All language subtitles for Graduation.S01E11.1080p.AMZN.WEBRip.DDP2.0.X264-CHIOS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,240 --> 00:00:06,640 ♫ Schlagt Seite 64 auf ♫ 2 00:00:06,640 --> 00:00:09,230 ♫ Wir werden lernen, was vor uns geschah ♫ 3 00:00:09,230 --> 00:00:13,670 ♫ Bücher sind Pflicht, aber es gibt so viel mehr ♫ 4 00:00:13,670 --> 00:00:16,240 ♫ Diese kleine Schule ist nur ein Wettrennen ♫ 5 00:00:16,240 --> 00:00:18,660 ♫ Aber deine Güte lässt mich erkennen ♫ 6 00:00:18,660 --> 00:00:22,500 ♫ Dass die Geschichte eines Tages dein Gesicht kennen wird ♫ 7 00:00:22,500 --> 00:00:24,650 ♫ Weil du den Verstand hast ♫ 8 00:00:24,650 --> 00:00:26,600 ♫ Und du hast den Antrieb ♫ 9 00:00:26,600 --> 00:00:31,910 ♫ Du hältst die ganze Welt zwischen deinen Augen ♫ 10 00:00:31,910 --> 00:00:37,200 ♫ Oh, es ist so einfach zu sehen ♫ 11 00:00:37,200 --> 00:00:39,780 ♫ Vergiss mich einfach nicht ♫ 12 00:00:39,780 --> 00:00:44,130 [Midnight Romance in Hagwon - Mitternachtsromanze in Hagwon] 13 00:00:45,700 --> 00:00:49,100 - ~ Folge 11 ~ - G-Gib mir das. - Meine Güte... 14 00:00:51,690 --> 00:00:53,820 Du hättest vorher anrufen sollen. 15 00:00:53,820 --> 00:00:57,540 Dann hättest du gesagt, dass du beschäftigt bist. 16 00:00:57,540 --> 00:01:01,510 Ich esse selten zu Hause. Warum hast du das mitgebracht? 17 00:01:04,120 --> 00:01:07,740 Wenigstens hast du dafür gesorgt, dass es sich wie ein Zuhause anfühlt. 18 00:01:08,690 --> 00:01:10,120 Was ist das? 19 00:01:12,050 --> 00:01:21,090 Die Untertitel werden euch präsentiert vom Lessons in Love Team @ Viki.com 20 00:01:33,350 --> 00:01:35,120 Was ist das? Ist das der Kleiderschrank? 21 00:01:35,120 --> 00:01:36,760 Warte mal! Mama! Mama! 22 00:01:36,760 --> 00:01:39,800 Mama, Mama! Warte mal. Was ist das? 23 00:01:39,800 --> 00:01:41,400 Das, das... 24 00:01:41,400 --> 00:01:43,800 - W-Was mache ich damit? - Was? 25 00:01:43,800 --> 00:01:47,250 Soll ich das einfach in den Kühlschrank packen oder so? 26 00:01:48,930 --> 00:01:53,280 Du magst den nicht zu frisch. Lass das Rettich-Kimchi ein paar Tage draußen. 27 00:01:53,280 --> 00:01:58,680 Ich habe das marinierte Fleisch und das geschnittene Gemüse getrennt. Bewahr sie im Kühlschrank... 28 00:02:00,350 --> 00:02:02,950 Vergiss es. Ich mache es. 29 00:02:13,080 --> 00:02:16,400 Gib mir das. Du hättest mich bitten sollen, dich abzuholen. 30 00:02:16,400 --> 00:02:17,950 Du hättest dir nicht so eine Mühe machen müssen. 31 00:02:17,950 --> 00:02:19,820 Ich bin froh, dass ich das getan habe. 32 00:02:20,820 --> 00:02:23,880 - Lass mich das machen. - Ist schon gut. Ich mache es. 33 00:02:23,880 --> 00:02:28,340 Dein Bruder ist nie dankbar, wenn ich ihm etwas mitbringe. 34 00:02:28,340 --> 00:02:32,640 Ich habe ihn zu sehr verwöhnt, weil er der Erstgeborene ist. Er ist ruiniert. 35 00:02:35,170 --> 00:02:37,700 - Mama, hier. - Okay. 36 00:02:38,790 --> 00:02:40,430 Das auch. 37 00:02:40,430 --> 00:02:42,060 Oh, okay. 38 00:02:56,130 --> 00:02:58,580 Warte nur einen Augenblick. 39 00:03:04,970 --> 00:03:08,570 Hier gibt es nichts außer Bier und Wasser. 40 00:03:08,570 --> 00:03:11,340 - Hier Mama. - Nein, lass das da. Gib mir das. 41 00:03:16,230 --> 00:03:17,890 Hast du schon gefrühstückt? 42 00:03:17,890 --> 00:03:20,530 Meine Güte, du machst wohl Witze. 43 00:03:20,530 --> 00:03:23,270 Menschen denken jetzt darüber nach, was sie zu Mittag essen. 44 00:03:23,270 --> 00:03:25,560 Magst du es, so zu leben? 45 00:03:27,190 --> 00:03:28,590 Lass uns rausgehen. Ich kaufe dir Mittagessen. 46 00:03:28,590 --> 00:03:30,390 Meine Güte, warte mal. 47 00:03:30,390 --> 00:03:33,200 Nein, nein. Lass uns rausgehen, habe ich gesagt. 48 00:03:33,200 --> 00:03:35,480 Ich bin noch keine 10 Minuten hier. 49 00:03:35,480 --> 00:03:37,800 Ich möchte dir so schnell wie möglich etwas Leckeres besorgen. 50 00:03:37,800 --> 00:03:40,140 Ist schon gut. Wo ist das Badezimmer? 51 00:03:40,140 --> 00:03:42,280 Wofür? 52 00:03:42,280 --> 00:03:44,520 Warum verhältst du dich so seltsam? 53 00:03:44,520 --> 00:03:46,780 Warum geht man ins Badezimmer? 54 00:03:49,840 --> 00:03:51,580 H-Hier. 55 00:03:54,200 --> 00:03:55,740 Hier. 56 00:04:01,700 --> 00:04:04,200 Sei vorsichtig. Sei vorsichtig. 57 00:04:06,440 --> 00:04:09,550 E-Entspann dich einfach. Keine Eile. 58 00:04:23,790 --> 00:04:25,660 Dein Mantel? Mantel? 59 00:04:25,660 --> 00:04:28,000 Ist schon gut. Geh. 60 00:05:04,430 --> 00:05:07,210 ♫ Gleichmäßig wie sie geht ♫ 61 00:05:07,210 --> 00:05:09,470 ♫ Es scheint, als wüsste es jeder ♫ 62 00:05:09,470 --> 00:05:13,240 ♫ Also versuche ich einfach mitzuspielen ♫ 63 00:05:13,240 --> 00:05:16,320 ♫ Aber ihr geht die Luft aus ♫ 64 00:05:16,320 --> 00:05:18,490 ♫ Und ich jage all meinen Träumen nach ♫ 65 00:05:18,490 --> 00:05:24,430 ♫ Der Klang der Geschwindigkeit, die Blitze schimmern ♫ 66 00:05:24,430 --> 00:05:28,210 ♫ Was bedeutet es, was wird es sein ♫ 67 00:05:28,210 --> 00:05:31,090 ♫ Wenn du mich vergessen wirst ♫ 68 00:05:31,090 --> 00:05:33,910 ♫ Dann musst du mich freilassen ♫ 69 00:05:33,910 --> 00:05:35,880 ♫ Du denkst, du wirst mich immer bereuen ♫ 70 00:05:35,880 --> 00:05:39,460 ♫ Kannst du mich fangen? ♫ 71 00:05:39,460 --> 00:05:41,440 Meine Güte... 72 00:05:56,170 --> 00:05:58,350 Warum stehst du Wache? 73 00:05:58,350 --> 00:06:00,880 Ich dachte, du könntest verloren gehen, weil die Wohnung so groß ist. 74 00:06:00,880 --> 00:06:03,180 Sei nicht albern. 75 00:06:08,590 --> 00:06:11,540 Es gibt nicht viel zu trinken. Soll ich etwas Saft kaufen gehen? 76 00:06:11,540 --> 00:06:13,100 Ist schon gut. Setz dich hier hin. 77 00:06:13,100 --> 00:06:15,510 Ich bin hergekommen, um dir etwas zu sagen. 78 00:06:25,610 --> 00:06:29,010 Vater und ich haben endlich etwas 79 00:06:29,010 --> 00:06:31,060 über berühmte Dozenten und solche Sachen nachgeforscht. 80 00:06:31,060 --> 00:06:35,080 Wartet einfach. Ich werde bald im ganzen Land bekannt sein. 81 00:06:35,080 --> 00:06:37,250 - Das wird ewig dauern. - Das wird es nicht. 82 00:06:37,250 --> 00:06:40,380 Warum versuchst du nicht, jemanden zu treffen? 83 00:06:40,380 --> 00:06:43,300 Du kennst doch Plan-A Study, oder? 84 00:06:43,300 --> 00:06:46,740 Ja, das ist die größte Firma in Korea für Dozenten im Internet. 85 00:06:46,740 --> 00:06:49,690 Der Sohn eines Hubae von Vaters alter Arbeit bei der Finanzfirma─ 86 00:06:49,690 --> 00:06:52,580 Das ist praktisch ein Fremder, Mama. 87 00:06:52,580 --> 00:06:57,560 Dieser Sohn arbeitet anscheinend für ein Team, das Menschen anstellt, 88 00:06:57,560 --> 00:06:59,910 also hat Vater dich ihm gegenüber erwähnt. 89 00:06:59,910 --> 00:07:05,240 Er möchte, dass du deinen Lebenslauf und ein Video von deinem Kurs schickst. 90 00:07:05,860 --> 00:07:08,170 Um ein berühmter Dozent zu werden, 91 00:07:08,170 --> 00:07:11,170 habe ich gehört, dass man in solchen Firmen Kurse zur Aufnahmeprüfung geben muss. 92 00:07:11,170 --> 00:07:15,280 Was für Kurse nehmen 12. Klässler und Prüfungs-Wiederholer? 93 00:07:15,280 --> 00:07:18,100 Du kannst auch online unterrichten. 94 00:07:18,100 --> 00:07:20,230 Und? 95 00:07:20,230 --> 00:07:24,800 In solche Firmen kommt man angeblich nur 96 00:07:24,800 --> 00:07:28,090 durch Verbindungen rein. 97 00:07:28,090 --> 00:07:30,310 Vater will mir eine Verbindung anbieten? 98 00:07:30,310 --> 00:07:33,250 Er hat hart gearbeitet, um eine zu finden. 99 00:07:34,370 --> 00:07:36,200 Ich werde es ablehnen. 100 00:07:37,000 --> 00:07:39,330 Mein Ruf wächst hier. 101 00:07:39,330 --> 00:07:41,260 Der Kurs zur Winterpause ist auch schon fast voll. 102 00:07:41,260 --> 00:07:42,920 Aber es ist eine kleine Akademie. 103 00:07:42,920 --> 00:07:46,580 Ich habe gehört, berühmte Dozenten haben Millionen Schüler. 104 00:07:46,580 --> 00:07:49,380 Wann wirst du berühmt und erfolgreich bei dieser kleinen Akademie? 105 00:07:49,380 --> 00:07:55,270 Viele berühmte Dozenten haben mit einer Handvoll Schülern angefangen. 106 00:07:55,270 --> 00:07:57,200 Ich werde hier in der Bekanntheit steigen und später wechseln. 107 00:07:57,200 --> 00:07:58,900 Nein, nein. Hör auf zu argumentieren. 108 00:07:58,900 --> 00:08:02,030 Ich habe seine E-Mail-Adresse. Schick ihm, was ich vorhin gesagt habe. 109 00:08:02,030 --> 00:08:04,350 Warte mal. Mein Handy. Ach richtig. 110 00:08:15,700 --> 00:08:19,610 Meine Mama wird bald gehen. Warte nur einen Moment. 111 00:08:28,680 --> 00:08:33,110 Ich dachte, ich hätte dich unnötig gut aussehend gemacht, 112 00:08:33,110 --> 00:08:35,740 aber ich vermute, das hilft auch. 113 00:08:36,530 --> 00:08:39,210 Er hat angeblich gesagt, das käme gelegen. 114 00:08:39,930 --> 00:08:42,230 Such die E-Mail-Adresse für mich. 115 00:08:45,720 --> 00:08:50,340 Das bedeutet, dass Vater deinen Plan anerkennt. 116 00:08:54,190 --> 00:08:58,580 Aigoo. Er konnte nicht einfach nachgeben, weil er so stolz ist. 117 00:08:58,580 --> 00:09:01,580 Deshalb hat er stattdessen eine Stelle für dich gefunden. 118 00:09:03,490 --> 00:09:06,440 Dein Vater ist auch alt geworden. 119 00:09:09,760 --> 00:09:13,160 Warum sagst du nichts? Bist du gerührt? 120 00:09:14,690 --> 00:09:16,140 Ich denke nach. 121 00:09:16,140 --> 00:09:20,180 Worüber musst du da nachdenken? 122 00:09:20,180 --> 00:09:22,450 Sag ihm, dass er kein Treffen vereinbaren soll. 123 00:09:22,450 --> 00:09:24,110 Ich werde mich nicht darauf vorbereiten. 124 00:09:24,110 --> 00:09:26,440 Mensch, du hältst dich für so toll. 125 00:09:26,440 --> 00:09:28,330 Ich wusste, dass es dir peinlich sein würde. 126 00:09:28,330 --> 00:09:30,900 So ist das nicht. 127 00:09:30,900 --> 00:09:33,420 Es wäre nicht höflich, Nein zu sagen. 128 00:09:33,420 --> 00:09:35,960 Er hat ihn um einen Gefallen gebeten. Das lässt ihn schlecht dastehen. 129 00:09:35,960 --> 00:09:40,110 Glaubst du, Papa würde gut dastehen, wenn ich ihn treffe? 130 00:09:41,800 --> 00:09:47,200 Ich werde bald 30, und wenn ich mich mit ihm zu einem Vorstellungsgespräch treffe, das mein Vater organisiert hat, 131 00:09:47,200 --> 00:09:49,760 würde ihn das gut dastehen lassen? 132 00:09:50,970 --> 00:09:54,550 Warum sprichst du so förmlich? Du machst mir Angst. 133 00:09:54,550 --> 00:09:55,860 Das ist nicht seine Absicht. 134 00:09:55,860 --> 00:10:02,090 Ich kann die Akademie dazu bringen, mir einen Fahrer zu schicken, um mich abzuholen. 135 00:10:02,090 --> 00:10:05,350 Ich habe gehört, dass du im besten Alter bist. 136 00:10:05,350 --> 00:10:08,060 Bevor du noch ein Jahr älter wirst─ 137 00:10:26,140 --> 00:10:27,810 Mama. 138 00:10:27,810 --> 00:10:29,460 Was? 139 00:10:30,510 --> 00:10:33,690 Wie viel soll ich jeden Monat auf das Konto einzahlen? 140 00:10:33,690 --> 00:10:37,840 Ich weiß nicht. Wie viel verdienst du? 141 00:10:37,840 --> 00:10:40,060 Wann soll ich heiraten? Hm? 142 00:10:41,460 --> 00:10:43,760 Wo soll ich leben, wenn ich geheiratet habe? 143 00:10:43,760 --> 00:10:47,160 - Hey. - Wie viele Kinder soll ich bekommen? 144 00:10:47,160 --> 00:10:49,400 Willst du eine Tochter oder einen Sohn? 145 00:10:49,400 --> 00:10:53,060 Ich überlege, ein Auto zu kaufen. Soll ich ein neues oder ein gebrauchtes kaufen? 146 00:10:53,060 --> 00:10:55,800 Welche Versicherung soll ich wählen? 147 00:10:55,800 --> 00:10:57,640 Jun Ho. 148 00:10:59,950 --> 00:11:02,660 Bin ich im Irrtum, oder... 149 00:11:03,360 --> 00:11:05,750 du und Papa? 150 00:11:09,130 --> 00:11:11,800 Ich glaube einfach, dass ich im Moment im Unrecht bin 151 00:11:11,800 --> 00:11:13,870 Ich nehme an, ich war wohl kein zuverlässiger Sohn. 152 00:11:13,870 --> 00:11:15,180 Nein, so ist das nicht─ 153 00:11:15,180 --> 00:11:20,140 Aber wenn du noch einmal versuchst, mein Leben für mich zu planen, 154 00:11:21,570 --> 00:11:24,050 dann spreche ich vielleicht etwas deutlicher. 155 00:11:24,050 --> 00:11:25,800 Wenn du Kinder hättest─ 156 00:11:25,800 --> 00:11:28,920 Ich würde wahrscheinlich nicht so viel machen wie du. 157 00:11:28,920 --> 00:11:32,400 Ich würde nicht jede Minute und Sekunde nutzen, um ihr Leben zu planen. 158 00:11:34,070 --> 00:11:38,190 Deshalb solltest du jetzt damit aufhören. Du musst das nicht tun. 159 00:11:40,120 --> 00:11:42,510 Ich weiß nicht, warum du in letzter Zeit so bist. 160 00:11:42,510 --> 00:11:45,760 - Du machst mich sauer. - Meine Güte. 161 00:11:45,760 --> 00:11:49,890 Bin ich krank, kann ich kein Geld verdienen, 162 00:11:49,890 --> 00:11:53,200 schlage ich Leute zusammen oder wurde ich betrogen? 163 00:11:53,200 --> 00:11:55,830 Warum bist du sauer? Warum? 164 00:11:58,400 --> 00:12:01,570 Weil ich deine Habgier nicht stillen kann. 165 00:12:01,570 --> 00:12:04,140 Mensch, du Mistkerl. 166 00:12:04,140 --> 00:12:08,230 Hat es dir je weh getan, auf mich zu hören? 167 00:12:08,230 --> 00:12:10,190 Hat es nicht. 168 00:12:10,190 --> 00:12:12,020 Dank dir habe ich Frau Seo kennengelernt. 169 00:12:12,020 --> 00:12:15,120 Ja. Deswegen hast du eine gute Schule besucht und einen guten Job bekommen. 170 00:12:15,120 --> 00:12:17,600 Du hast alles, was du zum Leben brauchst. 171 00:12:17,600 --> 00:12:21,600 Aber denkst du, es ist in Ordnung, uns jetzt so das Herz zu brechen? 172 00:12:21,600 --> 00:12:23,720 Willst du weitermachen? 173 00:12:25,510 --> 00:12:28,810 Wenn ich anfange, mich ohne Nachsicht mit dir zu streiten, 174 00:12:29,640 --> 00:12:31,720 weinst du am Ende. 175 00:12:54,730 --> 00:12:58,150 Mama, schlag mich. Schlag mich mal. 176 00:13:00,250 --> 00:13:02,700 Und hör auf, dir Sorgen um mich zu machen. 177 00:13:04,500 --> 00:13:08,810 Ich habe dich großgezogen, ohne dir auch nur einmal auf die Hand zu schlagen. 178 00:13:11,840 --> 00:13:14,300 Ich rufe Papa selbst an. 179 00:13:14,300 --> 00:13:16,820 Sprich es nicht an und lass dich nicht ohne Grund anschreien. 180 00:13:16,820 --> 00:13:19,150 Sag ihm einfach, dass ich anrufe. 181 00:13:22,070 --> 00:13:25,180 [Reserviert] 182 00:14:06,290 --> 00:14:09,640 Es gibt nur eine Sache, die Sie tun können. 183 00:14:10,640 --> 00:14:14,450 Feuern Sie ihn an. Fighting! 184 00:14:16,500 --> 00:14:18,760 Fighting. 185 00:15:09,160 --> 00:15:12,600 [Level 1 ist garantiert - Lee Jun Ho Koreanisch] 186 00:15:16,650 --> 00:15:20,320 [Lee Jun Ho Winterferien Lehrbuch - Endfassung] 187 00:15:20,320 --> 00:15:21,910 [Papierkorb] 188 00:15:23,840 --> 00:15:26,760 [Papierkorb leeren] 189 00:15:33,410 --> 00:15:37,010 Ich habe die ganze Nacht nachgedacht. 190 00:15:37,010 --> 00:15:39,230 Aber ich habe ein schlechtes Gefühl. 191 00:15:39,230 --> 00:15:41,350 Schlechtes Gefühl? 192 00:15:41,950 --> 00:15:46,570 Der Lehrer der Oberschule Chanyeong, den die Choeseon Akademie eingestellt hat. 193 00:15:46,570 --> 00:15:48,450 Pyo... 194 00:15:48,450 --> 00:15:50,890 Das ist Herr Pyo Sang Seob. 195 00:15:51,560 --> 00:15:55,790 Er kam auch persönlich den ganzen Weg hierher. 196 00:15:55,790 --> 00:15:58,100 Ich habe ein schlechtes Gefühl. 197 00:15:58,100 --> 00:16:00,860 Ich denke, ich sollte mich mal mit ihm treffen, 198 00:16:00,860 --> 00:16:03,830 um zu sehen, ob er ein Talent hat, von dem wir noch nichts wissen. 199 00:16:03,830 --> 00:16:06,490 Er war 20 Jahre lang Lehrer. 200 00:16:06,490 --> 00:16:10,420 Er ist wahrscheinlich nicht so gut wie die Lehrer der Akademie. 201 00:16:11,490 --> 00:16:15,300 Du kennst einen Homi, oder? (Koreanischer Handpflug) 202 00:16:16,100 --> 00:16:19,310 Homi. Das. Homi. 203 00:16:19,310 --> 00:16:20,460 Ja. 204 00:16:20,460 --> 00:16:23,870 In den USA ist das anscheinend sehr beliebt. 205 00:16:23,870 --> 00:16:26,380 Jeder dort hat einen Garten. 206 00:16:26,380 --> 00:16:30,190 Sie haben sich die ganze Zeit mit Handkellen abgemüht, 207 00:16:30,190 --> 00:16:33,660 doch der Homi hat ihr Leben verändert. 208 00:16:34,730 --> 00:16:38,060 Angeblich sind die ländlichen Schmiede in Korea jetzt 209 00:16:38,060 --> 00:16:42,900 plötzlich sehr erfolgreich. 210 00:16:42,900 --> 00:16:44,780 Das bedeutet... 211 00:16:46,940 --> 00:16:49,090 Bei einem Produkt hängt 212 00:16:49,090 --> 00:16:56,980 der Marktwert davon ab, von wem, wo und wie es genutzt wird. 213 00:16:56,980 --> 00:16:58,480 Oh, Mann. 214 00:17:04,850 --> 00:17:10,920 Diesen Herrn Pyo. Wir sollten ihn einstellen, wenn wir können. 215 00:17:12,670 --> 00:17:15,460 Du kannst ihm die Schüler von Teamleiterin Seo nicht geben. Warum─ 216 00:17:15,460 --> 00:17:20,310 Ich entscheide selbst, wie ich Herrn Pyo einsetze. 217 00:17:20,310 --> 00:17:22,250 Denkst du zufällig 218 00:17:23,090 --> 00:17:27,170 an die Zukunft von Teamleiterin Seo? 219 00:17:27,170 --> 00:17:29,610 Bekommt sie vielleicht eine Beförderung? 220 00:17:30,930 --> 00:17:33,570 Du bist doch nicht enttäuscht, oder? 221 00:17:35,550 --> 00:17:37,870 Weil ich Teamleiterin Seo ständig verhätschle, 222 00:17:37,870 --> 00:17:40,520 ohne auf deine Warnung zu hören. 223 00:17:41,320 --> 00:17:43,580 Ich bin enttäuscht. 224 00:17:43,580 --> 00:17:45,130 Bitte? 225 00:17:46,100 --> 00:17:49,400 Ich mache meine Arbeit mehr als jeder andere mit einem gewissen Gefühl der Verantwortung. 226 00:17:49,400 --> 00:17:52,360 Ich lasse mir nicht von persönlichen Gefühlen vorschreiben, was ich tun soll. 227 00:17:54,130 --> 00:17:57,780 Aigoo, ich bin enttäuscht, dass du das so interpretierst. 228 00:17:58,940 --> 00:18:00,930 Ich komme wieder. 229 00:18:29,860 --> 00:18:34,490 Ich entscheide selbst, wie ich Herrn Pyo einsetze. 230 00:18:50,750 --> 00:18:57,390 Ja, ich bin Wu Seung Hui, die stellvertretende Direktorin von Daechi Chase. 231 00:18:58,490 --> 00:19:01,000 Ja, hallo. 232 00:19:01,000 --> 00:19:05,420 Entschuldigen Sie den Anruf aus heiterem Himmel. 233 00:19:22,510 --> 00:19:24,500 Was macht ihr da? 234 00:19:46,070 --> 00:19:47,700 Was ist los? 235 00:19:47,700 --> 00:19:49,760 Na ja... 236 00:19:51,160 --> 00:19:53,520 - Ich halte das nicht aus. - Ich mache... 237 00:19:53,520 --> 00:19:55,980 Ich mache das, Ye Eun. 238 00:19:59,140 --> 00:20:01,240 Also, Herr Pyo... 239 00:20:04,430 --> 00:20:06,710 [10. Klasse der Chanyeong Oberschule, Seong Ha Yul] 240 00:20:06,710 --> 00:20:09,190 Was ist das? 241 00:20:09,190 --> 00:20:11,210 Das ist ein Lesetagebuch. 242 00:20:12,440 --> 00:20:15,540 Sie haben uns doch darum gebeten, ein Buch pro Semester 243 00:20:16,340 --> 00:20:20,760 im Nachhilfekurs zu lesen. 244 00:20:21,840 --> 00:20:23,910 Sie dachte, es wäre eine Hausaufgabe. 245 00:20:23,910 --> 00:20:26,160 Nein, so ist es nicht. 246 00:20:26,160 --> 00:20:28,710 Ich wusste, dass es keine Hausaufgabe ist. 247 00:20:28,710 --> 00:20:31,490 - Komm schon. - Schon gut. 248 00:20:31,490 --> 00:20:33,100 Lass dir Zeit und erzähl es mir. 249 00:20:33,100 --> 00:20:39,180 Es fiel mir schwer, ein Buch mit vielen Seiten zu lesen. 250 00:20:39,180 --> 00:20:42,580 Stattdessen habe ich ein paar kürzere gelesen. 251 00:20:44,610 --> 00:20:47,660 Wie hast du dir die Bücher ausgesucht? 252 00:20:47,660 --> 00:20:54,990 Sie haben am Ende des Lehrbuches eine Liste angegeben. 253 00:20:59,830 --> 00:21:01,460 Muss ich... 254 00:21:03,180 --> 00:21:07,090 das in deinem Zeugnis erwähnen? 255 00:21:07,090 --> 00:21:10,930 Nein, so ist es nicht. 256 00:21:10,930 --> 00:21:17,160 Ich habe mich gefragt, ob Sie mir vielleicht eine Rückmeldung geben könnten. 257 00:21:18,540 --> 00:21:23,170 Du brauchst meine Rückmeldung nicht. 258 00:21:24,530 --> 00:21:26,110 Es tut mir leid. 259 00:21:26,110 --> 00:21:29,590 Ich kenne niemanden, der das für mich machen würde. 260 00:21:29,590 --> 00:21:32,060 Ich war ängstlich, deshalb... 261 00:21:32,060 --> 00:21:33,880 Lass es hier. 262 00:21:34,500 --> 00:21:36,550 Ich sehe es mir an. 263 00:21:39,850 --> 00:21:41,780 Soll ich Notizen machen? 264 00:21:41,780 --> 00:21:45,730 Das würde mir viel bedeuten. 265 00:21:46,750 --> 00:21:49,670 Okay. Ihr könnt gehen. 266 00:21:54,410 --> 00:21:56,170 Seong Ha Yul. 267 00:21:59,310 --> 00:22:02,150 - Ja? - Gute Arbeit. 268 00:22:20,330 --> 00:22:23,470 Ich glaube, Sang Seob war berührt. 269 00:22:27,200 --> 00:22:32,710 [Stundenplan der 10. Klasse, Seong Ha Yul] 270 00:22:43,790 --> 00:22:45,990 Wo gehen Sie hin, Herr Pyo? 271 00:22:47,470 --> 00:22:50,210 Ich treffe mich mit jemandem. 272 00:22:50,210 --> 00:22:52,220 Es dauert nicht lange. 273 00:25:24,130 --> 00:25:25,770 Ja. 274 00:25:34,510 --> 00:25:36,800 Sind Sie die stellvertretende Direktorin Wu? 275 00:25:36,800 --> 00:25:38,300 Ja. 276 00:25:38,300 --> 00:25:41,540 Kommen Sie rein. Sie erwartet Sie schon. 277 00:25:44,030 --> 00:25:48,150 Willkommen, Direktorin. Ich bin Choi Hyeong Seon. 278 00:25:48,150 --> 00:25:52,090 Ich bin Wu Seung Hui. Und ich bin stellvertretende Direktorin, nicht Direktorin. 279 00:25:52,090 --> 00:25:54,310 Ich habe Sie als Direktorin der Victory Akademie... 280 00:25:54,310 --> 00:25:58,070 die frühere Daechi Chase in Erinnerung. 281 00:26:00,790 --> 00:26:02,780 Sollen wir? 282 00:26:28,500 --> 00:26:30,570 Sind Sie nervös... 283 00:26:30,570 --> 00:26:36,530 weil ich Sie in Ihrem geheimen Privatklassenzimmer treffen wollte? 284 00:26:36,530 --> 00:26:38,170 Ein wenig. 285 00:26:38,170 --> 00:26:39,560 Seien Sie nicht nervös. 286 00:26:39,560 --> 00:26:43,360 Ich wollte Sie an einem Ort treffen, an dem uns niemand sieht. 287 00:26:43,360 --> 00:26:47,370 Das macht mich noch nervöser. 288 00:26:49,530 --> 00:26:54,100 Direktor Kim sagte mir, ich solle mich mit Herrn Pyo treffen, 289 00:26:54,100 --> 00:26:57,340 um herauszufinden, ob er bislang verborgene Talente hat. 290 00:26:59,970 --> 00:27:03,020 Warum haben Sie sich dann nicht mit Herrn Pyo getroffen? 291 00:27:03,020 --> 00:27:04,660 Ich musste etwas bestätigen. 292 00:27:04,660 --> 00:27:06,260 Bestätigen? 293 00:27:07,260 --> 00:27:13,850 Obwohl wir unterschiedliche Absichten haben, haben wir dasselbe Ziel. 294 00:27:14,480 --> 00:27:19,170 Ich weiß nicht, was Sie meinen. Dasselbe Ziel? 295 00:27:22,690 --> 00:27:24,620 Seo Hye Jin. 296 00:27:32,740 --> 00:27:36,430 Ich werde den Assistenzlehrer darum bitten, uns etwas Tee zu holen. 297 00:28:02,660 --> 00:28:04,380 Es tut mir leid. 298 00:28:04,380 --> 00:28:06,430 Du hast viel durchgemacht. 299 00:28:06,430 --> 00:28:08,190 Es tut mir leid. 300 00:28:10,020 --> 00:28:12,160 Schon gut. 301 00:28:12,160 --> 00:28:15,380 Du hättest deine Mutter nach Hause bringen sollen. Mir geht es wirklich gut. 302 00:28:15,380 --> 00:28:17,680 Mir geht es nicht gut. 303 00:28:18,690 --> 00:28:20,500 Ich hole dir etwas Kaffee. 304 00:28:27,660 --> 00:28:29,940 Ich wollte es doch selbst machen. 305 00:28:35,700 --> 00:28:38,380 "Mir geht es gut. Mir ist es egal. 306 00:28:38,380 --> 00:28:40,280 Ich mache es." 307 00:28:41,600 --> 00:28:46,360 Ich weiß nicht, wie es sich anfühlt, so etwas zu sagen, 308 00:28:46,360 --> 00:28:49,060 aber es macht mich manchmal traurig. 309 00:28:53,430 --> 00:28:55,300 Habe ich dich verärgert? 310 00:28:57,820 --> 00:29:00,040 Es ist wohl eine Angewohnheit. 311 00:29:07,210 --> 00:29:12,070 Du willst etwas wegen Herr Pyo unternehmen, ohne es mir zu sagen, nicht wahr? 312 00:29:22,480 --> 00:29:24,910 Er sagte, er will eine kostenlose Vorlesung halten. 313 00:29:24,910 --> 00:29:28,820 Er wird wahrscheinlich etwas vorbereiten, was völlig vom Lehrplan abweicht. 314 00:29:28,820 --> 00:29:32,660 Ich habe daran gedacht, die Schüler einfach hingehen zu lassen, um sich eine Meinung zu bilden. 315 00:29:32,660 --> 00:29:35,210 Das war mein Gedanke dazu. 316 00:29:35,210 --> 00:29:36,820 Unsinn. 317 00:29:37,620 --> 00:29:43,040 Direktorin Choi hat mir mal gesagt, dass sie und ich etwas gemeinsam haben. 318 00:29:43,040 --> 00:29:45,180 Oh Mann, komm schon. 319 00:29:45,180 --> 00:29:46,710 Sie macht mich so wütend. 320 00:29:46,710 --> 00:29:50,900 Wäre ich Direktorin Choi, würde ich davon ausgehen, dass Herr Pyo nicht lange durchhält. 321 00:29:50,900 --> 00:29:52,860 Höchstens zwei Jahre? 322 00:29:53,660 --> 00:29:56,960 - Das wäre schlecht. - Und? 323 00:29:56,960 --> 00:30:00,690 Soll ich eine Gruppennachricht an meine Schüler senden und für ihn werben? 324 00:30:00,690 --> 00:30:04,020 Oder soll ich in der Schule vor ihm auf die Knie gehen? 325 00:30:04,020 --> 00:30:06,410 Oder soll ich ihn einfach nur darum bitten, an unsere Akademie zu kommen? 326 00:30:06,410 --> 00:30:07,830 Ich denke noch darüber nach. 327 00:30:07,830 --> 00:30:09,970 Hast du nicht gehört, was ich gesagt habe? 328 00:30:09,970 --> 00:30:11,790 Wenn die Akademie deinetwegen auch nur einen Cent Verlust macht... 329 00:30:11,790 --> 00:30:14,140 Ich weiß, ich weiß, ich weiß, aber 330 00:30:14,140 --> 00:30:18,510 es ist schwer, ihn gewinnen zu lassen, selbst wenn ich es wollte. Das ist mein Problem. 331 00:30:18,510 --> 00:30:21,960 Die Chanyeong Oberschule lag in meinen Händen, seit du ein Schüler warst. 332 00:30:21,960 --> 00:30:24,180 Sie sind mir gegenüber zu loyal. 333 00:30:24,180 --> 00:30:26,410 Si Wu ist gewechselt. 334 00:30:26,410 --> 00:30:28,820 Er hat die Choeseon Akademie hintergangen, die die Huiwon Oberschule 20 Jahre lang dominiert hat. 335 00:30:28,820 --> 00:30:32,660 In diesem Fall hatten wir einfach Glück. 336 00:30:32,660 --> 00:30:35,190 Ich denke nicht, dass es Glück war. 337 00:30:36,600 --> 00:30:40,500 Nichts, was ich erreicht habe, seit ich dich kennengelernt habe, 338 00:30:41,110 --> 00:30:43,640 war nur Glück. 339 00:30:45,490 --> 00:30:48,650 Seo Hye Jin ist ziemlich klug. 340 00:30:48,650 --> 00:30:51,470 Sie ist schnell und talentiert. 341 00:30:51,470 --> 00:30:55,150 Ich beneide Sie für eine solche Lehrerin. 342 00:30:55,150 --> 00:30:58,450 Sie ist nur ein wenig unhöflich. 343 00:30:58,450 --> 00:31:00,590 Sie hat auch keine Angst. 344 00:31:01,300 --> 00:31:04,700 Ich mache diesen Job seit 20 Jahren. 345 00:31:04,700 --> 00:31:11,700 Ich habe noch keinen Lehrer gesehen, der bei so vielen Schülern kein Idiot ist. 346 00:31:16,470 --> 00:31:21,870 Haben Sie Herrn Pyo angestellt, damit Seo Hye Jin aufhört, ein Idiot zu sein? 347 00:31:21,870 --> 00:31:24,920 Nein, ich bin eine Geschäftsfrau. 348 00:31:24,920 --> 00:31:29,280 Ich möchte nur mehr Schüler bekommen. 349 00:31:30,780 --> 00:31:34,420 "Sie haben noch nicht das Beste an Koreanisch Vorlesungen gesehen." 350 00:31:37,020 --> 00:31:42,600 Hätte ich es im Voraus gesehen, hätte ich das niemals in die Öffentlichkeit getragen. 351 00:31:42,600 --> 00:31:44,840 Seo Hye Jin hat diese Grenze ganz sicher überschritten. 352 00:31:44,840 --> 00:31:50,230 Sie hat weder Respekt vor einem Seonbae noch vor der Geschäftsethik. 353 00:31:52,180 --> 00:31:55,270 Als Sie Ihren Stolz unterdrückt und ihr ein Angebot gemacht haben, 354 00:31:55,270 --> 00:31:57,340 müssen Sie ihr die besten Konditionen versprochen haben. 355 00:31:57,340 --> 00:32:01,120 Aber ich bin mir sicher, dass sie arrogant war und Sie abgewiesen hat, so wie ich sie kenne. 356 00:32:01,120 --> 00:32:03,350 Ich kenne sie gut. 357 00:32:04,630 --> 00:32:08,130 Ich würde ihr niemals vergeben. 358 00:32:08,130 --> 00:32:10,690 Ich kann nicht in der Vergangenheit verweilen. 359 00:32:10,690 --> 00:32:13,370 Sie haben auch jemandem vergeben. 360 00:32:13,370 --> 00:32:16,760 Sie haben für Direktor Kim gearbeitet, der viel jünger ist. 361 00:32:17,870 --> 00:32:22,870 Seine Geschichte, wie er die Victory Akademie zerstört und sie dann spottbillig gekauft hat. 362 00:32:22,870 --> 00:32:25,270 Jeder hat davon gehört. 363 00:32:25,270 --> 00:32:29,530 Das muss wehgetan haben, aber Sie haben es gut ertragen. 364 00:32:30,330 --> 00:32:35,400 Aber ich tendiere dazu, ein wenig in der Vergangenheit zu verweilen. 365 00:32:37,260 --> 00:32:40,020 Ich denke darüber nach, auf meine alte Position zurückzugehen. 366 00:32:42,060 --> 00:32:44,940 Sie haben dort lange genug rumgehangen. Waren es sieben Jahre? 367 00:32:44,940 --> 00:32:46,380 Neun Jahre. 368 00:32:46,380 --> 00:32:49,310 Es sind genau acht Jahre und sieben Monate. 369 00:32:49,310 --> 00:32:52,310 Meine Güte, die Zeit verfliegt. 370 00:32:52,310 --> 00:32:56,860 Dann müssten Sie mindestens die Hälfte der Schüler stehlen. 371 00:32:57,760 --> 00:32:59,840 Das wäre nicht genug. 372 00:32:59,840 --> 00:33:02,490 Wenn man die Zinsen auch dazuzählt. 373 00:33:09,810 --> 00:33:12,890 Seo Hye Jins Lehrplan für die nächsten 10 Jahre, 374 00:33:12,890 --> 00:33:17,010 Referenzen, Beispielfragen, Prüfungsdateien, der Prüfungsstil von Lehrern, 375 00:33:17,010 --> 00:33:20,650 Lehrbuchdateien und Beratungsnotizen. Es ist alles hier drauf. 376 00:33:21,620 --> 00:33:23,980 Da sind auch Telefonnummern von ihren ehemaligen Assistenzlehrern drauf. 377 00:33:23,980 --> 00:33:26,840 Und diese Informationen sind aktuell. 378 00:33:29,310 --> 00:33:34,650 Sie haben Seo Hye Jins Kopf hergebracht. 379 00:33:34,650 --> 00:33:38,770 Leider ist es nicht so einfach, ihr den Kopf abzuschneiden. 380 00:33:38,770 --> 00:33:41,640 - Das ist wahr. - Aber... 381 00:33:42,270 --> 00:33:46,590 Ich habe gedacht, es könnte jetzt möglich sein. 382 00:33:46,590 --> 00:33:50,400 Sie ist nicht die selbe, die sie gewesen ist. 383 00:33:50,400 --> 00:33:55,130 Sie hat den Werbemodell-Auftritt aufgegeben, eine kostenlose Vorlesung gegeben 384 00:33:55,130 --> 00:33:59,330 und hat auch all ihre Kurse an einem Wochenende ausfallen lassen. 385 00:34:09,630 --> 00:34:12,370 Ich bin wegen zwei Dingen neugierig. 386 00:34:13,540 --> 00:34:15,620 Ja, fühlen Sie sich frei zu fragen. 387 00:34:15,620 --> 00:34:20,780 Zuerst, warum schneiden sie ihr den Kopf ab? 388 00:34:20,780 --> 00:34:24,080 Ist es nicht Ihr Ziel, Direktor Kim zu besiegen? 389 00:34:24,080 --> 00:34:28,030 Egal wie sehr ich die Dinge in der Akademie aufrüttle, 390 00:34:28,030 --> 00:34:34,000 es ist nur eine Frage der Zeit für ihn, bis er wieder aufsteht, solange Seo Hye Jin noch sicher ist. 391 00:34:34,000 --> 00:34:38,980 Wir haben ihre Schüler einmal konsequent einem anderen Lehrer gegeben. 392 00:34:38,980 --> 00:34:42,150 Aber das hat sie überhaupt nicht beeinflusst. 393 00:34:42,150 --> 00:34:46,210 Nein, sie hat sich sogar in eine wütende, boshafte Schlange verwandelt. 394 00:34:46,210 --> 00:34:47,920 Das hat sie nur noch mehr motiviert. 395 00:34:47,920 --> 00:34:52,380 Sie muss... komplett abgesägt werden. 396 00:34:54,440 --> 00:34:58,120 Aus welchem Grund geben Sie mir das? 397 00:34:59,960 --> 00:35:03,530 Um deutlich zu sein, gebe ich das Herrn Pyo, nicht Ihnen. 398 00:35:03,530 --> 00:35:07,520 Ich habe gedacht, er würde das Beste daraus machen. 399 00:35:07,520 --> 00:35:12,880 Sie und ich sind langfristig gesehen Konkurrenten. 400 00:35:12,880 --> 00:35:16,960 Es wäre nicht gut für mich, wenn Sie so etwas hätten. 401 00:35:16,960 --> 00:35:21,770 Wenn Her Pyo zu mir kommt, werde ich ihn einen Blick auf die Dateien werfen lassen. 402 00:35:21,770 --> 00:35:24,970 Sagen Sie ihm, er soll die Informationen im Kopf behalten. 403 00:35:27,070 --> 00:35:33,120 Was würde passieren, wenn ich Direktor Kim davon erzähle? 404 00:35:40,920 --> 00:35:44,420 Sie würden wahrscheinlich einen großen Verlust erleiden. 405 00:35:44,420 --> 00:35:47,700 Sie müssen zuerst dieses Gebäude evakuieren. 406 00:35:47,700 --> 00:35:51,870 Sie werden auch nicht in der Lage sein, das Akademiegebäude zu behalten. 407 00:35:57,490 --> 00:36:02,920 Aber ich glaube nicht, dass wir dieses Geschenk nicht verdienen. 408 00:36:02,920 --> 00:36:08,050 Sind Sie sicher, dass wir nur Seo Hye Jin besiegen müssen? 409 00:36:10,420 --> 00:36:12,220 Natürlich. 410 00:37:00,000 --> 00:37:01,180 Gehen wir. 411 00:37:01,180 --> 00:37:05,200 Wenn ich darüber nachdenke, musst du das Lehrbuch bald drucken. Wir haben keine Zeit. 412 00:37:07,670 --> 00:37:09,300 Was ist los? 413 00:37:10,700 --> 00:37:13,070 Nichts. Gehen wir. 414 00:37:15,360 --> 00:37:17,730 Du verhältst dich heute ziemlich komisch. 415 00:37:19,910 --> 00:37:22,220 Du wirst wahrscheinlich eine Weile nicht mehr mit mir zusammen sein. 416 00:37:22,220 --> 00:37:24,180 Deswegen habe ich dich gerade angeschaut. 417 00:37:26,820 --> 00:37:29,320 Mach dir nicht so viele Sorgen über Herrn Pyo. 418 00:37:29,320 --> 00:37:31,490 Ich schaffe das schon. 419 00:37:34,790 --> 00:37:36,210 Okay. 420 00:37:52,660 --> 00:37:54,580 Danke für das Essen. 421 00:37:55,740 --> 00:37:59,980 Ich erwidere den Gefallen, weil du mich letztes Mal gefahren hast. Dank mir nicht. 422 00:38:00,750 --> 00:38:03,170 Magst du das Essen in der Schulcafeteria nicht? 423 00:38:03,170 --> 00:38:05,440 Doch. 424 00:38:05,440 --> 00:38:09,030 Als Schülerin war ich dankbar dafür. 425 00:38:09,030 --> 00:38:11,220 Ich vermute, dass es dir nicht so gut ging. 426 00:38:12,320 --> 00:38:15,240 Warum fragst du so was so beiläufig? 427 00:38:16,560 --> 00:38:18,710 Die Frage war in der Vergangenheitsform. 428 00:38:20,540 --> 00:38:23,980 Mir geht es jetzt nicht gut. Dir geht es besser als mir. 429 00:38:23,980 --> 00:38:25,690 Ich bin wegen etwas neugierig. 430 00:38:25,690 --> 00:38:27,080 Was? 431 00:38:27,080 --> 00:38:29,610 Bereust du es, dich entschieden zu haben, zu studieren? 432 00:38:31,590 --> 00:38:36,730 Neun von zehn Leuten würden es inzwischen bereuen, aber ich nicht wirklich. 433 00:38:36,730 --> 00:38:39,010 Weil deine Eltern wohlhabend sind? 434 00:38:39,010 --> 00:38:40,880 Weil du nicht verhungern wirst? 435 00:38:40,880 --> 00:38:43,140 So ist das nicht. 436 00:38:44,130 --> 00:38:46,660 Wenn ich es aufgebe zu heiraten oder ein Kind zu erziehen, 437 00:38:46,660 --> 00:38:51,600 kann ich mich wenigstens selbst ernähren. 438 00:38:51,600 --> 00:38:54,410 Hast du das Daten deshalb auch aufgegeben? 439 00:38:56,470 --> 00:38:58,530 Was meinst du damit? 440 00:38:58,530 --> 00:39:01,040 Ich möchte mich immer noch verabreden. 441 00:39:01,040 --> 00:39:02,820 Dann ist es egal. 442 00:39:05,850 --> 00:39:08,090 Es gibt auch jemanden, an dem ich interessiert bin. 443 00:39:08,090 --> 00:39:10,530 Ich habe nicht gefragt. 444 00:39:10,530 --> 00:39:14,750 Ich habe gehört, dass sie drei Jahre älter ist als ich. 445 00:39:17,070 --> 00:39:20,070 Aber sie hat offenbar kein Interesse an jüngeren Männern. 446 00:39:20,070 --> 00:39:22,410 Also tue ich mein Bestes, um sie dazu zu bringen. 447 00:39:23,580 --> 00:39:25,660 Kaufe ihr Cafeteria-Essen und so. 448 00:39:40,580 --> 00:39:42,860 Sie sollte versuchen, mit mir auszugehen. 449 00:39:43,750 --> 00:39:48,420 Ich kann dir keine teuren Mahlzeiten kaufen, aber ich kann dich unterhalten. 450 00:39:49,220 --> 00:39:51,730 Und wenn ich Lust auf teure Mahlzeiten habe? 451 00:39:53,910 --> 00:39:56,410 Dann soll uns Lee Jun Ho einladen. 452 00:39:56,410 --> 00:39:59,050 Ich habe etwas gegen ihn in der Hand. 453 00:39:59,050 --> 00:40:05,360 Das wird den Direktor nicht erreichen. Die stellvertretende Direktorin wir das nicht billigen. 454 00:40:05,360 --> 00:40:09,220 Manche Akademien beginnen Klassen mit einem Minimum von zwei Schülern. 455 00:40:09,220 --> 00:40:11,710 Die minimale Zahl, die ich verlange, ist vier. 456 00:40:11,710 --> 00:40:15,490 Du weißt, dass wir gerade sogar größere Klassen aufteilen. 457 00:40:15,490 --> 00:40:17,370 Wir haben nicht genug Klassenräume. 458 00:40:17,370 --> 00:40:20,100 Wir mögen nicht genug haben, aber wir haben welche. 459 00:40:22,470 --> 00:40:27,040 Wir unterrichten keine kleinen Klassen. 460 00:40:27,040 --> 00:40:29,330 Ich glaube, du weißt, warum. 461 00:40:31,160 --> 00:40:35,660 Die neuen Lehrer haben im ersten Jahr ein monatliches Gehalt, oder? 462 00:40:35,660 --> 00:40:38,820 Du wirst ziemlich gut bezahlt, unabhängig von der Anzahl der Schüler. 463 00:40:38,820 --> 00:40:43,400 Damit wird weder die Gebühr für die Nutzung des Klassenzimmers noch dein Lohn bezahlt. 464 00:40:43,400 --> 00:40:45,570 Du benutzt auch eine Menge Papier. 465 00:40:45,570 --> 00:40:47,060 Ich habe nicht gesagt, dass ich nur vier Schüler unterrichte. 466 00:40:47,060 --> 00:40:50,450 Ich möchte einen Kurs mit mindestens vier Schülern beginnen. 467 00:40:50,450 --> 00:40:54,190 Es gibt eine Klasse, die ich unterrichten möchte. Ich bin zuversichtlich, dass ich sie wachsen lassen kann. 468 00:40:55,410 --> 00:40:57,540 Was möchtest du tun? 469 00:40:57,540 --> 00:40:59,340 Ich möchte eine großartige Klasse unterrichten. 470 00:41:04,730 --> 00:41:07,000 Ich glaube dir, aber─ 471 00:41:07,000 --> 00:41:10,940 Ich brauche kein Fenster. Es ist mir auch egal, wenn sich jemand in der Ecke versteckt. 472 00:41:12,230 --> 00:41:15,110 Das macht Kopfschmerzen. 473 00:41:15,110 --> 00:41:18,420 Ich muss die Vorgesetzten nach einem Klassenzimmer fragen. 474 00:41:19,100 --> 00:41:24,350 Ich würde eh nicht verstehen, was du unterrichten möchtest. 475 00:41:24,350 --> 00:41:27,720 Warum versuchst du es nicht aufzuschreiben? 476 00:41:27,720 --> 00:41:33,670 Du solltest aus Förmlichkeit etwas aufschreiben, um die Vorgesetzten zufriedenzustellen. 477 00:41:33,670 --> 00:41:36,420 - Okay. - Wie nennst du es? 478 00:41:36,420 --> 00:41:38,830 Lass es seriös aussehen. 479 00:41:38,830 --> 00:41:43,110 Ich bekomme nicht so viel Urlaubstage pro Jahr wie du. 480 00:41:43,110 --> 00:41:46,440 Ich habe nur vor den Schulferien Zeit. 481 00:41:46,440 --> 00:41:50,310 Du weißt wahrscheinlich, dass ich normalerweise eine Nachteule sein muss. 482 00:41:51,700 --> 00:41:55,860 Weißt du, welche Stärken Akademiker haben? 483 00:41:55,860 --> 00:41:57,980 Wir halten uns selbst bei Laune. 484 00:42:04,260 --> 00:42:05,680 Was ist los? 485 00:42:05,680 --> 00:42:07,690 Ein Alarm. 486 00:42:07,690 --> 00:42:11,200 Musst du Tabletten oder so zu einer bestimmten Zeit einnehmen? 487 00:42:11,200 --> 00:42:14,560 Nein. Meine Freizeit endet jetzt. 488 00:42:14,560 --> 00:42:15,960 Wie bitte? 489 00:42:17,430 --> 00:42:21,260 Wir hatten ein sehr wichtiges Gespräch. Und du willst jetzt aufhören? 490 00:42:21,260 --> 00:42:24,530 Ich muss noch ein letztes Mal Korrekturlesen, bevor wir das Lehrbuch drucken. 491 00:42:28,690 --> 00:42:33,110 Ich dachte, ich bin gut darin, Leute zu überraschen. 492 00:42:33,110 --> 00:42:35,070 Verbring die Zeit mit dir selbst. 493 00:42:35,070 --> 00:42:36,980 Du hast gesagt, das kannst du gut. 494 00:42:38,410 --> 00:42:41,380 Ich gehe. Nicht nötig, aufzustehen. 495 00:42:43,300 --> 00:42:46,200 Ich bin auch gut im Korrekturlesen. 496 00:42:46,200 --> 00:42:49,820 Ich habe Tausende von Seiten von Doktorarbeiten für Professoren korrekturgelesen. 497 00:42:54,430 --> 00:42:57,880 [10. Klasse der Chanyeong Oberschule, Seong Ha Yul] 498 00:43:12,180 --> 00:43:13,780 Willst du nicht gehen? 499 00:43:15,700 --> 00:43:17,160 Wie bitte? 500 00:43:18,530 --> 00:43:20,210 Doch, doch. 501 00:43:22,380 --> 00:43:26,770 Der Schulleiter möchte morgen ein Gespräch unter vier Augen führen. 502 00:43:26,770 --> 00:43:28,220 In Ordnung. 503 00:43:33,010 --> 00:43:35,430 Wollen wir etwas trinken gehen? 504 00:43:36,800 --> 00:43:40,930 Ich lade dich das nächste Mal ein. 505 00:43:40,930 --> 00:43:44,050 Ich habe heute mehr zu tun. 506 00:43:44,050 --> 00:43:45,650 Gut. 507 00:43:49,760 --> 00:43:53,190 [10. Klasse der Chanyeong Oberschule, Seong Ha Yul] 508 00:43:53,190 --> 00:43:58,740 Ich werde versuchen, ein Buch pro Semester zu lesen! 509 00:44:12,620 --> 00:44:14,590 Hallo? 510 00:44:18,040 --> 00:44:23,140 Herr Pyo hat die Entscheidung selbst getroffen. 511 00:44:23,140 --> 00:44:25,810 Ich habe ihm nur die Gelegenheit dazu gegeben. 512 00:44:25,810 --> 00:44:27,030 Gelegenheit. 513 00:44:27,030 --> 00:44:28,850 Ja, bist du da? 514 00:44:28,850 --> 00:44:31,600 Komm in den fünften Stock. Ja. 515 00:44:31,600 --> 00:44:34,760 Juhu! Es ist da. Es ist da. 516 00:44:34,760 --> 00:44:37,140 Der Entwurf der Lehrbücher für Herrn Lee und mich. 517 00:44:37,140 --> 00:44:39,040 Ich bin gleich wieder da. 518 00:44:59,770 --> 00:45:01,360 Was machst du da? 519 00:45:02,910 --> 00:45:05,100 Ich habe mir das Lehrbuch angesehen. 520 00:45:06,210 --> 00:45:09,240 Diese Akten... 521 00:45:09,240 --> 00:45:13,340 Man sollte sie niemandem zeigen und auch Sie sollten sie nicht sehen, richtig? 522 00:45:14,690 --> 00:45:16,510 Stellvertretender Direktor. 523 00:45:17,170 --> 00:45:18,640 Ja. 524 00:45:19,360 --> 00:45:25,040 Ich denke, Sie müssen Ihre Situation objektiv einschätzen. 525 00:45:26,890 --> 00:45:29,340 Denken Sie darüber nach. 526 00:45:29,340 --> 00:45:36,210 Ein älterer männlicher Lehrer, der bis zu seiner Rente in der Schule geblieben wäre. 527 00:45:37,000 --> 00:45:41,280 Er wurde von einer Lehrerin der Akademie angegriffen, 528 00:45:41,280 --> 00:45:44,270 aber jetzt fordert er sie heraus. 529 00:45:44,270 --> 00:45:46,510 Noch dazu in der Akademiebranche. 530 00:45:47,210 --> 00:45:50,320 Seine erste Gegnerin ist Seo Hye Jin. 531 00:45:50,320 --> 00:45:54,540 Sie unterrichtet jedes Jahr etwa 300 Schüler der Chanyeong Oberschule. 532 00:45:54,540 --> 00:45:59,420 Die Schüler hier sind bekannt dafür, wählerisch zu sein, aber sie beten sie geradezu an. 533 00:45:59,420 --> 00:46:03,800 Zumindest verstehe ich meine Situation und was ich tun soll. 534 00:46:03,800 --> 00:46:06,420 - Wirklich? - Ja. 535 00:46:06,420 --> 00:46:09,110 Deshalb tue ich mein Bestes, um mich auf meinen Unterricht vorzubereiten. 536 00:46:11,980 --> 00:46:15,060 Ich glaube nicht, dass Sie das tun. 537 00:46:17,440 --> 00:46:22,430 Natürlich müssen Sie Ihr Bestes tun, um sich darauf vorzubereiten. 538 00:46:23,330 --> 00:46:26,580 Was meine Sie dann damit? 539 00:46:27,180 --> 00:46:30,360 Ihre Aufgabe ist es, zu gewinnen. 540 00:46:30,360 --> 00:46:33,080 99% werden nicht ausreichen. 541 00:46:33,080 --> 00:46:35,410 Sie müssen unbedingt zu 100% gewinnen. 542 00:46:37,640 --> 00:46:42,660 Sie sind doch nicht so naiv und glauben, 543 00:46:42,660 --> 00:46:46,270 dass nur harte Arbeit gute Resultate bringt? 544 00:46:46,270 --> 00:46:50,720 Ich habe selbst genug Unterrichtsmaterial. 545 00:47:28,720 --> 00:47:30,660 Was ist das? 546 00:47:30,660 --> 00:47:36,110 Links ist die Chanyeong Prüfungsfrage für die Abschlussprüfung des 2. Semesters der 10. Klasse. 547 00:47:36,110 --> 00:47:40,480 Auf der rechten Seite ist die von Seo Hye Jin vorhergesehene Frage. 548 00:47:40,480 --> 00:47:43,760 Das stand nicht im Lehrbuch, dem Arbeitsheft oder auf den Arbeitsblättern. 549 00:47:43,760 --> 00:47:47,630 Sie hat eine Joker-Frage vorhergesehen. 550 00:47:47,630 --> 00:47:50,130 Die Frage ist etwas anders, 551 00:47:50,130 --> 00:47:54,340 aber stellen Sie sich vor, wie aufgeregt die Schüler gewesen sein müssen, als sie die gesehen haben. 552 00:47:55,450 --> 00:48:00,660 Und stellen Sie sich vor, wie viele Schüler sie dadurch gewonnen hat. 553 00:48:00,660 --> 00:48:03,580 So was passiert fast jedes Semester. 554 00:48:03,580 --> 00:48:10,460 Verstehen Sie endlich, was für ein Mensch Ihre Gegnerin ist? 555 00:48:13,280 --> 00:48:17,780 - Ja. - Das bedeuten diese Notizen. 556 00:48:17,780 --> 00:48:21,180 Trends bei den Schulprüfungen, Aufnahmeprüfungsmuster, 557 00:48:21,180 --> 00:48:25,200 der Prüfungsstil des Lehrers, die Entwicklung des Lehrerstils 558 00:48:25,200 --> 00:48:27,810 private Testfragen. 559 00:48:27,810 --> 00:48:30,190 Das muss alles da drin sein. 560 00:48:30,190 --> 00:48:35,490 Natürlich würden Sie auch ihre Vorhersage der Prüfungsaufgaben verstehen. 561 00:48:36,600 --> 00:48:41,170 Aber... das ist Betrug. 562 00:48:42,050 --> 00:48:44,220 Es ist nur Betrug, wenn es der Schiedsrichter sieht. 563 00:48:44,220 --> 00:48:48,870 Wer würde es Betrug nennen, wenn es niemand weiß? 564 00:48:54,400 --> 00:49:00,480 Ich habe Seo Hye Jin in letzter Zeit etwas Angst gemacht. 565 00:49:00,480 --> 00:49:05,030 Ich habe ihr gesagt, dass Sie eine große Bedrohung sein würden. 566 00:49:12,150 --> 00:49:16,900 Gehen Sie heute um Mitternacht zu dem Ort, der dort geschrieben steht. 567 00:49:16,900 --> 00:49:20,580 Die stellvertretende Direktorin Wu wartet dort auf Sie. 568 00:49:29,190 --> 00:49:30,660 - Wohin gehst du? - In die Bibliothek. 569 00:49:30,660 --> 00:49:33,540 Ich überprüfe noch mal die Lehrbücher der neuen Lehrer. 570 00:49:33,540 --> 00:49:36,030 Sie schaffen das selbst. Warum hilfst du ihnen? 571 00:49:36,030 --> 00:49:38,960 Dagegen gibt es keine Vorschrift. 572 00:49:38,960 --> 00:49:40,820 Warum schmeißt du das weg? 573 00:49:40,820 --> 00:49:42,610 Ich brauch es nicht. 574 00:49:42,610 --> 00:49:47,320 Warte. Wir können das übermorgen drucken. 575 00:49:47,320 --> 00:49:49,740 Warum wirfst du den Entwurf weg? 576 00:49:49,740 --> 00:49:53,130 Ich brauche ihn nicht. Ich fange noch mal von vorne an. 577 00:49:53,130 --> 00:49:55,290 Wieso das? 578 00:49:55,290 --> 00:50:00,140 Weil man 100 000 solcher Lehrbücher in Daechi-dong bekommen kann. 579 00:50:01,140 --> 00:50:03,850 Nein, warte. Halt. 580 00:50:05,250 --> 00:50:07,150 Warum tust du das? 581 00:50:08,960 --> 00:50:12,790 [Die Anfänge der modernen Literatur] 582 00:50:12,790 --> 00:50:16,590 [Die Vielfalt der Kurzgeschichten] 583 00:50:22,600 --> 00:50:28,370 [1930er Jahre: Während der japanischen Kolonialzeit...] 584 00:50:28,370 --> 00:50:33,870 [Ein moderner Roman über die Qualen eines Intellektuellen] 585 00:50:33,870 --> 00:50:39,580 [Der erste Roman über Generationen einer Familie] 586 00:50:39,580 --> 00:50:45,420 [Yeom Sang Seobs "Drei Generationen"] 587 00:51:06,360 --> 00:51:09,760 Normalerweise werde ich nicht wütend, 588 00:51:09,760 --> 00:51:12,050 aber gestern wäre ich fast vor Wut gestorben. 589 00:51:12,050 --> 00:51:14,180 Was war gestern? 590 00:51:14,180 --> 00:51:18,180 Ich stürmte in das Büro der Choeseon Koreanisch-Akademie und bekam dort Prügel. 591 00:51:18,180 --> 00:51:19,970 Wie bitte? 592 00:51:19,970 --> 00:51:22,850 Mach dir keine Sorgen. Ich wurde verbal verprügelt. 593 00:51:22,850 --> 00:51:27,760 Ich war so wütend, als ich hörte, was sie zu dir gesagt hat. 594 00:51:27,760 --> 00:51:29,450 Ich dachte mir: "Okay, gut. 595 00:51:29,450 --> 00:51:32,040 Sie haben unsere kostenlose Vorlesung sabotiert, einen Lehrer eingestellt, 596 00:51:32,040 --> 00:51:36,270 reden Unsinn und versuchen, schlau zu sein. Versucht es nur weiter. 597 00:51:36,270 --> 00:51:39,910 Den Schülern ist die Qualität des Unterrichts wichtig. So werden wir uns revanchieren." 598 00:51:40,980 --> 00:51:42,920 Und ich habe die Lehrbuchdatei geöffnet. 599 00:51:42,920 --> 00:51:45,090 Ja und? 600 00:51:45,890 --> 00:51:48,450 Ich dachte nicht, dass das reichen würde. 601 00:51:49,660 --> 00:51:51,980 Nein, nein. Das hast du gut gemacht. 602 00:51:51,980 --> 00:51:53,400 Der Kurs beginnt recht bald. 603 00:51:53,400 --> 00:51:56,410 Ruf die Druckerfirma an und bitte um einen anderen. Wenn sie den gleich schicken─ 604 00:51:56,410 --> 00:51:58,410 Ich mach ein neues Lehrbuch. 605 00:51:58,410 --> 00:52:00,690 Dafür ist keine Zeit mehr. 606 00:52:00,690 --> 00:52:03,370 Ich brauche kein cooles Design oder Hochglanzkopien. 607 00:52:03,370 --> 00:52:04,950 Ich habe auch nicht mit so was gelernt. 608 00:52:04,950 --> 00:52:07,780 Erinnerst du dich, wie schäbig dein erstes Lehrbuch war? 609 00:52:07,780 --> 00:52:10,980 - Lee Jun Ho. - Si Wu hat uns erzählt, 610 00:52:10,980 --> 00:52:13,280 dass er sich im Gegensatz zu anderen Fächern nicht bestens auf Koreanisch vorbereitet fühlt. 611 00:52:13,280 --> 00:52:16,580 Er sagte, er hat irgendwie Angst davor. 612 00:52:16,580 --> 00:52:19,170 Ssaem, er ist halt noch ein 10. Klässler. 613 00:52:19,170 --> 00:52:22,110 Wir können ihre Ängste nicht auf dieselbe alte Art und Weise loswerden. 614 00:52:22,110 --> 00:52:24,810 Es ist nicht dieselbe alte Art und Weise. Es ist die richtige Art und Weise. 615 00:52:24,810 --> 00:52:26,780 Ich habe meine Strategie der perfekten Punktzahl geändert. 616 00:52:26,780 --> 00:52:29,740 Das hat bei mir in Stufe 8 und in Stufe 1 funktioniert. 617 00:52:29,740 --> 00:52:32,070 Was sagt er da? 618 00:52:32,070 --> 00:52:34,130 Ich lerne ihnen, wie man liest. 619 00:52:34,130 --> 00:52:38,000 Sie müssen sich Muskeln antrainieren, um den Text eins zu eins zu bekämpfen. 620 00:52:38,000 --> 00:52:41,590 Wir müssen uns dem direkt stellen, anstatt triviale Fähigkeiten zu lernen. 621 00:52:41,590 --> 00:52:45,570 Ich kann sie dazu bringen, zu lesen und die Antwort intuitiv zu finden. 622 00:52:45,570 --> 00:52:48,240 Sie müssen mir nur geduldig folgen. 623 00:52:48,240 --> 00:52:51,140 Die mit schlechten Noten werden besser 624 00:52:51,140 --> 00:52:54,810 und die mit guten Noten können die Prüfung mit Selbstvertrauen machen. 625 00:52:54,810 --> 00:52:57,590 Sei nicht so unrealistisch. 626 00:52:57,590 --> 00:53:01,700 Die Klugen werden mich als ihren Lehrer schätzen. 627 00:53:01,700 --> 00:53:05,170 Sie werden verstehen, dass das ein Wert für ihr ganzes Leben wird. 628 00:53:07,120 --> 00:53:10,140 Du wirst wahrscheinlich eine Zeit lang nicht mehr mit mir zusammen sein. 629 00:53:13,120 --> 00:53:16,500 Sieht so aus, als wärst du meinetwegen durcheinandergekommen. 630 00:53:16,500 --> 00:53:19,420 Tut mir leid. Ich hätte dir das nicht alles sagen sollen. 631 00:53:19,420 --> 00:53:22,390 Ja, es mag langweilig aussehen, wenn du es genau betrachtest. 632 00:53:22,390 --> 00:53:24,350 Schick mir die Datei. Ich schaue sie mir an. 633 00:53:24,350 --> 00:53:26,000 Hör auf mir zu sagen, dass du was für mich machen willst. 634 00:53:26,000 --> 00:53:29,600 Schon gut. Schauen wirs uns gemeinsam an. Schick mir zuerst die Datei. 635 00:53:29,600 --> 00:53:31,370 Ich hab sie gelöscht. 636 00:53:32,260 --> 00:53:33,910 Mach keine Witze. 637 00:53:33,910 --> 00:53:36,690 - Ich meine es ernst. - Lee Jun Ho! 638 00:53:44,350 --> 00:53:45,690 Warte. Warte. 639 00:53:45,690 --> 00:53:47,610 Teamleiterin. 640 00:53:47,610 --> 00:53:49,740 Der Großteil des Entwurfs ist intakt. 641 00:53:49,740 --> 00:53:53,750 Auch der Drucker hat eine Datei in seiner Cloud. Wir können sie wiederherstellen. 642 00:53:53,750 --> 00:53:56,480 Hältst du das Unterrichten für einen Witz? 643 00:53:56,480 --> 00:53:58,800 - Warte. Warte. - Ich sage nicht, dass es ein Witz ist. 644 00:53:58,800 --> 00:54:02,400 Du hast das Lehrbuch, an dem du das ganze Semester gearbeitet hast, gelöscht. Und sagst, das ist kein Witz? 645 00:54:02,400 --> 00:54:04,940 Ich brauche einen neuen Lehrplan, um richtig zu unterrichten. 646 00:54:04,940 --> 00:54:06,650 - Sei nicht so emotional. - Gehen wir wieder rein. 647 00:54:06,650 --> 00:54:10,520 Übernimm Verantwortung. Lebenserfahrung, so ein Quatsch! 648 00:54:10,520 --> 00:54:12,160 Verachte mich nicht. 649 00:54:12,160 --> 00:54:14,810 Was meinst du mit Fähigkeit zu lesen? 650 00:54:14,810 --> 00:54:16,170 Geh in die Politik, wenn du willst. 651 00:54:16,170 --> 00:54:17,790 Oder mach die Prüfung für den öffentlichen Dienst, wenn du gut im Lernen bist. 652 00:54:17,790 --> 00:54:19,210 Kannst du vielleicht reden, ohne dich über mich lustig zu machen? 653 00:54:19,210 --> 00:54:21,070 Das ist so, als ob du sagen würdest, die Aufnahmeprüfung abzuschaffen! 654 00:54:21,070 --> 00:54:24,370 Und was ist mit dir? Folgst du den Schülern in den Prüfungsraum? 655 00:54:24,370 --> 00:54:27,790 Und wenn Auswendiglernen, Fähigkeiten und vorhergesagte Fragen nicht reichen? 656 00:54:27,790 --> 00:54:32,450 Willst du sie dann trösten und ihnen helfen, die Fragen zu beantworten? 657 00:54:32,450 --> 00:54:36,800 Solange sie nicht fähig sind, den Text selbstständig zu verstehen, kannst du die Stufe 1 nicht garantieren. 658 00:54:36,800 --> 00:54:41,110 Also sagst du, dass es in Koreanisch keine klare Antwort gibt. 659 00:54:41,110 --> 00:54:44,500 Ich bin nicht daran interessiert, mich mit den Leuten einzeln auseinanderzusetzen, die das sagen. 660 00:54:44,500 --> 00:54:48,750 Die Lehrer der Schule bewerten die Schulprüfungen, und das Bewertungsinstitut bewertet die Aufnahmeprüfung. 661 00:54:48,750 --> 00:54:50,570 Du hast gerade gesagt, sie sollen dir geduldig folgen. 662 00:54:50,570 --> 00:54:52,300 Warum streiten sie sich über so was Großes? 663 00:54:52,300 --> 00:54:53,960 Es ist unmöglich, Ergebnisse zu erzielen... 664 00:54:53,960 --> 00:54:57,200 Jun Ho-ssaem ist noch cooler, wenn er trotzig ist. 665 00:54:57,200 --> 00:54:58,590 Wie viele Prüfungen gibt es in einem Jahr? 666 00:54:58,590 --> 00:55:01,470 Probeklausur, Zwischenprüfung, weitere Probeklausur und Abschlussprüfung. Das wiederholt sich jedes Semester. 667 00:55:01,470 --> 00:55:04,900 Die Teamleiterin sagt zu oft "du". Letztlich sind sie beide Dozenten. 668 00:55:04,900 --> 00:55:07,830 Die Noten begleiten sie den Rest ihres Lebens! 669 00:55:07,830 --> 00:55:11,910 Du musst schnell ein sichtbares Ergebnis erzielen. 670 00:55:11,910 --> 00:55:14,760 Du prahlst damit, ein Elite-College besucht zu haben, nicht wahr? 671 00:55:18,170 --> 00:55:19,220 Das hab ich nie. 672 00:55:19,220 --> 00:55:22,230 Unter diesem Titel hast du für ein Unternehmen gearbeitet und bist der Akademie beigetreten, 673 00:55:22,230 --> 00:55:24,980 und, was solls, du kannst ja auch einfach was anderes machen, wenn du willst, oder? 674 00:55:24,980 --> 00:55:29,090 Du weißt doch, dass das Abschlusszeugnis ein Statussymbol ist, das dich dein ganzes Leben lang begleitet. 675 00:55:29,090 --> 00:55:32,730 Jede Frage bestimmt ihren sozialen Status. Wovon also sprichst du? 676 00:55:32,730 --> 00:55:35,980 Um noch eine Koreanischfrage richtig zu beantworten? 677 00:55:35,980 --> 00:55:37,000 Das ist nicht mein Ziel. 678 00:55:37,000 --> 00:55:40,900 Mein Ziel ist es, ihnen auch in anderen Fächern zu besseren Noten zu verhelfen. 679 00:55:40,900 --> 00:55:42,300 Dann unterrichte doch Grundschüler. 680 00:55:42,300 --> 00:55:44,730 Lern ihnen Koreanisch, Mathe, Sozialkunde und Naturwissenschaften. Und Musik und Turnen dazu! 681 00:55:44,730 --> 00:55:48,880 Denk darüber nach, warum du der wichtigste Lehrer in meinem Leben warst. 682 00:55:52,520 --> 00:55:56,730 Meine Noten haben sich in jedem Fach verbessert, während ich bei dir gelernt habe. 683 00:55:56,730 --> 00:56:00,590 Und du weißt besser als jeder andere, wie das möglich war. 684 00:56:00,590 --> 00:56:03,680 Unser Thema ist die Grundlage von allem. 685 00:56:03,680 --> 00:56:05,310 Hong Gyeong Rae's "Nan". (Rebellion von 1812) 686 00:56:05,310 --> 00:56:07,260 Die glauben, da geht es um eine Nancho. (Orchidee) 687 00:56:07,260 --> 00:56:10,040 Aber du gibst ihnen das Arbeitsbuch, die Liste der möglichen Fragen, 688 00:56:10,040 --> 00:56:14,170 und lässt sie Wörter unterstreichen. Was soll das bringen? 689 00:56:14,870 --> 00:56:19,210 Ich lerne ihnen zuerst die Sprache. Ich erweitere ihre Welt und lass sie träumen. 690 00:56:19,210 --> 00:56:23,500 Wenn ich sie ab der 10. Klasse Vokabeln, Sätze, Texte und implizierte Bedeutungen verstehen lasse, 691 00:56:23,500 --> 00:56:25,620 wird sich ihr sozialer Status ändern, wie du gesagt hast. 692 00:56:25,620 --> 00:56:29,020 Und wie viele Texte kannst du auf diese Weise pro Kurs unterrichten? 693 00:56:29,020 --> 00:56:30,920 Wie viele? Wieso spielt das eine Rolle? 694 00:56:30,920 --> 00:56:34,690 Es geht anfangs vielleicht etwas langsam voran, aber später wird es immer schneller. 695 00:56:34,690 --> 00:56:38,670 Glaubst du, dass ihre Eltern dafür Hunderttausende Won pro Fach ausgeben? 696 00:56:38,670 --> 00:56:42,400 Wow, ich kann schon hören, wie die Eltern blutige Tränen weinen. 697 00:56:42,400 --> 00:56:45,000 Das ist ein Schnäppchen. Diese Fähigkeit wird ein Leben lang halten. 698 00:56:45,000 --> 00:56:47,680 Dies ist eine Akademie für Hochschulaufnahmeprüfungen, kein Institut für lebenslanges Lernen. 699 00:56:47,680 --> 00:56:49,910 Entschuldigt mal. Hört auf damit. 700 00:56:49,910 --> 00:56:53,470 Kommt runter, alle beide. 701 00:56:53,470 --> 00:56:58,230 Gut, dass du das gesagt hat. Geh raus und schnapp frische Luft. 702 00:56:58,230 --> 00:57:01,050 Und schau, wie viele Akademien sich in einem Radius von 100 Metern befinden. 703 00:57:01,050 --> 00:57:04,380 Wenn deine Methode funktioniert, dann braucht man keine Akademien mehr. 704 00:57:04,380 --> 00:57:07,190 Die Eltern brauchen ihnen nur noch Bücher vorlesen. 705 00:57:07,190 --> 00:57:11,350 Diese Methode war nie erfolgreich und wird es auch nie sein! 706 00:57:11,350 --> 00:57:13,990 Ich mach das für sie, weil es ihre Eltern nicht tun. 707 00:57:13,990 --> 00:57:16,420 Ich muss das machen, um den besten Schüler im Lande zu erschaffen. 708 00:57:16,420 --> 00:57:20,110 So war ich erfolgreich und ich lehre den Weg, wie ich erfolgreich wurde. 709 00:57:20,110 --> 00:57:22,210 Dein Erfolg? Der ist 10 Jahre her. 710 00:57:22,210 --> 00:57:23,680 Wie lange willst du dich noch damit aufhalten? 711 00:57:23,680 --> 00:57:27,090 Ich will mich nicht damit aufhalten! Das ist doch der springende Punkt! 712 00:57:27,090 --> 00:57:30,140 Du bist doch die, die sich damit aufhält! 713 00:57:30,140 --> 00:57:33,430 Du machst ihnen Notizen im sogenannten aktuellen Daechi-dong-Stil! 714 00:57:33,430 --> 00:57:36,400 Jun Ho-ssaem. Jun Ho-ssaem... 715 00:57:36,400 --> 00:57:38,550 Krass. 716 00:57:40,930 --> 00:57:43,930 Lehrer, geht rein. Ich kümmere mich darum. 717 00:57:53,830 --> 00:57:55,840 Hol es zurück. 718 00:57:57,510 --> 00:57:58,750 Ich will nicht. 719 00:57:58,750 --> 00:58:02,530 Lade die Datei runter, die du an den Drucker gesendet hast. 720 00:58:02,530 --> 00:58:04,740 Schließe das Korrekturlesen ab, auch wenn du die ganze Nacht aufbleiben musst. 721 00:58:04,740 --> 00:58:07,270 Ich lehre nicht mit diesem Zeug. 722 00:58:07,270 --> 00:58:09,810 Ich habe das Original auch gelöscht. 723 00:58:13,150 --> 00:58:15,220 Ich bring dich um, wenn du mir folgst. 724 00:58:32,600 --> 00:58:34,720 Warte mal. Wo gehst du hin? 725 00:58:38,120 --> 00:58:40,400 Du bist gerade zu aufgebracht. 726 00:58:41,660 --> 00:58:43,600 Weil ich ein Mensch bin. 727 00:58:44,500 --> 00:58:47,850 Hye Jin, reiß dich zusammen. Hier sind viele Leute. 728 00:58:47,850 --> 00:58:50,130 Ich weiß. 729 00:58:50,130 --> 00:58:52,050 Ich brauch etwas Zeit für mich. 730 00:58:53,640 --> 00:58:56,590 - Bin ich dir keine Hilfe? - Es tut mir leid. 731 00:59:28,100 --> 00:59:31,140 ♫ Ich kann mich erinnern, als ♫ 732 00:59:31,140 --> 00:59:37,540 ♫ Ich ein Kind war ♫ 733 00:59:38,250 --> 00:59:43,490 ♫ Damals waren die Dinge unkompliziert ♫ 734 00:59:43,490 --> 00:59:48,600 ♫ Und ich lief wild herum ♫ 735 00:59:48,600 --> 00:59:53,700 ♫ Kannst du dich erinnern, als ♫ 736 00:59:53,700 --> 00:59:57,910 ♫ sich unsere Blicke zum ersten Mal trafen ♫ 737 00:59:58,720 --> 01:00:03,870 ♫ Es schien, als würde sich die Zeit verbiegen ♫ 738 01:00:03,870 --> 01:00:08,990 ♫ Damals waren die Dinge unkompliziert ♫ 739 01:00:08,990 --> 01:00:15,220 ♫ Und wie sie es schon immer waren ♫ 740 01:00:15,220 --> 01:00:19,360 ♫ Seitdem ich dich liebe ♫ 741 01:00:20,200 --> 01:00:25,450 ♫ Ich stehe hier ganz allein ♫ 742 01:00:25,450 --> 01:00:29,600 ♫ Versuche gesehen zu werden ♫ 743 01:00:30,560 --> 01:00:40,800 ♫ Auf der Jagd nach dem, was man einen Traum nennt ♫ 744 01:00:40,800 --> 01:00:45,830 ♫ Aber du bist doch gekommen ♫ 745 01:00:45,830 --> 01:00:50,130 ♫ Hast gesagt, schau weg ♫ 746 01:00:51,100 --> 01:00:56,120 ♫ Damals waren die Dinge unkompliziert ♫ 747 01:00:56,120 --> 01:01:01,280 ♫ So wie sie es schon immer waren ♫ 748 01:01:01,280 --> 01:01:07,550 ♫ Wird unsere Liebe jemals enden ♫ 749 01:01:08,890 --> 01:01:12,560 ♫ Ich werde es nie wissen ♫ 750 01:01:45,260 --> 01:01:48,000 Du bist doch die, die sich damit aufhält! 751 01:01:48,000 --> 01:01:52,290 Du machst ihnen Notizen im sogenannten aktuellen Daechi-dong-Stil! 752 01:02:05,180 --> 01:02:08,020 ♫ Ich kann mich erinnern, als ♫ 753 01:02:08,020 --> 01:02:14,300 ♫ Ich ein Kind war ♫ 754 01:02:15,260 --> 01:02:20,430 ♫ Damals waren die Dinge unkompliziert ♫ 755 01:02:20,430 --> 01:02:24,890 ♫ Und ich lief wild herum ♫ 756 01:02:26,540 --> 01:02:29,380 Der Anruf kann nicht durchgestellt werden. Sie werden mit dem... 757 01:02:32,320 --> 01:02:34,470 Teamleiterin Seo antwortet nicht, oder? 758 01:02:35,440 --> 01:02:36,910 Nein. 759 01:02:38,250 --> 01:02:40,050 Sie sagte, sie will alleine sein. 760 01:02:43,610 --> 01:02:46,400 Sie sagte, niemand kann ihr helfen. Ich gehe dann. 761 01:02:46,400 --> 01:02:52,000 ♫ Und wie sie es schon immer waren ♫ 762 01:02:53,520 --> 01:02:57,880 ♫ Seitdem ich dich liebe ♫ 763 01:03:22,220 --> 01:03:24,200 Willkommen. 764 01:03:30,930 --> 01:03:32,690 Hallo. 765 01:03:33,570 --> 01:03:35,810 Setzen Sie sich, wo auch immer Sie wollen. 766 01:03:43,080 --> 01:03:45,040 - Hallo. - Hallo. 767 01:03:45,040 --> 01:03:47,190 Es scheint, als wäre es Ihr erstes Mal hier. 768 01:03:47,190 --> 01:03:50,260 Ja. Jemand hat mir davon erzählt. 769 01:03:51,230 --> 01:03:53,150 Sie sind ein Lehrer, oder? 770 01:03:55,610 --> 01:03:56,880 Ich werde bestellen, sobald meine Begleitung ankommt. 771 01:03:56,880 --> 01:03:59,400 Okay, dann. 772 01:04:40,960 --> 01:04:44,840 Wie will er ganz Daechi-Dong absuchen? 773 01:04:44,840 --> 01:04:48,570 Sie trifft sich vielleicht mit Anwältin Cha. Schau beim Night Flight vorbei. 774 01:04:48,570 --> 01:04:51,980 Wenn sie nicht da ist, warte einfach zu Hause. 775 01:04:52,680 --> 01:04:54,870 Ich wünschte, ich könnte mit dir nach ihr suchen, 776 01:04:54,870 --> 01:04:57,950 aber ich will heute Abend fertig Korrektur lesen. 777 01:04:57,950 --> 01:05:00,840 Das ist okay. Du kannst weitermachen. 778 01:05:00,840 --> 01:05:04,570 Schreib mir, wenn du sie findest. 779 01:05:06,550 --> 01:05:08,900 Ich bin sehr besorgt. 780 01:05:14,920 --> 01:05:17,700 Es tut mir leid. Ich... 781 01:05:19,110 --> 01:05:21,630 Ich war sehr geschockt, um ehrlich zu sein. 782 01:05:30,710 --> 01:05:33,050 Unterlagen von zehn Jahren würden... 783 01:05:35,040 --> 01:05:37,000 Unerhört. 784 01:05:42,390 --> 01:05:44,920 Ich fühle mich in Versuchung. 785 01:05:44,920 --> 01:05:46,940 Da ich auch ein Mensch bin... 786 01:05:48,460 --> 01:05:52,990 stellte ich mir vor, dass ich sofort ein Vermögen machen würde. 787 01:05:54,100 --> 01:05:59,500 Warum sagen Sie mir das, anstatt es anzuschauen? 788 01:05:59,500 --> 01:06:01,170 Ich weiß. 789 01:06:05,820 --> 01:06:08,540 Sie kennen eine Schülerin namens Seong Ha Yul, oder? 790 01:06:08,540 --> 01:06:13,550 Ja, ich bin zur Schule gekommen, weil sie geweint hat. 791 01:06:27,290 --> 01:06:28,890 [10. Klasse der Chanyeong Oberschule, Seong Ha Yul] 792 01:06:33,640 --> 01:06:37,280 Ich werde versuchen, ein Buch pro Semester zu lesen! 793 01:06:37,280 --> 01:06:39,710 Während der außerschulischen Klasse 794 01:06:39,710 --> 01:06:44,370 hab ich ihnen vorgeschlagen, ein Buch pro Semester zu lesen. 795 01:06:46,370 --> 01:06:49,140 Ich war mir sicher, dass das niemand machen würde. 796 01:06:50,550 --> 01:06:52,150 Aber... 797 01:06:53,050 --> 01:06:55,560 sie hat sich das ganze Semester daran gehalten. 798 01:06:57,220 --> 01:06:59,550 Das war mir so peinlich. 799 01:07:02,110 --> 01:07:06,030 Ich wurde gedemütigt, weil ich mich mit einer veralteten Frage beschäftigt habe. 800 01:07:06,030 --> 01:07:09,310 Aber es war mir peinlich, über die Prinzipien der Bildung zu reden. 801 01:07:10,080 --> 01:07:13,960 Ich war auch so verlegen, dass eine Schülerin auf mich gehört hatte. 802 01:07:14,620 --> 01:07:19,490 Vor allem war es mir peinlich, 803 01:07:20,540 --> 01:07:24,960 weil ich vergessen habe, dass Schüler überraschende Dinge tun können. 804 01:07:30,490 --> 01:07:34,590 Als Lehrer kann ich nicht schamloser werden als das, oder? 805 01:07:36,450 --> 01:07:38,500 Danke. 806 01:07:47,010 --> 01:07:49,660 Ich werde versuchen, gut zu unterrichten... 807 01:07:50,960 --> 01:07:53,380 ohne Ihre Unterlagen. 808 01:07:54,180 --> 01:07:56,860 Ich werde gewissenhaft lernen. 809 01:07:56,860 --> 01:07:59,510 Solange Schüler mich wählen, 810 01:07:59,510 --> 01:08:02,140 werde ich alles geben, was ich habe... 811 01:08:03,380 --> 01:08:05,760 und sie gründlich unterrichten. 812 01:08:06,420 --> 01:08:08,150 Auf meine eigene Art. 813 01:08:08,150 --> 01:08:10,170 So habe ich es geschafft 814 01:08:10,170 --> 01:08:13,440 und so werde ich auch unterrichten. 815 01:08:20,350 --> 01:08:22,500 Herr Pyo. 816 01:08:22,500 --> 01:08:24,040 Ja. 817 01:08:24,040 --> 01:08:26,860 Darf ich Sie um einen Gefallen bitten? 818 01:08:26,860 --> 01:08:28,630 Nur zu. 819 01:08:28,630 --> 01:08:34,140 Ich würde gerne, dass Sie die stellvertretende Direktorin Wu treffen und meine Unterlagen anschauen. 820 01:08:34,140 --> 01:08:35,570 Ich bitte Sie nicht, sie zu benutzen. 821 01:08:35,570 --> 01:08:40,190 Ich wäre sehr dankbar, wenn Sie es nicht täten. 822 01:08:42,240 --> 01:08:43,580 Aber? 823 01:08:43,580 --> 01:08:47,020 Solange Sie für die Choeseon Akademie arbeiten, 824 01:08:47,020 --> 01:08:52,300 müssen Sie sichergehen, dass niemand auf Ihnen herumtrampelt. 825 01:08:52,300 --> 01:08:58,440 Um das zu machen, sollten Sie vielleicht eine Zeit lang Direktorin Choi gehorchen. 826 01:08:59,350 --> 01:09:02,500 Ich werde machen, was ich tun sollte. 827 01:09:03,770 --> 01:09:08,130 Ich werde das machen, worin ich auch gut sein sollte. 828 01:09:25,230 --> 01:09:27,940 Das ist Herr Lee Jun Ho, oder? 829 01:09:29,670 --> 01:09:31,540 Ja. 830 01:09:32,720 --> 01:09:35,090 Waren Sie eigentlich mit ihm─ 831 01:09:35,090 --> 01:09:38,690 Nein, nein. Waren wir nicht. 832 01:10:24,020 --> 01:10:33,050 Die Untertitel werden euch präsentiert vom Lessons in Love Team @ Viki.com 833 01:10:34,130 --> 01:10:36,430 ♫ Schlagt Seite 64 auf ♫ 834 01:10:36,430 --> 01:10:39,050 ♫ Wir werden lernen, was vor uns geschah ♫ 835 01:10:39,050 --> 01:10:43,460 ♫ Bücher sind Pflicht, aber es gibt so viel mehr ♫ 836 01:10:43,460 --> 01:10:46,020 ♫ Diese kleine Schule ist nur ein Wettrennen ♫ 837 01:10:46,020 --> 01:10:48,560 ♫ Aber deine Güte lässt mich erkennen ♫ 838 01:10:48,560 --> 01:10:52,500 [Midnight Romance in Hagwon - Mitternachtsromanze in Hagwon] 839 01:10:53,100 --> 01:10:55,150 Ich muss mit allem kämpfen, was auf dem Spiel steht. 840 01:10:55,150 --> 01:10:56,670 Ich glaube, du könntest scheitern. 841 01:10:56,670 --> 01:10:59,310 - Bist du verrückt? - Nein, mir geht es supergut. 842 01:10:59,310 --> 01:11:01,710 Hat Teamleiterin Seo es auch genehmigt? 843 01:11:01,710 --> 01:11:04,360 Wir werden versuchen, uns öfter zu sehen, oder? 844 01:11:04,360 --> 01:11:05,700 Ja. 845 01:11:05,700 --> 01:11:08,400 Sehen Sie sie nicht als Gegnerin. 846 01:11:08,400 --> 01:11:11,560 Benutzen Sie sie, um sich zu verbessern. 847 01:11:11,560 --> 01:11:13,120 Kein Grund, darum herumzureden. 848 01:11:13,120 --> 01:11:16,390 Ich sollte die Akademie mit der stellvertretenden Direktorin verlassen. 849 01:11:16,390 --> 01:11:19,090 Warum musste meine Freundin Lehrerin werden? 850 01:11:19,090 --> 01:11:21,390 ♫ Du könntest zum Mond segeln ♫ 851 01:11:21,390 --> 01:11:24,700 ♫ Kannst es Mitte Juni schneien lassen ♫ 72281

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.