All language subtitles for Deadwind.S03E03.The.Container.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.H.264
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:24,720 --> 00:02:25,680
Morning.
2
00:02:29,040 --> 00:02:30,760
Better coffee for a change.
3
00:02:34,640 --> 00:02:35,720
Are you okay?
4
00:02:35,800 --> 00:02:37,400
Yeah, I am.
5
00:02:40,440 --> 00:02:44,120
I wonder why the symbol wasn't found
in Lukas Roiha's boat.
6
00:02:45,200 --> 00:02:47,200
Maybe the perp didn't have time.
7
00:02:47,920 --> 00:02:50,640
Or the symbol has nothing to do with Ossi.
8
00:02:53,160 --> 00:02:55,640
The perp marked
9
00:02:56,480 --> 00:02:58,480
everyone who was part of his plan.
10
00:02:58,880 --> 00:03:00,680
Everyone he wanted to kill.
11
00:03:01,080 --> 00:03:03,480
Ossi wasn't on his list.
12
00:03:04,480 --> 00:03:06,560
He got in the killer's way
by accident.
13
00:03:08,200 --> 00:03:09,560
There was water on the dock.
14
00:03:09,640 --> 00:03:12,840
It looked like someone tried to wash
something off.
15
00:03:12,920 --> 00:03:16,880
I believe Ossi was shot there
and then dragged into Roiha's boat.
16
00:03:18,200 --> 00:03:20,040
And then the boat was sent out to sea.
17
00:03:20,880 --> 00:03:23,080
-Why?
-I don't know yet.
18
00:03:25,920 --> 00:03:28,120
The perp didn't know
that the engine was broken
19
00:03:28,200 --> 00:03:29,720
and would catch fire.
20
00:03:33,160 --> 00:03:35,240
Or maybe the victims have
nothing in common.
21
00:03:35,320 --> 00:03:36,960
Someone is killing them for fun.
22
00:03:37,040 --> 00:03:40,200
The perp is mixing it up
by leaving the symbol everywhere.
23
00:03:41,200 --> 00:03:43,240
The symbol doesn't mean anything.
24
00:03:43,320 --> 00:03:45,400
If it did,
we would've discovered the meaning.
25
00:03:45,920 --> 00:03:48,440
Has the Memfi van
used by the perp been found?
26
00:03:48,520 --> 00:03:50,440
-No.
-Okay.
27
00:03:50,520 --> 00:03:51,720
How are you feeling?
28
00:03:52,760 --> 00:03:53,440
Okay.
29
00:03:54,200 --> 00:03:55,280
Can you sit?
30
00:03:56,280 --> 00:03:58,320
Sorry, I couldn't help it.
31
00:03:58,600 --> 00:03:59,520
I can.
32
00:04:03,960 --> 00:04:05,920
Human remains were found
in a sewer.
33
00:04:06,560 --> 00:04:07,560
Where?
34
00:04:07,640 --> 00:04:09,360
Here. In Siuntio.
35
00:04:12,080 --> 00:04:14,160
I doubt it has
anything to do with our case.
36
00:04:14,720 --> 00:04:16,120
Go check it out anyway.
37
00:04:16,200 --> 00:04:17,080
Me?
38
00:04:18,080 --> 00:04:19,520
Why don't you go?
39
00:04:19,600 --> 00:04:20,720
I have a ton of things to do.
40
00:04:20,800 --> 00:04:23,320
Or Nurmi, now that his butt
isn't hurting anymore.
41
00:04:23,800 --> 00:04:25,519
I want you to go.
42
00:04:28,440 --> 00:04:29,440
Well?
43
00:04:34,200 --> 00:04:36,520
-Is she always like that?
-Yes.
44
00:05:07,440 --> 00:05:09,520
-Hi.
-Morning. All right.
45
00:05:10,560 --> 00:05:12,080
Everything's still a bit fuzzy here.
46
00:05:12,160 --> 00:05:15,240
The sewer over there flooded
early this morning,
47
00:05:15,320 --> 00:05:18,560
and the sewer diver found
trash bags that were blocking it.
48
00:05:19,280 --> 00:05:21,840
These were found in the trash bags.
49
00:05:23,080 --> 00:05:26,560
Someone tried
to dispose of the bodies chemically.
50
00:05:27,520 --> 00:05:28,760
Tried to?
51
00:05:28,840 --> 00:05:32,760
Well, he didn't finish what he started,
as you can see.
52
00:05:33,160 --> 00:05:36,680
He waited
until the bones were soft enough
53
00:05:37,320 --> 00:05:39,280
so they could be stuffed
into a trash bag.
54
00:05:40,080 --> 00:05:44,400
Most of the soft tissue
has turned into brown liquid,
55
00:05:45,960 --> 00:05:48,120
but most of the bones are still solid,
56
00:05:48,200 --> 00:05:51,200
and the skulls look like this.
57
00:05:53,240 --> 00:05:54,480
Four victims?
58
00:05:55,040 --> 00:05:56,680
At least four skulls.
59
00:05:57,800 --> 00:06:00,720
Whoever did this apparently
tried to use the method
60
00:06:00,800 --> 00:06:04,520
they use in Canada
to bury people ecologically.
61
00:06:04,600 --> 00:06:06,640
Potassium hydroxide and water.
62
00:06:07,080 --> 00:06:10,160
When it dries,
there's only a fine dust left.
63
00:06:11,640 --> 00:06:14,800
Okay, but how did these victims die?
64
00:06:17,200 --> 00:06:18,960
It's impossible to say at this point.
65
00:06:26,440 --> 00:06:28,880
-Call me if you find anything.
-Yes.
66
00:06:47,360 --> 00:06:48,600
What place is this?
67
00:06:50,120 --> 00:06:51,160
A hospital.
68
00:06:52,000 --> 00:06:54,280
We met when you were brought in.
69
00:06:55,240 --> 00:06:56,280
Do you remember?
70
00:06:58,400 --> 00:06:59,240
No.
71
00:06:59,720 --> 00:07:01,160
The police brought you.
72
00:07:01,240 --> 00:07:03,920
You passed out in the street.
Do you remember that?
73
00:07:06,960 --> 00:07:08,040
No.
74
00:07:08,120 --> 00:07:11,560
Can you remember anything
that might've happened to you?
75
00:07:11,640 --> 00:07:13,080
Where you were going or…
76
00:07:16,600 --> 00:07:17,720
No.
77
00:07:20,480 --> 00:07:22,000
Okay. What's your name?
78
00:07:27,760 --> 00:07:29,040
Can't you remember your name?
79
00:07:31,120 --> 00:07:32,600
-Laura.
-Laura.
80
00:07:33,200 --> 00:07:34,240
Good.
81
00:07:34,320 --> 00:07:35,680
What about your last name?
82
00:07:38,680 --> 00:07:40,800
Do you know where you live?
83
00:07:44,160 --> 00:07:45,280
No.
84
00:07:47,520 --> 00:07:50,520
Okay. Can you remember
the names of any loved ones?
85
00:07:50,600 --> 00:07:52,000
Can you remember a name?
86
00:07:57,720 --> 00:07:58,840
Sakari Nurmi.
87
00:08:00,320 --> 00:08:01,440
Good. He's a loved one?
88
00:08:03,880 --> 00:08:05,200
He's an asshole.
89
00:08:35,920 --> 00:08:37,000
Hi, honey.
90
00:08:40,919 --> 00:08:42,440
This is a shitty arrow.
91
00:08:44,400 --> 00:08:45,280
Hi.
92
00:08:47,280 --> 00:08:49,320
All right, get your stuff and we'll go.
93
00:08:49,880 --> 00:08:51,840
Did Grandpa help you pack?
94
00:08:51,920 --> 00:08:52,680
No.
95
00:08:52,760 --> 00:08:53,760
Why not?
96
00:08:53,840 --> 00:08:56,040
He thinks I don't have to go
to the city yet.
97
00:08:56,120 --> 00:08:57,800
But we agreed I'd come get you today.
98
00:08:57,880 --> 00:08:59,320
Yeah, but Grandpa…
99
00:09:00,800 --> 00:09:02,840
-Where is he?
-Over there.
100
00:09:09,760 --> 00:09:10,600
Hi.
101
00:09:11,480 --> 00:09:13,720
-Hello.
-Why hasn't Emil packed?
102
00:09:13,800 --> 00:09:16,600
Didn't we agree
I'd get him for the weekend?
103
00:09:17,160 --> 00:09:19,080
Didn't they call you?
104
00:09:19,480 --> 00:09:20,480
Who?
105
00:09:20,560 --> 00:09:21,880
Social services.
106
00:09:22,360 --> 00:09:23,200
No.
107
00:09:24,400 --> 00:09:26,040
I talked to them, and
108
00:09:28,200 --> 00:09:30,960
they thought
it best you see Emil here.
109
00:09:32,040 --> 00:09:32,800
Why?
110
00:09:32,880 --> 00:09:36,240
Because Emil is clearly doing better.
111
00:09:36,920 --> 00:09:38,880
He's stopped fighting at school.
112
00:09:40,080 --> 00:09:41,720
And what was the word they used…
113
00:09:42,280 --> 00:09:46,320
Your living conditions are inadequate.
114
00:09:46,680 --> 00:09:48,000
Because of the piping renovation.
115
00:09:48,080 --> 00:09:49,560
What the hell are you talking about?
116
00:09:50,200 --> 00:09:52,480
We talked about this weekend.
117
00:09:52,880 --> 00:09:53,840
Yes.
118
00:09:59,680 --> 00:10:02,160
They thought it best Emil stays here.
119
00:10:03,600 --> 00:10:05,680
I still make the decisions
about Emil's life.
120
00:10:05,760 --> 00:10:08,720
This is a temporary arrangement
which will end if I say so.
121
00:10:09,760 --> 00:10:11,040
What does Emil want?
122
00:10:12,240 --> 00:10:13,160
Hi.
123
00:10:14,720 --> 00:10:15,920
This is a bad time.
124
00:10:18,880 --> 00:10:21,560
Okay. Are the bodies already there?
125
00:10:25,880 --> 00:10:27,600
I'll be there in about an hour.
126
00:10:28,040 --> 00:10:28,960
Bye.
127
00:10:32,040 --> 00:10:33,400
All right, let's go.
128
00:10:37,360 --> 00:10:38,440
C'mon.
129
00:10:40,560 --> 00:10:42,040
You should probably tell your mom.
130
00:10:44,880 --> 00:10:47,720
-What?
-I want to stay here with Grandpa.
131
00:10:48,240 --> 00:10:49,960
I'm 12, so I get to decide.
132
00:10:51,040 --> 00:10:52,040
What do you mean?
133
00:10:53,080 --> 00:10:55,800
The social services woman told Emil
134
00:10:55,880 --> 00:10:58,480
that the opinion of children over 12
should be taken into account.
135
00:11:01,040 --> 00:11:02,240
So you don't want to come with me?
136
00:11:04,440 --> 00:11:05,320
No.
137
00:11:15,320 --> 00:11:16,360
Okay.
138
00:11:22,120 --> 00:11:24,400
Call me whenever you feel like it.
139
00:11:42,320 --> 00:11:44,200
The texture is damn good.
140
00:11:46,200 --> 00:11:48,600
What is this? Pulled oats?
141
00:11:48,680 --> 00:11:50,080
No, it's made of peas.
142
00:11:50,160 --> 00:11:52,240
-What?
-It's pea protein.
143
00:11:52,320 --> 00:11:53,680
Fuck.
144
00:11:54,440 --> 00:11:55,920
I hate peas.
145
00:11:56,280 --> 00:11:58,600
A childhood trauma.
146
00:11:58,880 --> 00:12:00,760
But you just said it was delicious.
147
00:12:00,840 --> 00:12:02,720
I said the texture was good.
148
00:12:03,720 --> 00:12:04,960
I could've eaten it.
149
00:12:05,040 --> 00:12:05,800
Hey…
150
00:12:09,920 --> 00:12:12,040
-What the hell?
-I need to talk to you.
151
00:12:14,240 --> 00:12:15,360
In private.
152
00:12:17,040 --> 00:12:18,760
Riikola, can you go buy us
a couple of cokes?
153
00:12:23,600 --> 00:12:25,800
-What is it?
-Venni Valkama.
154
00:12:26,960 --> 00:12:27,840
Okay.
155
00:12:28,480 --> 00:12:29,640
What about her?
156
00:12:29,720 --> 00:12:32,560
-She asked me to drive a car.
-So your career is continuing.
157
00:12:34,000 --> 00:12:35,520
Why don't you just arrest them?
158
00:12:37,040 --> 00:12:39,840
It's no use arresting anybody
without evidence.
159
00:12:41,080 --> 00:12:42,760
What if I could help you?
160
00:12:43,480 --> 00:12:45,920
-Is something coming up?
-Maybe.
161
00:12:48,000 --> 00:12:50,160
Find out what and where
162
00:12:51,480 --> 00:12:52,960
and let me know.
163
00:12:53,040 --> 00:12:55,520
-That's a good start.
-And then you'll leave me alone.
164
00:12:58,280 --> 00:12:59,280
Sounds like a fair deal.
165
00:13:07,960 --> 00:13:09,080
DROWNING SUSPICIOUS?
166
00:13:09,160 --> 00:13:11,920
DEATH OF PRO-CHANGE
MOVEMENT'S VICE PRESIDENT
167
00:13:12,000 --> 00:13:13,240
INVESTIGATED AGAIN
168
00:13:22,120 --> 00:13:23,160
All right.
169
00:13:26,240 --> 00:13:30,920
There are no signs of violence
on the skulls or other bones.
170
00:13:31,720 --> 00:13:34,800
Determining the cause of death
might take some time,
171
00:13:35,400 --> 00:13:37,320
as the remains are
in such bad condition.
172
00:13:37,400 --> 00:13:40,080
But I've taken dental charts
for identification.
173
00:13:40,840 --> 00:13:44,720
Three of them have similar signs
on their teeth.
174
00:13:44,800 --> 00:13:47,560
I already consulted a forensic dentist
175
00:13:48,440 --> 00:13:51,800
who said that the victims
probably used amphetamine
176
00:13:51,880 --> 00:13:53,880
or received methadone treatment
177
00:13:53,960 --> 00:13:57,280
and forgot to take their fluoride tablet.
178
00:13:57,360 --> 00:13:59,200
-Addicts.
-Yep.
179
00:13:59,280 --> 00:14:01,880
The forensic dentist was
quite sure of that.
180
00:14:02,760 --> 00:14:04,280
When did they die?
181
00:14:04,360 --> 00:14:06,200
Two weeks ago max.
182
00:14:06,280 --> 00:14:07,960
Maybe just days.
183
00:14:08,040 --> 00:14:12,080
So someone murdered addicts
who were in drug addiction treatment
184
00:14:12,160 --> 00:14:16,080
and tried to dispose
of the bodies chemically.
185
00:14:16,160 --> 00:14:17,160
Yep.
186
00:14:18,400 --> 00:14:20,560
What the hell killed them?
187
00:14:21,960 --> 00:14:23,560
Maybe they took a bad batch,
188
00:14:23,640 --> 00:14:26,240
and a dealer
tried to dispose of the bodies.
189
00:14:27,520 --> 00:14:29,840
Why would someone do that?
190
00:14:29,920 --> 00:14:32,080
Addicts die every day.
191
00:14:33,000 --> 00:14:34,440
There's something else going on here.
192
00:14:35,080 --> 00:14:37,720
The victims' teeth
were ruined by methadone.
193
00:14:42,640 --> 00:14:43,680
Nurmi.
194
00:14:45,800 --> 00:14:47,280
Yes, I am.
195
00:14:50,200 --> 00:14:52,200
Okay. Had she taken drugs?
196
00:14:55,640 --> 00:14:56,520
Okay.
197
00:14:57,120 --> 00:14:58,360
Yeah, I'll be there.
198
00:14:59,080 --> 00:15:00,160
Bye.
199
00:15:00,520 --> 00:15:02,080
-What?
-I gotta go.
200
00:15:02,160 --> 00:15:03,360
-Why?
-Laura.
201
00:15:03,440 --> 00:15:04,440
Laura who?
202
00:15:05,240 --> 00:15:09,200
Leo's mother. She was found
wandering the streets in bad shape.
203
00:15:09,680 --> 00:15:12,000
She's in the hospital.
She gave them my name.
204
00:15:12,080 --> 00:15:13,560
Was she high?
205
00:15:14,560 --> 00:15:16,520
No, there's something else going on.
206
00:15:17,400 --> 00:15:19,360
-Can't it wait until evening?
-I gotta go.
207
00:15:27,480 --> 00:15:28,800
This is Jukka Salo, hi.
208
00:15:30,440 --> 00:15:33,640
I'd like to inquire if my sister
Laura Salo is in the hospital.
209
00:15:35,920 --> 00:15:39,600
She hasn't answered my messages
for a couple of days, and I'm worried.
210
00:15:40,440 --> 00:15:43,280
Yes. I've been calling hospitals.
211
00:15:45,440 --> 00:15:47,160
No, not yet.
212
00:15:48,520 --> 00:15:50,920
Brown hair, slim.
213
00:15:52,440 --> 00:15:54,120
Thirty-eight.
214
00:15:55,640 --> 00:15:56,800
Laura Salo.
215
00:15:59,160 --> 00:16:00,240
She is?
216
00:16:01,720 --> 00:16:03,560
Oh, I'm relieved to hear that.
217
00:16:04,120 --> 00:16:04,920
It's great to hear that.
218
00:16:05,000 --> 00:16:06,400
No, no. Of course.
219
00:16:06,880 --> 00:16:08,600
Thanks, this is plenty. Bye.
220
00:16:11,040 --> 00:16:13,160
Who the hell is this sister
you're talking about?
221
00:16:13,960 --> 00:16:15,560
Are you spying on my calls?
222
00:16:15,640 --> 00:16:18,240
-What was that phone call about?
-None of your business.
223
00:16:18,800 --> 00:16:21,880
Tell me what you've gotten yourself into.
224
00:16:22,880 --> 00:16:24,920
Does it have anything to do
with Tuuli's death?
225
00:16:25,880 --> 00:16:27,080
Can you move?
226
00:16:28,640 --> 00:16:29,680
Move.
227
00:16:31,080 --> 00:16:32,640
Don't you ever get in my way.
228
00:16:48,880 --> 00:16:49,920
Excuse me.
229
00:16:55,280 --> 00:16:56,760
-Hello.
-Hello.
230
00:16:57,360 --> 00:16:59,280
Laura has lost her short-term memory.
231
00:16:59,360 --> 00:17:02,760
The diagnosis is
transient global amnesia.
232
00:17:03,440 --> 00:17:05,280
-TGA?
-Yes.
233
00:17:05,360 --> 00:17:07,720
Patients remember
random things from the past
234
00:17:07,800 --> 00:17:09,839
but nothing from the past couple of days.
235
00:17:10,640 --> 00:17:13,800
The condition is usually caused
by severe stress.
236
00:17:13,880 --> 00:17:16,119
Have you noticed that in her?
237
00:17:17,440 --> 00:17:19,960
Well, I haven't seen her in over a year.
238
00:17:20,680 --> 00:17:21,640
Okay.
239
00:17:23,760 --> 00:17:26,000
The TGA will go away
in a couple of days,
240
00:17:26,079 --> 00:17:27,359
but patients won't remember
what they forgot.
241
00:17:27,440 --> 00:17:28,480
In this case,
242
00:17:28,560 --> 00:17:32,200
the severe infection we discovered
is the more serious thing.
243
00:17:32,760 --> 00:17:36,600
It affects several internal organs,
especially the kidneys.
244
00:17:36,680 --> 00:17:38,880
But she'll recover?
245
00:17:39,440 --> 00:17:40,560
I believe so.
246
00:17:41,880 --> 00:17:43,760
Fortunately, she was found in time.
247
00:17:48,520 --> 00:17:49,560
Thank you.
248
00:17:57,920 --> 00:17:58,800
Hi, Laura.
249
00:18:00,600 --> 00:18:01,920
Why am I here?
250
00:18:03,840 --> 00:18:05,600
You have temporary memory loss.
251
00:18:07,000 --> 00:18:07,920
I do?
252
00:18:08,760 --> 00:18:09,680
Yes.
253
00:18:11,680 --> 00:18:13,400
I haven't told anyone.
254
00:18:14,440 --> 00:18:15,400
About what?
255
00:18:16,000 --> 00:18:16,960
That we have a son.
256
00:18:19,880 --> 00:18:20,880
Okay.
257
00:18:26,160 --> 00:18:27,120
Where's Leo now?
258
00:18:37,120 --> 00:18:38,120
Is he home alone?
259
00:18:42,840 --> 00:18:43,960
He's not home alone.
260
00:18:44,040 --> 00:18:47,040
-Where did you last see him?
-I can't remember.
261
00:18:47,600 --> 00:18:48,640
I don't know.
262
00:18:48,720 --> 00:18:51,440
-Tell me anything you remember.
-I don't remember anything.
263
00:18:51,520 --> 00:18:53,680
Laura, try to remember.
264
00:19:01,760 --> 00:19:02,520
Matilda.
265
00:19:03,800 --> 00:19:05,520
Okay, good.
266
00:19:06,240 --> 00:19:06,960
Who is she?
267
00:19:10,200 --> 00:19:13,240
She promised to take Leo to daycare.
268
00:19:14,240 --> 00:19:15,040
Okay.
269
00:19:15,760 --> 00:19:17,720
What's her last name?
270
00:19:19,800 --> 00:19:21,000
I can't remember.
271
00:19:21,080 --> 00:19:23,160
But she takes Leo to daycare?
272
00:19:24,240 --> 00:19:26,240
Good. What daycare?
273
00:19:29,520 --> 00:19:30,760
Vaapukka.
274
00:19:32,400 --> 00:19:33,360
Good.
275
00:19:34,200 --> 00:19:35,000
I'll find him.
276
00:19:36,480 --> 00:19:37,760
Everything will be all right.
277
00:19:42,640 --> 00:19:44,240
What place is this?
278
00:19:45,760 --> 00:19:47,360
This is a hospital.
279
00:19:47,440 --> 00:19:48,600
Why am I in the hospital?
280
00:19:49,840 --> 00:19:51,800
You have temporary memory loss.
281
00:19:52,680 --> 00:19:53,480
I do?
282
00:19:55,000 --> 00:19:56,000
Yes.
283
00:20:30,600 --> 00:20:32,000
-Hi.
-Hi.
284
00:20:32,080 --> 00:20:33,240
The car's okay.
285
00:20:34,920 --> 00:20:36,800
I don't actually smoke anymore…
286
00:20:40,160 --> 00:20:42,680
I'm interested
in how new medications are tested.
287
00:20:42,760 --> 00:20:44,320
Explain the process.
288
00:20:45,080 --> 00:20:47,320
It consists of different phases.
289
00:20:48,160 --> 00:20:49,520
Why are you asking?
290
00:20:49,600 --> 00:20:52,000
It has nothing to do with Tuuli's
or Ossi's deaths.
291
00:20:52,480 --> 00:20:53,520
Or does it?
292
00:20:53,880 --> 00:20:55,040
I don't know yet.
293
00:20:57,040 --> 00:20:58,840
Could you explain the process to me?
294
00:21:00,680 --> 00:21:01,880
During the research phase,
295
00:21:01,960 --> 00:21:05,520
a new molecule
is found and optimized.
296
00:21:05,600 --> 00:21:08,760
Then we have to make sure
it's safe enough.
297
00:21:08,840 --> 00:21:11,080
That's usually followed by animal testing.
298
00:21:11,160 --> 00:21:14,760
Then we need permission
to test the medication on humans.
299
00:21:14,840 --> 00:21:16,320
And then you test it on humans?
300
00:21:16,400 --> 00:21:18,680
Yes. During three phases.
301
00:21:18,760 --> 00:21:22,240
First on healthy volunteers,
then on patients.
302
00:21:22,320 --> 00:21:24,000
How long does this take?
303
00:21:24,880 --> 00:21:27,600
The process can take up to ten years.
304
00:21:28,080 --> 00:21:29,840
What phase is Rehaxin in?
305
00:21:29,920 --> 00:21:31,360
It's entering phase II.
306
00:21:31,440 --> 00:21:33,080
It's been tested on healthy people,
307
00:21:33,160 --> 00:21:35,520
and next we should start tests
on patients.
308
00:21:36,360 --> 00:21:38,200
Have there been problems
with the process?
309
00:21:39,800 --> 00:21:42,240
There are always problems
when you test a new drug.
310
00:21:42,320 --> 00:21:44,080
That's why it takes so long.
311
00:21:44,640 --> 00:21:46,080
What problems have you had?
312
00:21:47,400 --> 00:21:51,200
At some point, addicted rats
had complications and died.
313
00:21:51,280 --> 00:21:53,520
We changed the medication,
314
00:21:53,600 --> 00:21:56,320
and the tests on healthy people
have gone well.
315
00:21:57,000 --> 00:21:59,160
I'm not that involved
in the Rehaxin process,
316
00:21:59,240 --> 00:22:00,680
so I don't know everything.
317
00:22:02,200 --> 00:22:05,360
What if you gave addicts
the version that killed rats?
318
00:22:06,800 --> 00:22:09,560
-That's a strange question.
-I mean hypothetically.
319
00:22:10,000 --> 00:22:11,960
Would humans develop
serious complications?
320
00:22:12,040 --> 00:22:13,280
Could they die?
321
00:22:14,040 --> 00:22:14,720
Possibly.
322
00:22:14,800 --> 00:22:18,440
But you have to remember
that old versions of medications
323
00:22:18,520 --> 00:22:19,480
are disposed of.
324
00:22:19,560 --> 00:22:21,400
So basically that scenario is
impossible.
325
00:22:22,080 --> 00:22:26,360
Do you think it's possible
that someone at Memfi tested this drug
326
00:22:26,440 --> 00:22:29,280
illegally, outside the process?
327
00:22:29,360 --> 00:22:31,560
-You mean Tuuli?
-For example.
328
00:22:31,640 --> 00:22:33,320
There's no way.
329
00:22:33,400 --> 00:22:35,680
Tuuli was a very ethical researcher.
330
00:22:35,760 --> 00:22:37,680
The physician's oath was her gospel.
331
00:22:37,760 --> 00:22:39,680
She did everything very thoroughly.
332
00:22:39,760 --> 00:22:41,520
Never took shortcuts.
333
00:22:41,600 --> 00:22:43,240
Anyone else?
334
00:22:43,320 --> 00:22:44,960
Krister Merihaara, for example.
335
00:22:45,040 --> 00:22:47,080
-That's an absurd question.
-Why?
336
00:22:47,160 --> 00:22:49,240
Because medications
can be tested normally.
337
00:22:49,320 --> 00:22:51,640
It's part of the process
for every medication.
338
00:22:55,520 --> 00:22:57,320
Does this symbol look familiar?
339
00:22:58,440 --> 00:22:59,800
No. What is it?
340
00:23:01,080 --> 00:23:03,680
The killer left it near Tuuli's body.
341
00:23:04,360 --> 00:23:04,920
Why?
342
00:23:06,680 --> 00:23:07,440
I don't know.
343
00:23:08,400 --> 00:23:09,480
You can keep it.
344
00:23:09,560 --> 00:23:12,360
In case you remember something.
345
00:23:14,120 --> 00:23:17,120
I won't disturb you any longer.
Take care.
346
00:23:26,840 --> 00:23:28,160
-She's in there?
-Yes.
347
00:23:28,240 --> 00:23:30,160
-Were there others at her place?
-No.
348
00:23:30,240 --> 00:23:32,760
Have all units be on the lookout
for three-year-old Leo Salo.
349
00:23:32,840 --> 00:23:35,400
-His mother is in the hospital.
-What about his father?
350
00:23:35,480 --> 00:23:36,840
He doesn't have one.
351
00:23:44,440 --> 00:23:45,800
Detective Sakari Nurmi.
352
00:23:45,880 --> 00:23:49,400
This is unlawful imprisonment.
You can't do this.
353
00:23:49,480 --> 00:23:51,520
-Are you Laura's friend?
-I sure am.
354
00:23:51,600 --> 00:23:54,040
-Where's Leo?
-Did you find him?
355
00:23:55,120 --> 00:23:58,120
You didn't take Leo to daycare.
Where is he?
356
00:23:58,200 --> 00:24:00,160
-Where's Laura?
-In the hospital.
357
00:24:00,240 --> 00:24:01,480
Why?
358
00:24:02,160 --> 00:24:04,280
I'm looking for Leo. Where is he?
359
00:24:04,360 --> 00:24:07,480
I told him I'd pay him,
but he doesn't listen to me.
360
00:24:07,560 --> 00:24:09,360
That fucking asshole. I'll kill him.
361
00:24:09,440 --> 00:24:11,240
Who are you going to kill?
362
00:24:11,320 --> 00:24:13,160
Juge. He took Leo.
363
00:24:14,160 --> 00:24:16,200
-What do you mean?
-Juge took Leo.
364
00:24:16,280 --> 00:24:19,040
-Where?
-How the fuck should I know?
365
00:24:21,280 --> 00:24:23,760
-Juge who? What's his real name?
-I don't know.
366
00:24:23,840 --> 00:24:25,840
Try to remember, for fuck's sake.
367
00:24:25,920 --> 00:24:26,760
I don't know.
368
00:24:26,840 --> 00:24:29,120
-Try.
-I don't know.
369
00:24:29,600 --> 00:24:30,840
Maybe his last name is Santeri.
370
00:24:30,920 --> 00:24:32,600
Is that a name?
371
00:24:32,680 --> 00:24:35,120
Can Santeri be his last name? Maybe.
372
00:24:36,720 --> 00:24:38,680
-Is his name Jukka Santeri?
-Yes.
373
00:24:38,760 --> 00:24:39,720
The dealer?
374
00:24:39,800 --> 00:24:41,160
Yeah, yeah.
375
00:24:41,240 --> 00:24:42,080
Good.
376
00:24:42,640 --> 00:24:43,600
Hey!
377
00:24:43,680 --> 00:24:45,160
Where the fuck are you going?
378
00:24:45,840 --> 00:24:46,960
Come back!
379
00:24:47,040 --> 00:24:48,200
Take her home when she's sober.
380
00:24:48,280 --> 00:24:51,000
You can't leave me here. Hey, cop!
381
00:24:51,760 --> 00:24:52,600
Calm down.
382
00:24:59,520 --> 00:25:03,160
Do you already know what and when?
383
00:25:03,240 --> 00:25:04,600
You ask a lot of questions.
384
00:25:05,120 --> 00:25:07,320
Wouldn't it be good
if I knew something about it?
385
00:25:08,040 --> 00:25:10,640
We're going to rob
a van carrying medicine.
386
00:25:10,720 --> 00:25:13,120
I mean,
you're not going to rob anything.
387
00:25:13,200 --> 00:25:15,520
You'll wait in the car and drive us.
388
00:25:15,600 --> 00:25:17,240
-When is the gig?
-Tomorrow.
389
00:25:17,320 --> 00:25:18,120
Really?
390
00:25:19,640 --> 00:25:21,760
-Where?
-You'll find out.
391
00:25:22,960 --> 00:25:25,400
-How much was the pay again?
-The other plate, please.
392
00:25:27,200 --> 00:25:29,640
Three thousand. Didn't we agree on it?
393
00:25:29,720 --> 00:25:31,080
Yeah. I was just…
394
00:25:31,960 --> 00:25:35,840
thinking if someone's going
to buy the drugs from you
395
00:25:36,400 --> 00:25:37,520
or how it goes.
396
00:25:38,600 --> 00:25:39,440
Are you scared?
397
00:25:39,880 --> 00:25:41,000
What do you mean?
398
00:25:42,440 --> 00:25:44,280
Is it possible the driver has a gun?
399
00:25:44,920 --> 00:25:46,480
He has no gun.
400
00:25:46,560 --> 00:25:50,680
Besides, it's okay to be a bit scared
every now and then.
401
00:25:51,800 --> 00:25:52,960
Keeps you on your toes.
402
00:25:54,360 --> 00:25:55,920
Then we'll go to the back of the car.
403
00:26:14,080 --> 00:26:14,960
Well?
404
00:26:15,520 --> 00:26:16,480
I'm okay.
405
00:26:17,120 --> 00:26:18,400
-Okay.
-I'll take a piss.
406
00:26:18,480 --> 00:26:20,320
Yes. I'll check the fluids.
407
00:26:33,240 --> 00:26:33,960
Hello?
408
00:26:34,480 --> 00:26:36,080
Something's happening tomorrow.
409
00:26:36,160 --> 00:26:37,040
A job?
410
00:26:37,680 --> 00:26:39,120
Yeah, a pharmaceutical van.
411
00:26:39,200 --> 00:26:41,120
-Where?
-I don't know yet.
412
00:26:42,320 --> 00:26:44,840
Okay. Message me
immediately when you find out.
413
00:26:45,360 --> 00:26:46,520
And keep a cool head.
414
00:27:04,640 --> 00:27:06,880
RECENT CALLS
415
00:27:09,200 --> 00:27:10,480
What did you just do?
416
00:27:10,960 --> 00:27:11,840
I took a piss.
417
00:27:11,920 --> 00:27:13,240
Did you call someone?
418
00:27:14,000 --> 00:27:14,760
No.
419
00:27:14,840 --> 00:27:16,280
-Give me your phone.
-Why?
420
00:27:16,360 --> 00:27:17,360
Give me the phone.
421
00:27:23,800 --> 00:27:26,440
-Why are there no recent calls?
-It's broken.
422
00:27:26,520 --> 00:27:27,680
I need to buy a new one.
423
00:27:30,560 --> 00:27:32,920
Well, soon you'll have money.
424
00:27:33,920 --> 00:27:34,920
Sorry.
425
00:27:38,920 --> 00:27:40,320
Remember to wash your hands.
426
00:27:43,120 --> 00:27:45,320
You'll get rid of germs.
Use some more soap.
427
00:27:48,920 --> 00:27:50,840
Fucking hello to you too.
428
00:28:00,160 --> 00:28:03,000
Hello. This is Detective Sofia Karppi
from Helsinki.
429
00:28:03,080 --> 00:28:04,480
Do you speak English?
430
00:28:35,520 --> 00:28:36,800
Thank you.
431
00:28:40,640 --> 00:28:42,360
-Hello?
-Howdy.
432
00:28:42,440 --> 00:28:45,440
I looked at the buildings
near the sewer
433
00:28:45,520 --> 00:28:46,560
and found out
434
00:28:46,640 --> 00:28:49,680
that one of them is owned
by Stella Merihaara, the CEO of Memfi.
435
00:28:50,440 --> 00:28:51,640
What building is that?
436
00:28:52,640 --> 00:28:54,520
It seems it's not much of a building.
437
00:28:55,160 --> 00:28:56,840
Okay. Pick me up at my place.
438
00:29:34,280 --> 00:29:36,200
It's been recently cleaned.
439
00:29:36,280 --> 00:29:38,440
I can smell bleach or something.
440
00:29:43,360 --> 00:29:45,240
The doors have locks on the outside.
441
00:29:47,320 --> 00:29:48,960
The windows here are covered.
442
00:29:51,400 --> 00:29:52,840
Here as well.
443
00:29:55,880 --> 00:29:57,480
The window's shut tight.
444
00:30:05,120 --> 00:30:06,520
-Look.
-What?
445
00:30:10,880 --> 00:30:12,560
Someone tried to escape.
446
00:30:13,080 --> 00:30:15,120
Yeah, someone jumped from here.
447
00:30:15,640 --> 00:30:16,800
There are marks down below.
448
00:30:22,760 --> 00:30:25,000
Well? Now what?
449
00:30:37,200 --> 00:30:38,440
Check the other one.
450
00:30:41,520 --> 00:30:43,320
-This one's locked.
-This one's open.
451
00:30:55,600 --> 00:30:57,360
That could be used for soaking bones.
452
00:31:00,880 --> 00:31:02,040
Move it, please.
453
00:31:15,120 --> 00:31:16,400
Help me a bit, will you?
454
00:31:19,840 --> 00:31:21,200
Is there something in there…
455
00:31:30,400 --> 00:31:33,120
This could lead to the place
where the bodies were found.
456
00:31:39,320 --> 00:31:40,360
What are you thinking?
457
00:31:43,960 --> 00:31:46,560
What if they were testing
the unfinished medication here,
458
00:31:46,640 --> 00:31:48,400
and something went terribly wrong?
459
00:31:50,760 --> 00:31:55,160
Sanna Sirén said they had one version
of it that killed their test animals.
460
00:31:56,200 --> 00:31:58,280
How would this be connected
to the other murders?
461
00:31:59,400 --> 00:32:01,360
Tuuli Sirén was their head researcher.
462
00:32:01,880 --> 00:32:05,400
Maybe she found out
about the testing here and was killed.
463
00:32:06,400 --> 00:32:08,640
Maybe the other victims
knew something.
464
00:32:09,200 --> 00:32:10,720
There's no symbol here.
465
00:32:12,800 --> 00:32:13,720
Yeah.
466
00:32:32,520 --> 00:32:35,000
-Get in the car.
-What have I done?
467
00:32:36,320 --> 00:32:38,480
I've been taking it easy, you know.
468
00:32:38,560 --> 00:32:41,280
-Shut up and get in the car.
-Hey, what the fuck?
469
00:32:42,040 --> 00:32:44,280
What is it? I haven't done anything!
470
00:32:46,040 --> 00:32:48,280
Nurmi, what the fuck? Let me--
471
00:32:58,400 --> 00:32:59,720
Seriously.
472
00:33:00,360 --> 00:33:02,000
You can't keep me like this--
473
00:33:05,120 --> 00:33:07,720
You took a three-year-old named Leo.
Where is he?
474
00:33:09,760 --> 00:33:11,120
Who the fuck is Leo?
475
00:33:15,000 --> 00:33:16,760
This is the femoral artery.
476
00:33:16,840 --> 00:33:18,680
Do you want to bleed to death here?
477
00:33:21,480 --> 00:33:22,920
-Do you?
-No.
478
00:33:23,360 --> 00:33:24,760
Where's the boy?
479
00:33:26,320 --> 00:33:28,240
-I don't have him.
-Why not?
480
00:33:30,760 --> 00:33:31,920
I sold him.
481
00:33:33,200 --> 00:33:35,840
What the fuck are you talking about?
Sold to whom?
482
00:33:35,920 --> 00:33:38,560
I don't know. Some Chinese guy.
483
00:33:40,960 --> 00:33:43,360
I'm sure you understand
they'll dismember him
484
00:33:43,440 --> 00:33:45,240
or sell him to some pedophile.
485
00:33:47,040 --> 00:33:49,400
Tell me everything, or you'll die.
486
00:33:50,360 --> 00:33:52,080
He's in some container.
487
00:33:52,160 --> 00:33:54,520
They'll ship him to Shanghai.
488
00:33:54,600 --> 00:33:55,960
-What ship?
-I don't know.
489
00:33:56,040 --> 00:33:58,040
I just took him to a container.
490
00:33:58,120 --> 00:33:59,080
When? Where?
491
00:33:59,720 --> 00:34:01,000
A couple of hours ago.
492
00:34:01,080 --> 00:34:02,000
What container?
493
00:34:02,520 --> 00:34:05,040
-Is it in Vuosaari?
-Yes.
494
00:34:05,120 --> 00:34:06,800
How the fuck will I find it?
495
00:34:07,440 --> 00:34:09,080
It's a fucking container…
496
00:34:10,880 --> 00:34:13,840
No, wait. I have it in my phone.
497
00:34:19,520 --> 00:34:21,320
-What's the code?
-One, two, three, four.
498
00:34:21,400 --> 00:34:23,679
-What?
-One, two, three, four.
499
00:34:24,320 --> 00:34:26,199
Fucking dude. You hurt me.
500
00:34:27,440 --> 00:34:29,719
-Where is it?
-In notes.
501
00:34:29,800 --> 00:34:31,199
GLOU 992993
CONTROL NUMBER: 9
502
00:34:31,719 --> 00:34:32,840
Open your mouth.
503
00:34:32,920 --> 00:34:33,960
What?
504
00:34:34,480 --> 00:34:35,760
Open your mouth.
505
00:34:56,159 --> 00:34:56,800
Hello?
506
00:34:57,840 --> 00:34:58,920
I need your help.
507
00:34:59,000 --> 00:35:01,679
There's a ship headed to Shanghai
in Vuosaari Harbor.
508
00:35:01,760 --> 00:35:03,120
Find out where it is.
509
00:35:03,200 --> 00:35:04,200
Why?
510
00:35:04,280 --> 00:35:07,400
Leo is in a container
that's being loaded into the ship.
511
00:35:07,480 --> 00:35:08,480
Your son Leo?
512
00:35:09,040 --> 00:35:09,920
Yes.
513
00:35:10,640 --> 00:35:11,840
What the hell.
514
00:35:12,680 --> 00:35:13,600
JP?
515
00:35:13,680 --> 00:35:14,760
Yeah, I'll find out.
516
00:35:16,640 --> 00:35:18,120
What happened?
517
00:35:18,200 --> 00:35:19,200
Leo was kidnapped,
518
00:35:19,280 --> 00:35:20,680
and they're taking him abroad.
519
00:35:21,200 --> 00:35:22,360
Who are?
520
00:35:22,760 --> 00:35:24,000
I don't know.
521
00:35:26,280 --> 00:35:30,760
It's Containerships VII, Pier VDP.
522
00:35:30,840 --> 00:35:33,160
It's headed to Rotterdam, then to China.
523
00:35:33,240 --> 00:35:34,560
-You got that?
-Yeah.
524
00:35:35,200 --> 00:35:37,640
-When is it leaving?
-Very soon.
525
00:35:39,000 --> 00:35:40,440
Okay. Bye.
526
00:35:42,960 --> 00:35:44,360
Give me your keys.
527
00:35:44,720 --> 00:35:46,200
Call forensics.
528
00:36:17,080 --> 00:36:18,440
Is it that one?
529
00:36:18,520 --> 00:36:22,320
Yes, but I need a decision
from the customs or border guard
530
00:36:22,400 --> 00:36:24,320
if I want to stop the ship from leaving.
531
00:36:24,400 --> 00:36:26,560
The ship's not going anywhere.
532
00:36:27,080 --> 00:36:30,240
992993, control number 9.
533
00:36:33,240 --> 00:36:35,720
We're talking about criminal suspicion.
Human trafficking.
534
00:36:36,440 --> 00:36:40,440
The container's probably
in the ship already.
535
00:36:40,520 --> 00:36:42,040
Then we need to find it.
536
00:36:42,960 --> 00:36:44,560
-Will you go check it out?
-Okay.
537
00:36:58,920 --> 00:37:01,120
It's gonna cost the harbor
a hell of a lot money
538
00:37:01,200 --> 00:37:03,120
if we delay a ship.
539
00:37:03,560 --> 00:37:07,200
Usually suspicions like these
are unfounded bullshit,
540
00:37:07,280 --> 00:37:09,760
and the harbor gets a bad rap.
541
00:37:11,440 --> 00:37:14,480
All kinds of activists will come
and lie on the pier.
542
00:37:15,800 --> 00:37:17,760
C'mon.
543
00:37:36,520 --> 00:37:38,040
Hey, it's that one.
544
00:37:38,120 --> 00:37:39,280
Stop it!
545
00:37:41,280 --> 00:37:42,440
Raimo, stop.
546
00:37:42,520 --> 00:37:44,480
Don't lower the container into the ship.
547
00:38:03,320 --> 00:38:04,640
Told you so.
548
00:38:05,600 --> 00:38:06,600
Leo?
549
00:38:07,560 --> 00:38:09,080
Are you in there?
550
00:38:11,440 --> 00:38:12,400
Leo!
551
00:38:18,480 --> 00:38:19,840
Hey!
552
00:38:20,520 --> 00:38:21,600
What are you doing?
553
00:38:36,520 --> 00:38:37,680
Hi, Leo.
554
00:38:39,880 --> 00:38:41,320
Leo's here.
555
00:38:41,400 --> 00:38:42,720
Move the boxes.
556
00:38:43,840 --> 00:38:45,840
I need a forklift
for unloading a container.
557
00:39:37,160 --> 00:39:38,320
The boy's in shock,
558
00:39:38,960 --> 00:39:40,960
disoriented.
We'll take him to the hospital.
559
00:39:41,040 --> 00:39:42,800
Okay. Keep me informed.
560
00:39:51,080 --> 00:39:53,400
-Have forensics check the container.
-Okay.
561
00:39:53,480 --> 00:39:54,960
Take the car to Pasila.
562
00:40:35,120 --> 00:40:36,360
Leo's okay.
563
00:40:38,280 --> 00:40:39,320
What about you?
564
00:40:40,760 --> 00:40:41,720
I'm okay.
565
00:40:43,280 --> 00:40:44,720
Do you know you're bleeding?
566
00:40:47,880 --> 00:40:49,640
My stitches must've come undone.
567
00:40:51,400 --> 00:40:53,600
Do you want me to clean the wound?
568
00:40:55,000 --> 00:40:57,640
Well, not necessarily.
569
00:40:58,960 --> 00:40:59,960
But thanks.
570
00:41:05,280 --> 00:41:07,720
I got a strange phone call
a couple of days ago.
571
00:41:09,680 --> 00:41:11,880
It came from an unknown number
from abroad.
572
00:41:12,920 --> 00:41:16,680
The caller was a man who spoke
fluent English with a German accent.
573
00:41:17,480 --> 00:41:20,800
He said he knows who ran over Jussi.
574
00:41:21,800 --> 00:41:23,360
-Your husband Jussi?
-Yes.
575
00:41:23,960 --> 00:41:24,720
Who was it?
576
00:41:26,480 --> 00:41:28,960
The wife of the Polish ambassador
to Germany.
577
00:41:29,040 --> 00:41:30,160
A diplomat?
578
00:41:31,200 --> 00:41:32,720
-Yeah.
-Okay.
579
00:41:33,680 --> 00:41:35,880
That explains why she wasn't caught.
580
00:41:36,480 --> 00:41:37,960
Her name is Cecilia Beatriz.
581
00:41:39,000 --> 00:41:40,320
She's living in Germany.
582
00:41:40,400 --> 00:41:42,160
-You talked to her?
-I called her.
583
00:41:42,240 --> 00:41:43,040
-You did?
-Yeah.
584
00:41:43,120 --> 00:41:45,240
-You said you were a cop?
-Yep.
585
00:41:46,120 --> 00:41:49,640
I said they were investigating
the case again.
586
00:41:50,360 --> 00:41:52,200
You're going to be
in deep shit for that.
587
00:41:53,920 --> 00:41:55,800
-What did she say?
-She admitted to it.
588
00:41:57,680 --> 00:41:59,120
It happened four years ago.
589
00:41:59,200 --> 00:42:02,280
There's no evidence,
so she can change her story.
590
00:42:02,360 --> 00:42:03,280
Yeah.
591
00:42:05,920 --> 00:42:09,680
But the strange thing is
that Beatriz said
592
00:42:09,760 --> 00:42:13,400
she saw someone
on the side of the road hit Jussi.
593
00:42:13,480 --> 00:42:15,280
That's why Jussi staggered
in front of her car
594
00:42:16,160 --> 00:42:17,920
and was hit.
595
00:42:18,920 --> 00:42:21,040
-Was she able to describe the person?
-No.
596
00:42:21,560 --> 00:42:22,760
It was dark.
597
00:42:22,840 --> 00:42:24,920
It happened around midnight.
598
00:42:27,000 --> 00:42:29,640
But someone killed Jussi.
It wasn't an accident.
599
00:42:35,000 --> 00:42:36,480
What are you going to do?
600
00:42:36,560 --> 00:42:38,000
I'm going to find out who it was.
601
00:42:39,720 --> 00:42:42,640
Have you told Henna,
Emil and Jussi's dad?
602
00:42:43,560 --> 00:42:46,400
-Not yet. Why?
-I might not tell.
603
00:42:47,120 --> 00:42:49,480
I'm sure they need to know the truth.
604
00:42:49,560 --> 00:42:53,360
It's easier for them to think
Jussi died in an accident.
605
00:42:55,080 --> 00:42:56,160
Believe me.
606
00:42:57,360 --> 00:42:58,320
For once.
41229