All language subtitles for Deadwind.S03E03.The.Container.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.H.264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:24,720 --> 00:02:25,680 Morning. 2 00:02:29,040 --> 00:02:30,760 Better coffee for a change. 3 00:02:34,640 --> 00:02:35,720 Are you okay? 4 00:02:35,800 --> 00:02:37,400 Yeah, I am. 5 00:02:40,440 --> 00:02:44,120 I wonder why the symbol wasn't found in Lukas Roiha's boat. 6 00:02:45,200 --> 00:02:47,200 Maybe the perp didn't have time. 7 00:02:47,920 --> 00:02:50,640 Or the symbol has nothing to do with Ossi. 8 00:02:53,160 --> 00:02:55,640 The perp marked 9 00:02:56,480 --> 00:02:58,480 everyone who was part of his plan. 10 00:02:58,880 --> 00:03:00,680 Everyone he wanted to kill. 11 00:03:01,080 --> 00:03:03,480 Ossi wasn't on his list. 12 00:03:04,480 --> 00:03:06,560 He got in the killer's way by accident. 13 00:03:08,200 --> 00:03:09,560 There was water on the dock. 14 00:03:09,640 --> 00:03:12,840 It looked like someone tried to wash something off. 15 00:03:12,920 --> 00:03:16,880 I believe Ossi was shot there and then dragged into Roiha's boat. 16 00:03:18,200 --> 00:03:20,040 And then the boat was sent out to sea. 17 00:03:20,880 --> 00:03:23,080 -Why? -I don't know yet. 18 00:03:25,920 --> 00:03:28,120 The perp didn't know that the engine was broken 19 00:03:28,200 --> 00:03:29,720 and would catch fire. 20 00:03:33,160 --> 00:03:35,240 Or maybe the victims have nothing in common. 21 00:03:35,320 --> 00:03:36,960 Someone is killing them for fun. 22 00:03:37,040 --> 00:03:40,200 The perp is mixing it up by leaving the symbol everywhere. 23 00:03:41,200 --> 00:03:43,240 The symbol doesn't mean anything. 24 00:03:43,320 --> 00:03:45,400 If it did, we would've discovered the meaning. 25 00:03:45,920 --> 00:03:48,440 Has the Memfi van used by the perp been found? 26 00:03:48,520 --> 00:03:50,440 -No. -Okay. 27 00:03:50,520 --> 00:03:51,720 How are you feeling? 28 00:03:52,760 --> 00:03:53,440 Okay. 29 00:03:54,200 --> 00:03:55,280 Can you sit? 30 00:03:56,280 --> 00:03:58,320 Sorry, I couldn't help it. 31 00:03:58,600 --> 00:03:59,520 I can. 32 00:04:03,960 --> 00:04:05,920 Human remains were found in a sewer. 33 00:04:06,560 --> 00:04:07,560 Where? 34 00:04:07,640 --> 00:04:09,360 Here. In Siuntio. 35 00:04:12,080 --> 00:04:14,160 I doubt it has anything to do with our case. 36 00:04:14,720 --> 00:04:16,120 Go check it out anyway. 37 00:04:16,200 --> 00:04:17,080 Me? 38 00:04:18,080 --> 00:04:19,520 Why don't you go? 39 00:04:19,600 --> 00:04:20,720 I have a ton of things to do. 40 00:04:20,800 --> 00:04:23,320 Or Nurmi, now that his butt isn't hurting anymore. 41 00:04:23,800 --> 00:04:25,519 I want you to go. 42 00:04:28,440 --> 00:04:29,440 Well? 43 00:04:34,200 --> 00:04:36,520 -Is she always like that? -Yes. 44 00:05:07,440 --> 00:05:09,520 -Hi. -Morning. All right. 45 00:05:10,560 --> 00:05:12,080 Everything's still a bit fuzzy here. 46 00:05:12,160 --> 00:05:15,240 The sewer over there flooded early this morning, 47 00:05:15,320 --> 00:05:18,560 and the sewer diver found trash bags that were blocking it. 48 00:05:19,280 --> 00:05:21,840 These were found in the trash bags. 49 00:05:23,080 --> 00:05:26,560 Someone tried to dispose of the bodies chemically. 50 00:05:27,520 --> 00:05:28,760 Tried to? 51 00:05:28,840 --> 00:05:32,760 Well, he didn't finish what he started, as you can see. 52 00:05:33,160 --> 00:05:36,680 He waited until the bones were soft enough 53 00:05:37,320 --> 00:05:39,280 so they could be stuffed into a trash bag. 54 00:05:40,080 --> 00:05:44,400 Most of the soft tissue has turned into brown liquid, 55 00:05:45,960 --> 00:05:48,120 but most of the bones are still solid, 56 00:05:48,200 --> 00:05:51,200 and the skulls look like this. 57 00:05:53,240 --> 00:05:54,480 Four victims? 58 00:05:55,040 --> 00:05:56,680 At least four skulls. 59 00:05:57,800 --> 00:06:00,720 Whoever did this apparently tried to use the method 60 00:06:00,800 --> 00:06:04,520 they use in Canada to bury people ecologically. 61 00:06:04,600 --> 00:06:06,640 Potassium hydroxide and water. 62 00:06:07,080 --> 00:06:10,160 When it dries, there's only a fine dust left. 63 00:06:11,640 --> 00:06:14,800 Okay, but how did these victims die? 64 00:06:17,200 --> 00:06:18,960 It's impossible to say at this point. 65 00:06:26,440 --> 00:06:28,880 -Call me if you find anything. -Yes. 66 00:06:47,360 --> 00:06:48,600 What place is this? 67 00:06:50,120 --> 00:06:51,160 A hospital. 68 00:06:52,000 --> 00:06:54,280 We met when you were brought in. 69 00:06:55,240 --> 00:06:56,280 Do you remember? 70 00:06:58,400 --> 00:06:59,240 No. 71 00:06:59,720 --> 00:07:01,160 The police brought you. 72 00:07:01,240 --> 00:07:03,920 You passed out in the street. Do you remember that? 73 00:07:06,960 --> 00:07:08,040 No. 74 00:07:08,120 --> 00:07:11,560 Can you remember anything that might've happened to you? 75 00:07:11,640 --> 00:07:13,080 Where you were going or… 76 00:07:16,600 --> 00:07:17,720 No. 77 00:07:20,480 --> 00:07:22,000 Okay. What's your name? 78 00:07:27,760 --> 00:07:29,040 Can't you remember your name? 79 00:07:31,120 --> 00:07:32,600 -Laura. -Laura. 80 00:07:33,200 --> 00:07:34,240 Good. 81 00:07:34,320 --> 00:07:35,680 What about your last name? 82 00:07:38,680 --> 00:07:40,800 Do you know where you live? 83 00:07:44,160 --> 00:07:45,280 No. 84 00:07:47,520 --> 00:07:50,520 Okay. Can you remember the names of any loved ones? 85 00:07:50,600 --> 00:07:52,000 Can you remember a name? 86 00:07:57,720 --> 00:07:58,840 Sakari Nurmi. 87 00:08:00,320 --> 00:08:01,440 Good. He's a loved one? 88 00:08:03,880 --> 00:08:05,200 He's an asshole. 89 00:08:35,920 --> 00:08:37,000 Hi, honey. 90 00:08:40,919 --> 00:08:42,440 This is a shitty arrow. 91 00:08:44,400 --> 00:08:45,280 Hi. 92 00:08:47,280 --> 00:08:49,320 All right, get your stuff and we'll go. 93 00:08:49,880 --> 00:08:51,840 Did Grandpa help you pack? 94 00:08:51,920 --> 00:08:52,680 No. 95 00:08:52,760 --> 00:08:53,760 Why not? 96 00:08:53,840 --> 00:08:56,040 He thinks I don't have to go to the city yet. 97 00:08:56,120 --> 00:08:57,800 But we agreed I'd come get you today. 98 00:08:57,880 --> 00:08:59,320 Yeah, but Grandpa… 99 00:09:00,800 --> 00:09:02,840 -Where is he? -Over there. 100 00:09:09,760 --> 00:09:10,600 Hi. 101 00:09:11,480 --> 00:09:13,720 -Hello. -Why hasn't Emil packed? 102 00:09:13,800 --> 00:09:16,600 Didn't we agree I'd get him for the weekend? 103 00:09:17,160 --> 00:09:19,080 Didn't they call you? 104 00:09:19,480 --> 00:09:20,480 Who? 105 00:09:20,560 --> 00:09:21,880 Social services. 106 00:09:22,360 --> 00:09:23,200 No. 107 00:09:24,400 --> 00:09:26,040 I talked to them, and 108 00:09:28,200 --> 00:09:30,960 they thought it best you see Emil here. 109 00:09:32,040 --> 00:09:32,800 Why? 110 00:09:32,880 --> 00:09:36,240 Because Emil is clearly doing better. 111 00:09:36,920 --> 00:09:38,880 He's stopped fighting at school. 112 00:09:40,080 --> 00:09:41,720 And what was the word they used… 113 00:09:42,280 --> 00:09:46,320 Your living conditions are inadequate. 114 00:09:46,680 --> 00:09:48,000 Because of the piping renovation. 115 00:09:48,080 --> 00:09:49,560 What the hell are you talking about? 116 00:09:50,200 --> 00:09:52,480 We talked about this weekend. 117 00:09:52,880 --> 00:09:53,840 Yes. 118 00:09:59,680 --> 00:10:02,160 They thought it best Emil stays here. 119 00:10:03,600 --> 00:10:05,680 I still make the decisions about Emil's life. 120 00:10:05,760 --> 00:10:08,720 This is a temporary arrangement which will end if I say so. 121 00:10:09,760 --> 00:10:11,040 What does Emil want? 122 00:10:12,240 --> 00:10:13,160 Hi. 123 00:10:14,720 --> 00:10:15,920 This is a bad time. 124 00:10:18,880 --> 00:10:21,560 Okay. Are the bodies already there? 125 00:10:25,880 --> 00:10:27,600 I'll be there in about an hour. 126 00:10:28,040 --> 00:10:28,960 Bye. 127 00:10:32,040 --> 00:10:33,400 All right, let's go. 128 00:10:37,360 --> 00:10:38,440 C'mon. 129 00:10:40,560 --> 00:10:42,040 You should probably tell your mom. 130 00:10:44,880 --> 00:10:47,720 -What? -I want to stay here with Grandpa. 131 00:10:48,240 --> 00:10:49,960 I'm 12, so I get to decide. 132 00:10:51,040 --> 00:10:52,040 What do you mean? 133 00:10:53,080 --> 00:10:55,800 The social services woman told Emil 134 00:10:55,880 --> 00:10:58,480 that the opinion of children over 12 should be taken into account. 135 00:11:01,040 --> 00:11:02,240 So you don't want to come with me? 136 00:11:04,440 --> 00:11:05,320 No. 137 00:11:15,320 --> 00:11:16,360 Okay. 138 00:11:22,120 --> 00:11:24,400 Call me whenever you feel like it. 139 00:11:42,320 --> 00:11:44,200 The texture is damn good. 140 00:11:46,200 --> 00:11:48,600 What is this? Pulled oats? 141 00:11:48,680 --> 00:11:50,080 No, it's made of peas. 142 00:11:50,160 --> 00:11:52,240 -What? -It's pea protein. 143 00:11:52,320 --> 00:11:53,680 Fuck. 144 00:11:54,440 --> 00:11:55,920 I hate peas. 145 00:11:56,280 --> 00:11:58,600 A childhood trauma. 146 00:11:58,880 --> 00:12:00,760 But you just said it was delicious. 147 00:12:00,840 --> 00:12:02,720 I said the texture was good. 148 00:12:03,720 --> 00:12:04,960 I could've eaten it. 149 00:12:05,040 --> 00:12:05,800 Hey… 150 00:12:09,920 --> 00:12:12,040 -What the hell? -I need to talk to you. 151 00:12:14,240 --> 00:12:15,360 In private. 152 00:12:17,040 --> 00:12:18,760 Riikola, can you go buy us a couple of cokes? 153 00:12:23,600 --> 00:12:25,800 -What is it? -Venni Valkama. 154 00:12:26,960 --> 00:12:27,840 Okay. 155 00:12:28,480 --> 00:12:29,640 What about her? 156 00:12:29,720 --> 00:12:32,560 -She asked me to drive a car. -So your career is continuing. 157 00:12:34,000 --> 00:12:35,520 Why don't you just arrest them? 158 00:12:37,040 --> 00:12:39,840 It's no use arresting anybody without evidence. 159 00:12:41,080 --> 00:12:42,760 What if I could help you? 160 00:12:43,480 --> 00:12:45,920 -Is something coming up? -Maybe. 161 00:12:48,000 --> 00:12:50,160 Find out what and where 162 00:12:51,480 --> 00:12:52,960 and let me know. 163 00:12:53,040 --> 00:12:55,520 -That's a good start. -And then you'll leave me alone. 164 00:12:58,280 --> 00:12:59,280 Sounds like a fair deal. 165 00:13:07,960 --> 00:13:09,080 DROWNING SUSPICIOUS? 166 00:13:09,160 --> 00:13:11,920 DEATH OF PRO-CHANGE MOVEMENT'S VICE PRESIDENT 167 00:13:12,000 --> 00:13:13,240 INVESTIGATED AGAIN 168 00:13:22,120 --> 00:13:23,160 All right. 169 00:13:26,240 --> 00:13:30,920 There are no signs of violence on the skulls or other bones. 170 00:13:31,720 --> 00:13:34,800 Determining the cause of death might take some time, 171 00:13:35,400 --> 00:13:37,320 as the remains are in such bad condition. 172 00:13:37,400 --> 00:13:40,080 But I've taken dental charts for identification. 173 00:13:40,840 --> 00:13:44,720 Three of them have similar signs on their teeth. 174 00:13:44,800 --> 00:13:47,560 I already consulted a forensic dentist 175 00:13:48,440 --> 00:13:51,800 who said that the victims probably used amphetamine 176 00:13:51,880 --> 00:13:53,880 or received methadone treatment 177 00:13:53,960 --> 00:13:57,280 and forgot to take their fluoride tablet. 178 00:13:57,360 --> 00:13:59,200 -Addicts. -Yep. 179 00:13:59,280 --> 00:14:01,880 The forensic dentist was quite sure of that. 180 00:14:02,760 --> 00:14:04,280 When did they die? 181 00:14:04,360 --> 00:14:06,200 Two weeks ago max. 182 00:14:06,280 --> 00:14:07,960 Maybe just days. 183 00:14:08,040 --> 00:14:12,080 So someone murdered addicts who were in drug addiction treatment 184 00:14:12,160 --> 00:14:16,080 and tried to dispose of the bodies chemically. 185 00:14:16,160 --> 00:14:17,160 Yep. 186 00:14:18,400 --> 00:14:20,560 What the hell killed them? 187 00:14:21,960 --> 00:14:23,560 Maybe they took a bad batch, 188 00:14:23,640 --> 00:14:26,240 and a dealer tried to dispose of the bodies. 189 00:14:27,520 --> 00:14:29,840 Why would someone do that? 190 00:14:29,920 --> 00:14:32,080 Addicts die every day. 191 00:14:33,000 --> 00:14:34,440 There's something else going on here. 192 00:14:35,080 --> 00:14:37,720 The victims' teeth were ruined by methadone. 193 00:14:42,640 --> 00:14:43,680 Nurmi. 194 00:14:45,800 --> 00:14:47,280 Yes, I am. 195 00:14:50,200 --> 00:14:52,200 Okay. Had she taken drugs? 196 00:14:55,640 --> 00:14:56,520 Okay. 197 00:14:57,120 --> 00:14:58,360 Yeah, I'll be there. 198 00:14:59,080 --> 00:15:00,160 Bye. 199 00:15:00,520 --> 00:15:02,080 -What? -I gotta go. 200 00:15:02,160 --> 00:15:03,360 -Why? -Laura. 201 00:15:03,440 --> 00:15:04,440 Laura who? 202 00:15:05,240 --> 00:15:09,200 Leo's mother. She was found wandering the streets in bad shape. 203 00:15:09,680 --> 00:15:12,000 She's in the hospital. She gave them my name. 204 00:15:12,080 --> 00:15:13,560 Was she high? 205 00:15:14,560 --> 00:15:16,520 No, there's something else going on. 206 00:15:17,400 --> 00:15:19,360 -Can't it wait until evening? -I gotta go. 207 00:15:27,480 --> 00:15:28,800 This is Jukka Salo, hi. 208 00:15:30,440 --> 00:15:33,640 I'd like to inquire if my sister Laura Salo is in the hospital. 209 00:15:35,920 --> 00:15:39,600 She hasn't answered my messages for a couple of days, and I'm worried. 210 00:15:40,440 --> 00:15:43,280 Yes. I've been calling hospitals. 211 00:15:45,440 --> 00:15:47,160 No, not yet. 212 00:15:48,520 --> 00:15:50,920 Brown hair, slim. 213 00:15:52,440 --> 00:15:54,120 Thirty-eight. 214 00:15:55,640 --> 00:15:56,800 Laura Salo. 215 00:15:59,160 --> 00:16:00,240 She is? 216 00:16:01,720 --> 00:16:03,560 Oh, I'm relieved to hear that. 217 00:16:04,120 --> 00:16:04,920 It's great to hear that. 218 00:16:05,000 --> 00:16:06,400 No, no. Of course. 219 00:16:06,880 --> 00:16:08,600 Thanks, this is plenty. Bye. 220 00:16:11,040 --> 00:16:13,160 Who the hell is this sister you're talking about? 221 00:16:13,960 --> 00:16:15,560 Are you spying on my calls? 222 00:16:15,640 --> 00:16:18,240 -What was that phone call about? -None of your business. 223 00:16:18,800 --> 00:16:21,880 Tell me what you've gotten yourself into. 224 00:16:22,880 --> 00:16:24,920 Does it have anything to do with Tuuli's death? 225 00:16:25,880 --> 00:16:27,080 Can you move? 226 00:16:28,640 --> 00:16:29,680 Move. 227 00:16:31,080 --> 00:16:32,640 Don't you ever get in my way. 228 00:16:48,880 --> 00:16:49,920 Excuse me. 229 00:16:55,280 --> 00:16:56,760 -Hello. -Hello. 230 00:16:57,360 --> 00:16:59,280 Laura has lost her short-term memory. 231 00:16:59,360 --> 00:17:02,760 The diagnosis is transient global amnesia. 232 00:17:03,440 --> 00:17:05,280 -TGA? -Yes. 233 00:17:05,360 --> 00:17:07,720 Patients remember random things from the past 234 00:17:07,800 --> 00:17:09,839 but nothing from the past couple of days. 235 00:17:10,640 --> 00:17:13,800 The condition is usually caused by severe stress. 236 00:17:13,880 --> 00:17:16,119 Have you noticed that in her? 237 00:17:17,440 --> 00:17:19,960 Well, I haven't seen her in over a year. 238 00:17:20,680 --> 00:17:21,640 Okay. 239 00:17:23,760 --> 00:17:26,000 The TGA will go away in a couple of days, 240 00:17:26,079 --> 00:17:27,359 but patients won't remember what they forgot. 241 00:17:27,440 --> 00:17:28,480 In this case, 242 00:17:28,560 --> 00:17:32,200 the severe infection we discovered is the more serious thing. 243 00:17:32,760 --> 00:17:36,600 It affects several internal organs, especially the kidneys. 244 00:17:36,680 --> 00:17:38,880 But she'll recover? 245 00:17:39,440 --> 00:17:40,560 I believe so. 246 00:17:41,880 --> 00:17:43,760 Fortunately, she was found in time. 247 00:17:48,520 --> 00:17:49,560 Thank you. 248 00:17:57,920 --> 00:17:58,800 Hi, Laura. 249 00:18:00,600 --> 00:18:01,920 Why am I here? 250 00:18:03,840 --> 00:18:05,600 You have temporary memory loss. 251 00:18:07,000 --> 00:18:07,920 I do? 252 00:18:08,760 --> 00:18:09,680 Yes. 253 00:18:11,680 --> 00:18:13,400 I haven't told anyone. 254 00:18:14,440 --> 00:18:15,400 About what? 255 00:18:16,000 --> 00:18:16,960 That we have a son. 256 00:18:19,880 --> 00:18:20,880 Okay. 257 00:18:26,160 --> 00:18:27,120 Where's Leo now? 258 00:18:37,120 --> 00:18:38,120 Is he home alone? 259 00:18:42,840 --> 00:18:43,960 He's not home alone. 260 00:18:44,040 --> 00:18:47,040 -Where did you last see him? -I can't remember. 261 00:18:47,600 --> 00:18:48,640 I don't know. 262 00:18:48,720 --> 00:18:51,440 -Tell me anything you remember. -I don't remember anything. 263 00:18:51,520 --> 00:18:53,680 Laura, try to remember. 264 00:19:01,760 --> 00:19:02,520 Matilda. 265 00:19:03,800 --> 00:19:05,520 Okay, good. 266 00:19:06,240 --> 00:19:06,960 Who is she? 267 00:19:10,200 --> 00:19:13,240 She promised to take Leo to daycare. 268 00:19:14,240 --> 00:19:15,040 Okay. 269 00:19:15,760 --> 00:19:17,720 What's her last name? 270 00:19:19,800 --> 00:19:21,000 I can't remember. 271 00:19:21,080 --> 00:19:23,160 But she takes Leo to daycare? 272 00:19:24,240 --> 00:19:26,240 Good. What daycare? 273 00:19:29,520 --> 00:19:30,760 Vaapukka. 274 00:19:32,400 --> 00:19:33,360 Good. 275 00:19:34,200 --> 00:19:35,000 I'll find him. 276 00:19:36,480 --> 00:19:37,760 Everything will be all right. 277 00:19:42,640 --> 00:19:44,240 What place is this? 278 00:19:45,760 --> 00:19:47,360 This is a hospital. 279 00:19:47,440 --> 00:19:48,600 Why am I in the hospital? 280 00:19:49,840 --> 00:19:51,800 You have temporary memory loss. 281 00:19:52,680 --> 00:19:53,480 I do? 282 00:19:55,000 --> 00:19:56,000 Yes. 283 00:20:30,600 --> 00:20:32,000 -Hi. -Hi. 284 00:20:32,080 --> 00:20:33,240 The car's okay. 285 00:20:34,920 --> 00:20:36,800 I don't actually smoke anymore… 286 00:20:40,160 --> 00:20:42,680 I'm interested in how new medications are tested. 287 00:20:42,760 --> 00:20:44,320 Explain the process. 288 00:20:45,080 --> 00:20:47,320 It consists of different phases. 289 00:20:48,160 --> 00:20:49,520 Why are you asking? 290 00:20:49,600 --> 00:20:52,000 It has nothing to do with Tuuli's or Ossi's deaths. 291 00:20:52,480 --> 00:20:53,520 Or does it? 292 00:20:53,880 --> 00:20:55,040 I don't know yet. 293 00:20:57,040 --> 00:20:58,840 Could you explain the process to me? 294 00:21:00,680 --> 00:21:01,880 During the research phase, 295 00:21:01,960 --> 00:21:05,520 a new molecule is found and optimized. 296 00:21:05,600 --> 00:21:08,760 Then we have to make sure it's safe enough. 297 00:21:08,840 --> 00:21:11,080 That's usually followed by animal testing. 298 00:21:11,160 --> 00:21:14,760 Then we need permission to test the medication on humans. 299 00:21:14,840 --> 00:21:16,320 And then you test it on humans? 300 00:21:16,400 --> 00:21:18,680 Yes. During three phases. 301 00:21:18,760 --> 00:21:22,240 First on healthy volunteers, then on patients. 302 00:21:22,320 --> 00:21:24,000 How long does this take? 303 00:21:24,880 --> 00:21:27,600 The process can take up to ten years. 304 00:21:28,080 --> 00:21:29,840 What phase is Rehaxin in? 305 00:21:29,920 --> 00:21:31,360 It's entering phase II. 306 00:21:31,440 --> 00:21:33,080 It's been tested on healthy people, 307 00:21:33,160 --> 00:21:35,520 and next we should start tests on patients. 308 00:21:36,360 --> 00:21:38,200 Have there been problems with the process? 309 00:21:39,800 --> 00:21:42,240 There are always problems when you test a new drug. 310 00:21:42,320 --> 00:21:44,080 That's why it takes so long. 311 00:21:44,640 --> 00:21:46,080 What problems have you had? 312 00:21:47,400 --> 00:21:51,200 At some point, addicted rats had complications and died. 313 00:21:51,280 --> 00:21:53,520 We changed the medication, 314 00:21:53,600 --> 00:21:56,320 and the tests on healthy people have gone well. 315 00:21:57,000 --> 00:21:59,160 I'm not that involved in the Rehaxin process, 316 00:21:59,240 --> 00:22:00,680 so I don't know everything. 317 00:22:02,200 --> 00:22:05,360 What if you gave addicts the version that killed rats? 318 00:22:06,800 --> 00:22:09,560 -That's a strange question. -I mean hypothetically. 319 00:22:10,000 --> 00:22:11,960 Would humans develop serious complications? 320 00:22:12,040 --> 00:22:13,280 Could they die? 321 00:22:14,040 --> 00:22:14,720 Possibly. 322 00:22:14,800 --> 00:22:18,440 But you have to remember that old versions of medications 323 00:22:18,520 --> 00:22:19,480 are disposed of. 324 00:22:19,560 --> 00:22:21,400 So basically that scenario is impossible. 325 00:22:22,080 --> 00:22:26,360 Do you think it's possible that someone at Memfi tested this drug 326 00:22:26,440 --> 00:22:29,280 illegally, outside the process? 327 00:22:29,360 --> 00:22:31,560 -You mean Tuuli? -For example. 328 00:22:31,640 --> 00:22:33,320 There's no way. 329 00:22:33,400 --> 00:22:35,680 Tuuli was a very ethical researcher. 330 00:22:35,760 --> 00:22:37,680 The physician's oath was her gospel. 331 00:22:37,760 --> 00:22:39,680 She did everything very thoroughly. 332 00:22:39,760 --> 00:22:41,520 Never took shortcuts. 333 00:22:41,600 --> 00:22:43,240 Anyone else? 334 00:22:43,320 --> 00:22:44,960 Krister Merihaara, for example. 335 00:22:45,040 --> 00:22:47,080 -That's an absurd question. -Why? 336 00:22:47,160 --> 00:22:49,240 Because medications can be tested normally. 337 00:22:49,320 --> 00:22:51,640 It's part of the process for every medication. 338 00:22:55,520 --> 00:22:57,320 Does this symbol look familiar? 339 00:22:58,440 --> 00:22:59,800 No. What is it? 340 00:23:01,080 --> 00:23:03,680 The killer left it near Tuuli's body. 341 00:23:04,360 --> 00:23:04,920 Why? 342 00:23:06,680 --> 00:23:07,440 I don't know. 343 00:23:08,400 --> 00:23:09,480 You can keep it. 344 00:23:09,560 --> 00:23:12,360 In case you remember something. 345 00:23:14,120 --> 00:23:17,120 I won't disturb you any longer. Take care. 346 00:23:26,840 --> 00:23:28,160 -She's in there? -Yes. 347 00:23:28,240 --> 00:23:30,160 -Were there others at her place? -No. 348 00:23:30,240 --> 00:23:32,760 Have all units be on the lookout for three-year-old Leo Salo. 349 00:23:32,840 --> 00:23:35,400 -His mother is in the hospital. -What about his father? 350 00:23:35,480 --> 00:23:36,840 He doesn't have one. 351 00:23:44,440 --> 00:23:45,800 Detective Sakari Nurmi. 352 00:23:45,880 --> 00:23:49,400 This is unlawful imprisonment. You can't do this. 353 00:23:49,480 --> 00:23:51,520 -Are you Laura's friend? -I sure am. 354 00:23:51,600 --> 00:23:54,040 -Where's Leo? -Did you find him? 355 00:23:55,120 --> 00:23:58,120 You didn't take Leo to daycare. Where is he? 356 00:23:58,200 --> 00:24:00,160 -Where's Laura? -In the hospital. 357 00:24:00,240 --> 00:24:01,480 Why? 358 00:24:02,160 --> 00:24:04,280 I'm looking for Leo. Where is he? 359 00:24:04,360 --> 00:24:07,480 I told him I'd pay him, but he doesn't listen to me. 360 00:24:07,560 --> 00:24:09,360 That fucking asshole. I'll kill him. 361 00:24:09,440 --> 00:24:11,240 Who are you going to kill? 362 00:24:11,320 --> 00:24:13,160 Juge. He took Leo. 363 00:24:14,160 --> 00:24:16,200 -What do you mean? -Juge took Leo. 364 00:24:16,280 --> 00:24:19,040 -Where? -How the fuck should I know? 365 00:24:21,280 --> 00:24:23,760 -Juge who? What's his real name? -I don't know. 366 00:24:23,840 --> 00:24:25,840 Try to remember, for fuck's sake. 367 00:24:25,920 --> 00:24:26,760 I don't know. 368 00:24:26,840 --> 00:24:29,120 -Try. -I don't know. 369 00:24:29,600 --> 00:24:30,840 Maybe his last name is Santeri. 370 00:24:30,920 --> 00:24:32,600 Is that a name? 371 00:24:32,680 --> 00:24:35,120 Can Santeri be his last name? Maybe. 372 00:24:36,720 --> 00:24:38,680 -Is his name Jukka Santeri? -Yes. 373 00:24:38,760 --> 00:24:39,720 The dealer? 374 00:24:39,800 --> 00:24:41,160 Yeah, yeah. 375 00:24:41,240 --> 00:24:42,080 Good. 376 00:24:42,640 --> 00:24:43,600 Hey! 377 00:24:43,680 --> 00:24:45,160 Where the fuck are you going? 378 00:24:45,840 --> 00:24:46,960 Come back! 379 00:24:47,040 --> 00:24:48,200 Take her home when she's sober. 380 00:24:48,280 --> 00:24:51,000 You can't leave me here. Hey, cop! 381 00:24:51,760 --> 00:24:52,600 Calm down. 382 00:24:59,520 --> 00:25:03,160 Do you already know what and when? 383 00:25:03,240 --> 00:25:04,600 You ask a lot of questions. 384 00:25:05,120 --> 00:25:07,320 Wouldn't it be good if I knew something about it? 385 00:25:08,040 --> 00:25:10,640 We're going to rob a van carrying medicine. 386 00:25:10,720 --> 00:25:13,120 I mean, you're not going to rob anything. 387 00:25:13,200 --> 00:25:15,520 You'll wait in the car and drive us. 388 00:25:15,600 --> 00:25:17,240 -When is the gig? -Tomorrow. 389 00:25:17,320 --> 00:25:18,120 Really? 390 00:25:19,640 --> 00:25:21,760 -Where? -You'll find out. 391 00:25:22,960 --> 00:25:25,400 -How much was the pay again? -The other plate, please. 392 00:25:27,200 --> 00:25:29,640 Three thousand. Didn't we agree on it? 393 00:25:29,720 --> 00:25:31,080 Yeah. I was just… 394 00:25:31,960 --> 00:25:35,840 thinking if someone's going to buy the drugs from you 395 00:25:36,400 --> 00:25:37,520 or how it goes. 396 00:25:38,600 --> 00:25:39,440 Are you scared? 397 00:25:39,880 --> 00:25:41,000 What do you mean? 398 00:25:42,440 --> 00:25:44,280 Is it possible the driver has a gun? 399 00:25:44,920 --> 00:25:46,480 He has no gun. 400 00:25:46,560 --> 00:25:50,680 Besides, it's okay to be a bit scared every now and then. 401 00:25:51,800 --> 00:25:52,960 Keeps you on your toes. 402 00:25:54,360 --> 00:25:55,920 Then we'll go to the back of the car. 403 00:26:14,080 --> 00:26:14,960 Well? 404 00:26:15,520 --> 00:26:16,480 I'm okay. 405 00:26:17,120 --> 00:26:18,400 -Okay. -I'll take a piss. 406 00:26:18,480 --> 00:26:20,320 Yes. I'll check the fluids. 407 00:26:33,240 --> 00:26:33,960 Hello? 408 00:26:34,480 --> 00:26:36,080 Something's happening tomorrow. 409 00:26:36,160 --> 00:26:37,040 A job? 410 00:26:37,680 --> 00:26:39,120 Yeah, a pharmaceutical van. 411 00:26:39,200 --> 00:26:41,120 -Where? -I don't know yet. 412 00:26:42,320 --> 00:26:44,840 Okay. Message me immediately when you find out. 413 00:26:45,360 --> 00:26:46,520 And keep a cool head. 414 00:27:04,640 --> 00:27:06,880 RECENT CALLS 415 00:27:09,200 --> 00:27:10,480 What did you just do? 416 00:27:10,960 --> 00:27:11,840 I took a piss. 417 00:27:11,920 --> 00:27:13,240 Did you call someone? 418 00:27:14,000 --> 00:27:14,760 No. 419 00:27:14,840 --> 00:27:16,280 -Give me your phone. -Why? 420 00:27:16,360 --> 00:27:17,360 Give me the phone. 421 00:27:23,800 --> 00:27:26,440 -Why are there no recent calls? -It's broken. 422 00:27:26,520 --> 00:27:27,680 I need to buy a new one. 423 00:27:30,560 --> 00:27:32,920 Well, soon you'll have money. 424 00:27:33,920 --> 00:27:34,920 Sorry. 425 00:27:38,920 --> 00:27:40,320 Remember to wash your hands. 426 00:27:43,120 --> 00:27:45,320 You'll get rid of germs. Use some more soap. 427 00:27:48,920 --> 00:27:50,840 Fucking hello to you too. 428 00:28:00,160 --> 00:28:03,000 Hello. This is Detective Sofia Karppi from Helsinki. 429 00:28:03,080 --> 00:28:04,480 Do you speak English? 430 00:28:35,520 --> 00:28:36,800 Thank you. 431 00:28:40,640 --> 00:28:42,360 -Hello? -Howdy. 432 00:28:42,440 --> 00:28:45,440 I looked at the buildings near the sewer 433 00:28:45,520 --> 00:28:46,560 and found out 434 00:28:46,640 --> 00:28:49,680 that one of them is owned by Stella Merihaara, the CEO of Memfi. 435 00:28:50,440 --> 00:28:51,640 What building is that? 436 00:28:52,640 --> 00:28:54,520 It seems it's not much of a building. 437 00:28:55,160 --> 00:28:56,840 Okay. Pick me up at my place. 438 00:29:34,280 --> 00:29:36,200 It's been recently cleaned. 439 00:29:36,280 --> 00:29:38,440 I can smell bleach or something. 440 00:29:43,360 --> 00:29:45,240 The doors have locks on the outside. 441 00:29:47,320 --> 00:29:48,960 The windows here are covered. 442 00:29:51,400 --> 00:29:52,840 Here as well. 443 00:29:55,880 --> 00:29:57,480 The window's shut tight. 444 00:30:05,120 --> 00:30:06,520 -Look. -What? 445 00:30:10,880 --> 00:30:12,560 Someone tried to escape. 446 00:30:13,080 --> 00:30:15,120 Yeah, someone jumped from here. 447 00:30:15,640 --> 00:30:16,800 There are marks down below. 448 00:30:22,760 --> 00:30:25,000 Well? Now what? 449 00:30:37,200 --> 00:30:38,440 Check the other one. 450 00:30:41,520 --> 00:30:43,320 -This one's locked. -This one's open. 451 00:30:55,600 --> 00:30:57,360 That could be used for soaking bones. 452 00:31:00,880 --> 00:31:02,040 Move it, please. 453 00:31:15,120 --> 00:31:16,400 Help me a bit, will you? 454 00:31:19,840 --> 00:31:21,200 Is there something in there… 455 00:31:30,400 --> 00:31:33,120 This could lead to the place where the bodies were found. 456 00:31:39,320 --> 00:31:40,360 What are you thinking? 457 00:31:43,960 --> 00:31:46,560 What if they were testing the unfinished medication here, 458 00:31:46,640 --> 00:31:48,400 and something went terribly wrong? 459 00:31:50,760 --> 00:31:55,160 Sanna Sirén said they had one version of it that killed their test animals. 460 00:31:56,200 --> 00:31:58,280 How would this be connected to the other murders? 461 00:31:59,400 --> 00:32:01,360 Tuuli Sirén was their head researcher. 462 00:32:01,880 --> 00:32:05,400 Maybe she found out about the testing here and was killed. 463 00:32:06,400 --> 00:32:08,640 Maybe the other victims knew something. 464 00:32:09,200 --> 00:32:10,720 There's no symbol here. 465 00:32:12,800 --> 00:32:13,720 Yeah. 466 00:32:32,520 --> 00:32:35,000 -Get in the car. -What have I done? 467 00:32:36,320 --> 00:32:38,480 I've been taking it easy, you know. 468 00:32:38,560 --> 00:32:41,280 -Shut up and get in the car. -Hey, what the fuck? 469 00:32:42,040 --> 00:32:44,280 What is it? I haven't done anything! 470 00:32:46,040 --> 00:32:48,280 Nurmi, what the fuck? Let me-- 471 00:32:58,400 --> 00:32:59,720 Seriously. 472 00:33:00,360 --> 00:33:02,000 You can't keep me like this-- 473 00:33:05,120 --> 00:33:07,720 You took a three-year-old named Leo. Where is he? 474 00:33:09,760 --> 00:33:11,120 Who the fuck is Leo? 475 00:33:15,000 --> 00:33:16,760 This is the femoral artery. 476 00:33:16,840 --> 00:33:18,680 Do you want to bleed to death here? 477 00:33:21,480 --> 00:33:22,920 -Do you? -No. 478 00:33:23,360 --> 00:33:24,760 Where's the boy? 479 00:33:26,320 --> 00:33:28,240 -I don't have him. -Why not? 480 00:33:30,760 --> 00:33:31,920 I sold him. 481 00:33:33,200 --> 00:33:35,840 What the fuck are you talking about? Sold to whom? 482 00:33:35,920 --> 00:33:38,560 I don't know. Some Chinese guy. 483 00:33:40,960 --> 00:33:43,360 I'm sure you understand they'll dismember him 484 00:33:43,440 --> 00:33:45,240 or sell him to some pedophile. 485 00:33:47,040 --> 00:33:49,400 Tell me everything, or you'll die. 486 00:33:50,360 --> 00:33:52,080 He's in some container. 487 00:33:52,160 --> 00:33:54,520 They'll ship him to Shanghai. 488 00:33:54,600 --> 00:33:55,960 -What ship? -I don't know. 489 00:33:56,040 --> 00:33:58,040 I just took him to a container. 490 00:33:58,120 --> 00:33:59,080 When? Where? 491 00:33:59,720 --> 00:34:01,000 A couple of hours ago. 492 00:34:01,080 --> 00:34:02,000 What container? 493 00:34:02,520 --> 00:34:05,040 -Is it in Vuosaari? -Yes. 494 00:34:05,120 --> 00:34:06,800 How the fuck will I find it? 495 00:34:07,440 --> 00:34:09,080 It's a fucking container… 496 00:34:10,880 --> 00:34:13,840 No, wait. I have it in my phone. 497 00:34:19,520 --> 00:34:21,320 -What's the code? -One, two, three, four. 498 00:34:21,400 --> 00:34:23,679 -What? -One, two, three, four. 499 00:34:24,320 --> 00:34:26,199 Fucking dude. You hurt me. 500 00:34:27,440 --> 00:34:29,719 -Where is it? -In notes. 501 00:34:29,800 --> 00:34:31,199 GLOU 992993 CONTROL NUMBER: 9 502 00:34:31,719 --> 00:34:32,840 Open your mouth. 503 00:34:32,920 --> 00:34:33,960 What? 504 00:34:34,480 --> 00:34:35,760 Open your mouth. 505 00:34:56,159 --> 00:34:56,800 Hello? 506 00:34:57,840 --> 00:34:58,920 I need your help. 507 00:34:59,000 --> 00:35:01,679 There's a ship headed to Shanghai in Vuosaari Harbor. 508 00:35:01,760 --> 00:35:03,120 Find out where it is. 509 00:35:03,200 --> 00:35:04,200 Why? 510 00:35:04,280 --> 00:35:07,400 Leo is in a container that's being loaded into the ship. 511 00:35:07,480 --> 00:35:08,480 Your son Leo? 512 00:35:09,040 --> 00:35:09,920 Yes. 513 00:35:10,640 --> 00:35:11,840 What the hell. 514 00:35:12,680 --> 00:35:13,600 JP? 515 00:35:13,680 --> 00:35:14,760 Yeah, I'll find out. 516 00:35:16,640 --> 00:35:18,120 What happened? 517 00:35:18,200 --> 00:35:19,200 Leo was kidnapped, 518 00:35:19,280 --> 00:35:20,680 and they're taking him abroad. 519 00:35:21,200 --> 00:35:22,360 Who are? 520 00:35:22,760 --> 00:35:24,000 I don't know. 521 00:35:26,280 --> 00:35:30,760 It's Containerships VII, Pier VDP. 522 00:35:30,840 --> 00:35:33,160 It's headed to Rotterdam, then to China. 523 00:35:33,240 --> 00:35:34,560 -You got that? -Yeah. 524 00:35:35,200 --> 00:35:37,640 -When is it leaving? -Very soon. 525 00:35:39,000 --> 00:35:40,440 Okay. Bye. 526 00:35:42,960 --> 00:35:44,360 Give me your keys. 527 00:35:44,720 --> 00:35:46,200 Call forensics. 528 00:36:17,080 --> 00:36:18,440 Is it that one? 529 00:36:18,520 --> 00:36:22,320 Yes, but I need a decision from the customs or border guard 530 00:36:22,400 --> 00:36:24,320 if I want to stop the ship from leaving. 531 00:36:24,400 --> 00:36:26,560 The ship's not going anywhere. 532 00:36:27,080 --> 00:36:30,240 992993, control number 9. 533 00:36:33,240 --> 00:36:35,720 We're talking about criminal suspicion. Human trafficking. 534 00:36:36,440 --> 00:36:40,440 The container's probably in the ship already. 535 00:36:40,520 --> 00:36:42,040 Then we need to find it. 536 00:36:42,960 --> 00:36:44,560 -Will you go check it out? -Okay. 537 00:36:58,920 --> 00:37:01,120 It's gonna cost the harbor a hell of a lot money 538 00:37:01,200 --> 00:37:03,120 if we delay a ship. 539 00:37:03,560 --> 00:37:07,200 Usually suspicions like these are unfounded bullshit, 540 00:37:07,280 --> 00:37:09,760 and the harbor gets a bad rap. 541 00:37:11,440 --> 00:37:14,480 All kinds of activists will come and lie on the pier. 542 00:37:15,800 --> 00:37:17,760 C'mon. 543 00:37:36,520 --> 00:37:38,040 Hey, it's that one. 544 00:37:38,120 --> 00:37:39,280 Stop it! 545 00:37:41,280 --> 00:37:42,440 Raimo, stop. 546 00:37:42,520 --> 00:37:44,480 Don't lower the container into the ship. 547 00:38:03,320 --> 00:38:04,640 Told you so. 548 00:38:05,600 --> 00:38:06,600 Leo? 549 00:38:07,560 --> 00:38:09,080 Are you in there? 550 00:38:11,440 --> 00:38:12,400 Leo! 551 00:38:18,480 --> 00:38:19,840 Hey! 552 00:38:20,520 --> 00:38:21,600 What are you doing? 553 00:38:36,520 --> 00:38:37,680 Hi, Leo. 554 00:38:39,880 --> 00:38:41,320 Leo's here. 555 00:38:41,400 --> 00:38:42,720 Move the boxes. 556 00:38:43,840 --> 00:38:45,840 I need a forklift for unloading a container. 557 00:39:37,160 --> 00:39:38,320 The boy's in shock, 558 00:39:38,960 --> 00:39:40,960 disoriented. We'll take him to the hospital. 559 00:39:41,040 --> 00:39:42,800 Okay. Keep me informed. 560 00:39:51,080 --> 00:39:53,400 -Have forensics check the container. -Okay. 561 00:39:53,480 --> 00:39:54,960 Take the car to Pasila. 562 00:40:35,120 --> 00:40:36,360 Leo's okay. 563 00:40:38,280 --> 00:40:39,320 What about you? 564 00:40:40,760 --> 00:40:41,720 I'm okay. 565 00:40:43,280 --> 00:40:44,720 Do you know you're bleeding? 566 00:40:47,880 --> 00:40:49,640 My stitches must've come undone. 567 00:40:51,400 --> 00:40:53,600 Do you want me to clean the wound? 568 00:40:55,000 --> 00:40:57,640 Well, not necessarily. 569 00:40:58,960 --> 00:40:59,960 But thanks. 570 00:41:05,280 --> 00:41:07,720 I got a strange phone call a couple of days ago. 571 00:41:09,680 --> 00:41:11,880 It came from an unknown number from abroad. 572 00:41:12,920 --> 00:41:16,680 The caller was a man who spoke fluent English with a German accent. 573 00:41:17,480 --> 00:41:20,800 He said he knows who ran over Jussi. 574 00:41:21,800 --> 00:41:23,360 -Your husband Jussi? -Yes. 575 00:41:23,960 --> 00:41:24,720 Who was it? 576 00:41:26,480 --> 00:41:28,960 The wife of the Polish ambassador to Germany. 577 00:41:29,040 --> 00:41:30,160 A diplomat? 578 00:41:31,200 --> 00:41:32,720 -Yeah. -Okay. 579 00:41:33,680 --> 00:41:35,880 That explains why she wasn't caught. 580 00:41:36,480 --> 00:41:37,960 Her name is Cecilia Beatriz. 581 00:41:39,000 --> 00:41:40,320 She's living in Germany. 582 00:41:40,400 --> 00:41:42,160 -You talked to her? -I called her. 583 00:41:42,240 --> 00:41:43,040 -You did? -Yeah. 584 00:41:43,120 --> 00:41:45,240 -You said you were a cop? -Yep. 585 00:41:46,120 --> 00:41:49,640 I said they were investigating the case again. 586 00:41:50,360 --> 00:41:52,200 You're going to be in deep shit for that. 587 00:41:53,920 --> 00:41:55,800 -What did she say? -She admitted to it. 588 00:41:57,680 --> 00:41:59,120 It happened four years ago. 589 00:41:59,200 --> 00:42:02,280 There's no evidence, so she can change her story. 590 00:42:02,360 --> 00:42:03,280 Yeah. 591 00:42:05,920 --> 00:42:09,680 But the strange thing is that Beatriz said 592 00:42:09,760 --> 00:42:13,400 she saw someone on the side of the road hit Jussi. 593 00:42:13,480 --> 00:42:15,280 That's why Jussi staggered in front of her car 594 00:42:16,160 --> 00:42:17,920 and was hit. 595 00:42:18,920 --> 00:42:21,040 -Was she able to describe the person? -No. 596 00:42:21,560 --> 00:42:22,760 It was dark. 597 00:42:22,840 --> 00:42:24,920 It happened around midnight. 598 00:42:27,000 --> 00:42:29,640 But someone killed Jussi. It wasn't an accident. 599 00:42:35,000 --> 00:42:36,480 What are you going to do? 600 00:42:36,560 --> 00:42:38,000 I'm going to find out who it was. 601 00:42:39,720 --> 00:42:42,640 Have you told Henna, Emil and Jussi's dad? 602 00:42:43,560 --> 00:42:46,400 -Not yet. Why? -I might not tell. 603 00:42:47,120 --> 00:42:49,480 I'm sure they need to know the truth. 604 00:42:49,560 --> 00:42:53,360 It's easier for them to think Jussi died in an accident. 605 00:42:55,080 --> 00:42:56,160 Believe me. 606 00:42:57,360 --> 00:42:58,320 For once. 41229

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.