All language subtitles for Frasier.11x23-24.Goodnight.Seattle.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,171 --> 00:00:09,107 Captioning sponsored by NBC and PARAMOUNT TELEVISION 2 00:00:13,380 --> 00:00:15,013 You all right? 3 00:00:15,082 --> 00:00:17,383 I hate flying. 4 00:00:17,451 --> 00:00:19,931 It's just a little turbulence. We'll be through it in a minute. 5 00:00:21,054 --> 00:00:22,287 Mother of God! 6 00:00:22,356 --> 00:00:23,689 This is kind of embarrassing. 7 00:00:23,758 --> 00:00:25,524 I mean, I treat people for this. 8 00:00:25,593 --> 00:00:27,421 I'm a psychiatrist. Well, there's a small world. 9 00:00:27,445 --> 00:00:30,262 I'm a psychiatrist, too. Dr. Frasier Crane. 10 00:00:30,331 --> 00:00:31,830 Oh. I've heard your show. 11 00:00:31,898 --> 00:00:33,798 Dr. Anne Ranberg. Lovely to meet you. 12 00:00:33,867 --> 00:00:35,345 Nice to meet you. 13 00:00:35,369 --> 00:00:37,135 Well, don't let me interrupt you. 14 00:00:37,204 --> 00:00:39,288 You seemed kind of deep in thought. 15 00:00:39,356 --> 00:00:41,439 Oh, I suppose I was. 16 00:00:41,508 --> 00:00:44,609 It's been a rather eventful three weeks for me. 17 00:00:44,678 --> 00:00:45,843 If you want to talk about it, 18 00:00:45,912 --> 00:00:47,474 it might get our minds off the flight. 19 00:00:47,498 --> 00:00:51,433 It's really rather personal. Nothing you'd be interested in. 20 00:00:51,502 --> 00:00:54,369 Okay, then. 21 00:00:55,989 --> 00:00:59,291 So, I was dating this woman. Mm-hmm. 22 00:00:59,360 --> 00:01:01,387 Weren't we on our way to lunch? 23 00:01:01,411 --> 00:01:03,111 Yes. 24 00:01:03,180 --> 00:01:06,080 And then you followed me in here when I came to get my briefcase 25 00:01:06,150 --> 00:01:09,918 and uttered the fatal phrase that no man can resist. 26 00:01:09,987 --> 00:01:13,454 I said I like your pillow shams. 27 00:01:13,523 --> 00:01:15,456 Nice try, my little temptress, 28 00:01:15,525 --> 00:01:18,159 but I'm down for at least an hour. 29 00:01:18,228 --> 00:01:21,129 Do you still have time for lunch before work? 30 00:01:21,198 --> 00:01:23,465 Well, my show doesn't start till 2:00, and it's only... 31 00:01:23,534 --> 00:01:25,199 Oh, dear God! 32 00:01:25,268 --> 00:01:26,746 Where the hell is he? I don't know! 33 00:01:26,770 --> 00:01:28,648 I called his cell, I've called his house. 34 00:01:28,672 --> 00:01:30,149 You're gonna have to go on for him. 35 00:01:30,173 --> 00:01:31,283 Me? Yeah, you. Well, I'm not. 36 00:01:31,307 --> 00:01:33,052 Last time I did it, it was a total disaster. 37 00:01:33,076 --> 00:01:35,388 Aren't you always saying you used to be a deejay? 38 00:01:35,412 --> 00:01:37,924 Oh, 20 years ago. I can't do that anymore. It'll come back to you. 39 00:01:37,948 --> 00:01:38,814 You got five seconds. 40 00:01:38,882 --> 00:01:40,582 I can't! I'm a nervous wreck. 41 00:01:40,650 --> 00:01:43,451 My palms are sweaty, my mouth is like cotton. 42 00:01:43,520 --> 00:01:46,487 Hey, Emerald City! Kenny Daly here. 43 00:01:46,556 --> 00:01:48,234 Master of the mike, baron of the booth, 44 00:01:48,258 --> 00:01:50,258 the man of the hour, too sweet to be sour. 45 00:01:50,327 --> 00:01:52,493 The doctor's out today! 46 00:01:52,562 --> 00:01:53,895 But Kenny's here, 47 00:01:53,964 --> 00:01:55,842 filling the seat, taking the heat. 48 00:01:55,866 --> 00:01:58,666 I might even throw in a call or two to Grandma Gert. 49 00:01:58,736 --> 00:02:01,320 But no kids. I hate kids! 50 00:02:01,388 --> 00:02:04,272 Ooh-hoo, she's in a mood today. 51 00:02:07,410 --> 00:02:09,488 And who's this coming into the booth? 52 00:02:09,512 --> 00:02:11,379 Why, it's Percy Von Snootenheim. 53 00:02:11,448 --> 00:02:13,815 Turn that off. 54 00:02:13,884 --> 00:02:15,217 I'm sorry I have to rush off. 55 00:02:15,285 --> 00:02:17,919 I wish we could spend the whole day together. 56 00:02:17,988 --> 00:02:19,782 I don't leave for Chicago until midnight. 57 00:02:19,806 --> 00:02:21,451 I'll come over and make you dinner. 58 00:02:21,475 --> 00:02:23,341 Oh, that sounds great. I'd love that. 59 00:02:23,410 --> 00:02:25,227 Any requests? Uh... 60 00:02:25,295 --> 00:02:27,062 I liked what I had for lunch. 61 00:02:28,165 --> 00:02:30,349 Why don't I just surprise you. 62 00:02:30,417 --> 00:02:32,284 Still sounding like lunch. 63 00:02:33,587 --> 00:02:36,721 Isn't that a great song, people? 64 00:02:36,790 --> 00:02:39,191 Really brings back the memories. 65 00:02:39,259 --> 00:02:42,427 Sorry I kind of forgot the words there in the middle. 66 00:02:42,479 --> 00:02:44,595 So, let's toss it to the news. 67 00:02:45,849 --> 00:02:47,415 Where the hell have you been? 68 00:02:47,484 --> 00:02:49,584 I'm sorry. I'm sorry. I had a doctor's appointment. 69 00:02:49,653 --> 00:02:50,752 It couldn't be helped. 70 00:02:50,821 --> 00:02:52,353 Just in time, Doc. 71 00:02:52,422 --> 00:02:54,555 This turned out to be one of your better shows. 72 00:02:54,624 --> 00:02:56,024 Thank you, Kenny. 73 00:02:56,093 --> 00:02:58,271 Darling. Bebe! What are you doing here? 74 00:02:58,295 --> 00:03:02,430 I just came by... to see my favorite client... 75 00:03:02,499 --> 00:03:05,901 And the wonderful man who's given him such a happy, happy home. 76 00:03:05,969 --> 00:03:07,546 Aw, you're the best, Bebe. 77 00:03:07,570 --> 00:03:11,523 Good news. I'm busting you out of this hellhole. 78 00:03:11,592 --> 00:03:14,370 What? Did you ever hear of Dr. Mark Reisman? 79 00:03:14,394 --> 00:03:16,105 The San Francisco radio psychiatrist? 80 00:03:16,129 --> 00:03:18,346 Yes, we had a nice encounter once at a conference. 81 00:03:18,415 --> 00:03:20,815 Well, last week he had a not so nice encounter 82 00:03:20,884 --> 00:03:22,901 with a falling air conditioner. 83 00:03:22,969 --> 00:03:25,103 Anyway, 84 00:03:25,172 --> 00:03:27,572 they want you to replace him, and the money's huge. 85 00:03:27,625 --> 00:03:28,907 Poor Mark. 86 00:03:28,975 --> 00:03:30,992 What a ghastly way to die. 87 00:03:31,060 --> 00:03:33,695 Yes, I cried so hard, it was all I could do 88 00:03:33,764 --> 00:03:38,500 to stuff your demo tape in the Fed Ex pouch. 89 00:03:38,568 --> 00:03:40,035 But they want you. 90 00:03:40,120 --> 00:03:42,487 Well, it's very tempting, Bebe, 91 00:03:42,556 --> 00:03:44,590 but I'm very happy here in Seattle. 92 00:03:44,658 --> 00:03:45,858 I don't want to leave. 93 00:03:45,893 --> 00:03:48,627 Darling, it's San Francisco. 94 00:03:48,696 --> 00:03:50,495 Do you know what life is like there 95 00:03:50,564 --> 00:03:53,364 for a good-looking straight man? 96 00:03:53,433 --> 00:03:56,735 You'll be like a Snickers bar at a fat camp. 97 00:04:00,157 --> 00:04:03,058 Eh, no. My answer is still no, Bebe. 98 00:04:03,126 --> 00:04:04,759 I've got to begin my show. 99 00:04:04,828 --> 00:04:07,963 Well, that's gratitude for you. 100 00:04:08,031 --> 00:04:09,876 Do you have any idea the lengths I went to 101 00:04:09,900 --> 00:04:11,644 to make this happen? Wait a minute. 102 00:04:11,668 --> 00:04:13,162 You were in San Francisco last week. 103 00:04:13,186 --> 00:04:14,819 Don't tell me... 104 00:04:14,888 --> 00:04:17,822 I was nowhere near that air conditioner. 105 00:04:17,891 --> 00:04:20,024 You're worse than the police. 106 00:04:27,500 --> 00:04:29,668 We're such a cliché... 107 00:04:29,737 --> 00:04:31,820 Little woman at the stove, 108 00:04:31,889 --> 00:04:33,822 big, rugged man with his brawny arm... 109 00:04:33,891 --> 00:04:36,858 Ooh! The hollandaise is breaking. 110 00:04:36,944 --> 00:04:39,277 Dad. 111 00:04:39,346 --> 00:04:40,623 I thought you were going out 112 00:04:40,647 --> 00:04:42,158 with Niles and Daphne. I'm waiting on Ronee. 113 00:04:42,182 --> 00:04:44,327 Listen, Charlotte is leaving for Chicago in three hours. 114 00:04:44,351 --> 00:04:45,684 This is our farewell dinner. 115 00:04:45,752 --> 00:04:47,886 Oh, hi, Martin. Oh, hi. How are you? 116 00:04:47,955 --> 00:04:49,688 Don't worry. We're leaving. 117 00:04:49,756 --> 00:04:52,090 I'm not gonna spoil your romantic mood. 118 00:04:52,158 --> 00:04:55,393 Hey, Ronee, what, did you fall in?! 119 00:04:55,462 --> 00:04:57,173 Good heavens, I thought 120 00:04:57,197 --> 00:04:58,930 you were meeting them downstairs. 121 00:04:58,999 --> 00:05:01,133 That's what I thought, too. 122 00:05:01,201 --> 00:05:02,467 Hey, Martin. 123 00:05:02,536 --> 00:05:03,776 Oh, thank God you're home, Doc. 124 00:05:03,837 --> 00:05:05,870 I'm going a little crazy... I need some advice. 125 00:05:05,939 --> 00:05:07,617 Kenny, we just put dinner on the table. 126 00:05:07,641 --> 00:05:09,841 Oh, thanks, but I'm too worked up to eat. 127 00:05:09,910 --> 00:05:12,577 Doing your show today, I... I got the fever. 128 00:05:12,646 --> 00:05:14,546 I want to get back behind the mike. 129 00:05:14,615 --> 00:05:17,148 But should I quit my job, throw away my whole career 130 00:05:17,217 --> 00:05:19,951 and financial security just to chase some cockamamie dream? 131 00:05:20,020 --> 00:05:22,788 Yes! Off you go. 132 00:05:22,856 --> 00:05:24,989 You didn't even have to think about it. 133 00:05:25,058 --> 00:05:27,926 You always believed in me, Doc. 134 00:05:27,994 --> 00:05:30,062 Kenny Daly. 135 00:05:30,113 --> 00:05:32,425 Hi. Nice to meet you. This, is, uh, Charlotte. 136 00:05:32,449 --> 00:05:33,615 I'm getting all messy here. 137 00:05:33,684 --> 00:05:35,884 Let me just pop into the powder room real fast. 138 00:05:35,953 --> 00:05:38,264 Ronee! While we're young! 139 00:05:38,288 --> 00:05:40,421 Too late. 140 00:05:40,490 --> 00:05:42,190 Well, have a great evening, you two. 141 00:05:42,259 --> 00:05:44,008 Yes, uh, thank you. Bye. 142 00:05:44,077 --> 00:05:47,412 Oh, damn it, my contact slipped. Hang on. 143 00:05:47,481 --> 00:05:48,747 Whoa! Whoa, yourself. 144 00:05:48,816 --> 00:05:50,482 Do we know him? 145 00:05:50,551 --> 00:05:52,112 Knock, knock. FRASIER: Oh, for God's sake! 146 00:05:52,136 --> 00:05:53,568 No, I know it's your special night, 147 00:05:53,637 --> 00:05:55,537 but my very pregnant wife insisted we come up. 148 00:05:55,606 --> 00:05:57,539 Sorry. Won't be a minute. 149 00:05:57,608 --> 00:05:59,407 Whoa! Oh, sorry. 150 00:05:59,476 --> 00:06:00,942 I'll just run down the hall. 151 00:06:01,028 --> 00:06:02,705 Maybe I'll start over on that dinner. 152 00:06:02,729 --> 00:06:04,007 I-I'm sorry for intruding, 153 00:06:04,031 --> 00:06:05,897 but nowadays Daphne can't go ten minutes. 154 00:06:05,965 --> 00:06:07,765 We're late for everything. 155 00:06:07,834 --> 00:06:09,145 Yes, well, you know how Chez Henri hates it 156 00:06:09,169 --> 00:06:10,880 when people are late, so I'll tell you what, 157 00:06:10,904 --> 00:06:12,615 why don't we call for that elevator right now. 158 00:06:12,639 --> 00:06:14,300 And tell Henri that the first round of drinks 159 00:06:14,324 --> 00:06:15,457 is on me. 160 00:06:15,526 --> 00:06:17,659 Whiskey, please. Simon! 161 00:06:17,727 --> 00:06:19,794 Oh, Frasier! How are you? 162 00:06:19,863 --> 00:06:21,558 Please leave immediately. 163 00:06:21,582 --> 00:06:23,548 Hey... 164 00:06:23,617 --> 00:06:25,550 Oh! 165 00:06:25,619 --> 00:06:27,586 There's my little sister. 166 00:06:27,654 --> 00:06:30,288 You're not so little anymore there, are you? 167 00:06:30,356 --> 00:06:32,101 Simon, what are you doing here? 168 00:06:32,125 --> 00:06:33,992 Well, I heard you was knocked up, 169 00:06:34,061 --> 00:06:35,727 so I-I brought you a present. 170 00:06:35,796 --> 00:06:37,095 Come on in, lads! 171 00:06:37,163 --> 00:06:40,214 Oh, sis! Oh, my God! Michael! 172 00:06:40,300 --> 00:06:41,699 Hello, sis! 173 00:06:41,769 --> 00:06:44,169 And Stephen! 174 00:06:44,238 --> 00:06:45,932 We knew you'd be here when we went to your house 175 00:06:45,956 --> 00:06:47,600 and you wasn't there. So we took the liberty 176 00:06:47,624 --> 00:06:49,224 of leaving our things in your guest room. 177 00:06:49,259 --> 00:06:51,058 How did you get in? 178 00:06:51,127 --> 00:06:52,627 How did we... 179 00:06:56,733 --> 00:07:00,234 Stephen and Michael, this is my husband Niles. 180 00:07:00,303 --> 00:07:02,236 Oh, and his brother Frasier. 181 00:07:02,305 --> 00:07:04,305 And this is Martin and his fiancée Ronee. 182 00:07:04,374 --> 00:07:06,257 Hi. How are you? 183 00:07:06,326 --> 00:07:07,570 And, sorry, your name again? 184 00:07:07,594 --> 00:07:09,928 Kenny. Kenny. 185 00:07:09,996 --> 00:07:11,707 So, I'll tell you what... 186 00:07:12,866 --> 00:07:15,500 I tell you what, he did bloody well for himself. 187 00:07:15,569 --> 00:07:17,202 That's right, Michael. 188 00:07:17,270 --> 00:07:19,170 Frasier does very well for himself. 189 00:07:19,239 --> 00:07:21,079 Tell you what, let's take the tour. 190 00:07:21,141 --> 00:07:23,074 There will be no tours! 191 00:07:23,143 --> 00:07:25,421 Listen, uh, why don't you guys join us for dinner? 192 00:07:25,445 --> 00:07:27,256 I'll lay the table. Is this real silver? 193 00:07:27,280 --> 00:07:29,213 Give me that! 194 00:07:30,984 --> 00:07:33,551 It's-it's a bloody great ashtray, isn't it? 195 00:07:35,789 --> 00:07:39,140 Put that down! 196 00:07:39,208 --> 00:07:40,452 You know, we could have some real fun 197 00:07:40,476 --> 00:07:41,921 if you got rid of some of those people. 198 00:07:41,945 --> 00:07:43,745 Oh, just give us a minute, then, love. 199 00:07:46,383 --> 00:07:48,733 Who is that creep?! 200 00:07:48,802 --> 00:07:52,003 You know, I'm getting some very mixed signals. 201 00:07:52,072 --> 00:07:53,421 All right, that's it! 202 00:07:53,490 --> 00:07:54,767 I want you all out of here! 203 00:07:54,791 --> 00:07:55,690 And I do not mean 204 00:07:55,758 --> 00:07:58,759 a leisurely exit... I mean a break-neck, 205 00:07:58,828 --> 00:08:01,374 trampling-each-other, this-theater's-on-fire stampede! 206 00:08:01,398 --> 00:08:03,931 All right, you know, I can take a hint, Frasier, right? Look. 207 00:08:04,017 --> 00:08:06,234 That's a lovely woman that you've got for yourself. 208 00:08:06,303 --> 00:08:08,247 Congratulations. Yeah, yeah. Yes, thank you. 209 00:08:08,271 --> 00:08:09,770 Yeah, give us a call. I'll be at... 210 00:08:09,839 --> 00:08:11,806 Oh, get out of here! 211 00:08:13,943 --> 00:08:15,543 Because it's not a word. 212 00:08:15,612 --> 00:08:16,923 Yes, it is. No, it's not. 213 00:08:16,947 --> 00:08:18,641 Yes, it is. Use it in a sentence. 214 00:08:18,665 --> 00:08:21,633 Her grandmother's bed 215 00:08:21,702 --> 00:08:26,204 was warm and quilty. 216 00:08:26,273 --> 00:08:28,506 And why is she lying there? 217 00:08:28,575 --> 00:08:31,793 Because she's feeling all "befevered" again? 218 00:08:31,879 --> 00:08:32,989 Could I borrow your 'F'? 219 00:08:33,013 --> 00:08:35,597 I've got a little message for you. 220 00:08:39,936 --> 00:08:42,604 Hello? 221 00:08:42,672 --> 00:08:45,039 Okay. Thanks. 222 00:08:45,108 --> 00:08:46,424 My car's here. 223 00:08:46,493 --> 00:08:47,525 Mm. 224 00:08:47,594 --> 00:08:49,060 I still don't know why 225 00:08:49,128 --> 00:08:51,362 you won't let me drive you to the airport. 226 00:08:51,431 --> 00:08:54,566 No. I can't stand all that airport good-bye stuff. 227 00:08:54,634 --> 00:08:56,062 This is better. Right. 228 00:08:56,086 --> 00:08:58,153 Well, then... Look, let's not... 229 00:08:58,221 --> 00:09:00,388 Right, right. Because... 230 00:09:00,457 --> 00:09:03,091 if you start... Yeah, me, too. Okay, uh... 231 00:09:03,160 --> 00:09:05,693 Well, then, uh, good luck in Chicago. 232 00:09:10,316 --> 00:09:11,549 Thanks. 233 00:09:11,618 --> 00:09:13,098 Got your ticket? Uh... 234 00:09:14,454 --> 00:09:16,087 Yeah. Great, great. 235 00:09:16,156 --> 00:09:18,701 Oh, oh, listen, I have a little something here for you. 236 00:09:18,725 --> 00:09:21,738 Damn it, I knew you were gonna do something sweet like that. 237 00:09:21,762 --> 00:09:23,061 I didn't get you anything. 238 00:09:23,130 --> 00:09:26,497 It's just a hair band I found in the shower drain. 239 00:09:26,566 --> 00:09:28,966 Thanks. Yeah. 240 00:09:29,035 --> 00:09:31,369 Let me get your coat. 241 00:09:33,373 --> 00:09:36,390 This wasn't supposed to be so hard. 242 00:09:36,459 --> 00:09:37,903 I don't know about you, but... 243 00:09:37,927 --> 00:09:40,372 I've had enough easy good-byes. 244 00:09:40,396 --> 00:09:42,508 I'm kind of glad to have the chance 245 00:09:42,532 --> 00:09:45,199 to have another tough one. 246 00:09:46,936 --> 00:09:48,036 Thank you 247 00:09:48,104 --> 00:09:50,371 for a great three weeks. 248 00:09:53,810 --> 00:09:55,242 Bye, Charlotte. 249 00:09:55,311 --> 00:09:56,778 Bye, Frasier. 250 00:10:11,644 --> 00:10:13,345 Forgot my scarf. 251 00:10:13,413 --> 00:10:15,173 Oh, oh, my fault. 252 00:10:17,684 --> 00:10:18,724 All right. 253 00:10:20,954 --> 00:10:22,354 Bye. Bye. 254 00:10:30,930 --> 00:10:32,364 Cell phone. 255 00:10:32,432 --> 00:10:34,299 Oh! Oh, yes. Here. Cell phone. 256 00:10:34,368 --> 00:10:35,666 Here you go. 257 00:10:35,735 --> 00:10:37,635 Ow! Oh! 258 00:10:37,704 --> 00:10:39,754 Oh... Oh, oh... 259 00:10:39,823 --> 00:10:41,166 I'm sorry. No, it's... 260 00:10:41,190 --> 00:10:42,424 it's my fault. 261 00:10:42,492 --> 00:10:44,191 Lord... 262 00:10:44,260 --> 00:10:46,093 Ay. 263 00:10:46,162 --> 00:10:48,129 Yeah, uh... Bye. 264 00:10:48,197 --> 00:10:49,898 See you. See you. 265 00:11:00,059 --> 00:11:02,493 Oh, for God's sake, what now? 266 00:11:09,068 --> 00:11:12,102 We couldn't say good-bye on a head butt. 267 00:11:15,842 --> 00:11:17,475 Feel better? 268 00:11:17,544 --> 00:11:19,326 Positively quilty. 269 00:11:34,628 --> 00:11:35,460 Oh, hey, Niles. 270 00:11:35,528 --> 00:11:36,894 Hi, Dad. 271 00:11:36,963 --> 00:11:37,629 What are you doing here? 272 00:11:37,697 --> 00:11:39,330 Escaping. 273 00:11:39,399 --> 00:11:41,043 I woke this morning to find Daphne's brothers 274 00:11:41,067 --> 00:11:43,401 playing a game called "I Can Reach It From Here." 275 00:11:43,470 --> 00:11:48,072 Give you a hint... The "it" was a toilet. 276 00:11:48,141 --> 00:11:50,408 And there were no winners. 277 00:11:52,345 --> 00:11:55,212 Oh, also I stopped by to see how Frasier's holding up. 278 00:11:55,282 --> 00:11:57,582 He was asleep when I got home, and he's still in bed. 279 00:11:57,651 --> 00:11:59,216 He's probably depressed. 280 00:11:59,286 --> 00:12:01,552 I'm sure this whole Charlotte thing has got him bereft... 281 00:12:01,621 --> 00:12:02,765 Shh, shh. 282 00:12:02,789 --> 00:12:03,988 Morning, Dad. Hey, Niles. 283 00:12:04,056 --> 00:12:05,234 How's it going? How you doing? 284 00:12:05,258 --> 00:12:06,802 Let me get you a cup of coffee. 285 00:12:06,826 --> 00:12:07,870 I can get it. 286 00:12:07,894 --> 00:12:09,238 I brought you some of those cookies you like. 287 00:12:09,262 --> 00:12:10,662 Milanos. 288 00:12:10,730 --> 00:12:11,774 Oh, well, thank you. 289 00:12:11,798 --> 00:12:13,376 Now you just sit down. 290 00:12:13,400 --> 00:12:15,966 I made you a little breakfast. 291 00:12:16,035 --> 00:12:18,052 I see what's going on. 292 00:12:18,138 --> 00:12:19,937 You think I'm in tatters 293 00:12:20,006 --> 00:12:22,151 because Charlotte's gone back to Chicago. 294 00:12:22,175 --> 00:12:23,591 Well, I'm not. 295 00:12:23,660 --> 00:12:27,662 I'm not going to say I won't miss her like crazy. 296 00:12:27,731 --> 00:12:30,565 But we knew going in that our time was limited. 297 00:12:30,633 --> 00:12:33,368 We made the most of it. I have no regrets. 298 00:12:33,436 --> 00:12:35,119 Morning. 299 00:12:35,188 --> 00:12:37,071 Except for leaving that door unlocked. 300 00:12:37,139 --> 00:12:38,722 We thought you might 301 00:12:38,775 --> 00:12:40,291 like to join us for brunch. 302 00:12:40,360 --> 00:12:45,212 Darn. Niles and I just reserved a squash court. 303 00:12:45,281 --> 00:12:48,683 Yes, and we're on thin ice with the appointments director as it is. 304 00:12:48,752 --> 00:12:50,229 He's already moved our lockers 305 00:12:50,253 --> 00:12:52,047 next to the flip-flop drop. 306 00:12:58,144 --> 00:12:59,410 That's right, Michael. 307 00:12:59,479 --> 00:13:02,680 Frasier has a very nice flat, but you was here last night. 308 00:13:02,749 --> 00:13:05,015 Was I? 309 00:13:07,154 --> 00:13:09,254 Oh, I think I need to sit down a minute 310 00:13:09,322 --> 00:13:10,622 before we go. 311 00:13:10,690 --> 00:13:13,891 Can you believe this baby might be two weeks late? 312 00:13:13,960 --> 00:13:15,360 He's a Moon all right. 313 00:13:15,428 --> 00:13:18,830 Every lad in our family was at least two weeks late. 314 00:13:18,898 --> 00:13:21,432 Once we get comfy, nothing budges us, right, lads? 315 00:13:21,501 --> 00:13:22,834 Right. 316 00:13:22,902 --> 00:13:25,253 Can I get a glass of water, please? 317 00:13:25,321 --> 00:13:27,255 Glass of water, yes. 318 00:13:27,323 --> 00:13:28,556 Right, right. 319 00:13:28,625 --> 00:13:31,225 Oh, Frasier, be a good lad... 320 00:13:32,695 --> 00:13:33,873 Right, lads? 321 00:13:33,897 --> 00:13:35,129 Three. 322 00:13:40,003 --> 00:13:42,181 Do you have any idea what he's saying? 323 00:13:42,205 --> 00:13:44,706 Not a word. 324 00:13:44,774 --> 00:13:46,890 Apparently Stephen was dropped as a child. 325 00:13:46,959 --> 00:13:48,404 I thought the mumbler was Michael. 326 00:13:48,428 --> 00:13:49,761 He was dropped on Michael. 327 00:13:51,698 --> 00:13:54,331 The idea that our son might take after them 328 00:13:54,400 --> 00:13:55,800 is making me crazy. 329 00:13:55,869 --> 00:13:57,062 Now, Niles, just remember 330 00:13:57,086 --> 00:13:59,331 those hearty Crane genes are in there, too. 331 00:13:59,355 --> 00:14:03,207 Please. Those Moon genes have probably beaten our genes up 332 00:14:03,276 --> 00:14:04,609 and stolen their lunch money. 333 00:14:06,996 --> 00:14:08,513 That is why I am taking action. 334 00:14:08,581 --> 00:14:10,259 I was going to wait to do this till tonight, 335 00:14:10,283 --> 00:14:11,994 but I can see that every minute is critical. 336 00:14:12,018 --> 00:14:13,651 What's this? 337 00:14:13,719 --> 00:14:15,586 This is called the Born Musician. 338 00:14:15,655 --> 00:14:18,456 You put this speaker on the mother's stomach, 339 00:14:18,525 --> 00:14:21,325 and it bombards the baby with classical music, 340 00:14:21,394 --> 00:14:23,761 thus instilling a taste for higher culture. 341 00:14:23,830 --> 00:14:27,665 The closest thing we had to that was Dad bongoing out "Babalu" 342 00:14:27,717 --> 00:14:29,734 on Mom's belly. 343 00:14:29,802 --> 00:14:30,901 Here we are. 344 00:14:30,970 --> 00:14:34,421 Oh, Niles, look what Stephen just gave me. 345 00:14:34,490 --> 00:14:36,958 You know who'll be jealous? Mrs. Zicklin from the building. 346 00:14:37,026 --> 00:14:38,587 Doesn't she have one just like this? 347 00:14:38,611 --> 00:14:40,344 No, I don't think she does. 348 00:14:42,715 --> 00:14:45,027 I brought you a present, too. 349 00:14:45,051 --> 00:14:47,552 This plays soothing music for the baby. 350 00:14:47,620 --> 00:14:49,898 You see, you put this speaker here, 351 00:14:49,922 --> 00:14:51,623 just like that. 352 00:14:51,691 --> 00:14:53,731 And then if you want to hear a selection of say, 353 00:14:53,793 --> 00:14:55,738 I don't know, Vivaldi, you turn this dial. 354 00:14:55,762 --> 00:14:57,528 And then... 355 00:14:58,931 --> 00:15:03,234 Goodness, he's never kicked like that before. 356 00:15:03,303 --> 00:15:05,336 We've got a little footballer in the family. 357 00:15:05,404 --> 00:15:07,449 Finally we got something we can drink to. 358 00:15:07,473 --> 00:15:08,850 Let's go to the pub. 359 00:15:10,643 --> 00:15:14,412 ♪ We hate Nottingham Forest ♪ 360 00:15:14,480 --> 00:15:16,246 ♪ We hate Liverpool, too ♪ 361 00:15:16,316 --> 00:15:17,431 And Leeds! 362 00:15:19,385 --> 00:15:21,129 Are you coming, Martin? I'm still waiting on Ronee. 363 00:15:21,153 --> 00:15:22,965 We'll meet you at the restaurant. 364 00:15:22,989 --> 00:15:23,855 Okay. 365 00:15:23,923 --> 00:15:26,057 Marty, I just got off the phone 366 00:15:26,125 --> 00:15:27,691 with the Branford Inn. 367 00:15:27,760 --> 00:15:31,462 They called to confirm our wedding reservation for May 15. 368 00:15:31,530 --> 00:15:33,675 But we're getting married July 15. 369 00:15:33,699 --> 00:15:35,333 Yes, but they have us down for May. 370 00:15:35,401 --> 00:15:37,768 Apparently July 15 is booked along with every other weekend 371 00:15:37,837 --> 00:15:38,948 between now and October. 372 00:15:38,972 --> 00:15:40,537 What happened? 373 00:15:40,606 --> 00:15:42,739 I don't know. You made the reservation. 374 00:15:42,808 --> 00:15:44,192 For July 15. 375 00:15:44,260 --> 00:15:45,926 I love how she blames me. 376 00:15:45,995 --> 00:15:48,596 Why would I randomly pick a... 377 00:15:48,664 --> 00:15:50,764 Oh, no. 378 00:15:50,833 --> 00:15:52,328 What? 379 00:15:52,352 --> 00:15:55,369 May 15... Eddie's birthday. 380 00:15:59,425 --> 00:16:01,659 Well, I'm sure you can find someplace else. 381 00:16:01,728 --> 00:16:04,095 We had our hearts set on the Branford Inn. 382 00:16:04,164 --> 00:16:06,164 It's where we had our second date. 383 00:16:06,232 --> 00:16:08,672 We had a little too much wine, 384 00:16:08,735 --> 00:16:10,913 and the couple at the next table 385 00:16:10,937 --> 00:16:13,353 said, "Get a room," and so we did. 386 00:16:13,422 --> 00:16:16,157 Well, I guess I better start thinking about Plan B. 387 00:16:16,225 --> 00:16:17,124 Damn. 388 00:16:17,193 --> 00:16:19,021 Well, I just feel sorry for Ronee. 389 00:16:19,045 --> 00:16:21,879 You know, her first wedding was kind of bare-boned. 390 00:16:21,948 --> 00:16:25,132 That's why she had her heart set on something special. 391 00:16:25,201 --> 00:16:27,184 You know... 392 00:16:27,253 --> 00:16:31,422 Fancy menu, swing band, flowers everywhere. 393 00:16:31,491 --> 00:16:34,658 You need that once in your life. 394 00:16:36,462 --> 00:16:38,879 You know, Dad, Niles and I have been wondering 395 00:16:38,948 --> 00:16:40,868 what to get you for your wedding. 396 00:16:40,900 --> 00:16:43,133 And maybe we could just give you the wedding. 397 00:16:43,202 --> 00:16:45,669 You still have the Branford Inn on the 15th. 398 00:16:45,739 --> 00:16:47,155 But that's eight days away. 399 00:16:47,223 --> 00:16:49,607 You'd have to get a caterer, a justice of the peace. 400 00:16:49,675 --> 00:16:51,275 I can officiate. 401 00:16:51,344 --> 00:16:52,722 I still have my license from that time I married 402 00:16:52,746 --> 00:16:54,339 those two commitment-phobes on my Valentine's show. 403 00:16:54,363 --> 00:16:55,483 Are they still together? 404 00:16:55,515 --> 00:16:56,515 Not the time, Niles. 405 00:16:58,351 --> 00:17:00,295 Ronee, the boys think they can 406 00:17:00,319 --> 00:17:02,198 throw a fancy wedding together by May 15th. 407 00:17:02,222 --> 00:17:03,504 But that's in eight days. 408 00:17:03,590 --> 00:17:05,723 Well, it only took us four days to throw together 409 00:17:05,792 --> 00:17:08,459 our seafood-themed "Friends of the Marina Bouilla-bash." 410 00:17:10,496 --> 00:17:13,363 Well, all right, good. That's great of you guys. 411 00:17:13,432 --> 00:17:14,465 Thank you. 412 00:17:14,534 --> 00:17:15,733 Well, what do you know? 413 00:17:15,802 --> 00:17:17,735 Well, leave it to the duke and duchess 414 00:17:17,804 --> 00:17:19,019 to save our behinds. 415 00:17:22,125 --> 00:17:24,425 I'm sorry. Leave it to whom? 416 00:17:24,494 --> 00:17:25,871 What, they don't know about that one? 417 00:17:25,895 --> 00:17:27,095 Just keep walking. 418 00:17:31,150 --> 00:17:33,431 Well, obviously, you're the duchess... 419 00:17:36,205 --> 00:17:37,600 Dancers. 420 00:17:38,558 --> 00:17:39,590 Rehearsal is over. 421 00:17:39,659 --> 00:17:41,236 Please wait upstairs. 422 00:17:41,260 --> 00:17:42,537 I don't want anyone to see you 423 00:17:42,561 --> 00:17:43,995 until the floor show. 424 00:17:47,199 --> 00:17:49,199 I'm sorry. We're still setting up. 425 00:17:49,268 --> 00:17:50,629 Clint, would you please go outside 426 00:17:50,653 --> 00:17:52,497 and tell everyone they can't come in here 427 00:17:52,521 --> 00:17:53,681 until after the ceremony. 428 00:17:53,723 --> 00:17:55,355 It will spoil the entire reveal. 429 00:17:55,424 --> 00:17:57,335 You can't blame them. It's 90 degrees out there. 430 00:17:57,359 --> 00:17:59,126 It's dripping wet. 431 00:17:59,195 --> 00:18:02,029 I hope our Chinese acrobats are sufficiently rosined. 432 00:18:02,098 --> 00:18:04,148 Holy mackerel. 433 00:18:04,216 --> 00:18:05,883 You guys are amazing. 434 00:18:05,952 --> 00:18:08,419 Well, I'm glad you like it, you two, 435 00:18:08,487 --> 00:18:10,132 but listen, you've got to go get changed. 436 00:18:10,156 --> 00:18:11,583 You're getting married in ten minutes. 437 00:18:11,607 --> 00:18:12,851 Traffic was bad... we got stuck 438 00:18:12,875 --> 00:18:14,536 behind this old bus, a church group, I think. 439 00:18:14,560 --> 00:18:16,021 Good. Our gospel choir is here. 440 00:18:16,045 --> 00:18:17,523 Niles, go make sure they're 441 00:18:17,547 --> 00:18:18,757 fitted with their angel wings 442 00:18:18,781 --> 00:18:20,125 and give them all a meal voucher. 443 00:18:21,817 --> 00:18:24,301 Frasier! 444 00:18:24,370 --> 00:18:25,302 Roz, I'm sorry. I can't let you in. 445 00:18:25,371 --> 00:18:26,604 I know it's warm out there... 446 00:18:26,672 --> 00:18:27,916 Tell you what, go have a cool drink with Kenny. 447 00:18:27,940 --> 00:18:29,607 I just did. 448 00:18:29,676 --> 00:18:31,070 He told me all about his new deejay job. 449 00:18:31,094 --> 00:18:32,460 Oh, well, good for him. 450 00:18:32,528 --> 00:18:33,360 I'll come down and give him a hug. 451 00:18:33,429 --> 00:18:34,639 Well, bring a towel. 452 00:18:34,663 --> 00:18:35,691 He just sweated through a hammock. 453 00:18:35,715 --> 00:18:37,098 This sucks. 454 00:18:37,166 --> 00:18:39,311 The softest boss we ever had is leaving. 455 00:18:39,335 --> 00:18:41,935 Come on, Frasier. Let me in. It's hot. 456 00:18:42,004 --> 00:18:44,372 All right, Roz. I can't say I blame you. 457 00:18:44,440 --> 00:18:46,351 It's like the ninth circle of hell out here. 458 00:18:46,375 --> 00:18:48,775 Do you love this weather or what? 459 00:18:48,844 --> 00:18:51,161 Bebe, what are you doing here? 460 00:18:51,230 --> 00:18:53,781 Your strategy worked, you genius. 461 00:18:53,849 --> 00:18:55,043 What strategy? 462 00:18:55,067 --> 00:18:56,728 Turning down the San Francisco job. 463 00:18:56,752 --> 00:18:58,702 They offered you 20% more money 464 00:18:58,771 --> 00:19:01,855 and thrown in a weekly TV gig on the morning news. 465 00:19:01,924 --> 00:19:03,190 Television? 466 00:19:03,259 --> 00:19:05,359 Well, that certainly sounds tempting, but... 467 00:19:05,428 --> 00:19:07,395 but my home is here. 468 00:19:07,463 --> 00:19:09,308 There are more important things than money. 469 00:19:09,332 --> 00:19:11,398 Yes, I know. There's power, but money can buy that. 470 00:19:11,467 --> 00:19:12,266 Bebe! 471 00:19:12,335 --> 00:19:13,350 Fine. 472 00:19:15,671 --> 00:19:17,449 If you don't like the terms of the deal, 473 00:19:17,473 --> 00:19:18,483 I'll have another swing at it. 474 00:19:18,507 --> 00:19:19,584 Did that old man just faint? 475 00:19:19,608 --> 00:19:20,608 What?! 476 00:19:20,677 --> 00:19:22,159 Oh, good Lord. 477 00:19:22,228 --> 00:19:25,196 That's my cannon operator. At the end of the ceremony, 478 00:19:25,264 --> 00:19:26,904 he's supposed to fire that antique cannon. 479 00:19:26,933 --> 00:19:28,177 I'm not sure there's anybody else 480 00:19:28,201 --> 00:19:29,641 who knows how to work the damn thing. 481 00:19:30,803 --> 00:19:31,852 Frasier! 482 00:19:31,921 --> 00:19:32,987 Niles! 483 00:19:33,056 --> 00:19:33,955 Disaster! 484 00:19:34,023 --> 00:19:35,539 Dear God. You first. 485 00:19:35,608 --> 00:19:36,885 Our cannon man is down... heatstroke. 486 00:19:36,909 --> 00:19:39,493 Our flower girl is down... drunk. 487 00:19:39,579 --> 00:19:40,828 The flower girl? 488 00:19:40,914 --> 00:19:42,930 Apparently someone gave her champagne. 489 00:19:42,998 --> 00:19:46,050 Who would give liquor to a six-year-old girl? 490 00:19:46,119 --> 00:19:48,485 Party's here, lads. 491 00:19:48,554 --> 00:19:51,789 Simon, did you give our flower girl champagne? 492 00:19:51,857 --> 00:19:53,891 I may have. 493 00:19:53,960 --> 00:19:56,071 Well, the poor little thing was nervous 494 00:19:56,095 --> 00:19:57,572 about getting her part right. 495 00:19:57,596 --> 00:19:59,096 Nervous. 496 00:19:59,164 --> 00:20:00,698 Here's our little ring bearer. 497 00:20:00,766 --> 00:20:02,950 Ronee will be down in two minutes. 498 00:20:03,018 --> 00:20:04,452 Oh, great. 499 00:20:04,520 --> 00:20:07,137 Still no flower girl, and now no one to fire our cannon. 500 00:20:07,206 --> 00:20:09,439 Cannon? 501 00:20:10,910 --> 00:20:12,576 If it's a cannon you need fired, 502 00:20:12,645 --> 00:20:13,744 Michael's your man. 503 00:20:13,813 --> 00:20:15,045 Oh, yeah. 504 00:20:15,114 --> 00:20:16,591 He's a great one for shooting things. 505 00:20:16,615 --> 00:20:18,460 Which foot is it that's missing two toes? 506 00:20:18,484 --> 00:20:21,652 Um... that one. 507 00:20:21,720 --> 00:20:23,153 All right, then, 508 00:20:23,222 --> 00:20:24,800 come along, all of you. 509 00:20:24,824 --> 00:20:26,502 See if you can figure out this thing. 510 00:20:26,526 --> 00:20:29,026 Now, your cue to fire it is when I say, 511 00:20:29,094 --> 00:20:32,129 at the end of the ceremony, "Ladies and gentlemen, 512 00:20:32,197 --> 00:20:34,398 Mr. and Mrs. Martin Crane." You got it? 513 00:20:37,136 --> 00:20:38,969 Boom. 514 00:20:43,109 --> 00:20:44,475 Is Eddie growling? 515 00:20:44,543 --> 00:20:46,705 It's his stomach. Poor thing hasn't eaten since morning. 516 00:20:46,729 --> 00:20:48,689 We can't have him rumbling up the aisle. 517 00:20:48,748 --> 00:20:50,281 Give him some of that pate. 518 00:20:50,349 --> 00:20:51,626 Ooh, Roz, do you think 519 00:20:51,650 --> 00:20:53,996 that we could enlist Alice to be our flower girl? 520 00:20:54,020 --> 00:20:55,063 What do you say, honey? Sure. 521 00:20:55,087 --> 00:20:56,453 Oh, that's splendid news. 522 00:20:56,522 --> 00:20:58,055 Here, take these rose petals. 523 00:20:58,124 --> 00:21:00,335 You're suppose to strew them in the aisle 524 00:21:00,359 --> 00:21:02,037 as you lead the procession in and out. 525 00:21:02,061 --> 00:21:03,327 You know what? 526 00:21:03,395 --> 00:21:05,429 Guess I better give our ring bearer 527 00:21:05,498 --> 00:21:06,738 his precious cargo. 528 00:21:06,799 --> 00:21:08,143 Roz! 529 00:21:08,167 --> 00:21:09,578 Her cue to lead the procession out 530 00:21:09,602 --> 00:21:10,868 at the end of the ceremony 531 00:21:10,937 --> 00:21:12,903 is when I say, "Ladies and gentlemen, 532 00:21:12,972 --> 00:21:14,872 Mr. and Mrs. Martin Crane." 533 00:21:19,128 --> 00:21:22,379 Not now! 534 00:21:25,952 --> 00:21:27,868 What the hell was that?! 535 00:21:29,405 --> 00:21:31,255 What are you looking for? 536 00:21:31,324 --> 00:21:33,124 The ring. I dropped it when... 537 00:21:33,192 --> 00:21:34,958 It's in the pate. Eddie, no! 538 00:21:36,929 --> 00:21:38,863 Just our luck. 539 00:21:38,931 --> 00:21:41,665 When the gun went off, it startled a truck driver, 540 00:21:41,734 --> 00:21:42,845 and he slammed into a lamppost. 541 00:21:42,869 --> 00:21:44,512 Now the entire roadway is blocked. 542 00:21:44,536 --> 00:21:46,971 Can anything else go wrong at this wedding? 543 00:21:48,941 --> 00:21:50,924 What? 544 00:21:55,931 --> 00:21:57,811 There's a veterinarian's five minutes from here. 545 00:21:57,866 --> 00:21:59,700 I'm sure he can make Eddie cough up that ring. 546 00:21:59,769 --> 00:22:01,045 All right, then off you go. 547 00:22:01,069 --> 00:22:02,113 Both of you. Hurry, please. 548 00:22:02,137 --> 00:22:04,338 We've only got the skywriter till 5:00. 549 00:22:04,407 --> 00:22:07,191 Clint, could you please 550 00:22:07,259 --> 00:22:09,526 turn up that air conditioning, to the maximum? 551 00:22:09,595 --> 00:22:11,078 That ice sculpture over there 552 00:22:11,146 --> 00:22:12,913 is by the renowned artist Arthur Nudzac 553 00:22:12,982 --> 00:22:14,247 and it's melting already. 554 00:22:17,953 --> 00:22:19,136 What's that? 555 00:22:19,205 --> 00:22:20,982 We just blew out the compressor. 556 00:22:21,006 --> 00:22:23,707 Just don't stand there. Please, call a repairman. 557 00:22:23,776 --> 00:22:25,743 Frasier... Frasier! 558 00:22:27,896 --> 00:22:29,741 You've got to let these people in. 559 00:22:29,765 --> 00:22:31,832 Yes, Roz, I'm sorry. I know it's warm... 560 00:22:31,900 --> 00:22:33,044 No, it's not the heat. 561 00:22:33,068 --> 00:22:35,502 That truck that just crashed was full of cattle. 562 00:22:35,571 --> 00:22:37,771 Well, the sound of gentle mooing in the background 563 00:22:37,840 --> 00:22:39,005 might lend a pastoral effect. 564 00:22:39,074 --> 00:22:40,319 Cattle, Frasier. 565 00:22:40,343 --> 00:22:41,920 Large, undiapered cattle 566 00:22:41,944 --> 00:22:44,456 that just heard a cannon go off. 567 00:22:44,480 --> 00:22:47,147 Oh, all right, I'll handle this. 568 00:22:47,216 --> 00:22:48,866 Uh, wedding guests, 569 00:22:48,934 --> 00:22:50,345 we thank you for your cooperation 570 00:22:50,369 --> 00:22:51,501 and your patience... 571 00:22:51,570 --> 00:22:53,137 People, please, please. 572 00:22:55,858 --> 00:22:58,053 Okay, here are your pills. 573 00:22:58,077 --> 00:22:59,510 Twice a day. 574 00:22:59,578 --> 00:23:02,712 And you feel better, Mr. Kitty-Cat. 575 00:23:04,716 --> 00:23:06,250 Who's next? 576 00:23:06,318 --> 00:23:07,184 I am. 577 00:23:07,253 --> 00:23:09,153 Oh, gosh. 578 00:23:09,221 --> 00:23:10,554 Um, actually, 579 00:23:10,623 --> 00:23:11,663 we have an emergency here. 580 00:23:11,690 --> 00:23:12,806 Our dog swallowed a ring 581 00:23:12,875 --> 00:23:14,019 and it's holding up a whole wedding. 582 00:23:14,043 --> 00:23:15,092 Go ahead. I can wait. 583 00:23:15,161 --> 00:23:16,826 Thank you so much. 584 00:23:18,764 --> 00:23:20,748 Thank you. 585 00:23:20,833 --> 00:23:23,900 Boy, no easy cases today. 586 00:23:23,969 --> 00:23:26,236 Talk about hitting the ground running. 587 00:23:26,305 --> 00:23:27,471 Is this your first day? 588 00:23:27,540 --> 00:23:29,651 Yep. I'm not in Kansas anymore. 589 00:23:29,675 --> 00:23:31,475 Where'd you go to vet school? 590 00:23:31,544 --> 00:23:33,343 Kansas. 591 00:23:33,412 --> 00:23:35,274 All right. Here we go. 592 00:23:35,298 --> 00:23:36,574 Hold his mouth open. 593 00:23:36,598 --> 00:23:39,066 I'll see if I can get his paw down his throat. 594 00:23:39,135 --> 00:23:40,495 I'm just kidding. I'm just kidding. 595 00:23:40,519 --> 00:23:42,097 Why don't I just take your pooch 596 00:23:42,121 --> 00:23:44,066 to the other room here and I'll be right back. 597 00:23:44,090 --> 00:23:46,723 Excuse me. Thank you. All right, buddy. 598 00:23:46,792 --> 00:23:49,909 Thank you. Thank you. 599 00:23:49,978 --> 00:23:52,458 He has no idea what he's doing. 600 00:23:52,498 --> 00:23:55,098 He's just new at this. He's nervous. 601 00:23:55,167 --> 00:23:57,287 I've been a bit nervous meself lately. 602 00:23:57,336 --> 00:23:58,614 Ever since me brothers showed up. 603 00:23:58,638 --> 00:24:00,687 Really? Why? 604 00:24:00,756 --> 00:24:02,034 Well, you know, the way they keep 605 00:24:02,058 --> 00:24:02,990 patting my stomach and saying 606 00:24:03,059 --> 00:24:04,169 "He's a Moon all right." 607 00:24:04,193 --> 00:24:06,060 Oh, my God, yes. 608 00:24:06,128 --> 00:24:07,755 And every time they say that, 609 00:24:07,779 --> 00:24:10,280 all I can think is what if he's not? 610 00:24:10,349 --> 00:24:12,630 What if he's like you and Frasier? 611 00:24:14,904 --> 00:24:16,536 Excuse me? 612 00:24:16,605 --> 00:24:19,372 A Moon boy I know how to handle. 613 00:24:19,441 --> 00:24:21,853 But what if he's a little genius, 614 00:24:21,877 --> 00:24:24,123 teasing me in French by the time he's six? 615 00:24:24,147 --> 00:24:26,347 I've been worried he's going to turn out 616 00:24:26,415 --> 00:24:27,881 like one of your brothers. 617 00:24:27,950 --> 00:24:30,217 I was sure when he kicked that speaker off your belly 618 00:24:30,286 --> 00:24:32,286 that you had a little Simon in there. 619 00:24:32,355 --> 00:24:34,133 They are a handful, my brothers. 620 00:24:34,157 --> 00:24:35,967 I can just imagine the hell they're raising back there. 621 00:24:35,991 --> 00:24:37,891 With an open bar? 622 00:24:37,960 --> 00:24:39,071 Oh, my God! 623 00:24:39,095 --> 00:24:41,390 My water just broke. The baby's coming. 624 00:24:41,414 --> 00:24:43,380 Because I said "open bar"? 625 00:24:43,449 --> 00:24:44,848 Oh! 626 00:24:44,917 --> 00:24:45,994 All right, okay, all right. 627 00:24:46,018 --> 00:24:47,317 Don't, don't panic. 628 00:24:47,386 --> 00:24:49,063 There's plenty of time to get you to a hospital. 629 00:24:49,087 --> 00:24:49,936 The hell there is! He's coming right now. 630 00:24:50,005 --> 00:24:51,254 Here's your ring. 631 00:24:51,323 --> 00:24:54,357 Call an ambulance. My wife's having a baby. 632 00:24:54,426 --> 00:24:55,706 There's no time for an ambulance. 633 00:24:56,328 --> 00:24:57,506 Oh, my God. Oh, my God. 634 00:24:57,530 --> 00:24:59,463 You know what? You call 911, 635 00:24:59,532 --> 00:25:01,410 and I'll just get started here. 636 00:25:01,434 --> 00:25:02,365 Wait, wait, wait. 637 00:25:02,435 --> 00:25:03,767 I'm going to wash my hands. 638 00:25:06,004 --> 00:25:08,166 Are you sure you know what you're doing? 639 00:25:08,190 --> 00:25:09,868 Oh, I've assisted in many deliveries, ma'am. 640 00:25:09,892 --> 00:25:11,903 One just took blue ribbon at the Kansas State Fair. 641 00:25:11,927 --> 00:25:12,993 Oh, my God! 642 00:25:13,062 --> 00:25:15,106 Easy now. You're doing great, girl. 643 00:25:15,130 --> 00:25:17,347 Don't call me that! I'm not a bloody poodle. 644 00:25:17,416 --> 00:25:18,715 Yes, hello, hello. 645 00:25:18,784 --> 00:25:21,518 We're at... We're at 1206 East Village Road. 646 00:25:21,587 --> 00:25:23,370 My wife's gone into labor. 647 00:25:23,455 --> 00:25:25,022 They say the hospital is 20 miles away. 648 00:25:25,090 --> 00:25:26,423 Can you make it if I drive you? 649 00:25:27,359 --> 00:25:29,993 She says no. 650 00:25:30,061 --> 00:25:32,496 All right, they're on their way. They're on their way. 651 00:25:32,564 --> 00:25:34,715 Now you just calm down. Focus on me and breathe. 652 00:25:41,907 --> 00:25:45,175 Oh, for God's sakes! Oh! Oh! 653 00:25:45,243 --> 00:25:46,610 Is everything okay in here? 654 00:25:46,679 --> 00:25:48,412 We're fine. 655 00:25:48,480 --> 00:25:50,847 Okay. If you need any help, I'm a registered nurse. 656 00:25:50,916 --> 00:25:51,765 Get the hell back in here! 657 00:25:51,833 --> 00:25:53,300 Easy, girl. 658 00:25:53,369 --> 00:25:54,634 Stop that! 659 00:25:56,922 --> 00:25:58,455 Roz, do not open a window 660 00:25:58,524 --> 00:26:00,657 until they tow that cattle truck! 661 00:26:00,726 --> 00:26:02,593 Oh, my God. It's a million degrees in here. 662 00:26:02,661 --> 00:26:04,206 We got to get a breeze going. 663 00:26:06,031 --> 00:26:09,616 Oh, my God! 664 00:26:09,684 --> 00:26:11,635 Dad, Ronee, we're almost ready to start. 665 00:26:11,704 --> 00:26:12,969 What's that smell? 666 00:26:13,038 --> 00:26:14,287 Smell? 667 00:26:14,356 --> 00:26:17,357 Congratulations, you two. Everything's just perfect. 668 00:26:17,426 --> 00:26:18,487 Sorry I can't stay. 669 00:26:18,511 --> 00:26:20,644 What's happening? 670 00:26:20,713 --> 00:26:21,989 There's been a bit of a mishap 671 00:26:22,013 --> 00:26:23,959 with a cattle truck, and the AC's out. 672 00:26:23,983 --> 00:26:26,149 But no matter. Right, people? 673 00:26:26,218 --> 00:26:28,535 It'll take more than that to mar our joy 674 00:26:28,604 --> 00:26:31,938 in seeing these two become Mr. and Mrs. Martin Crane. 675 00:26:36,245 --> 00:26:38,379 Hello. 676 00:26:38,447 --> 00:26:39,880 Well, finally, Niles. 677 00:26:39,948 --> 00:26:41,482 Stop babbling. 678 00:26:41,550 --> 00:26:43,216 Niles, you'll have to speak up. 679 00:26:43,286 --> 00:26:46,052 I can't hear you with that baby screaming in the backgrou... 680 00:26:46,121 --> 00:26:47,621 Oh, my God! 681 00:26:51,827 --> 00:26:54,028 Isn't he perfect, Dad? 682 00:26:54,096 --> 00:26:56,096 He certainly is, Mom. 683 00:26:56,165 --> 00:26:58,999 He's got your eyes and my chin. 684 00:26:59,067 --> 00:27:00,145 He's got my hair. 685 00:27:00,169 --> 00:27:01,335 Do you think so? 686 00:27:01,403 --> 00:27:02,702 No, he's got my hair. 687 00:27:02,771 --> 00:27:04,505 Let go, dear. 688 00:27:04,590 --> 00:27:07,091 If you can part with him for just two seconds, 689 00:27:07,159 --> 00:27:08,825 I should finish cleaning him up. 690 00:27:08,894 --> 00:27:10,311 Of course. 691 00:27:10,379 --> 00:27:13,213 We can't thank you two enough. 692 00:27:13,282 --> 00:27:14,682 Oh, please. 693 00:27:14,750 --> 00:27:17,300 Really. If there's ever anything that we can do for you. 694 00:27:17,353 --> 00:27:18,785 You can do me one quick favor. 695 00:27:18,854 --> 00:27:21,822 My Jason is kinda overdue for his lunch. 696 00:27:21,890 --> 00:27:23,473 Of course. 697 00:27:24,994 --> 00:27:28,195 Hello? Niles? 698 00:27:28,263 --> 00:27:29,529 Boy, some day, huh? 699 00:27:29,598 --> 00:27:31,765 Getting married and meeting my grandson 700 00:27:31,834 --> 00:27:33,266 all in the same afternoon. 701 00:27:33,335 --> 00:27:35,602 Hey, you guys, you're just in time. 702 00:27:35,671 --> 00:27:36,870 Come on in. 703 00:27:42,878 --> 00:27:44,244 Don't stare. 704 00:27:44,313 --> 00:27:46,630 You were no prize at that age either. 705 00:27:49,101 --> 00:27:52,219 Oh, look who's here. Hello. 706 00:27:52,288 --> 00:27:53,487 Here we go. 707 00:27:53,556 --> 00:27:56,790 Oh, my God. He's beautiful. 708 00:27:56,859 --> 00:28:01,444 That twin's gonna be jealous his whole life. 709 00:28:01,513 --> 00:28:03,291 Your ambulance should be here any minute, 710 00:28:03,315 --> 00:28:04,760 so I think I'm going to go. 711 00:28:04,784 --> 00:28:06,784 All right. Here. Thank you again. 712 00:28:06,852 --> 00:28:07,929 You sure you don't want me to check your monkey? 713 00:28:07,953 --> 00:28:10,653 Yeah, I'm sure. 714 00:28:10,722 --> 00:28:11,933 Congratulations. 715 00:28:11,957 --> 00:28:12,655 Thank you. Thank you. 716 00:28:12,724 --> 00:28:14,490 Hey there, you. 717 00:28:14,559 --> 00:28:18,761 I'm the one who's gonna spoil you rotten. 718 00:28:18,831 --> 00:28:20,463 You're so sweet to come down, 719 00:28:20,532 --> 00:28:22,665 but what about your wedding, all those people? 720 00:28:22,734 --> 00:28:23,700 Ah, they'll keep. 721 00:28:23,753 --> 00:28:25,368 Yeah, as long as there's an open bar. 722 00:28:25,437 --> 00:28:27,938 Ooh! Settle down there. 723 00:28:35,431 --> 00:28:37,013 I guess that's our ride. 724 00:28:37,082 --> 00:28:38,776 I'm so sorry we're going to miss your wedding. 725 00:28:38,800 --> 00:28:41,234 So are we. 726 00:28:41,303 --> 00:28:43,637 I feel like it's me own dad getting married. 727 00:28:43,706 --> 00:28:46,272 It's not going to be the same without you guys up there. 728 00:28:46,341 --> 00:28:48,041 I don't want to forget the rings. 729 00:28:48,110 --> 00:28:50,310 Hey, wait a minute. 730 00:28:50,378 --> 00:28:52,479 Why don't we just get married here? 731 00:28:52,547 --> 00:28:54,831 We've got the rings and the preacher. 732 00:28:54,900 --> 00:28:56,510 What about all the guests? 733 00:28:56,534 --> 00:28:58,468 We can do it again for them later. 734 00:28:58,536 --> 00:29:01,304 And at least this place only smells like a monkey. 735 00:29:01,373 --> 00:29:04,540 Well, I'm game. 736 00:29:04,609 --> 00:29:06,159 Get crackin', Fras. 737 00:29:06,228 --> 00:29:09,029 You know, I'm gonna condense this just a bit. 738 00:29:09,097 --> 00:29:11,899 I don't need that. And I don't need that. 739 00:29:11,967 --> 00:29:15,803 Ah. "It was the great thinker Horace Walpole..." 740 00:29:15,871 --> 00:29:18,405 Don't need that. 741 00:29:18,473 --> 00:29:21,374 Well, all right then. Uh... 742 00:29:21,443 --> 00:29:22,325 Dearly beloved... 743 00:29:22,394 --> 00:29:24,161 Someone call for an ambulance? 744 00:29:24,229 --> 00:29:26,613 Just a couple of seconds, please. 745 00:29:26,682 --> 00:29:29,866 Niles, why don't you give them the rings? 746 00:29:29,935 --> 00:29:32,135 Cut to the chase here. 747 00:29:32,204 --> 00:29:35,439 Do you, Martin Crane, take Ronee Lawrence 748 00:29:35,507 --> 00:29:37,440 to be your lawfully wedded wife, 749 00:29:37,509 --> 00:29:41,244 forsaking all others until death do you part? 750 00:29:41,313 --> 00:29:43,780 I do. 751 00:29:43,849 --> 00:29:46,616 Do you, Ronee Lawrence, take Martin Crane... 752 00:29:46,685 --> 00:29:47,835 I do. 753 00:29:47,920 --> 00:29:50,120 Oh, I'm tearing up. 754 00:29:50,188 --> 00:29:52,133 If they'd let me say what I planned to, 755 00:29:52,157 --> 00:29:56,042 you'd be bawling your eyes out right now. 756 00:29:56,111 --> 00:29:58,177 By the power vested in me, 757 00:29:58,246 --> 00:30:00,347 I now pronounce you man and wife. 758 00:30:00,415 --> 00:30:03,283 Yay! 759 00:30:08,039 --> 00:30:09,523 We're ready now. 760 00:30:09,591 --> 00:30:12,559 We're so happy for you both. 761 00:30:12,628 --> 00:30:14,694 Congratulations. 762 00:30:14,763 --> 00:30:16,273 And you will always remember your anniversary 763 00:30:16,297 --> 00:30:18,417 because it's the same day as your grandson's birthday. 764 00:30:18,467 --> 00:30:20,900 Yeah, and Eddie's. 765 00:30:20,969 --> 00:30:22,068 What? 766 00:30:23,622 --> 00:30:25,288 Never mind. 767 00:30:25,357 --> 00:30:26,956 Eddie's birthday is today? 768 00:30:27,025 --> 00:30:30,193 So that's how you came up with May 15th for the hotel? 769 00:30:30,262 --> 00:30:31,328 Uh... 770 00:30:31,396 --> 00:30:32,829 I knew it. 771 00:30:32,897 --> 00:30:35,432 And you've been blaming the inn all this time. 772 00:30:35,500 --> 00:30:36,500 You are so busted. 773 00:30:39,187 --> 00:30:41,454 That was a short honeymoon. 774 00:31:09,168 --> 00:31:11,468 Hello, Lilith. Hey. It's me. 775 00:31:11,536 --> 00:31:14,271 Yeah, listen, I was just calling to check out how Freddy's doing. 776 00:31:14,340 --> 00:31:15,605 What? A new one? 777 00:31:15,674 --> 00:31:18,708 I thought he was smitten with the old one. 778 00:31:18,777 --> 00:31:20,055 Well, you know, he gets that from me. 779 00:31:20,079 --> 00:31:21,378 Back in my heyday, 780 00:31:21,447 --> 00:31:24,865 I had a new chess coach every month. 781 00:31:24,934 --> 00:31:27,968 Well, I'm spending a lot of time alone lately. 782 00:31:28,037 --> 00:31:31,605 Oh, you know, Dad and Ronee are still on their honeymoon. 783 00:31:31,674 --> 00:31:33,718 Oh, yes, they thank you for that very thoughtful 784 00:31:33,742 --> 00:31:36,743 radon detector you sent. 785 00:31:36,812 --> 00:31:38,829 Not seeing much of Niles and Daphne either 786 00:31:38,897 --> 00:31:41,397 because they're so busy with the baby. 787 00:31:41,466 --> 00:31:43,600 Oh, sorry to keep you. 788 00:31:43,668 --> 00:31:46,303 Just tell Freddy to call me. 789 00:31:46,372 --> 00:31:47,637 Okay, bye, Lilith. 790 00:32:07,192 --> 00:32:08,058 Oh. 791 00:32:08,127 --> 00:32:10,127 Here to pick up a chair. 792 00:32:10,195 --> 00:32:11,128 It's right there. 793 00:32:11,196 --> 00:32:12,407 Sorry I'm late. It's all right. 794 00:32:12,431 --> 00:32:13,330 Been waiting long? 795 00:32:13,399 --> 00:32:14,998 11 years. 796 00:32:21,289 --> 00:32:23,006 Be careful with it. 797 00:33:12,357 --> 00:33:14,741 Bebe, hi. It's Frasier. 798 00:33:14,809 --> 00:33:19,145 Listen, about that San Francisco job. 799 00:33:19,214 --> 00:33:20,747 I think I'll take it. 800 00:33:28,790 --> 00:33:31,691 Have you heard anything, Frasier? About what? 801 00:33:31,760 --> 00:33:33,993 The new station manager they're announcing today. 802 00:33:34,062 --> 00:33:36,012 My stomach is in knots. 803 00:33:36,081 --> 00:33:37,391 I just know they're going to replace 804 00:33:37,415 --> 00:33:41,334 sweet, kind-hearted Kenny with some ruthless, draconian... 805 00:33:41,420 --> 00:33:42,935 Hard ass. 806 00:33:43,004 --> 00:33:45,271 That would hardly make up for it. 807 00:33:48,560 --> 00:33:49,892 Frasier. 808 00:33:49,961 --> 00:33:51,394 Bebe. Oh... 809 00:33:51,463 --> 00:33:53,963 I'll let you know if I hear anything, guys. 810 00:33:54,032 --> 00:33:55,398 It's done. 811 00:33:55,467 --> 00:33:57,612 When destiny calls, Bebe calls back 812 00:33:57,636 --> 00:33:59,314 and screws destiny to the wall. 813 00:33:59,338 --> 00:34:01,971 Yes, yes, yes. Shh. I don't want anyone to find out. 814 00:34:02,040 --> 00:34:03,800 I'm not telling my family until this evening. 815 00:34:05,677 --> 00:34:08,010 I'm so proud of you. 816 00:34:08,079 --> 00:34:11,281 Bebe, listen, I have something for you. 817 00:34:11,350 --> 00:34:12,927 I've decided to give away some of the things 818 00:34:12,951 --> 00:34:15,652 I've accumulated through the years. 819 00:34:15,721 --> 00:34:20,022 Sort of a fresh start, you know. 820 00:34:20,091 --> 00:34:22,992 My baby's all grown up. 821 00:34:25,280 --> 00:34:26,925 I look in your eyes and I see something there 822 00:34:26,949 --> 00:34:28,882 that I've never seen before. 823 00:34:28,951 --> 00:34:30,484 Wisdom? 824 00:34:30,552 --> 00:34:31,672 Crow's feet. 825 00:34:33,605 --> 00:34:36,139 Sorry, darling, but you're going to be on TV now. 826 00:34:36,208 --> 00:34:38,775 I talked to my face man. He can see you at 4:00. 827 00:34:38,843 --> 00:34:40,443 Well, thanks, Bebe, but, no. 828 00:34:40,512 --> 00:34:42,490 I'm not talking surgery, just a little tweaking. 829 00:34:42,514 --> 00:34:44,125 20 minutes. I've used him for years. 830 00:34:44,149 --> 00:34:45,760 And I'm sure he's very good at what he does, 831 00:34:45,784 --> 00:34:47,050 but still it's just... 832 00:34:47,119 --> 00:34:49,599 I'm done next door, so I'll be in the car, Mom. 833 00:34:56,611 --> 00:34:58,144 4:00 it is. 834 00:35:03,785 --> 00:35:05,252 Yeah. 835 00:35:05,320 --> 00:35:06,652 Thank you. 836 00:35:06,721 --> 00:35:08,288 Bye. 837 00:35:10,792 --> 00:35:12,525 You heard something, didn't you? 838 00:35:12,594 --> 00:35:13,860 Yeah. 839 00:35:13,929 --> 00:35:15,539 Roz, are you all right? Of course not. 840 00:35:15,563 --> 00:35:18,564 She's ashen with terror. Spit it out, Roz. 841 00:35:18,633 --> 00:35:20,378 Who's the jack-booted tyrant 842 00:35:20,402 --> 00:35:23,270 whose fanny I'll be kissing till God knows when? 843 00:35:23,338 --> 00:35:25,171 Me. 844 00:35:25,240 --> 00:35:28,491 Joyful news, Your Majesty. 845 00:35:28,559 --> 00:35:30,643 You? 846 00:35:30,712 --> 00:35:33,345 Roz, congratulations. Aren't you excited? 847 00:35:33,414 --> 00:35:35,192 I don't know. I... It just hasn't sunk in yet. 848 00:35:35,216 --> 00:35:36,293 That's understandable. 849 00:35:36,317 --> 00:35:38,029 I remember when I heard that my advice 850 00:35:38,053 --> 00:35:39,229 would be heard by millions of people... 851 00:35:39,253 --> 00:35:41,404 It just sunk in! I'm the boss! 852 00:35:41,456 --> 00:35:43,156 Who wants to go have champagne? 853 00:35:43,225 --> 00:35:44,735 Oh, gosh, Roz, I'd love to, 854 00:35:44,759 --> 00:35:45,836 but I have to go to a doctor's appointment. 855 00:35:45,860 --> 00:35:47,372 Can you come to my place for dinner tonight? 856 00:35:47,396 --> 00:35:49,195 Sure. 857 00:35:49,264 --> 00:35:51,497 I'm so happy for you. I'm just so excited. 858 00:36:09,901 --> 00:36:13,069 Well, was that worth waiting for? 859 00:36:13,138 --> 00:36:17,040 He asked you a question, Roz. 860 00:36:23,548 --> 00:36:24,881 Bebe, it's Frasier. 861 00:36:24,950 --> 00:36:26,427 When you get this, call me please. 862 00:36:26,451 --> 00:36:27,811 I want to thank you for sending me 863 00:36:27,835 --> 00:36:29,902 to that quack of yours today. 864 00:36:29,971 --> 00:36:33,773 He screwed something up and now my eyes won't stop watering. 865 00:36:33,842 --> 00:36:35,892 There she is. 866 00:36:35,960 --> 00:36:37,594 Congratulations. 867 00:36:37,662 --> 00:36:39,829 And to you. 868 00:36:39,898 --> 00:36:41,798 Hey, does anyone know what this big occasion is? 869 00:36:41,867 --> 00:36:43,500 We had plans and Frasier made us cancel. 870 00:36:43,568 --> 00:36:45,134 We're not sure either. 871 00:36:45,203 --> 00:36:46,631 He said he had some sort of an announcement to make. 872 00:36:46,655 --> 00:36:47,704 Hey, Roz. 873 00:36:47,772 --> 00:36:50,506 Aw, there he is. 874 00:36:51,042 --> 00:36:52,042 Oh! 875 00:36:53,912 --> 00:36:56,679 Hey, David... 876 00:36:56,748 --> 00:36:59,549 Remember me? I'm your grandpa. 877 00:36:59,618 --> 00:37:01,618 Yes, and I'm your... 878 00:37:01,686 --> 00:37:04,287 Sorry. I just... I can't say it yet. 879 00:37:04,355 --> 00:37:06,722 Frasier, I brought some champagne if... 880 00:37:06,791 --> 00:37:08,207 Were you just crying? 881 00:37:08,276 --> 00:37:10,321 No. No, Roz, of course not. 882 00:37:10,345 --> 00:37:11,789 Could you take these out for me? 883 00:37:11,813 --> 00:37:13,213 Sure. Thank you. 884 00:37:15,633 --> 00:37:18,368 Is Frasier okay? 885 00:37:18,437 --> 00:37:20,503 Sure. Why? 886 00:37:20,572 --> 00:37:22,738 Well, I think he was crying in the kitchen. 887 00:37:22,807 --> 00:37:24,240 I hope he's okay. 888 00:37:24,309 --> 00:37:25,820 He's been to the doctor an awful lot lately. 889 00:37:25,844 --> 00:37:27,510 Has he? 890 00:37:27,579 --> 00:37:30,280 Yeah. He went today. And he missed a whole show 891 00:37:30,348 --> 00:37:32,114 because of an appointment last week. 892 00:37:32,183 --> 00:37:34,117 He hasn't said anything to us. 893 00:37:34,169 --> 00:37:35,501 Ronee, 894 00:37:35,570 --> 00:37:39,038 I saw you admiring this china pattern. 895 00:37:39,107 --> 00:37:40,457 Oh, yeah, it's beautiful. 896 00:37:40,509 --> 00:37:43,977 Well, I'd like to make a gift of them to you. 897 00:37:44,045 --> 00:37:45,645 There's a complete set. 898 00:37:45,714 --> 00:37:47,046 Gosh, Frasier. 899 00:37:47,115 --> 00:37:48,298 Thank you. 900 00:37:48,366 --> 00:37:50,166 Oh, Niles... 901 00:37:50,234 --> 00:37:52,279 I know how much you've always coveted 902 00:37:52,303 --> 00:37:54,671 this chess set. 903 00:37:54,739 --> 00:37:56,138 I want you to have it. 904 00:37:56,207 --> 00:37:57,774 But this is your favorite. 905 00:37:57,843 --> 00:37:59,275 This is the one you learned on. 906 00:37:59,344 --> 00:38:00,822 Which is why I want it to be the set 907 00:38:00,846 --> 00:38:03,206 that you teach that son of yours to play on. 908 00:38:04,699 --> 00:38:06,444 I haven't forgotten about you, Roz. 909 00:38:06,468 --> 00:38:07,900 I'll be right back. 910 00:38:09,704 --> 00:38:10,986 I don't like this. 911 00:38:11,055 --> 00:38:12,967 Well, now let's not get alarmed. 912 00:38:12,991 --> 00:38:14,902 Marriage in the air and a new baby... 913 00:38:14,926 --> 00:38:16,871 it's just brought out his sentimental side. 914 00:38:23,135 --> 00:38:25,046 Frasier, it's Dr. Hanning. 915 00:38:25,070 --> 00:38:26,814 I'm really sorry about your results. 916 00:38:26,838 --> 00:38:29,171 I know it doesn't look good, 917 00:38:29,240 --> 00:38:30,885 but I'm going to do everything I can for you. 918 00:38:30,909 --> 00:38:32,725 Call me. 919 00:38:36,531 --> 00:38:37,730 Oh, my God. 920 00:38:37,799 --> 00:38:40,783 You think that's why he brought us all here tonight? 921 00:38:40,852 --> 00:38:42,101 Here we are, Roz. 922 00:38:42,169 --> 00:38:45,355 I thought this art deco mirror seemed like you. 923 00:38:49,260 --> 00:38:50,926 That just shows you. 924 00:38:50,996 --> 00:38:54,491 I thought I'd get the bigger reaction from the chess set. 925 00:38:54,515 --> 00:38:57,316 Frasier, what's going on here? 926 00:38:57,385 --> 00:38:58,796 Yeah, giving all your stuff away... 927 00:38:58,820 --> 00:39:01,905 you're not going anywhere, are you? 928 00:39:01,973 --> 00:39:04,407 Well, I didn't want to say anything until after dinner, 929 00:39:04,475 --> 00:39:06,626 so as not to bring down the party, but... 930 00:39:09,764 --> 00:39:12,181 I see you're all ahead of me. 931 00:39:12,250 --> 00:39:16,769 Listen, a couple of weeks ago I got some unexpected news. 932 00:39:18,990 --> 00:39:22,069 Now, you see, this is exactly what I was trying to avoid. 933 00:39:22,093 --> 00:39:25,979 You mustn't think of my leaving you as a sad thing, 934 00:39:26,047 --> 00:39:27,313 because I don't. 935 00:39:27,381 --> 00:39:29,498 I think of it as an adventure. 936 00:39:29,567 --> 00:39:31,901 Oh, Frasier, no... 937 00:39:31,970 --> 00:39:33,948 Look, we all knew we weren't going to stay together forever. 938 00:39:33,972 --> 00:39:35,705 That's not what life is about. 939 00:39:35,774 --> 00:39:39,391 Cry if you must, but I assure you 940 00:39:39,461 --> 00:39:43,563 when I pass through that Golden Gate, I will be smiling. 941 00:39:45,833 --> 00:39:47,211 Golden gate... 942 00:39:47,235 --> 00:39:48,513 Yes. 943 00:39:48,537 --> 00:39:50,770 That's where I'm moving to, San Francisco. 944 00:39:52,858 --> 00:39:54,224 What? 945 00:39:54,292 --> 00:39:55,658 My new job. 946 00:39:55,727 --> 00:39:57,794 I start next week. 947 00:39:57,862 --> 00:40:00,129 Now don't just sit there choking back the tears. 948 00:40:00,198 --> 00:40:01,731 Go ahead. Let them out. 949 00:40:03,318 --> 00:40:05,351 I can't believe it! 950 00:40:09,440 --> 00:40:10,740 To San Francisco. 951 00:40:10,809 --> 00:40:12,329 To San Francisco. To San Francisco. 952 00:40:20,451 --> 00:40:22,029 You know, it's just an hour by plane, 953 00:40:22,053 --> 00:40:24,198 so I'll be coming back up as often as you like. 954 00:40:24,222 --> 00:40:25,888 Oh, we know, Fras. Don't worry about us. 955 00:40:25,957 --> 00:40:27,590 We're happy for you. 956 00:40:27,659 --> 00:40:30,159 I'm happy for myself... 957 00:40:30,228 --> 00:40:33,262 and scared, too. But it's a good scared. 958 00:40:33,331 --> 00:40:36,565 Sort of the way I felt when I came here from Boston. 959 00:40:36,635 --> 00:40:38,367 But if I hadn't done that, 960 00:40:38,436 --> 00:40:41,070 just look at what I would've missed out on. 961 00:40:41,139 --> 00:40:43,139 And... 962 00:40:43,207 --> 00:40:47,043 look what I would've missed out on. 963 00:40:47,112 --> 00:40:49,729 God, they are so beautiful. 964 00:40:49,797 --> 00:40:51,280 And they'll stay like that 965 00:40:51,349 --> 00:40:53,282 as long as she keeps breast-feeding. 966 00:40:58,523 --> 00:41:02,559 Niles, could you take the baby? I need to get a blanket. 967 00:41:02,627 --> 00:41:03,787 Sure. 968 00:41:10,619 --> 00:41:14,236 This is pretty comfortable. I would've been okay with this. 969 00:41:20,728 --> 00:41:23,529 Let me just help you with some of those dishes. 970 00:41:25,851 --> 00:41:28,084 Oh, handsome boy. 971 00:41:28,153 --> 00:41:29,552 Yes. 972 00:41:29,620 --> 00:41:33,622 And to think I had myself all worked up 973 00:41:33,691 --> 00:41:35,908 worrying that we would have nothing in common. 974 00:41:35,977 --> 00:41:38,311 Oh, I've been there, Niles. 975 00:41:38,380 --> 00:41:40,062 It all works out. 976 00:41:43,001 --> 00:41:44,883 Well, Marty, we better get going. 977 00:41:44,952 --> 00:41:46,380 I got a crazy morning. 978 00:41:46,404 --> 00:41:48,338 Me, too. I've got a 7:30 meeting 979 00:41:48,406 --> 00:41:50,406 and then I've got to fire someone. 980 00:41:50,475 --> 00:41:51,774 Who? 981 00:41:51,843 --> 00:41:54,176 Whoever scheduled the 7:30 meeting. 982 00:41:55,513 --> 00:41:56,979 We should go, too, honey. 983 00:41:57,048 --> 00:41:58,993 If you really must go, all right, 984 00:41:59,017 --> 00:42:00,716 but I'll tell you what. 985 00:42:00,785 --> 00:42:02,295 Don't go without taking some of these eclairs with you. 986 00:42:02,319 --> 00:42:03,753 I'm on TV next week. 987 00:42:03,821 --> 00:42:05,499 The only thing worse than them go to waste 988 00:42:05,523 --> 00:42:07,957 would be seeing them go to my waist. 989 00:42:12,163 --> 00:42:13,279 What? 990 00:42:13,365 --> 00:42:17,249 It just hit me. You're really leaving. 991 00:42:17,318 --> 00:42:21,304 What will I ever do without you? 992 00:42:21,356 --> 00:42:24,473 You're the sweetest, most wonderful... 993 00:42:24,525 --> 00:42:26,626 It's okay, Roz. He's not going till next week. 994 00:42:26,694 --> 00:42:28,127 Let her talk, Dad. 995 00:42:30,298 --> 00:42:33,465 You've always been just like a brother to me. 996 00:42:33,534 --> 00:42:35,835 Which is weird, I know, because we slept together, 997 00:42:35,904 --> 00:42:37,003 but... well, you know. 998 00:42:38,890 --> 00:42:41,023 Oh, move over, Roz. 999 00:42:43,527 --> 00:42:45,740 You know how many operas I'm going to get dragged to 1000 00:42:45,764 --> 00:42:46,964 now you're not around? 1001 00:42:47,032 --> 00:42:51,150 I promise I'll fly up for all the German ones. 1002 00:42:51,219 --> 00:42:53,919 And he'll be here for Christmas and Thanksgiving and birthdays. 1003 00:42:53,988 --> 00:42:56,033 We'll be sick of this guy. Dad's right. 1004 00:42:56,057 --> 00:42:58,824 Once I'm gone, there'll be no getting rid of me. 1005 00:43:02,864 --> 00:43:04,797 Thank you, Frasier, 1006 00:43:04,866 --> 00:43:08,000 for... well, you know. 1007 00:43:13,491 --> 00:43:15,291 Go get 'em, kid. Sure. 1008 00:43:17,963 --> 00:43:19,941 You already made me cry once tonight. 1009 00:43:19,965 --> 00:43:21,513 That's quite enough. 1010 00:43:21,582 --> 00:43:23,816 Right. Coffee tomorrow? 1011 00:43:23,885 --> 00:43:26,318 10:30. 1012 00:43:26,388 --> 00:43:28,738 I'll miss the coffees. 1013 00:43:31,876 --> 00:43:34,309 Now, look... 1014 00:43:34,378 --> 00:43:36,345 you all know how I feel about you. 1015 00:43:39,617 --> 00:43:41,095 The only reason I'm leaving is because 1016 00:43:41,119 --> 00:43:45,521 I want what all of you have now, a new chapter. 1017 00:43:47,124 --> 00:43:49,392 Who knows if it'll even work out? 1018 00:43:49,460 --> 00:43:52,662 But it's like that Tennyson poem Mom had us recite for you 1019 00:43:52,730 --> 00:43:54,664 when we were kids. You remember? 1020 00:43:54,732 --> 00:43:58,017 I think we're about to. 1021 00:43:58,086 --> 00:44:03,556 "It may be the gulfs will wash us down, 1022 00:44:03,625 --> 00:44:07,360 "It may be we shall touch the happy isles, 1023 00:44:07,428 --> 00:44:09,106 "And though we are not now that strength 1024 00:44:09,130 --> 00:44:13,799 "which in old days moved earth and heaven, 1025 00:44:13,868 --> 00:44:16,852 "That which we are, we are... 1026 00:44:16,921 --> 00:44:20,823 "Made weak by time and fate, 1027 00:44:20,891 --> 00:44:23,392 "but strong in will 1028 00:44:23,461 --> 00:44:29,765 "To strive, to seek, to find, 1029 00:44:29,834 --> 00:44:32,534 and not to yield." 1030 00:44:35,623 --> 00:44:40,376 I've been thinking about that poem a lot lately. 1031 00:44:40,445 --> 00:44:42,461 And I think what it says 1032 00:44:42,529 --> 00:44:45,281 is that while it's tempting to play it safe, 1033 00:44:45,350 --> 00:44:48,984 the more we're willing to risk, the more alive we are. 1034 00:44:49,054 --> 00:44:52,555 In the end, what we regret most 1035 00:44:52,623 --> 00:44:56,359 are the chances we never took. 1036 00:44:56,428 --> 00:44:59,262 And I hope that explains, at least a little, 1037 00:44:59,330 --> 00:45:04,233 this journey on which I'm about to embark. 1038 00:45:04,302 --> 00:45:08,671 I have loved every minute 1039 00:45:08,739 --> 00:45:12,408 with my KACL family and all of you. 1040 00:45:16,181 --> 00:45:21,150 For 11 years you've heard me say, "I'm listening." 1041 00:45:21,219 --> 00:45:24,854 Well, you were listening, too. 1042 00:45:24,923 --> 00:45:27,540 And for that I am eternally grateful. 1043 00:45:31,012 --> 00:45:32,778 Good night, Seattle. 1044 00:45:35,749 --> 00:45:38,083 We had a big party that night. It was all very sweet. 1045 00:45:39,220 --> 00:45:40,419 What was that? 1046 00:45:40,488 --> 00:45:41,987 Oh, good heavens. 1047 00:45:42,056 --> 00:45:43,056 We've touched down. 1048 00:45:43,090 --> 00:45:45,057 Already? 1049 00:45:45,125 --> 00:45:47,893 Well, thank you so much. I've never had an easier flight. 1050 00:45:47,962 --> 00:45:51,330 And I've never had more delightful company. 1051 00:45:51,399 --> 00:45:54,349 I think it's great what you're doing. 1052 00:45:54,418 --> 00:45:56,146 Well, I just know I'd always regret it 1053 00:45:56,170 --> 00:45:58,265 if I didn't take the chance. 1054 00:45:58,289 --> 00:46:02,691 Ladies and gentlemen, welcome to Chicago. 1055 00:46:02,760 --> 00:46:05,377 Wish me luck. 1056 00:46:05,446 --> 00:46:06,924 Captioning sponsored by NBC and PARAMOUNT TELEVISION 1057 00:46:06,948 --> 00:46:09,428 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 74731

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.