Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,190 --> 00:00:06,660
♫ Schlagt Seite 64 auf ♫
2
00:00:06,660 --> 00:00:09,240
♫ Wir werden lernen, was vor uns geschah ♫
3
00:00:09,240 --> 00:00:13,720
♫ Bücher sind Pflicht, aber es gibt so viel mehr ♫
4
00:00:13,720 --> 00:00:16,250
♫ Diese kleine Schule ist nur ein Wettrennen ♫
5
00:00:16,250 --> 00:00:18,620
♫ Aber deine Güte lässt mich erkennen ♫
6
00:00:18,620 --> 00:00:22,390
♫ Dass die Geschichte eines Tages dein Gesicht kennen wird ♫
7
00:00:22,390 --> 00:00:24,700
♫ Weil du den Verstand hast ♫
8
00:00:24,700 --> 00:00:26,630
♫ Und du hast den Antrieb ♫
9
00:00:26,630 --> 00:00:31,900
♫ Du hältst die ganze Welt zwischen deinen Augen ♫
10
00:00:31,900 --> 00:00:37,120
♫ Oh, es ist so einfach zu sehen ♫
11
00:00:37,120 --> 00:00:39,890
♫ Vergiss mich einfach nicht ♫
12
00:00:39,890 --> 00:00:43,980
[Midnight Romance in Hagwon - Mitternachtsromanze in Hagwon]
13
00:00:44,950 --> 00:00:47,290
~ Folge 12 ~
14
00:00:48,150 --> 00:00:57,030
Die Untertitel werden euch präsentiert vom Lessons in Love Team
@ Viki.com
15
00:00:57,030 --> 00:01:00,320
In weniger als einer Minute kann ich hier sein.
16
00:01:01,870 --> 00:01:05,530
In der kurzen Zeit, in der ich herkam, nachdem ich Sie beide gesehen hatte,
17
00:01:06,940 --> 00:01:09,120
- hatte ich alle möglichen Gedanken.
- Herr Lee.
18
00:01:09,120 --> 00:01:11,990
Wer schlug das erste Treffen vor?
19
00:01:11,990 --> 00:01:14,430
Warum müssen Sie sich öfter sehen?
20
00:01:14,430 --> 00:01:16,650
Was hat Direktorin Choi jetzt schon wieder vor?
21
00:01:16,650 --> 00:01:18,780
Ich habe vorgeschlagen, sich zu treffen.
22
00:01:18,780 --> 00:01:21,520
Worüber müssen Sie sich noch unterhalten?
23
00:01:21,520 --> 00:01:26,200
Warum soll ich Ihnen das sagen Herr Lee?
24
00:01:26,200 --> 00:01:29,210
Bitte warte in der Akademie, Jun Ho.
25
00:01:33,460 --> 00:01:35,460
Ich denke, dass ich als Erstes aufbrechen sollte.
26
00:01:35,460 --> 00:01:39,970
Können Sie den Rest dessen, was Sie sagen wollten, noch zu Ende erzählen?
27
00:01:41,250 --> 00:01:43,780
Ich will nicht, dass Sie beide sich noch einmal treffen.
28
00:01:43,780 --> 00:01:46,270
Gehen Sie jetzt einfach okay?
29
00:01:53,500 --> 00:01:55,830
Sie beide...
30
00:01:55,830 --> 00:01:58,540
Sie sind schon seit langer Zeit Schüler und Lehrer.
31
00:01:58,540 --> 00:02:01,260
Ich weiß, dass Sie zusammen eine Klasse unterrichten.
32
00:02:01,260 --> 00:02:06,750
Aber das, was Sie sagen, hört sich merkwürdig an. Als wenn─
33
00:02:06,750 --> 00:02:09,690
Ich glaube, Sie sind seltsamer.
34
00:02:10,750 --> 00:02:13,820
Sie vermitteln mir ständig einen falschen Eindruck.
35
00:02:13,820 --> 00:02:16,800
Sind Sie nicht überzeugt, dass Sie sie schlagen können?
36
00:02:16,800 --> 00:02:20,080
Versuchen Sie deshalb, sie stattdessen zu provozieren?
37
00:02:24,230 --> 00:02:28,530
Irgendjemand hat offenbar alle meine Kurs-Dokumente gestohlen.
38
00:02:32,090 --> 00:02:34,530
- Was meinen Sie?
- Sei nicht unhöflich.
39
00:02:34,530 --> 00:02:38,490
Herr Pyo ist hier, um mir das mitzuteilen.
40
00:02:40,170 --> 00:02:45,370
Seo Hye Jin! Hier bin ich.
41
00:02:52,300 --> 00:02:56,460
Die stellvertretende Direktorin Wu hat offenbar einen USB-Stick mit meinen Dateien.
42
00:02:56,460 --> 00:02:59,340
Es sind alle meine Dokumente, aber niemand hat sie je gesehen.
43
00:02:59,340 --> 00:03:02,000
Was passiert denn da drüben?
44
00:03:02,000 --> 00:03:04,720
- Ist er ein Lehrer an der Akademie?
- Ich weiß es auch nicht.
45
00:03:04,720 --> 00:03:07,840
Ich wollte lauschen, weil ich nicht erwartet hatte, dass Herr Lee hier sein würde.
46
00:03:07,840 --> 00:03:11,150
Lass uns das später klären. Ich habe die Situation falsch eingeschätzt.
47
00:03:11,150 --> 00:03:13,120
Setz dich.
48
00:03:13,120 --> 00:03:16,390
Keiner hat die Dokumente gesehen. Wie können wir das glauben?
49
00:03:16,390 --> 00:03:21,130
Sie könnte versuchen, Sie zu verunsichern und psychologisch anzugreifen.
50
00:03:21,130 --> 00:03:23,130
So ist es nicht.
51
00:03:23,130 --> 00:03:26,080
Es kommt von der stellvertretenden Direktorin Wu.
52
00:03:30,960 --> 00:03:33,250
Was wollen Sie jetzt machen?
53
00:03:34,410 --> 00:03:36,530
Ich bin mir nicht sicher.
54
00:03:36,530 --> 00:03:39,740
Es ist das erste Mal, dass so was passiert.
55
00:03:39,740 --> 00:03:45,350
Erstens darf Direktorin Choi nicht herausfinden, dass Sie es mir gesagt haben.
56
00:03:45,350 --> 00:03:48,390
Um mich müssen Sie sich keine Sorgen machen.
57
00:03:48,390 --> 00:03:51,120
Die Tatsache, dass ich nicht zu meinem Termin bei ihr erschienen bin,
58
00:03:52,530 --> 00:03:54,780
hat wahrscheinlich einen Eindruck hinterlassen.
59
00:04:12,600 --> 00:04:15,600
Herr Pyo ist nicht erschienen.
60
00:04:16,340 --> 00:04:18,990
Nein, ich bin überhaupt nicht beleidigt.
61
00:04:20,330 --> 00:04:24,220
Gibt es noch einen Grund, sich zu treffen?
62
00:04:29,930 --> 00:04:33,920
Das Schlechteste, was ich jetzt tun kann, ist, sie zu verklagen.
63
00:04:35,080 --> 00:04:38,400
"Wu Seung Hui hat die Dokumente von Seo Hye Jin gestohlen."
64
00:04:38,400 --> 00:04:40,410
Um diesen einen Satz vor Gericht zu hören,
65
00:04:40,410 --> 00:04:44,400
muss ich meine Karriere und alles, was ich habe, aufs Spiel setzen und kämpfen.
66
00:04:44,400 --> 00:04:50,100
Ich würde mich mit meinem eigenen Geld in die endlose Schlacht stürzen.
67
00:04:51,080 --> 00:04:54,100
Selbst wenn ich gewinne, zu welchem Preis würde das sein?
68
00:04:54,100 --> 00:04:57,850
Bis dahin würde ich in dieser Stadt völlig vergessen sein.
69
00:04:59,450 --> 00:05:02,510
Ist es nicht das, was die stellvertretende Direktorin Wu will?
70
00:05:06,830 --> 00:05:09,420
Was wollen Sie dann machen?
71
00:05:09,420 --> 00:05:11,790
Ich muss noch darüber nachdenken.
72
00:05:22,350 --> 00:05:26,150
Können Sie nicht einfach nicht darüber nachdenken?
73
00:05:27,370 --> 00:05:29,560
Egal, wem sie es gibt und wie sie es verwenden,
74
00:05:29,560 --> 00:05:32,560
vergessen Sie es einfach.
75
00:05:32,560 --> 00:05:35,220
- Was meinst du─
- So ist es am Besten.
76
00:05:35,220 --> 00:05:38,840
Wir können gemeinsam etwas Großartiges schaffen.
77
00:05:38,840 --> 00:05:42,440
Willst du damit sagen, dass meine Arbeit nicht gut war?
78
00:05:42,440 --> 00:05:44,600
Spielen Sie nicht die Unwissende.
79
00:05:44,600 --> 00:05:47,750
Ich sage damit, dass Sie etwas viel besseres machen können.
80
00:05:47,750 --> 00:05:50,690
Nicht so etwas wie die Fähigkeit, Prüfungen zu bestehen und Fragen vorherzusehen.
81
00:05:50,690 --> 00:05:52,400
Lassen Sie die Kinder selbstständig lesen.
82
00:05:52,400 --> 00:05:53,990
Ich dachte, darüber haben wir vorhin schon gesprochen.
83
00:05:53,990 --> 00:05:57,840
Nein. Wir fangen gerade erst an.
84
00:06:00,070 --> 00:06:02,030
Gehen Sie dem wieder aus dem Weg?
85
00:06:05,940 --> 00:06:08,390
Herr Pyo, bitte entschuldigen Sie uns einen Augenblick.
86
00:06:08,390 --> 00:06:10,010
Sicher.
87
00:06:16,990 --> 00:06:22,770
Okay, ich erkläre es dir schrittweise und langsam.
88
00:06:22,770 --> 00:06:26,590
Ich werde mich nicht wiederholen. Also hör zu.
89
00:06:26,590 --> 00:06:28,740
Zunächst einmal behaupte ich nicht, dass du im Irrtum bist.
90
00:06:28,740 --> 00:06:31,160
Natürlich habe ich auch daran gedacht.
91
00:06:31,160 --> 00:06:33,280
Ihnen zu sagen, welcher Teil in der Prüfung vorkommt,
92
00:06:33,280 --> 00:06:36,020
und ihnen Prüfungsfertigkeiten beizubringen, machte mich auch traurig.
93
00:06:36,020 --> 00:06:39,130
"Dies ist ein toller Text. Das ist ein so großartiges Werk der Literatur.
94
00:06:39,130 --> 00:06:41,980
Aber sie werden es in dem Moment wieder vergessen, wenn die Prüfung vorbei ist."
95
00:06:41,980 --> 00:06:44,960
Das hat mich auch enttäuscht.
96
00:06:44,960 --> 00:06:48,560
Aber schau. Wir müssen sie auf die Uni schicken.
97
00:06:48,560 --> 00:06:52,440
Du bist auch hierher gekommen, um in kurzer Zeit Geld zu verdienen.
98
00:06:52,440 --> 00:06:53,950
Aber was hast du vorhin gesagt?
99
00:06:53,950 --> 00:06:56,510
Ich sagte, dass ich ihnen das Lesen beibringen möchte.
100
00:06:56,510 --> 00:06:58,350
Es sei denn, wir folgen ihnen in den Prüfungsraum─
101
00:06:58,350 --> 00:07:01,390
Wir brauchen nicht zu wiederholen, was wir bereits gesagt haben.
102
00:07:01,390 --> 00:07:04,280
Erstens. Diese Methode ist nicht bewährt.
103
00:07:04,280 --> 00:07:06,540
Das bedeutet, dass du die Schüler als Versuchsobjekte benutzen würdest.
104
00:07:06,540 --> 00:07:10,380
Zweitens. Selbst wenn es funktionieren würde, würden sich die Ergebnisse nur sehr langsam einstellen.
105
00:07:10,380 --> 00:07:13,420
Sie sagten, wir sollten uns nicht wiederholen.
106
00:07:14,790 --> 00:07:17,920
Und schließlich, selbst wenn wir all das überwinden,
107
00:07:17,920 --> 00:07:21,380
kann man das nicht auf die Prüfungen in der Schule übertragen.
108
00:07:23,960 --> 00:07:28,050
Jeder Lehrer unterrichtet die Inhalte anders.
109
00:07:31,970 --> 00:07:34,760
Teamleiterin Seo.
110
00:07:34,760 --> 00:07:40,720
Erstens, es verletzt mich, dass Sie mich beschuldigen, dass ich die Schüler als Versuchskaninchen benutze.
111
00:07:40,720 --> 00:07:43,000
Haben Sie kein Mitleid mit ihnen?
112
00:07:43,000 --> 00:07:47,590
Sie machen sich Sorgen, dass die Fragen, die die Lehrer ausgewählt haben, nicht in der Prüfung vorkommen.
113
00:07:47,590 --> 00:07:50,250
Tun sie Ihnen nicht leid?
114
00:07:50,250 --> 00:07:52,630
- Sind Prüfungen ein Glücksspiel?
- Das weiß ich doch!
115
00:07:52,630 --> 00:07:54,440
- Ich bin noch nicht fertig.
- Dann unterbrich mich bitte nicht.
116
00:07:54,440 --> 00:07:58,290
Ich bin jetzt Ihr Kollege und nicht mehr der Achtklässler von damals.
117
00:08:00,050 --> 00:08:02,140
Zweitens...
118
00:08:02,140 --> 00:08:04,540
Sie beleidigen die Schüler, wenn Sie sagen, dass es zu lange dauert.
119
00:08:04,540 --> 00:08:06,200
Die Kinder in diesem Alter lernen sehr schnell.
120
00:08:06,200 --> 00:08:09,840
- Das reicht. Das führt zu keinem Ende. Lassen wir es.
- Drittens...
121
00:08:09,840 --> 00:08:12,490
gibt es einen Unterschied zwischen den Schulprüfungen und den Eingangsprüfungen?
122
00:08:13,510 --> 00:08:18,000
- Das Prinzip ist dasselbe.
- Versteh doch deinen Job und deine Stellung.
123
00:08:18,000 --> 00:08:21,600
Sie sind diejenige, die es verstehen muss.
124
00:08:21,600 --> 00:08:25,090
Sie sind keine Beamtin, die einen sicheren Job auf Lebenszeit hat.
125
00:08:26,130 --> 00:08:29,570
Denken Sie doch mal objektiv an Ihre Zukunft.
126
00:08:29,570 --> 00:08:33,570
Glauben Sie wirklich, dass Sie Direktorin Choi ähneln?
127
00:08:33,570 --> 00:08:38,100
Glauben Sie wirklich, dass Sie das zwanzig Jahre lang machen können, so wie die Graue Hexe?
128
00:08:39,710 --> 00:08:41,690
Ich denke, dass du aufpassen solltest, was du sagst.
129
00:08:41,690 --> 00:08:43,670
Wie kannst du mich mit ihr vergleichen?
130
00:08:43,670 --> 00:08:45,930
Darum geht es mir doch gar nicht.
131
00:08:45,930 --> 00:08:48,350
Ich sage Ihnen, dass Sie an Ihre Zukunft denken sollen.
132
00:08:48,350 --> 00:08:50,930
Was glaubst du, auf wen ich am wütendsten bin?
133
00:08:50,930 --> 00:08:52,720
Die stellvertretende Direktorin Wu, die meine Unterlagen gestohlen hat?
134
00:08:52,720 --> 00:08:54,480
Oder Direktorin Choi, die versucht, das zu nutzen?
135
00:08:54,480 --> 00:08:57,750
Nein. Du bist es, Lee Jun Ho.
136
00:08:58,750 --> 00:09:01,350
Sie wertschätzen wenigstens die Arbeit, die ich geleistet habe.
137
00:09:01,350 --> 00:09:03,470
Und was sagst du?
138
00:09:03,470 --> 00:09:06,900
Ist es in Ordnung, die Arbeit meines Lebens so sinnlos zu finden?
139
00:09:06,900 --> 00:09:10,320
Sie schätzen Ihre letzten zehn Jahre.
140
00:09:10,320 --> 00:09:13,190
- Ich spreche von Ihrer Zukunft.
- Ach, hör doch auf.
141
00:09:13,190 --> 00:09:16,960
Ich habe hart genug gearbeitet, damit ich mich nicht auf andere verlassen muss.
142
00:09:18,180 --> 00:09:20,130
Bin ich "andere" für Sie?
143
00:09:20,130 --> 00:09:22,490
Nein, du unterschätzt nur den Wert meiner Unterlagen.
144
00:09:22,490 --> 00:09:25,810
Du unterschätzt meine Mühen, mein Wissen und alles, was ich bis jetzt erreicht habe.
145
00:09:25,810 --> 00:09:28,540
Wenn ich das täte, hätte ich nicht um Ihre Zustimmung gebeten.
146
00:09:28,540 --> 00:09:30,550
Ich kann einfach machen, was ich will.
147
00:09:30,550 --> 00:09:33,680
Es wäre meine Verantwortung, egal ob ich Erfolg habe oder nicht.
148
00:09:33,680 --> 00:09:37,300
- Natürlich werde ich nicht scheitern.
- Glaubst du dann, dass ich es werde?
149
00:09:37,300 --> 00:09:41,020
- Das nehme ich zurück. Das war kindisch.
- Nein.
150
00:09:41,020 --> 00:09:43,820
Ich denke, dass Sie scheitern könnten.
151
00:09:43,820 --> 00:09:46,440
Wenn ich Sie nicht in Ihrer Sturheit aufhalte.
152
00:09:46,440 --> 00:09:48,120
Ich habe gesagt, du sollst aufpassen, was du sagst.
153
00:09:48,120 --> 00:09:50,940
Was haben Sie die ganze Zeit aufgebaut?
154
00:09:50,940 --> 00:09:53,610
Ist das nicht ein Schloss aus Sand, das zusammenbricht, wenn jemand Ihre Unterlagen stiehlt?
155
00:09:53,610 --> 00:09:56,730
- Bist du nicht ganz bei Trost?
- Nein, ich bin völlig klar.
156
00:09:56,730 --> 00:09:59,330
Es ist eine Schande, dass niemand in dieser Stadt so klar ist wie ich.
157
00:09:59,330 --> 00:10:03,050
Was hast du davon, wenn du mich so provozierst und beleidigst?
158
00:10:04,280 --> 00:10:05,990
Unsere ewige Liebe?
159
00:10:17,090 --> 00:10:19,860
Das habe ich zum ersten Mal an, nachdem ich es aus der Reinigung geholt habe.
160
00:10:19,860 --> 00:10:21,670
Mensch.
161
00:10:21,670 --> 00:10:25,600
Glauben Sie, der Klassenbeste oder Beste der Schule würde reichen?
162
00:10:25,600 --> 00:10:28,000
Möchten Sie nicht jemanden zum Landesbesten machen?
163
00:10:28,000 --> 00:10:31,480
Ich schlage vor, dass wir damit in alle Ewigkeit gut leben.
164
00:10:31,480 --> 00:10:35,170
Es tut mir leid. Wir sollten heute...
165
00:10:35,170 --> 00:10:38,440
Sie wollen einen Schüler zum Landesbesten machen?
166
00:10:39,340 --> 00:10:40,730
Ja.
167
00:10:42,190 --> 00:10:46,880
Ich habe gedacht, dass Ihre Akademie dafür bekannt ist, die Schulnoten zu verbessern.
168
00:10:46,880 --> 00:10:51,740
Ich habe gehört, dass Frau Seo sogar mein Atemmuster analysiert.
169
00:10:51,740 --> 00:10:54,850
Ich möchte Schülern helfen, jede Frage zu meistern.
170
00:10:54,850 --> 00:10:56,430
Geh jetzt.
171
00:10:58,210 --> 00:11:03,390
Ich würde mich gerne mehr unterhalten, wenn Sie Zeit haben.
172
00:11:03,390 --> 00:11:05,350
Mit Herrn Lee.
173
00:11:05,350 --> 00:11:07,600
[Der erste Abschnitt bestimmt deine Note]
174
00:11:07,600 --> 00:11:09,250
[Lesen ist Pflicht]
175
00:11:09,250 --> 00:11:14,160
Ach, dieser Spinner. Ich habe ihm gesagt, dass er das nicht machen soll.
176
00:11:14,160 --> 00:11:16,660
Habt ihr zwei über etwas gesprochen?
177
00:11:16,660 --> 00:11:19,360
Ja, ich habe ihm einen Rat gegeben.
178
00:11:19,360 --> 00:11:24,630
Ich habe ihm gesagt, er soll sich auf Fähigkeiten zur Erinnerung konzentrieren, wenn er ein Hochhaus in Gangnam bauen will.
179
00:11:24,630 --> 00:11:28,630
Also denkst du, das ist nicht gut?
180
00:11:28,630 --> 00:11:30,570
Nein, kann man so nicht sagen.
181
00:11:31,780 --> 00:11:33,300
Was?
182
00:11:33,300 --> 00:11:36,050
Frau Seos frühe Methode.
183
00:11:36,050 --> 00:11:39,290
Genauso habe ich auch gelernt.
184
00:11:39,290 --> 00:11:42,090
Dann heißt das, es ist nicht mehr gut.
185
00:11:42,090 --> 00:11:45,130
Warum sagst du "nicht gut"?
186
00:11:46,620 --> 00:11:51,950
Frau Seo wurde zur Türsteherin der Chanyeong Oberschule, nachdem sie sich 10 Jahre lang weiterentwickelt hat.
187
00:11:51,950 --> 00:11:54,650
Aber Jun Ho verfolgt eine andere Strategie.
188
00:11:54,650 --> 00:11:58,590
Aber es gibt keine Erfolgsgarantie.
189
00:12:00,110 --> 00:12:03,620
Erkläre es mir mit einfachen Worten. Du verwirrst mich.
190
00:12:08,540 --> 00:12:12,360
Wenn ich ein Kind hätte, würde ich ihm empfehlen, Jun Hos Unterricht zu besuchen.
191
00:12:12,360 --> 00:12:13,830
Warum?
192
00:12:13,830 --> 00:12:16,400
Alle Gründe dafür stehen alle hier.
193
00:12:16,400 --> 00:12:18,780
Man wird Denkgewohnheiten auf höchstem Level entwickeln.
194
00:12:18,780 --> 00:12:21,820
Und das wirkt sich dann auf alle anderen Fächer aus.
195
00:12:21,820 --> 00:12:23,520
Ist das so?
196
00:12:25,050 --> 00:12:29,760
Aber die Frage ist, ob er einen guten Draht zu den Schülern hat oder nicht.
197
00:12:31,070 --> 00:12:32,940
Auch wenn nicht, ist es nur eine Akademie.
198
00:12:32,940 --> 00:12:35,260
Du bekommst kein Geld zurück.
199
00:12:36,110 --> 00:12:38,630
Es gibt keine Geld-zurück-Garantie.
200
00:12:42,950 --> 00:12:45,200
Wie interessant.
201
00:12:45,200 --> 00:12:47,520
Es ist unverantwortlicher Unsinn.
202
00:12:48,810 --> 00:12:51,080
Nein, das ist kein Unsinn.
203
00:12:53,830 --> 00:12:56,380
Es hört sich nach Leidenschaft an.
204
00:12:59,570 --> 00:13:04,820
Wissen Sie, was man mir gesagt hat, bevor ich meine Kündigung eingereicht habe?
205
00:13:04,820 --> 00:13:07,170
Können Sie...
206
00:13:07,170 --> 00:13:09,620
einfach nichts tun?
207
00:13:11,610 --> 00:13:13,380
Bitte.
208
00:13:15,950 --> 00:13:17,750
Es tut mir leid.
209
00:13:19,650 --> 00:13:22,810
Ich habe das nicht gesagt, damit Sie sich schlecht fühlen.
210
00:13:22,810 --> 00:13:26,370
Anstatt die Schüler entsprechend ihrer Noten aufzureihen,
211
00:13:26,370 --> 00:13:31,550
bringt man sie zum Lesen und läßt sie Literatur richtig genießen.
212
00:13:31,550 --> 00:13:37,450
Und sie auf unsere Weise zu lehren, dies zu erreichen.
213
00:13:37,450 --> 00:13:39,050
Das ist...
214
00:13:41,300 --> 00:13:44,270
wahrscheinlich der Traum jedes Lehrers.
215
00:13:47,650 --> 00:13:50,150
Obwohl ironischerweise
216
00:13:50,150 --> 00:13:53,800
die Akademie der Ort dafür ist und nicht die Schule.
217
00:14:00,250 --> 00:14:03,260
Sieht so aus, als hätte Ihre Freundin zu lange warten müssen.
218
00:14:04,560 --> 00:14:07,360
Ich werde nun gehen.
219
00:14:22,940 --> 00:14:26,170
Lassen Sie das bitte hier. Wir kümmern uns darum.
220
00:14:26,170 --> 00:14:29,520
- Lassen Sie mich zahlen.
- Nein, ist schon gut.
221
00:14:29,520 --> 00:14:31,230
Gute Nacht.
222
00:14:52,020 --> 00:14:53,420
Herr Pyo.
223
00:14:56,670 --> 00:14:58,900
Ich entschuldige mich dafür,
224
00:15:00,320 --> 00:15:02,210
vorhin unhöflich gewesen zu sein.
225
00:15:04,340 --> 00:15:06,390
Es war lustig.
226
00:15:08,780 --> 00:15:13,210
Ich hatte lange nicht mehr so viel Spaß.
227
00:15:31,840 --> 00:15:36,570
Also seine Lösung, die Choseon Akademie und deine
228
00:15:36,570 --> 00:15:40,910
stellvertretende Direktorin zu bezwingen, die versuchen, dich zu vernichten, ist─
229
00:15:40,910 --> 00:15:43,270
Genau! Er muss verrückt sein.
230
00:15:44,620 --> 00:15:47,710
Oder bin ich die Verrückte?
231
00:15:49,260 --> 00:15:53,350
Alles was er gesagt hat, ergibt Sinn.
232
00:16:06,760 --> 00:16:09,410
Ich werde mich nicht dafür entschuldigen,
233
00:16:10,560 --> 00:16:12,590
was ich dir heute gesagt habe.
234
00:16:14,200 --> 00:16:15,910
Okay.
235
00:16:18,370 --> 00:16:20,320
Wir werden irgendwo anhalten.
236
00:16:20,320 --> 00:16:21,760
Wo?
237
00:16:21,760 --> 00:16:23,400
Am Strand.
238
00:16:25,740 --> 00:16:27,700
An einem echten Strand.
239
00:16:28,400 --> 00:16:30,960
Ich bin heute echt müde.
240
00:16:30,960 --> 00:16:33,040
Lehn den Sitz zurück.
241
00:16:33,040 --> 00:16:36,510
Ich werde dir den Sonnenaufgang zeigen, wenn du aufwachst.
242
00:16:37,420 --> 00:16:39,780
Du könntest schlafen, weil das Auto leise ist.
243
00:16:39,780 --> 00:16:44,660
Wer geht denn auf so eine Fahrt, ohne sich vorzubereiten?
244
00:16:44,660 --> 00:16:47,570
Als du mir gedroht hast, mir keinen Job zu besorgen─
245
00:16:47,570 --> 00:16:49,300
Ich habe dir nie gedroht.
246
00:16:49,300 --> 00:16:52,480
Du hast mich zum Namsan bestellt.
247
00:16:52,480 --> 00:16:56,030
Du hast gesagt, ich hätte größere Perspektiven.
248
00:16:56,030 --> 00:16:59,690
Ja, das habe ich.
249
00:16:59,690 --> 00:17:01,520
Das ist jetzt ähnlich.
250
00:17:02,910 --> 00:17:07,450
Ich möchte dir etwas Großes und Erfrischendes zeigen.
251
00:17:08,750 --> 00:17:11,320
Du hast so ein schönes Auto,
252
00:17:11,320 --> 00:17:14,400
aber du kannst dich nicht mal erinnern, wie das Meer aussieht.
253
00:17:19,050 --> 00:17:21,760
Morgen Abend sind wir wieder zurück.
254
00:17:31,670 --> 00:17:34,410
Ich werde nicht fahren.
255
00:17:34,410 --> 00:17:36,480
Ich denke, ich habe einen Fehler gemacht.
256
00:17:36,480 --> 00:17:38,830
Was für einen?
257
00:17:39,530 --> 00:17:44,190
Hye Jin hat letzten Herbst fast den Job gewechselt.
258
00:17:44,190 --> 00:17:46,470
Ja, das stimmt.
259
00:17:46,470 --> 00:17:51,250
Ich hätte sie damals überzeugen sollen, zu wechseln.
260
00:17:51,250 --> 00:17:53,160
Warum hast du das nicht?
261
00:17:54,520 --> 00:17:57,820
Ich denke, es war an einem Morgen am Wochenende.
262
00:17:58,740 --> 00:18:01,860
Sie sagte, dass sie nicht zur Choeseon Akademie gehen würde
263
00:18:01,860 --> 00:18:05,540
und sie kam zu mir, um sich bei mir zu bedanken, dass ich den Vertrag durchgeschaut habe.
264
00:18:06,420 --> 00:18:09,650
Sie hat übrigens gesummt.
265
00:18:09,650 --> 00:18:11,570
- Hye Jin hat was?
- Ja, kannst du dir das vorstellen?
266
00:18:11,570 --> 00:18:12,870
Nein.
267
00:18:12,870 --> 00:18:15,010
Ich habe so etwas noch nie gesehen.
268
00:18:15,010 --> 00:18:18,540
Die Luft um sie herum fühlte sich weicher an.
269
00:18:18,540 --> 00:18:23,820
Ich dachte, das läge an Herrn Lee. Es war schön.
270
00:18:23,820 --> 00:18:26,510
Sie hatte noch nie jemanden, auf den sie sich stützen konnte.
271
00:18:26,510 --> 00:18:30,440
Sie ist eine Geldmaschine an der Akademie
272
00:18:30,440 --> 00:18:33,900
und für ihre Schüler ist sie eine Notenverbesserungsmaschine.
273
00:18:34,700 --> 00:18:38,110
Es schien, als könnte sie endlich mal durchatmen.
274
00:18:38,110 --> 00:18:41,070
Du hast recht.
275
00:18:41,070 --> 00:18:46,040
Ich wusste nicht, dass ihr alter Schüler sie so sehr ändern würde.
276
00:18:46,040 --> 00:18:49,590
Ich weiß nicht viel über die Univorbereitungen,
277
00:18:49,590 --> 00:18:52,700
aber hatte Herr Lee nicht recht?
278
00:18:52,700 --> 00:18:57,970
Das heißt nicht, dass er so nicht auch was verdienen könnte.
279
00:18:57,970 --> 00:19:01,910
Du hast gesagt, dass sie dir leidtäte, weil sie eine Geldmaschine ist.
280
00:19:05,510 --> 00:19:09,810
Jemand im Institut für juristische Ausbildung hat mich angefleht, ihm Hye Jin vorzustellen.
281
00:19:09,810 --> 00:19:11,390
Ich hätte die beiden mal zusammenbringen sollen.
282
00:19:11,390 --> 00:19:14,890
Komm schon. Was für eine eingebildete Dame du doch bist.
283
00:19:14,890 --> 00:19:15,810
Ich?
284
00:19:15,810 --> 00:19:19,370
Du kannst niemanden dazu zwingen, sich zu verlieben.
285
00:19:19,370 --> 00:19:23,690
Wie kann es sein, dass du heute immer nur die richtigen Dinge sagst?
286
00:20:08,800 --> 00:20:10,990
Genau, die Batterie.
287
00:20:20,510 --> 00:20:22,910
Du lieber Schreck!
288
00:20:22,910 --> 00:20:24,560
Habe ich dich geweckt?
289
00:20:24,560 --> 00:20:26,720
Du hättest mich wecken sollen.
290
00:20:31,460 --> 00:20:33,770
Ich wollte doch den Sonnenaufgang sehen.
291
00:20:33,770 --> 00:20:35,580
Wie armselig.
292
00:20:35,580 --> 00:20:37,710
Du bist nicht armselig.
293
00:20:37,710 --> 00:20:39,650
Ich hätte einen Wecker stellen sollen.
294
00:20:39,650 --> 00:20:41,790
Ich sagte doch, dass es schon okay ist.
295
00:20:43,150 --> 00:20:44,820
Lass uns rausgehen.
296
00:20:45,620 --> 00:20:49,720
Ich wollte raus, aber ich habe gewartet, damit ich dich nicht aufwecke.
297
00:20:54,350 --> 00:20:56,160
Ernsthaft.
298
00:20:59,480 --> 00:21:01,940
Das fühlt sich unwirklich an.
299
00:21:01,940 --> 00:21:06,070
Ich bin vor ein paar Stunden noch in den verregneten Straßen von Gangnam unterwegs gewesen.
300
00:21:07,010 --> 00:21:09,470
Das hier fühlt sich wie eine andere Welt an.
301
00:21:09,470 --> 00:21:11,510
- Bist du nicht froh, dass du mitgekommen bist?
- Ja.
302
00:21:11,510 --> 00:21:14,480
Ich wusste nicht, dass man einfach so hierher kommen kann.
303
00:21:20,360 --> 00:21:23,650
Ich kann mich noch daran erinnern, als wir in Namsan waren.
304
00:21:26,330 --> 00:21:30,370
Ich habe versucht, dich umzustimmen, aber das ist nach hinten losgegangen.
305
00:21:30,370 --> 00:21:33,690
Nach hinten losgegangen? Meinetwegen?
306
00:21:33,690 --> 00:21:36,060
Du hast mich bedroht, indem du gesagt hast,
307
00:21:36,060 --> 00:21:39,410
„Ist es okay, wenn die Akademie weiß, dass du das hier machst?“
308
00:21:41,400 --> 00:21:45,800
Ich habe in Namsan versagt, aber deine Strategie ist aufgegangen.
309
00:21:47,680 --> 00:21:49,440
Wenn das so ist...
310
00:21:50,780 --> 00:21:53,060
Mach, was du willst.
311
00:21:53,060 --> 00:21:55,730
Unterrichte, wie du willst.
312
00:21:57,800 --> 00:21:59,690
Ich wusste, dass du mir zustimmen würdest.
313
00:21:59,690 --> 00:22:02,570
Auch wenn ich es weiterhin verfolgt hätte, auch wenn du das nicht getan hättest.
314
00:22:03,160 --> 00:22:05,490
- Du hast geplant, abtrünnig zu werden?
- Nein.
315
00:22:05,490 --> 00:22:07,280
Ich hätte weiterhin versucht, dich zu überzeugen.
316
00:22:07,280 --> 00:22:09,660
Egal, wie viele Tage es auch gedauert hätte.
317
00:22:09,660 --> 00:22:12,030
Ich werde auch nicht viel nörgeln.
318
00:22:13,980 --> 00:22:15,500
Sei verantwortungsbewusst.
319
00:22:15,500 --> 00:22:17,720
Das Leben der Schüler hängt davon ab.
320
00:22:17,720 --> 00:22:19,550
Natürlich.
321
00:22:20,850 --> 00:22:22,900
Brauchst du Hilfe mit irgendetwas?
322
00:22:22,900 --> 00:22:25,580
Du brauchst zuerst ein Lehrbuch.
323
00:22:27,110 --> 00:22:29,010
Nein, nicht so was.
324
00:22:29,710 --> 00:22:32,860
Ich möchte selbst recherchieren und mit dir zusammen Lehrbücher schreiben.
325
00:22:32,860 --> 00:22:36,100
Ich denke, dass das Spaß macht und toll ist.
326
00:22:38,900 --> 00:22:40,750
Nein.
327
00:22:41,600 --> 00:22:46,450
Es war nicht leicht, das zu erreichen, was ich habe und ich lasse mich nicht einfach von ein paar Worten deinerseits überzeugen.
328
00:22:46,450 --> 00:22:48,600
Ich werde definitiv keine Sandburg bauen.
329
00:22:48,600 --> 00:22:51,360
Ich habe nie gesagt, dass es leicht werden würde.
330
00:22:51,360 --> 00:22:55,280
Ich schlage vor, dass wir es mehr spaßig und bedeutend machen.
331
00:22:55,280 --> 00:22:57,500
Wir können die klügsten Studenten dazu bringen, zu uns zu kommen.
332
00:22:57,500 --> 00:23:01,300
Wach auf. Wir versuchen keine Schüler großzuziehen, die in den Lehrbüchern vorkommen.
333
00:23:01,300 --> 00:23:03,470
Schick sie einfach zur Nationalen Universität Seoul oder auf die Medizin-Uni.
334
00:23:03,470 --> 00:23:06,170
Ich habe bereits schon eine ganze Ladung solcher Schüler.
335
00:23:06,170 --> 00:23:09,880
Aber du hast nichts. Alles, was du machst, ist dich streiten.
336
00:23:10,700 --> 00:23:12,680
Der Anfang ist immer das Schwerste.
337
00:23:12,680 --> 00:23:15,480
Also hör auf, deine Zeit damit zu verschwenden, mich verführen zu wollen.
338
00:23:15,480 --> 00:23:17,320
Es gibt noch so viel zu tun.
339
00:23:17,320 --> 00:23:22,620
♫ Oh die Größe, die ich vorhersehe ♫
340
00:23:22,620 --> 00:23:27,430
♫ Vergiss mich einfach nicht ♫
341
00:23:30,340 --> 00:23:32,120
Wie hübsch.
342
00:23:34,580 --> 00:23:39,210
Eins. Sei sehr vorsichtig, wenn du jemanden in einer Firma aussonderst.
343
00:23:39,210 --> 00:23:43,300
Sobald du das tust, weißt du nicht, was sie in Zukunft von dir verlangen werden.
344
00:23:43,300 --> 00:23:44,820
Ja, das stimmt.
345
00:23:44,820 --> 00:23:50,040
Zwei. Herr Lee hat noch nichts bewiesen.
346
00:23:52,590 --> 00:23:54,590
Er hat gute Arbeit geleistet mit seiner Probestunde.
347
00:23:54,590 --> 00:23:57,700
Und am wichtigsten ist, dass er eine Huiwon-Klasse begonnen hat.
348
00:23:57,700 --> 00:23:59,930
Die Probestunde war nur 10 Minuten lang
349
00:23:59,930 --> 00:24:04,380
und er hätte ohne Seo Hye Jin keine Chance gehabt, eine Huiwon-Klasse aufzumachen.
350
00:24:05,320 --> 00:24:07,100
Und letztens...
351
00:24:07,830 --> 00:24:11,940
Das ist das größere Problem.
352
00:24:11,940 --> 00:24:14,680
Betrifft es den Fokus des Kurses?
353
00:24:14,680 --> 00:24:17,370
Erweitere das Verständnis von der Menschheit und der Welt,
354
00:24:17,370 --> 00:24:19,810
indem du lernst, die Literatur zu verstehen.
355
00:24:19,810 --> 00:24:24,970
Was für ein absoluter Quatsch ist das denn?
356
00:24:24,970 --> 00:24:27,280
Du hast recht.
357
00:24:27,280 --> 00:24:31,190
Wenn die Akademie so einen Kurs zulässt,
358
00:24:32,220 --> 00:24:35,130
dann werden die anderen Dozenten enttäuscht sein. Denkst du nicht auch?
359
00:24:35,130 --> 00:24:39,320
Viele zählen auf dich und folgen dir, Managerin Kim.
360
00:24:40,300 --> 00:24:42,750
Meine Güte.
361
00:24:42,750 --> 00:24:48,590
Ich lerne immer so viel von Ihnen, Stellvertretende Direktorin.
362
00:24:49,210 --> 00:24:50,600
Du bist zu großzügig.
363
00:24:50,600 --> 00:24:55,450
Ich werde nun die Nachricht an Herrn Lee überbringen.
364
00:24:59,140 --> 00:25:01,200
Ich bin mit jemandem verabredet.
365
00:25:01,200 --> 00:25:03,680
Ja, natürlich.
366
00:25:11,260 --> 00:25:13,980
Ach ja, der Unterrichtsvorschlag
367
00:25:13,980 --> 00:25:17,190
Hat Teamleiterin Seo dem auch zugestimmt?
368
00:25:17,190 --> 00:25:19,210
Ich bin mir nicht sicher.
369
00:25:20,780 --> 00:25:26,740
Die Seo Hye Jin, die ich kenne, hätte das nicht zugelassen.
370
00:25:35,250 --> 00:25:37,620
Die Teamleiterin hat es nicht gesehen.
371
00:25:37,620 --> 00:25:40,900
Ich habe es eigenständig gemacht.
372
00:25:43,430 --> 00:25:45,290
Die stellvertretende Direktorin ist meine direkte Vorgesetzte.
373
00:25:45,290 --> 00:25:47,490
Es ist nicht so, dass sie nichts davon hält.
374
00:25:47,490 --> 00:25:50,410
Sie denkt lediglich, es sei noch nicht an der Zeit.
375
00:25:50,410 --> 00:25:54,500
Du musst nun erst einmal auf die Vorgesetzten hören, in Ordnung?
376
00:25:54,500 --> 00:25:59,190
Überstürze nichts und fall dadurch negativ auf.
377
00:25:59,190 --> 00:26:00,620
Ich bin nicht enttäuscht.
378
00:26:00,620 --> 00:26:03,250
Ich habe erwartet, dass sie es nicht umgehend erlauben würde.
379
00:26:03,250 --> 00:26:04,640
Ja.
380
00:26:09,050 --> 00:26:11,590
Ja, ich weiß, dass Sie Ihr Bestes gegeben haben.
381
00:26:11,590 --> 00:26:13,130
Überhaupt nicht.
382
00:26:13,130 --> 00:26:16,170
Bis heute Abend. Okay.
383
00:26:22,620 --> 00:26:24,390
Du hast mir Angst gemacht.
384
00:26:24,390 --> 00:26:27,670
- Warum?
- Ich dachte, du wärst verschwunden.
385
00:26:30,240 --> 00:26:32,340
Wir sollten jetzt aufbrechen.
386
00:26:40,060 --> 00:26:41,610
Seo Hye Jin.
387
00:26:47,190 --> 00:26:48,770
Was?
388
00:26:48,770 --> 00:26:52,180
Wenn wir jetzt gehen, wäre es quasi eine Dienstreise.
389
00:26:53,850 --> 00:26:55,250
Du hast recht.
390
00:26:55,250 --> 00:26:58,970
Das hier ist unsere erste Reise als Paar. Das können wir doch wenigstens tun, oder?
391
00:27:01,800 --> 00:27:05,430
Ich dachte, dass Sie Anmerkungen reinschreiben würden.
392
00:27:07,520 --> 00:27:11,950
Das war ja weder eine Hausaufgabe noch ein Aufsatz.
393
00:27:11,950 --> 00:27:13,950
Du brauchst meine Anmerkungen nicht.
394
00:27:13,950 --> 00:27:15,340
Okay.
395
00:27:15,340 --> 00:27:17,120
Stattdessen...
396
00:27:18,420 --> 00:27:23,150
habe ich bei jedem Bericht am Schluss etwas notiert.
397
00:27:23,150 --> 00:27:24,200
Wie bitte?
398
00:27:24,200 --> 00:27:28,280
Dein Ziel ist es, unter allen Umständen gut bei den Prüfungen abzuschneiden.
399
00:27:29,320 --> 00:27:33,660
Moderne Literatur, Poesie, klassische Literatur, Liedtexte
400
00:27:33,660 --> 00:27:35,810
und Abhandlungen.
401
00:27:35,810 --> 00:27:38,300
Ich habe reingeschrieben, auf welche Art ich empfehlen würde, das zu lesen
402
00:27:38,300 --> 00:27:42,110
und wie ich die Texte an deiner Stelle interpretiert hätte.
403
00:27:42,870 --> 00:27:45,500
So etwas in der Art habe ich geschrieben.
404
00:27:46,500 --> 00:27:49,570
Lies es später. Lies es nicht hier.
405
00:27:55,800 --> 00:27:57,890
Übrigens, Herr Pyo,
406
00:27:58,720 --> 00:28:03,410
ich habe Ihnen das gestern gegeben. Wie konnten Sie es bereits...
407
00:28:04,380 --> 00:28:06,150
Ich bin die ganze Nacht wach geblieben.
408
00:28:07,080 --> 00:28:09,290
Danke schön.
409
00:28:09,290 --> 00:28:13,160
Es hat trotzdem Spaß gemacht.
410
00:28:14,420 --> 00:28:17,290
Du kannst gehen. Ich bin beschäftigt.
411
00:28:32,320 --> 00:28:34,740
Ich ziehe das Angebot zurück.
412
00:28:36,270 --> 00:28:38,180
Wirklich schade.
413
00:28:39,370 --> 00:28:41,440
Was werden Sie nun tun?
414
00:28:41,440 --> 00:28:45,090
Sie haben acht Jahre und sieben Monate lang das Leid ertragen.
415
00:28:45,090 --> 00:28:47,940
Möchten Sie noch ein paar Monate warten?
416
00:28:47,940 --> 00:28:50,570
Nur die Reihenfolge hat sich geändert.
417
00:28:50,570 --> 00:28:53,940
Statt meinen Spielzug zu machen, nachdem ich Seo Hye Jin an den Kragen gegangen bin,
418
00:28:53,940 --> 00:28:57,110
kann ich von außen auf ihren Hals zielen.
419
00:28:57,110 --> 00:29:00,610
Koreanisch Abteilung. Lee Myeong Jun, Nam Cheong Mi und Kim Chae Yun.
420
00:29:00,610 --> 00:29:02,590
Englisch Abteilung. Yun Ji Seok, Jang Il Do,
421
00:29:02,590 --> 00:29:05,220
Cheon Yi Chang, Kang Gi Ho und Lee Geum Hyang.
422
00:29:05,220 --> 00:29:07,660
Sozialkunde. Min Hui Ju.
423
00:29:07,660 --> 00:29:11,140
Zu guter Letzt ist da noch Lee Jun Ho aus der Koreanisch Abteilung.
424
00:29:11,140 --> 00:29:16,420
Aber da er auf Seo Hye Jins Seite steht, ist er eine Ausnahme.
425
00:29:16,420 --> 00:29:17,960
Sind das in etwa alle?
426
00:29:17,960 --> 00:29:21,620
Diejenigen, die Sie auf Ihre Arche holen?
427
00:29:26,510 --> 00:29:31,610
Werden Nam Cheong Mi oder Kim Chae Yun diese Dateien nutzen?
428
00:29:31,610 --> 00:29:33,530
Habe ich Ihnen das nicht gesagt?
429
00:29:33,530 --> 00:29:37,000
Auf lange Sicht betrachtet sind wir auch Konkurrentinnen.
430
00:29:37,000 --> 00:29:39,140
Wie könnte ich Ihnen gegenüber solche Informationen offenbaren?
431
00:29:39,140 --> 00:29:42,030
Betrachten Sie mich nicht als Konkurrenz.
432
00:29:42,030 --> 00:29:46,690
Versuchen Sie lieber, mich auf effizientere Art zu benutzen.
433
00:29:46,690 --> 00:29:51,110
Wenn Sie diese Lehrer an meine Akademie holen,
434
00:29:51,110 --> 00:29:54,400
werde ich im Gegenzug einiges für Sie tun.
435
00:29:54,400 --> 00:30:00,980
Was würde die Choeseon Koreanisch-Akademie mit den Lehrern für Englisch und Sozialkunde anfangen?
436
00:30:00,980 --> 00:30:02,870
Ich sollte sie alle mit offenen Armen empfangen.
437
00:30:02,870 --> 00:30:06,490
Es wird nur noch die Choeseon Akademie sein, nicht mehr die Choeseon Koreanisch-Akademie.
438
00:30:09,100 --> 00:30:16,680
Doch wie wäre es, wenn Sie zuerst noch jemanden auf die Arche holen?
439
00:30:18,170 --> 00:30:21,710
Meinen Sie Seo Hye Jin?
440
00:30:22,730 --> 00:30:27,230
Ich scheine immer noch nicht über sie hinwegzukommen.
441
00:30:27,230 --> 00:30:33,380
Es war sowieso Ihre Absicht, Seo Hye Jin von Direktor Kim zu trennen.
442
00:30:33,380 --> 00:30:35,560
Wäre das nicht gut?
443
00:30:46,420 --> 00:30:48,260
Warum? Was ist denn los?
444
00:30:48,260 --> 00:30:50,620
Ich muss jemanden treffen.
445
00:30:50,620 --> 00:30:53,690
Du musst etwas machen, während ich diese Person treffe.
446
00:30:53,690 --> 00:30:55,340
Es sind Hausaufgaben.
447
00:30:55,340 --> 00:30:57,860
Fahr direkt zum Haus deiner Eltern
448
00:30:57,860 --> 00:31:01,930
nachdem du mich nach Hause gebracht hast. Schlaf heute Nacht dort.
449
00:31:01,930 --> 00:31:03,150
Das möchte ich nicht.
450
00:31:03,150 --> 00:31:06,140
Ich sagte, es sind Hausaufgaben. Du hast keine Wahl.
451
00:31:06,140 --> 00:31:08,200
Warum muss ich das tun?
452
00:31:08,200 --> 00:31:12,210
Sag deinen Eltern auf ruhige und nette Art, was du denkst.
453
00:31:12,210 --> 00:31:14,730
Sie sollen sich besser fühlen.
454
00:31:16,360 --> 00:31:18,960
Das kann ich auch alleine.
455
00:31:18,960 --> 00:31:25,300
Ich möchte, dass mein Freund ein guter Mensch ist.
456
00:31:25,300 --> 00:31:28,670
Ich bin groß, attraktiv und reich. Macht mich das nicht zu einem guten Freund?
457
00:31:28,670 --> 00:31:34,440
Du hast gesagt, dass du den Schülern beibringen möchtest, wie man richtig liest und Spaß an der Literatur hat.
458
00:31:34,440 --> 00:31:36,840
Was hat das damit zu tun, ob ich ein guter Freund bin?
459
00:31:36,840 --> 00:31:39,760
Stell dir vor, wie ein geldgeiler, schrecklicher Sohn die Bedeutung von Literatur
460
00:31:39,760 --> 00:31:41,990
und die Sichtweise der Autoren lehrt.
461
00:31:41,990 --> 00:31:44,140
Wäre das nicht absurd?
462
00:31:48,060 --> 00:31:50,010
Du wirst die Hausaufgaben erledigen, nicht wahr?
463
00:31:56,660 --> 00:32:00,730
Warum nur muss meine Freundin Lehrerin sein?
464
00:32:32,980 --> 00:32:34,650
Ja.
465
00:32:41,920 --> 00:32:43,480
Willkommen, Teamleiterin Seo.
466
00:32:43,480 --> 00:32:46,740
- Bin ich zu spät?
- Nein, ich bin auch gerade erst angekommen.
467
00:32:46,740 --> 00:32:48,940
Es tut mir leid, dass Sie so einen langen Weg auf sich nehmen mussten.
468
00:32:48,940 --> 00:32:50,380
Viel Verkehr, oder?
469
00:32:50,380 --> 00:32:53,090
Nein, ich habe die U-Bahn genommen, um ihn zu vermeiden.
470
00:32:53,090 --> 00:32:55,410
Ich hatte vermutet, dass Sie so gründlich sind.
471
00:32:55,410 --> 00:32:57,430
- Setzen wir uns.
- Okay.
472
00:33:00,840 --> 00:33:03,990
Ich habe gesagt, dass wir später Essen bestellen. Das ist in Ordnung, nicht wahr?
473
00:33:03,990 --> 00:33:05,510
Ja.
474
00:33:10,050 --> 00:33:13,600
Ich sollte das öfter machen. Doch es ist nicht einfach.
475
00:33:13,600 --> 00:33:18,750
Die Dozenten sind so beschäftigt und ihr seid alle Konkurrenten.
476
00:33:18,750 --> 00:33:21,130
Es ist auch schwierig, einfach gemeinsam auf informelle Art auszugehen.
477
00:33:21,130 --> 00:33:22,660
Da es Gerüchte darüber geben könnte.
478
00:33:22,660 --> 00:33:26,650
Sie wissen, wie eifersüchtig alle werden.
479
00:33:26,650 --> 00:33:29,610
Daher war ich überrascht, dass Sie mich treffen wollten.
480
00:33:33,880 --> 00:33:39,580
Nicht nur das, wir treffen uns auch noch recht verdächtig so weit entfernt von der Akademie, nicht wahr?
481
00:33:40,940 --> 00:33:45,500
Da Sie vermutlich bereits alles geschlussfolgert haben,
482
00:33:45,500 --> 00:33:47,560
müssen wir nicht um den heißen Brei herumreden, oder?
483
00:33:47,560 --> 00:33:48,940
Ja.
484
00:33:49,840 --> 00:33:52,830
Ich bereite mich auf den Ruhestand vor.
485
00:33:55,720 --> 00:33:59,390
Ich dachte, dass Sie locker noch ein Jahrzehnt weitermachen würden.
486
00:34:00,150 --> 00:34:02,930
Das kann ich nicht.
487
00:34:02,930 --> 00:34:08,400
Ich kannte einmal alle Namen der Schüler, doch das kann ich nicht mehr.
488
00:34:08,400 --> 00:34:13,690
Und es ist auch nicht so, dass ich es so wie
489
00:34:13,690 --> 00:34:16,930
Direktorin Choi ewig gemacht hätte.
490
00:34:16,930 --> 00:34:18,950
Weiß Direktor Kim auch davon?
491
00:34:18,950 --> 00:34:20,590
Noch nicht.
492
00:34:21,410 --> 00:34:23,520
Doch interessanterweise
493
00:34:26,570 --> 00:34:29,140
habe ich meine Rentenzahlung bereits erhalten.
494
00:34:30,540 --> 00:34:32,810
Was meinen Sie damit?
495
00:34:39,920 --> 00:34:41,510
Was ist das?
496
00:34:41,510 --> 00:34:45,170
Dein gesamtes Lehrmaterial.
497
00:34:45,170 --> 00:34:47,640
Die Pop-Quizfragen eingeschlossen.
498
00:35:03,280 --> 00:35:07,100
Nun, wer...
499
00:35:07,100 --> 00:35:09,370
- Wie...
- Das ist jetzt nicht von Bedeutung.
500
00:35:09,370 --> 00:35:13,080
Es ist von Bedeutung, dass es sich in meinem Besitz befindet.
501
00:35:13,080 --> 00:35:14,680
Nehmen Sie den USB-Stick mit.
502
00:35:14,680 --> 00:35:18,430
Sie müssen doch überprüfen, ob ich bluffe oder nicht.
503
00:35:18,430 --> 00:35:21,400
Sie erzählen mir auch noch stolz, dass Sie Kopien erstellt haben?
504
00:35:21,400 --> 00:35:24,180
Ich habe nicht nur Kopien.
505
00:35:24,180 --> 00:35:26,990
Sie müssen auch noch weitere Ideen haben.
506
00:35:26,990 --> 00:35:33,000
Sie sind nicht so geschockt über den USB-Stick, wie ich erwartet hatte.
507
00:35:33,000 --> 00:35:35,110
Wussten Sie das zufällig schon?
508
00:35:38,670 --> 00:35:41,210
Ich frage mich, von wem Sie es erfahren haben.
509
00:35:42,030 --> 00:35:44,180
Ist das von Bedeutung?
510
00:35:46,860 --> 00:35:50,240
Nein. Die möglichen Kandidaten dafür sind wohl
511
00:35:50,240 --> 00:35:52,510
diejenige, die mir diese Dateien gegeben hat
512
00:35:52,510 --> 00:35:56,580
oder diejenige, die sie so gerne in die Finger gekriegt hätte. Diese zwei.
513
00:35:56,580 --> 00:35:59,770
Was wichtig ist, ist, dass niemand sie benutzen kann.
514
00:35:59,770 --> 00:36:04,140
Sollen wir darüber nachdenken, wie wir das meiste aus der Arbeit ziehen können,
515
00:36:04,140 --> 00:36:09,430
die Sie mit Blut, Schweiß und Tränen erschaffen haben?
516
00:36:23,930 --> 00:36:25,650
Ich...
517
00:36:27,590 --> 00:36:30,680
sollte die Akademie gemeinsam mit Ihnen verlassen.
518
00:36:30,680 --> 00:36:36,790
Andernfalls werden diese Dateien jemand anderem gegeben.
519
00:36:39,000 --> 00:36:40,350
Essen wir.
520
00:36:40,350 --> 00:36:43,600
Ich habe Hunger, da ich kein anständiges Mittagessen hatte.
521
00:36:44,690 --> 00:36:47,070
Ich hoffe, Sie respektieren das.
522
00:36:47,740 --> 00:36:49,440
Das werde ich.
523
00:36:51,480 --> 00:36:55,620
Ich dachte, Sie würden mehr sagen.
524
00:36:55,620 --> 00:37:00,310
Sie haben gesagt, es geht um das Gewissen und die Verantwortung als Lehrer.
525
00:37:00,310 --> 00:37:03,610
Wie könnte ich darüber argumentieren?
526
00:37:03,610 --> 00:37:08,000
Ich sollte es ehren, egal wie enttäuscht ich bin.
527
00:37:09,020 --> 00:37:11,990
Gut, ich danke Ihnen.
528
00:37:12,660 --> 00:37:14,490
Sie können gehen.
529
00:37:14,490 --> 00:37:17,750
Sie müssen viel zu tun haben, um die kostenlose Vorlesung vorzubereiten.
530
00:37:46,300 --> 00:37:51,250
Ich an Kim Hyeon Taks Stelle würde Sie nicht so behandeln.
531
00:37:51,250 --> 00:37:55,910
Er konnte meine Akademie kaufen und wurde bezahlt
532
00:37:55,910 --> 00:38:00,570
während er faulenzte, dank Ihnen.
533
00:38:00,570 --> 00:38:03,710
Aber ich schulde ihm immer noch etwas.
534
00:38:03,710 --> 00:38:05,920
Es ist nicht so einfach, ihm in den Rücken zu fallen─
535
00:38:05,920 --> 00:38:07,500
Sie armes Ding.
536
00:38:07,500 --> 00:38:10,670
Wer ist Ihnen zuerst in den Rücken gefallen?
537
00:38:10,670 --> 00:38:14,000
Sie haben doch gesehen, wie er versucht hat, den Kurs für die Chanyeong Oberschule aufzuteilen.
538
00:38:15,420 --> 00:38:17,310
Zu dem Zeitpunkt war das wirklich...
539
00:38:18,590 --> 00:38:20,380
enttäuschend.
540
00:38:27,150 --> 00:38:29,690
Ich denke, ich brauche Zeit, darüber nachzudenken.
541
00:38:29,690 --> 00:38:31,540
Na klar doch.
542
00:38:32,490 --> 00:38:35,140
Haben Sie sich eventuell schon überlegt, wen Sie mitnehmen wollen?
543
00:38:36,040 --> 00:38:42,620
Das sag ich Ihnen nur, wenn Sie einen Vertrag mit mir unterschreiben würden.
544
00:38:42,620 --> 00:38:45,700
Wollen Sie möglicherweise auch Herrn Lee mit dabei haben?
545
00:38:45,700 --> 00:38:47,480
Wenn Sie das wollen.
546
00:38:48,260 --> 00:38:51,490
Es gibt etwas, das ich vorher testen möchte.
547
00:38:51,490 --> 00:38:54,790
Ich weiß, es gibt eine Klasse, die er unterrichten möchte.
548
00:38:54,790 --> 00:38:57,310
Ja, mir wurde davon erzählt. Ich habe nein gesagt.
549
00:38:57,310 --> 00:39:00,410
Wie wäre es, wenn Sie ihn die Klasse unterrichten lassen?
550
00:39:00,410 --> 00:39:01,880
Aus welchem Grund?
551
00:39:01,880 --> 00:39:04,550
Ich will entscheiden, ob ich ihn mitnehme oder nicht.
552
00:39:04,550 --> 00:39:07,460
Er bringt einen frischen Wind,
553
00:39:07,460 --> 00:39:12,790
aber es ist ein wenig schwierig, ihn als Untergebenen zu kontrollieren.
554
00:39:15,990 --> 00:39:20,520
Sie können nicht nur nicht schauspielern, sondern auch nicht lügen.
555
00:39:20,520 --> 00:39:24,050
Jeder weiß, wie nahe Sie sich stehen.
556
00:39:24,050 --> 00:39:27,890
Sie haben das Gerücht noch nicht gehört?
557
00:39:27,890 --> 00:39:30,400
Herr Lee und ich...
558
00:39:31,300 --> 00:39:33,600
hatten einen riesigen Streit.
559
00:39:34,660 --> 00:39:37,620
Jeder versucht verzweifelt, dort einen Job zu bekommen.
560
00:39:37,620 --> 00:39:40,680
Ist das dann sinnvoll, es abzulehnen?
561
00:39:41,570 --> 00:39:44,690
Sag es mir. Du bist ein guter Redner.
562
00:39:46,720 --> 00:39:48,720
Du weißt es sicherlich nicht, aber─
563
00:39:48,720 --> 00:39:50,540
Was weiß ich nicht?
564
00:39:50,540 --> 00:39:53,410
Hör einfach zu.
565
00:39:53,410 --> 00:39:55,750
Er spricht doch.
566
00:39:57,950 --> 00:40:00,230
Ich respektiere euch beide.
567
00:40:01,130 --> 00:40:04,210
Wer hat dir gesagt, uns zu respektieren?
568
00:40:04,210 --> 00:40:05,960
Tu einfach, was ich dir sage.
569
00:40:05,960 --> 00:40:11,010
Ich habe viele verletzende Dinge zu dir gesagt, als ich meinen Job gekündigt habe,
570
00:40:11,010 --> 00:40:14,640
aber ich missachte nicht das Leben, das ihr gelebt habt.
571
00:40:14,640 --> 00:40:20,260
Ich weiß, ihr habt euch nur darauf konzentriert, uns drei Brüder großzuziehen.
572
00:40:20,260 --> 00:40:21,800
Aber?
573
00:40:21,800 --> 00:40:24,990
"Wie könnte ich mehr von ihnen bekommen?
574
00:40:24,990 --> 00:40:29,500
Gibt es eine Möglichkeit, an ihrem Rockzipfel leichter zu leben?"
575
00:40:29,500 --> 00:40:35,110
Ich will das nicht denken. Ich bin traurig, dass ihr das nicht versteht.
576
00:40:37,440 --> 00:40:42,120
Bitte vertraut mir nur dieses eine Mal und schaut zu, wie ich mich schlage.
577
00:40:43,740 --> 00:40:46,360
Weil ich euch liebe und respektiere.
578
00:40:48,400 --> 00:40:50,420
Gut.
579
00:40:50,420 --> 00:40:53,210
Reiß dich zusammen. Was meinst du mit "gut"?
580
00:40:53,210 --> 00:40:55,930
Er sagt, er war enttäuscht.
581
00:41:01,460 --> 00:41:04,440
Mama, weinst du?
582
00:41:05,640 --> 00:41:08,140
Ja, sie hat ihn mir gegeben.
583
00:41:09,380 --> 00:41:11,240
Ich habe ein paar Dinge herausgefunden.
584
00:41:11,240 --> 00:41:14,030
Ich glaube, es wurde alles mit einmal vor Kurzem kopiert.
585
00:41:14,030 --> 00:41:17,150
Ich kann auch erkennen, wann das war.
586
00:41:17,150 --> 00:41:22,380
Ich kann versuchen, den Täter herauszufinden, indem ich es öffentlich mache,
587
00:41:23,870 --> 00:41:25,760
aber das werde ich nicht.
588
00:41:25,760 --> 00:41:27,260
Warum nicht?
589
00:41:27,260 --> 00:41:31,040
Damit würde ich mir nur ihren Handlanger schnappen. Das hat keinen Sinn.
590
00:41:31,040 --> 00:41:35,510
Es ist wichtiger, das zu bekommen, was ich will, und sie davon abzuhalten, es zu benutzen.
591
00:41:35,510 --> 00:41:41,140
Da wir gerade beim Thema sind, wir müssen eine Weile so aussehen, als ob wir nicht miteinander zurechtkommen würden.
592
00:41:41,140 --> 00:41:45,710
Offiziell sind wir eine Teamleiterin und ein Team-Mitglied, die sich gestritten und noch nicht versöhnt haben.
593
00:41:45,710 --> 00:41:47,110
Ich habe Vertrauen in Sie, Teamleiter Gi.
594
00:41:47,110 --> 00:41:50,240
- Bitte drucken Sie es gut aus. Danke.
- Sicher.
595
00:41:50,240 --> 00:41:51,710
Gehen wir.
596
00:41:53,870 --> 00:41:56,780
Können wir jetzt was zu essen holen?
597
00:41:56,780 --> 00:42:00,160
Ich muss noch in einen anderen Laden, um Werbeartikel anfertigen zu lassen.
598
00:42:00,160 --> 00:42:01,310
Hast du Hunger?
599
00:42:01,310 --> 00:42:03,820
Nein, mir geht es gut.
600
00:42:03,820 --> 00:42:06,010
Also für was sind die Werbeartikel?
601
00:42:06,010 --> 00:42:08,630
Ich besorge Stifte, auf denen mein Name steht.
602
00:42:08,630 --> 00:42:10,910
Sie sind die Geschenke für die Schüler.
603
00:42:10,910 --> 00:42:13,650
Wow, das machst du alles selbst?
604
00:42:13,650 --> 00:42:17,500
Es ist einfach, jemanden damit zu beauftragen, aber es ist teuer.
605
00:42:17,500 --> 00:42:20,450
Ich kann Geld sparen, wenn ich es selber mache.
606
00:42:20,450 --> 00:42:22,020
Wie schlau.
607
00:42:22,020 --> 00:42:24,210
Das höre ich oft.
608
00:42:27,810 --> 00:42:29,680
Meine Güte!
609
00:42:35,530 --> 00:42:37,010
Herrje.
610
00:42:37,610 --> 00:42:39,840
Hast du mich gerade gesehen?
611
00:42:39,840 --> 00:42:43,420
Ja, das habe ich. Ja.
612
00:42:43,420 --> 00:42:45,070
Danke.
613
00:42:46,350 --> 00:42:49,260
Ich verdiene es, gelobt zu werden.
614
00:42:49,260 --> 00:42:51,170
Hab ich nicht cool ausgesehen?
615
00:42:52,960 --> 00:42:54,890
Du warst nicht allzu schlecht.
616
00:42:56,420 --> 00:42:58,870
Ich habe vorhin viele Pluspunkte gesammelt, nicht wahr?
617
00:42:58,870 --> 00:43:03,580
Das war sicherlich wirkungsvoller als Worte, um dich rumzukriegen.
618
00:43:05,980 --> 00:43:07,680
Du hast recht.
619
00:43:10,530 --> 00:43:14,940
Wir werden noch ein paar Mal mehr ausgehen, ja?
620
00:43:17,670 --> 00:43:19,210
Ja.
621
00:43:22,270 --> 00:43:24,510
Ich bin so neugierig.
622
00:43:24,510 --> 00:43:26,960
Wann wird unser erster Tag als Pärchen sein?
623
00:43:28,850 --> 00:43:30,480
Heute...
624
00:43:35,800 --> 00:43:37,420
Warum hast du heute so viel Zeit?
625
00:43:37,420 --> 00:43:39,840
Sind Doktoranden nicht sehr beschäftigt?
626
00:43:41,190 --> 00:43:45,320
Ich dachte, du meintest, heute sei unser Tag 1.
627
00:43:45,910 --> 00:43:47,420
Es sind Winterferien.
628
00:43:47,420 --> 00:43:49,670
Es ist in Ordnung, eine kurze Pause zu machen.
629
00:43:53,790 --> 00:43:56,980
Diese Straße ist übrigens gefährlich.
630
00:43:56,980 --> 00:44:01,100
Du solltest mit mir oder jemand anderem dorthin gehen.
631
00:44:03,170 --> 00:44:06,200
Ich gehe nicht so oft dorthin.
632
00:44:09,010 --> 00:44:11,540
Ist Lee Jun Ho mit seinem Lehrbuch fertig?
633
00:44:11,540 --> 00:44:14,240
Er hat eine etwas merkwürdige Idee.
634
00:44:17,950 --> 00:44:20,320
Es gab da ein paar Schwierigkeiten.
635
00:44:21,500 --> 00:44:23,180
Schau.
636
00:44:25,140 --> 00:44:26,950
Die Teamleiterin.
637
00:44:27,660 --> 00:44:29,600
Herr Lee Jun Ho.
638
00:44:33,150 --> 00:44:34,850
Sie sind regelrecht miteinander explodiert.
639
00:44:37,050 --> 00:44:39,860
Ich will gar nicht wissen, wer gewonnen hat.
640
00:44:42,300 --> 00:44:44,940
Ich bin sicher, dass Lee Jun Ho gewonnen hat.
641
00:44:44,940 --> 00:44:48,860
Niemand kann ihn aufhalten, wenn er sich einmal etwas in den Kopf gesetzt hat.
642
00:44:48,860 --> 00:44:51,130
Dann lass uns nachher dorthin gehen.
643
00:44:51,130 --> 00:44:52,740
Abgemacht.
644
00:44:54,520 --> 00:44:57,480
Hallo.
645
00:45:00,180 --> 00:45:02,530
Hallo, Managerin Kim.
646
00:45:06,110 --> 00:45:10,510
[Mittwochmorgen, kleines Klassenzimmer Nr. 2 neben der Lobby]
647
00:45:10,510 --> 00:45:14,080
Die stellvertretende Direktorin hat ihre Meinung geändert.
648
00:45:16,570 --> 00:45:18,440
Danke.
649
00:45:18,440 --> 00:45:21,030
Du hättest es eher vorbereiten sollen.
650
00:45:21,030 --> 00:45:24,980
Du wirst im Nachteil sein, da die Schüler ihre Kurse bereits geplant haben.
651
00:45:24,980 --> 00:45:27,480
Deshalb wollte ich eine kleine Klasse beginnen.
652
00:45:27,480 --> 00:45:31,240
Sie hätten mir ein großes Klassenzimmer geben müssen, wenn ich es früher angekündigt hätte.
653
00:45:32,250 --> 00:45:34,920
Mir gefällt, wie selbstbewusst du bist.
654
00:45:34,920 --> 00:45:37,110
- Einen schönen Tag.
- Danke.
655
00:45:38,720 --> 00:45:40,370
- Hallo.
- Willkommen.
656
00:45:40,370 --> 00:45:44,270
Managerin Kim, warum warst du bei meinem Team?
657
00:45:44,270 --> 00:45:47,310
Ich musste mit Herrn Lee sprechen.
658
00:45:51,560 --> 00:45:54,590
Dann habt einen schönen Tag.
659
00:46:01,410 --> 00:46:03,370
Warten Sie!
660
00:46:05,410 --> 00:46:07,230
Dankeschön.
661
00:46:34,700 --> 00:46:36,550
Willkommen.
662
00:46:42,730 --> 00:46:47,200
Werden die Leute nicht denken, dass wir Herrn Lee bevorzugen?
663
00:46:47,200 --> 00:46:49,930
Ich mochte ihn als Schüler.
664
00:46:49,930 --> 00:46:53,830
Ich möchte ihm ja helfen,
665
00:46:53,830 --> 00:46:55,570
aber warum während der Ferien?
666
00:46:55,570 --> 00:46:57,650
Ich denke, es hat Potenzial.
667
00:46:57,650 --> 00:47:01,780
Ich glaube, dass sich Managerin Kim auch den Inhalt angesehen hat.
668
00:47:02,800 --> 00:47:07,350
Man weiß nie, welcher Kurs ein Erfolg werden könnte.
669
00:47:07,350 --> 00:47:09,910
Ich hoffe, es klappt.
670
00:47:09,910 --> 00:47:11,540
Bis dann.
671
00:47:16,650 --> 00:47:18,460
Schau es dir an.
672
00:47:18,460 --> 00:47:21,340
Du hast gesagt, dass unser kostenloser Vortrag dein Lieblingsvortrag war.
673
00:47:33,670 --> 00:47:39,950
Kann das wirklich verhindern, dass ich Prüfungsangst bekomme?
674
00:47:39,950 --> 00:47:42,080
Du bist derjenige, der lernen wird.
675
00:47:42,080 --> 00:47:45,280
Ich werde einfach so unterrichten, wie ich es für richtig halte.
676
00:47:47,600 --> 00:47:50,510
Nimm es mit und denk darüber nach.
677
00:47:51,970 --> 00:47:54,720
Nicht nötig, ich mache es.
678
00:47:55,520 --> 00:48:00,630
Herr Pyo kündigt also wirklich seinen Job in der Schule.
679
00:48:02,330 --> 00:48:07,040
Aber ich bin nicht daran interessiert, die Akademie zu wechseln.
680
00:48:07,040 --> 00:48:11,270
Warum raten Sie mir, einen anderen Kurs zu besuchen?
681
00:48:13,030 --> 00:48:16,560
Ich habe alle Hausaufgaben gemacht
682
00:48:16,560 --> 00:48:18,790
und bekomme auch gute Noten.
683
00:48:18,790 --> 00:48:20,450
Meine Mutter mag Sie auch.
684
00:48:20,450 --> 00:48:22,370
Deswegen.
685
00:48:23,170 --> 00:48:25,450
Du hast meinen Kurs seit dem vorherigen Lernkurs besucht, oder?
686
00:48:25,450 --> 00:48:28,300
Nachdem deine Mutter viel recherchiert hat.
687
00:48:28,300 --> 00:48:30,830
- Ja.
- Aber ich glaube
688
00:48:30,830 --> 00:48:35,020
du denkst, urteilst und handelst selbstständig.
689
00:48:35,020 --> 00:48:37,820
Du bist sehr gut darin.
690
00:48:37,820 --> 00:48:39,960
Wirklich?
691
00:48:39,960 --> 00:48:42,060
Das höre ich zum ersten Mal.
692
00:48:42,060 --> 00:48:46,640
Wirklich. Du siehst zwar ruhig aus, lässt dich aber nicht von deinen Mitschülern beeinflussen.
693
00:48:46,640 --> 00:48:49,570
Du bist auch gut darin, zu finden, was du brauchst.
694
00:48:49,570 --> 00:48:52,470
So sehe ich dich.
695
00:48:52,470 --> 00:48:54,840
Dankeschön.
696
00:48:54,840 --> 00:48:56,490
So was höre ich wirklich zum ersten Mal.
697
00:48:56,490 --> 00:49:00,410
Deshalb dachte ich, dass du dir andere Kurse ansehen
698
00:49:00,410 --> 00:49:04,810
und selbst eine Entscheidung treffen solltest. Ich dachte, das wäre eine gute Erfahrung für dich.
699
00:49:04,810 --> 00:49:08,050
Wenn du nervös bist, kannst du sie auch mit Jeong Su und Ye Eun besuchen.
700
00:49:10,110 --> 00:49:12,910
Möchtest du dir den kostenlosen Vortrag von Herrn Pyo ansehen?
701
00:49:14,130 --> 00:49:16,790
Du musst nicht, wenn du nicht willst.
702
00:49:17,860 --> 00:49:21,060
Doch, ich werde es ausprobieren.
703
00:49:29,460 --> 00:49:33,930
[Formel Nr. 1, Daechi Choeseon Koreanisch]
704
00:49:33,930 --> 00:49:38,320
[Strebe nach der Eins!]
705
00:49:54,430 --> 00:49:56,390
Da ist Frau Seo.
706
00:49:57,480 --> 00:50:00,260
- Ja.
- Was ist, wenn sie sauer auf uns wird?
707
00:50:00,260 --> 00:50:02,650
So ist sie nicht.
708
00:50:23,550 --> 00:50:27,120
[Formel Nr. 1, Daechi Choeseon Koreanisch]
709
00:50:40,150 --> 00:50:41,930
Auf gehts.
710
00:51:47,900 --> 00:51:49,620
Freut mich, euch kennenzulernen.
711
00:51:50,320 --> 00:51:55,280
Ich bin der Pyosang von Level 1, Pyo Sang Seob.
(Pyosang bedeutet "Symbol".)
712
00:51:56,480 --> 00:51:58,650
Die heutige Vorlesung wird eineinhalb Stunden dauern.
713
00:51:58,650 --> 00:52:02,500
Sie wird sich mit Trends in der modernen koreanischen Literatur befassen.
714
00:52:02,500 --> 00:52:07,040
Es ist eine kostenlose Vorlesung, aber ab jetzt,
715
00:52:07,040 --> 00:52:11,680
werde ich dafür sorgen, dass ihr nie vergesst, was ihr gelernt habt.
716
00:52:23,700 --> 00:52:28,580
Normalerweise lasse ich Zuspätkommer hinten stehen.
717
00:52:28,580 --> 00:52:32,250
Aber da dies der erste Tag ist, lassen wir es durchgehen.
718
00:52:32,250 --> 00:52:35,590
- Das ist doch in Ordnung für euch, oder?
- Ja.
719
00:52:35,590 --> 00:52:36,930
Seid ihr bereit?
720
00:52:36,930 --> 00:52:38,920
Ja.
721
00:52:41,140 --> 00:52:48,580
♪ Der Vater ritt auf dem Esel zum Markt ♪
722
00:52:48,580 --> 00:52:55,600
♪ Die Großmutter ging zum Haus des Onkels in der Nachbarstadt ♪
723
00:52:55,600 --> 00:52:59,060
♪ Iss Chili und sag "Mam-Mam" ♪
724
00:52:59,060 --> 00:53:03,120
♪ Iss Schnittlauch und sag "Mam-mam" ♪
725
00:53:03,120 --> 00:53:10,080
♪ Die Großmutter trug den Reiskuchen auf dem Kopf ♪
726
00:53:10,080 --> 00:53:17,060
♪ Bis sie den windigen Weg geht und zurückkommt ♪
727
00:53:17,060 --> 00:53:20,480
♪ Iss Chili und sag "Mam-Mam" ♪
728
00:53:20,480 --> 00:53:24,740
♪ Iss Schnittlauch und sag "Mam-mam" ♪
729
00:53:29,610 --> 00:53:32,290
Wer kennt den Originaltitel dieses Liedes?
730
00:53:38,060 --> 00:53:42,440
Der Originaltitel lautet "Das Lied vom haushütenden Kind".
731
00:53:42,440 --> 00:53:45,160
Es erschien in den 1920ern,
732
00:53:45,160 --> 00:53:50,030
aber es ist ein Kinderlied, das in allen Regionen mündlich verbreitet wird.
733
00:53:50,030 --> 00:53:52,250
Das Schlagwort in diesem Lied ist "Schnittlauch".
734
00:53:52,250 --> 00:53:55,990
Dieser Schnittlauch ist nicht das Kraut, das wir kennen.
735
00:53:55,990 --> 00:53:58,720
Tatsächlich soll es sich um Tabak handeln.
736
00:54:02,930 --> 00:54:05,310
Ihr könnt es später nachschauen.
737
00:54:05,310 --> 00:54:08,320
Was ihr jetzt tun müsst, ist euch Folgendes vorzustellen.
738
00:54:08,320 --> 00:54:09,960
Okay.
739
00:54:11,260 --> 00:54:13,650
Stellen wir es uns jetzt vor.
740
00:54:14,240 --> 00:54:17,360
Alle Erwachsenen sind weg, um Besorgungen zu machen.
741
00:54:17,360 --> 00:54:19,630
Man kann es sich heute nicht mehr vorstellen,
742
00:54:19,630 --> 00:54:22,840
aber das Kind wurde allein im Haus gelassen.
743
00:54:22,840 --> 00:54:28,030
Damals gab es noch keine Fernseher, Handys, Bilderbücher oder Spielzeuge.
744
00:54:28,030 --> 00:54:29,830
Das Kind ist zu Tode gelangweilt.
745
00:54:29,830 --> 00:54:33,560
Er muss sich bemühen, etwas zu finden, das Spaß macht.
746
00:54:35,200 --> 00:54:39,440
Was dem Kind auffiel, waren die Chilis und der Tabak,
747
00:54:39,440 --> 00:54:41,890
welche im Haus herumlagen.
748
00:54:42,580 --> 00:54:45,090
Das Kind beginnt, die Erwachsenen zu nachzuahmen.
749
00:54:45,090 --> 00:54:47,350
Es versucht die Chilis zu essen
750
00:54:48,240 --> 00:54:50,360
und auch den Tabak zu rauchen.
751
00:54:54,910 --> 00:54:58,160
Sie sind so stark, dass dem Kind davon ganz schwindlig wird.
752
00:54:58,160 --> 00:55:00,280
Sie sind so würzig und stark, dass er das nicht verträgt.
753
00:55:00,280 --> 00:55:02,460
Deshalb dreht er sich, wo er gerade steht.
754
00:55:02,460 --> 00:55:05,120
Mam-mam-mam-mam-mam-mam.
755
00:55:05,120 --> 00:55:12,950
Nachdem er die Chilis gegessen hat, ruft er: "Maoe (scharf)! Maoe! Maoe! Maoe!".
756
00:55:12,950 --> 00:55:15,110
♪ Iss Chili und sag "Mam-Mam" ♪
757
00:55:15,110 --> 00:55:18,220
♪ Iss Schnittlauch und sag "Mam-mam" ♪
758
00:55:22,260 --> 00:55:23,830
Was denkt ihr?
759
00:55:24,730 --> 00:55:29,080
Der Vers, der vorher bedeutungslos war, wurde plötzlich zu einer lebhaften Geschichte. Stimmt ihr zu?
760
00:55:29,080 --> 00:55:31,280
Ja.
761
00:55:31,280 --> 00:55:33,550
Durch den Austausch von "Schnittlauch" gegen "Tabak"
762
00:55:33,550 --> 00:55:37,180
haben die Hersteller des Lehrbuchs versucht, es bekömmlicher zu machen. Versteht ihr, warum?
763
00:55:37,180 --> 00:55:38,750
Ja.
764
00:55:38,750 --> 00:55:40,250
Sehr gut.
765
00:55:40,880 --> 00:55:45,770
Ich habe gesagt, dass wir heute etwas über Trends in der modernen koreanischen Literatur lernen werden.
766
00:55:47,720 --> 00:55:49,620
Versucht mir zu antworten.
767
00:55:49,620 --> 00:55:52,510
Was bedeutet das "sa" in "sajo*"?
(sajo bedeutet "Trend".)
768
00:55:52,510 --> 00:55:54,510
"Sa" wie Tod.
769
00:55:54,510 --> 00:55:56,110
"Sa" wie Tod?
770
00:55:56,810 --> 00:55:58,620
Verschont mich.
771
00:55:59,710 --> 00:56:03,390
- Hier.
- Du kannst ruhig raten.
772
00:56:03,390 --> 00:56:06,540
"Sa" wie in Geschichte?
773
00:56:09,750 --> 00:56:12,120
Sa (Hanja, chinesisches Schriftzeichen)
774
00:56:12,120 --> 00:56:14,960
- Du meinst das hier, oder?
- Ja.
775
00:56:14,960 --> 00:56:16,950
Stimmen die anderen zu?
776
00:56:16,950 --> 00:56:18,700
Ja.
777
00:56:18,700 --> 00:56:20,430
Gut.
778
00:56:22,590 --> 00:56:25,580
Der koreanisch-japanische Pakt von 1910. Lee Gwang Soos "Herzlos", 1917,
779
00:56:25,580 --> 00:56:28,020
"Literaturzeitschrift Tae Seo", 1918. "Schöpfung", 1920.
780
00:56:28,020 --> 00:56:31,160
"Poesie und Literatur", 1930. Etc, etc.
781
00:56:31,160 --> 00:56:36,580
Ihr habt bestimmt an dieses Schriftzeichen gedacht, weil ihr euch das alles gemerkt habt. Aber...
782
00:56:39,640 --> 00:56:41,770
dieses Schriftzeichen ist falsch.
783
00:56:49,220 --> 00:56:51,160
Sajo
784
00:56:51,160 --> 00:56:53,100
Sajo.
785
00:56:54,770 --> 00:56:56,450
Das wird nicht in der Prüfung vorkommen.
786
00:56:56,450 --> 00:56:59,420
Versucht nicht, die Zeichen abzuschreiben.
787
00:56:59,420 --> 00:57:01,690
Passt einfach auf, was ich sage.
788
00:57:01,690 --> 00:57:03,780
Sajo.
789
00:57:04,690 --> 00:57:06,540
Wenn man die Schriftzeichen einzeln betrachtet,
790
00:57:06,540 --> 00:57:11,550
bedeutet sajo "Strom der Gedanken".
791
00:57:11,550 --> 00:57:14,050
Trends in der Literatur zu untersuchen bedeutet,
792
00:57:14,050 --> 00:57:16,650
dem Gedankenstrom der Zeit zu folgen.
793
00:57:16,650 --> 00:57:18,390
Und es ermöglicht euch auch...
794
00:57:18,970 --> 00:57:22,440
eure Welten zu erweitern.
795
00:57:22,440 --> 00:57:24,700
Ob es sich um ein Gedicht oder einen Roman handelt,
796
00:57:24,700 --> 00:57:29,140
man muss sich in die Welt des Autors hineinversetzen, sobald man einem Text vor sich hat.
797
00:57:30,870 --> 00:57:34,710
Man muss die gleichen Augen und die gleiche Sprache haben,
798
00:57:34,710 --> 00:57:38,810
sowie die Gedanken des Autors, um sich seiner Welt zu stellen.
799
00:57:40,000 --> 00:57:42,120
Zwischen dem, der sich ein Kind vorstellen kann,
800
00:57:42,120 --> 00:57:46,110
das Tabak und Chilis isst, und dem, der das sich nicht vorstellen kann,
801
00:57:46,110 --> 00:57:49,160
gibt es einen Fluss, den man nicht überqueren kann. Was dazu führt, dass...
802
00:57:51,460 --> 00:57:54,870
Es tut mir leid, das zu sagen, aber es würde natürlich zu einem Unterschied in den Noten führen.
803
00:57:56,370 --> 00:58:00,170
Da ihr Oberschüler seid, lasst uns mit etwas Passendem beginnen.
804
00:58:00,170 --> 00:58:03,550
Wir beginnen mit "Herzlos" von Lee Gwang Su.
805
00:58:03,550 --> 00:58:07,290
Öffnet die erste Seite der Handouts!
806
00:58:39,250 --> 00:58:41,900
Das müsst ihr wissen.
807
00:58:43,630 --> 00:58:46,580
Ein Stück Literatur im Lehrbuch.
808
00:58:46,580 --> 00:58:50,250
Eine Aufsatzzeile in der Prüfung. Sie alle sind aus einem bestimmten Grund ausgewählt geworden.
809
00:58:50,250 --> 00:58:54,070
Die großen Gelehrten Koreas, Hochschulprofessoren
810
00:58:54,070 --> 00:58:58,070
und Schullehrer mit jahrzehntelanger Erfahrung. Diese Experten
811
00:58:58,070 --> 00:59:01,460
überlegen und debattieren lange,
812
00:59:01,460 --> 00:59:05,440
welche Texte ihr unbedingt lesen müsst.
813
00:59:08,330 --> 00:59:12,780
Für euch, die nur einen Mittelschulabschluss haben.
814
00:59:14,540 --> 00:59:16,690
Beschreibt "Herzlos"!
815
00:59:16,690 --> 00:59:19,810
Veröffentlicht 1917 in der Maeil Daily. Der Autor ist Yi Kwang Su.
816
00:59:19,810 --> 00:59:21,420
Die erste moderne Romanreihe in Korea.
817
00:59:21,420 --> 00:59:24,370
Moderne Individuen und die Entdeckung der Identität. Usw., usw.
818
00:59:24,370 --> 00:59:26,240
Meine Güte.
819
00:59:28,010 --> 00:59:31,330
Sie wollen nicht, dass ihr das lest,
820
00:59:31,330 --> 00:59:35,140
also lernt ihr solche Dinge stur auswendig.
821
00:59:41,970 --> 00:59:44,830
Die Lehrer, die euch jetzt unterrichten,
822
00:59:45,630 --> 00:59:48,100
und die Professoren, die euch unterrichten werden,
823
00:59:48,100 --> 00:59:51,390
möchten, dass ihr euch
824
00:59:51,390 --> 00:59:55,490
in die Konflikte und die Qualen der Leute von damals hineinversetzt
825
00:59:55,490 --> 01:00:02,130
und euer Verständnis über Menschlichkeit und die Welt erweitert.
826
01:00:04,170 --> 01:00:06,500
Wenn euch dieses Stück begegnet,
827
01:00:06,500 --> 01:00:08,740
solltet ihr in die Qualen des Protagonisten Yi Hyeong Sik hineingezogen werden,
828
01:00:08,740 --> 01:00:12,110
bevor ihr euch an die Fakten über dieses Stück erinnert.
829
01:00:14,550 --> 01:00:16,480
Natürlich ist das nicht leicht.
830
01:00:16,480 --> 01:00:20,790
Ich kann immer noch nicht vergessen, wie schockiert ich gewesen bin, als ich es zum ersten Mal gelesen habe.
831
01:00:22,090 --> 01:00:24,330
Es ist verdammt langweilig gewesen.
832
01:00:25,230 --> 01:00:26,910
Aber dann...
833
01:00:27,790 --> 01:00:32,500
habe ich mich entschieden, das Stück aus einer anderen Perspektive zu betrachten.
834
01:00:34,260 --> 01:00:39,370
Ich habe beschlossen, einen Blick in das Tagebuch meines ältesten Bruders zu werfen, der in letzter Zeit in Gedanken versunken gewesen ist.
835
01:00:39,370 --> 01:00:41,480
Worüber macht sich der Protagonist Hyeong Sik Sorgen?
836
01:00:41,480 --> 01:00:44,420
Wen liebt er im Moment?
837
01:00:44,420 --> 01:00:47,320
Ist es Seon Hyeong oder Yeong Chae?
838
01:00:50,270 --> 01:00:51,900
Wisst ihr, was?
839
01:00:53,140 --> 01:00:56,640
Was ist unterhaltsamer als das Tagebuch meines ältesten Bruders, der in einer Dreiecksbeziehung steckt?
840
01:00:56,640 --> 01:00:58,210
Seht ihr das nicht auch so?
841
01:00:58,210 --> 01:01:02,240
Als ich das Stück gelesen habe und mir vorgestellt habe, dass... Oh, mein Gott.
842
01:01:05,700 --> 01:01:07,250
Es hat wahnsinnig Spaß gemacht.
843
01:01:08,920 --> 01:01:12,940
Es gibt keinen unterhaltsameren Roman auf der Welt als diesen.
844
01:01:22,280 --> 01:01:25,800
[Literatur]
845
01:01:33,220 --> 01:01:35,200
Ein Stück Literatur ist wie...
846
01:01:36,420 --> 01:01:41,590
ein Tagebuch, das der Autor detailliert führt,
847
01:01:41,590 --> 01:01:46,190
nachdem er lange über sein Innerstes nachgedacht hat.
848
01:02:15,630 --> 01:02:17,320
[Lesetraining]
849
01:02:27,860 --> 01:02:30,370
Lasst mich euch zum letzten Mal fragen.
850
01:02:30,370 --> 01:02:32,430
Was ihr heute gelernt habt, ist...
851
01:02:32,430 --> 01:02:35,390
Gedankenfluss.
852
01:02:35,390 --> 01:02:37,950
- Was habt ihr gesagt?
- Gedankenfluss.
853
01:02:37,950 --> 01:02:39,600
Genau.
854
01:02:39,600 --> 01:02:43,870
Heute seid ihr in den Gedanken der Öffentlichkeit und großer Autoren
855
01:02:43,870 --> 01:02:46,180
zwischen 1910, dem Jahr, in dem die japanische Besatzung begann,
856
01:02:46,180 --> 01:02:50,350
und 1945, dem Jahr der Unabhängigkeit Koreas, geschwommen.
857
01:02:55,830 --> 01:02:58,280
Ich bin neugierig, ob ihr Spaß gehabt habt.
858
01:02:58,280 --> 01:03:01,020
- Es ist toll gewesen.
- Es hat Spaß gemacht.
859
01:03:02,240 --> 01:03:04,170
Vielen Dank.
860
01:03:04,170 --> 01:03:09,330
Das ist das Symbol von Level 1 gewesen, Pyo Sang Seob.
861
01:03:20,570 --> 01:03:22,780
Was war denn das?
862
01:03:22,780 --> 01:03:25,660
Ich habe mir wirklich Sorgen gemacht, seit ich gehört habe, dass er aufhören würde.
863
01:03:25,660 --> 01:03:27,680
Ich glaube, das muss ich nicht.
864
01:03:31,860 --> 01:03:33,590
Wirst du seinen Kurs belegen?
865
01:03:34,520 --> 01:03:35,960
Ich weiß nicht.
866
01:03:35,960 --> 01:03:38,740
Wirst du deine Mutter fragen und entscheiden?
867
01:03:38,740 --> 01:03:41,310
Nein, das nicht.
868
01:03:41,310 --> 01:03:45,270
Ich kann für mich selbst denken und entscheiden.
869
01:03:45,270 --> 01:03:47,450
Das hat wirklich Spaß gemacht.
870
01:03:47,450 --> 01:03:48,900
Ich sollte den Stundenplan überprüfen.
871
01:03:48,900 --> 01:03:51,900
- Sollen wir den Stundenplan prüfen?
- Ja.
872
01:03:58,720 --> 01:04:01,680
Ich habe heute so viel gelernt, Herr Pyo.
873
01:04:01,680 --> 01:04:03,400
Vielen Dank.
874
01:04:28,980 --> 01:04:31,390
Es ist kein Unsinn.
875
01:04:35,420 --> 01:04:37,920
Es klingt wie Leidenschaft.
876
01:04:47,780 --> 01:04:49,300
Wann kommst du zurück?
877
01:04:49,300 --> 01:04:51,820
Ich habe den ersten Teil des Lehrbuchs beendet.
878
01:04:51,820 --> 01:04:55,660
Es sind nur zwei Wochen Arbeit, aber ich möchte es dir zeigen.
879
01:05:27,470 --> 01:05:31,380
Endlich fängst du mit dem Kurs an, den du so unbedingt unterrichten wolltest.
880
01:05:31,380 --> 01:05:33,700
Die Klasse besteht aus fünf Schülern.
881
01:05:34,500 --> 01:05:37,020
Es ist der Beginn einer Legende.
882
01:05:37,020 --> 01:05:41,020
Ich frage mich, warum du keine Angst hast.
883
01:05:41,820 --> 01:05:43,570
Fang an.
884
01:05:45,010 --> 01:05:46,460
Okay.
885
01:05:52,890 --> 01:05:54,780
Was machst du?
886
01:05:56,230 --> 01:05:58,060
Lee Jun Ho Ssaem.
887
01:06:02,240 --> 01:06:08,300
Mach von jetzt an keine Geräusche und schaue einfach auf das Licht.
888
01:06:41,320 --> 01:06:43,650
Musterschülerin Seo Hye Jin,
889
01:06:43,650 --> 01:06:45,870
was hast du gerade gesehen?
890
01:06:45,870 --> 01:06:47,500
Einen Fuchs?
891
01:06:47,500 --> 01:06:49,250
Und?
892
01:06:49,250 --> 01:06:52,390
Eine Motte oder eine Mücke.
893
01:06:52,390 --> 01:06:54,070
Was hast du gehört?
894
01:06:54,870 --> 01:06:56,760
Den Wind.
895
01:06:58,450 --> 01:07:02,550
Das sind die Sinne, die in „Wie man die Wüste durchquert“ von Seo Yeong Eun gefragt sind.
896
01:07:02,550 --> 01:07:07,750
Dieses Stück lässt dich die Perspektive des Protagonisten mit verschiedenen Sinnen erleben.
897
01:07:07,750 --> 01:07:11,590
Du hast gerade erlebt, wie deine Sinne
898
01:07:11,590 --> 01:07:15,160
sehr empfindlich geworden sind und du gleichzeitig extrem nervös gewesen bist.
899
01:07:15,160 --> 01:07:17,640
Willst du, dass ich es beweise?
900
01:07:17,640 --> 01:07:19,410
Sei ruhig.
901
01:07:47,590 --> 01:07:49,540
Was heißt „anerkennen“?
902
01:07:49,540 --> 01:07:52,400
Im Wörterbuch heißt es, dass es bedeutet, Spaß daran zu haben,
903
01:07:52,400 --> 01:07:55,960
ein Kunstwerk zu verstehen und zu beurteilen.
904
01:07:58,670 --> 01:08:02,650
Mit „Hieroglyphen“ ist gemeint, dass sie die Zeichen anhand von Formen modelliert haben.
905
01:08:02,650 --> 01:08:05,000
Basierend auf welchen Formen?
906
01:08:08,430 --> 01:08:14,430
Das ist meine liebste koreanische Vorlesung gewesen,
907
01:08:14,430 --> 01:08:16,420
die ich je besucht habe.
908
01:08:21,080 --> 01:08:22,770
Aber...
909
01:08:23,630 --> 01:08:26,730
das hat sie das ganze Semester über behalten.
910
01:08:26,730 --> 01:08:28,860
Ich habe mich so gedemütigt gefühlt.
911
01:08:35,830 --> 01:08:37,560
Jun Ho.
912
01:08:37,560 --> 01:08:39,760
Fokussiere dich auf den Klang des Windes.
913
01:08:42,870 --> 01:08:44,570
Lee Jun Ho,
914
01:08:46,050 --> 01:08:48,120
du gewinnst.
915
01:08:49,900 --> 01:08:52,010
Du gewinnst.
916
01:09:15,470 --> 01:09:18,780
Ich möchte das Rätsel lösen, bevor das neue Semester beginnt.
917
01:09:18,780 --> 01:09:24,600
Natürlich kann es früher oder später passieren, abhängig von Ihrem Plan.
918
01:09:24,600 --> 01:09:27,200
Bitte geben Sie mir etwas mehr Zeit.
919
01:09:28,420 --> 01:09:30,530
Ich finde, ich habe lange genug gewartet.
920
01:09:30,530 --> 01:09:32,680
Wir warten noch auf eine weitere Person.
921
01:09:32,680 --> 01:09:34,240
Was?
922
01:09:36,840 --> 01:09:39,940
Wen? Ich bin gespannt.
923
01:09:39,940 --> 01:09:42,160
Sie werden nicht enttäuscht sein.
924
01:09:56,080 --> 01:09:58,850
Da ist sie. Ein weiterer großer Fan von mir.
925
01:09:58,850 --> 01:10:00,990
Bitte setzen Sie sich, Direktorin Choi.
926
01:10:00,990 --> 01:10:02,550
Hierhin.
927
01:10:03,800 --> 01:10:05,360
Wir beginnen jetzt mit dem Menü.
928
01:10:05,360 --> 01:10:06,910
In Ordnung.
929
01:10:12,230 --> 01:10:14,960
Ich habe ihnen gesagt, sie sollen ein Essen für zwei zubereiten.
930
01:10:14,960 --> 01:10:17,400
Ich glaube nicht, dass ich hier sein sollte.
931
01:10:17,400 --> 01:10:21,160
Ich hoffe, Sie beide nehmen sich Zeit und haben Spaß.
932
01:10:21,160 --> 01:10:22,820
Oh, und dies.
933
01:10:23,850 --> 01:10:26,500
Diskutieren Sie, was damit zu tun ist.
934
01:10:26,500 --> 01:10:31,200
Sie können es jemandem geben oder es auf einer Werbetafel anbringen.
935
01:10:33,200 --> 01:10:38,360
Nur, weil man meine Dateien hat, heißt das nicht, dass ein Lehrer so gut unterrichten kann wie ich.
936
01:10:38,360 --> 01:10:42,270
Aber Sie beide sind gut darin, Talente zu entdecken.
937
01:10:42,270 --> 01:10:45,030
Ich glaube, Sie können es herausfinden.
938
01:10:45,030 --> 01:10:47,540
Ich verstehe Ihre Lage.
939
01:10:47,540 --> 01:10:49,330
Hören wir uns den Grund an.
940
01:10:49,330 --> 01:10:51,070
Jetzt...
941
01:10:55,090 --> 01:10:58,050
ist das nicht mehr mein Schatz.
942
01:11:00,050 --> 01:11:09,040
Die Untertitel werden euch präsentiert vom Lessons in Love Team
@ Viki.com
943
01:11:23,150 --> 01:11:27,530
[Midnight Romance in Hagwon - Mitternachtsromanze in Hagwon]
944
01:11:27,530 --> 01:11:30,970
Sie müssen gedacht haben, dass das Spiel scheitern würde, wenn Sie diese Dateien aufgeben würden.
945
01:11:30,970 --> 01:11:32,740
Aber wir fangen gerade erst an.
946
01:11:32,740 --> 01:11:37,390
- Bist du erwischt worden?- Es wird böse Gerüchte geben, weil ich es bin.
947
01:11:37,390 --> 01:11:39,660
- Ernsthaft.
- Seo Hye Jin kann nicht zurückkommen.
948
01:11:39,660 --> 01:11:42,500
Hätte ich eine Chance gehabt, wenn ich meine Gefühle gestanden hätte?
949
01:11:42,500 --> 01:11:46,380
Das bedeutet, dass diese Akademie bald Schiffbruch erleiden wird.
950
01:11:46,380 --> 01:11:47,730
Willst du es leugnen?
951
01:11:47,730 --> 01:11:49,820
Dass es sich um ein falsches Gerücht handelt oder so etwas?
952
01:11:49,820 --> 01:11:53,080
Du wirst mit Abwasser überschüttet werden.
953
01:11:53,080 --> 01:11:54,510
Ich werde es auf mich selbst spritzen.
954
01:11:54,510 --> 01:11:58,580
♫ Kannst du mich fangen? ♫
80157
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.