Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,260 --> 00:00:06,660
♫ Schlagt Seite 64 auf ♫
2
00:00:06,660 --> 00:00:09,250
♫ Wir werden lernen, was vor uns geschah ♫
3
00:00:09,250 --> 00:00:13,630
♫ Bücher sind Pflicht, aber es gibt so viel mehr ♫
4
00:00:13,630 --> 00:00:16,160
♫ Diese kleine Schule ist nur ein Wettrennen ♫
5
00:00:16,160 --> 00:00:18,620
♫ Aber deine Güte lässt mich erkennen ♫
6
00:00:18,620 --> 00:00:22,390
♫ Dass die Geschichte eines Tages dein Gesicht kennen wird ♫
7
00:00:22,390 --> 00:00:24,660
♫ Weil du den Verstand hast ♫
8
00:00:24,660 --> 00:00:26,550
♫ Und du hast den Antrieb ♫
9
00:00:26,550 --> 00:00:31,900
♫ Du hältst die ganze Welt zwischen deinen Augen ♫
10
00:00:31,900 --> 00:00:37,170
♫ Oh, es ist so einfach zu sehen ♫
11
00:00:37,170 --> 00:00:39,750
♫ Vergiss mich einfach nicht ♫
12
00:00:39,750 --> 00:00:44,090
[Midnight Romance in Hagwon - Mitternachtsromanze in Hagwon]
13
00:00:48,380 --> 00:00:51,760
Egal wie sehr ich darüber nachdenke, es ist nicht möglich, dass du nicht wusstest...
14
00:00:54,480 --> 00:00:56,840
dass Seo Hye Jin Lee Jun Hos...
15
00:00:58,080 --> 00:01:00,090
erste Liebe war.
16
00:01:00,090 --> 00:01:03,150
♫ Nicht alles geht vorüber ♫
17
00:01:03,150 --> 00:01:04,690
Wovon redest du?
18
00:01:04,690 --> 00:01:06,450
Und...
19
00:01:07,420 --> 00:01:10,820
ich kann es nicht länger als erste Liebe abstempeln.
20
00:01:13,540 --> 00:01:15,900
♫ Eine echte Liebe ist von Dauer ♫
21
00:01:15,900 --> 00:01:20,410
Meine Gefühle schwappen über, weil sie immer stärker werden.
22
00:01:24,720 --> 00:01:27,790
♫ Ich weiß es jetzt, ich wusste es damals ♫
23
00:01:28,710 --> 00:01:40,010
♫ Zum ersten Mal in meinem Leben glaube ich, dass ich es endlich richtig mache ♫
24
00:01:40,010 --> 00:01:48,600
♫ Vor einigen Jahren ließ ich dich ziehen, aber jetzt ist unsere Zeit gekommen ♫
25
00:01:48,600 --> 00:01:59,300
♫ Du bist durch meine Tür gekommen, und die Liebe, die ich früher für dich empfand ♫
26
00:01:59,300 --> 00:02:07,510
♫ Strahlte wie ein Stern über den Wolken ♫
27
00:02:07,510 --> 00:02:19,570
♫ Ich weiß es jetzt, ich wusste es damals ♫
28
00:02:23,650 --> 00:02:25,590
Erkältung...
29
00:02:25,590 --> 00:02:28,050
Du wirst dich erkälten.
30
00:02:28,050 --> 00:02:31,370
- Das ist mir egal.
- Mir aber nicht.
31
00:02:31,370 --> 00:02:34,940
Hals... Dein Hals ist so wichtig.
32
00:02:34,940 --> 00:02:37,340
Ich denke, du hast missverstanden, was ich gesagt habe.
33
00:02:37,340 --> 00:02:40,050
Ich sagte, ich will nicht dahin zurĂĽck,
34
00:02:40,050 --> 00:02:42,530
weil ich dagegen war, dass du zur Akademie kommst,
35
00:02:42,530 --> 00:02:45,230
aber du hast dich besser angepasst, als ich dachte.
36
00:02:45,230 --> 00:02:47,490
Daher wollte ich dich beeinflussen...
37
00:02:47,490 --> 00:02:49,720
- positiv beeinflussen─
- Ssaem,
38
00:02:50,400 --> 00:02:52,890
ich denke, du bist diejenige, die das falsch verstanden hat.
39
00:02:52,890 --> 00:02:54,440
Was?
40
00:02:54,440 --> 00:02:56,790
Ich habe dir gerade meine Liebe gestanden.
41
00:03:02,020 --> 00:03:03,350
T-Trockne erst mal deine Sachen.
42
00:03:03,350 --> 00:03:07,330
Die Vorlesung beginnt bald. Wenn du dich erkältest... ich bitte dich.
43
00:03:07,330 --> 00:03:09,160
Trockne erst mal deine Sachen.
44
00:03:14,280 --> 00:03:16,980
Wenn du Zeit zum Nachdenken brauchst...
45
00:03:18,040 --> 00:03:27,040
Die Untertitel werden euch präsentiert vom Lessons in Love Team
@ Viki.com
46
00:03:29,850 --> 00:03:33,240
- G-Gib mir meine Tasche.
- Okay.
47
00:03:33,240 --> 00:03:35,950
Die Teamleiterin ist gar nicht gekommen.
48
00:03:35,950 --> 00:03:38,570
Sie wurde aufgehalten, du weiĂźt schon.
49
00:03:38,570 --> 00:03:41,580
Ich bekomme keinen Fahrer.
50
00:03:41,580 --> 00:03:43,810
Vielleicht ist etwas passiert.
51
00:03:43,810 --> 00:03:47,240
Auf keinen Fall. Herr Lee ist dort. Es wird schon alles okay sein.
52
00:03:50,570 --> 00:03:54,210
Wollen wir den importierten Alkohol im BĂĽro des Direktors trinken?
53
00:03:54,210 --> 00:03:55,930
Nun, wie heiĂźt der?
54
00:03:55,930 --> 00:03:59,520
Er hat den einzigen was auch immer dort.
Hye Jin
55
00:04:03,150 --> 00:04:06,910
Gehen wir. Gehen wir rĂĽber.
56
00:04:50,470 --> 00:04:52,800
Wir konnten nur ganz wenig trinken.
Folge 7
57
00:04:52,800 --> 00:04:54,200
Es tut mir leid, dass ich fahre.
58
00:04:54,200 --> 00:04:56,150
Mach dir keine Sorgen, fahr schon.
59
00:04:56,150 --> 00:04:58,410
- Es tut mir leid.
- Komm gut nach Hause. TschĂĽs.
60
00:04:58,410 --> 00:05:01,330
Nein, nein. Sei nicht so.
61
00:05:01,330 --> 00:05:02,920
Ich mache einen Umweg und setz dich ab.
62
00:05:02,920 --> 00:05:05,210
- Halt dich fest.
- Nein, nein.
63
00:05:05,210 --> 00:05:06,920
Es tut mir leid. Wir mĂĽssen jetzt los.
64
00:05:06,920 --> 00:05:08,170
Das ist okay. Fahren Sie nur.
65
00:05:08,170 --> 00:05:10,690
- Es tut mir leid.
- Machen Sie sich keine Sorgen. TschĂĽs.
66
00:05:16,100 --> 00:05:20,900
Taxifahrten sind so teuer. Ich muss verrĂĽckt sein.
67
00:05:26,340 --> 00:05:29,720
Egal wie sehr ich darüber nachdenke, es ist nicht möglich, dass du nicht wusstest...
68
00:05:31,210 --> 00:05:33,510
dass Seo Hye Jin Lee Jun Hos...
69
00:05:34,810 --> 00:05:36,710
erste Liebe war.
70
00:05:52,940 --> 00:05:54,770
Ich bin verrĂĽckt.
71
00:06:24,320 --> 00:06:26,470
Was machst du hier?
72
00:06:32,320 --> 00:06:37,160
Nam Cheong Mi, was machst du hier um diese Uhrzeit?
73
00:06:37,160 --> 00:06:41,940
Was ist mit Ihnen? Ich dachte, Sie treffen den Direktor.
74
00:06:45,380 --> 00:06:47,980
- Ist das─
- Nein, nein.
75
00:06:47,980 --> 00:06:51,080
Das ist meins.
76
00:06:51,080 --> 00:06:53,750
Gott, hast du mich erschreckt.
77
00:06:56,790 --> 00:07:02,160
Ich bin beim Direktor wegen der Chanyeong Klasse ausgerastet.
78
00:07:02,160 --> 00:07:06,960
Er wurde emotional, weil ich eine Entschuldigung gefordert habe.
79
00:07:06,960 --> 00:07:09,570
Er ist ins Wasser gesprungen und hat sich geweigert, sich zu entschuldigen?
80
00:07:09,570 --> 00:07:11,070
Nein, nein. So war das nicht.
81
00:07:11,070 --> 00:07:14,790
Er hat nur den Halt verloren.
82
00:07:16,920 --> 00:07:19,480
Sie haben sich wegen der Klasse fĂĽr die Chanyeong Oberschule gestritten.
83
00:07:19,480 --> 00:07:22,420
Ich wollte es nur von der Seite aus beobachten,
84
00:07:22,420 --> 00:07:28,280
aber der Direktor hielt sich an mir fest und verlor den Halt.
85
00:07:30,670 --> 00:07:36,830
Das klingt richtig, aber irgendwie auch wieder nicht.
86
00:07:36,830 --> 00:07:39,340
Frag den Direktor. Er wird dir genau das Gleiche sagen.
87
00:07:39,340 --> 00:07:41,810
Warum sollte ich ihn so etwas fragen?
88
00:07:41,810 --> 00:07:43,540
Ich werde Ihnen einfach glauben.
89
00:07:43,540 --> 00:07:45,650
Es ist nicht so, als hätte ich irgendwas Unangemessenes gesehen.
90
00:07:45,650 --> 00:07:48,880
Und die Romanze von anderen ist auch nicht meine Angelegenheit.
91
00:07:48,880 --> 00:07:52,430
Nein. Was meinst du mit Romanze?
92
00:07:52,430 --> 00:07:53,940
So ist das nicht.
93
00:07:53,940 --> 00:07:57,010
Ich sagte, ich glaube Ihnen.
94
00:07:57,010 --> 00:08:00,860
Warum bist du um diese Uhrzeit eigentlich hier? Es ist sehr spät.
95
00:08:00,860 --> 00:08:04,750
Oh, ich? Ich habe kein Taxi bekommen.
96
00:08:07,960 --> 00:08:09,810
Das war eine LĂĽge.
97
00:08:09,810 --> 00:08:13,470
Ich bin gekommen, um auf den ersten Morgenbus zu warten, damit ich kein Geld fĂĽr ein Taxi ausgeben muss.
98
00:08:13,470 --> 00:08:16,470
Das Sofa im BĂĽro des Direktors sah ganz nett aus.
99
00:08:19,560 --> 00:08:22,120
Komm mit zu mir, wenn dir das nichts ausmacht.
100
00:08:22,120 --> 00:08:23,600
Zu Ihnen?
101
00:08:23,600 --> 00:08:25,750
Ich wollte sowieso ein Taxi rufen.
102
00:08:25,750 --> 00:08:29,170
Ich kann dich doch nicht einfach hier schlafen lassen.
103
00:08:29,170 --> 00:08:30,710
Das ist okay.
104
00:08:30,710 --> 00:08:33,550
Ich warte einfach, bis die Busse wieder fahren.
105
00:08:33,550 --> 00:08:35,750
Aber ich wĂĽrde mich schlecht fĂĽhlen.
106
00:08:36,820 --> 00:08:37,980
Was ist mit Ihrer Familie?
107
00:08:37,980 --> 00:08:39,770
Ich lebe allein.
108
00:08:40,840 --> 00:08:42,450
Wäre Ihnen das nicht unangenehm?
109
00:08:42,450 --> 00:08:44,940
Nein, ĂĽberhaupt nicht.
110
00:08:44,940 --> 00:08:47,070
Dann werde ich Ihnen tatsächlich Unannehmlichkeiten bereiten.
111
00:08:47,070 --> 00:08:49,290
Das wirst du nicht.
112
00:08:50,090 --> 00:08:52,110
Dann hole ich meine Zahnpasta und das andere Zeug.
113
00:08:52,110 --> 00:08:53,690
Okay.
114
00:08:55,940 --> 00:08:58,960
Du solltest dich auch umziehen. Deine Klamotten sind alle trocken.
115
00:09:00,660 --> 00:09:02,520
Was?
116
00:09:02,520 --> 00:09:04,190
Wir sind noch nicht fertig mit unserem Gespräch.
117
00:09:04,190 --> 00:09:06,850
- Ich habe es dir falsch erklärt.
- Wovon redest du?
118
00:09:06,850 --> 00:09:08,670
Ăśbrigens...
119
00:09:11,060 --> 00:09:13,510
- Ja?
- Warum sind Sie so ĂĽberrascht?
120
00:09:13,510 --> 00:09:16,610
Bin ich nicht, was ist?
121
00:09:16,610 --> 00:09:22,780
Waren Sie zwei zuvor zufällig alleine in der Akademie?
122
00:09:29,260 --> 00:09:30,350
Warum fragst du das plötzlich?
123
00:09:30,350 --> 00:09:34,470
Ich habe das GefĂĽhl, dass das zuvor schon einmal passiert ist.
124
00:09:34,470 --> 00:09:37,500
Ja, als wir uns auf die gemeinsame Vorlesung vorbereitet haben.
125
00:09:38,520 --> 00:09:40,160
Ich werde meine Sachen holen.
126
00:10:00,320 --> 00:10:02,440
Kommen Sie sicher nach Hause.
127
00:10:03,640 --> 00:10:05,400
Ich werde Sie anrufen.
128
00:10:53,590 --> 00:10:55,610
Meine GĂĽte. Kalt...
129
00:11:09,000 --> 00:11:10,760
So kalt.
130
00:11:23,350 --> 00:11:26,560
Wir hätten an einem Supermarkt halten sollen. Ich habe nichts, was ich dir anbieten kann.
131
00:11:26,560 --> 00:11:28,330
Ich habe gesagt, dass es okay ist.
132
00:11:28,330 --> 00:11:29,700
Wasser ist genug.
133
00:11:29,700 --> 00:11:33,590
Ach ja. Ich habe Bier und Kaffee.
134
00:11:33,590 --> 00:11:35,680
NatĂĽrlich werde ich ein Bier nehmen.
135
00:11:41,150 --> 00:11:43,640
Ihre Wohnung ist so schön.
136
00:11:44,250 --> 00:11:45,820
Das Leid beginnt jetzt.
137
00:11:45,820 --> 00:11:49,400
Es ist kalt im Winter, weil es ein altes Gebäude ist.
138
00:11:49,400 --> 00:11:52,250
Die Leitungen sind offenbar alt.
139
00:11:52,250 --> 00:11:54,680
All das muss irgendwann herausgerissen werden.
140
00:11:54,680 --> 00:11:57,830
Aber mir bleibts weiterhin kalt, da ich keine Zeit habe, es zu reparieren.
141
00:11:57,830 --> 00:12:02,120
Ich lebe immer noch in einem Studio. Ich habe eine Menge Geld gespart,
142
00:12:02,120 --> 00:12:04,720
damit ich eines Tages in einen Apartmentblock ziehen kann.
143
00:12:04,720 --> 00:12:08,070
Such dir ein neues Gebäude anstatt ein altes wie das hier.
144
00:12:08,070 --> 00:12:09,570
NatĂĽrlich.
145
00:12:09,570 --> 00:12:13,790
Es mag nicht so aussehen, aber ich habe ein Termineinlagenkonto begonnen, als ich 20 war.
146
00:12:37,390 --> 00:12:40,150
Ich glaube, mein Telefon ist kaputtgegangen, als ich ins Wasser gefallen bin.
147
00:12:40,150 --> 00:12:42,300
Ich werde mich morgen melden.
148
00:12:56,520 --> 00:13:00,700
Ich werde nicht auf deine Antwort warten, da ich weiĂź, dass es gerade schwierig ist, zu antworten.
149
00:13:02,290 --> 00:13:08,120
Ich wünschte, wir könnten ein bisschen länger reden, aber wir haben noch viel Zeit dafür.
150
00:13:12,740 --> 00:13:18,630
Es ist mir egal, ob du zur Choeseon Akademie oder zum Mond gehst.
151
00:13:18,630 --> 00:13:20,250
Gute Nacht.
152
00:13:36,160 --> 00:13:39,520
Ich hasse Geheimnisse,
153
00:13:40,990 --> 00:13:44,320
aber ich werde niemanden davon erzählen, was ich heute gesehen habe.
154
00:13:44,320 --> 00:13:47,080
Ich glaube, das sollte ich aus irgendeinem Grund tun.
155
00:13:48,860 --> 00:13:50,900
Danke, Frau Nam.
156
00:13:52,170 --> 00:13:55,730
Ich hoffe, Sie reden nicht mehr so formell.
157
00:14:01,270 --> 00:14:03,650
Danke.
158
00:14:03,650 --> 00:14:08,650
Erzählen Sie stattdessen niemanden, dass ich heute zurück zur Akademie gegangen bin,
159
00:14:08,650 --> 00:14:11,240
statt ein Taxi zu nehmen.
160
00:14:11,240 --> 00:14:13,470
Das lässt mich armselig aussehen.
161
00:14:14,710 --> 00:14:17,010
Ich werde es niemandem sagen.
162
00:14:17,010 --> 00:14:18,910
Okay.
163
00:14:21,950 --> 00:14:24,230
Ich werde jetzt schlafen.
164
00:14:24,230 --> 00:14:25,910
Okay.
165
00:15:08,500 --> 00:15:12,680
Herr Lee Jun Ho.
166
00:15:14,020 --> 00:15:16,040
Lee Jun Ho.
167
00:15:16,840 --> 00:15:19,450
Lee Jun Ho ist ein Lehrer.
168
00:16:12,840 --> 00:16:14,260
Ja, stellvertretende Direktorin.
169
00:16:14,260 --> 00:16:19,450
Hi. Ich hoffe, ich habe dich nicht zu frĂĽh angerufen.
170
00:16:20,330 --> 00:16:23,240
Nun, die Sache ist die...
171
00:16:23,240 --> 00:16:27,940
hast du letzte Nacht den Direktor getroffen?
172
00:16:29,460 --> 00:16:33,450
Wirklich? Um wie viel Uhr war das?
173
00:16:34,400 --> 00:16:37,840
Nein, es ist nichts Ernstes.
174
00:16:37,840 --> 00:16:41,300
Er hat heute eine Menge zu unterschreiben, hat aber das Meeting des Unterstützungsteams geschwänzt.
175
00:16:41,300 --> 00:16:43,530
Wir können ihn auch nicht erreichen.
176
00:17:06,690 --> 00:17:12,440
911. 911. 911...
177
00:17:36,440 --> 00:17:39,280
Nein.
178
00:18:02,320 --> 00:18:04,160
- Teamleiter.
- Du bist frĂĽh dran.
179
00:18:04,160 --> 00:18:07,550
Es tut mir leid. Ich wollte nicht alleine gehen, weil der Direktor alleine wohnt.
180
00:18:07,550 --> 00:18:09,420
Nein, du hast das Richtige getan.
181
00:18:09,420 --> 00:18:11,730
Das hast du. Gehen wir.
182
00:18:18,870 --> 00:18:23,090
Direktor, hier ist Teamleiter Yoon.
183
00:18:27,730 --> 00:18:31,090
Direktor, hier ist Teamleiter Yoon. Sind Sie da?
184
00:18:34,550 --> 00:18:36,490
Direktor!
185
00:18:39,660 --> 00:18:40,890
Direktor!
186
00:18:40,890 --> 00:18:43,010
Ich komme.
187
00:18:46,780 --> 00:18:48,830
Sind Sie da?
188
00:18:51,570 --> 00:18:53,730
Meine GĂĽte, ich habe es geschafft.
189
00:18:57,740 --> 00:19:00,830
Hey, komm rein.
190
00:19:00,830 --> 00:19:03,880
Warte einen Moment. Ich lasse dich gleich rein.
191
00:19:26,470 --> 00:19:29,800
Ich bin es, Seo Hye Jin. Du bist noch nicht zur Arbeit gegangen, oder?
192
00:19:29,800 --> 00:19:31,310
Ich werde dich dort treffen.
193
00:19:31,310 --> 00:19:34,110
Lass uns zusammen Mittag essen und zur Arbeit gehen─
194
00:19:35,850 --> 00:19:37,390
Wie bitte?
195
00:19:37,390 --> 00:19:40,090
Ich bin gerade unterwegs. Ich bin beschäftigt.
196
00:19:42,190 --> 00:19:45,470
- Komm rein.
- Ja, ruf dich zurĂĽck.
197
00:19:58,110 --> 00:20:00,000
Ja, stellvertretende Direktorin.
198
00:20:00,800 --> 00:20:06,060
Ja, es sieht so aus, als wäre er sehr krank.
199
00:20:06,060 --> 00:20:08,690
Nein, mit Teamleiter Yoon.
200
00:20:08,690 --> 00:20:11,810
Ja, bei der Einweihungsparty.
201
00:20:11,810 --> 00:20:17,090
Ja. Wir werden erst sehen, wie es ihm geht und ihn dann ins Krankenhaus bringen oder so.
202
00:20:22,040 --> 00:20:24,230
Können Sie raus und ein Taxi nehmen?
203
00:20:24,230 --> 00:20:25,670
Nein.
204
00:20:26,880 --> 00:20:29,350
- Soll ich einen Krankenwagen rufen?
- Nein.
205
00:20:36,180 --> 00:20:38,090
Meine GĂĽte.
206
00:20:39,040 --> 00:20:41,270
Wo ist der Erste Hilfe Kasten?
207
00:20:42,610 --> 00:20:44,100
Arbeits...
208
00:20:44,100 --> 00:20:45,850
Wie bitte? Meine GĂĽte. Wow.
209
00:20:45,850 --> 00:20:47,670
Wow.
210
00:20:47,670 --> 00:20:50,150
Wow, dieser Alkoholgeruch.
211
00:20:50,150 --> 00:20:52,310
Ist das Fieber oder ein Kater?
212
00:20:53,210 --> 00:20:55,630
Beides.
213
00:20:55,630 --> 00:20:58,320
In Ordnung. Bis dann.
214
00:21:00,310 --> 00:21:03,410
Geht es ihm nicht gut?
215
00:21:05,040 --> 00:21:06,720
Nein.
216
00:21:07,980 --> 00:21:11,110
Ich werde sie später genehmigen.
217
00:21:11,110 --> 00:21:16,680
Bearbeite die Dokumente, die heute verschickt werden mĂĽssen.
218
00:21:16,680 --> 00:21:18,310
In Ordnung.
219
00:21:18,310 --> 00:21:22,620
Bring mir auch den Vertrag von Frau Seo mit.
220
00:21:25,570 --> 00:21:28,050
Worauf wartest du noch?
221
00:21:28,050 --> 00:21:30,340
Gut, mache ich.
222
00:21:37,000 --> 00:21:43,400
Ich habe alle MĂĽtter kontaktiert, die an der Orientierungsveranstaltung von Chanyeong teilgenommen haben.
223
00:21:43,400 --> 00:21:46,250
Sie waren sehr beeindruckt
224
00:21:46,250 --> 00:21:50,290
von Ihren Führungs- und Vortragsfähigkeiten.
225
00:21:50,290 --> 00:21:52,450
Erzähl.
226
00:21:53,150 --> 00:21:55,260
Viele von ihnen haben gesagt,
227
00:21:55,260 --> 00:22:00,700
dass sie den Stundenplan nicht ändern wollen.
228
00:22:04,240 --> 00:22:07,910
Daechi Chase hat uns voll erwischt.
229
00:22:08,710 --> 00:22:14,000
Nicht wenige von ihnen haben eindeutig gesagt, sie wĂĽrden sich fĂĽr den Kurs anmelden,
230
00:22:14,000 --> 00:22:17,750
aber das reicht nicht aus, dass Sie einen Kurs zu beginnen.
231
00:22:17,750 --> 00:22:20,580
Welcher dieser SchĂĽler hat die besten Noten?
232
00:22:20,580 --> 00:22:24,620
S-Sie heiĂźt Byeon-Byeon Ah Jeong.
233
00:22:26,960 --> 00:22:29,580
Beim Probetest im März hat sie den zweiten Platz erreicht.
234
00:22:29,580 --> 00:22:33,240
In der letzten ZwischenprĂĽfung hat sie den vierten Platz erlangt.
235
00:22:33,240 --> 00:22:35,880
Sie neigt dazu, bei SchulprĂĽfungen schlechter abzuschneiden.
236
00:22:39,840 --> 00:22:43,440
Haben Sie wegen dem Vertrag schon eine Antwort erhalten?
237
00:22:44,440 --> 00:22:46,420
Sie kann nicht ablehnen.
238
00:22:46,420 --> 00:22:49,000
Die Bedingungen sind ideal.
239
00:22:51,170 --> 00:22:55,430
Sie wohnen allein und haben keine Notfallmedizin. Woran liegt das?
240
00:22:55,430 --> 00:22:58,310
Stattdessen belästigen Sie die arme Teamleiterin.
241
00:23:01,550 --> 00:23:03,120
Das tut mir leid.
242
00:23:03,120 --> 00:23:06,360
Sie sollten sich nicht bei mir entschuldigen.
243
00:23:06,360 --> 00:23:08,470
Darum geht es nicht.
244
00:23:08,470 --> 00:23:12,220
Ich entschuldige mich aufrichtig.
245
00:23:12,220 --> 00:23:14,070
Was ich letzte Nacht nicht geschafft habe.
246
00:23:14,070 --> 00:23:16,140
Seien Sie unbesorgt deswegen.
247
00:23:18,280 --> 00:23:22,840
Gestern Abend war ich so krank.
248
00:23:22,840 --> 00:23:26,170
Ich dachte, ich mĂĽsste sterben.
249
00:23:26,870 --> 00:23:29,890
Und als ich gedacht habe, ich wĂĽrde sterben,
250
00:23:29,890 --> 00:23:34,370
habe ich mir Sorgen ĂĽber diese drei Dinge gemacht.
251
00:23:37,960 --> 00:23:40,420
Du musst mich fragen, welche das sind.
252
00:23:41,700 --> 00:23:43,620
Welche?
253
00:23:43,620 --> 00:23:47,800
Die erste Sache war das Drehbuch.
254
00:23:48,600 --> 00:23:51,920
Ich habe es in die Schublade gelegt, weil es schlecht war,
255
00:23:52,970 --> 00:23:57,090
aber ich muss es verbrennen, bevor ich sterbe, damit es niemand sieht.
256
00:23:57,880 --> 00:23:59,800
Die zweite Sache war...
257
00:24:01,330 --> 00:24:07,170
meine Eltern, die es lieben, sich um ihren alleinstehenden Sohn zu sorgen.
258
00:24:09,150 --> 00:24:12,100
Und als letztes warst da du.
259
00:24:12,720 --> 00:24:15,240
Darf ich auf dieser Liste stehen?
260
00:24:18,840 --> 00:24:23,350
Ich weiß, dass du sehr enttäuscht von mir warst.
261
00:24:25,130 --> 00:24:29,810
Du sagtest, ich hätte nicht nur den Chanyeong Unterricht abgesagt,
262
00:24:30,420 --> 00:24:33,480
sondern auch unser Vertrauen gebrochen.
263
00:24:34,590 --> 00:24:37,070
Das hat mir wirklich das Herz gebrochen.
264
00:24:40,660 --> 00:24:42,620
Selbst wenn du...
265
00:24:43,520 --> 00:24:46,870
wegen dem, was passiert ist, eine andere Stelle suchst,
266
00:24:50,320 --> 00:24:52,380
werde ich es akzeptieren.
267
00:24:53,490 --> 00:24:56,900
Obwohl ich dir dankbar wäre, wenn du das nicht tun würdest.
268
00:24:58,100 --> 00:24:59,990
Wie schamlos, nicht wahr?
269
00:25:07,250 --> 00:25:08,970
Trinken Sie das.
270
00:25:12,850 --> 00:25:14,870
Was ist los mit Ihnen?
271
00:25:16,250 --> 00:25:18,570
Wir mĂĽssen auch die Notizen der anderen SchĂĽler ĂĽberprĂĽfen.
272
00:25:18,570 --> 00:25:19,980
Gut.
273
00:25:19,980 --> 00:25:22,320
Ich habe diese Art von Fragen im PrĂĽfungsbuch der Huiwon Oberschule gesehen. Ich werde eine Kopie machen.
274
00:25:22,320 --> 00:25:24,070
In Ordnung.
275
00:25:28,340 --> 00:25:31,740
[Drucken]
276
00:25:31,740 --> 00:25:34,200
[wird gedruckt]
277
00:25:54,630 --> 00:25:57,600
Frau Seo, wann bist du hier?
278
00:26:00,060 --> 00:26:04,680
Ach ja. Mir wurde eine Stelle bei der Choeseon Akademie angeboten.
279
00:26:04,680 --> 00:26:07,840
Was hast du gesagt? Das Wasser war zu laut, daher habe ich nichts gehört.
280
00:26:07,840 --> 00:26:10,250
Die Choeseon Akademie hat mich gebeten, bei ihnen anzufangen.
281
00:26:10,250 --> 00:26:12,870
Und ich habe beschlossen, dass Angebot anzunehmen.
282
00:26:12,870 --> 00:26:18,650
Das Problem ist, dass in meinem Vertrag steht, dass ich ein Jahr lang keine Stelle in der Nähe annehmen darf.
283
00:26:18,650 --> 00:26:22,550
Aber die Choeseon Akademie hat gesagt, sie wĂĽrden sich auch darum kĂĽmmern.
284
00:26:24,480 --> 00:26:27,630
Nun, warte.
285
00:26:27,630 --> 00:26:30,510
HeiĂź. Schon gut. Es ist in Ordnung.
286
00:26:31,150 --> 00:26:32,730
Danke.
287
00:27:01,460 --> 00:27:03,280
Das ist super.
288
00:27:05,010 --> 00:27:08,400
Die Akademie wird es schwer treffen,
289
00:27:08,400 --> 00:27:11,470
und er wird auch schockiert sein,
290
00:27:12,400 --> 00:27:14,180
aber fĂĽr deine Karriere wird es gut sein.
291
00:27:14,180 --> 00:27:16,600
Du warst auch treu genug.
292
00:27:17,640 --> 00:27:19,480
Ich wusste es.
293
00:27:20,920 --> 00:27:24,280
Ich wusste, dass du das sagen wĂĽrdest, Teamleiter Yoon.
294
00:27:24,280 --> 00:27:26,810
KĂĽndigst du dann nach den AbschlussprĂĽfungen?
295
00:27:27,610 --> 00:27:29,380
Wahrscheinlich?
296
00:27:30,510 --> 00:27:33,760
Wir werden uns auch nach deiner KĂĽndigung noch treffen, oder nicht?
297
00:27:33,760 --> 00:27:35,540
NatĂĽrlich.
298
00:27:35,540 --> 00:27:37,150
GlĂĽckwunsch!
299
00:27:41,330 --> 00:27:43,230
Da bist du.
300
00:27:43,230 --> 00:27:44,980
Ja.
301
00:27:45,790 --> 00:27:49,350
Es tut mir leid. Das dauert eine Weile.
302
00:27:49,350 --> 00:27:51,500
Ich kann warten.
303
00:27:54,450 --> 00:27:57,840
Warum bist du gestern Abend nicht zurĂĽckgekommen?
304
00:27:58,770 --> 00:28:00,350
Während des Teamessens.
305
00:28:01,730 --> 00:28:05,080
Oh, es ist etwas dazwischengekommen.
306
00:28:05,080 --> 00:28:09,600
Ich bin enttäuscht, dass du immer so abhaust.
307
00:28:09,600 --> 00:28:12,010
Ich kann nicht glauben, dass ich meine Vorgesetzte enttäuscht habe.
308
00:28:12,010 --> 00:28:14,800
Ich habe einen Fehler gemacht.
309
00:28:16,340 --> 00:28:18,780
Warum lädst du mich nicht zum Essen ein?
310
00:28:19,610 --> 00:28:20,830
Wie bitte?
311
00:28:20,830 --> 00:28:24,940
Was denn? Gibt es einen Grund, warum du nicht mit mir essen kannst?
312
00:28:24,940 --> 00:28:28,050
Hast du eine Freundin oder...
313
00:28:32,200 --> 00:28:34,710
Es gibt da jemanden, den ich mag.
314
00:28:34,710 --> 00:28:36,800
Und noch ist sie nicht meine Freundin.
315
00:28:38,200 --> 00:28:39,610
Also...
316
00:28:43,520 --> 00:28:45,280
Es ist fertig.
317
00:28:53,170 --> 00:28:57,490
Gefällt es deinem Flirt nicht, wenn du mit deiner Kollegin essen gehst?
318
00:28:58,730 --> 00:29:00,910
Es wäre ihr wahrscheinlich egal.
319
00:29:00,910 --> 00:29:02,990
Dann kauf mir was zu essen.
320
00:29:09,740 --> 00:29:11,500
Flirt?
321
00:29:15,030 --> 00:29:16,820
Flirt?
322
00:29:38,780 --> 00:29:42,300
Jun Ho wird übrigens enttäuscht sein.
323
00:29:44,500 --> 00:29:46,830
Er mag dich sehr.
324
00:29:46,830 --> 00:29:49,600
Ihr zwei habt auch die Huiwon High Klasse zusammen.
325
00:29:51,420 --> 00:29:57,180
Es ist mir egal, ob du jetzt zur Choeseon Akademie gehst oder zum Mond fliegst.
326
00:29:57,180 --> 00:29:59,460
Das ist ihm offensichtlich egal.
327
00:29:59,460 --> 00:30:01,890
Hast du es ihm schon gesagt?
328
00:30:01,890 --> 00:30:06,270
Er musste es zuerst wissen. Denn die Huiwon Oberschule steht auf dem Spiel.
329
00:30:06,270 --> 00:30:11,240
Du hast recht. Die Huiwon Oberschule steht auf dem Spiel.
330
00:30:11,240 --> 00:30:13,410
- Tut mir leid, wir sind spät dran.
- Hallo.
331
00:30:13,410 --> 00:30:15,280
Hallo.
332
00:30:23,030 --> 00:30:24,660
Ist der Direktor schwer krank?
333
00:30:24,660 --> 00:30:28,830
Ja, irgendwie schon. Woher wusstest du das eigentlich?
334
00:30:28,830 --> 00:30:32,940
Wenn Teamleiter Choi es weiĂź, weiĂź es die ganze Welt.
335
00:30:35,180 --> 00:30:37,950
Sollen wir in 10 Minuten eine Besprechung abhalten, da unser gesamtes Team anwesend ist?
336
00:30:37,950 --> 00:30:39,990
Klar.
337
00:30:43,650 --> 00:30:45,210
Eilmeldung.
338
00:30:45,210 --> 00:30:47,330
Hoffentlich was Wichtiges.
339
00:30:47,330 --> 00:30:49,390
Seo Hye Jin...
340
00:30:50,100 --> 00:30:52,300
wird wohl kĂĽndigen.
341
00:30:52,300 --> 00:30:53,490
Was?
342
00:30:53,490 --> 00:30:57,140
Die stellvertretende Direktorin bat mich, ihren Vertrag zu bringen.
343
00:30:57,140 --> 00:30:58,290
Bis du sicher?
344
00:30:58,290 --> 00:31:01,870
Der Direktor ist krank und die stellvertretende Direktorin völlig fertig.
345
00:31:01,870 --> 00:31:05,890
Sicher bin ich nicht, aber möglich wärs schon.
346
00:31:05,890 --> 00:31:07,890
Auf keinen Fall.
347
00:31:07,890 --> 00:31:10,320
Und wenn sie doch kĂĽndigt?
348
00:31:10,320 --> 00:31:14,710
Ăśberleg doch mal, wie viel Gewinn sie jeden Monat einbringt.
349
00:31:14,710 --> 00:31:20,470
Hinzu kommt der ganze Unterricht, den unsere Lehrer im Zusammenhang mit ihren Klassen anbieten.
350
00:31:20,470 --> 00:31:22,560
Die Akademie könnte Pleite gehen.
351
00:31:22,560 --> 00:31:24,160
Du spinnst doch.
352
00:31:24,160 --> 00:31:25,770
Soll ich vielleicht Min Ji aushorchen?
353
00:31:25,770 --> 00:31:28,010
Mal sehen, ob ihr etwas aufgefallen ist?
354
00:31:28,010 --> 00:31:31,360
Warum sollte Min Ji etwas wissen?
355
00:31:31,360 --> 00:31:33,650
Wir reden von Seo Hye Jin.
356
00:31:35,620 --> 00:31:37,980
Was die Anwesenheit angeht, seid da penibel.
357
00:31:37,980 --> 00:31:41,130
Haltet euch mit zusätzlichem Unterricht zurück, damit ihr für die Sondervorlesungszeit fit seid.
358
00:31:41,130 --> 00:31:44,880
Außerdem werde ich in nächster Zeit eure Protokolle verfolgen.
359
00:31:46,050 --> 00:31:48,110
Ich habe euch das bislang selbst ĂĽberlassen,
360
00:31:48,110 --> 00:31:51,330
aber ich denke, sie zu kommentieren wĂĽrde den neuen Lehrern helfen.
361
00:31:51,330 --> 00:31:53,790
Anwesenheit, Qualität der Hausaufgaben, individuelle Entwicklungsschritte,
362
00:31:53,790 --> 00:31:56,030
Testergebnisse und Notizen der Elterngespräche.
363
00:31:56,030 --> 00:31:59,680
Haltet das alles genau fest und gebt mir jeden Tag einen Bericht.
364
00:32:00,380 --> 00:32:03,350
Ich denke, ihr wisst, worum es mir geht.
365
00:32:03,350 --> 00:32:06,140
- Ist gut.
- Dann schlieĂźen wir damit.
366
00:32:07,840 --> 00:32:10,110
Herr Lee, noch auf ein Wort.
367
00:32:20,520 --> 00:32:23,960
Wie groĂź ist die Wahrscheinlichkeit, dass aus einem Flirt mehr wird?
368
00:32:23,960 --> 00:32:26,590
Wer erfasst denn so etwas?
369
00:32:26,590 --> 00:32:28,870
Aufgrund deiner Erfahrung.
370
00:32:28,870 --> 00:32:31,000
Meiner Erfahrung?
371
00:32:31,000 --> 00:32:32,860
Eher gegen null Prozent.
372
00:32:33,610 --> 00:32:36,790
Wir haben keine Zeit fĂĽr Dates. Selbst am Wochenende mĂĽssen wir arbeiten.
373
00:32:37,650 --> 00:32:39,270
Nicht wahr?
374
00:32:40,460 --> 00:32:43,840
Weshalb warst du so spät dran? Ich habe auf dich gewartet.
375
00:32:45,980 --> 00:32:50,300
Ich habe abgewartet, bis der Direktor seine Medikamente eingenommen hat und eingeschlafen ist.
376
00:32:50,300 --> 00:32:52,880
Wie ein betrunkener Junge.
377
00:32:54,470 --> 00:32:56,200
Jun Ho.
378
00:32:56,200 --> 00:32:58,050
Ja.
379
00:32:58,050 --> 00:33:00,500
Ich werde zur Choeseon Akademie wechseln.
380
00:33:00,500 --> 00:33:02,680
Ich habe doch gesagt, dass mir das egal ist.
381
00:33:02,680 --> 00:33:05,230
Hier wird es erst mal chaotisch zugehen.
382
00:33:05,230 --> 00:33:06,880
Einige Studenten werden wohl auch gehen.
383
00:33:06,880 --> 00:33:12,000
Die Leute werden über mich lästern, da auch andere Lehrer davon betroffen sein werden.
384
00:33:12,000 --> 00:33:16,350
Missgunst, Neid, Tratsch und GerĂĽchte halten dieses Viertel am Laufen.
385
00:33:16,350 --> 00:33:21,940
Bei SchĂĽlern, Eltern, Direktoren und Lehrern dreht sich doch alles darum.
386
00:33:22,600 --> 00:33:26,030
Ignoriere das einfach.
387
00:33:26,030 --> 00:33:28,120
Das wird mir wohl nicht gelingen.
388
00:33:28,820 --> 00:33:31,870
Und wir machen weiter wie zuvor.
389
00:33:31,870 --> 00:33:33,100
Nach auĂźen hin.
390
00:33:33,100 --> 00:33:34,820
Generell.
391
00:33:37,330 --> 00:33:39,440
Warum sollten wir? Wir sind doch-
392
00:33:39,440 --> 00:33:41,130
Konzentriere dich nur auf dein Ziel.
393
00:33:41,130 --> 00:33:45,190
Du wirst es nicht erreichen, wenn du das mit deiner ersten Liebe nicht aufgibst.
394
00:33:45,980 --> 00:33:47,780
Hast du nicht alles gehört, was ich gesagt habe?
395
00:33:47,780 --> 00:33:49,780
Ich habe das alles so gemeint-
396
00:33:49,780 --> 00:33:52,580
Ich kann dich nicht das gesamte Semester ĂĽber unterstĂĽtzen.
397
00:33:52,580 --> 00:33:56,070
Du musst jetzt noch so viel wie möglich von mir lernen.
398
00:33:57,720 --> 00:33:59,310
Du willst es mir wohl schwer machen?
399
00:33:59,310 --> 00:34:02,940
- Mach doch keine Witze.
- Ich finde, du bist diejenige, die Witze macht.
400
00:34:02,940 --> 00:34:04,960
Du hast gesagt, du willst berĂĽhmt werden und etwas GroĂźes erreichen.
401
00:34:04,960 --> 00:34:06,870
Lass dich davon nicht ablenken und konzentriere dich darauf.
402
00:34:06,870 --> 00:34:10,380
Wenn du so bist, dann lenkt mich das viel mehr ab.
403
00:34:10,380 --> 00:34:15,740
Ich meine, anstatt darüber nachzudenken, "Was hat sie bloß? Ich dachte, da wäre was zwischen uns,"
404
00:34:15,740 --> 00:34:17,910
würde ich mich eigentlich lieber mit anderen Fragen beschäftigen.
405
00:34:17,910 --> 00:34:21,610
Sag das nicht so laut. Es ist ebenso wichtig, dein Privatleben sauber zu halten.
406
00:34:21,610 --> 00:34:23,590
Was genau...
407
00:34:24,790 --> 00:34:27,350
Was genau ist denn nicht sauber zwischen uns?
408
00:34:28,360 --> 00:34:30,940
Bist du so altmodisch, dass dich unser Altersunterschied abhält? Oder die Schüler-Lehrer Sache?
409
00:34:30,940 --> 00:34:33,930
Hältst du das ernsthaft für ein Hindernis?
410
00:34:33,930 --> 00:34:35,840
Altmodisch?
411
00:34:38,710 --> 00:34:41,980
- Ich habe alles gesagt.
- Ich aber nicht.
412
00:34:44,390 --> 00:34:46,390
Hier bist du ja, Herr Lee.
413
00:34:46,390 --> 00:34:49,540
Da ist ein SchĂĽler fĂĽr Herrn Lee. Der von der Huiwon Oberschule.
414
00:34:50,550 --> 00:34:53,080
- Ich denke, du solltest rauskommen.
- Ist gut.
415
00:34:54,660 --> 00:34:56,430
Geh ruhig.
416
00:35:09,000 --> 00:35:12,120
Herr Lee kommt.
417
00:35:13,300 --> 00:35:17,350
Si Wu, schön dich zu sehen.
418
00:35:17,350 --> 00:35:20,200
Worum geht es? Der Unterricht beginnt erst nächste Woche.
419
00:35:32,370 --> 00:35:33,890
Hier ist das, worum Sie mich gebeten haben.
420
00:35:33,890 --> 00:35:36,010
Ah, die Notizen?
421
00:35:36,010 --> 00:35:38,830
Du hättest deswegen nicht extra kommen müssen.
422
00:35:38,830 --> 00:35:41,430
So können Sie vorab einen Blick darauf werden.
423
00:35:42,330 --> 00:35:44,770
Du denkst wirklich mit.
424
00:35:45,760 --> 00:35:47,890
Schau mal einer an.
425
00:35:49,480 --> 00:35:52,170
- Guten Tag, ich bin Lee Si Wu.
- Ich weiĂź.
426
00:35:52,170 --> 00:35:55,780
Ich war ein bisschen enttäuscht, dass ich Sie beim Beratungsgespräch nicht gesehen habe.
427
00:35:55,780 --> 00:35:57,970
Warst du das?
428
00:35:57,970 --> 00:35:59,770
Ja.
429
00:35:59,770 --> 00:36:05,800
FĂĽr mich war das bislang die beste Koreanisch-Vorlesung ĂĽberhaupt,
430
00:36:05,800 --> 00:36:07,820
dich ich gehört habe.
431
00:36:08,970 --> 00:36:11,200
Ich glaube, die werde ich lange nicht vergessen.
432
00:36:15,380 --> 00:36:17,250
Was fĂĽr eine Ehre.
433
00:36:19,070 --> 00:36:23,590
Diese spezielle Situation wird sich wohl nicht wiederholen lassen,
434
00:36:23,590 --> 00:36:25,280
der Tag, an dem Sie
435
00:36:27,090 --> 00:36:29,690
vor der gesamten Welt bloĂźgestellt wurden.
436
00:36:29,690 --> 00:36:31,490
Stimmt wohl.
437
00:36:34,430 --> 00:36:38,680
Dennoch wĂĽrde ich zu gerne wieder mal so einen Unterricht erleben.
438
00:36:44,200 --> 00:36:47,380
Bitte machen Sie eine Kopie davon und geben mir mein Notizbuch dann zurĂĽck.
439
00:36:47,380 --> 00:36:49,490
Ich musst jetzt zu meinem Mathe-Kurs.
440
00:36:49,490 --> 00:36:51,720
- Gehen wir.
- Ja.
441
00:36:51,720 --> 00:36:53,110
Ich sehe Sie dann im Unterricht.
442
00:36:53,110 --> 00:36:55,980
Gut, bis nächste Woche.
443
00:36:56,740 --> 00:36:59,170
Warum hast du das nicht auch zu mir gesagt?
444
00:37:00,150 --> 00:37:02,650
So unter Männern...
445
00:37:43,450 --> 00:37:45,130
Wow.
446
00:37:47,150 --> 00:37:49,740
Das habe ich ganz vergessen.
447
00:37:52,940 --> 00:37:55,510
Die Kamera ist die ideale Welt,
448
00:37:55,510 --> 00:37:58,720
und Stiefel sind die Realität.
449
00:38:19,510 --> 00:38:23,210
Teamleiterin, gehen Sie nicht in Ihren Kurs?
450
00:38:54,820 --> 00:38:57,260
Triff mich nach dem Unterricht. Ich werde warten.
451
00:38:57,260 --> 00:38:59,740
Lassen wir das heute. Ich habe keine Energie, um mich mit dir zu streiten.
452
00:38:59,740 --> 00:39:02,710
Das ist gut. Wir brauchen nicht zu streiten.
453
00:39:02,710 --> 00:39:04,880
Vergiss die ganzen altmodischen Konzepte
454
00:39:04,880 --> 00:39:07,260
und sag mir, wie du dich wirklich fĂĽhlst.
455
00:39:07,260 --> 00:39:09,470
Ich werde es dann ohne Widerworte akzeptieren.
456
00:39:09,470 --> 00:39:12,530
Wie kann es sein, dass du nicht zuhörst? Warst du immer so?
457
00:39:12,530 --> 00:39:14,400
- Ssaem.
- Ssaem?
458
00:39:14,400 --> 00:39:16,380
Ich komme.
459
00:39:19,260 --> 00:39:20,990
Entschuldigung.
460
00:39:21,770 --> 00:39:23,490
Gehen wir.
461
00:39:52,620 --> 00:39:57,290
Ich wünschte, alle Dozenten in Daechi-Dong wären so wie du.
462
00:39:58,630 --> 00:40:00,120
Wie bitte?
463
00:40:01,630 --> 00:40:05,140
Dann wäre es mir möglich, sie alle zu besiegen.
464
00:40:05,140 --> 00:40:07,560
Komm schon.
465
00:40:07,560 --> 00:40:11,660
Der Unterricht beginnt nächste Woche, aber du scheinst dir keine Sorgen zu machen.
466
00:40:11,660 --> 00:40:13,920
Stimmt nicht.
467
00:40:13,920 --> 00:40:16,180
Dann ist das eine Erleichterung.
468
00:40:19,920 --> 00:40:24,380
Wenn jeder wie unsere Teamleiterin wäre, wäre es hoffnungslos.
469
00:40:25,670 --> 00:40:29,470
Ich denke auch nicht, dass sie gestern gut geschlafen hat.
470
00:40:29,470 --> 00:40:31,870
Nimmt sie Berg-Ginseng oder sowas?
471
00:40:31,870 --> 00:40:34,600
Ihr KĂĽhlschrank ist ganz leer.
472
00:40:53,380 --> 00:40:54,960
Danke.
473
00:40:54,960 --> 00:40:57,920
- Danke.
- Bye.
474
00:41:02,800 --> 00:41:04,960
Was ist los, Ssaem?
475
00:41:07,400 --> 00:41:08,720
Ich habe Kopfschmerzen.
476
00:41:08,720 --> 00:41:11,880
Es tut mir leid. Soll ich Ihnen Medikamente holen?
477
00:41:11,880 --> 00:41:14,080
Nein, nein. Gehen wir rauf.
478
00:41:14,080 --> 00:41:15,270
Danke, wie immer, Min Ji.
479
00:41:15,270 --> 00:41:17,120
NatĂĽrlich. Gute Arbeit heute.
480
00:41:17,120 --> 00:41:19,290
Danke.
481
00:41:19,290 --> 00:41:21,040
Lassen Sie mich das machen.
482
00:41:22,090 --> 00:41:24,640
- Lösche das nicht.
- Okay.
483
00:41:27,030 --> 00:41:28,670
Ich gehe jetzt.
484
00:41:36,200 --> 00:41:37,680
Ssaem.
485
00:41:37,680 --> 00:41:39,700
Was? Bist du noch nicht weg?
486
00:41:39,700 --> 00:41:41,880
Wie du sehen kannst.
487
00:41:41,880 --> 00:41:45,680
Es tut mir leid. Ich habe wirklich keine Energie mehr, mich heute Abend mit dir zu streiten.
488
00:41:47,340 --> 00:41:49,670
Benutz mich als deinen Fahrer.
489
00:41:50,690 --> 00:41:54,270
Ich werde nichts sagen. Ich werde still fahren.
490
00:41:55,350 --> 00:41:57,050
Gib mir die SchlĂĽssel.
491
00:42:37,540 --> 00:42:39,750
Tut dein Kopf weh?
492
00:42:39,750 --> 00:42:42,310
Du sagtest, du wĂĽrdest nichts sagen.
493
00:42:50,780 --> 00:42:52,580
Wo fahren wir hin?
494
00:42:53,500 --> 00:42:56,580
Du bist krank. Ich kann dich nicht alleine zu Hause lassen.
495
00:42:56,580 --> 00:42:59,530
Ich werde bei dir bleiben, bis du dich besser fĂĽhlst.
496
00:43:31,460 --> 00:43:34,980
Und warum hast du eigentlich Kopfschmerzen?
497
00:43:40,070 --> 00:43:41,350
Ich kaufe dir Medikamente.
498
00:43:41,350 --> 00:43:44,120
Es ist okay, mir geht es gut.
499
00:43:44,120 --> 00:43:46,600
Trotzdem. Bin gleich wieder da.
500
00:43:46,600 --> 00:43:48,640
Es ist, weil ich geschlagen wurde.
501
00:43:51,600 --> 00:43:53,290
Was meinst du damit?
502
00:43:53,290 --> 00:43:57,480
Also w-wer... In der Akademie?
503
00:43:57,480 --> 00:44:00,620
Nein, von Si Wu.
504
00:44:01,460 --> 00:44:02,870
Wie bitte?
505
00:44:07,010 --> 00:44:09,050
Ssaem.
506
00:44:10,260 --> 00:44:14,200
"Bis jetzt war das meine Lieblingskoreanischstunde, die ich je besucht habe.
507
00:44:14,200 --> 00:44:16,870
Ich glaube, ich werde mich lange an sie erinnern."
508
00:44:17,670 --> 00:44:24,180
Es tat weh, als würde mein Kopf in zwei Hälften zerspringen, als ich das hörte.
509
00:44:26,580 --> 00:44:30,560
Die Stunde gehörte nicht uns. Sie gehörte Si Wu.
510
00:44:30,560 --> 00:44:33,020
Daran habe ich nicht gedacht.
511
00:44:34,550 --> 00:44:36,320
Ich habe einen 16-Jährigen reingelockt, und...
512
00:44:36,320 --> 00:44:38,590
ich habe ĂĽber das Gehalt und ĂĽber die Stelle als stellvertretende Direktorin gesprochen.
513
00:44:38,590 --> 00:44:43,690
Wenn ich daran denke, ist es mir peinlich und ich fühle mich erbärmlich.
514
00:44:44,490 --> 00:44:46,670
Ich wollte sterben.
515
00:44:50,310 --> 00:44:52,240
Du hast recht.
516
00:44:54,100 --> 00:44:55,700
Mensch.
517
00:44:57,030 --> 00:44:58,950
Schnappen wir etwas frische Luft.
518
00:44:58,950 --> 00:45:01,710
Ich will mehr über Si Wu hören.
519
00:45:01,710 --> 00:45:04,200
DrauĂźen ist es kalt.
520
00:45:04,950 --> 00:45:07,470
Ich muss ein bisschen wach werden.
521
00:45:10,130 --> 00:45:13,350
Die Choeseon Akademie hat ihm ein komplettes Stipendium gegeben?
522
00:45:13,350 --> 00:45:16,840
Er war auch sehr neugierig auf das Programm des Stipendiums.
523
00:45:16,840 --> 00:45:20,070
Er hat das aufgeben und dich und mich gewählt.
524
00:45:20,070 --> 00:45:23,570
Direktorin Choi hat ihn reingerufen und sie haben auch darĂĽber geredet.
525
00:45:25,450 --> 00:45:29,310
Es hat sich angehört, als hätte er gut erklärt, warum er die Akademie wechselt.
526
00:45:30,980 --> 00:45:32,920
Ich werde verrĂĽckt.
527
00:45:34,730 --> 00:45:38,130
Wir sollten ihm alles geben, was er will.
528
00:45:38,130 --> 00:45:40,210
Ich weiĂź.
529
00:45:40,210 --> 00:45:42,750
Er kann auch nicht zur Choeseon Akademie zurĂĽck.
530
00:45:42,750 --> 00:45:45,100
Kann er nicht.
531
00:45:45,100 --> 00:45:47,160
Dann kann ich auch nicht.
532
00:45:47,910 --> 00:45:50,380
Ich denke nicht, dass das klug ist.
533
00:45:51,180 --> 00:45:54,680
Ich habe dich zuerst angefleht, nicht zu gehen,
534
00:45:54,680 --> 00:45:57,690
aber du weißt, dass das aus persönlichen Gründen war.
535
00:45:59,330 --> 00:46:01,880
Ich kann ihn auch alleine gut unterrichten.
536
00:46:01,880 --> 00:46:04,940
Ich arbeite hart daran, mich dafĂĽr vorzubereiten, also
537
00:46:04,940 --> 00:46:07,580
solltest du deine Chance ergreifen.
538
00:46:07,580 --> 00:46:09,850
Du sagtest, dass es ein einmaliges Angebot war.
539
00:46:09,850 --> 00:46:11,730
Du...
540
00:46:12,940 --> 00:46:15,850
- verhälst dich so frech.
- Wie bitte?
541
00:46:15,850 --> 00:46:18,340
Stell dir vor, wie hart ich arbeiten werde, wenn ich zu ihnen gehe.
542
00:46:18,340 --> 00:46:20,200
Glaubst du, ich hätte dann Zeit, mir Sorgen um die Huiwon Oberschule zu machen?
543
00:46:20,200 --> 00:46:22,990
Ich werde alle SchĂĽler von der Oberschule Chanyeong mitnehmen.
544
00:46:22,990 --> 00:46:26,740
Und die Akademie wĂĽrde ihr Bestes versuchen, um sich selbst zu beschĂĽtzen.
545
00:46:26,740 --> 00:46:28,570
Du brauchtest mich nicht so zu warnen.
546
00:46:28,570 --> 00:46:33,250
Egal wie sehr ich Geld mag, das kann ich Si Wu nicht antun.
547
00:46:33,250 --> 00:46:37,490
Ich denke auch, er hat meinen Unterricht lieber gehabt als deinen.
548
00:46:37,490 --> 00:46:39,580
Komm schon.
549
00:46:39,580 --> 00:46:42,720
Ich will fĂĽr ihn verantwortlich sein, bis er seinen Abschluss macht.
550
00:46:44,010 --> 00:46:50,310
Ein intelligentes Kind zu unterrichten ist fĂĽr mich toller, als du denkst.
551
00:47:00,350 --> 00:47:03,590
Du lässt mich so schlecht dastehen.
552
00:47:03,590 --> 00:47:05,710
♫ Wir werden lernen, was vor uns geschah ♫
553
00:47:05,710 --> 00:47:08,170
Wenn du das Tempo so änderst,
554
00:47:09,590 --> 00:47:11,880
kann ich nicht mehr sagen "Ich mag dich.
555
00:47:13,100 --> 00:47:15,410
Denk an mich als Mann.
556
00:47:16,380 --> 00:47:18,480
Bitte geh mit mir aus."
557
00:47:20,090 --> 00:47:23,340
Ich kann so was nicht mehr sagen. Ich wĂĽrde so schlecht dastehen.
558
00:47:23,340 --> 00:47:24,780
Gehen wir jetzt.
559
00:47:24,780 --> 00:47:27,000
Aber denk immer daran...
560
00:47:28,000 --> 00:47:30,100
dass ich dich mag.
561
00:47:31,330 --> 00:47:35,220
Selbst als das beliebteste Mädchen an der Schule mich mochte,
562
00:47:35,220 --> 00:47:39,250
hatte ich nur Augen fĂĽr Seo Hye Jin.
563
00:47:42,110 --> 00:47:44,280
Also stoĂź mich nicht einfach von dir weg.
564
00:47:44,920 --> 00:47:46,810
Wenn ich keinen Tropfen Alkohol getrunken hätte
565
00:47:46,810 --> 00:47:49,350
und nicht ins Wasser gefallen wäre,
566
00:47:49,350 --> 00:47:51,670
hätte ich das auf jeden Fall klargestellt.
567
00:47:54,040 --> 00:47:56,590
Wie kannst du
568
00:47:56,590 --> 00:48:01,060
solche Sachen sagen, ohne dass es dir peinlich ist?
569
00:48:02,330 --> 00:48:04,080
Weil ich das geĂĽbt habe, seit ich in Si Wus Alter war.
570
00:48:04,080 --> 00:48:08,260
♫ Weil du die Welt in deiner Hand hältst ♫
571
00:48:08,260 --> 00:48:13,580
♫ Du könntest Berggipfel versetzen mit einer leichten Bewegung aus dem Handgelenk ♫
572
00:48:13,580 --> 00:48:18,760
♫ Oh die Größe, die ich vorhersehe ♫
573
00:48:18,760 --> 00:48:21,910
♫ Vergiss mich einfach nicht ♫
574
00:48:21,910 --> 00:48:23,710
Musst du etwas abholen?
575
00:48:23,710 --> 00:48:25,910
Warte hier mal ganz kurz.
576
00:48:30,180 --> 00:48:34,920
♫ Ich weiß, dass es weit entfernt scheint ♫
577
00:48:34,920 --> 00:48:39,290
♫ Noch ein letztes Jahr bis zum Abschluss ♫
578
00:48:39,290 --> 00:48:43,920
♫ Man sagt, das Leben birgt viele Wahrheiten ♫
579
00:48:43,920 --> 00:48:48,670
♫ Und ich werde dich nie vergessen ♫
580
00:48:48,670 --> 00:48:52,980
♫ Soweit ich das beurteilen kann ♫
581
00:48:52,980 --> 00:48:58,280
♫ Mein Herz ist ein offenes Buch, ich gebe es zu ♫
582
00:48:58,280 --> 00:49:03,050
♫ Im Angesicht des Schicksals ♫
583
00:49:03,820 --> 00:49:07,940
♫ Vergiss mich nicht ♫
584
00:49:17,940 --> 00:49:20,060
Was ist das alles?
585
00:49:20,810 --> 00:49:24,780
Ich habe gehört, dass dein Kühlschrank komplett leer ist.
586
00:49:24,780 --> 00:49:27,070
Nach den Geheiminformationen von Frau Nam.
587
00:49:27,070 --> 00:49:28,650
Ernsthaft.
588
00:49:30,110 --> 00:49:32,130
Ăśbrigens, gehst du oft in diesen Laden?
589
00:49:32,130 --> 00:49:35,450
- Ja.
- Das ist super.
590
00:49:36,670 --> 00:49:39,020
Ich ziehe in das Stockwerk darĂĽber.
591
00:49:40,570 --> 00:49:43,360
- Warum?
- Ich habe den Vertrag unterschrieben.
592
00:49:44,350 --> 00:49:47,950
Wenn ich mir etwas vorgenommen habe, dann mache ich das auch. Das weiĂźt du, oder?
593
00:49:47,950 --> 00:49:50,070
♫ Weil du den Verstand hast ♫
594
00:49:50,070 --> 00:49:52,450
♫ Und du hast den Antrieb ♫
595
00:49:52,450 --> 00:49:57,180
♫ Du hältst die ganze Welt zwischen deinen Augen ♫
596
00:49:57,180 --> 00:50:01,590
♫ Oh, es ist so einfach zu sehen ♫
597
00:50:15,720 --> 00:50:18,880
♫ Also, schlagt Seite 64 auf ♫
598
00:50:18,880 --> 00:50:21,470
♫ Wir lesen, was uns erwartet ♫
599
00:50:21,470 --> 00:50:25,960
♫ Bücher sind Pflicht, aber es gibt so viel mehr ♫
600
00:50:25,960 --> 00:50:28,410
♫ Diese kleine Schule ist gewöhnlich ♫
601
00:50:28,410 --> 00:50:30,880
♫ Aber ich kann mit Stolz verkünden ♫
602
00:50:30,880 --> 00:50:36,660
♫ Dass die Geschichte eines Tages deinen Namen kennen wird ♫
603
00:51:12,410 --> 00:51:14,280
[„Der Jüngling“]
604
00:51:35,990 --> 00:51:37,860
Da die Blätter in den schönsten Herbstfarben leuchten,
605
00:51:37,860 --> 00:51:40,800
sind auf dem Berg Seorak seit dem Morgen schon Wanderer unterwegs.
606
00:51:40,800 --> 00:51:43,380
Reporter Im Hye Jin hat die Szenerie fĂĽr uns eingefangen.
607
00:51:45,360 --> 00:51:51,390
Die Blätter leuchten in strahlenden Herbstfarben durch die erhobenen Bergspitzen.
608
00:51:51,390 --> 00:51:53,470
Guten Morgen.
609
00:51:53,470 --> 00:51:55,770
Guten Morgen, Mama.
610
00:51:55,770 --> 00:51:57,880
Was machst du heute?
611
00:51:57,880 --> 00:51:59,540
Ich muss arbeiten.
612
00:51:59,540 --> 00:52:03,600
Lass uns nach dem Essen wandern gehen.
613
00:52:06,760 --> 00:52:11,800
Du hast deine drei Söhne auf Eliteschulen in Gangnam geschickt, aber jetzt bist du hier gelandet.
614
00:52:11,800 --> 00:52:13,280
Was?
615
00:52:13,280 --> 00:52:16,800
Erinnerst du dich nicht mehr daran, dass ich am Wochenende am meisten zu tun hatte, als ich noch Student war?
616
00:52:18,350 --> 00:52:20,890
Lee Jun Ho, zeig ein wenig Respekt mir gegenĂĽber.
617
00:52:20,890 --> 00:52:23,630
Ich habe euch alle auf die Uni geschickt.
618
00:52:23,630 --> 00:52:26,260
Ich habe Geld verdient.
619
00:52:26,260 --> 00:52:28,730
Wie auch immer, ich werde von jetzt ab an den Wochenenden am meisten zu tun haben.
620
00:52:34,260 --> 00:52:36,250
Oh, und...
621
00:52:37,020 --> 00:52:38,540
Ich ziehe nächsten Monat aus.
622
00:52:38,540 --> 00:52:40,260
Schon?
623
00:52:41,020 --> 00:52:45,480
Mama, leg das Messer hin und rede mit mir.
624
00:52:45,480 --> 00:52:48,150
Ziehst du wirklich aus?
625
00:52:48,150 --> 00:52:49,520
Wo ziehst du denn hin?
626
00:52:49,520 --> 00:52:53,090
Diese Nachbarschaft ist zu teuer. Ich habe eine Wohnung etwas weiter weg gefunden.
627
00:52:53,090 --> 00:52:56,910
Aber von hier zu pendeln wäre einfacher.
628
00:52:56,910 --> 00:53:00,740
Ich schreibe euch die Adresse auf. Kommt mal vorbei, sobald ich alles eingerichtet habe.
629
00:53:04,510 --> 00:53:07,060
Obwohl ihm langsam der Atem ausgeht, da es ständig bergauf geht,
630
00:53:07,060 --> 00:53:10,680
ist nichts kostbarer als seine Zeit mit seiner Familie.
631
00:53:10,680 --> 00:53:13,260
In letzter Zeit war ich...
632
00:53:38,910 --> 00:53:41,660
Seo Hye Jin.
633
00:53:46,290 --> 00:53:48,840
Was ist das fĂĽr eine Stimmung?
634
00:53:48,840 --> 00:53:50,900
Wo ist das Problem?
635
00:53:50,900 --> 00:53:53,210
Nein, es ist nichts.
636
00:53:53,770 --> 00:53:57,220
Ich dachte, dass du anders aussiehst als sonst.
637
00:53:58,700 --> 00:54:00,930
Ich habe dir ein Honig-Getränk bestellt, weil du einen Kater hast.
638
00:54:00,930 --> 00:54:02,410
Trink.
639
00:54:02,410 --> 00:54:04,360
Vielen Dank.
640
00:54:04,360 --> 00:54:07,170
- Bist du nicht froh?
- Das bin ich.
641
00:54:10,580 --> 00:54:13,750
Ich möchte auch mit dir trinken und Zeit verbringen.
642
00:54:13,750 --> 00:54:16,200
Wie kannst du das jetzt sagen?
643
00:54:16,200 --> 00:54:20,430
Wir können keine Pläne machen, weil du immer beschäftigt bist.
644
00:54:21,600 --> 00:54:23,320
Na los, erzähl.
645
00:54:23,320 --> 00:54:25,660
Du musst bald wieder zurĂĽck zur Arbeit.
646
00:54:27,840 --> 00:54:29,550
Bitte schön.
647
00:54:32,840 --> 00:54:34,180
Was ist das?
648
00:54:34,180 --> 00:54:35,940
Es ist ein Zeichen von Wertschätzung.
649
00:54:35,940 --> 00:54:39,510
Danke, dass du für mich den Vertrag geprüft hast, Anwältin.
650
00:54:39,510 --> 00:54:41,680
Gib mir stattdessen Geld.
651
00:54:41,680 --> 00:54:46,230
Ich habe Klamotten gekauft, um dich zu begleiten, wenn du den Vertrag unterschreibst.
652
00:54:47,500 --> 00:54:52,490
Ich mag es nicht, dass du immer so formell bist.
653
00:54:52,490 --> 00:54:55,070
Das ist, weil ich mich schlecht fĂĽhle.
654
00:54:56,500 --> 00:54:59,690
Ich habe mich dazu entschieden, nicht zur Choeseon Akademie zu wechseln.
655
00:54:59,690 --> 00:55:01,200
Wie bitte?
656
00:55:03,720 --> 00:55:05,650
Aus welchem Grund?
657
00:55:05,650 --> 00:55:08,550
Es gibt einen Schüler, den ich unterrichten möchte.
658
00:55:11,710 --> 00:55:14,530
Das ist mir noch nie untergekommen.
659
00:55:14,530 --> 00:55:19,200
Du lehnst ein groĂźartiges Angebot wegen eines SchĂĽlers ab?
660
00:55:19,200 --> 00:55:21,370
Als Dozentin an einer Akademie?
661
00:55:21,370 --> 00:55:23,900
Ich habe nur eine menschliche Entscheidung getroffen.
662
00:55:23,900 --> 00:55:27,970
Wäre es nicht menschlicher gewesen, sich für das Geld zu entscheiden?
663
00:55:28,580 --> 00:55:31,380
Die typische Entscheidung einer Lehrperson also?
664
00:55:31,380 --> 00:55:33,270
Das ist grandios.
665
00:55:33,270 --> 00:55:36,630
Nennen wir es einfach eine emotionale Entscheidung.
666
00:55:36,630 --> 00:55:38,790
Ist das alles?
667
00:55:41,830 --> 00:55:46,930
Meintest du nicht, dass du es nicht ĂĽbers Herz bringst zu gehen?
668
00:55:46,930 --> 00:55:48,980
Das hat nichts damit zu tun?
669
00:55:50,930 --> 00:55:52,720
Rein gar nichts.
670
00:55:52,720 --> 00:55:55,070
Okay.
671
00:55:55,070 --> 00:55:59,000
Dir ist bewusst, dass ich immer erreichbar bin, oder?
672
00:55:59,000 --> 00:56:02,480
Ruf mich jederzeit an, wenn du jemanden zum Reden brauchst.
673
00:56:03,260 --> 00:56:04,760
Okay.
674
00:56:06,530 --> 00:56:11,810
[Daechi Choeseon Akademie]
675
00:56:11,810 --> 00:56:16,460
Ich hätte nicht erwartet, dass Sie zur Stoßzeit herkommen würden.
676
00:56:16,460 --> 00:56:19,980
Ich dachte, es wäre egal, solange ich ein reines Gewissen habe.
677
00:56:22,680 --> 00:56:25,500
Wir haben beide noch viel zu tun.
678
00:56:25,500 --> 00:56:28,540
Deshalb werde ich es kurzhalten und dann gehen.
679
00:56:29,890 --> 00:56:33,460
Ich möchte mich zunächst für das großzügige Angebot bedanken.
680
00:56:34,460 --> 00:56:38,620
Ich möchte nicht prahlen, aber ich habe hart daran gearbeitet.
681
00:56:38,620 --> 00:56:40,610
Das konnte ich sehen.
682
00:56:40,610 --> 00:56:43,270
Es war das beste Angebot, das ich je bekommen habe
683
00:56:43,270 --> 00:56:47,430
und auch der Inhalt war klar. DafĂĽr bewundere ich Sie.
684
00:56:47,430 --> 00:56:53,510
Dadurch wurde mir klar, dass ich noch viel von Ihnen lernen kann.
685
00:56:57,030 --> 00:57:05,160
Ich möchte Ihnen mitteilen, dass meine Entscheidung nichts mit den Vertragsbedingungen zu tun hat.
686
00:57:12,840 --> 00:57:15,950
Ich werde meinen aktuellen Arbeitsplatz nicht verlassen.
687
00:57:17,050 --> 00:57:26,060
Die Untertitel werden euch präsentiert vom Lessons in Love Team
@ Viki.com
688
00:58:00,800 --> 00:58:04,830
[Daechi Choeseon Akademie]
689
00:58:12,200 --> 00:58:14,000
Entschuldigung.
690
00:58:15,000 --> 00:58:16,230
Frau Seo.
691
00:58:16,230 --> 00:58:18,110
So ein Zufall, dich hier zu sehen.
692
00:58:18,110 --> 00:58:20,150
Was fĂĽhrt dich her?
693
00:58:22,010 --> 00:58:23,780
Was ist mit Ihnen?
694
00:58:24,460 --> 00:58:28,470
Ich habe hier jemanden besucht. Was ist mit dir?
695
00:58:29,510 --> 00:58:32,020
Ich kam her, um ein paar BĂĽcher zurĂĽckzubringen.
696
00:58:32,020 --> 00:58:35,470
Ich wurde darĂĽber informiert, dass das Stipendium auch die GebĂĽhren der BĂĽcher abdeckt.
697
00:58:38,900 --> 00:58:41,030
Soll ich auf dich warten?
698
00:58:44,640 --> 00:58:45,860
Warum denn?
699
00:58:45,860 --> 00:58:48,850
Ich wollte dich vielleicht auf ein Getränk einladen.
700
00:58:50,330 --> 00:58:52,510
Ich muss danach direkt zu einem Englischkurs.
701
00:58:52,510 --> 00:58:55,340
Ah, richtig. Stimmt.
702
00:58:55,340 --> 00:58:57,450
Dann sehen wir uns nächste Woche.
703
00:58:58,180 --> 00:58:59,650
Bis dann.
704
00:59:06,760 --> 00:59:08,560
Danke.
705
00:59:18,770 --> 00:59:22,460
Warum hast du heute Morgen angerufen, Herr Lee?
706
00:59:22,460 --> 00:59:24,310
Was ist los?
707
00:59:24,310 --> 00:59:27,030
Hast du dich ĂĽber meinen Anruf gefreut?
708
00:59:27,830 --> 00:59:29,500
Wo bist du?
709
00:59:31,730 --> 00:59:34,860
♫ Die Tage vergehen ♫
710
00:59:35,960 --> 00:59:38,760
♫ Das Leben ist kurz ♫
711
00:59:40,000 --> 00:59:47,300
♫ Etwas das ich jetzt noch mehr weiß ♫
712
00:59:48,410 --> 00:59:51,420
♫ Aber ich bin immer noch hier ♫
713
00:59:52,170 --> 00:59:54,670
Du hättest stehen bleiben sollen.
714
00:59:56,420 --> 01:00:04,080
♫ Ich warte darauf, dich wieder in die Arme schließen zu können ♫
715
01:00:05,570 --> 01:00:07,180
Warum bist du so gut gelaunt?
716
01:00:07,180 --> 01:00:09,220
Warum wolltest du mich sehen?
717
01:00:09,220 --> 01:00:11,820
Frau Oh Jeong Hwa hat mir Kimbap gemacht.
718
01:00:11,820 --> 01:00:14,660
Ich wollte es vor der Arbeit mit dir teilen.
719
01:00:14,660 --> 01:00:18,420
Ich möchte zur Akademie gehen.
720
01:00:18,420 --> 01:00:19,930
Warum?
721
01:00:19,930 --> 01:00:22,320
Ich möchte lernen.
722
01:00:22,320 --> 01:00:24,350
Bitte?
723
01:00:24,350 --> 01:00:26,880
Ich habe Si Wu getroffen.
724
01:00:28,030 --> 01:00:29,900
Ich bin ihm zufällig begegnet.
725
01:00:30,550 --> 01:00:34,660
Es wäre mir peinlich gewesen und ich hätte mich schuldig gefühlt, hätte ich den Job gewechselt.
726
01:00:34,660 --> 01:00:37,310
Ich bekomme Gänsehaut, wenn ich daran denke.
727
01:00:37,310 --> 01:00:42,330
Ich war sehr von meiner Entscheidung ĂĽberzeugt.
728
01:00:43,010 --> 01:00:45,870
Du warst sehr stolz auf dich, oder?
729
01:00:45,870 --> 01:00:48,440
Ich bin im Grunde genommen schon ganz begeistert.
730
01:00:48,440 --> 01:00:50,470
Begeistert?
731
01:00:50,470 --> 01:00:53,380
Seit wann drĂĽckst du dich so aus?
732
01:00:54,760 --> 01:00:56,750
Du hattest recht.
733
01:00:59,310 --> 01:01:01,910
Ich habe mich seit langer Zeit...
734
01:01:03,040 --> 01:01:05,370
nicht mehr so gemocht.
735
01:01:07,580 --> 01:01:11,730
♫ Wo auch immer du bist ♫
736
01:01:11,730 --> 01:01:15,820
♫ Ganz gleich, was geschieht ♫
737
01:01:15,820 --> 01:01:20,640
♫ Ich werde immer nur das eine wollen ♫
738
01:01:20,640 --> 01:01:24,670
♫ Mit dir zusammen sein ♫
739
01:01:24,670 --> 01:01:29,020
♫ Wo ich sein will, direkt an deiner Seite ♫
740
01:01:29,020 --> 01:01:33,250
♫ Mit dir zusammen sein ♫
741
01:01:33,250 --> 01:01:37,530
♫ Mein ganzes Leben lang ♫
742
01:01:37,530 --> 01:01:41,460
[Midnight Romance in Hagwon - Mitternachtsromanze in Hagwon]
743
01:01:41,460 --> 01:01:43,900
Aus irgendeinem Grund wollte ich nicht ins leere Haus zurĂĽckkehren.
744
01:01:43,900 --> 01:01:45,360
FĂĽhlst du dich auch einsam?
745
01:01:45,360 --> 01:01:47,630
Solltest du ihr nicht Gesellschaft leisten?
746
01:01:47,630 --> 01:01:50,020
Du hast meine LĂĽgen durchschaut, oder?
747
01:01:50,020 --> 01:01:53,500
Sie sind zusammen? Das sind uralte GefĂĽhle.
748
01:01:53,500 --> 01:01:54,760
Sie ist deine Schwägerin, du Mistkerl.
749
01:01:54,760 --> 01:01:58,450
Das ist ein Geheimnis. Ich kann den Stundenplan nicht erstellen, wenn jemand von uns erfährt.
750
01:01:58,450 --> 01:02:00,430
Sie wurden wohl nicht zum ersten Mal betrogen.
751
01:02:00,430 --> 01:02:03,790
Willst du mir sagen, dass ich mich damit zufriedengeben soll?
752
01:02:03,790 --> 01:02:07,580
Wie kann man Jun Ho nicht mögen?
753
01:02:08,280 --> 01:02:11,900
Ich habe die Geduld verloren.
60538
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.