, oder? 649 00:49:07,600 --> 00:49:09,740 So ein Idiot. 650 00:49:27,470 --> 00:49:29,440 Probier mal. 651 00:49:29,440 --> 00:49:33,990 Wegen der Hyperthermie benutze ich sogar bei diesem Wetter einen Ventilator. 652 00:49:33,990 --> 00:49:36,820 Unni, da musst du Zimt nehmen. 653 00:49:36,820 --> 00:49:38,850 Ich habe gehört, dass Zimt heutzutage das Beste für dich ist. 654 00:49:38,850 --> 00:49:40,290 Ich trinke viel Sujeonggwa. (ein traditionelles koreanisches Dessertgetränk) 655 00:49:40,290 --> 00:49:42,500 Das ist nicht dasselbe. 656 00:49:42,500 --> 00:49:45,560 Da unsere Mütter zahlen, sollten wir durchhalten. 657 00:49:45,560 --> 00:49:47,470 Sie ist in den Wechseljahren. 658 00:49:47,470 --> 00:49:50,070 - Echt. - Sujeonggwa wird mit Zimt hergestellt. 659 00:49:50,070 --> 00:49:53,290 Du musst das alleine nehmen. Lach nicht. 660 00:49:53,290 --> 00:49:56,120 - Mama, dein Handy klingelt. - Ich bin sicher, dass es Papa ist. 661 00:49:56,770 --> 00:50:01,070 - Es wurde wissenschaftlich bewiesen. - Geht das in Ordnung, es zu ignorieren? 662 00:50:06,070 --> 00:50:10,750 Ich jammere gerade nicht darüber, dass ich dich auch mag. 663 00:50:11,830 --> 00:50:15,810 Aber ich kann nicht länger bei dir und Jun Ho bleiben. 664 00:50:17,060 --> 00:50:20,310 Die stellvertretende Direktorin mag meine Gefühle ausnutzen, 665 00:50:21,210 --> 00:50:24,480 aber das ist immer noch besser, als von euch beiden getäuscht zu werden. 666 00:50:25,450 --> 00:50:29,700 Ich hätte mich anders verhalten, wenn du mir gesagt hättest, was du fühlst. 667 00:50:29,700 --> 00:50:31,660 Gibst du jetzt mir die Schuld? 668 00:50:31,660 --> 00:50:34,550 Ich sage nicht, dass ich dich nicht getäuscht habe. 669 00:50:37,570 --> 00:50:39,960 Du hast mich auch noch nie so lange angesehen. 670 00:50:39,960 --> 00:50:42,730 Was hätte ich sagen sollen und wie? 671 00:50:47,630 --> 00:50:50,060 Dann bin ich auf eines neugierig. 672 00:50:51,330 --> 00:50:54,110 Hätte ich eine Chance gehabt, wenn ich meine Gefühle früher gestanden hätte, 673 00:50:55,010 --> 00:50:57,020 bevor Jun Ho hierher kam? 674 00:51:00,740 --> 00:51:02,410 Nein. 675 00:51:04,540 --> 00:51:06,040 Nicht wahr? 676 00:51:08,930 --> 00:51:12,050 Das ist der Vorteil einer einseitigen Liebe. 677 00:51:12,050 --> 00:51:17,280 Das ist feige, aber es lässt dich in der Nähe verweilen und dich sicher fühlen. 678 00:51:19,280 --> 00:51:21,260 Es hat die ganze Zeit über Spaß gemacht. 679 00:51:22,260 --> 00:51:25,080 Morgens zusammen Kaffee trinken, 680 00:51:25,080 --> 00:51:27,150 über das Wetter und 681 00:51:27,150 --> 00:51:29,440 auch über die Schüler reden. 682 00:51:31,510 --> 00:51:33,580 Das war schön. 683 00:51:33,580 --> 00:51:37,710 Die neue Akademie, die die stellvertretende Direktorin eröffnet, wird an Direktorin Choi übergeben. 684 00:51:37,710 --> 00:51:40,120 Sie lässt es vielleicht so klingen, als würdest du besser behandelt werden 685 00:51:40,120 --> 00:51:42,340 - als jetzt, aber─ - Du musst dir keine Gedanken darüber machen. 686 00:51:43,030 --> 00:51:44,850 Wir sind alles Erwachsene. 687 00:51:44,850 --> 00:51:47,420 Sie werden ihre eigene Entscheidung treffen. 688 00:51:47,420 --> 00:51:49,210 Sie? 689 00:51:49,890 --> 00:51:51,690 Mit sie meinst du... 690 00:51:51,690 --> 00:51:55,080 Es gibt einen Gruppenchat, in dem Jun Ho und du nicht drin seid. 691 00:51:55,670 --> 00:51:57,910 Wir treffen uns morgen vor dem Unterricht. 692 00:51:59,280 --> 00:52:01,610 Das ist genau das, was die stellvertretende Direktorin wollte. 693 00:52:01,610 --> 00:52:03,100 Genau. 694 00:52:04,050 --> 00:52:05,860 Ich sagte, ich weiß. 695 00:52:09,490 --> 00:52:11,380 - So kalt. - Danke für das Essen. 696 00:52:11,380 --> 00:52:16,020 Aigoo, warum klingelt das dauernd? 697 00:52:16,020 --> 00:52:18,740 - Was ist los? - Lass mich mal sehen. 698 00:52:20,050 --> 00:52:21,660 Was ist? 699 00:52:28,230 --> 00:52:30,300 Meine Güte, Jun Ho. 700 00:52:31,930 --> 00:52:33,850 Was ist hier los? 701 00:52:33,850 --> 00:52:35,590 Nichts. 702 00:52:36,470 --> 00:52:40,380 Darf ich es sehen? 703 00:52:42,170 --> 00:52:43,790 Schon gut. 704 00:52:55,480 --> 00:52:58,390 Mutter, ich treffe mich derzeit mit jemanden. 705 00:52:58,390 --> 00:53:00,220 Hey, du─ 706 00:53:00,990 --> 00:53:06,450 Worüber redest du so plötzlich mitten auf der Straße? 707 00:53:12,640 --> 00:53:14,660 Ich treffe sie mit ernsthaften Absichten. 708 00:53:14,660 --> 00:53:16,530 Ich weiß, dass du dich mit jemandem triffst. 709 00:53:16,530 --> 00:53:18,120 Als ich letztens bei dir war─ 710 00:53:18,120 --> 00:53:20,220 Es ist Seo Hye Jin. 711 00:53:24,160 --> 00:53:28,770 Seung Gyu, was sagt er da gerade? 712 00:53:30,000 --> 00:53:35,250 Ich bitte um eine offene Diskussion über Herrn Lees Winterferienvorlesung "Lesetraining". 713 00:53:35,900 --> 00:53:39,340 Ich habe gehört, dass er diesen Kurs 714 00:53:39,340 --> 00:53:43,220 aufgrund seiner besonderen Beziehung zu Teamleiterin Seo unterrichten konnte. 715 00:53:43,220 --> 00:53:46,440 Das ist kein falsches Gerücht, um sie zu verleumden. 716 00:53:48,030 --> 00:53:52,900 Frau Seo nutzt ihre Position als führende Dozentin und Teamleiterin der Akademie aus 717 00:53:52,900 --> 00:53:58,410 und überlässt die Ressourcen der Akademie ihrem Freund, Lee Jun Ho. 718 00:53:58,410 --> 00:54:00,570 Wir müssen auch andere Dinge besprechen, die passiert sind, 719 00:54:00,570 --> 00:54:05,000 seit Herr Lee im vergangenen Jahr in die Akademie gekommen ist. 720 00:54:05,990 --> 00:54:10,780 Ich möchte Sie fragen, wie Sie über diese Angelegenheit denken. 721 00:54:14,730 --> 00:54:18,930 Teamleiterin, ich habe gerade eine seltsame Nachricht erhalten. Ist das wahr? 722 00:54:18,930 --> 00:54:21,480 Sind Herr Lee und du ein Paar? 723 00:54:21,480 --> 00:54:24,690 Spielst du mir einen Streich hinter meinem Rücken? 724 00:54:45,540 --> 00:54:46,920 Ich gehe dann mal. 725 00:54:46,920 --> 00:54:49,520 Schlaf gut. Trink auch ein Honigwasser. 726 00:54:50,180 --> 00:54:53,000 - Die Tür ist offen. - Übernachte hier. 727 00:54:53,000 --> 00:54:54,710 Ich muss los. 728 00:54:55,520 --> 00:54:57,560 Ich mache mir Sorgen um Frau Seo. 729 00:54:58,650 --> 00:55:01,860 Im Ernst! Du weißt wirklich, wie man mich verärgert. 730 00:55:01,860 --> 00:55:04,430 Was ist mit dir los? 731 00:55:04,430 --> 00:55:07,010 Ernsthaft, was stimmt nicht mir dir? 732 00:55:07,010 --> 00:55:09,130 Warum tust du das? 733 00:55:09,130 --> 00:55:12,990 Ich bin so wütend. Was ist denn mit dir los? 734 00:56:19,910 --> 00:56:21,390 Ssaem. 735 00:56:22,360 --> 00:56:24,010 Gehen wir. 736 00:56:25,680 --> 00:56:28,020 Ich kann nicht hierbleiben, weil ich so nervös bin. 737 00:56:28,800 --> 00:56:30,240 Wieso? 738 00:56:30,240 --> 00:56:32,160 Ist etwas vorgefallen? 739 00:56:33,060 --> 00:56:35,330 Teamleiter Yun war hier. 740 00:56:35,330 --> 00:56:39,500 Er sagte, er würde unsere Angelegenheit mit allen besprechen. 741 00:56:43,130 --> 00:56:45,730 Ich muss mein Leben schlechter geführt haben, als ich dachte. 742 00:56:45,730 --> 00:56:48,020 Niemand steht auf unserer Seite. 743 00:56:48,600 --> 00:56:51,740 Ich habe die Nachricht von Teamleiter Yun gesehen. 744 00:56:51,740 --> 00:56:54,600 Ich kann alles erklären. 745 00:56:54,600 --> 00:56:57,210 Ich werde es ihnen verständlich machen, so wie bei Frau Nam. 746 00:56:59,570 --> 00:57:01,280 Gehen wir. 747 00:57:08,900 --> 00:57:12,660 Was ist denn los? Warum hast du mich zuerst angerufen? 748 00:57:14,730 --> 00:57:18,770 Ich kann dich heute Abend nicht nach Hause fahren, weil ich Makgeolli getrunken habe. 749 00:57:18,770 --> 00:57:21,660 Ich wollte dich nicht deshalb sehen. 750 00:57:30,400 --> 00:57:35,200 Ich wohne mit einem Kollegen von dir zusammen. 751 00:57:35,200 --> 00:57:37,430 Ich habe das Wesentliche verstanden. 752 00:57:37,430 --> 00:57:40,860 Ich habe die mitgebracht, weil es eine lange Unterhaltung werden könnte. 753 00:57:41,750 --> 00:57:43,530 Danke. 754 00:57:59,700 --> 00:58:02,200 Ich habe zwei Möglichkeiten. 755 00:58:03,000 --> 00:58:06,380 Es geht um Ehrgeiz oder Treue. 756 00:58:08,500 --> 00:58:11,630 Ich mag, wie sensationell das klingt, 757 00:58:11,630 --> 00:58:16,400 aber ist das... wirklich so eine große Sache? 758 00:58:16,400 --> 00:58:18,740 Genug, um die Akademie zu erschüttern? 759 00:58:19,820 --> 00:58:22,090 Ist es nicht, 760 00:58:22,090 --> 00:58:25,470 aber es wird bald so sein. Deshalb ist es ein Problem. 761 00:58:28,180 --> 00:58:34,910 Teamleiterin Seo wird hier morgen zur Halbverrückten mutieren. 762 00:58:36,550 --> 00:58:38,070 Ist es so ernst? 763 00:58:38,070 --> 00:58:42,710 Sie glauben, dass sie etwas Großes gegen sie in der Hand haben, weil sie von ihrer Beziehung erfahren haben. 764 00:58:42,710 --> 00:58:45,950 Ich bin mir sicher, sie werden das so gut wie möglich ausnutzen. 765 00:58:46,850 --> 00:58:52,280 Selbst wenn niemand fragt, werden die anderen Akademien freiwillig Gerüchte dazu verbreiten. 766 00:58:52,280 --> 00:58:54,930 Sobald alle Schüler von Teamleiterin Seo gehen, 767 00:58:54,930 --> 00:58:57,940 werden sie versuchen, sie irgendwie aufzunehmen. 768 00:59:00,130 --> 00:59:06,740 Es ist, als wäre gerade ein riesiges Stück Fleisch vor ein Rudel Hyänen gefallen. 769 00:59:09,310 --> 00:59:11,230 Und... 770 00:59:12,790 --> 00:59:16,890 Ich bin in einer Position, in der ich das Fleisch zuerst essen kann. 771 00:59:19,570 --> 00:59:21,650 Dann... 772 00:59:22,350 --> 00:59:24,110 solltest du es essen. 773 00:59:25,350 --> 00:59:28,120 - Nicht wahr? - Ja. 774 00:59:28,120 --> 00:59:33,460 Deshalb bist du ohne etwas in diese Nachbarschaft gekommen und hast dich zu Tode geschuftet. 775 00:59:33,460 --> 00:59:35,900 Treue ist nutzlos. 776 00:59:39,610 --> 00:59:41,710 Ist das sarkastisch gemeint? 777 00:59:41,710 --> 00:59:43,780 Ganz und gar nicht. 778 00:59:44,780 --> 00:59:47,680 Bist du sicher, dass du mich gerade verstanden hast? 779 00:59:49,570 --> 00:59:52,360 Ich habe gesagt, dass es deinem besten Freund an den Kragen geht. 780 00:59:52,360 --> 00:59:55,750 Und dasselbe gilt für deine ehemalige Lehrerin. 781 00:59:55,750 --> 00:59:58,670 Niemand würde was bemerken, wenn du die Beute nicht anrührst. 782 00:59:58,670 --> 01:00:04,550 Du hast gesagt, alle würden darüber herfallen und es schmatzend genießen. 783 01:00:11,530 --> 01:00:15,480 Andererseits sollten wir uns von Lee Jun Ho erst mal nicht zu einem teuren Essen einladen lassen. 784 01:00:16,880 --> 01:00:21,220 Ich nehme an, in nächster Zeit bist du dran, ihn einzuladen. 785 01:00:23,970 --> 01:00:27,910 Wow, was mach ich bloß? 786 01:00:29,930 --> 01:00:33,040 Wenn ich mit dieser Sache viel Geld verdiene und dich teuer ausführe, 787 01:00:33,040 --> 01:00:35,450 würdest du überhaupt mitgehen? 788 01:00:37,640 --> 01:00:40,710 Ich muss drüber nachdenken. 789 01:00:41,740 --> 01:00:44,080 Es könnte mir auf den Magen schlagen. 790 01:00:53,740 --> 01:00:55,710 Was ist denn? 791 01:00:55,710 --> 01:00:57,530 Es ist gleich Mitternacht. 792 01:00:57,530 --> 01:00:59,150 Stellvertretende Direktorin, 793 01:01:00,220 --> 01:01:02,800 Sie haben die Nachricht vom Teamleiter Yun erhalten, nicht wahr? 794 01:01:04,990 --> 01:01:08,210 Wussten Sie über Seo Hye Jin und Lee Jun Ho Bescheid? 795 01:01:11,320 --> 01:01:15,310 Warum haben Sie das nicht zuerst mit mir besprochen? 796 01:01:17,200 --> 01:01:19,050 "Besprochen"? 797 01:01:19,050 --> 01:01:20,890 Also... 798 01:01:20,890 --> 01:01:23,800 Wenn Sie mir davon erzählt hätten, 799 01:01:23,800 --> 01:01:28,090 hätte ich das gestreut und alle auf unsere Seite gebracht. 800 01:01:28,090 --> 01:01:31,610 Sie wissen doch, wie gut ich eingebunden bin... 801 01:01:34,530 --> 01:01:36,710 Ich 802 01:01:36,710 --> 01:01:42,640 bin dir wirklich dankbar, Teamleiter Lee. 803 01:01:42,640 --> 01:01:46,100 Du hast mir Seo Hye Jins Unterlagen besorgt und so. 804 01:01:46,100 --> 01:01:49,080 Aber 805 01:01:49,080 --> 01:01:53,400 solltest du nicht auch mir dankbar sein? 806 01:01:54,620 --> 01:01:57,260 Du hast deine Schüler an den Lehrer verloren, den die Choeseon Akademie aus dem Ausland angeworben hat. 807 01:01:57,260 --> 01:02:00,550 Die ganze Klasse war weg. Aber ich habe nichts gesagt. 808 01:02:00,550 --> 01:02:04,640 Auch habe ich Direktor Kim davon abgehalten, das Gehalt entsprechend anzupassen. 809 01:02:04,640 --> 01:02:06,580 Du hast deinen Lebenslauf bezüglich der Graduiertenschule gefälscht- 810 01:02:06,580 --> 01:02:08,210 Stellvertretende Direktorin. 811 01:02:08,210 --> 01:02:10,600 Alle wissen doch, 812 01:02:10,600 --> 01:02:13,790 dass du auf meiner Seite bist. 813 01:02:13,790 --> 01:02:16,610 Außerdem wissen alle, dass wir Seo Hye Jin noch nie leiden konnten. Wenn du also 814 01:02:16,610 --> 01:02:20,880 das Gerücht über Seo Hye Jin und Lee Jun Ho gestreut hättest, 815 01:02:20,880 --> 01:02:23,970 hätte das irgendjemand ernst genommen? 816 01:02:27,240 --> 01:02:31,020 Wenn die Gerüchte außerhalb der Akademie aufkommen, 817 01:02:31,020 --> 01:02:35,270 ist es egal, woher sie herkommen, darum... 818 01:02:39,820 --> 01:02:41,810 Ich habs verstanden. 819 01:02:44,610 --> 01:02:49,500 Wie wäre es, wenn wir behaupten, dass das zwischen den beiden schon seit der Schulzeit läuft? 820 01:02:49,500 --> 01:02:51,660 Wäre das zu dick aufgetragen? 821 01:02:54,750 --> 01:02:59,310 Du hättest vielleicht besser Romanschriftsteller werden sollen, 822 01:02:59,310 --> 01:03:02,760 als Koreanisch zu unterrichten. 823 01:03:03,820 --> 01:03:06,720 Wenn ich meine neue Stelle antrete, werden Seo Hye Jins Unterlagen 824 01:03:07,520 --> 01:03:09,350 mir gehören. 825 01:03:11,360 --> 01:03:12,720 Okay? 826 01:03:25,140 --> 01:03:26,810 Geh rein. 827 01:03:30,190 --> 01:03:31,590 Hm? 828 01:03:33,390 --> 01:03:35,660 Hast du schon gegessen? 829 01:03:37,820 --> 01:03:39,890 Ich esse zu Hause. 830 01:03:40,940 --> 01:03:42,610 Du lügst doch. 831 01:03:47,880 --> 01:03:50,030 Ich möchte dir was zu Essen machen. 832 01:03:52,650 --> 01:03:57,580 ♫ Ich kann mich erinnern, als ♫ 833 01:03:58,600 --> 01:04:01,540 Der Reis ist nicht so toll, aber die Beilagen sind lecker. 834 01:04:01,540 --> 01:04:02,700 Sie sind von meiner Mutter. 835 01:04:02,700 --> 01:04:07,860 ♫ Damals waren die Dinge unkompliziert ♫ 836 01:04:07,860 --> 01:04:12,400 ♫ Und ich lief wild herum ♫ 837 01:04:14,520 --> 01:04:17,730 Ist wohl etwas trocken, so ohne Suppe. 838 01:04:17,730 --> 01:04:20,300 Nein, es ist gut. Ich ess das. 839 01:04:20,300 --> 01:04:22,410 Ich hol dir heißes Wasser. 840 01:04:23,110 --> 01:04:28,280 ♫ Es schien, als würde sich die Zeit verbiegen ♫ 841 01:04:28,280 --> 01:04:33,430 ♫ Damals waren die Dinge unkompliziert ♫ 842 01:04:33,430 --> 01:04:39,580 ♫ Und wie sie es schon immer waren ♫ 843 01:04:39,580 --> 01:04:43,790 ♫ Seitdem ich dich liebe ♫ 844 01:04:44,690 --> 01:04:49,870 ♫ Ich stehe hier ganz allein ♫ 845 01:04:49,870 --> 01:04:53,940 ♫ Versuche gesehen zu werden ♫ 846 01:04:54,940 --> 01:05:04,450 ♫ Auf der Jagd nach dem, was man einen Traum nennt ♫ 847 01:05:05,240 --> 01:05:10,210 ♫ Aber du bist doch gekommen ♫ 848 01:05:10,210 --> 01:05:14,400 ♫ Hast gesagt, schau weg ♫ 849 01:05:15,500 --> 01:05:20,650 ♫ Damals waren die Dinge unkompliziert ♫ 850 01:05:20,650 --> 01:05:25,720 ♫ So wie sie es schon immer waren ♫ 851 01:05:25,720 --> 01:05:31,980 ♫ Wird unsere Liebe jemals enden ♫ 852 01:05:33,340 --> 01:05:36,970 ♫ Ich werde es nie wissen ♫ 853 01:05:47,280 --> 01:05:49,630 Es ist kalt, geh wieder rein. 854 01:05:50,250 --> 01:05:51,990 Ruf mich an, wenn du nicht schlafen kannst. 855 01:05:51,990 --> 01:05:54,440 Ah, tut mir leid, dass ich nicht noch abgespült habe. 856 01:05:54,440 --> 01:05:56,700 Mach dir um solche Sachen keine Sorgen. 857 01:06:03,560 --> 01:06:05,140 Ich geh dann. 858 01:06:08,300 --> 01:06:09,940 Danke. 859 01:06:11,350 --> 01:06:13,060 Wiedersehen. 860 01:08:35,020 --> 01:08:44,050 Die Untertitel werden euch präsentiert vom Lessons in Love Team @ Viki.com 861 01:08:50,410 --> 01:08:52,340 Moment. 862 01:08:52,340 --> 01:08:54,500 Wo-Wohin gehst du denn? 863 01:08:55,450 --> 01:08:59,540 Hast... du was vergessen? 864 01:08:59,540 --> 01:09:01,400 Nein. 865 01:09:03,160 --> 01:09:04,720 Was ist es denn dann? 866 01:09:07,110 --> 01:09:10,630 Ich wollte dir noch etwas sagen. Und du? 867 01:09:12,950 --> 01:09:15,280 Ich wollte dich etwas fragen. 868 01:09:16,370 --> 01:09:18,090 Was denn? 869 01:09:19,610 --> 01:09:21,440 Du zuerst. 870 01:09:24,970 --> 01:09:28,210 - Sollen wir rein gehen? - Nein, es dauert nicht lange. 871 01:09:30,800 --> 01:09:32,400 Mir... 872 01:09:33,570 --> 01:09:35,320 geht es gut. 873 01:09:37,470 --> 01:09:40,540 Ich wollte dir sagen, dass es mir gut geht. 874 01:09:40,540 --> 01:09:42,980 Mach dir keine Sorgen um mich und schlaf. 875 01:09:43,810 --> 01:09:46,490 Und du? Was war deine Frage? 876 01:09:49,440 --> 01:09:51,620 Nichts Gravierendes. 877 01:09:51,620 --> 01:09:55,320 Ich wollte nur fragen, ob es dir gut geht. 878 01:10:00,390 --> 01:10:03,360 - Gehen wir. Ich bring dich heim- - Nein, ich wollte dir noch was... 879 01:10:03,360 --> 01:10:05,010 sagen. 880 01:10:14,560 --> 01:10:17,360 - Möglicherweise- - Ich möchte dir sagen, dass ich dich liebe. 881 01:10:21,610 --> 01:10:23,780 Du hast gesagt, 882 01:10:23,780 --> 01:10:26,500 ich kann einfach sagen, dass ich dich liebe. 883 01:10:29,730 --> 01:10:31,470 Wir... 884 01:10:32,830 --> 01:10:36,040 werden es ab morgen ziemlich schwer haben und... 885 01:10:36,040 --> 01:10:39,170 in so einer Situation 886 01:10:40,090 --> 01:10:42,070 sag ich diese Worte 887 01:10:42,770 --> 01:10:44,620 zu dir- 888 01:10:45,420 --> 01:10:50,980 ♫ Nicht alles geht vorüber ♫ 889 01:10:51,840 --> 01:10:58,810 ♫ Manchmal ergibt sich eine neue Chance ♫ 890 01:10:58,810 --> 01:11:03,420 ♫ Eine echte Liebe ist von Dauer ♫ 891 01:11:03,420 --> 01:11:07,130 ♫ Ich weiß es jetzt ♫ 892 01:11:09,980 --> 01:11:13,100 ♫ Ich wusste es damals ♫ 893 01:11:14,040 --> 01:11:25,330 ♫ Zum ersten Mal in meinem Leben glaube ich, dass ich es endlich richtig mache ♫ 894 01:11:25,330 --> 01:11:27,710 ♫ Vor einigen Jahren ließ ich dich ziehen ♫ 895 01:11:27,710 --> 01:11:31,630 [Midnight Romance in Hagwon - Mitternachtsromanze in Hagwon] 896 01:11:31,630 --> 01:11:33,880 Ihr wollt jetzt unverhohlen als Paar auftreten? 897 01:11:33,880 --> 01:11:36,360 Wir haben nichts falsch gemacht. Es gibt daher keinen Grund wegzulaufen. 898 01:11:36,360 --> 01:11:40,000 Man kann Herrn Lee nur schwer kontrollieren. 899 01:11:40,000 --> 01:11:41,940 Ich nehme mir doch nur, was mir gehört. 900 01:11:41,940 --> 01:11:45,610 - Hilf mir. - Du hast dich so sehr verändert, dass du jetzt in ernsten Schwierigkeiten steckst. 901 01:11:45,610 --> 01:11:47,180 Wow, du bist wirklich das Letzte... 902 01:11:47,180 --> 01:11:50,590 Wollen Sie behaupten, dass Sie nichts mit Ihrem Schüler haben? 903 01:11:51,290 --> 01:11:54,890 Seo Hye Jin. Was für eine Schande. 904 01:11:54,890 --> 01:11:57,580 Ich hatte im Leben noch nie so viel Angst. 905 01:11:57,580 --> 01:12:03,330 Liebe mich einfach so gut du kannst. 74710

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.