Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,240 --> 00:00:06,640
♫ Schlagt Seite 64 auf ♫
2
00:00:06,640 --> 00:00:09,230
♫ Wir werden lernen, was vor uns geschah ♫
3
00:00:09,230 --> 00:00:13,670
♫ Bücher sind Pflicht, aber es gibt so viel mehr ♫
4
00:00:13,670 --> 00:00:16,240
♫ Diese kleine Schule ist nur ein Wettrennen ♫
5
00:00:16,240 --> 00:00:18,660
♫ Aber deine Güte lässt mich erkennen ♫
6
00:00:18,660 --> 00:00:22,500
♫ Dass die Geschichte eines Tages dein Gesicht kennen wird ♫
7
00:00:22,500 --> 00:00:24,650
♫ Weil du den Verstand hast ♫
8
00:00:24,650 --> 00:00:26,600
♫ Und du hast den Antrieb ♫
9
00:00:26,600 --> 00:00:31,910
♫ Du hältst die ganze Welt zwischen deinen Augen ♫
10
00:00:31,910 --> 00:00:37,200
♫ Oh, es ist so einfach zu sehen ♫
11
00:00:37,200 --> 00:00:39,780
♫ Vergiss mich einfach nicht ♫
12
00:00:39,780 --> 00:00:44,130
[Midnight Romance in Hagwon - Mitternachtsromanze in Hagwon]
13
00:00:45,700 --> 00:00:49,100
- ~ Folge 11 ~
- G-Gib mir das.
- Meine Güte...
14
00:00:51,690 --> 00:00:53,820
Du hättest vorher anrufen sollen.
15
00:00:53,820 --> 00:00:57,540
Dann hättest du gesagt, dass du beschäftigt bist.
16
00:00:57,540 --> 00:01:01,510
Ich esse selten zu Hause. Warum hast du das mitgebracht?
17
00:01:04,120 --> 00:01:07,740
Wenigstens hast du dafür gesorgt, dass es sich wie ein Zuhause anfühlt.
18
00:01:08,690 --> 00:01:10,120
Was ist das?
19
00:01:12,050 --> 00:01:21,090
Die Untertitel werden euch präsentiert vom Lessons in Love Team @ Viki.com
20
00:01:33,350 --> 00:01:35,120
Was ist das? Ist das der Kleiderschrank?
21
00:01:35,120 --> 00:01:36,760
Warte mal! Mama! Mama!
22
00:01:36,760 --> 00:01:39,800
Mama, Mama! Warte mal. Was ist das?
23
00:01:39,800 --> 00:01:41,400
Das, das...
24
00:01:41,400 --> 00:01:43,800
- W-Was mache ich damit?
- Was?
25
00:01:43,800 --> 00:01:47,250
Soll ich das einfach in den Kühlschrank packen oder so?
26
00:01:48,930 --> 00:01:53,280
Du magst den nicht zu frisch. Lass das Rettich-Kimchi ein paar Tage draußen.
27
00:01:53,280 --> 00:01:58,680
Ich habe das marinierte Fleisch und das geschnittene Gemüse getrennt. Bewahr sie im Kühlschrank...
28
00:02:00,350 --> 00:02:02,950
Vergiss es. Ich mache es.
29
00:02:13,080 --> 00:02:16,400
Gib mir das. Du hättest mich bitten sollen, dich abzuholen.
30
00:02:16,400 --> 00:02:17,950
Du hättest dir nicht so eine Mühe machen müssen.
31
00:02:17,950 --> 00:02:19,820
Ich bin froh, dass ich das getan habe.
32
00:02:20,820 --> 00:02:23,880
- Lass mich das machen.
- Ist schon gut. Ich mache es.
33
00:02:23,880 --> 00:02:28,340
Dein Bruder ist nie dankbar, wenn ich ihm etwas mitbringe.
34
00:02:28,340 --> 00:02:32,640
Ich habe ihn zu sehr verwöhnt, weil er der Erstgeborene ist. Er ist ruiniert.
35
00:02:35,170 --> 00:02:37,700
- Mama, hier.
- Okay.
36
00:02:38,790 --> 00:02:40,430
Das auch.
37
00:02:40,430 --> 00:02:42,060
Oh, okay.
38
00:02:56,130 --> 00:02:58,580
Warte nur einen Augenblick.
39
00:03:04,970 --> 00:03:08,570
Hier gibt es nichts außer Bier und Wasser.
40
00:03:08,570 --> 00:03:11,340
- Hier Mama.
- Nein, lass das da. Gib mir das.
41
00:03:16,230 --> 00:03:17,890
Hast du schon gefrühstückt?
42
00:03:17,890 --> 00:03:20,530
Meine Güte, du machst wohl Witze.
43
00:03:20,530 --> 00:03:23,270
Menschen denken jetzt darüber nach, was sie zu Mittag essen.
44
00:03:23,270 --> 00:03:25,560
Magst du es, so zu leben?
45
00:03:27,190 --> 00:03:28,590
Lass uns rausgehen. Ich kaufe dir Mittagessen.
46
00:03:28,590 --> 00:03:30,390
Meine Güte, warte mal.
47
00:03:30,390 --> 00:03:33,200
Nein, nein. Lass uns rausgehen, habe ich gesagt.
48
00:03:33,200 --> 00:03:35,480
Ich bin noch keine 10 Minuten hier.
49
00:03:35,480 --> 00:03:37,800
Ich möchte dir so schnell wie möglich etwas Leckeres besorgen.
50
00:03:37,800 --> 00:03:40,140
Ist schon gut. Wo ist das Badezimmer?
51
00:03:40,140 --> 00:03:42,280
Wofür?
52
00:03:42,280 --> 00:03:44,520
Warum verhältst du dich so seltsam?
53
00:03:44,520 --> 00:03:46,780
Warum geht man ins Badezimmer?
54
00:03:49,840 --> 00:03:51,580
H-Hier.
55
00:03:54,200 --> 00:03:55,740
Hier.
56
00:04:01,700 --> 00:04:04,200
Sei vorsichtig. Sei vorsichtig.
57
00:04:06,440 --> 00:04:09,550
E-Entspann dich einfach. Keine Eile.
58
00:04:23,790 --> 00:04:25,660
Dein Mantel? Mantel?
59
00:04:25,660 --> 00:04:28,000
Ist schon gut. Geh.
60
00:05:04,430 --> 00:05:07,210
♫ Gleichmäßig wie sie geht ♫
61
00:05:07,210 --> 00:05:09,470
♫ Es scheint, als wüsste es jeder ♫
62
00:05:09,470 --> 00:05:13,240
♫ Also versuche ich einfach mitzuspielen ♫
63
00:05:13,240 --> 00:05:16,320
♫ Aber ihr geht die Luft aus ♫
64
00:05:16,320 --> 00:05:18,490
♫ Und ich jage all meinen Träumen nach ♫
65
00:05:18,490 --> 00:05:24,430
♫ Der Klang der Geschwindigkeit, die Blitze schimmern ♫
66
00:05:24,430 --> 00:05:28,210
♫ Was bedeutet es, was wird es sein ♫
67
00:05:28,210 --> 00:05:31,090
♫ Wenn du mich vergessen wirst ♫
68
00:05:31,090 --> 00:05:33,910
♫ Dann musst du mich freilassen ♫
69
00:05:33,910 --> 00:05:35,880
♫ Du denkst, du wirst mich immer bereuen ♫
70
00:05:35,880 --> 00:05:39,460
♫ Kannst du mich fangen? ♫
71
00:05:39,460 --> 00:05:41,440
Meine Güte...
72
00:05:56,170 --> 00:05:58,350
Warum stehst du Wache?
73
00:05:58,350 --> 00:06:00,880
Ich dachte, du könntest verloren gehen, weil die Wohnung so groß ist.
74
00:06:00,880 --> 00:06:03,180
Sei nicht albern.
75
00:06:08,590 --> 00:06:11,540
Es gibt nicht viel zu trinken. Soll ich etwas Saft kaufen gehen?
76
00:06:11,540 --> 00:06:13,100
Ist schon gut. Setz dich hier hin.
77
00:06:13,100 --> 00:06:15,510
Ich bin hergekommen, um dir etwas zu sagen.
78
00:06:25,610 --> 00:06:29,010
Vater und ich haben endlich etwas
79
00:06:29,010 --> 00:06:31,060
über berühmte Dozenten und solche Sachen nachgeforscht.
80
00:06:31,060 --> 00:06:35,080
Wartet einfach. Ich werde bald im ganzen Land bekannt sein.
81
00:06:35,080 --> 00:06:37,250
- Das wird ewig dauern.
- Das wird es nicht.
82
00:06:37,250 --> 00:06:40,380
Warum versuchst du nicht, jemanden zu treffen?
83
00:06:40,380 --> 00:06:43,300
Du kennst doch Plan-A Study, oder?
84
00:06:43,300 --> 00:06:46,740
Ja, das ist die größte Firma in Korea für Dozenten im Internet.
85
00:06:46,740 --> 00:06:49,690
Der Sohn eines Hubae von Vaters alter Arbeit bei der Finanzfirma─
86
00:06:49,690 --> 00:06:52,580
Das ist praktisch ein Fremder, Mama.
87
00:06:52,580 --> 00:06:57,560
Dieser Sohn arbeitet anscheinend für ein Team, das Menschen anstellt,
88
00:06:57,560 --> 00:06:59,910
also hat Vater dich ihm gegenüber erwähnt.
89
00:06:59,910 --> 00:07:05,240
Er möchte, dass du deinen Lebenslauf und ein Video von deinem Kurs schickst.
90
00:07:05,860 --> 00:07:08,170
Um ein berühmter Dozent zu werden,
91
00:07:08,170 --> 00:07:11,170
habe ich gehört, dass man in solchen Firmen Kurse zur Aufnahmeprüfung geben muss.
92
00:07:11,170 --> 00:07:15,280
Was für Kurse nehmen 12. Klässler und Prüfungs-Wiederholer?
93
00:07:15,280 --> 00:07:18,100
Du kannst auch online unterrichten.
94
00:07:18,100 --> 00:07:20,230
Und?
95
00:07:20,230 --> 00:07:24,800
In solche Firmen kommt man angeblich nur
96
00:07:24,800 --> 00:07:28,090
durch Verbindungen rein.
97
00:07:28,090 --> 00:07:30,310
Vater will mir eine Verbindung anbieten?
98
00:07:30,310 --> 00:07:33,250
Er hat hart gearbeitet, um eine zu finden.
99
00:07:34,370 --> 00:07:36,200
Ich werde es ablehnen.
100
00:07:37,000 --> 00:07:39,330
Mein Ruf wächst hier.
101
00:07:39,330 --> 00:07:41,260
Der Kurs zur Winterpause ist auch schon fast voll.
102
00:07:41,260 --> 00:07:42,920
Aber es ist eine kleine Akademie.
103
00:07:42,920 --> 00:07:46,580
Ich habe gehört, berühmte Dozenten haben Millionen Schüler.
104
00:07:46,580 --> 00:07:49,380
Wann wirst du berühmt und erfolgreich bei dieser kleinen Akademie?
105
00:07:49,380 --> 00:07:55,270
Viele berühmte Dozenten haben mit einer Handvoll Schülern angefangen.
106
00:07:55,270 --> 00:07:57,200
Ich werde hier in der Bekanntheit steigen und später wechseln.
107
00:07:57,200 --> 00:07:58,900
Nein, nein. Hör auf zu argumentieren.
108
00:07:58,900 --> 00:08:02,030
Ich habe seine E-Mail-Adresse. Schick ihm, was ich vorhin gesagt habe.
109
00:08:02,030 --> 00:08:04,350
Warte mal. Mein Handy. Ach richtig.
110
00:08:15,700 --> 00:08:19,610
Meine Mama wird bald gehen. Warte nur einen Moment.
111
00:08:28,680 --> 00:08:33,110
Ich dachte, ich hätte dich unnötig gut aussehend gemacht,
112
00:08:33,110 --> 00:08:35,740
aber ich vermute, das hilft auch.
113
00:08:36,530 --> 00:08:39,210
Er hat angeblich gesagt, das käme gelegen.
114
00:08:39,930 --> 00:08:42,230
Such die E-Mail-Adresse für mich.
115
00:08:45,720 --> 00:08:50,340
Das bedeutet, dass Vater deinen Plan anerkennt.
116
00:08:54,190 --> 00:08:58,580
Aigoo. Er konnte nicht einfach nachgeben, weil er so stolz ist.
117
00:08:58,580 --> 00:09:01,580
Deshalb hat er stattdessen eine Stelle für dich gefunden.
118
00:09:03,490 --> 00:09:06,440
Dein Vater ist auch alt geworden.
119
00:09:09,760 --> 00:09:13,160
Warum sagst du nichts? Bist du gerührt?
120
00:09:14,690 --> 00:09:16,140
Ich denke nach.
121
00:09:16,140 --> 00:09:20,180
Worüber musst du da nachdenken?
122
00:09:20,180 --> 00:09:22,450
Sag ihm, dass er kein Treffen vereinbaren soll.
123
00:09:22,450 --> 00:09:24,110
Ich werde mich nicht darauf vorbereiten.
124
00:09:24,110 --> 00:09:26,440
Mensch, du hältst dich für so toll.
125
00:09:26,440 --> 00:09:28,330
Ich wusste, dass es dir peinlich sein würde.
126
00:09:28,330 --> 00:09:30,900
So ist das nicht.
127
00:09:30,900 --> 00:09:33,420
Es wäre nicht höflich, Nein zu sagen.
128
00:09:33,420 --> 00:09:35,960
Er hat ihn um einen Gefallen gebeten. Das lässt ihn schlecht dastehen.
129
00:09:35,960 --> 00:09:40,110
Glaubst du, Papa würde gut dastehen, wenn ich ihn treffe?
130
00:09:41,800 --> 00:09:47,200
Ich werde bald 30, und wenn ich mich mit ihm zu einem Vorstellungsgespräch treffe, das mein Vater organisiert hat,
131
00:09:47,200 --> 00:09:49,760
würde ihn das gut dastehen lassen?
132
00:09:50,970 --> 00:09:54,550
Warum sprichst du so förmlich? Du machst mir Angst.
133
00:09:54,550 --> 00:09:55,860
Das ist nicht seine Absicht.
134
00:09:55,860 --> 00:10:02,090
Ich kann die Akademie dazu bringen, mir einen Fahrer zu schicken, um mich abzuholen.
135
00:10:02,090 --> 00:10:05,350
Ich habe gehört, dass du im besten Alter bist.
136
00:10:05,350 --> 00:10:08,060
Bevor du noch ein Jahr älter wirst─
137
00:10:26,140 --> 00:10:27,810
Mama.
138
00:10:27,810 --> 00:10:29,460
Was?
139
00:10:30,510 --> 00:10:33,690
Wie viel soll ich jeden Monat auf das Konto einzahlen?
140
00:10:33,690 --> 00:10:37,840
Ich weiß nicht. Wie viel verdienst du?
141
00:10:37,840 --> 00:10:40,060
Wann soll ich heiraten? Hm?
142
00:10:41,460 --> 00:10:43,760
Wo soll ich leben, wenn ich geheiratet habe?
143
00:10:43,760 --> 00:10:47,160
- Hey.
- Wie viele Kinder soll ich bekommen?
144
00:10:47,160 --> 00:10:49,400
Willst du eine Tochter oder einen Sohn?
145
00:10:49,400 --> 00:10:53,060
Ich überlege, ein Auto zu kaufen. Soll ich ein neues oder ein gebrauchtes kaufen?
146
00:10:53,060 --> 00:10:55,800
Welche Versicherung soll ich wählen?
147
00:10:55,800 --> 00:10:57,640
Jun Ho.
148
00:10:59,950 --> 00:11:02,660
Bin ich im Irrtum, oder...
149
00:11:03,360 --> 00:11:05,750
du und Papa?
150
00:11:09,130 --> 00:11:11,800
Ich glaube einfach, dass ich im Moment im Unrecht bin
151
00:11:11,800 --> 00:11:13,870
Ich nehme an, ich war wohl kein zuverlässiger Sohn.
152
00:11:13,870 --> 00:11:15,180
Nein, so ist das nicht─
153
00:11:15,180 --> 00:11:20,140
Aber wenn du noch einmal versuchst, mein Leben für mich zu planen,
154
00:11:21,570 --> 00:11:24,050
dann spreche ich vielleicht etwas deutlicher.
155
00:11:24,050 --> 00:11:25,800
Wenn du Kinder hättest─
156
00:11:25,800 --> 00:11:28,920
Ich würde wahrscheinlich nicht so viel machen wie du.
157
00:11:28,920 --> 00:11:32,400
Ich würde nicht jede Minute und Sekunde nutzen, um ihr Leben zu planen.
158
00:11:34,070 --> 00:11:38,190
Deshalb solltest du jetzt damit aufhören. Du musst das nicht tun.
159
00:11:40,120 --> 00:11:42,510
Ich weiß nicht, warum du in letzter Zeit so bist.
160
00:11:42,510 --> 00:11:45,760
- Du machst mich sauer.
- Meine Güte.
161
00:11:45,760 --> 00:11:49,890
Bin ich krank, kann ich kein Geld verdienen,
162
00:11:49,890 --> 00:11:53,200
schlage ich Leute zusammen oder wurde ich betrogen?
163
00:11:53,200 --> 00:11:55,830
Warum bist du sauer? Warum?
164
00:11:58,400 --> 00:12:01,570
Weil ich deine Habgier nicht stillen kann.
165
00:12:01,570 --> 00:12:04,140
Mensch, du Mistkerl.
166
00:12:04,140 --> 00:12:08,230
Hat es dir je weh getan, auf mich zu hören?
167
00:12:08,230 --> 00:12:10,190
Hat es nicht.
168
00:12:10,190 --> 00:12:12,020
Dank dir habe ich Frau Seo kennengelernt.
169
00:12:12,020 --> 00:12:15,120
Ja. Deswegen hast du eine gute Schule besucht und einen guten Job bekommen.
170
00:12:15,120 --> 00:12:17,600
Du hast alles, was du zum Leben brauchst.
171
00:12:17,600 --> 00:12:21,600
Aber denkst du, es ist in Ordnung, uns jetzt so das Herz zu brechen?
172
00:12:21,600 --> 00:12:23,720
Willst du weitermachen?
173
00:12:25,510 --> 00:12:28,810
Wenn ich anfange, mich ohne Nachsicht mit dir zu streiten,
174
00:12:29,640 --> 00:12:31,720
weinst du am Ende.
175
00:12:54,730 --> 00:12:58,150
Mama, schlag mich. Schlag mich mal.
176
00:13:00,250 --> 00:13:02,700
Und hör auf, dir Sorgen um mich zu machen.
177
00:13:04,500 --> 00:13:08,810
Ich habe dich großgezogen, ohne dir auch nur einmal auf die Hand zu schlagen.
178
00:13:11,840 --> 00:13:14,300
Ich rufe Papa selbst an.
179
00:13:14,300 --> 00:13:16,820
Sprich es nicht an und lass dich nicht ohne Grund anschreien.
180
00:13:16,820 --> 00:13:19,150
Sag ihm einfach, dass ich anrufe.
181
00:13:22,070 --> 00:13:25,180
[Reserviert]
182
00:14:06,290 --> 00:14:09,640
Es gibt nur eine Sache, die Sie tun können.
183
00:14:10,640 --> 00:14:14,450
Feuern Sie ihn an. Fighting!
184
00:14:16,500 --> 00:14:18,760
Fighting.
185
00:15:09,160 --> 00:15:12,600
[Level 1 ist garantiert - Lee Jun Ho Koreanisch]
186
00:15:16,650 --> 00:15:20,320
[Lee Jun Ho Winterferien Lehrbuch - Endfassung]
187
00:15:20,320 --> 00:15:21,910
[Papierkorb]
188
00:15:23,840 --> 00:15:26,760
[Papierkorb leeren]
189
00:15:33,410 --> 00:15:37,010
Ich habe die ganze Nacht nachgedacht.
190
00:15:37,010 --> 00:15:39,230
Aber ich habe ein schlechtes Gefühl.
191
00:15:39,230 --> 00:15:41,350
Schlechtes Gefühl?
192
00:15:41,950 --> 00:15:46,570
Der Lehrer der Oberschule Chanyeong, den die Choeseon Akademie eingestellt hat.
193
00:15:46,570 --> 00:15:48,450
Pyo...
194
00:15:48,450 --> 00:15:50,890
Das ist Herr Pyo Sang Seob.
195
00:15:51,560 --> 00:15:55,790
Er kam auch persönlich den ganzen Weg hierher.
196
00:15:55,790 --> 00:15:58,100
Ich habe ein schlechtes Gefühl.
197
00:15:58,100 --> 00:16:00,860
Ich denke, ich sollte mich mal mit ihm treffen,
198
00:16:00,860 --> 00:16:03,830
um zu sehen, ob er ein Talent hat, von dem wir noch nichts wissen.
199
00:16:03,830 --> 00:16:06,490
Er war 20 Jahre lang Lehrer.
200
00:16:06,490 --> 00:16:10,420
Er ist wahrscheinlich nicht so gut wie die Lehrer der Akademie.
201
00:16:11,490 --> 00:16:15,300
Du kennst einen Homi, oder?
(Koreanischer Handpflug)
202
00:16:16,100 --> 00:16:19,310
Homi. Das. Homi.
203
00:16:19,310 --> 00:16:20,460
Ja.
204
00:16:20,460 --> 00:16:23,870
In den USA ist das anscheinend sehr beliebt.
205
00:16:23,870 --> 00:16:26,380
Jeder dort hat einen Garten.
206
00:16:26,380 --> 00:16:30,190
Sie haben sich die ganze Zeit mit Handkellen abgemüht,
207
00:16:30,190 --> 00:16:33,660
doch der Homi hat ihr Leben verändert.
208
00:16:34,730 --> 00:16:38,060
Angeblich sind die ländlichen Schmiede in Korea jetzt
209
00:16:38,060 --> 00:16:42,900
plötzlich sehr erfolgreich.
210
00:16:42,900 --> 00:16:44,780
Das bedeutet...
211
00:16:46,940 --> 00:16:49,090
Bei einem Produkt hängt
212
00:16:49,090 --> 00:16:56,980
der Marktwert davon ab, von wem, wo und wie es genutzt wird.
213
00:16:56,980 --> 00:16:58,480
Oh, Mann.
214
00:17:04,850 --> 00:17:10,920
Diesen Herrn Pyo. Wir sollten ihn einstellen, wenn wir können.
215
00:17:12,670 --> 00:17:15,460
Du kannst ihm die Schüler von Teamleiterin Seo nicht geben. Warum─
216
00:17:15,460 --> 00:17:20,310
Ich entscheide selbst, wie ich Herrn Pyo einsetze.
217
00:17:20,310 --> 00:17:22,250
Denkst du zufällig
218
00:17:23,090 --> 00:17:27,170
an die Zukunft von Teamleiterin Seo?
219
00:17:27,170 --> 00:17:29,610
Bekommt sie vielleicht eine Beförderung?
220
00:17:30,930 --> 00:17:33,570
Du bist doch nicht enttäuscht, oder?
221
00:17:35,550 --> 00:17:37,870
Weil ich Teamleiterin Seo ständig verhätschle,
222
00:17:37,870 --> 00:17:40,520
ohne auf deine Warnung zu hören.
223
00:17:41,320 --> 00:17:43,580
Ich bin enttäuscht.
224
00:17:43,580 --> 00:17:45,130
Bitte?
225
00:17:46,100 --> 00:17:49,400
Ich mache meine Arbeit mehr als jeder andere mit einem gewissen Gefühl der Verantwortung.
226
00:17:49,400 --> 00:17:52,360
Ich lasse mir nicht von persönlichen Gefühlen vorschreiben, was ich tun soll.
227
00:17:54,130 --> 00:17:57,780
Aigoo, ich bin enttäuscht, dass du das so interpretierst.
228
00:17:58,940 --> 00:18:00,930
Ich komme wieder.
229
00:18:29,860 --> 00:18:34,490
Ich entscheide selbst, wie ich Herrn Pyo einsetze.
230
00:18:50,750 --> 00:18:57,390
Ja, ich bin Wu Seung Hui, die stellvertretende Direktorin von Daechi Chase.
231
00:18:58,490 --> 00:19:01,000
Ja, hallo.
232
00:19:01,000 --> 00:19:05,420
Entschuldigen Sie den Anruf aus heiterem Himmel.
233
00:19:22,510 --> 00:19:24,500
Was macht ihr da?
234
00:19:46,070 --> 00:19:47,700
Was ist los?
235
00:19:47,700 --> 00:19:49,760
Na ja...
236
00:19:51,160 --> 00:19:53,520
- Ich halte das nicht aus.
- Ich mache...
237
00:19:53,520 --> 00:19:55,980
Ich mache das, Ye Eun.
238
00:19:59,140 --> 00:20:01,240
Also, Herr Pyo...
239
00:20:04,430 --> 00:20:06,710
[10. Klasse der Chanyeong Oberschule, Seong Ha Yul]
240
00:20:06,710 --> 00:20:09,190
Was ist das?
241
00:20:09,190 --> 00:20:11,210
Das ist ein Lesetagebuch.
242
00:20:12,440 --> 00:20:15,540
Sie haben uns doch darum gebeten, ein Buch pro Semester
243
00:20:16,340 --> 00:20:20,760
im Nachhilfekurs zu lesen.
244
00:20:21,840 --> 00:20:23,910
Sie dachte, es wäre eine Hausaufgabe.
245
00:20:23,910 --> 00:20:26,160
Nein, so ist es nicht.
246
00:20:26,160 --> 00:20:28,710
Ich wusste, dass es keine Hausaufgabe ist.
247
00:20:28,710 --> 00:20:31,490
- Komm schon.
- Schon gut.
248
00:20:31,490 --> 00:20:33,100
Lass dir Zeit und erzähl es mir.
249
00:20:33,100 --> 00:20:39,180
Es fiel mir schwer, ein Buch mit vielen Seiten zu lesen.
250
00:20:39,180 --> 00:20:42,580
Stattdessen habe ich ein paar kürzere gelesen.
251
00:20:44,610 --> 00:20:47,660
Wie hast du dir die Bücher ausgesucht?
252
00:20:47,660 --> 00:20:54,990
Sie haben am Ende des Lehrbuches eine Liste angegeben.
253
00:20:59,830 --> 00:21:01,460
Muss ich...
254
00:21:03,180 --> 00:21:07,090
das in deinem Zeugnis erwähnen?
255
00:21:07,090 --> 00:21:10,930
Nein, so ist es nicht.
256
00:21:10,930 --> 00:21:17,160
Ich habe mich gefragt, ob Sie mir vielleicht eine Rückmeldung geben könnten.
257
00:21:18,540 --> 00:21:23,170
Du brauchst meine Rückmeldung nicht.
258
00:21:24,530 --> 00:21:26,110
Es tut mir leid.
259
00:21:26,110 --> 00:21:29,590
Ich kenne niemanden, der das für mich machen würde.
260
00:21:29,590 --> 00:21:32,060
Ich war ängstlich, deshalb...
261
00:21:32,060 --> 00:21:33,880
Lass es hier.
262
00:21:34,500 --> 00:21:36,550
Ich sehe es mir an.
263
00:21:39,850 --> 00:21:41,780
Soll ich Notizen machen?
264
00:21:41,780 --> 00:21:45,730
Das würde mir viel bedeuten.
265
00:21:46,750 --> 00:21:49,670
Okay. Ihr könnt gehen.
266
00:21:54,410 --> 00:21:56,170
Seong Ha Yul.
267
00:21:59,310 --> 00:22:02,150
- Ja?
- Gute Arbeit.
268
00:22:20,330 --> 00:22:23,470
Ich glaube, Sang Seob war berührt.
269
00:22:27,200 --> 00:22:32,710
[Stundenplan der 10. Klasse, Seong Ha Yul]
270
00:22:43,790 --> 00:22:45,990
Wo gehen Sie hin, Herr Pyo?
271
00:22:47,470 --> 00:22:50,210
Ich treffe mich mit jemandem.
272
00:22:50,210 --> 00:22:52,220
Es dauert nicht lange.
273
00:25:24,130 --> 00:25:25,770
Ja.
274
00:25:34,510 --> 00:25:36,800
Sind Sie die stellvertretende Direktorin Wu?
275
00:25:36,800 --> 00:25:38,300
Ja.
276
00:25:38,300 --> 00:25:41,540
Kommen Sie rein. Sie erwartet Sie schon.
277
00:25:44,030 --> 00:25:48,150
Willkommen, Direktorin. Ich bin Choi Hyeong Seon.
278
00:25:48,150 --> 00:25:52,090
Ich bin Wu Seung Hui. Und ich bin stellvertretende Direktorin, nicht Direktorin.
279
00:25:52,090 --> 00:25:54,310
Ich habe Sie als Direktorin der Victory Akademie...
280
00:25:54,310 --> 00:25:58,070
die frühere Daechi Chase in Erinnerung.
281
00:26:00,790 --> 00:26:02,780
Sollen wir?
282
00:26:28,500 --> 00:26:30,570
Sind Sie nervös...
283
00:26:30,570 --> 00:26:36,530
weil ich Sie in Ihrem geheimen Privatklassenzimmer treffen wollte?
284
00:26:36,530 --> 00:26:38,170
Ein wenig.
285
00:26:38,170 --> 00:26:39,560
Seien Sie nicht nervös.
286
00:26:39,560 --> 00:26:43,360
Ich wollte Sie an einem Ort treffen, an dem uns niemand sieht.
287
00:26:43,360 --> 00:26:47,370
Das macht mich noch nervöser.
288
00:26:49,530 --> 00:26:54,100
Direktor Kim sagte mir, ich solle mich mit Herrn Pyo treffen,
289
00:26:54,100 --> 00:26:57,340
um herauszufinden, ob er bislang verborgene Talente hat.
290
00:26:59,970 --> 00:27:03,020
Warum haben Sie sich dann nicht mit Herrn Pyo getroffen?
291
00:27:03,020 --> 00:27:04,660
Ich musste etwas bestätigen.
292
00:27:04,660 --> 00:27:06,260
Bestätigen?
293
00:27:07,260 --> 00:27:13,850
Obwohl wir unterschiedliche Absichten haben, haben wir dasselbe Ziel.
294
00:27:14,480 --> 00:27:19,170
Ich weiß nicht, was Sie meinen. Dasselbe Ziel?
295
00:27:22,690 --> 00:27:24,620
Seo Hye Jin.
296
00:27:32,740 --> 00:27:36,430
Ich werde den Assistenzlehrer darum bitten, uns etwas Tee zu holen.
297
00:28:02,660 --> 00:28:04,380
Es tut mir leid.
298
00:28:04,380 --> 00:28:06,430
Du hast viel durchgemacht.
299
00:28:06,430 --> 00:28:08,190
Es tut mir leid.
300
00:28:10,020 --> 00:28:12,160
Schon gut.
301
00:28:12,160 --> 00:28:15,380
Du hättest deine Mutter nach Hause bringen sollen. Mir geht es wirklich gut.
302
00:28:15,380 --> 00:28:17,680
Mir geht es nicht gut.
303
00:28:18,690 --> 00:28:20,500
Ich hole dir etwas Kaffee.
304
00:28:27,660 --> 00:28:29,940
Ich wollte es doch selbst machen.
305
00:28:35,700 --> 00:28:38,380
"Mir geht es gut. Mir ist es egal.
306
00:28:38,380 --> 00:28:40,280
Ich mache es."
307
00:28:41,600 --> 00:28:46,360
Ich weiß nicht, wie es sich anfühlt, so etwas zu sagen,
308
00:28:46,360 --> 00:28:49,060
aber es macht mich manchmal traurig.
309
00:28:53,430 --> 00:28:55,300
Habe ich dich verärgert?
310
00:28:57,820 --> 00:29:00,040
Es ist wohl eine Angewohnheit.
311
00:29:07,210 --> 00:29:12,070
Du willst etwas wegen Herr Pyo unternehmen, ohne es mir zu sagen, nicht wahr?
312
00:29:22,480 --> 00:29:24,910
Er sagte, er will eine kostenlose Vorlesung halten.
313
00:29:24,910 --> 00:29:28,820
Er wird wahrscheinlich etwas vorbereiten, was völlig vom Lehrplan abweicht.
314
00:29:28,820 --> 00:29:32,660
Ich habe daran gedacht, die Schüler einfach hingehen zu lassen, um sich eine Meinung zu bilden.
315
00:29:32,660 --> 00:29:35,210
Das war mein Gedanke dazu.
316
00:29:35,210 --> 00:29:36,820
Unsinn.
317
00:29:37,620 --> 00:29:43,040
Direktorin Choi hat mir mal gesagt, dass sie und ich etwas gemeinsam haben.
318
00:29:43,040 --> 00:29:45,180
Oh Mann, komm schon.
319
00:29:45,180 --> 00:29:46,710
Sie macht mich so wütend.
320
00:29:46,710 --> 00:29:50,900
Wäre ich Direktorin Choi, würde ich davon ausgehen, dass Herr Pyo nicht lange durchhält.
321
00:29:50,900 --> 00:29:52,860
Höchstens zwei Jahre?
322
00:29:53,660 --> 00:29:56,960
- Das wäre schlecht.
- Und?
323
00:29:56,960 --> 00:30:00,690
Soll ich eine Gruppennachricht an meine Schüler senden und für ihn werben?
324
00:30:00,690 --> 00:30:04,020
Oder soll ich in der Schule vor ihm auf die Knie gehen?
325
00:30:04,020 --> 00:30:06,410
Oder soll ich ihn einfach nur darum bitten, an unsere Akademie zu kommen?
326
00:30:06,410 --> 00:30:07,830
Ich denke noch darüber nach.
327
00:30:07,830 --> 00:30:09,970
Hast du nicht gehört, was ich gesagt habe?
328
00:30:09,970 --> 00:30:11,790
Wenn die Akademie deinetwegen auch nur einen Cent Verlust macht...
329
00:30:11,790 --> 00:30:14,140
Ich weiß, ich weiß, ich weiß, aber
330
00:30:14,140 --> 00:30:18,510
es ist schwer, ihn gewinnen zu lassen, selbst wenn ich es wollte. Das ist mein Problem.
331
00:30:18,510 --> 00:30:21,960
Die Chanyeong Oberschule lag in meinen Händen, seit du ein Schüler warst.
332
00:30:21,960 --> 00:30:24,180
Sie sind mir gegenüber zu loyal.
333
00:30:24,180 --> 00:30:26,410
Si Wu ist gewechselt.
334
00:30:26,410 --> 00:30:28,820
Er hat die Choeseon Akademie hintergangen, die die Huiwon Oberschule 20 Jahre lang dominiert hat.
335
00:30:28,820 --> 00:30:32,660
In diesem Fall hatten wir einfach Glück.
336
00:30:32,660 --> 00:30:35,190
Ich denke nicht, dass es Glück war.
337
00:30:36,600 --> 00:30:40,500
Nichts, was ich erreicht habe, seit ich dich kennengelernt habe,
338
00:30:41,110 --> 00:30:43,640
war nur Glück.
339
00:30:45,490 --> 00:30:48,650
Seo Hye Jin ist ziemlich klug.
340
00:30:48,650 --> 00:30:51,470
Sie ist schnell und talentiert.
341
00:30:51,470 --> 00:30:55,150
Ich beneide Sie für eine solche Lehrerin.
342
00:30:55,150 --> 00:30:58,450
Sie ist nur ein wenig unhöflich.
343
00:30:58,450 --> 00:31:00,590
Sie hat auch keine Angst.
344
00:31:01,300 --> 00:31:04,700
Ich mache diesen Job seit 20 Jahren.
345
00:31:04,700 --> 00:31:11,700
Ich habe noch keinen Lehrer gesehen, der bei so vielen Schülern kein Idiot ist.
346
00:31:16,470 --> 00:31:21,870
Haben Sie Herrn Pyo angestellt, damit Seo Hye Jin aufhört, ein Idiot zu sein?
347
00:31:21,870 --> 00:31:24,920
Nein, ich bin eine Geschäftsfrau.
348
00:31:24,920 --> 00:31:29,280
Ich möchte nur mehr Schüler bekommen.
349
00:31:30,780 --> 00:31:34,420
"Sie haben noch nicht das Beste an Koreanisch Vorlesungen gesehen."
350
00:31:37,020 --> 00:31:42,600
Hätte ich es im Voraus gesehen, hätte ich das niemals in die Öffentlichkeit getragen.
351
00:31:42,600 --> 00:31:44,840
Seo Hye Jin hat diese Grenze ganz sicher überschritten.
352
00:31:44,840 --> 00:31:50,230
Sie hat weder Respekt vor einem Seonbae noch vor der Geschäftsethik.
353
00:31:52,180 --> 00:31:55,270
Als Sie Ihren Stolz unterdrückt und ihr ein Angebot gemacht haben,
354
00:31:55,270 --> 00:31:57,340
müssen Sie ihr die besten Konditionen versprochen haben.
355
00:31:57,340 --> 00:32:01,120
Aber ich bin mir sicher, dass sie arrogant war und Sie abgewiesen hat, so wie ich sie kenne.
356
00:32:01,120 --> 00:32:03,350
Ich kenne sie gut.
357
00:32:04,630 --> 00:32:08,130
Ich würde ihr niemals vergeben.
358
00:32:08,130 --> 00:32:10,690
Ich kann nicht in der Vergangenheit verweilen.
359
00:32:10,690 --> 00:32:13,370
Sie haben auch jemandem vergeben.
360
00:32:13,370 --> 00:32:16,760
Sie haben für Direktor Kim gearbeitet, der viel jünger ist.
361
00:32:17,870 --> 00:32:22,870
Seine Geschichte, wie er die Victory Akademie zerstört und sie dann spottbillig gekauft hat.
362
00:32:22,870 --> 00:32:25,270
Jeder hat davon gehört.
363
00:32:25,270 --> 00:32:29,530
Das muss wehgetan haben, aber Sie haben es gut ertragen.
364
00:32:30,330 --> 00:32:35,400
Aber ich tendiere dazu, ein wenig in der Vergangenheit zu verweilen.
365
00:32:37,260 --> 00:32:40,020
Ich denke darüber nach, auf meine alte Position zurückzugehen.
366
00:32:42,060 --> 00:32:44,940
Sie haben dort lange genug rumgehangen. Waren es sieben Jahre?
367
00:32:44,940 --> 00:32:46,380
Neun Jahre.
368
00:32:46,380 --> 00:32:49,310
Es sind genau acht Jahre und sieben Monate.
369
00:32:49,310 --> 00:32:52,310
Meine Güte, die Zeit verfliegt.
370
00:32:52,310 --> 00:32:56,860
Dann müssten Sie mindestens die Hälfte der Schüler stehlen.
371
00:32:57,760 --> 00:32:59,840
Das wäre nicht genug.
372
00:32:59,840 --> 00:33:02,490
Wenn man die Zinsen auch dazuzählt.
373
00:33:09,810 --> 00:33:12,890
Seo Hye Jins Lehrplan für die nächsten 10 Jahre,
374
00:33:12,890 --> 00:33:17,010
Referenzen, Beispielfragen, Prüfungsdateien, der Prüfungsstil von Lehrern,
375
00:33:17,010 --> 00:33:20,650
Lehrbuchdateien und Beratungsnotizen. Es ist alles hier drauf.
376
00:33:21,620 --> 00:33:23,980
Da sind auch Telefonnummern von ihren ehemaligen Assistenzlehrern drauf.
377
00:33:23,980 --> 00:33:26,840
Und diese Informationen sind aktuell.
378
00:33:29,310 --> 00:33:34,650
Sie haben Seo Hye Jins Kopf hergebracht.
379
00:33:34,650 --> 00:33:38,770
Leider ist es nicht so einfach, ihr den Kopf abzuschneiden.
380
00:33:38,770 --> 00:33:41,640
- Das ist wahr.
- Aber...
381
00:33:42,270 --> 00:33:46,590
Ich habe gedacht, es könnte jetzt möglich sein.
382
00:33:46,590 --> 00:33:50,400
Sie ist nicht die selbe, die sie gewesen ist.
383
00:33:50,400 --> 00:33:55,130
Sie hat den Werbemodell-Auftritt aufgegeben, eine kostenlose Vorlesung gegeben
384
00:33:55,130 --> 00:33:59,330
und hat auch all ihre Kurse an einem Wochenende ausfallen lassen.
385
00:34:09,630 --> 00:34:12,370
Ich bin wegen zwei Dingen neugierig.
386
00:34:13,540 --> 00:34:15,620
Ja, fühlen Sie sich frei zu fragen.
387
00:34:15,620 --> 00:34:20,780
Zuerst, warum schneiden sie ihr den Kopf ab?
388
00:34:20,780 --> 00:34:24,080
Ist es nicht Ihr Ziel, Direktor Kim zu besiegen?
389
00:34:24,080 --> 00:34:28,030
Egal wie sehr ich die Dinge in der Akademie aufrüttle,
390
00:34:28,030 --> 00:34:34,000
es ist nur eine Frage der Zeit für ihn, bis er wieder aufsteht, solange Seo Hye Jin noch sicher ist.
391
00:34:34,000 --> 00:34:38,980
Wir haben ihre Schüler einmal konsequent einem anderen Lehrer gegeben.
392
00:34:38,980 --> 00:34:42,150
Aber das hat sie überhaupt nicht beeinflusst.
393
00:34:42,150 --> 00:34:46,210
Nein, sie hat sich sogar in eine wütende, boshafte Schlange verwandelt.
394
00:34:46,210 --> 00:34:47,920
Das hat sie nur noch mehr motiviert.
395
00:34:47,920 --> 00:34:52,380
Sie muss... komplett abgesägt werden.
396
00:34:54,440 --> 00:34:58,120
Aus welchem Grund geben Sie mir das?
397
00:34:59,960 --> 00:35:03,530
Um deutlich zu sein, gebe ich das Herrn Pyo, nicht Ihnen.
398
00:35:03,530 --> 00:35:07,520
Ich habe gedacht, er würde das Beste daraus machen.
399
00:35:07,520 --> 00:35:12,880
Sie und ich sind langfristig gesehen Konkurrenten.
400
00:35:12,880 --> 00:35:16,960
Es wäre nicht gut für mich, wenn Sie so etwas hätten.
401
00:35:16,960 --> 00:35:21,770
Wenn Her Pyo zu mir kommt, werde ich ihn einen Blick auf die Dateien werfen lassen.
402
00:35:21,770 --> 00:35:24,970
Sagen Sie ihm, er soll die Informationen im Kopf behalten.
403
00:35:27,070 --> 00:35:33,120
Was würde passieren, wenn ich Direktor Kim davon erzähle?
404
00:35:40,920 --> 00:35:44,420
Sie würden wahrscheinlich einen großen Verlust erleiden.
405
00:35:44,420 --> 00:35:47,700
Sie müssen zuerst dieses Gebäude evakuieren.
406
00:35:47,700 --> 00:35:51,870
Sie werden auch nicht in der Lage sein, das Akademiegebäude zu behalten.
407
00:35:57,490 --> 00:36:02,920
Aber ich glaube nicht, dass wir dieses Geschenk nicht verdienen.
408
00:36:02,920 --> 00:36:08,050
Sind Sie sicher, dass wir nur Seo Hye Jin besiegen müssen?
409
00:36:10,420 --> 00:36:12,220
Natürlich.
410
00:37:00,000 --> 00:37:01,180
Gehen wir.
411
00:37:01,180 --> 00:37:05,200
Wenn ich darüber nachdenke, musst du das Lehrbuch bald drucken. Wir haben keine Zeit.
412
00:37:07,670 --> 00:37:09,300
Was ist los?
413
00:37:10,700 --> 00:37:13,070
Nichts. Gehen wir.
414
00:37:15,360 --> 00:37:17,730
Du verhältst dich heute ziemlich komisch.
415
00:37:19,910 --> 00:37:22,220
Du wirst wahrscheinlich eine Weile nicht mehr mit mir zusammen sein.
416
00:37:22,220 --> 00:37:24,180
Deswegen habe ich dich gerade angeschaut.
417
00:37:26,820 --> 00:37:29,320
Mach dir nicht so viele Sorgen über Herrn Pyo.
418
00:37:29,320 --> 00:37:31,490
Ich schaffe das schon.
419
00:37:34,790 --> 00:37:36,210
Okay.
420
00:37:52,660 --> 00:37:54,580
Danke für das Essen.
421
00:37:55,740 --> 00:37:59,980
Ich erwidere den Gefallen, weil du mich letztes Mal gefahren hast. Dank mir nicht.
422
00:38:00,750 --> 00:38:03,170
Magst du das Essen in der Schulcafeteria nicht?
423
00:38:03,170 --> 00:38:05,440
Doch.
424
00:38:05,440 --> 00:38:09,030
Als Schülerin war ich dankbar dafür.
425
00:38:09,030 --> 00:38:11,220
Ich vermute, dass es dir nicht so gut ging.
426
00:38:12,320 --> 00:38:15,240
Warum fragst du so was so beiläufig?
427
00:38:16,560 --> 00:38:18,710
Die Frage war in der Vergangenheitsform.
428
00:38:20,540 --> 00:38:23,980
Mir geht es jetzt nicht gut. Dir geht es besser als mir.
429
00:38:23,980 --> 00:38:25,690
Ich bin wegen etwas neugierig.
430
00:38:25,690 --> 00:38:27,080
Was?
431
00:38:27,080 --> 00:38:29,610
Bereust du es, dich entschieden zu haben, zu studieren?
432
00:38:31,590 --> 00:38:36,730
Neun von zehn Leuten würden es inzwischen bereuen, aber ich nicht wirklich.
433
00:38:36,730 --> 00:38:39,010
Weil deine Eltern wohlhabend sind?
434
00:38:39,010 --> 00:38:40,880
Weil du nicht verhungern wirst?
435
00:38:40,880 --> 00:38:43,140
So ist das nicht.
436
00:38:44,130 --> 00:38:46,660
Wenn ich es aufgebe zu heiraten oder ein Kind zu erziehen,
437
00:38:46,660 --> 00:38:51,600
kann ich mich wenigstens selbst ernähren.
438
00:38:51,600 --> 00:38:54,410
Hast du das Daten deshalb auch aufgegeben?
439
00:38:56,470 --> 00:38:58,530
Was meinst du damit?
440
00:38:58,530 --> 00:39:01,040
Ich möchte mich immer noch verabreden.
441
00:39:01,040 --> 00:39:02,820
Dann ist es egal.
442
00:39:05,850 --> 00:39:08,090
Es gibt auch jemanden, an dem ich interessiert bin.
443
00:39:08,090 --> 00:39:10,530
Ich habe nicht gefragt.
444
00:39:10,530 --> 00:39:14,750
Ich habe gehört, dass sie drei Jahre älter ist als ich.
445
00:39:17,070 --> 00:39:20,070
Aber sie hat offenbar kein Interesse an jüngeren Männern.
446
00:39:20,070 --> 00:39:22,410
Also tue ich mein Bestes, um sie dazu zu bringen.
447
00:39:23,580 --> 00:39:25,660
Kaufe ihr Cafeteria-Essen und so.
448
00:39:40,580 --> 00:39:42,860
Sie sollte versuchen, mit mir auszugehen.
449
00:39:43,750 --> 00:39:48,420
Ich kann dir keine teuren Mahlzeiten kaufen, aber ich kann dich unterhalten.
450
00:39:49,220 --> 00:39:51,730
Und wenn ich Lust auf teure Mahlzeiten habe?
451
00:39:53,910 --> 00:39:56,410
Dann soll uns Lee Jun Ho einladen.
452
00:39:56,410 --> 00:39:59,050
Ich habe etwas gegen ihn in der Hand.
453
00:39:59,050 --> 00:40:05,360
Das wird den Direktor nicht erreichen. Die stellvertretende Direktorin wir das nicht billigen.
454
00:40:05,360 --> 00:40:09,220
Manche Akademien beginnen Klassen mit einem Minimum von zwei Schülern.
455
00:40:09,220 --> 00:40:11,710
Die minimale Zahl, die ich verlange, ist vier.
456
00:40:11,710 --> 00:40:15,490
Du weißt, dass wir gerade sogar größere Klassen aufteilen.
457
00:40:15,490 --> 00:40:17,370
Wir haben nicht genug Klassenräume.
458
00:40:17,370 --> 00:40:20,100
Wir mögen nicht genug haben, aber wir haben welche.
459
00:40:22,470 --> 00:40:27,040
Wir unterrichten keine kleinen Klassen.
460
00:40:27,040 --> 00:40:29,330
Ich glaube, du weißt, warum.
461
00:40:31,160 --> 00:40:35,660
Die neuen Lehrer haben im ersten Jahr ein monatliches Gehalt, oder?
462
00:40:35,660 --> 00:40:38,820
Du wirst ziemlich gut bezahlt, unabhängig von der Anzahl der Schüler.
463
00:40:38,820 --> 00:40:43,400
Damit wird weder die Gebühr für die Nutzung des Klassenzimmers noch dein Lohn bezahlt.
464
00:40:43,400 --> 00:40:45,570
Du benutzt auch eine Menge Papier.
465
00:40:45,570 --> 00:40:47,060
Ich habe nicht gesagt, dass ich nur vier Schüler unterrichte.
466
00:40:47,060 --> 00:40:50,450
Ich möchte einen Kurs mit mindestens vier Schülern beginnen.
467
00:40:50,450 --> 00:40:54,190
Es gibt eine Klasse, die ich unterrichten möchte. Ich bin zuversichtlich, dass ich sie wachsen lassen kann.
468
00:40:55,410 --> 00:40:57,540
Was möchtest du tun?
469
00:40:57,540 --> 00:40:59,340
Ich möchte eine großartige Klasse unterrichten.
470
00:41:04,730 --> 00:41:07,000
Ich glaube dir, aber─
471
00:41:07,000 --> 00:41:10,940
Ich brauche kein Fenster. Es ist mir auch egal, wenn sich jemand in der Ecke versteckt.
472
00:41:12,230 --> 00:41:15,110
Das macht Kopfschmerzen.
473
00:41:15,110 --> 00:41:18,420
Ich muss die Vorgesetzten nach einem Klassenzimmer fragen.
474
00:41:19,100 --> 00:41:24,350
Ich würde eh nicht verstehen, was du unterrichten möchtest.
475
00:41:24,350 --> 00:41:27,720
Warum versuchst du es nicht aufzuschreiben?
476
00:41:27,720 --> 00:41:33,670
Du solltest aus Förmlichkeit etwas aufschreiben, um die Vorgesetzten zufriedenzustellen.
477
00:41:33,670 --> 00:41:36,420
- Okay.
- Wie nennst du es?
478
00:41:36,420 --> 00:41:38,830
Lass es seriös aussehen.
479
00:41:38,830 --> 00:41:43,110
Ich bekomme nicht so viel Urlaubstage pro Jahr wie du.
480
00:41:43,110 --> 00:41:46,440
Ich habe nur vor den Schulferien Zeit.
481
00:41:46,440 --> 00:41:50,310
Du weißt wahrscheinlich, dass ich normalerweise eine Nachteule sein muss.
482
00:41:51,700 --> 00:41:55,860
Weißt du, welche Stärken Akademiker haben?
483
00:41:55,860 --> 00:41:57,980
Wir halten uns selbst bei Laune.
484
00:42:04,260 --> 00:42:05,680
Was ist los?
485
00:42:05,680 --> 00:42:07,690
Ein Alarm.
486
00:42:07,690 --> 00:42:11,200
Musst du Tabletten oder so zu einer bestimmten Zeit einnehmen?
487
00:42:11,200 --> 00:42:14,560
Nein. Meine Freizeit endet jetzt.
488
00:42:14,560 --> 00:42:15,960
Wie bitte?
489
00:42:17,430 --> 00:42:21,260
Wir hatten ein sehr wichtiges Gespräch. Und du willst jetzt aufhören?
490
00:42:21,260 --> 00:42:24,530
Ich muss noch ein letztes Mal Korrekturlesen, bevor wir das Lehrbuch drucken.
491
00:42:28,690 --> 00:42:33,110
Ich dachte, ich bin gut darin, Leute zu überraschen.
492
00:42:33,110 --> 00:42:35,070
Verbring die Zeit mit dir selbst.
493
00:42:35,070 --> 00:42:36,980
Du hast gesagt, das kannst du gut.
494
00:42:38,410 --> 00:42:41,380
Ich gehe. Nicht nötig, aufzustehen.
495
00:42:43,300 --> 00:42:46,200
Ich bin auch gut im Korrekturlesen.
496
00:42:46,200 --> 00:42:49,820
Ich habe Tausende von Seiten von Doktorarbeiten für Professoren korrekturgelesen.
497
00:42:54,430 --> 00:42:57,880
[10. Klasse der Chanyeong Oberschule, Seong Ha Yul]
498
00:43:12,180 --> 00:43:13,780
Willst du nicht gehen?
499
00:43:15,700 --> 00:43:17,160
Wie bitte?
500
00:43:18,530 --> 00:43:20,210
Doch, doch.
501
00:43:22,380 --> 00:43:26,770
Der Schulleiter möchte morgen ein Gespräch unter vier Augen führen.
502
00:43:26,770 --> 00:43:28,220
In Ordnung.
503
00:43:33,010 --> 00:43:35,430
Wollen wir etwas trinken gehen?
504
00:43:36,800 --> 00:43:40,930
Ich lade dich das nächste Mal ein.
505
00:43:40,930 --> 00:43:44,050
Ich habe heute mehr zu tun.
506
00:43:44,050 --> 00:43:45,650
Gut.
507
00:43:49,760 --> 00:43:53,190
[10. Klasse der Chanyeong Oberschule, Seong Ha Yul]
508
00:43:53,190 --> 00:43:58,740
Ich werde versuchen, ein Buch pro Semester zu lesen!
509
00:44:12,620 --> 00:44:14,590
Hallo?
510
00:44:18,040 --> 00:44:23,140
Herr Pyo hat die Entscheidung selbst getroffen.
511
00:44:23,140 --> 00:44:25,810
Ich habe ihm nur die Gelegenheit dazu gegeben.
512
00:44:25,810 --> 00:44:27,030
Gelegenheit.
513
00:44:27,030 --> 00:44:28,850
Ja, bist du da?
514
00:44:28,850 --> 00:44:31,600
Komm in den fünften Stock. Ja.
515
00:44:31,600 --> 00:44:34,760
Juhu! Es ist da. Es ist da.
516
00:44:34,760 --> 00:44:37,140
Der Entwurf der Lehrbücher für Herrn Lee und mich.
517
00:44:37,140 --> 00:44:39,040
Ich bin gleich wieder da.
518
00:44:59,770 --> 00:45:01,360
Was machst du da?
519
00:45:02,910 --> 00:45:05,100
Ich habe mir das Lehrbuch angesehen.
520
00:45:06,210 --> 00:45:09,240
Diese Akten...
521
00:45:09,240 --> 00:45:13,340
Man sollte sie niemandem zeigen und auch Sie sollten sie nicht sehen, richtig?
522
00:45:14,690 --> 00:45:16,510
Stellvertretender Direktor.
523
00:45:17,170 --> 00:45:18,640
Ja.
524
00:45:19,360 --> 00:45:25,040
Ich denke, Sie müssen Ihre Situation objektiv einschätzen.
525
00:45:26,890 --> 00:45:29,340
Denken Sie darüber nach.
526
00:45:29,340 --> 00:45:36,210
Ein älterer männlicher Lehrer, der bis zu seiner Rente in der Schule geblieben wäre.
527
00:45:37,000 --> 00:45:41,280
Er wurde von einer Lehrerin der Akademie angegriffen,
528
00:45:41,280 --> 00:45:44,270
aber jetzt fordert er sie heraus.
529
00:45:44,270 --> 00:45:46,510
Noch dazu in der Akademiebranche.
530
00:45:47,210 --> 00:45:50,320
Seine erste Gegnerin ist Seo Hye Jin.
531
00:45:50,320 --> 00:45:54,540
Sie unterrichtet jedes Jahr etwa 300 Schüler der Chanyeong Oberschule.
532
00:45:54,540 --> 00:45:59,420
Die Schüler hier sind bekannt dafür, wählerisch zu sein, aber sie beten sie geradezu an.
533
00:45:59,420 --> 00:46:03,800
Zumindest verstehe ich meine Situation und was ich tun soll.
534
00:46:03,800 --> 00:46:06,420
- Wirklich?
- Ja.
535
00:46:06,420 --> 00:46:09,110
Deshalb tue ich mein Bestes, um mich auf meinen Unterricht vorzubereiten.
536
00:46:11,980 --> 00:46:15,060
Ich glaube nicht, dass Sie das tun.
537
00:46:17,440 --> 00:46:22,430
Natürlich müssen Sie Ihr Bestes tun, um sich darauf vorzubereiten.
538
00:46:23,330 --> 00:46:26,580
Was meine Sie dann damit?
539
00:46:27,180 --> 00:46:30,360
Ihre Aufgabe ist es, zu gewinnen.
540
00:46:30,360 --> 00:46:33,080
99% werden nicht ausreichen.
541
00:46:33,080 --> 00:46:35,410
Sie müssen unbedingt zu 100% gewinnen.
542
00:46:37,640 --> 00:46:42,660
Sie sind doch nicht so naiv und glauben,
543
00:46:42,660 --> 00:46:46,270
dass nur harte Arbeit gute Resultate bringt?
544
00:46:46,270 --> 00:46:50,720
Ich habe selbst genug Unterrichtsmaterial.
545
00:47:28,720 --> 00:47:30,660
Was ist das?
546
00:47:30,660 --> 00:47:36,110
Links ist die Chanyeong Prüfungsfrage für die Abschlussprüfung des 2. Semesters der 10. Klasse.
547
00:47:36,110 --> 00:47:40,480
Auf der rechten Seite ist die von Seo Hye Jin vorhergesehene Frage.
548
00:47:40,480 --> 00:47:43,760
Das stand nicht im Lehrbuch, dem Arbeitsheft oder auf den Arbeitsblättern.
549
00:47:43,760 --> 00:47:47,630
Sie hat eine Joker-Frage vorhergesehen.
550
00:47:47,630 --> 00:47:50,130
Die Frage ist etwas anders,
551
00:47:50,130 --> 00:47:54,340
aber stellen Sie sich vor, wie aufgeregt die Schüler gewesen sein müssen, als sie die gesehen haben.
552
00:47:55,450 --> 00:48:00,660
Und stellen Sie sich vor, wie viele Schüler sie dadurch gewonnen hat.
553
00:48:00,660 --> 00:48:03,580
So was passiert fast jedes Semester.
554
00:48:03,580 --> 00:48:10,460
Verstehen Sie endlich, was für ein Mensch Ihre Gegnerin ist?
555
00:48:13,280 --> 00:48:17,780
- Ja.
- Das bedeuten diese Notizen.
556
00:48:17,780 --> 00:48:21,180
Trends bei den Schulprüfungen, Aufnahmeprüfungsmuster,
557
00:48:21,180 --> 00:48:25,200
der Prüfungsstil des Lehrers, die Entwicklung des Lehrerstils
558
00:48:25,200 --> 00:48:27,810
private Testfragen.
559
00:48:27,810 --> 00:48:30,190
Das muss alles da drin sein.
560
00:48:30,190 --> 00:48:35,490
Natürlich würden Sie auch ihre Vorhersage der Prüfungsaufgaben verstehen.
561
00:48:36,600 --> 00:48:41,170
Aber... das ist Betrug.
562
00:48:42,050 --> 00:48:44,220
Es ist nur Betrug, wenn es der Schiedsrichter sieht.
563
00:48:44,220 --> 00:48:48,870
Wer würde es Betrug nennen, wenn es niemand weiß?
564
00:48:54,400 --> 00:49:00,480
Ich habe Seo Hye Jin in letzter Zeit etwas Angst gemacht.
565
00:49:00,480 --> 00:49:05,030
Ich habe ihr gesagt, dass Sie eine große Bedrohung sein würden.
566
00:49:12,150 --> 00:49:16,900
Gehen Sie heute um Mitternacht zu dem Ort, der dort geschrieben steht.
567
00:49:16,900 --> 00:49:20,580
Die stellvertretende Direktorin Wu wartet dort auf Sie.
568
00:49:29,190 --> 00:49:30,660
- Wohin gehst du?
- In die Bibliothek.
569
00:49:30,660 --> 00:49:33,540
Ich überprüfe noch mal die Lehrbücher der neuen Lehrer.
570
00:49:33,540 --> 00:49:36,030
Sie schaffen das selbst. Warum hilfst du ihnen?
571
00:49:36,030 --> 00:49:38,960
Dagegen gibt es keine Vorschrift.
572
00:49:38,960 --> 00:49:40,820
Warum schmeißt du das weg?
573
00:49:40,820 --> 00:49:42,610
Ich brauch es nicht.
574
00:49:42,610 --> 00:49:47,320
Warte. Wir können das übermorgen drucken.
575
00:49:47,320 --> 00:49:49,740
Warum wirfst du den Entwurf weg?
576
00:49:49,740 --> 00:49:53,130
Ich brauche ihn nicht. Ich fange noch mal von vorne an.
577
00:49:53,130 --> 00:49:55,290
Wieso das?
578
00:49:55,290 --> 00:50:00,140
Weil man 100 000 solcher Lehrbücher in Daechi-dong bekommen kann.
579
00:50:01,140 --> 00:50:03,850
Nein, warte. Halt.
580
00:50:05,250 --> 00:50:07,150
Warum tust du das?
581
00:50:08,960 --> 00:50:12,790
[Die Anfänge der modernen Literatur]
582
00:50:12,790 --> 00:50:16,590
[Die Vielfalt der Kurzgeschichten]
583
00:50:22,600 --> 00:50:28,370
[1930er Jahre: Während der japanischen Kolonialzeit...]
584
00:50:28,370 --> 00:50:33,870
[Ein moderner Roman über die Qualen eines Intellektuellen]
585
00:50:33,870 --> 00:50:39,580
[Der erste Roman über Generationen einer Familie]
586
00:50:39,580 --> 00:50:45,420
[Yeom Sang Seobs "Drei Generationen"]
587
00:51:06,360 --> 00:51:09,760
Normalerweise werde ich nicht wütend,
588
00:51:09,760 --> 00:51:12,050
aber gestern wäre ich fast vor Wut gestorben.
589
00:51:12,050 --> 00:51:14,180
Was war gestern?
590
00:51:14,180 --> 00:51:18,180
Ich stürmte in das Büro der Choeseon Koreanisch-Akademie und bekam dort Prügel.
591
00:51:18,180 --> 00:51:19,970
Wie bitte?
592
00:51:19,970 --> 00:51:22,850
Mach dir keine Sorgen. Ich wurde verbal verprügelt.
593
00:51:22,850 --> 00:51:27,760
Ich war so wütend, als ich hörte, was sie zu dir gesagt hat.
594
00:51:27,760 --> 00:51:29,450
Ich dachte mir: "Okay, gut.
595
00:51:29,450 --> 00:51:32,040
Sie haben unsere kostenlose Vorlesung sabotiert, einen Lehrer eingestellt,
596
00:51:32,040 --> 00:51:36,270
reden Unsinn und versuchen, schlau zu sein. Versucht es nur weiter.
597
00:51:36,270 --> 00:51:39,910
Den Schülern ist die Qualität des Unterrichts wichtig. So werden wir uns revanchieren."
598
00:51:40,980 --> 00:51:42,920
Und ich habe die Lehrbuchdatei geöffnet.
599
00:51:42,920 --> 00:51:45,090
Ja und?
600
00:51:45,890 --> 00:51:48,450
Ich dachte nicht, dass das reichen würde.
601
00:51:49,660 --> 00:51:51,980
Nein, nein. Das hast du gut gemacht.
602
00:51:51,980 --> 00:51:53,400
Der Kurs beginnt recht bald.
603
00:51:53,400 --> 00:51:56,410
Ruf die Druckerfirma an und bitte um einen anderen. Wenn sie den gleich schicken─
604
00:51:56,410 --> 00:51:58,410
Ich mach ein neues Lehrbuch.
605
00:51:58,410 --> 00:52:00,690
Dafür ist keine Zeit mehr.
606
00:52:00,690 --> 00:52:03,370
Ich brauche kein cooles Design oder Hochglanzkopien.
607
00:52:03,370 --> 00:52:04,950
Ich habe auch nicht mit so was gelernt.
608
00:52:04,950 --> 00:52:07,780
Erinnerst du dich, wie schäbig dein erstes Lehrbuch war?
609
00:52:07,780 --> 00:52:10,980
- Lee Jun Ho.
- Si Wu hat uns erzählt,
610
00:52:10,980 --> 00:52:13,280
dass er sich im Gegensatz zu anderen Fächern nicht bestens auf Koreanisch vorbereitet fühlt.
611
00:52:13,280 --> 00:52:16,580
Er sagte, er hat irgendwie Angst davor.
612
00:52:16,580 --> 00:52:19,170
Ssaem, er ist halt noch ein 10. Klässler.
613
00:52:19,170 --> 00:52:22,110
Wir können ihre Ängste nicht auf dieselbe alte Art und Weise loswerden.
614
00:52:22,110 --> 00:52:24,810
Es ist nicht dieselbe alte Art und Weise. Es ist die richtige Art und Weise.
615
00:52:24,810 --> 00:52:26,780
Ich habe meine Strategie der perfekten Punktzahl geändert.
616
00:52:26,780 --> 00:52:29,740
Das hat bei mir in Stufe 8 und in Stufe 1 funktioniert.
617
00:52:29,740 --> 00:52:32,070
Was sagt er da?
618
00:52:32,070 --> 00:52:34,130
Ich lerne ihnen, wie man liest.
619
00:52:34,130 --> 00:52:38,000
Sie müssen sich Muskeln antrainieren, um den Text eins zu eins zu bekämpfen.
620
00:52:38,000 --> 00:52:41,590
Wir müssen uns dem direkt stellen, anstatt triviale Fähigkeiten zu lernen.
621
00:52:41,590 --> 00:52:45,570
Ich kann sie dazu bringen, zu lesen und die Antwort intuitiv zu finden.
622
00:52:45,570 --> 00:52:48,240
Sie müssen mir nur geduldig folgen.
623
00:52:48,240 --> 00:52:51,140
Die mit schlechten Noten werden besser
624
00:52:51,140 --> 00:52:54,810
und die mit guten Noten können die Prüfung mit Selbstvertrauen machen.
625
00:52:54,810 --> 00:52:57,590
Sei nicht so unrealistisch.
626
00:52:57,590 --> 00:53:01,700
Die Klugen werden mich als ihren Lehrer schätzen.
627
00:53:01,700 --> 00:53:05,170
Sie werden verstehen, dass das ein Wert für ihr ganzes Leben wird.
628
00:53:07,120 --> 00:53:10,140
Du wirst wahrscheinlich eine Zeit lang nicht mehr mit mir zusammen sein.
629
00:53:13,120 --> 00:53:16,500
Sieht so aus, als wärst du meinetwegen durcheinandergekommen.
630
00:53:16,500 --> 00:53:19,420
Tut mir leid. Ich hätte dir das nicht alles sagen sollen.
631
00:53:19,420 --> 00:53:22,390
Ja, es mag langweilig aussehen, wenn du es genau betrachtest.
632
00:53:22,390 --> 00:53:24,350
Schick mir die Datei. Ich schaue sie mir an.
633
00:53:24,350 --> 00:53:26,000
Hör auf mir zu sagen, dass du was für mich machen willst.
634
00:53:26,000 --> 00:53:29,600
Schon gut. Schauen wirs uns gemeinsam an. Schick mir zuerst die Datei.
635
00:53:29,600 --> 00:53:31,370
Ich hab sie gelöscht.
636
00:53:32,260 --> 00:53:33,910
Mach keine Witze.
637
00:53:33,910 --> 00:53:36,690
- Ich meine es ernst.
- Lee Jun Ho!
638
00:53:44,350 --> 00:53:45,690
Warte. Warte.
639
00:53:45,690 --> 00:53:47,610
Teamleiterin.
640
00:53:47,610 --> 00:53:49,740
Der Großteil des Entwurfs ist intakt.
641
00:53:49,740 --> 00:53:53,750
Auch der Drucker hat eine Datei in seiner Cloud. Wir können sie wiederherstellen.
642
00:53:53,750 --> 00:53:56,480
Hältst du das Unterrichten für einen Witz?
643
00:53:56,480 --> 00:53:58,800
- Warte. Warte.
- Ich sage nicht, dass es ein Witz ist.
644
00:53:58,800 --> 00:54:02,400
Du hast das Lehrbuch, an dem du das ganze Semester gearbeitet hast, gelöscht. Und sagst, das ist kein Witz?
645
00:54:02,400 --> 00:54:04,940
Ich brauche einen neuen Lehrplan, um richtig zu unterrichten.
646
00:54:04,940 --> 00:54:06,650
- Sei nicht so emotional.
- Gehen wir wieder rein.
647
00:54:06,650 --> 00:54:10,520
Übernimm Verantwortung. Lebenserfahrung, so ein Quatsch!
648
00:54:10,520 --> 00:54:12,160
Verachte mich nicht.
649
00:54:12,160 --> 00:54:14,810
Was meinst du mit Fähigkeit zu lesen?
650
00:54:14,810 --> 00:54:16,170
Geh in die Politik, wenn du willst.
651
00:54:16,170 --> 00:54:17,790
Oder mach die Prüfung für den öffentlichen Dienst, wenn du gut im Lernen bist.
652
00:54:17,790 --> 00:54:19,210
Kannst du vielleicht reden, ohne dich über mich lustig zu machen?
653
00:54:19,210 --> 00:54:21,070
Das ist so, als ob du sagen würdest, die Aufnahmeprüfung abzuschaffen!
654
00:54:21,070 --> 00:54:24,370
Und was ist mit dir? Folgst du den Schülern in den Prüfungsraum?
655
00:54:24,370 --> 00:54:27,790
Und wenn Auswendiglernen, Fähigkeiten und vorhergesagte Fragen nicht reichen?
656
00:54:27,790 --> 00:54:32,450
Willst du sie dann trösten und ihnen helfen, die Fragen zu beantworten?
657
00:54:32,450 --> 00:54:36,800
Solange sie nicht fähig sind, den Text selbstständig zu verstehen, kannst du die Stufe 1 nicht garantieren.
658
00:54:36,800 --> 00:54:41,110
Also sagst du, dass es in Koreanisch keine klare Antwort gibt.
659
00:54:41,110 --> 00:54:44,500
Ich bin nicht daran interessiert, mich mit den Leuten einzeln auseinanderzusetzen, die das sagen.
660
00:54:44,500 --> 00:54:48,750
Die Lehrer der Schule bewerten die Schulprüfungen, und das Bewertungsinstitut bewertet die Aufnahmeprüfung.
661
00:54:48,750 --> 00:54:50,570
Du hast gerade gesagt, sie sollen dir geduldig folgen.
662
00:54:50,570 --> 00:54:52,300
Warum streiten sie sich über so was Großes?
663
00:54:52,300 --> 00:54:53,960
Es ist unmöglich, Ergebnisse zu erzielen...
664
00:54:53,960 --> 00:54:57,200
Jun Ho-ssaem ist noch cooler, wenn er trotzig ist.
665
00:54:57,200 --> 00:54:58,590
Wie viele Prüfungen gibt es in einem Jahr?
666
00:54:58,590 --> 00:55:01,470
Probeklausur, Zwischenprüfung, weitere Probeklausur und Abschlussprüfung. Das wiederholt sich jedes Semester.
667
00:55:01,470 --> 00:55:04,900
Die Teamleiterin sagt zu oft "du". Letztlich sind sie beide Dozenten.
668
00:55:04,900 --> 00:55:07,830
Die Noten begleiten sie den Rest ihres Lebens!
669
00:55:07,830 --> 00:55:11,910
Du musst schnell ein sichtbares Ergebnis erzielen.
670
00:55:11,910 --> 00:55:14,760
Du prahlst damit, ein Elite-College besucht zu haben, nicht wahr?
671
00:55:18,170 --> 00:55:19,220
Das hab ich nie.
672
00:55:19,220 --> 00:55:22,230
Unter diesem Titel hast du für ein Unternehmen gearbeitet und bist der Akademie beigetreten,
673
00:55:22,230 --> 00:55:24,980
und, was solls, du kannst ja auch einfach was anderes machen, wenn du willst, oder?
674
00:55:24,980 --> 00:55:29,090
Du weißt doch, dass das Abschlusszeugnis ein Statussymbol ist, das dich dein ganzes Leben lang begleitet.
675
00:55:29,090 --> 00:55:32,730
Jede Frage bestimmt ihren sozialen Status. Wovon also sprichst du?
676
00:55:32,730 --> 00:55:35,980
Um noch eine Koreanischfrage richtig zu beantworten?
677
00:55:35,980 --> 00:55:37,000
Das ist nicht mein Ziel.
678
00:55:37,000 --> 00:55:40,900
Mein Ziel ist es, ihnen auch in anderen Fächern zu besseren Noten zu verhelfen.
679
00:55:40,900 --> 00:55:42,300
Dann unterrichte doch Grundschüler.
680
00:55:42,300 --> 00:55:44,730
Lern ihnen Koreanisch, Mathe, Sozialkunde und Naturwissenschaften. Und Musik und Turnen dazu!
681
00:55:44,730 --> 00:55:48,880
Denk darüber nach, warum du der wichtigste Lehrer in meinem Leben warst.
682
00:55:52,520 --> 00:55:56,730
Meine Noten haben sich in jedem Fach verbessert, während ich bei dir gelernt habe.
683
00:55:56,730 --> 00:56:00,590
Und du weißt besser als jeder andere, wie das möglich war.
684
00:56:00,590 --> 00:56:03,680
Unser Thema ist die Grundlage von allem.
685
00:56:03,680 --> 00:56:05,310
Hong Gyeong Rae's "Nan".
(Rebellion von 1812)
686
00:56:05,310 --> 00:56:07,260
Die glauben, da geht es um eine Nancho.
(Orchidee)
687
00:56:07,260 --> 00:56:10,040
Aber du gibst ihnen das Arbeitsbuch, die Liste der möglichen Fragen,
688
00:56:10,040 --> 00:56:14,170
und lässt sie Wörter unterstreichen. Was soll das bringen?
689
00:56:14,870 --> 00:56:19,210
Ich lerne ihnen zuerst die Sprache. Ich erweitere ihre Welt und lass sie träumen.
690
00:56:19,210 --> 00:56:23,500
Wenn ich sie ab der 10. Klasse Vokabeln, Sätze, Texte und implizierte Bedeutungen verstehen lasse,
691
00:56:23,500 --> 00:56:25,620
wird sich ihr sozialer Status ändern, wie du gesagt hast.
692
00:56:25,620 --> 00:56:29,020
Und wie viele Texte kannst du auf diese Weise pro Kurs unterrichten?
693
00:56:29,020 --> 00:56:30,920
Wie viele? Wieso spielt das eine Rolle?
694
00:56:30,920 --> 00:56:34,690
Es geht anfangs vielleicht etwas langsam voran, aber später wird es immer schneller.
695
00:56:34,690 --> 00:56:38,670
Glaubst du, dass ihre Eltern dafür Hunderttausende Won pro Fach ausgeben?
696
00:56:38,670 --> 00:56:42,400
Wow, ich kann schon hören, wie die Eltern blutige Tränen weinen.
697
00:56:42,400 --> 00:56:45,000
Das ist ein Schnäppchen. Diese Fähigkeit wird ein Leben lang halten.
698
00:56:45,000 --> 00:56:47,680
Dies ist eine Akademie für Hochschulaufnahmeprüfungen, kein Institut für lebenslanges Lernen.
699
00:56:47,680 --> 00:56:49,910
Entschuldigt mal. Hört auf damit.
700
00:56:49,910 --> 00:56:53,470
Kommt runter, alle beide.
701
00:56:53,470 --> 00:56:58,230
Gut, dass du das gesagt hat. Geh raus und schnapp frische Luft.
702
00:56:58,230 --> 00:57:01,050
Und schau, wie viele Akademien sich in einem Radius von 100 Metern befinden.
703
00:57:01,050 --> 00:57:04,380
Wenn deine Methode funktioniert, dann braucht man keine Akademien mehr.
704
00:57:04,380 --> 00:57:07,190
Die Eltern brauchen ihnen nur noch Bücher vorlesen.
705
00:57:07,190 --> 00:57:11,350
Diese Methode war nie erfolgreich und wird es auch nie sein!
706
00:57:11,350 --> 00:57:13,990
Ich mach das für sie, weil es ihre Eltern nicht tun.
707
00:57:13,990 --> 00:57:16,420
Ich muss das machen, um den besten Schüler im Lande zu erschaffen.
708
00:57:16,420 --> 00:57:20,110
So war ich erfolgreich und ich lehre den Weg, wie ich erfolgreich wurde.
709
00:57:20,110 --> 00:57:22,210
Dein Erfolg? Der ist 10 Jahre her.
710
00:57:22,210 --> 00:57:23,680
Wie lange willst du dich noch damit aufhalten?
711
00:57:23,680 --> 00:57:27,090
Ich will mich nicht damit aufhalten! Das ist doch der springende Punkt!
712
00:57:27,090 --> 00:57:30,140
Du bist doch die, die sich damit aufhält!
713
00:57:30,140 --> 00:57:33,430
Du machst ihnen Notizen im sogenannten aktuellen Daechi-dong-Stil!
714
00:57:33,430 --> 00:57:36,400
Jun Ho-ssaem. Jun Ho-ssaem...
715
00:57:36,400 --> 00:57:38,550
Krass.
716
00:57:40,930 --> 00:57:43,930
Lehrer, geht rein. Ich kümmere mich darum.
717
00:57:53,830 --> 00:57:55,840
Hol es zurück.
718
00:57:57,510 --> 00:57:58,750
Ich will nicht.
719
00:57:58,750 --> 00:58:02,530
Lade die Datei runter, die du an den Drucker gesendet hast.
720
00:58:02,530 --> 00:58:04,740
Schließe das Korrekturlesen ab, auch wenn du die ganze Nacht aufbleiben musst.
721
00:58:04,740 --> 00:58:07,270
Ich lehre nicht mit diesem Zeug.
722
00:58:07,270 --> 00:58:09,810
Ich habe das Original auch gelöscht.
723
00:58:13,150 --> 00:58:15,220
Ich bring dich um, wenn du mir folgst.
724
00:58:32,600 --> 00:58:34,720
Warte mal. Wo gehst du hin?
725
00:58:38,120 --> 00:58:40,400
Du bist gerade zu aufgebracht.
726
00:58:41,660 --> 00:58:43,600
Weil ich ein Mensch bin.
727
00:58:44,500 --> 00:58:47,850
Hye Jin, reiß dich zusammen. Hier sind viele Leute.
728
00:58:47,850 --> 00:58:50,130
Ich weiß.
729
00:58:50,130 --> 00:58:52,050
Ich brauch etwas Zeit für mich.
730
00:58:53,640 --> 00:58:56,590
- Bin ich dir keine Hilfe?
- Es tut mir leid.
731
00:59:28,100 --> 00:59:31,140
♫ Ich kann mich erinnern, als ♫
732
00:59:31,140 --> 00:59:37,540
♫ Ich ein Kind war ♫
733
00:59:38,250 --> 00:59:43,490
♫ Damals waren die Dinge unkompliziert ♫
734
00:59:43,490 --> 00:59:48,600
♫ Und ich lief wild herum ♫
735
00:59:48,600 --> 00:59:53,700
♫ Kannst du dich erinnern, als ♫
736
00:59:53,700 --> 00:59:57,910
♫ sich unsere Blicke zum ersten Mal trafen ♫
737
00:59:58,720 --> 01:00:03,870
♫ Es schien, als würde sich die Zeit verbiegen ♫
738
01:00:03,870 --> 01:00:08,990
♫ Damals waren die Dinge unkompliziert ♫
739
01:00:08,990 --> 01:00:15,220
♫ Und wie sie es schon immer waren ♫
740
01:00:15,220 --> 01:00:19,360
♫ Seitdem ich dich liebe ♫
741
01:00:20,200 --> 01:00:25,450
♫ Ich stehe hier ganz allein ♫
742
01:00:25,450 --> 01:00:29,600
♫ Versuche gesehen zu werden ♫
743
01:00:30,560 --> 01:00:40,800
♫ Auf der Jagd nach dem, was man einen Traum nennt ♫
744
01:00:40,800 --> 01:00:45,830
♫ Aber du bist doch gekommen ♫
745
01:00:45,830 --> 01:00:50,130
♫ Hast gesagt, schau weg ♫
746
01:00:51,100 --> 01:00:56,120
♫ Damals waren die Dinge unkompliziert ♫
747
01:00:56,120 --> 01:01:01,280
♫ So wie sie es schon immer waren ♫
748
01:01:01,280 --> 01:01:07,550
♫ Wird unsere Liebe jemals enden ♫
749
01:01:08,890 --> 01:01:12,560
♫ Ich werde es nie wissen ♫
750
01:01:45,260 --> 01:01:48,000
Du bist doch die, die sich damit aufhält!
751
01:01:48,000 --> 01:01:52,290
Du machst ihnen Notizen im sogenannten aktuellen Daechi-dong-Stil!
752
01:02:05,180 --> 01:02:08,020
♫ Ich kann mich erinnern, als ♫
753
01:02:08,020 --> 01:02:14,300
♫ Ich ein Kind war ♫
754
01:02:15,260 --> 01:02:20,430
♫ Damals waren die Dinge unkompliziert ♫
755
01:02:20,430 --> 01:02:24,890
♫ Und ich lief wild herum ♫
756
01:02:26,540 --> 01:02:29,380
Der Anruf kann nicht durchgestellt werden. Sie werden mit dem...
757
01:02:32,320 --> 01:02:34,470
Teamleiterin Seo antwortet nicht, oder?
758
01:02:35,440 --> 01:02:36,910
Nein.
759
01:02:38,250 --> 01:02:40,050
Sie sagte, sie will alleine sein.
760
01:02:43,610 --> 01:02:46,400
Sie sagte, niemand kann ihr helfen. Ich gehe dann.
761
01:02:46,400 --> 01:02:52,000
♫ Und wie sie es schon immer waren ♫
762
01:02:53,520 --> 01:02:57,880
♫ Seitdem ich dich liebe ♫
763
01:03:22,220 --> 01:03:24,200
Willkommen.
764
01:03:30,930 --> 01:03:32,690
Hallo.
765
01:03:33,570 --> 01:03:35,810
Setzen Sie sich, wo auch immer Sie wollen.
766
01:03:43,080 --> 01:03:45,040
- Hallo.
- Hallo.
767
01:03:45,040 --> 01:03:47,190
Es scheint, als wäre es Ihr erstes Mal hier.
768
01:03:47,190 --> 01:03:50,260
Ja. Jemand hat mir davon erzählt.
769
01:03:51,230 --> 01:03:53,150
Sie sind ein Lehrer, oder?
770
01:03:55,610 --> 01:03:56,880
Ich werde bestellen, sobald meine Begleitung ankommt.
771
01:03:56,880 --> 01:03:59,400
Okay, dann.
772
01:04:40,960 --> 01:04:44,840
Wie will er ganz Daechi-Dong absuchen?
773
01:04:44,840 --> 01:04:48,570
Sie trifft sich vielleicht mit Anwältin Cha. Schau beim Night Flight vorbei.
774
01:04:48,570 --> 01:04:51,980
Wenn sie nicht da ist, warte einfach zu Hause.
775
01:04:52,680 --> 01:04:54,870
Ich wünschte, ich könnte mit dir nach ihr suchen,
776
01:04:54,870 --> 01:04:57,950
aber ich will heute Abend fertig Korrektur lesen.
777
01:04:57,950 --> 01:05:00,840
Das ist okay. Du kannst weitermachen.
778
01:05:00,840 --> 01:05:04,570
Schreib mir, wenn du sie findest.
779
01:05:06,550 --> 01:05:08,900
Ich bin sehr besorgt.
780
01:05:14,920 --> 01:05:17,700
Es tut mir leid. Ich...
781
01:05:19,110 --> 01:05:21,630
Ich war sehr geschockt, um ehrlich zu sein.
782
01:05:30,710 --> 01:05:33,050
Unterlagen von zehn Jahren würden...
783
01:05:35,040 --> 01:05:37,000
Unerhört.
784
01:05:42,390 --> 01:05:44,920
Ich fühle mich in Versuchung.
785
01:05:44,920 --> 01:05:46,940
Da ich auch ein Mensch bin...
786
01:05:48,460 --> 01:05:52,990
stellte ich mir vor, dass ich sofort ein Vermögen machen würde.
787
01:05:54,100 --> 01:05:59,500
Warum sagen Sie mir das, anstatt es anzuschauen?
788
01:05:59,500 --> 01:06:01,170
Ich weiß.
789
01:06:05,820 --> 01:06:08,540
Sie kennen eine Schülerin namens Seong Ha Yul, oder?
790
01:06:08,540 --> 01:06:13,550
Ja, ich bin zur Schule gekommen, weil sie geweint hat.
791
01:06:27,290 --> 01:06:28,890
[10. Klasse der Chanyeong Oberschule, Seong Ha Yul]
792
01:06:33,640 --> 01:06:37,280
Ich werde versuchen, ein Buch pro Semester zu lesen!
793
01:06:37,280 --> 01:06:39,710
Während der außerschulischen Klasse
794
01:06:39,710 --> 01:06:44,370
hab ich ihnen vorgeschlagen, ein Buch pro Semester zu lesen.
795
01:06:46,370 --> 01:06:49,140
Ich war mir sicher, dass das niemand machen würde.
796
01:06:50,550 --> 01:06:52,150
Aber...
797
01:06:53,050 --> 01:06:55,560
sie hat sich das ganze Semester daran gehalten.
798
01:06:57,220 --> 01:06:59,550
Das war mir so peinlich.
799
01:07:02,110 --> 01:07:06,030
Ich wurde gedemütigt, weil ich mich mit einer veralteten Frage beschäftigt habe.
800
01:07:06,030 --> 01:07:09,310
Aber es war mir peinlich, über die Prinzipien der Bildung zu reden.
801
01:07:10,080 --> 01:07:13,960
Ich war auch so verlegen, dass eine Schülerin auf mich gehört hatte.
802
01:07:14,620 --> 01:07:19,490
Vor allem war es mir peinlich,
803
01:07:20,540 --> 01:07:24,960
weil ich vergessen habe, dass Schüler überraschende Dinge tun können.
804
01:07:30,490 --> 01:07:34,590
Als Lehrer kann ich nicht schamloser werden als das, oder?
805
01:07:36,450 --> 01:07:38,500
Danke.
806
01:07:47,010 --> 01:07:49,660
Ich werde versuchen, gut zu unterrichten...
807
01:07:50,960 --> 01:07:53,380
ohne Ihre Unterlagen.
808
01:07:54,180 --> 01:07:56,860
Ich werde gewissenhaft lernen.
809
01:07:56,860 --> 01:07:59,510
Solange Schüler mich wählen,
810
01:07:59,510 --> 01:08:02,140
werde ich alles geben, was ich habe...
811
01:08:03,380 --> 01:08:05,760
und sie gründlich unterrichten.
812
01:08:06,420 --> 01:08:08,150
Auf meine eigene Art.
813
01:08:08,150 --> 01:08:10,170
So habe ich es geschafft
814
01:08:10,170 --> 01:08:13,440
und so werde ich auch unterrichten.
815
01:08:20,350 --> 01:08:22,500
Herr Pyo.
816
01:08:22,500 --> 01:08:24,040
Ja.
817
01:08:24,040 --> 01:08:26,860
Darf ich Sie um einen Gefallen bitten?
818
01:08:26,860 --> 01:08:28,630
Nur zu.
819
01:08:28,630 --> 01:08:34,140
Ich würde gerne, dass Sie die stellvertretende Direktorin Wu treffen und meine Unterlagen anschauen.
820
01:08:34,140 --> 01:08:35,570
Ich bitte Sie nicht, sie zu benutzen.
821
01:08:35,570 --> 01:08:40,190
Ich wäre sehr dankbar, wenn Sie es nicht täten.
822
01:08:42,240 --> 01:08:43,580
Aber?
823
01:08:43,580 --> 01:08:47,020
Solange Sie für die Choeseon Akademie arbeiten,
824
01:08:47,020 --> 01:08:52,300
müssen Sie sichergehen, dass niemand auf Ihnen herumtrampelt.
825
01:08:52,300 --> 01:08:58,440
Um das zu machen, sollten Sie vielleicht eine Zeit lang Direktorin Choi gehorchen.
826
01:08:59,350 --> 01:09:02,500
Ich werde machen, was ich tun sollte.
827
01:09:03,770 --> 01:09:08,130
Ich werde das machen, worin ich auch gut sein sollte.
828
01:09:25,230 --> 01:09:27,940
Das ist Herr Lee Jun Ho, oder?
829
01:09:29,670 --> 01:09:31,540
Ja.
830
01:09:32,720 --> 01:09:35,090
Waren Sie eigentlich mit ihm─
831
01:09:35,090 --> 01:09:38,690
Nein, nein. Waren wir nicht.
832
01:10:24,020 --> 01:10:33,050
Die Untertitel werden euch präsentiert vom Lessons in Love Team
@ Viki.com
833
01:10:34,130 --> 01:10:36,430
♫ Schlagt Seite 64 auf ♫
834
01:10:36,430 --> 01:10:39,050
♫ Wir werden lernen, was vor uns geschah ♫
835
01:10:39,050 --> 01:10:43,460
♫ Bücher sind Pflicht, aber es gibt so viel mehr ♫
836
01:10:43,460 --> 01:10:46,020
♫ Diese kleine Schule ist nur ein Wettrennen ♫
837
01:10:46,020 --> 01:10:48,560
♫ Aber deine Güte lässt mich erkennen ♫
838
01:10:48,560 --> 01:10:52,500
[Midnight Romance in Hagwon - Mitternachtsromanze in Hagwon]
839
01:10:53,100 --> 01:10:55,150
Ich muss mit allem kämpfen, was auf dem Spiel steht.
840
01:10:55,150 --> 01:10:56,670
Ich glaube, du könntest scheitern.
841
01:10:56,670 --> 01:10:59,310
- Bist du verrückt?
- Nein, mir geht es supergut.
842
01:10:59,310 --> 01:11:01,710
Hat Teamleiterin Seo es auch genehmigt?
843
01:11:01,710 --> 01:11:04,360
Wir werden versuchen, uns öfter zu sehen, oder?
844
01:11:04,360 --> 01:11:05,700
Ja.
845
01:11:05,700 --> 01:11:08,400
Sehen Sie sie nicht als Gegnerin.
846
01:11:08,400 --> 01:11:11,560
Benutzen Sie sie, um sich zu verbessern.
847
01:11:11,560 --> 01:11:13,120
Kein Grund, darum herumzureden.
848
01:11:13,120 --> 01:11:16,390
Ich sollte die Akademie mit der stellvertretenden Direktorin verlassen.
849
01:11:16,390 --> 01:11:19,090
Warum musste meine Freundin Lehrerin werden?
850
01:11:19,090 --> 01:11:21,390
♫ Du könntest zum Mond segeln ♫
851
01:11:21,390 --> 01:11:24,700
♫ Kannst es Mitte Juni schneien lassen ♫
72281
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.