All language subtitles for Graduation.S01E12.1080p.AMZN.WEBRip.DDP2.0.X264-CHIOS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,190 --> 00:00:06,660 ♫ Schlagt Seite 64 auf ♫ 2 00:00:06,660 --> 00:00:09,240 ♫ Wir werden lernen, was vor uns geschah ♫ 3 00:00:09,240 --> 00:00:13,720 ♫ Bücher sind Pflicht, aber es gibt so viel mehr ♫ 4 00:00:13,720 --> 00:00:16,250 ♫ Diese kleine Schule ist nur ein Wettrennen ♫ 5 00:00:16,250 --> 00:00:18,620 ♫ Aber deine Güte lässt mich erkennen ♫ 6 00:00:18,620 --> 00:00:22,390 ♫ Dass die Geschichte eines Tages dein Gesicht kennen wird ♫ 7 00:00:22,390 --> 00:00:24,700 ♫ Weil du den Verstand hast ♫ 8 00:00:24,700 --> 00:00:26,630 ♫ Und du hast den Antrieb ♫ 9 00:00:26,630 --> 00:00:31,900 ♫ Du hältst die ganze Welt zwischen deinen Augen ♫ 10 00:00:31,900 --> 00:00:37,120 ♫ Oh, es ist so einfach zu sehen ♫ 11 00:00:37,120 --> 00:00:39,890 ♫ Vergiss mich einfach nicht ♫ 12 00:00:39,890 --> 00:00:43,980 [Midnight Romance in Hagwon - Mitternachtsromanze in Hagwon] 13 00:00:44,950 --> 00:00:47,290 ~ Folge 12 ~ 14 00:00:48,150 --> 00:00:57,030 Die Untertitel werden euch präsentiert vom Lessons in Love Team @ Viki.com 15 00:00:57,030 --> 00:01:00,320 In weniger als einer Minute kann ich hier sein. 16 00:01:01,870 --> 00:01:05,530 In der kurzen Zeit, in der ich herkam, nachdem ich Sie beide gesehen hatte, 17 00:01:06,940 --> 00:01:09,120 - hatte ich alle möglichen Gedanken. - Herr Lee. 18 00:01:09,120 --> 00:01:11,990 Wer schlug das erste Treffen vor? 19 00:01:11,990 --> 00:01:14,430 Warum müssen Sie sich öfter sehen? 20 00:01:14,430 --> 00:01:16,650 Was hat Direktorin Choi jetzt schon wieder vor? 21 00:01:16,650 --> 00:01:18,780 Ich habe vorgeschlagen, sich zu treffen. 22 00:01:18,780 --> 00:01:21,520 Worüber müssen Sie sich noch unterhalten? 23 00:01:21,520 --> 00:01:26,200 Warum soll ich Ihnen das sagen Herr Lee? 24 00:01:26,200 --> 00:01:29,210 Bitte warte in der Akademie, Jun Ho. 25 00:01:33,460 --> 00:01:35,460 Ich denke, dass ich als Erstes aufbrechen sollte. 26 00:01:35,460 --> 00:01:39,970 Können Sie den Rest dessen, was Sie sagen wollten, noch zu Ende erzählen? 27 00:01:41,250 --> 00:01:43,780 Ich will nicht, dass Sie beide sich noch einmal treffen. 28 00:01:43,780 --> 00:01:46,270 Gehen Sie jetzt einfach okay? 29 00:01:53,500 --> 00:01:55,830 Sie beide... 30 00:01:55,830 --> 00:01:58,540 Sie sind schon seit langer Zeit Schüler und Lehrer. 31 00:01:58,540 --> 00:02:01,260 Ich weiß, dass Sie zusammen eine Klasse unterrichten. 32 00:02:01,260 --> 00:02:06,750 Aber das, was Sie sagen, hört sich merkwürdig an. Als wenn─ 33 00:02:06,750 --> 00:02:09,690 Ich glaube, Sie sind seltsamer. 34 00:02:10,750 --> 00:02:13,820 Sie vermitteln mir ständig einen falschen Eindruck. 35 00:02:13,820 --> 00:02:16,800 Sind Sie nicht überzeugt, dass Sie sie schlagen können? 36 00:02:16,800 --> 00:02:20,080 Versuchen Sie deshalb, sie stattdessen zu provozieren? 37 00:02:24,230 --> 00:02:28,530 Irgendjemand hat offenbar alle meine Kurs-Dokumente gestohlen. 38 00:02:32,090 --> 00:02:34,530 - Was meinen Sie? - Sei nicht unhöflich. 39 00:02:34,530 --> 00:02:38,490 Herr Pyo ist hier, um mir das mitzuteilen. 40 00:02:40,170 --> 00:02:45,370 Seo Hye Jin! Hier bin ich. 41 00:02:52,300 --> 00:02:56,460 Die stellvertretende Direktorin Wu hat offenbar einen USB-Stick mit meinen Dateien. 42 00:02:56,460 --> 00:02:59,340 Es sind alle meine Dokumente, aber niemand hat sie je gesehen. 43 00:02:59,340 --> 00:03:02,000 Was passiert denn da drüben? 44 00:03:02,000 --> 00:03:04,720 - Ist er ein Lehrer an der Akademie? - Ich weiß es auch nicht. 45 00:03:04,720 --> 00:03:07,840 Ich wollte lauschen, weil ich nicht erwartet hatte, dass Herr Lee hier sein würde. 46 00:03:07,840 --> 00:03:11,150 Lass uns das später klären. Ich habe die Situation falsch eingeschätzt. 47 00:03:11,150 --> 00:03:13,120 Setz dich. 48 00:03:13,120 --> 00:03:16,390 Keiner hat die Dokumente gesehen. Wie können wir das glauben? 49 00:03:16,390 --> 00:03:21,130 Sie könnte versuchen, Sie zu verunsichern und psychologisch anzugreifen. 50 00:03:21,130 --> 00:03:23,130 So ist es nicht. 51 00:03:23,130 --> 00:03:26,080 Es kommt von der stellvertretenden Direktorin Wu. 52 00:03:30,960 --> 00:03:33,250 Was wollen Sie jetzt machen? 53 00:03:34,410 --> 00:03:36,530 Ich bin mir nicht sicher. 54 00:03:36,530 --> 00:03:39,740 Es ist das erste Mal, dass so was passiert. 55 00:03:39,740 --> 00:03:45,350 Erstens darf Direktorin Choi nicht herausfinden, dass Sie es mir gesagt haben. 56 00:03:45,350 --> 00:03:48,390 Um mich müssen Sie sich keine Sorgen machen. 57 00:03:48,390 --> 00:03:51,120 Die Tatsache, dass ich nicht zu meinem Termin bei ihr erschienen bin, 58 00:03:52,530 --> 00:03:54,780 hat wahrscheinlich einen Eindruck hinterlassen. 59 00:04:12,600 --> 00:04:15,600 Herr Pyo ist nicht erschienen. 60 00:04:16,340 --> 00:04:18,990 Nein, ich bin überhaupt nicht beleidigt. 61 00:04:20,330 --> 00:04:24,220 Gibt es noch einen Grund, sich zu treffen? 62 00:04:29,930 --> 00:04:33,920 Das Schlechteste, was ich jetzt tun kann, ist, sie zu verklagen. 63 00:04:35,080 --> 00:04:38,400 "Wu Seung Hui hat die Dokumente von Seo Hye Jin gestohlen." 64 00:04:38,400 --> 00:04:40,410 Um diesen einen Satz vor Gericht zu hören, 65 00:04:40,410 --> 00:04:44,400 muss ich meine Karriere und alles, was ich habe, aufs Spiel setzen und kämpfen. 66 00:04:44,400 --> 00:04:50,100 Ich würde mich mit meinem eigenen Geld in die endlose Schlacht stürzen. 67 00:04:51,080 --> 00:04:54,100 Selbst wenn ich gewinne, zu welchem Preis würde das sein? 68 00:04:54,100 --> 00:04:57,850 Bis dahin würde ich in dieser Stadt völlig vergessen sein. 69 00:04:59,450 --> 00:05:02,510 Ist es nicht das, was die stellvertretende Direktorin Wu will? 70 00:05:06,830 --> 00:05:09,420 Was wollen Sie dann machen? 71 00:05:09,420 --> 00:05:11,790 Ich muss noch darüber nachdenken. 72 00:05:22,350 --> 00:05:26,150 Können Sie nicht einfach nicht darüber nachdenken? 73 00:05:27,370 --> 00:05:29,560 Egal, wem sie es gibt und wie sie es verwenden, 74 00:05:29,560 --> 00:05:32,560 vergessen Sie es einfach. 75 00:05:32,560 --> 00:05:35,220 - Was meinst du─ - So ist es am Besten. 76 00:05:35,220 --> 00:05:38,840 Wir können gemeinsam etwas Großartiges schaffen. 77 00:05:38,840 --> 00:05:42,440 Willst du damit sagen, dass meine Arbeit nicht gut war? 78 00:05:42,440 --> 00:05:44,600 Spielen Sie nicht die Unwissende. 79 00:05:44,600 --> 00:05:47,750 Ich sage damit, dass Sie etwas viel besseres machen können. 80 00:05:47,750 --> 00:05:50,690 Nicht so etwas wie die Fähigkeit, Prüfungen zu bestehen und Fragen vorherzusehen. 81 00:05:50,690 --> 00:05:52,400 Lassen Sie die Kinder selbstständig lesen. 82 00:05:52,400 --> 00:05:53,990 Ich dachte, darüber haben wir vorhin schon gesprochen. 83 00:05:53,990 --> 00:05:57,840 Nein. Wir fangen gerade erst an. 84 00:06:00,070 --> 00:06:02,030 Gehen Sie dem wieder aus dem Weg? 85 00:06:05,940 --> 00:06:08,390 Herr Pyo, bitte entschuldigen Sie uns einen Augenblick. 86 00:06:08,390 --> 00:06:10,010 Sicher. 87 00:06:16,990 --> 00:06:22,770 Okay, ich erkläre es dir schrittweise und langsam. 88 00:06:22,770 --> 00:06:26,590 Ich werde mich nicht wiederholen. Also hör zu. 89 00:06:26,590 --> 00:06:28,740 Zunächst einmal behaupte ich nicht, dass du im Irrtum bist. 90 00:06:28,740 --> 00:06:31,160 Natürlich habe ich auch daran gedacht. 91 00:06:31,160 --> 00:06:33,280 Ihnen zu sagen, welcher Teil in der Prüfung vorkommt, 92 00:06:33,280 --> 00:06:36,020 und ihnen Prüfungsfertigkeiten beizubringen, machte mich auch traurig. 93 00:06:36,020 --> 00:06:39,130 "Dies ist ein toller Text. Das ist ein so großartiges Werk der Literatur. 94 00:06:39,130 --> 00:06:41,980 Aber sie werden es in dem Moment wieder vergessen, wenn die Prüfung vorbei ist." 95 00:06:41,980 --> 00:06:44,960 Das hat mich auch enttäuscht. 96 00:06:44,960 --> 00:06:48,560 Aber schau. Wir müssen sie auf die Uni schicken. 97 00:06:48,560 --> 00:06:52,440 Du bist auch hierher gekommen, um in kurzer Zeit Geld zu verdienen. 98 00:06:52,440 --> 00:06:53,950 Aber was hast du vorhin gesagt? 99 00:06:53,950 --> 00:06:56,510 Ich sagte, dass ich ihnen das Lesen beibringen möchte. 100 00:06:56,510 --> 00:06:58,350 Es sei denn, wir folgen ihnen in den Prüfungsraum─ 101 00:06:58,350 --> 00:07:01,390 Wir brauchen nicht zu wiederholen, was wir bereits gesagt haben. 102 00:07:01,390 --> 00:07:04,280 Erstens. Diese Methode ist nicht bewährt. 103 00:07:04,280 --> 00:07:06,540 Das bedeutet, dass du die Schüler als Versuchsobjekte benutzen würdest. 104 00:07:06,540 --> 00:07:10,380 Zweitens. Selbst wenn es funktionieren würde, würden sich die Ergebnisse nur sehr langsam einstellen. 105 00:07:10,380 --> 00:07:13,420 Sie sagten, wir sollten uns nicht wiederholen. 106 00:07:14,790 --> 00:07:17,920 Und schließlich, selbst wenn wir all das überwinden, 107 00:07:17,920 --> 00:07:21,380 kann man das nicht auf die Prüfungen in der Schule übertragen. 108 00:07:23,960 --> 00:07:28,050 Jeder Lehrer unterrichtet die Inhalte anders. 109 00:07:31,970 --> 00:07:34,760 Teamleiterin Seo. 110 00:07:34,760 --> 00:07:40,720 Erstens, es verletzt mich, dass Sie mich beschuldigen, dass ich die Schüler als Versuchskaninchen benutze. 111 00:07:40,720 --> 00:07:43,000 Haben Sie kein Mitleid mit ihnen? 112 00:07:43,000 --> 00:07:47,590 Sie machen sich Sorgen, dass die Fragen, die die Lehrer ausgewählt haben, nicht in der Prüfung vorkommen. 113 00:07:47,590 --> 00:07:50,250 Tun sie Ihnen nicht leid? 114 00:07:50,250 --> 00:07:52,630 - Sind Prüfungen ein Glücksspiel? - Das weiß ich doch! 115 00:07:52,630 --> 00:07:54,440 - Ich bin noch nicht fertig. - Dann unterbrich mich bitte nicht. 116 00:07:54,440 --> 00:07:58,290 Ich bin jetzt Ihr Kollege und nicht mehr der Achtklässler von damals. 117 00:08:00,050 --> 00:08:02,140 Zweitens... 118 00:08:02,140 --> 00:08:04,540 Sie beleidigen die Schüler, wenn Sie sagen, dass es zu lange dauert. 119 00:08:04,540 --> 00:08:06,200 Die Kinder in diesem Alter lernen sehr schnell. 120 00:08:06,200 --> 00:08:09,840 - Das reicht. Das führt zu keinem Ende. Lassen wir es. - Drittens... 121 00:08:09,840 --> 00:08:12,490 gibt es einen Unterschied zwischen den Schulprüfungen und den Eingangsprüfungen? 122 00:08:13,510 --> 00:08:18,000 - Das Prinzip ist dasselbe. - Versteh doch deinen Job und deine Stellung. 123 00:08:18,000 --> 00:08:21,600 Sie sind diejenige, die es verstehen muss. 124 00:08:21,600 --> 00:08:25,090 Sie sind keine Beamtin, die einen sicheren Job auf Lebenszeit hat. 125 00:08:26,130 --> 00:08:29,570 Denken Sie doch mal objektiv an Ihre Zukunft. 126 00:08:29,570 --> 00:08:33,570 Glauben Sie wirklich, dass Sie Direktorin Choi ähneln? 127 00:08:33,570 --> 00:08:38,100 Glauben Sie wirklich, dass Sie das zwanzig Jahre lang machen können, so wie die Graue Hexe? 128 00:08:39,710 --> 00:08:41,690 Ich denke, dass du aufpassen solltest, was du sagst. 129 00:08:41,690 --> 00:08:43,670 Wie kannst du mich mit ihr vergleichen? 130 00:08:43,670 --> 00:08:45,930 Darum geht es mir doch gar nicht. 131 00:08:45,930 --> 00:08:48,350 Ich sage Ihnen, dass Sie an Ihre Zukunft denken sollen. 132 00:08:48,350 --> 00:08:50,930 Was glaubst du, auf wen ich am wütendsten bin? 133 00:08:50,930 --> 00:08:52,720 Die stellvertretende Direktorin Wu, die meine Unterlagen gestohlen hat? 134 00:08:52,720 --> 00:08:54,480 Oder Direktorin Choi, die versucht, das zu nutzen? 135 00:08:54,480 --> 00:08:57,750 Nein. Du bist es, Lee Jun Ho. 136 00:08:58,750 --> 00:09:01,350 Sie wertschätzen wenigstens die Arbeit, die ich geleistet habe. 137 00:09:01,350 --> 00:09:03,470 Und was sagst du? 138 00:09:03,470 --> 00:09:06,900 Ist es in Ordnung, die Arbeit meines Lebens so sinnlos zu finden? 139 00:09:06,900 --> 00:09:10,320 Sie schätzen Ihre letzten zehn Jahre. 140 00:09:10,320 --> 00:09:13,190 - Ich spreche von Ihrer Zukunft. - Ach, hör doch auf. 141 00:09:13,190 --> 00:09:16,960 Ich habe hart genug gearbeitet, damit ich mich nicht auf andere verlassen muss. 142 00:09:18,180 --> 00:09:20,130 Bin ich "andere" für Sie? 143 00:09:20,130 --> 00:09:22,490 Nein, du unterschätzt nur den Wert meiner Unterlagen. 144 00:09:22,490 --> 00:09:25,810 Du unterschätzt meine Mühen, mein Wissen und alles, was ich bis jetzt erreicht habe. 145 00:09:25,810 --> 00:09:28,540 Wenn ich das täte, hätte ich nicht um Ihre Zustimmung gebeten. 146 00:09:28,540 --> 00:09:30,550 Ich kann einfach machen, was ich will. 147 00:09:30,550 --> 00:09:33,680 Es wäre meine Verantwortung, egal ob ich Erfolg habe oder nicht. 148 00:09:33,680 --> 00:09:37,300 - Natürlich werde ich nicht scheitern. - Glaubst du dann, dass ich es werde? 149 00:09:37,300 --> 00:09:41,020 - Das nehme ich zurück. Das war kindisch. - Nein. 150 00:09:41,020 --> 00:09:43,820 Ich denke, dass Sie scheitern könnten. 151 00:09:43,820 --> 00:09:46,440 Wenn ich Sie nicht in Ihrer Sturheit aufhalte. 152 00:09:46,440 --> 00:09:48,120 Ich habe gesagt, du sollst aufpassen, was du sagst. 153 00:09:48,120 --> 00:09:50,940 Was haben Sie die ganze Zeit aufgebaut? 154 00:09:50,940 --> 00:09:53,610 Ist das nicht ein Schloss aus Sand, das zusammenbricht, wenn jemand Ihre Unterlagen stiehlt? 155 00:09:53,610 --> 00:09:56,730 - Bist du nicht ganz bei Trost? - Nein, ich bin völlig klar. 156 00:09:56,730 --> 00:09:59,330 Es ist eine Schande, dass niemand in dieser Stadt so klar ist wie ich. 157 00:09:59,330 --> 00:10:03,050 Was hast du davon, wenn du mich so provozierst und beleidigst? 158 00:10:04,280 --> 00:10:05,990 Unsere ewige Liebe? 159 00:10:17,090 --> 00:10:19,860 Das habe ich zum ersten Mal an, nachdem ich es aus der Reinigung geholt habe. 160 00:10:19,860 --> 00:10:21,670 Mensch. 161 00:10:21,670 --> 00:10:25,600 Glauben Sie, der Klassenbeste oder Beste der Schule würde reichen? 162 00:10:25,600 --> 00:10:28,000 Möchten Sie nicht jemanden zum Landesbesten machen? 163 00:10:28,000 --> 00:10:31,480 Ich schlage vor, dass wir damit in alle Ewigkeit gut leben. 164 00:10:31,480 --> 00:10:35,170 Es tut mir leid. Wir sollten heute... 165 00:10:35,170 --> 00:10:38,440 Sie wollen einen Schüler zum Landesbesten machen? 166 00:10:39,340 --> 00:10:40,730 Ja. 167 00:10:42,190 --> 00:10:46,880 Ich habe gedacht, dass Ihre Akademie dafür bekannt ist, die Schulnoten zu verbessern. 168 00:10:46,880 --> 00:10:51,740 Ich habe gehört, dass Frau Seo sogar mein Atemmuster analysiert. 169 00:10:51,740 --> 00:10:54,850 Ich möchte Schülern helfen, jede Frage zu meistern. 170 00:10:54,850 --> 00:10:56,430 Geh jetzt. 171 00:10:58,210 --> 00:11:03,390 Ich würde mich gerne mehr unterhalten, wenn Sie Zeit haben. 172 00:11:03,390 --> 00:11:05,350 Mit Herrn Lee. 173 00:11:05,350 --> 00:11:07,600 [Der erste Abschnitt bestimmt deine Note] 174 00:11:07,600 --> 00:11:09,250 [Lesen ist Pflicht] 175 00:11:09,250 --> 00:11:14,160 Ach, dieser Spinner. Ich habe ihm gesagt, dass er das nicht machen soll. 176 00:11:14,160 --> 00:11:16,660 Habt ihr zwei über etwas gesprochen? 177 00:11:16,660 --> 00:11:19,360 Ja, ich habe ihm einen Rat gegeben. 178 00:11:19,360 --> 00:11:24,630 Ich habe ihm gesagt, er soll sich auf Fähigkeiten zur Erinnerung konzentrieren, wenn er ein Hochhaus in Gangnam bauen will. 179 00:11:24,630 --> 00:11:28,630 Also denkst du, das ist nicht gut? 180 00:11:28,630 --> 00:11:30,570 Nein, kann man so nicht sagen. 181 00:11:31,780 --> 00:11:33,300 Was? 182 00:11:33,300 --> 00:11:36,050 Frau Seos frühe Methode. 183 00:11:36,050 --> 00:11:39,290 Genauso habe ich auch gelernt. 184 00:11:39,290 --> 00:11:42,090 Dann heißt das, es ist nicht mehr gut. 185 00:11:42,090 --> 00:11:45,130 Warum sagst du "nicht gut"? 186 00:11:46,620 --> 00:11:51,950 Frau Seo wurde zur Türsteherin der Chanyeong Oberschule, nachdem sie sich 10 Jahre lang weiterentwickelt hat. 187 00:11:51,950 --> 00:11:54,650 Aber Jun Ho verfolgt eine andere Strategie. 188 00:11:54,650 --> 00:11:58,590 Aber es gibt keine Erfolgsgarantie. 189 00:12:00,110 --> 00:12:03,620 Erkläre es mir mit einfachen Worten. Du verwirrst mich. 190 00:12:08,540 --> 00:12:12,360 Wenn ich ein Kind hätte, würde ich ihm empfehlen, Jun Hos Unterricht zu besuchen. 191 00:12:12,360 --> 00:12:13,830 Warum? 192 00:12:13,830 --> 00:12:16,400 Alle Gründe dafür stehen alle hier. 193 00:12:16,400 --> 00:12:18,780 Man wird Denkgewohnheiten auf höchstem Level entwickeln. 194 00:12:18,780 --> 00:12:21,820 Und das wirkt sich dann auf alle anderen Fächer aus. 195 00:12:21,820 --> 00:12:23,520 Ist das so? 196 00:12:25,050 --> 00:12:29,760 Aber die Frage ist, ob er einen guten Draht zu den Schülern hat oder nicht. 197 00:12:31,070 --> 00:12:32,940 Auch wenn nicht, ist es nur eine Akademie. 198 00:12:32,940 --> 00:12:35,260 Du bekommst kein Geld zurück. 199 00:12:36,110 --> 00:12:38,630 Es gibt keine Geld-zurück-Garantie. 200 00:12:42,950 --> 00:12:45,200 Wie interessant. 201 00:12:45,200 --> 00:12:47,520 Es ist unverantwortlicher Unsinn. 202 00:12:48,810 --> 00:12:51,080 Nein, das ist kein Unsinn. 203 00:12:53,830 --> 00:12:56,380 Es hört sich nach Leidenschaft an. 204 00:12:59,570 --> 00:13:04,820 Wissen Sie, was man mir gesagt hat, bevor ich meine Kündigung eingereicht habe? 205 00:13:04,820 --> 00:13:07,170 Können Sie... 206 00:13:07,170 --> 00:13:09,620 einfach nichts tun? 207 00:13:11,610 --> 00:13:13,380 Bitte. 208 00:13:15,950 --> 00:13:17,750 Es tut mir leid. 209 00:13:19,650 --> 00:13:22,810 Ich habe das nicht gesagt, damit Sie sich schlecht fühlen. 210 00:13:22,810 --> 00:13:26,370 Anstatt die Schüler entsprechend ihrer Noten aufzureihen, 211 00:13:26,370 --> 00:13:31,550 bringt man sie zum Lesen und läßt sie Literatur richtig genießen. 212 00:13:31,550 --> 00:13:37,450 Und sie auf unsere Weise zu lehren, dies zu erreichen. 213 00:13:37,450 --> 00:13:39,050 Das ist... 214 00:13:41,300 --> 00:13:44,270 wahrscheinlich der Traum jedes Lehrers. 215 00:13:47,650 --> 00:13:50,150 Obwohl ironischerweise 216 00:13:50,150 --> 00:13:53,800 die Akademie der Ort dafür ist und nicht die Schule. 217 00:14:00,250 --> 00:14:03,260 Sieht so aus, als hätte Ihre Freundin zu lange warten müssen. 218 00:14:04,560 --> 00:14:07,360 Ich werde nun gehen. 219 00:14:22,940 --> 00:14:26,170 Lassen Sie das bitte hier. Wir kümmern uns darum. 220 00:14:26,170 --> 00:14:29,520 - Lassen Sie mich zahlen. - Nein, ist schon gut. 221 00:14:29,520 --> 00:14:31,230 Gute Nacht. 222 00:14:52,020 --> 00:14:53,420 Herr Pyo. 223 00:14:56,670 --> 00:14:58,900 Ich entschuldige mich dafür, 224 00:15:00,320 --> 00:15:02,210 vorhin unhöflich gewesen zu sein. 225 00:15:04,340 --> 00:15:06,390 Es war lustig. 226 00:15:08,780 --> 00:15:13,210 Ich hatte lange nicht mehr so viel Spaß. 227 00:15:31,840 --> 00:15:36,570 Also seine Lösung, die Choseon Akademie und deine 228 00:15:36,570 --> 00:15:40,910 stellvertretende Direktorin zu bezwingen, die versuchen, dich zu vernichten, ist─ 229 00:15:40,910 --> 00:15:43,270 Genau! Er muss verrückt sein. 230 00:15:44,620 --> 00:15:47,710 Oder bin ich die Verrückte? 231 00:15:49,260 --> 00:15:53,350 Alles was er gesagt hat, ergibt Sinn. 232 00:16:06,760 --> 00:16:09,410 Ich werde mich nicht dafür entschuldigen, 233 00:16:10,560 --> 00:16:12,590 was ich dir heute gesagt habe. 234 00:16:14,200 --> 00:16:15,910 Okay. 235 00:16:18,370 --> 00:16:20,320 Wir werden irgendwo anhalten. 236 00:16:20,320 --> 00:16:21,760 Wo? 237 00:16:21,760 --> 00:16:23,400 Am Strand. 238 00:16:25,740 --> 00:16:27,700 An einem echten Strand. 239 00:16:28,400 --> 00:16:30,960 Ich bin heute echt müde. 240 00:16:30,960 --> 00:16:33,040 Lehn den Sitz zurück. 241 00:16:33,040 --> 00:16:36,510 Ich werde dir den Sonnenaufgang zeigen, wenn du aufwachst. 242 00:16:37,420 --> 00:16:39,780 Du könntest schlafen, weil das Auto leise ist. 243 00:16:39,780 --> 00:16:44,660 Wer geht denn auf so eine Fahrt, ohne sich vorzubereiten? 244 00:16:44,660 --> 00:16:47,570 Als du mir gedroht hast, mir keinen Job zu besorgen─ 245 00:16:47,570 --> 00:16:49,300 Ich habe dir nie gedroht. 246 00:16:49,300 --> 00:16:52,480 Du hast mich zum Namsan bestellt. 247 00:16:52,480 --> 00:16:56,030 Du hast gesagt, ich hätte größere Perspektiven. 248 00:16:56,030 --> 00:16:59,690 Ja, das habe ich. 249 00:16:59,690 --> 00:17:01,520 Das ist jetzt ähnlich. 250 00:17:02,910 --> 00:17:07,450 Ich möchte dir etwas Großes und Erfrischendes zeigen. 251 00:17:08,750 --> 00:17:11,320 Du hast so ein schönes Auto, 252 00:17:11,320 --> 00:17:14,400 aber du kannst dich nicht mal erinnern, wie das Meer aussieht. 253 00:17:19,050 --> 00:17:21,760 Morgen Abend sind wir wieder zurück. 254 00:17:31,670 --> 00:17:34,410 Ich werde nicht fahren. 255 00:17:34,410 --> 00:17:36,480 Ich denke, ich habe einen Fehler gemacht. 256 00:17:36,480 --> 00:17:38,830 Was für einen? 257 00:17:39,530 --> 00:17:44,190 Hye Jin hat letzten Herbst fast den Job gewechselt. 258 00:17:44,190 --> 00:17:46,470 Ja, das stimmt. 259 00:17:46,470 --> 00:17:51,250 Ich hätte sie damals überzeugen sollen, zu wechseln. 260 00:17:51,250 --> 00:17:53,160 Warum hast du das nicht? 261 00:17:54,520 --> 00:17:57,820 Ich denke, es war an einem Morgen am Wochenende. 262 00:17:58,740 --> 00:18:01,860 Sie sagte, dass sie nicht zur Choeseon Akademie gehen würde 263 00:18:01,860 --> 00:18:05,540 und sie kam zu mir, um sich bei mir zu bedanken, dass ich den Vertrag durchgeschaut habe. 264 00:18:06,420 --> 00:18:09,650 Sie hat übrigens gesummt. 265 00:18:09,650 --> 00:18:11,570 - Hye Jin hat was? - Ja, kannst du dir das vorstellen? 266 00:18:11,570 --> 00:18:12,870 Nein. 267 00:18:12,870 --> 00:18:15,010 Ich habe so etwas noch nie gesehen. 268 00:18:15,010 --> 00:18:18,540 Die Luft um sie herum fühlte sich weicher an. 269 00:18:18,540 --> 00:18:23,820 Ich dachte, das läge an Herrn Lee. Es war schön. 270 00:18:23,820 --> 00:18:26,510 Sie hatte noch nie jemanden, auf den sie sich stützen konnte. 271 00:18:26,510 --> 00:18:30,440 Sie ist eine Geldmaschine an der Akademie 272 00:18:30,440 --> 00:18:33,900 und für ihre Schüler ist sie eine Notenverbesserungsmaschine. 273 00:18:34,700 --> 00:18:38,110 Es schien, als könnte sie endlich mal durchatmen. 274 00:18:38,110 --> 00:18:41,070 Du hast recht. 275 00:18:41,070 --> 00:18:46,040 Ich wusste nicht, dass ihr alter Schüler sie so sehr ändern würde. 276 00:18:46,040 --> 00:18:49,590 Ich weiß nicht viel über die Univorbereitungen, 277 00:18:49,590 --> 00:18:52,700 aber hatte Herr Lee nicht recht? 278 00:18:52,700 --> 00:18:57,970 Das heißt nicht, dass er so nicht auch was verdienen könnte. 279 00:18:57,970 --> 00:19:01,910 Du hast gesagt, dass sie dir leidtäte, weil sie eine Geldmaschine ist. 280 00:19:05,510 --> 00:19:09,810 Jemand im Institut für juristische Ausbildung hat mich angefleht, ihm Hye Jin vorzustellen. 281 00:19:09,810 --> 00:19:11,390 Ich hätte die beiden mal zusammenbringen sollen. 282 00:19:11,390 --> 00:19:14,890 Komm schon. Was für eine eingebildete Dame du doch bist. 283 00:19:14,890 --> 00:19:15,810 Ich? 284 00:19:15,810 --> 00:19:19,370 Du kannst niemanden dazu zwingen, sich zu verlieben. 285 00:19:19,370 --> 00:19:23,690 Wie kann es sein, dass du heute immer nur die richtigen Dinge sagst? 286 00:20:08,800 --> 00:20:10,990 Genau, die Batterie. 287 00:20:20,510 --> 00:20:22,910 Du lieber Schreck! 288 00:20:22,910 --> 00:20:24,560 Habe ich dich geweckt? 289 00:20:24,560 --> 00:20:26,720 Du hättest mich wecken sollen. 290 00:20:31,460 --> 00:20:33,770 Ich wollte doch den Sonnenaufgang sehen. 291 00:20:33,770 --> 00:20:35,580 Wie armselig. 292 00:20:35,580 --> 00:20:37,710 Du bist nicht armselig. 293 00:20:37,710 --> 00:20:39,650 Ich hätte einen Wecker stellen sollen. 294 00:20:39,650 --> 00:20:41,790 Ich sagte doch, dass es schon okay ist. 295 00:20:43,150 --> 00:20:44,820 Lass uns rausgehen. 296 00:20:45,620 --> 00:20:49,720 Ich wollte raus, aber ich habe gewartet, damit ich dich nicht aufwecke. 297 00:20:54,350 --> 00:20:56,160 Ernsthaft. 298 00:20:59,480 --> 00:21:01,940 Das fühlt sich unwirklich an. 299 00:21:01,940 --> 00:21:06,070 Ich bin vor ein paar Stunden noch in den verregneten Straßen von Gangnam unterwegs gewesen. 300 00:21:07,010 --> 00:21:09,470 Das hier fühlt sich wie eine andere Welt an. 301 00:21:09,470 --> 00:21:11,510 - Bist du nicht froh, dass du mitgekommen bist? - Ja. 302 00:21:11,510 --> 00:21:14,480 Ich wusste nicht, dass man einfach so hierher kommen kann. 303 00:21:20,360 --> 00:21:23,650 Ich kann mich noch daran erinnern, als wir in Namsan waren. 304 00:21:26,330 --> 00:21:30,370 Ich habe versucht, dich umzustimmen, aber das ist nach hinten losgegangen. 305 00:21:30,370 --> 00:21:33,690 Nach hinten losgegangen? Meinetwegen? 306 00:21:33,690 --> 00:21:36,060 Du hast mich bedroht, indem du gesagt hast, 307 00:21:36,060 --> 00:21:39,410 „Ist es okay, wenn die Akademie weiß, dass du das hier machst?“ 308 00:21:41,400 --> 00:21:45,800 Ich habe in Namsan versagt, aber deine Strategie ist aufgegangen. 309 00:21:47,680 --> 00:21:49,440 Wenn das so ist... 310 00:21:50,780 --> 00:21:53,060 Mach, was du willst. 311 00:21:53,060 --> 00:21:55,730 Unterrichte, wie du willst. 312 00:21:57,800 --> 00:21:59,690 Ich wusste, dass du mir zustimmen würdest. 313 00:21:59,690 --> 00:22:02,570 Auch wenn ich es weiterhin verfolgt hätte, auch wenn du das nicht getan hättest. 314 00:22:03,160 --> 00:22:05,490 - Du hast geplant, abtrünnig zu werden? - Nein. 315 00:22:05,490 --> 00:22:07,280 Ich hätte weiterhin versucht, dich zu überzeugen. 316 00:22:07,280 --> 00:22:09,660 Egal, wie viele Tage es auch gedauert hätte. 317 00:22:09,660 --> 00:22:12,030 Ich werde auch nicht viel nörgeln. 318 00:22:13,980 --> 00:22:15,500 Sei verantwortungsbewusst. 319 00:22:15,500 --> 00:22:17,720 Das Leben der Schüler hängt davon ab. 320 00:22:17,720 --> 00:22:19,550 Natürlich. 321 00:22:20,850 --> 00:22:22,900 Brauchst du Hilfe mit irgendetwas? 322 00:22:22,900 --> 00:22:25,580 Du brauchst zuerst ein Lehrbuch. 323 00:22:27,110 --> 00:22:29,010 Nein, nicht so was. 324 00:22:29,710 --> 00:22:32,860 Ich möchte selbst recherchieren und mit dir zusammen Lehrbücher schreiben. 325 00:22:32,860 --> 00:22:36,100 Ich denke, dass das Spaß macht und toll ist. 326 00:22:38,900 --> 00:22:40,750 Nein. 327 00:22:41,600 --> 00:22:46,450 Es war nicht leicht, das zu erreichen, was ich habe und ich lasse mich nicht einfach von ein paar Worten deinerseits überzeugen. 328 00:22:46,450 --> 00:22:48,600 Ich werde definitiv keine Sandburg bauen. 329 00:22:48,600 --> 00:22:51,360 Ich habe nie gesagt, dass es leicht werden würde. 330 00:22:51,360 --> 00:22:55,280 Ich schlage vor, dass wir es mehr spaßig und bedeutend machen. 331 00:22:55,280 --> 00:22:57,500 Wir können die klügsten Studenten dazu bringen, zu uns zu kommen. 332 00:22:57,500 --> 00:23:01,300 Wach auf. Wir versuchen keine Schüler großzuziehen, die in den Lehrbüchern vorkommen. 333 00:23:01,300 --> 00:23:03,470 Schick sie einfach zur Nationalen Universität Seoul oder auf die Medizin-Uni. 334 00:23:03,470 --> 00:23:06,170 Ich habe bereits schon eine ganze Ladung solcher Schüler. 335 00:23:06,170 --> 00:23:09,880 Aber du hast nichts. Alles, was du machst, ist dich streiten. 336 00:23:10,700 --> 00:23:12,680 Der Anfang ist immer das Schwerste. 337 00:23:12,680 --> 00:23:15,480 Also hör auf, deine Zeit damit zu verschwenden, mich verführen zu wollen. 338 00:23:15,480 --> 00:23:17,320 Es gibt noch so viel zu tun. 339 00:23:17,320 --> 00:23:22,620 ♫ Oh die Größe, die ich vorhersehe ♫ 340 00:23:22,620 --> 00:23:27,430 ♫ Vergiss mich einfach nicht ♫ 341 00:23:30,340 --> 00:23:32,120 Wie hübsch. 342 00:23:34,580 --> 00:23:39,210 Eins. Sei sehr vorsichtig, wenn du jemanden in einer Firma aussonderst. 343 00:23:39,210 --> 00:23:43,300 Sobald du das tust, weißt du nicht, was sie in Zukunft von dir verlangen werden. 344 00:23:43,300 --> 00:23:44,820 Ja, das stimmt. 345 00:23:44,820 --> 00:23:50,040 Zwei. Herr Lee hat noch nichts bewiesen. 346 00:23:52,590 --> 00:23:54,590 Er hat gute Arbeit geleistet mit seiner Probestunde. 347 00:23:54,590 --> 00:23:57,700 Und am wichtigsten ist, dass er eine Huiwon-Klasse begonnen hat. 348 00:23:57,700 --> 00:23:59,930 Die Probestunde war nur 10 Minuten lang 349 00:23:59,930 --> 00:24:04,380 und er hätte ohne Seo Hye Jin keine Chance gehabt, eine Huiwon-Klasse aufzumachen. 350 00:24:05,320 --> 00:24:07,100 Und letztens... 351 00:24:07,830 --> 00:24:11,940 Das ist das größere Problem. 352 00:24:11,940 --> 00:24:14,680 Betrifft es den Fokus des Kurses? 353 00:24:14,680 --> 00:24:17,370 Erweitere das Verständnis von der Menschheit und der Welt, 354 00:24:17,370 --> 00:24:19,810 indem du lernst, die Literatur zu verstehen. 355 00:24:19,810 --> 00:24:24,970 Was für ein absoluter Quatsch ist das denn? 356 00:24:24,970 --> 00:24:27,280 Du hast recht. 357 00:24:27,280 --> 00:24:31,190 Wenn die Akademie so einen Kurs zulässt, 358 00:24:32,220 --> 00:24:35,130 dann werden die anderen Dozenten enttäuscht sein. Denkst du nicht auch? 359 00:24:35,130 --> 00:24:39,320 Viele zählen auf dich und folgen dir, Managerin Kim. 360 00:24:40,300 --> 00:24:42,750 Meine Güte. 361 00:24:42,750 --> 00:24:48,590 Ich lerne immer so viel von Ihnen, Stellvertretende Direktorin. 362 00:24:49,210 --> 00:24:50,600 Du bist zu großzügig. 363 00:24:50,600 --> 00:24:55,450 Ich werde nun die Nachricht an Herrn Lee überbringen. 364 00:24:59,140 --> 00:25:01,200 Ich bin mit jemandem verabredet. 365 00:25:01,200 --> 00:25:03,680 Ja, natürlich. 366 00:25:11,260 --> 00:25:13,980 Ach ja, der Unterrichtsvorschlag 367 00:25:13,980 --> 00:25:17,190 Hat Teamleiterin Seo dem auch zugestimmt? 368 00:25:17,190 --> 00:25:19,210 Ich bin mir nicht sicher. 369 00:25:20,780 --> 00:25:26,740 Die Seo Hye Jin, die ich kenne, hätte das nicht zugelassen. 370 00:25:35,250 --> 00:25:37,620 Die Teamleiterin hat es nicht gesehen. 371 00:25:37,620 --> 00:25:40,900 Ich habe es eigenständig gemacht. 372 00:25:43,430 --> 00:25:45,290 Die stellvertretende Direktorin ist meine direkte Vorgesetzte. 373 00:25:45,290 --> 00:25:47,490 Es ist nicht so, dass sie nichts davon hält. 374 00:25:47,490 --> 00:25:50,410 Sie denkt lediglich, es sei noch nicht an der Zeit. 375 00:25:50,410 --> 00:25:54,500 Du musst nun erst einmal auf die Vorgesetzten hören, in Ordnung? 376 00:25:54,500 --> 00:25:59,190 Überstürze nichts und fall dadurch negativ auf. 377 00:25:59,190 --> 00:26:00,620 Ich bin nicht enttäuscht. 378 00:26:00,620 --> 00:26:03,250 Ich habe erwartet, dass sie es nicht umgehend erlauben würde. 379 00:26:03,250 --> 00:26:04,640 Ja. 380 00:26:09,050 --> 00:26:11,590 Ja, ich weiß, dass Sie Ihr Bestes gegeben haben. 381 00:26:11,590 --> 00:26:13,130 Überhaupt nicht. 382 00:26:13,130 --> 00:26:16,170 Bis heute Abend. Okay. 383 00:26:22,620 --> 00:26:24,390 Du hast mir Angst gemacht. 384 00:26:24,390 --> 00:26:27,670 - Warum? - Ich dachte, du wärst verschwunden. 385 00:26:30,240 --> 00:26:32,340 Wir sollten jetzt aufbrechen. 386 00:26:40,060 --> 00:26:41,610 Seo Hye Jin. 387 00:26:47,190 --> 00:26:48,770 Was? 388 00:26:48,770 --> 00:26:52,180 Wenn wir jetzt gehen, wäre es quasi eine Dienstreise. 389 00:26:53,850 --> 00:26:55,250 Du hast recht. 390 00:26:55,250 --> 00:26:58,970 Das hier ist unsere erste Reise als Paar. Das können wir doch wenigstens tun, oder? 391 00:27:01,800 --> 00:27:05,430 Ich dachte, dass Sie Anmerkungen reinschreiben würden. 392 00:27:07,520 --> 00:27:11,950 Das war ja weder eine Hausaufgabe noch ein Aufsatz. 393 00:27:11,950 --> 00:27:13,950 Du brauchst meine Anmerkungen nicht. 394 00:27:13,950 --> 00:27:15,340 Okay. 395 00:27:15,340 --> 00:27:17,120 Stattdessen... 396 00:27:18,420 --> 00:27:23,150 habe ich bei jedem Bericht am Schluss etwas notiert. 397 00:27:23,150 --> 00:27:24,200 Wie bitte? 398 00:27:24,200 --> 00:27:28,280 Dein Ziel ist es, unter allen Umständen gut bei den Prüfungen abzuschneiden. 399 00:27:29,320 --> 00:27:33,660 Moderne Literatur, Poesie, klassische Literatur, Liedtexte 400 00:27:33,660 --> 00:27:35,810 und Abhandlungen. 401 00:27:35,810 --> 00:27:38,300 Ich habe reingeschrieben, auf welche Art ich empfehlen würde, das zu lesen 402 00:27:38,300 --> 00:27:42,110 und wie ich die Texte an deiner Stelle interpretiert hätte. 403 00:27:42,870 --> 00:27:45,500 So etwas in der Art habe ich geschrieben. 404 00:27:46,500 --> 00:27:49,570 Lies es später. Lies es nicht hier. 405 00:27:55,800 --> 00:27:57,890 Übrigens, Herr Pyo, 406 00:27:58,720 --> 00:28:03,410 ich habe Ihnen das gestern gegeben. Wie konnten Sie es bereits... 407 00:28:04,380 --> 00:28:06,150 Ich bin die ganze Nacht wach geblieben. 408 00:28:07,080 --> 00:28:09,290 Danke schön. 409 00:28:09,290 --> 00:28:13,160 Es hat trotzdem Spaß gemacht. 410 00:28:14,420 --> 00:28:17,290 Du kannst gehen. Ich bin beschäftigt. 411 00:28:32,320 --> 00:28:34,740 Ich ziehe das Angebot zurück. 412 00:28:36,270 --> 00:28:38,180 Wirklich schade. 413 00:28:39,370 --> 00:28:41,440 Was werden Sie nun tun? 414 00:28:41,440 --> 00:28:45,090 Sie haben acht Jahre und sieben Monate lang das Leid ertragen. 415 00:28:45,090 --> 00:28:47,940 Möchten Sie noch ein paar Monate warten? 416 00:28:47,940 --> 00:28:50,570 Nur die Reihenfolge hat sich geändert. 417 00:28:50,570 --> 00:28:53,940 Statt meinen Spielzug zu machen, nachdem ich Seo Hye Jin an den Kragen gegangen bin, 418 00:28:53,940 --> 00:28:57,110 kann ich von außen auf ihren Hals zielen. 419 00:28:57,110 --> 00:29:00,610 Koreanisch Abteilung. Lee Myeong Jun, Nam Cheong Mi und Kim Chae Yun. 420 00:29:00,610 --> 00:29:02,590 Englisch Abteilung. Yun Ji Seok, Jang Il Do, 421 00:29:02,590 --> 00:29:05,220 Cheon Yi Chang, Kang Gi Ho und Lee Geum Hyang. 422 00:29:05,220 --> 00:29:07,660 Sozialkunde. Min Hui Ju. 423 00:29:07,660 --> 00:29:11,140 Zu guter Letzt ist da noch Lee Jun Ho aus der Koreanisch Abteilung. 424 00:29:11,140 --> 00:29:16,420 Aber da er auf Seo Hye Jins Seite steht, ist er eine Ausnahme. 425 00:29:16,420 --> 00:29:17,960 Sind das in etwa alle? 426 00:29:17,960 --> 00:29:21,620 Diejenigen, die Sie auf Ihre Arche holen? 427 00:29:26,510 --> 00:29:31,610 Werden Nam Cheong Mi oder Kim Chae Yun diese Dateien nutzen? 428 00:29:31,610 --> 00:29:33,530 Habe ich Ihnen das nicht gesagt? 429 00:29:33,530 --> 00:29:37,000 Auf lange Sicht betrachtet sind wir auch Konkurrentinnen. 430 00:29:37,000 --> 00:29:39,140 Wie könnte ich Ihnen gegenüber solche Informationen offenbaren? 431 00:29:39,140 --> 00:29:42,030 Betrachten Sie mich nicht als Konkurrenz. 432 00:29:42,030 --> 00:29:46,690 Versuchen Sie lieber, mich auf effizientere Art zu benutzen. 433 00:29:46,690 --> 00:29:51,110 Wenn Sie diese Lehrer an meine Akademie holen, 434 00:29:51,110 --> 00:29:54,400 werde ich im Gegenzug einiges für Sie tun. 435 00:29:54,400 --> 00:30:00,980 Was würde die Choeseon Koreanisch-Akademie mit den Lehrern für Englisch und Sozialkunde anfangen? 436 00:30:00,980 --> 00:30:02,870 Ich sollte sie alle mit offenen Armen empfangen. 437 00:30:02,870 --> 00:30:06,490 Es wird nur noch die Choeseon Akademie sein, nicht mehr die Choeseon Koreanisch-Akademie. 438 00:30:09,100 --> 00:30:16,680 Doch wie wäre es, wenn Sie zuerst noch jemanden auf die Arche holen? 439 00:30:18,170 --> 00:30:21,710 Meinen Sie Seo Hye Jin? 440 00:30:22,730 --> 00:30:27,230 Ich scheine immer noch nicht über sie hinwegzukommen. 441 00:30:27,230 --> 00:30:33,380 Es war sowieso Ihre Absicht, Seo Hye Jin von Direktor Kim zu trennen. 442 00:30:33,380 --> 00:30:35,560 Wäre das nicht gut? 443 00:30:46,420 --> 00:30:48,260 Warum? Was ist denn los? 444 00:30:48,260 --> 00:30:50,620 Ich muss jemanden treffen. 445 00:30:50,620 --> 00:30:53,690 Du musst etwas machen, während ich diese Person treffe. 446 00:30:53,690 --> 00:30:55,340 Es sind Hausaufgaben. 447 00:30:55,340 --> 00:30:57,860 Fahr direkt zum Haus deiner Eltern 448 00:30:57,860 --> 00:31:01,930 nachdem du mich nach Hause gebracht hast. Schlaf heute Nacht dort. 449 00:31:01,930 --> 00:31:03,150 Das möchte ich nicht. 450 00:31:03,150 --> 00:31:06,140 Ich sagte, es sind Hausaufgaben. Du hast keine Wahl. 451 00:31:06,140 --> 00:31:08,200 Warum muss ich das tun? 452 00:31:08,200 --> 00:31:12,210 Sag deinen Eltern auf ruhige und nette Art, was du denkst. 453 00:31:12,210 --> 00:31:14,730 Sie sollen sich besser fühlen. 454 00:31:16,360 --> 00:31:18,960 Das kann ich auch alleine. 455 00:31:18,960 --> 00:31:25,300 Ich möchte, dass mein Freund ein guter Mensch ist. 456 00:31:25,300 --> 00:31:28,670 Ich bin groß, attraktiv und reich. Macht mich das nicht zu einem guten Freund? 457 00:31:28,670 --> 00:31:34,440 Du hast gesagt, dass du den Schülern beibringen möchtest, wie man richtig liest und Spaß an der Literatur hat. 458 00:31:34,440 --> 00:31:36,840 Was hat das damit zu tun, ob ich ein guter Freund bin? 459 00:31:36,840 --> 00:31:39,760 Stell dir vor, wie ein geldgeiler, schrecklicher Sohn die Bedeutung von Literatur 460 00:31:39,760 --> 00:31:41,990 und die Sichtweise der Autoren lehrt. 461 00:31:41,990 --> 00:31:44,140 Wäre das nicht absurd? 462 00:31:48,060 --> 00:31:50,010 Du wirst die Hausaufgaben erledigen, nicht wahr? 463 00:31:56,660 --> 00:32:00,730 Warum nur muss meine Freundin Lehrerin sein? 464 00:32:32,980 --> 00:32:34,650 Ja. 465 00:32:41,920 --> 00:32:43,480 Willkommen, Teamleiterin Seo. 466 00:32:43,480 --> 00:32:46,740 - Bin ich zu spät? - Nein, ich bin auch gerade erst angekommen. 467 00:32:46,740 --> 00:32:48,940 Es tut mir leid, dass Sie so einen langen Weg auf sich nehmen mussten. 468 00:32:48,940 --> 00:32:50,380 Viel Verkehr, oder? 469 00:32:50,380 --> 00:32:53,090 Nein, ich habe die U-Bahn genommen, um ihn zu vermeiden. 470 00:32:53,090 --> 00:32:55,410 Ich hatte vermutet, dass Sie so gründlich sind. 471 00:32:55,410 --> 00:32:57,430 - Setzen wir uns. - Okay. 472 00:33:00,840 --> 00:33:03,990 Ich habe gesagt, dass wir später Essen bestellen. Das ist in Ordnung, nicht wahr? 473 00:33:03,990 --> 00:33:05,510 Ja. 474 00:33:10,050 --> 00:33:13,600 Ich sollte das öfter machen. Doch es ist nicht einfach. 475 00:33:13,600 --> 00:33:18,750 Die Dozenten sind so beschäftigt und ihr seid alle Konkurrenten. 476 00:33:18,750 --> 00:33:21,130 Es ist auch schwierig, einfach gemeinsam auf informelle Art auszugehen. 477 00:33:21,130 --> 00:33:22,660 Da es Gerüchte darüber geben könnte. 478 00:33:22,660 --> 00:33:26,650 Sie wissen, wie eifersüchtig alle werden. 479 00:33:26,650 --> 00:33:29,610 Daher war ich überrascht, dass Sie mich treffen wollten. 480 00:33:33,880 --> 00:33:39,580 Nicht nur das, wir treffen uns auch noch recht verdächtig so weit entfernt von der Akademie, nicht wahr? 481 00:33:40,940 --> 00:33:45,500 Da Sie vermutlich bereits alles geschlussfolgert haben, 482 00:33:45,500 --> 00:33:47,560 müssen wir nicht um den heißen Brei herumreden, oder? 483 00:33:47,560 --> 00:33:48,940 Ja. 484 00:33:49,840 --> 00:33:52,830 Ich bereite mich auf den Ruhestand vor. 485 00:33:55,720 --> 00:33:59,390 Ich dachte, dass Sie locker noch ein Jahrzehnt weitermachen würden. 486 00:34:00,150 --> 00:34:02,930 Das kann ich nicht. 487 00:34:02,930 --> 00:34:08,400 Ich kannte einmal alle Namen der Schüler, doch das kann ich nicht mehr. 488 00:34:08,400 --> 00:34:13,690 Und es ist auch nicht so, dass ich es so wie 489 00:34:13,690 --> 00:34:16,930 Direktorin Choi ewig gemacht hätte. 490 00:34:16,930 --> 00:34:18,950 Weiß Direktor Kim auch davon? 491 00:34:18,950 --> 00:34:20,590 Noch nicht. 492 00:34:21,410 --> 00:34:23,520 Doch interessanterweise 493 00:34:26,570 --> 00:34:29,140 habe ich meine Rentenzahlung bereits erhalten. 494 00:34:30,540 --> 00:34:32,810 Was meinen Sie damit? 495 00:34:39,920 --> 00:34:41,510 Was ist das? 496 00:34:41,510 --> 00:34:45,170 Dein gesamtes Lehrmaterial. 497 00:34:45,170 --> 00:34:47,640 Die Pop-Quizfragen eingeschlossen. 498 00:35:03,280 --> 00:35:07,100 Nun, wer... 499 00:35:07,100 --> 00:35:09,370 - Wie... - Das ist jetzt nicht von Bedeutung. 500 00:35:09,370 --> 00:35:13,080 Es ist von Bedeutung, dass es sich in meinem Besitz befindet. 501 00:35:13,080 --> 00:35:14,680 Nehmen Sie den USB-Stick mit. 502 00:35:14,680 --> 00:35:18,430 Sie müssen doch überprüfen, ob ich bluffe oder nicht. 503 00:35:18,430 --> 00:35:21,400 Sie erzählen mir auch noch stolz, dass Sie Kopien erstellt haben? 504 00:35:21,400 --> 00:35:24,180 Ich habe nicht nur Kopien. 505 00:35:24,180 --> 00:35:26,990 Sie müssen auch noch weitere Ideen haben. 506 00:35:26,990 --> 00:35:33,000 Sie sind nicht so geschockt über den USB-Stick, wie ich erwartet hatte. 507 00:35:33,000 --> 00:35:35,110 Wussten Sie das zufällig schon? 508 00:35:38,670 --> 00:35:41,210 Ich frage mich, von wem Sie es erfahren haben. 509 00:35:42,030 --> 00:35:44,180 Ist das von Bedeutung? 510 00:35:46,860 --> 00:35:50,240 Nein. Die möglichen Kandidaten dafür sind wohl 511 00:35:50,240 --> 00:35:52,510 diejenige, die mir diese Dateien gegeben hat 512 00:35:52,510 --> 00:35:56,580 oder diejenige, die sie so gerne in die Finger gekriegt hätte. Diese zwei. 513 00:35:56,580 --> 00:35:59,770 Was wichtig ist, ist, dass niemand sie benutzen kann. 514 00:35:59,770 --> 00:36:04,140 Sollen wir darüber nachdenken, wie wir das meiste aus der Arbeit ziehen können, 515 00:36:04,140 --> 00:36:09,430 die Sie mit Blut, Schweiß und Tränen erschaffen haben? 516 00:36:23,930 --> 00:36:25,650 Ich... 517 00:36:27,590 --> 00:36:30,680 sollte die Akademie gemeinsam mit Ihnen verlassen. 518 00:36:30,680 --> 00:36:36,790 Andernfalls werden diese Dateien jemand anderem gegeben. 519 00:36:39,000 --> 00:36:40,350 Essen wir. 520 00:36:40,350 --> 00:36:43,600 Ich habe Hunger, da ich kein anständiges Mittagessen hatte. 521 00:36:44,690 --> 00:36:47,070 Ich hoffe, Sie respektieren das. 522 00:36:47,740 --> 00:36:49,440 Das werde ich. 523 00:36:51,480 --> 00:36:55,620 Ich dachte, Sie würden mehr sagen. 524 00:36:55,620 --> 00:37:00,310 Sie haben gesagt, es geht um das Gewissen und die Verantwortung als Lehrer. 525 00:37:00,310 --> 00:37:03,610 Wie könnte ich darüber argumentieren? 526 00:37:03,610 --> 00:37:08,000 Ich sollte es ehren, egal wie enttäuscht ich bin. 527 00:37:09,020 --> 00:37:11,990 Gut, ich danke Ihnen. 528 00:37:12,660 --> 00:37:14,490 Sie können gehen. 529 00:37:14,490 --> 00:37:17,750 Sie müssen viel zu tun haben, um die kostenlose Vorlesung vorzubereiten. 530 00:37:46,300 --> 00:37:51,250 Ich an Kim Hyeon Taks Stelle würde Sie nicht so behandeln. 531 00:37:51,250 --> 00:37:55,910 Er konnte meine Akademie kaufen und wurde bezahlt 532 00:37:55,910 --> 00:38:00,570 während er faulenzte, dank Ihnen. 533 00:38:00,570 --> 00:38:03,710 Aber ich schulde ihm immer noch etwas. 534 00:38:03,710 --> 00:38:05,920 Es ist nicht so einfach, ihm in den Rücken zu fallen─ 535 00:38:05,920 --> 00:38:07,500 Sie armes Ding. 536 00:38:07,500 --> 00:38:10,670 Wer ist Ihnen zuerst in den Rücken gefallen? 537 00:38:10,670 --> 00:38:14,000 Sie haben doch gesehen, wie er versucht hat, den Kurs für die Chanyeong Oberschule aufzuteilen. 538 00:38:15,420 --> 00:38:17,310 Zu dem Zeitpunkt war das wirklich... 539 00:38:18,590 --> 00:38:20,380 enttäuschend. 540 00:38:27,150 --> 00:38:29,690 Ich denke, ich brauche Zeit, darüber nachzudenken. 541 00:38:29,690 --> 00:38:31,540 Na klar doch. 542 00:38:32,490 --> 00:38:35,140 Haben Sie sich eventuell schon überlegt, wen Sie mitnehmen wollen? 543 00:38:36,040 --> 00:38:42,620 Das sag ich Ihnen nur, wenn Sie einen Vertrag mit mir unterschreiben würden. 544 00:38:42,620 --> 00:38:45,700 Wollen Sie möglicherweise auch Herrn Lee mit dabei haben? 545 00:38:45,700 --> 00:38:47,480 Wenn Sie das wollen. 546 00:38:48,260 --> 00:38:51,490 Es gibt etwas, das ich vorher testen möchte. 547 00:38:51,490 --> 00:38:54,790 Ich weiß, es gibt eine Klasse, die er unterrichten möchte. 548 00:38:54,790 --> 00:38:57,310 Ja, mir wurde davon erzählt. Ich habe nein gesagt. 549 00:38:57,310 --> 00:39:00,410 Wie wäre es, wenn Sie ihn die Klasse unterrichten lassen? 550 00:39:00,410 --> 00:39:01,880 Aus welchem Grund? 551 00:39:01,880 --> 00:39:04,550 Ich will entscheiden, ob ich ihn mitnehme oder nicht. 552 00:39:04,550 --> 00:39:07,460 Er bringt einen frischen Wind, 553 00:39:07,460 --> 00:39:12,790 aber es ist ein wenig schwierig, ihn als Untergebenen zu kontrollieren. 554 00:39:15,990 --> 00:39:20,520 Sie können nicht nur nicht schauspielern, sondern auch nicht lügen. 555 00:39:20,520 --> 00:39:24,050 Jeder weiß, wie nahe Sie sich stehen. 556 00:39:24,050 --> 00:39:27,890 Sie haben das Gerücht noch nicht gehört? 557 00:39:27,890 --> 00:39:30,400 Herr Lee und ich... 558 00:39:31,300 --> 00:39:33,600 hatten einen riesigen Streit. 559 00:39:34,660 --> 00:39:37,620 Jeder versucht verzweifelt, dort einen Job zu bekommen. 560 00:39:37,620 --> 00:39:40,680 Ist das dann sinnvoll, es abzulehnen? 561 00:39:41,570 --> 00:39:44,690 Sag es mir. Du bist ein guter Redner. 562 00:39:46,720 --> 00:39:48,720 Du weißt es sicherlich nicht, aber─ 563 00:39:48,720 --> 00:39:50,540 Was weiß ich nicht? 564 00:39:50,540 --> 00:39:53,410 Hör einfach zu. 565 00:39:53,410 --> 00:39:55,750 Er spricht doch. 566 00:39:57,950 --> 00:40:00,230 Ich respektiere euch beide. 567 00:40:01,130 --> 00:40:04,210 Wer hat dir gesagt, uns zu respektieren? 568 00:40:04,210 --> 00:40:05,960 Tu einfach, was ich dir sage. 569 00:40:05,960 --> 00:40:11,010 Ich habe viele verletzende Dinge zu dir gesagt, als ich meinen Job gekündigt habe, 570 00:40:11,010 --> 00:40:14,640 aber ich missachte nicht das Leben, das ihr gelebt habt. 571 00:40:14,640 --> 00:40:20,260 Ich weiß, ihr habt euch nur darauf konzentriert, uns drei Brüder großzuziehen. 572 00:40:20,260 --> 00:40:21,800 Aber? 573 00:40:21,800 --> 00:40:24,990 "Wie könnte ich mehr von ihnen bekommen? 574 00:40:24,990 --> 00:40:29,500 Gibt es eine Möglichkeit, an ihrem Rockzipfel leichter zu leben?" 575 00:40:29,500 --> 00:40:35,110 Ich will das nicht denken. Ich bin traurig, dass ihr das nicht versteht. 576 00:40:37,440 --> 00:40:42,120 Bitte vertraut mir nur dieses eine Mal und schaut zu, wie ich mich schlage. 577 00:40:43,740 --> 00:40:46,360 Weil ich euch liebe und respektiere. 578 00:40:48,400 --> 00:40:50,420 Gut. 579 00:40:50,420 --> 00:40:53,210 Reiß dich zusammen. Was meinst du mit "gut"? 580 00:40:53,210 --> 00:40:55,930 Er sagt, er war enttäuscht. 581 00:41:01,460 --> 00:41:04,440 Mama, weinst du? 582 00:41:05,640 --> 00:41:08,140 Ja, sie hat ihn mir gegeben. 583 00:41:09,380 --> 00:41:11,240 Ich habe ein paar Dinge herausgefunden. 584 00:41:11,240 --> 00:41:14,030 Ich glaube, es wurde alles mit einmal vor Kurzem kopiert. 585 00:41:14,030 --> 00:41:17,150 Ich kann auch erkennen, wann das war. 586 00:41:17,150 --> 00:41:22,380 Ich kann versuchen, den Täter herauszufinden, indem ich es öffentlich mache, 587 00:41:23,870 --> 00:41:25,760 aber das werde ich nicht. 588 00:41:25,760 --> 00:41:27,260 Warum nicht? 589 00:41:27,260 --> 00:41:31,040 Damit würde ich mir nur ihren Handlanger schnappen. Das hat keinen Sinn. 590 00:41:31,040 --> 00:41:35,510 Es ist wichtiger, das zu bekommen, was ich will, und sie davon abzuhalten, es zu benutzen. 591 00:41:35,510 --> 00:41:41,140 Da wir gerade beim Thema sind, wir müssen eine Weile so aussehen, als ob wir nicht miteinander zurechtkommen würden. 592 00:41:41,140 --> 00:41:45,710 Offiziell sind wir eine Teamleiterin und ein Team-Mitglied, die sich gestritten und noch nicht versöhnt haben. 593 00:41:45,710 --> 00:41:47,110 Ich habe Vertrauen in Sie, Teamleiter Gi. 594 00:41:47,110 --> 00:41:50,240 - Bitte drucken Sie es gut aus. Danke. - Sicher. 595 00:41:50,240 --> 00:41:51,710 Gehen wir. 596 00:41:53,870 --> 00:41:56,780 Können wir jetzt was zu essen holen? 597 00:41:56,780 --> 00:42:00,160 Ich muss noch in einen anderen Laden, um Werbeartikel anfertigen zu lassen. 598 00:42:00,160 --> 00:42:01,310 Hast du Hunger? 599 00:42:01,310 --> 00:42:03,820 Nein, mir geht es gut. 600 00:42:03,820 --> 00:42:06,010 Also für was sind die Werbeartikel? 601 00:42:06,010 --> 00:42:08,630 Ich besorge Stifte, auf denen mein Name steht. 602 00:42:08,630 --> 00:42:10,910 Sie sind die Geschenke für die Schüler. 603 00:42:10,910 --> 00:42:13,650 Wow, das machst du alles selbst? 604 00:42:13,650 --> 00:42:17,500 Es ist einfach, jemanden damit zu beauftragen, aber es ist teuer. 605 00:42:17,500 --> 00:42:20,450 Ich kann Geld sparen, wenn ich es selber mache. 606 00:42:20,450 --> 00:42:22,020 Wie schlau. 607 00:42:22,020 --> 00:42:24,210 Das höre ich oft. 608 00:42:27,810 --> 00:42:29,680 Meine Güte! 609 00:42:35,530 --> 00:42:37,010 Herrje. 610 00:42:37,610 --> 00:42:39,840 Hast du mich gerade gesehen? 611 00:42:39,840 --> 00:42:43,420 Ja, das habe ich. Ja. 612 00:42:43,420 --> 00:42:45,070 Danke. 613 00:42:46,350 --> 00:42:49,260 Ich verdiene es, gelobt zu werden. 614 00:42:49,260 --> 00:42:51,170 Hab ich nicht cool ausgesehen? 615 00:42:52,960 --> 00:42:54,890 Du warst nicht allzu schlecht. 616 00:42:56,420 --> 00:42:58,870 Ich habe vorhin viele Pluspunkte gesammelt, nicht wahr? 617 00:42:58,870 --> 00:43:03,580 Das war sicherlich wirkungsvoller als Worte, um dich rumzukriegen. 618 00:43:05,980 --> 00:43:07,680 Du hast recht. 619 00:43:10,530 --> 00:43:14,940 Wir werden noch ein paar Mal mehr ausgehen, ja? 620 00:43:17,670 --> 00:43:19,210 Ja. 621 00:43:22,270 --> 00:43:24,510 Ich bin so neugierig. 622 00:43:24,510 --> 00:43:26,960 Wann wird unser erster Tag als Pärchen sein? 623 00:43:28,850 --> 00:43:30,480 Heute... 624 00:43:35,800 --> 00:43:37,420 Warum hast du heute so viel Zeit? 625 00:43:37,420 --> 00:43:39,840 Sind Doktoranden nicht sehr beschäftigt? 626 00:43:41,190 --> 00:43:45,320 Ich dachte, du meintest, heute sei unser Tag 1. 627 00:43:45,910 --> 00:43:47,420 Es sind Winterferien. 628 00:43:47,420 --> 00:43:49,670 Es ist in Ordnung, eine kurze Pause zu machen. 629 00:43:53,790 --> 00:43:56,980 Diese Straße ist übrigens gefährlich. 630 00:43:56,980 --> 00:44:01,100 Du solltest mit mir oder jemand anderem dorthin gehen. 631 00:44:03,170 --> 00:44:06,200 Ich gehe nicht so oft dorthin. 632 00:44:09,010 --> 00:44:11,540 Ist Lee Jun Ho mit seinem Lehrbuch fertig? 633 00:44:11,540 --> 00:44:14,240 Er hat eine etwas merkwürdige Idee. 634 00:44:17,950 --> 00:44:20,320 Es gab da ein paar Schwierigkeiten. 635 00:44:21,500 --> 00:44:23,180 Schau. 636 00:44:25,140 --> 00:44:26,950 Die Teamleiterin. 637 00:44:27,660 --> 00:44:29,600 Herr Lee Jun Ho. 638 00:44:33,150 --> 00:44:34,850 Sie sind regelrecht miteinander explodiert. 639 00:44:37,050 --> 00:44:39,860 Ich will gar nicht wissen, wer gewonnen hat. 640 00:44:42,300 --> 00:44:44,940 Ich bin sicher, dass Lee Jun Ho gewonnen hat. 641 00:44:44,940 --> 00:44:48,860 Niemand kann ihn aufhalten, wenn er sich einmal etwas in den Kopf gesetzt hat. 642 00:44:48,860 --> 00:44:51,130 Dann lass uns nachher dorthin gehen. 643 00:44:51,130 --> 00:44:52,740 Abgemacht. 644 00:44:54,520 --> 00:44:57,480 Hallo. 645 00:45:00,180 --> 00:45:02,530 Hallo, Managerin Kim. 646 00:45:06,110 --> 00:45:10,510 [Mittwochmorgen, kleines Klassenzimmer Nr. 2 neben der Lobby] 647 00:45:10,510 --> 00:45:14,080 Die stellvertretende Direktorin hat ihre Meinung geändert. 648 00:45:16,570 --> 00:45:18,440 Danke. 649 00:45:18,440 --> 00:45:21,030 Du hättest es eher vorbereiten sollen. 650 00:45:21,030 --> 00:45:24,980 Du wirst im Nachteil sein, da die Schüler ihre Kurse bereits geplant haben. 651 00:45:24,980 --> 00:45:27,480 Deshalb wollte ich eine kleine Klasse beginnen. 652 00:45:27,480 --> 00:45:31,240 Sie hätten mir ein großes Klassenzimmer geben müssen, wenn ich es früher angekündigt hätte. 653 00:45:32,250 --> 00:45:34,920 Mir gefällt, wie selbstbewusst du bist. 654 00:45:34,920 --> 00:45:37,110 - Einen schönen Tag. - Danke. 655 00:45:38,720 --> 00:45:40,370 - Hallo. - Willkommen. 656 00:45:40,370 --> 00:45:44,270 Managerin Kim, warum warst du bei meinem Team? 657 00:45:44,270 --> 00:45:47,310 Ich musste mit Herrn Lee sprechen. 658 00:45:51,560 --> 00:45:54,590 Dann habt einen schönen Tag. 659 00:46:01,410 --> 00:46:03,370 Warten Sie! 660 00:46:05,410 --> 00:46:07,230 Dankeschön. 661 00:46:34,700 --> 00:46:36,550 Willkommen. 662 00:46:42,730 --> 00:46:47,200 Werden die Leute nicht denken, dass wir Herrn Lee bevorzugen? 663 00:46:47,200 --> 00:46:49,930 Ich mochte ihn als Schüler. 664 00:46:49,930 --> 00:46:53,830 Ich möchte ihm ja helfen, 665 00:46:53,830 --> 00:46:55,570 aber warum während der Ferien? 666 00:46:55,570 --> 00:46:57,650 Ich denke, es hat Potenzial. 667 00:46:57,650 --> 00:47:01,780 Ich glaube, dass sich Managerin Kim auch den Inhalt angesehen hat. 668 00:47:02,800 --> 00:47:07,350 Man weiß nie, welcher Kurs ein Erfolg werden könnte. 669 00:47:07,350 --> 00:47:09,910 Ich hoffe, es klappt. 670 00:47:09,910 --> 00:47:11,540 Bis dann. 671 00:47:16,650 --> 00:47:18,460 Schau es dir an. 672 00:47:18,460 --> 00:47:21,340 Du hast gesagt, dass unser kostenloser Vortrag dein Lieblingsvortrag war. 673 00:47:33,670 --> 00:47:39,950 Kann das wirklich verhindern, dass ich Prüfungsangst bekomme? 674 00:47:39,950 --> 00:47:42,080 Du bist derjenige, der lernen wird. 675 00:47:42,080 --> 00:47:45,280 Ich werde einfach so unterrichten, wie ich es für richtig halte. 676 00:47:47,600 --> 00:47:50,510 Nimm es mit und denk darüber nach. 677 00:47:51,970 --> 00:47:54,720 Nicht nötig, ich mache es. 678 00:47:55,520 --> 00:48:00,630 Herr Pyo kündigt also wirklich seinen Job in der Schule. 679 00:48:02,330 --> 00:48:07,040 Aber ich bin nicht daran interessiert, die Akademie zu wechseln. 680 00:48:07,040 --> 00:48:11,270 Warum raten Sie mir, einen anderen Kurs zu besuchen? 681 00:48:13,030 --> 00:48:16,560 Ich habe alle Hausaufgaben gemacht 682 00:48:16,560 --> 00:48:18,790 und bekomme auch gute Noten. 683 00:48:18,790 --> 00:48:20,450 Meine Mutter mag Sie auch. 684 00:48:20,450 --> 00:48:22,370 Deswegen. 685 00:48:23,170 --> 00:48:25,450 Du hast meinen Kurs seit dem vorherigen Lernkurs besucht, oder? 686 00:48:25,450 --> 00:48:28,300 Nachdem deine Mutter viel recherchiert hat. 687 00:48:28,300 --> 00:48:30,830 - Ja. - Aber ich glaube 688 00:48:30,830 --> 00:48:35,020 du denkst, urteilst und handelst selbstständig. 689 00:48:35,020 --> 00:48:37,820 Du bist sehr gut darin. 690 00:48:37,820 --> 00:48:39,960 Wirklich? 691 00:48:39,960 --> 00:48:42,060 Das höre ich zum ersten Mal. 692 00:48:42,060 --> 00:48:46,640 Wirklich. Du siehst zwar ruhig aus, lässt dich aber nicht von deinen Mitschülern beeinflussen. 693 00:48:46,640 --> 00:48:49,570 Du bist auch gut darin, zu finden, was du brauchst. 694 00:48:49,570 --> 00:48:52,470 So sehe ich dich. 695 00:48:52,470 --> 00:48:54,840 Dankeschön. 696 00:48:54,840 --> 00:48:56,490 So was höre ich wirklich zum ersten Mal. 697 00:48:56,490 --> 00:49:00,410 Deshalb dachte ich, dass du dir andere Kurse ansehen 698 00:49:00,410 --> 00:49:04,810 und selbst eine Entscheidung treffen solltest. Ich dachte, das wäre eine gute Erfahrung für dich. 699 00:49:04,810 --> 00:49:08,050 Wenn du nervös bist, kannst du sie auch mit Jeong Su und Ye Eun besuchen. 700 00:49:10,110 --> 00:49:12,910 Möchtest du dir den kostenlosen Vortrag von Herrn Pyo ansehen? 701 00:49:14,130 --> 00:49:16,790 Du musst nicht, wenn du nicht willst. 702 00:49:17,860 --> 00:49:21,060 Doch, ich werde es ausprobieren. 703 00:49:29,460 --> 00:49:33,930 [Formel Nr. 1, Daechi Choeseon Koreanisch] 704 00:49:33,930 --> 00:49:38,320 [Strebe nach der Eins!] 705 00:49:54,430 --> 00:49:56,390 Da ist Frau Seo. 706 00:49:57,480 --> 00:50:00,260 - Ja. - Was ist, wenn sie sauer auf uns wird? 707 00:50:00,260 --> 00:50:02,650 So ist sie nicht. 708 00:50:23,550 --> 00:50:27,120 [Formel Nr. 1, Daechi Choeseon Koreanisch] 709 00:50:40,150 --> 00:50:41,930 Auf gehts. 710 00:51:47,900 --> 00:51:49,620 Freut mich, euch kennenzulernen. 711 00:51:50,320 --> 00:51:55,280 Ich bin der Pyosang von Level 1, Pyo Sang Seob. (Pyosang bedeutet "Symbol".) 712 00:51:56,480 --> 00:51:58,650 Die heutige Vorlesung wird eineinhalb Stunden dauern. 713 00:51:58,650 --> 00:52:02,500 Sie wird sich mit Trends in der modernen koreanischen Literatur befassen. 714 00:52:02,500 --> 00:52:07,040 Es ist eine kostenlose Vorlesung, aber ab jetzt, 715 00:52:07,040 --> 00:52:11,680 werde ich dafür sorgen, dass ihr nie vergesst, was ihr gelernt habt. 716 00:52:23,700 --> 00:52:28,580 Normalerweise lasse ich Zuspätkommer hinten stehen. 717 00:52:28,580 --> 00:52:32,250 Aber da dies der erste Tag ist, lassen wir es durchgehen. 718 00:52:32,250 --> 00:52:35,590 - Das ist doch in Ordnung für euch, oder? - Ja. 719 00:52:35,590 --> 00:52:36,930 Seid ihr bereit? 720 00:52:36,930 --> 00:52:38,920 Ja. 721 00:52:41,140 --> 00:52:48,580 ♪ Der Vater ritt auf dem Esel zum Markt ♪ 722 00:52:48,580 --> 00:52:55,600 ♪ Die Großmutter ging zum Haus des Onkels in der Nachbarstadt ♪ 723 00:52:55,600 --> 00:52:59,060 ♪ Iss Chili und sag "Mam-Mam" ♪ 724 00:52:59,060 --> 00:53:03,120 ♪ Iss Schnittlauch und sag "Mam-mam" ♪ 725 00:53:03,120 --> 00:53:10,080 ♪ Die Großmutter trug den Reiskuchen auf dem Kopf ♪ 726 00:53:10,080 --> 00:53:17,060 ♪ Bis sie den windigen Weg geht und zurückkommt ♪ 727 00:53:17,060 --> 00:53:20,480 ♪ Iss Chili und sag "Mam-Mam" ♪ 728 00:53:20,480 --> 00:53:24,740 ♪ Iss Schnittlauch und sag "Mam-mam" ♪ 729 00:53:29,610 --> 00:53:32,290 Wer kennt den Originaltitel dieses Liedes? 730 00:53:38,060 --> 00:53:42,440 Der Originaltitel lautet "Das Lied vom haushütenden Kind". 731 00:53:42,440 --> 00:53:45,160 Es erschien in den 1920ern, 732 00:53:45,160 --> 00:53:50,030 aber es ist ein Kinderlied, das in allen Regionen mündlich verbreitet wird. 733 00:53:50,030 --> 00:53:52,250 Das Schlagwort in diesem Lied ist "Schnittlauch". 734 00:53:52,250 --> 00:53:55,990 Dieser Schnittlauch ist nicht das Kraut, das wir kennen. 735 00:53:55,990 --> 00:53:58,720 Tatsächlich soll es sich um Tabak handeln. 736 00:54:02,930 --> 00:54:05,310 Ihr könnt es später nachschauen. 737 00:54:05,310 --> 00:54:08,320 Was ihr jetzt tun müsst, ist euch Folgendes vorzustellen. 738 00:54:08,320 --> 00:54:09,960 Okay. 739 00:54:11,260 --> 00:54:13,650 Stellen wir es uns jetzt vor. 740 00:54:14,240 --> 00:54:17,360 Alle Erwachsenen sind weg, um Besorgungen zu machen. 741 00:54:17,360 --> 00:54:19,630 Man kann es sich heute nicht mehr vorstellen, 742 00:54:19,630 --> 00:54:22,840 aber das Kind wurde allein im Haus gelassen. 743 00:54:22,840 --> 00:54:28,030 Damals gab es noch keine Fernseher, Handys, Bilderbücher oder Spielzeuge. 744 00:54:28,030 --> 00:54:29,830 Das Kind ist zu Tode gelangweilt. 745 00:54:29,830 --> 00:54:33,560 Er muss sich bemühen, etwas zu finden, das Spaß macht. 746 00:54:35,200 --> 00:54:39,440 Was dem Kind auffiel, waren die Chilis und der Tabak, 747 00:54:39,440 --> 00:54:41,890 welche im Haus herumlagen. 748 00:54:42,580 --> 00:54:45,090 Das Kind beginnt, die Erwachsenen zu nachzuahmen. 749 00:54:45,090 --> 00:54:47,350 Es versucht die Chilis zu essen 750 00:54:48,240 --> 00:54:50,360 und auch den Tabak zu rauchen. 751 00:54:54,910 --> 00:54:58,160 Sie sind so stark, dass dem Kind davon ganz schwindlig wird. 752 00:54:58,160 --> 00:55:00,280 Sie sind so würzig und stark, dass er das nicht verträgt. 753 00:55:00,280 --> 00:55:02,460 Deshalb dreht er sich, wo er gerade steht. 754 00:55:02,460 --> 00:55:05,120 Mam-mam-mam-mam-mam-mam. 755 00:55:05,120 --> 00:55:12,950 Nachdem er die Chilis gegessen hat, ruft er: "Maoe (scharf)! Maoe! Maoe! Maoe!". 756 00:55:12,950 --> 00:55:15,110 ♪ Iss Chili und sag "Mam-Mam" ♪ 757 00:55:15,110 --> 00:55:18,220 ♪ Iss Schnittlauch und sag "Mam-mam" ♪ 758 00:55:22,260 --> 00:55:23,830 Was denkt ihr? 759 00:55:24,730 --> 00:55:29,080 Der Vers, der vorher bedeutungslos war, wurde plötzlich zu einer lebhaften Geschichte. Stimmt ihr zu? 760 00:55:29,080 --> 00:55:31,280 Ja. 761 00:55:31,280 --> 00:55:33,550 Durch den Austausch von "Schnittlauch" gegen "Tabak" 762 00:55:33,550 --> 00:55:37,180 haben die Hersteller des Lehrbuchs versucht, es bekömmlicher zu machen. Versteht ihr, warum? 763 00:55:37,180 --> 00:55:38,750 Ja. 764 00:55:38,750 --> 00:55:40,250 Sehr gut. 765 00:55:40,880 --> 00:55:45,770 Ich habe gesagt, dass wir heute etwas über Trends in der modernen koreanischen Literatur lernen werden. 766 00:55:47,720 --> 00:55:49,620 Versucht mir zu antworten. 767 00:55:49,620 --> 00:55:52,510 Was bedeutet das "sa" in "sajo*"? (sajo bedeutet "Trend".) 768 00:55:52,510 --> 00:55:54,510 "Sa" wie Tod. 769 00:55:54,510 --> 00:55:56,110 "Sa" wie Tod? 770 00:55:56,810 --> 00:55:58,620 Verschont mich. 771 00:55:59,710 --> 00:56:03,390 - Hier. - Du kannst ruhig raten. 772 00:56:03,390 --> 00:56:06,540 "Sa" wie in Geschichte? 773 00:56:09,750 --> 00:56:12,120 Sa (Hanja, chinesisches Schriftzeichen) 774 00:56:12,120 --> 00:56:14,960 - Du meinst das hier, oder? - Ja. 775 00:56:14,960 --> 00:56:16,950 Stimmen die anderen zu? 776 00:56:16,950 --> 00:56:18,700 Ja. 777 00:56:18,700 --> 00:56:20,430 Gut. 778 00:56:22,590 --> 00:56:25,580 Der koreanisch-japanische Pakt von 1910. Lee Gwang Soos "Herzlos", 1917, 779 00:56:25,580 --> 00:56:28,020 "Literaturzeitschrift Tae Seo", 1918. "Schöpfung", 1920. 780 00:56:28,020 --> 00:56:31,160 "Poesie und Literatur", 1930. Etc, etc. 781 00:56:31,160 --> 00:56:36,580 Ihr habt bestimmt an dieses Schriftzeichen gedacht, weil ihr euch das alles gemerkt habt. Aber... 782 00:56:39,640 --> 00:56:41,770 dieses Schriftzeichen ist falsch. 783 00:56:49,220 --> 00:56:51,160 Sajo 784 00:56:51,160 --> 00:56:53,100 Sajo. 785 00:56:54,770 --> 00:56:56,450 Das wird nicht in der Prüfung vorkommen. 786 00:56:56,450 --> 00:56:59,420 Versucht nicht, die Zeichen abzuschreiben. 787 00:56:59,420 --> 00:57:01,690 Passt einfach auf, was ich sage. 788 00:57:01,690 --> 00:57:03,780 Sajo. 789 00:57:04,690 --> 00:57:06,540 Wenn man die Schriftzeichen einzeln betrachtet, 790 00:57:06,540 --> 00:57:11,550 bedeutet sajo "Strom der Gedanken". 791 00:57:11,550 --> 00:57:14,050 Trends in der Literatur zu untersuchen bedeutet, 792 00:57:14,050 --> 00:57:16,650 dem Gedankenstrom der Zeit zu folgen. 793 00:57:16,650 --> 00:57:18,390 Und es ermöglicht euch auch... 794 00:57:18,970 --> 00:57:22,440 eure Welten zu erweitern. 795 00:57:22,440 --> 00:57:24,700 Ob es sich um ein Gedicht oder einen Roman handelt, 796 00:57:24,700 --> 00:57:29,140 man muss sich in die Welt des Autors hineinversetzen, sobald man einem Text vor sich hat. 797 00:57:30,870 --> 00:57:34,710 Man muss die gleichen Augen und die gleiche Sprache haben, 798 00:57:34,710 --> 00:57:38,810 sowie die Gedanken des Autors, um sich seiner Welt zu stellen. 799 00:57:40,000 --> 00:57:42,120 Zwischen dem, der sich ein Kind vorstellen kann, 800 00:57:42,120 --> 00:57:46,110 das Tabak und Chilis isst, und dem, der das sich nicht vorstellen kann, 801 00:57:46,110 --> 00:57:49,160 gibt es einen Fluss, den man nicht überqueren kann. Was dazu führt, dass... 802 00:57:51,460 --> 00:57:54,870 Es tut mir leid, das zu sagen, aber es würde natürlich zu einem Unterschied in den Noten führen. 803 00:57:56,370 --> 00:58:00,170 Da ihr Oberschüler seid, lasst uns mit etwas Passendem beginnen. 804 00:58:00,170 --> 00:58:03,550 Wir beginnen mit "Herzlos" von Lee Gwang Su. 805 00:58:03,550 --> 00:58:07,290 Öffnet die erste Seite der Handouts! 806 00:58:39,250 --> 00:58:41,900 Das müsst ihr wissen. 807 00:58:43,630 --> 00:58:46,580 Ein Stück Literatur im Lehrbuch. 808 00:58:46,580 --> 00:58:50,250 Eine Aufsatzzeile in der Prüfung. Sie alle sind aus einem bestimmten Grund ausgewählt geworden. 809 00:58:50,250 --> 00:58:54,070 Die großen Gelehrten Koreas, Hochschulprofessoren 810 00:58:54,070 --> 00:58:58,070 und Schullehrer mit jahrzehntelanger Erfahrung. Diese Experten 811 00:58:58,070 --> 00:59:01,460 überlegen und debattieren lange, 812 00:59:01,460 --> 00:59:05,440 welche Texte ihr unbedingt lesen müsst. 813 00:59:08,330 --> 00:59:12,780 Für euch, die nur einen Mittelschulabschluss haben. 814 00:59:14,540 --> 00:59:16,690 Beschreibt "Herzlos"! 815 00:59:16,690 --> 00:59:19,810 Veröffentlicht 1917 in der Maeil Daily. Der Autor ist Yi Kwang Su. 816 00:59:19,810 --> 00:59:21,420 Die erste moderne Romanreihe in Korea. 817 00:59:21,420 --> 00:59:24,370 Moderne Individuen und die Entdeckung der Identität. Usw., usw. 818 00:59:24,370 --> 00:59:26,240 Meine Güte. 819 00:59:28,010 --> 00:59:31,330 Sie wollen nicht, dass ihr das lest, 820 00:59:31,330 --> 00:59:35,140 also lernt ihr solche Dinge stur auswendig. 821 00:59:41,970 --> 00:59:44,830 Die Lehrer, die euch jetzt unterrichten, 822 00:59:45,630 --> 00:59:48,100 und die Professoren, die euch unterrichten werden, 823 00:59:48,100 --> 00:59:51,390 möchten, dass ihr euch 824 00:59:51,390 --> 00:59:55,490 in die Konflikte und die Qualen der Leute von damals hineinversetzt 825 00:59:55,490 --> 01:00:02,130 und euer Verständnis über Menschlichkeit und die Welt erweitert. 826 01:00:04,170 --> 01:00:06,500 Wenn euch dieses Stück begegnet, 827 01:00:06,500 --> 01:00:08,740 solltet ihr in die Qualen des Protagonisten Yi Hyeong Sik hineingezogen werden, 828 01:00:08,740 --> 01:00:12,110 bevor ihr euch an die Fakten über dieses Stück erinnert. 829 01:00:14,550 --> 01:00:16,480 Natürlich ist das nicht leicht. 830 01:00:16,480 --> 01:00:20,790 Ich kann immer noch nicht vergessen, wie schockiert ich gewesen bin, als ich es zum ersten Mal gelesen habe. 831 01:00:22,090 --> 01:00:24,330 Es ist verdammt langweilig gewesen. 832 01:00:25,230 --> 01:00:26,910 Aber dann... 833 01:00:27,790 --> 01:00:32,500 habe ich mich entschieden, das Stück aus einer anderen Perspektive zu betrachten. 834 01:00:34,260 --> 01:00:39,370 Ich habe beschlossen, einen Blick in das Tagebuch meines ältesten Bruders zu werfen, der in letzter Zeit in Gedanken versunken gewesen ist. 835 01:00:39,370 --> 01:00:41,480 Worüber macht sich der Protagonist Hyeong Sik Sorgen? 836 01:00:41,480 --> 01:00:44,420 Wen liebt er im Moment? 837 01:00:44,420 --> 01:00:47,320 Ist es Seon Hyeong oder Yeong Chae? 838 01:00:50,270 --> 01:00:51,900 Wisst ihr, was? 839 01:00:53,140 --> 01:00:56,640 Was ist unterhaltsamer als das Tagebuch meines ältesten Bruders, der in einer Dreiecksbeziehung steckt? 840 01:00:56,640 --> 01:00:58,210 Seht ihr das nicht auch so? 841 01:00:58,210 --> 01:01:02,240 Als ich das Stück gelesen habe und mir vorgestellt habe, dass... Oh, mein Gott. 842 01:01:05,700 --> 01:01:07,250 Es hat wahnsinnig Spaß gemacht. 843 01:01:08,920 --> 01:01:12,940 Es gibt keinen unterhaltsameren Roman auf der Welt als diesen. 844 01:01:22,280 --> 01:01:25,800 [Literatur] 845 01:01:33,220 --> 01:01:35,200 Ein Stück Literatur ist wie... 846 01:01:36,420 --> 01:01:41,590 ein Tagebuch, das der Autor detailliert führt, 847 01:01:41,590 --> 01:01:46,190 nachdem er lange über sein Innerstes nachgedacht hat. 848 01:02:15,630 --> 01:02:17,320 [Lesetraining] 849 01:02:27,860 --> 01:02:30,370 Lasst mich euch zum letzten Mal fragen. 850 01:02:30,370 --> 01:02:32,430 Was ihr heute gelernt habt, ist... 851 01:02:32,430 --> 01:02:35,390 Gedankenfluss. 852 01:02:35,390 --> 01:02:37,950 - Was habt ihr gesagt? - Gedankenfluss. 853 01:02:37,950 --> 01:02:39,600 Genau. 854 01:02:39,600 --> 01:02:43,870 Heute seid ihr in den Gedanken der Öffentlichkeit und großer Autoren 855 01:02:43,870 --> 01:02:46,180 zwischen 1910, dem Jahr, in dem die japanische Besatzung begann, 856 01:02:46,180 --> 01:02:50,350 und 1945, dem Jahr der Unabhängigkeit Koreas, geschwommen. 857 01:02:55,830 --> 01:02:58,280 Ich bin neugierig, ob ihr Spaß gehabt habt. 858 01:02:58,280 --> 01:03:01,020 - Es ist toll gewesen. - Es hat Spaß gemacht. 859 01:03:02,240 --> 01:03:04,170 Vielen Dank. 860 01:03:04,170 --> 01:03:09,330 Das ist das Symbol von Level 1 gewesen, Pyo Sang Seob. 861 01:03:20,570 --> 01:03:22,780 Was war denn das? 862 01:03:22,780 --> 01:03:25,660 Ich habe mir wirklich Sorgen gemacht, seit ich gehört habe, dass er aufhören würde. 863 01:03:25,660 --> 01:03:27,680 Ich glaube, das muss ich nicht. 864 01:03:31,860 --> 01:03:33,590 Wirst du seinen Kurs belegen? 865 01:03:34,520 --> 01:03:35,960 Ich weiß nicht. 866 01:03:35,960 --> 01:03:38,740 Wirst du deine Mutter fragen und entscheiden? 867 01:03:38,740 --> 01:03:41,310 Nein, das nicht. 868 01:03:41,310 --> 01:03:45,270 Ich kann für mich selbst denken und entscheiden. 869 01:03:45,270 --> 01:03:47,450 Das hat wirklich Spaß gemacht. 870 01:03:47,450 --> 01:03:48,900 Ich sollte den Stundenplan überprüfen. 871 01:03:48,900 --> 01:03:51,900 - Sollen wir den Stundenplan prüfen? - Ja. 872 01:03:58,720 --> 01:04:01,680 Ich habe heute so viel gelernt, Herr Pyo. 873 01:04:01,680 --> 01:04:03,400 Vielen Dank. 874 01:04:28,980 --> 01:04:31,390 Es ist kein Unsinn. 875 01:04:35,420 --> 01:04:37,920 Es klingt wie Leidenschaft. 876 01:04:47,780 --> 01:04:49,300 Wann kommst du zurück? 877 01:04:49,300 --> 01:04:51,820 Ich habe den ersten Teil des Lehrbuchs beendet. 878 01:04:51,820 --> 01:04:55,660 Es sind nur zwei Wochen Arbeit, aber ich möchte es dir zeigen. 879 01:05:27,470 --> 01:05:31,380 Endlich fängst du mit dem Kurs an, den du so unbedingt unterrichten wolltest. 880 01:05:31,380 --> 01:05:33,700 Die Klasse besteht aus fünf Schülern. 881 01:05:34,500 --> 01:05:37,020 Es ist der Beginn einer Legende. 882 01:05:37,020 --> 01:05:41,020 Ich frage mich, warum du keine Angst hast. 883 01:05:41,820 --> 01:05:43,570 Fang an. 884 01:05:45,010 --> 01:05:46,460 Okay. 885 01:05:52,890 --> 01:05:54,780 Was machst du? 886 01:05:56,230 --> 01:05:58,060 Lee Jun Ho Ssaem. 887 01:06:02,240 --> 01:06:08,300 Mach von jetzt an keine Geräusche und schaue einfach auf das Licht. 888 01:06:41,320 --> 01:06:43,650 Musterschülerin Seo Hye Jin, 889 01:06:43,650 --> 01:06:45,870 was hast du gerade gesehen? 890 01:06:45,870 --> 01:06:47,500 Einen Fuchs? 891 01:06:47,500 --> 01:06:49,250 Und? 892 01:06:49,250 --> 01:06:52,390 Eine Motte oder eine Mücke. 893 01:06:52,390 --> 01:06:54,070 Was hast du gehört? 894 01:06:54,870 --> 01:06:56,760 Den Wind. 895 01:06:58,450 --> 01:07:02,550 Das sind die Sinne, die in „Wie man die Wüste durchquert“ von Seo Yeong Eun gefragt sind. 896 01:07:02,550 --> 01:07:07,750 Dieses Stück lässt dich die Perspektive des Protagonisten mit verschiedenen Sinnen erleben. 897 01:07:07,750 --> 01:07:11,590 Du hast gerade erlebt, wie deine Sinne 898 01:07:11,590 --> 01:07:15,160 sehr empfindlich geworden sind und du gleichzeitig extrem nervös gewesen bist. 899 01:07:15,160 --> 01:07:17,640 Willst du, dass ich es beweise? 900 01:07:17,640 --> 01:07:19,410 Sei ruhig. 901 01:07:47,590 --> 01:07:49,540 Was heißt „anerkennen“? 902 01:07:49,540 --> 01:07:52,400 Im Wörterbuch heißt es, dass es bedeutet, Spaß daran zu haben, 903 01:07:52,400 --> 01:07:55,960 ein Kunstwerk zu verstehen und zu beurteilen. 904 01:07:58,670 --> 01:08:02,650 Mit „Hieroglyphen“ ist gemeint, dass sie die Zeichen anhand von Formen modelliert haben. 905 01:08:02,650 --> 01:08:05,000 Basierend auf welchen Formen? 906 01:08:08,430 --> 01:08:14,430 Das ist meine liebste koreanische Vorlesung gewesen, 907 01:08:14,430 --> 01:08:16,420 die ich je besucht habe. 908 01:08:21,080 --> 01:08:22,770 Aber... 909 01:08:23,630 --> 01:08:26,730 das hat sie das ganze Semester über behalten. 910 01:08:26,730 --> 01:08:28,860 Ich habe mich so gedemütigt gefühlt. 911 01:08:35,830 --> 01:08:37,560 Jun Ho. 912 01:08:37,560 --> 01:08:39,760 Fokussiere dich auf den Klang des Windes. 913 01:08:42,870 --> 01:08:44,570 Lee Jun Ho, 914 01:08:46,050 --> 01:08:48,120 du gewinnst. 915 01:08:49,900 --> 01:08:52,010 Du gewinnst. 916 01:09:15,470 --> 01:09:18,780 Ich möchte das Rätsel lösen, bevor das neue Semester beginnt. 917 01:09:18,780 --> 01:09:24,600 Natürlich kann es früher oder später passieren, abhängig von Ihrem Plan. 918 01:09:24,600 --> 01:09:27,200 Bitte geben Sie mir etwas mehr Zeit. 919 01:09:28,420 --> 01:09:30,530 Ich finde, ich habe lange genug gewartet. 920 01:09:30,530 --> 01:09:32,680 Wir warten noch auf eine weitere Person. 921 01:09:32,680 --> 01:09:34,240 Was? 922 01:09:36,840 --> 01:09:39,940 Wen? Ich bin gespannt. 923 01:09:39,940 --> 01:09:42,160 Sie werden nicht enttäuscht sein. 924 01:09:56,080 --> 01:09:58,850 Da ist sie. Ein weiterer großer Fan von mir. 925 01:09:58,850 --> 01:10:00,990 Bitte setzen Sie sich, Direktorin Choi. 926 01:10:00,990 --> 01:10:02,550 Hierhin. 927 01:10:03,800 --> 01:10:05,360 Wir beginnen jetzt mit dem Menü. 928 01:10:05,360 --> 01:10:06,910 In Ordnung. 929 01:10:12,230 --> 01:10:14,960 Ich habe ihnen gesagt, sie sollen ein Essen für zwei zubereiten. 930 01:10:14,960 --> 01:10:17,400 Ich glaube nicht, dass ich hier sein sollte. 931 01:10:17,400 --> 01:10:21,160 Ich hoffe, Sie beide nehmen sich Zeit und haben Spaß. 932 01:10:21,160 --> 01:10:22,820 Oh, und dies. 933 01:10:23,850 --> 01:10:26,500 Diskutieren Sie, was damit zu tun ist. 934 01:10:26,500 --> 01:10:31,200 Sie können es jemandem geben oder es auf einer Werbetafel anbringen. 935 01:10:33,200 --> 01:10:38,360 Nur, weil man meine Dateien hat, heißt das nicht, dass ein Lehrer so gut unterrichten kann wie ich. 936 01:10:38,360 --> 01:10:42,270 Aber Sie beide sind gut darin, Talente zu entdecken. 937 01:10:42,270 --> 01:10:45,030 Ich glaube, Sie können es herausfinden. 938 01:10:45,030 --> 01:10:47,540 Ich verstehe Ihre Lage. 939 01:10:47,540 --> 01:10:49,330 Hören wir uns den Grund an. 940 01:10:49,330 --> 01:10:51,070 Jetzt... 941 01:10:55,090 --> 01:10:58,050 ist das nicht mehr mein Schatz. 942 01:11:00,050 --> 01:11:09,040 Die Untertitel werden euch präsentiert vom Lessons in Love Team @ Viki.com 943 01:11:23,150 --> 01:11:27,530 [Midnight Romance in Hagwon - Mitternachtsromanze in Hagwon] 944 01:11:27,530 --> 01:11:30,970 Sie müssen gedacht haben, dass das Spiel scheitern würde, wenn Sie diese Dateien aufgeben würden. 945 01:11:30,970 --> 01:11:32,740 Aber wir fangen gerade erst an. 946 01:11:32,740 --> 01:11:37,390 - Bist du erwischt worden? - Es wird böse Gerüchte geben, weil ich es bin. 947 01:11:37,390 --> 01:11:39,660 - Ernsthaft. - Seo Hye Jin kann nicht zurückkommen. 948 01:11:39,660 --> 01:11:42,500 Hätte ich eine Chance gehabt, wenn ich meine Gefühle gestanden hätte? 949 01:11:42,500 --> 01:11:46,380 Das bedeutet, dass diese Akademie bald Schiffbruch erleiden wird. 950 01:11:46,380 --> 01:11:47,730 Willst du es leugnen? 951 01:11:47,730 --> 01:11:49,820 Dass es sich um ein falsches Gerücht handelt oder so etwas? 952 01:11:49,820 --> 01:11:53,080 Du wirst mit Abwasser überschüttet werden. 953 01:11:53,080 --> 01:11:54,510 Ich werde es auf mich selbst spritzen. 954 01:11:54,510 --> 01:11:58,580 ♫ Kannst du mich fangen? ♫ 80157

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.