All language subtitles for Bellefond.S03E01.Le.prix.de.la.vie.FRENCH.AD.1080p.WEB.H264-THESYNDiCATE-fr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,040 --> 00:00:04,760 Musique intrigante. 2 00:00:05,080 --> 00:01:26,600 ... 3 00:01:26,920 --> 00:01:29,520 - Bonjour, Awa, Lucas. - Bonjour, maître. 4 00:01:29,840 --> 00:01:31,080 - Bonjour. Sonnerie. 5 00:01:31,400 --> 00:01:32,920 - Bonjour. - Bonjour. 6 00:01:33,800 --> 00:01:35,480 Ah. Maître Colignon. 7 00:01:35,800 --> 00:01:38,760 Prêt pour l'affrontement ? - Avec vos élèves ? 8 00:01:39,080 --> 00:01:40,319 Je les mets K. O. 9 00:01:40,640 --> 00:01:42,640 - Ils apprendront peut-être 10 00:01:42,959 --> 00:01:46,000 quelque chose. - Etant du même côté du tribunal, 11 00:01:46,319 --> 00:01:47,400 on ne se croise 12 00:01:47,720 --> 00:01:50,040 plus beaucoup. - Vous avez raison. 13 00:01:50,360 --> 00:01:51,800 La dernière fois... 14 00:01:52,120 --> 00:01:54,920 - C'était à l'enterrement d'Evelyne. 15 00:01:55,240 --> 00:01:57,160 - Ca va ? Vous tenez le coup ? 16 00:01:57,480 --> 00:01:59,320 - Je croule sous le travail. 17 00:01:59,640 --> 00:02:02,880 Pas le temps de sombrer dans la nostalgie. 18 00:02:03,200 --> 00:02:05,200 - Le travail évite de penser. 19 00:02:05,520 --> 00:02:08,120 - Voilà pourquoi vous êtes un piètre avocat. 20 00:02:08,440 --> 00:02:09,720 Rires. - Allons-y. 21 00:02:10,038 --> 00:02:10,919 - D'accord. 22 00:02:13,200 --> 00:02:14,560 - Je ne présente pas 23 00:02:14,880 --> 00:02:18,240 Me Colignon, notre bâtonnier au barreau de Marseille. 24 00:02:19,680 --> 00:02:21,600 Me Colignon est sans conteste 25 00:02:21,919 --> 00:02:25,160 le meilleur avocat pénaliste que je connaisse. 26 00:02:25,480 --> 00:02:27,560 - Il ne connaît pas grand monde. 27 00:02:27,880 --> 00:02:30,720 Rires. - Vous prenez de la place. 28 00:02:33,040 --> 00:02:36,400 Me Colignon a toujours été une sorte de mentor. 29 00:02:36,720 --> 00:02:38,520 Il m'a inspiré quand j'ai décidé 30 00:02:38,840 --> 00:02:40,280 de devenir avocat. 31 00:02:40,600 --> 00:02:43,360 - Plus sérieusement, votre professeur 32 00:02:43,680 --> 00:02:47,400 s'est donné comme mission de défendre les innocents. 33 00:02:47,720 --> 00:02:50,720 Je préfère le défi qu'imposent les coupables. 34 00:02:51,840 --> 00:02:53,280 La plupart ont honte 35 00:02:53,600 --> 00:02:58,080 de leur crime et nient, pourtant, les aveux soulagent la conscience 36 00:02:58,400 --> 00:03:01,080 et apaisent les familles des victimes. 37 00:03:01,400 --> 00:03:05,800 Mais surtout, ça attendrit les jurés, ce qui les pousse 38 00:03:06,120 --> 00:03:08,280 à diminuer la peine. Rires. 39 00:03:10,560 --> 00:03:11,720 - Et quand l'accusé 40 00:03:12,040 --> 00:03:13,000 est innocent ? 41 00:03:13,320 --> 00:03:17,000 - On sait que ce sont les innocents qui peuplent les prisons. 42 00:03:17,320 --> 00:03:20,520 Enfin, si on veut bien les croire. Rires. 43 00:03:20,840 --> 00:04:08,360 ... 44 00:04:10,640 --> 00:04:11,400 Il arme. 45 00:04:11,920 --> 00:04:13,320 - Vous bougez pas. 46 00:04:13,640 --> 00:04:23,120 ... 47 00:04:24,320 --> 00:04:25,720 - Que me voulez-vous ? 48 00:04:27,360 --> 00:04:31,720 Y a rien de précieux ici, à part une montre ou 2 dans ma chambre. 49 00:04:33,800 --> 00:04:35,880 - Je vous veux pas de mal. 50 00:04:37,600 --> 00:04:38,839 C'est un jouet. 51 00:04:39,160 --> 00:04:40,560 Cliquetis. 52 00:04:43,960 --> 00:04:48,600 Aboiements au loin. 53 00:04:49,880 --> 00:04:54,520 - On se connaît, non ? - Vous m'avez vu dans la presse. 54 00:04:55,400 --> 00:04:58,520 Grégoire Casal. - L'affaire Barthez ? 55 00:04:58,839 --> 00:05:01,760 Le meurtre sans corps ? Le bateau échoué ? 56 00:05:02,080 --> 00:05:04,440 Vous avez été arrêté et incarcéré. 57 00:05:04,760 --> 00:05:06,600 - Je me suis évadé du tribunal 58 00:05:06,920 --> 00:05:09,000 pour vous voir. - Mais pourquoi ? 59 00:05:09,320 --> 00:05:13,640 - Parce que j'ai pas tué Barthez ! Je veux que vous soyez mon avocat. 60 00:05:14,839 --> 00:05:17,760 - Vous pensez que c'est en me séquestrant 61 00:05:18,080 --> 00:05:21,800 que vous allez m'en convaincre ? - J'ai déconné plus jeune, OK ? 62 00:05:22,240 --> 00:05:24,839 Je suis le coupable idéal. 63 00:05:25,160 --> 00:05:28,160 Même mon avocat, Colignon, il me croit pas. 64 00:05:28,480 --> 00:05:32,000 Il me dit de plaider coupable pour que le juge abandonne 65 00:05:32,320 --> 00:05:35,240 la préméditation. - Pour requalifier les faits 66 00:05:35,560 --> 00:05:39,720 en meurtre ou homicide involontaire. Colignon est malin. 67 00:05:40,040 --> 00:05:42,839 Bonne stratégie. - Si j'étais coupable. 68 00:05:44,080 --> 00:05:47,640 Mais je vais pas avouer un truc que j'ai pas fait. 69 00:05:47,960 --> 00:05:50,240 Vous êtes ma seule chance. 70 00:05:51,640 --> 00:05:53,440 Vous savez faire acquitter 71 00:05:53,760 --> 00:05:56,200 vos clients... - S'ils sont innocents. 72 00:05:56,520 --> 00:05:59,160 - Si j'étais coupable, je serais pas là. 73 00:05:59,920 --> 00:06:02,880 C'était mon rêve de travailler sur un bateau. 74 00:06:03,200 --> 00:06:04,760 Je m'étais rangé. 75 00:06:05,080 --> 00:06:06,480 Je me réinsérais. 76 00:06:06,920 --> 00:06:10,120 - Ah... vous avez volé la boîte à outils de Barthez 77 00:06:10,440 --> 00:06:13,320 dans laquelle on a retrouvé son doigt ! 78 00:06:13,640 --> 00:06:17,640 - La veille, on s'était embrouillés. J'ai piqué sa boîte à outils. 79 00:06:18,120 --> 00:06:19,520 Je voulais me venger. 80 00:06:19,839 --> 00:06:23,839 Si j'avais vu ce qu'il y avait dedans, je l'aurais pas volée. 81 00:06:24,160 --> 00:06:28,080 - Me Colignon est un bon avocat, j'ai beaucoup d'estime pour lui. 82 00:06:29,240 --> 00:06:33,040 - Alors vous êtes prêt à laisser un innocent crever en prison ? 83 00:06:38,720 --> 00:06:42,560 - Bon... je vais y jeter un oeil. 84 00:06:43,560 --> 00:06:45,760 Mais à une condition seulement. 85 00:06:46,080 --> 00:06:49,360 Retournez en détention. Plus vite vous y retournerez, 86 00:06:49,680 --> 00:06:53,880 moins ça vous portera préjudice. - Ca, je vous le promets. 87 00:06:55,000 --> 00:06:56,080 - D'accord. 88 00:06:57,120 --> 00:06:59,360 - Signez ça, vous serez mon avocat. 89 00:07:05,200 --> 00:07:05,960 - Hé ! 90 00:07:07,320 --> 00:07:09,640 Vous oubliez quelque chose ! 91 00:07:11,000 --> 00:07:14,400 *-Une belle journée ensoleillée sur toute la région. 92 00:07:14,720 --> 00:07:16,240 *-Voici le flash info. 93 00:07:17,360 --> 00:07:19,480 *La police recherche G. Casal, 94 00:07:19,800 --> 00:07:22,840 *incarcéré aux Baumettes depuis son arrestation 95 00:07:23,160 --> 00:07:24,880 *pour le meurtre de F. Barthez. 96 00:07:25,200 --> 00:07:27,520 *Il s'est évadé hier 97 00:07:27,840 --> 00:07:28,760 *du tribunal. 98 00:07:29,080 --> 00:07:31,680 *-Convoqué pour sa 1re comparution... 99 00:07:34,240 --> 00:07:35,760 - T'aurais dû m'appeler 100 00:07:36,080 --> 00:07:39,880 dès que Casal est parti, avec ça, tu risques la radiation ! 101 00:07:40,200 --> 00:07:44,680 Et j'ai un tueur dans la nature. - Un tueur présumé, sa culpabilité 102 00:07:45,000 --> 00:07:47,480 n'est pas... - Et s'il récidive ? 103 00:07:47,800 --> 00:07:50,240 - Il a pas le profil. - T'es profileur ? 104 00:07:50,560 --> 00:07:53,840 - J'ai merdé, mais je suis là, on n'a plus qu'à... 105 00:07:54,160 --> 00:07:55,640 - Y a pas de "on" ! 106 00:07:59,160 --> 00:08:01,080 Ecarte-toi des recherches. 107 00:08:02,440 --> 00:08:04,520 Y a pas que ta carrière en jeu. 108 00:08:08,240 --> 00:08:11,600 (Tu pourrais finir en taule pour complicité.) 109 00:08:13,560 --> 00:08:22,000 ... 110 00:08:22,320 --> 00:08:23,240 - Me Colignon. 111 00:08:23,560 --> 00:08:25,800 - Oui ? - Me Bellefond est arrivé. 112 00:08:26,120 --> 00:08:28,000 - Antoine, comment ça va ? 113 00:08:28,320 --> 00:08:30,160 - Bien. - Vos étudiants 114 00:08:30,480 --> 00:08:34,000 ne se sont pas trop plaints de mon humour vaseux ? 115 00:08:34,320 --> 00:08:36,400 - Ils sont rodés avec moi. 116 00:08:41,000 --> 00:08:43,440 - Evelyne adorait vous avoir à dîner. 117 00:08:43,799 --> 00:08:45,000 Vous étiez le seul 118 00:08:45,320 --> 00:08:49,960 qui arrivait à la faire rire. - Son rire, tellement communicatif. 119 00:08:50,280 --> 00:08:52,920 Il lui en fallait, de l'humour, 120 00:08:53,240 --> 00:08:54,880 pour vous supporter. 121 00:08:55,200 --> 00:08:58,880 - Je ne vous ai pas remercié pour votre lettre et vos messages. 122 00:08:59,200 --> 00:09:01,640 Désolé de ne pas vous avoir répondu. 123 00:09:02,360 --> 00:09:04,160 - Pas le temps de sombrer 124 00:09:04,480 --> 00:09:05,920 dans la nostalgie. 125 00:09:08,440 --> 00:09:10,640 J'aimerais avoir votre sentiment 126 00:09:10,960 --> 00:09:13,400 sur l'un de vos dossiers. - Allez-y. 127 00:09:17,760 --> 00:09:20,679 - L'affaire Casal. - Il a pas arrangé son cas 128 00:09:21,000 --> 00:09:22,080 en s'évadant. 129 00:09:23,160 --> 00:09:27,600 Il allait en prendre pour 30 ans. Il avait pas grand-chose à perdre. 130 00:09:27,920 --> 00:09:31,320 - Pourquoi le croyez-vous coupable ? Y a pas de corps. 131 00:09:31,640 --> 00:09:35,440 - On a trouvé son doigt dans sa caisse à outils volée par Casal. 132 00:09:36,040 --> 00:09:38,400 - Justement, c'est pas un peu gros ? 133 00:09:39,480 --> 00:09:41,960 - Vous avez beau chercher midi à 14h, 134 00:09:42,280 --> 00:09:44,480 tout est cousu de fil blanc. 135 00:09:45,240 --> 00:09:47,559 Casal est une petite frappe 136 00:09:47,880 --> 00:09:51,520 avec un casier long comme un bras pour recel et vol. 137 00:09:51,840 --> 00:09:55,280 Ce meurtre est la suite de son parcours de délinquant. 138 00:09:55,600 --> 00:09:59,760 - Y a un gouffre entre des vols et un meurtre prémédité, non ? 139 00:10:00,559 --> 00:10:01,960 - Si vous le dites... 140 00:10:02,280 --> 00:10:05,200 Pourquoi cette affaire vous passionne tant ? 141 00:10:09,000 --> 00:10:11,160 - Casal m'a demandé de devenir 142 00:10:11,480 --> 00:10:13,720 son avocat. - Elle est bien bonne. 143 00:10:14,040 --> 00:10:16,280 Depuis quand ? - Il... Euh... 144 00:10:16,800 --> 00:10:19,120 Il m'a transmis un courrier. 145 00:10:23,200 --> 00:10:26,400 - Si vous cherchez ma bénédiction, vous serez déçu. 146 00:10:29,040 --> 00:10:29,800 - Non. 147 00:10:35,440 --> 00:10:37,080 Je vous en informe. 148 00:10:37,400 --> 00:10:39,640 - Considérez que c'est fait. 149 00:10:48,200 --> 00:10:49,640 - Ah ! - Je suis désolé. 150 00:10:49,960 --> 00:10:52,559 Je t'avais pas vue. - C'est pas grave. 151 00:10:55,520 --> 00:10:57,960 - Maître... Désolé. Je vous avais pris 152 00:10:58,280 --> 00:10:59,679 pour une étudiante. 153 00:11:00,000 --> 00:11:01,840 - Ca m'arrive tout le temps. 154 00:11:02,160 --> 00:11:04,400 - Justement, je cherche un avocat. 155 00:11:04,720 --> 00:11:07,000 - Ah oui ? Pour quelle affaire ? 156 00:11:07,320 --> 00:11:09,640 - Pour mon divorce, on... 157 00:11:09,960 --> 00:11:14,080 On peut se revoir pour en parler ? Vous avez un cabinet ? 158 00:11:14,400 --> 00:11:17,480 - Oui... Non, il est en travaux. Je le rénove. 159 00:11:17,800 --> 00:11:20,320 Je reçois en ce moment mes clients 160 00:11:20,640 --> 00:11:23,559 dans un restaurant assez sympa, plutôt calme, 161 00:11:23,880 --> 00:11:25,400 à côté du cabinet. 162 00:11:26,679 --> 00:11:27,679 - C'est parfait. 163 00:11:28,360 --> 00:11:30,679 - Oui. Vous voulez mon numéro ? - Oui. 164 00:11:31,000 --> 00:11:32,880 Avec plaisir. Tenez. 165 00:11:40,800 --> 00:11:42,800 - Voilà. - Merci beaucoup. 166 00:11:43,120 --> 00:11:47,080 - Donc... on se revoit très bientôt. - A très vite. 167 00:11:48,120 --> 00:11:50,440 - Ouais. - Bonne journée. 168 00:11:50,760 --> 00:11:52,000 - Bonne journée. 169 00:11:53,440 --> 00:11:57,240 Usurpation du titre d'avocat, 15 000E d'amende, 1 an de prison... 170 00:11:57,559 --> 00:11:58,320 Waouh ! 171 00:12:01,600 --> 00:12:04,840 - Vous avez pris un parapluie pour vous défendre ? 172 00:12:05,160 --> 00:12:08,920 - Casal s'est foutu de moi. Il est pas retourné en détention. 173 00:12:09,240 --> 00:12:13,200 - Si on peut plus croire un évadé ! - Ca vous bouleverse, merci. 174 00:12:13,520 --> 00:12:16,040 Ca fait plaisir. Mais il était sincère 175 00:12:16,360 --> 00:12:19,240 quand il m'a demandé de l'aider. 176 00:12:19,559 --> 00:12:22,960 Il a dû se passer quelque chose. - Vous êtes mal. 177 00:12:23,280 --> 00:12:24,600 Passereau vous a dit 178 00:12:24,920 --> 00:12:28,280 de rester loin de l'affaire. - Non, des recherches. 179 00:12:28,600 --> 00:12:29,600 On s'intéresse 180 00:12:29,920 --> 00:12:33,000 juste à l'affaire. - Vous la piquez à Colignon ? 181 00:12:33,320 --> 00:12:35,000 - Pas très déontologique. 182 00:12:35,320 --> 00:12:38,679 - Casal m'a demandé de le représenter, car son avocat 183 00:12:39,000 --> 00:12:41,840 le croit coupable. - Il a intérêt 184 00:12:42,160 --> 00:12:43,840 à être innocent. 185 00:12:44,160 --> 00:12:47,920 - On me pardonnera jamais d'avoir laissé filer un tueur. 186 00:12:48,240 --> 00:12:50,720 Je comprends si... - Quel est le plan ? 187 00:12:51,040 --> 00:12:53,920 - On attend quoi ? - On attend qui ? 188 00:12:54,240 --> 00:12:57,920 Yasmine Zenatti. Votre nouvelle coéquipière. 189 00:12:58,240 --> 00:12:59,840 - Bonjour. - Bonjour. 190 00:13:01,320 --> 00:13:02,120 - Salut. 191 00:13:02,440 --> 00:13:03,559 - Salut. 192 00:13:07,559 --> 00:13:10,760 - Y a 6 mois, fin janvier, Grégoire Casal... 193 00:13:11,080 --> 00:13:13,679 s'est fait contrôler par la gendarmerie. 194 00:13:14,360 --> 00:13:18,040 Un contrôle de routine. Mais il les a envoyés bouler. 195 00:13:18,360 --> 00:13:20,320 Ils ont poussé le contrôle 196 00:13:20,640 --> 00:13:24,000 et ils ont trouvé dans sa voiture une caisse à outils 197 00:13:24,320 --> 00:13:25,679 qui contenait... 198 00:13:26,320 --> 00:13:27,320 un doigt coupé. 199 00:13:27,640 --> 00:13:29,840 - Faut être con pour pas coopérer 200 00:13:30,160 --> 00:13:31,480 quand on se promène 201 00:13:31,800 --> 00:13:34,920 avec le doigt de sa victime. - C'est ce qu'il dit. 202 00:13:35,240 --> 00:13:37,400 Les gendarmes envoient le doigt 203 00:13:37,720 --> 00:13:40,120 pour comparaison ADN. Notifications. 204 00:13:40,440 --> 00:13:42,800 Mais le lendemain, Laure Barthez... 205 00:13:43,120 --> 00:13:44,120 Merci, Awa. 206 00:13:45,840 --> 00:13:49,240 Vient à la gendarmerie pour signaler la disparition 207 00:13:49,559 --> 00:13:51,559 de son mari. - Francis Barthez. 208 00:13:51,880 --> 00:13:55,679 Marié à Laure Barthez. Ils ont une fille de 25 ans, Carla. 209 00:13:56,720 --> 00:13:59,360 Francis est le patron du garage nautique 210 00:13:59,679 --> 00:14:02,840 et a embauché Casal, toujours en conditionnelle. 211 00:14:03,160 --> 00:14:06,320 Voilà comment il est remercié. - Awa, les faits. 212 00:14:06,640 --> 00:14:07,800 Barthez 213 00:14:08,120 --> 00:14:11,080 est le propriétaire de la caisse et du doigt. 214 00:14:11,400 --> 00:14:12,920 - Pourquoi garder le doigt ? 215 00:14:13,679 --> 00:14:15,080 Comme un trophée ? 216 00:14:15,400 --> 00:14:17,559 - La marque des tueurs en série. 217 00:14:19,240 --> 00:14:20,360 J'ai pris option 218 00:14:20,680 --> 00:14:21,720 psychocriminologie. 219 00:14:22,480 --> 00:14:23,560 - Par téléphone ? 220 00:14:24,720 --> 00:14:26,120 - Mais si on regarde 221 00:14:26,440 --> 00:14:29,520 le casier de Grégoire Casal, eh bien... 222 00:14:30,480 --> 00:14:34,960 Bagarres, vols, refus d'obtempérer, c'est le profil d'un délinquant. 223 00:14:35,680 --> 00:14:38,120 - Pas celui d'un psychopathe. - Exact. 224 00:14:39,520 --> 00:14:40,640 On a retrouvé 225 00:14:40,960 --> 00:14:42,320 des débris du bateau 226 00:14:42,640 --> 00:14:43,760 de Barthez 227 00:14:44,080 --> 00:14:46,840 quelques jours après sa disparition. 228 00:14:47,160 --> 00:14:50,360 La PJ en a immédiatement conclu que Grégoire Casal 229 00:14:50,680 --> 00:14:53,320 l'avait tué et s'était débarrassé du corps 230 00:14:53,640 --> 00:14:57,240 et du bateau en mer. - Ah oui. Ca se tient. 231 00:14:57,560 --> 00:14:59,600 - Cerise sur le gâteau. 232 00:14:59,920 --> 00:15:03,600 La veille de sa mort, Barthez a licencié Casal. 233 00:15:03,920 --> 00:15:07,480 Il avait du mal à obéir aux ordres, 234 00:15:07,800 --> 00:15:08,720 mais en perdant son boulot, 235 00:15:09,040 --> 00:15:12,520 il perdait aussi sa conditionnelle. - Le coupable idéal, 236 00:15:12,840 --> 00:15:15,480 les flics l'ont chargé direct. 237 00:15:15,800 --> 00:15:17,560 - Pas évident de prouver 238 00:15:17,880 --> 00:15:20,760 que c'est pas lui. - On va même pas essayer. 239 00:15:21,080 --> 00:15:23,080 - On cherche le meurtrier. - Oui. 240 00:15:23,400 --> 00:15:26,840 On va s'intéresser à la famille, à la veuve de Barthez, 241 00:15:27,160 --> 00:15:29,680 à leur fille, et on va fouiner du côté 242 00:15:30,000 --> 00:15:33,120 du garage nautique. - Je comprends pourquoi 243 00:15:33,440 --> 00:15:34,360 je suis là. 244 00:15:34,680 --> 00:15:37,400 Merci de me permettre de rattraper les UV 245 00:15:37,720 --> 00:15:41,040 que j'ai pas pu passer. - Vos connaissances nautiques 246 00:15:41,360 --> 00:15:43,040 nous aideront à infiltrer 247 00:15:43,360 --> 00:15:45,960 le garage. - Je viens d'une famille 248 00:15:46,280 --> 00:15:47,720 de pêcheurs. - Lucas. 249 00:15:48,040 --> 00:15:49,880 Vous épaulerez Yasmine. 250 00:15:50,200 --> 00:15:51,480 Vous savez faire. 251 00:15:51,800 --> 00:15:54,040 - J'ai toujours rêvé... Sonnerie. 252 00:15:54,360 --> 00:15:56,320 Pardon. Allô ? Ouais... 253 00:15:57,680 --> 00:16:01,480 - Qu'est-ce qu'elle fait là ? Elle suit les cours en touriste. 254 00:16:01,800 --> 00:16:04,560 - Vous vous y connaissez en bateaux ? 255 00:16:05,200 --> 00:16:06,800 C'est ce que je pensais. 256 00:16:07,120 --> 00:16:08,440 Pas de Yasmine, 257 00:16:08,760 --> 00:16:12,160 pas d'infiltration... - Casal condamné, Bellefond radié. 258 00:16:12,480 --> 00:16:14,720 - Elle va assurer, Yasmine. 259 00:16:15,040 --> 00:16:17,080 - J'ai une galère à gérer. 260 00:16:17,400 --> 00:16:18,640 On y va après ? 261 00:16:20,960 --> 00:16:33,960 ... 262 00:16:34,280 --> 00:16:36,080 - Qu'est-ce qu'elle fout ? 263 00:16:38,440 --> 00:16:41,760 Enfin ! Arriver en retard à un entretien d'embauche, 264 00:16:42,080 --> 00:16:45,640 c'est pas le meilleur truc. - J'ai dit que j'étais désolée. 265 00:16:45,960 --> 00:16:46,840 Détends-toi. 266 00:16:49,120 --> 00:16:50,720 - Voilà, messieurs-dames. 267 00:16:51,440 --> 00:16:53,160 Merci, à bientôt. 268 00:16:55,080 --> 00:16:58,480 Excusez-moi, hop ! Pardon. Bonjour. 269 00:16:58,800 --> 00:17:00,520 Thomas Braumann. - Yasmine. 270 00:17:00,840 --> 00:17:02,440 - Bienvenue. - Lucas Maury. 271 00:17:02,760 --> 00:17:06,079 Merci de... - L'agende d'intérim m'a appelée 272 00:17:06,400 --> 00:17:09,319 pour récupérer M. Maury. - Pas de problème. 273 00:17:09,640 --> 00:17:12,880 Je suis surpris d'avoir des candidats si vite. 274 00:17:13,880 --> 00:17:17,240 J'ai posté l'annonce hier, donc tout va bien. 275 00:17:17,560 --> 00:17:20,960 J'ai lu vos CV. Pourquoi vous avez envie 276 00:17:21,280 --> 00:17:24,079 de travailler ici ? - J'ai de l'expérience 277 00:17:24,400 --> 00:17:27,000 en mécanique auto, je suis ponctuel 278 00:17:27,319 --> 00:17:30,640 et j'ai pas peur de l'effort. - Un semi-rigide de 8m ? 279 00:17:30,960 --> 00:17:31,760 - C'est ça. 280 00:17:33,560 --> 00:17:34,560 - Un 6 cylindres 281 00:17:34,880 --> 00:17:37,119 en ligne avec compresseur ? - Oui. 282 00:17:37,440 --> 00:17:39,920 C'est les derniers, les plus récents. 283 00:17:41,960 --> 00:17:45,720 Bon, eh ben, je vais étudier votre candidature. 284 00:17:46,040 --> 00:17:49,119 Hm. - On peut pas commencer maintenant ? 285 00:17:49,440 --> 00:17:51,119 Ca me donne trop envie 286 00:17:51,440 --> 00:17:53,520 de m'y mettre. - C'est peut-être 287 00:17:53,840 --> 00:17:57,680 un petit peu... précipité... - Vous avez rouvert il y a peu ? 288 00:17:59,560 --> 00:18:01,400 - Oui, oui, j'ai... 289 00:18:02,080 --> 00:18:04,280 Il y a quelques jours seulement. 290 00:18:04,600 --> 00:18:08,600 Après la mort de mon associé, personne ne voulait travailler. 291 00:18:08,920 --> 00:18:10,800 Les soucis administratifs... 292 00:18:11,119 --> 00:18:14,320 - Oui. Ca a dû être terrible une mort si brutale. 293 00:18:14,640 --> 00:18:15,440 - Ouais... 294 00:18:16,080 --> 00:18:19,520 Je me suis associé avec Laure. La femme de Francis. 295 00:18:21,480 --> 00:18:25,840 Pour nous, c'était un peu comme... poursuivre son oeuvre. 296 00:18:26,920 --> 00:18:27,720 - Carrément. 297 00:18:28,040 --> 00:18:30,000 On serait fiers de participer 298 00:18:30,320 --> 00:18:32,920 à l'aventure. - Si on peut faire revivre 299 00:18:33,240 --> 00:18:34,920 le garage Barthez... 300 00:18:36,080 --> 00:18:38,040 Soupir. - Bon, allez. 301 00:18:38,359 --> 00:18:39,760 OK pour un essai. 302 00:18:40,080 --> 00:18:41,680 Je vous fais la visite. 303 00:18:43,359 --> 00:18:46,560 *Messages radio. 304 00:18:47,920 --> 00:18:51,480 - Me Bellefond. Ma collaboratrice. Merci, monsieur. 305 00:18:51,800 --> 00:18:54,320 ... 306 00:18:54,640 --> 00:18:57,560 - Y a Bellefond. - Qu'est-ce que tu fous là ? 307 00:18:57,880 --> 00:18:58,840 - On vient voir 308 00:18:59,160 --> 00:19:00,960 la famille de Barthez. 309 00:19:01,280 --> 00:19:03,680 Que se passe-t-il ? - C'est Carla. 310 00:19:04,000 --> 00:19:06,320 Sa fille. Elle a été assassinée. 311 00:19:06,640 --> 00:19:10,640 On a retrouvé des traces ADN près du corps, celles de Casal. 312 00:19:12,320 --> 00:19:13,280 - On peut voir 313 00:19:13,600 --> 00:19:14,920 la scène de crime ? 314 00:19:15,240 --> 00:19:18,160 - Ca va pas ? T'as fait assez de conneries. 315 00:19:22,800 --> 00:19:24,080 Pleurs. 316 00:19:24,400 --> 00:19:32,160 ... 317 00:19:32,480 --> 00:19:34,960 - Non, mon bébé... 318 00:19:35,280 --> 00:19:41,000 ... 319 00:19:43,440 --> 00:19:44,800 - Et voilà Moussa. 320 00:19:45,119 --> 00:19:48,040 Notre mécano. Il va superviser votre boulot. 321 00:19:48,880 --> 00:19:50,119 Ils sont à l'essai. 322 00:19:50,440 --> 00:19:52,440 On fait le point ce soir ? - OK. 323 00:19:52,760 --> 00:19:54,000 - Je vous laisse. 324 00:19:54,320 --> 00:19:55,320 - Eh ben ! 325 00:19:55,640 --> 00:19:59,000 Y a du boulot pour un garage qui vient de rouvrir. 326 00:19:59,320 --> 00:20:02,080 - Y en a toujours. C'est la gestion qui change. 327 00:20:02,400 --> 00:20:05,840 - Comment ça ? - On avait du boulot, mais le garage 328 00:20:06,160 --> 00:20:09,640 était toujours dans le rouge, c'était dur d'être payés. 329 00:20:09,960 --> 00:20:12,280 Avec Laure et Thomas, ça sera carré. 330 00:20:12,600 --> 00:20:13,920 Ton nom ? - Lucas. 331 00:20:14,240 --> 00:20:15,280 - Le moteur... 332 00:20:15,600 --> 00:20:16,400 - Non. 333 00:20:16,720 --> 00:20:18,480 Le moteur, c'est moi. - OK. 334 00:20:18,800 --> 00:20:20,520 Vous pouvez vous changer. 335 00:20:20,840 --> 00:20:22,359 Y a des bleus. 336 00:20:22,680 --> 00:20:24,800 - OK. - Je vous attends là. 337 00:20:25,119 --> 00:20:48,160 ... 338 00:20:48,480 --> 00:20:50,240 - Il nous faut des éléments 339 00:20:50,560 --> 00:20:53,840 de la scène de crime. - Seulement parce que vous êtes 340 00:20:54,160 --> 00:20:57,359 vraiment dans la... - Vous me l'avez assez répété. 341 00:20:59,600 --> 00:21:02,680 - Mettez ça dans mon bureau. - Oui, commissaire. 342 00:21:03,040 --> 00:21:08,040 - T'allais pas lâcher comme ça. - Dis-m'en plus sur le meurtre. 343 00:21:08,359 --> 00:21:10,320 Demain, c'est dans la presse. 344 00:21:10,640 --> 00:21:12,560 - J'emprunte vos commodités. 345 00:21:13,160 --> 00:21:17,000 - Ca n'a pas de sens. Pourquoi Casal est-il venu chez moi 346 00:21:17,320 --> 00:21:19,960 juste avant d'aller tuer Carla ? 347 00:21:20,280 --> 00:22:08,880 ... 348 00:22:09,200 --> 00:22:12,000 - Carla a été tuée avec son propre harpon. 349 00:22:12,320 --> 00:22:14,960 L'arme était sur place. - Pourquoi tuer 350 00:22:15,280 --> 00:22:17,280 sa fille ? - J'en sais rien ! 351 00:22:17,600 --> 00:22:24,480 ... 352 00:22:24,800 --> 00:22:29,560 Laisse-moi bosser et je trouverai. - T'as un mobile en tête ? 353 00:22:29,880 --> 00:22:41,000 ... 354 00:22:41,320 --> 00:22:42,320 - C'est pas moi 355 00:22:42,640 --> 00:22:45,000 qui ai enquêté sur sa mort. 356 00:22:45,320 --> 00:22:48,680 - Et l'heure du crime ? - Entre 22h30 et minuit. 357 00:22:49,000 --> 00:22:51,600 Et non, y a pas eu d'effraction. 358 00:22:51,920 --> 00:22:53,680 C'était pas fermé. Ca va ? 359 00:22:54,000 --> 00:22:56,840 - Merci beaucoup. Salut. - Au revoir. 360 00:23:08,040 --> 00:23:09,440 On toque. 361 00:23:15,920 --> 00:23:19,760 - Yasmine est pas avec vous ? - Elle s'est barrée du garage. 362 00:23:22,720 --> 00:23:23,480 - Lucas, 363 00:23:23,800 --> 00:23:24,720 viens voir. 364 00:23:33,320 --> 00:23:35,400 Ca peut nous envoyer en prison. 365 00:23:35,720 --> 00:23:38,040 - Ca a été pris par l'IRCGN 366 00:23:38,359 --> 00:23:41,320 chez les Barthez. - Vous avez eu ça comment ? 367 00:23:41,640 --> 00:23:43,480 - Tu veux pas savoir. 368 00:23:45,280 --> 00:23:46,280 Oh, là, là... 369 00:23:46,600 --> 00:23:48,400 Mais quelle horreur ! 370 00:23:48,720 --> 00:23:53,240 ... 371 00:23:54,520 --> 00:23:57,400 - Attendez, revenez sur la précédente. 372 00:23:57,960 --> 00:24:01,080 C'est qui, cette femme ? Pourquoi la perruque ? 373 00:24:02,200 --> 00:24:04,080 - La perruque, le maquillage, 374 00:24:04,400 --> 00:24:06,160 ça fait penser au théâtre. 375 00:24:06,480 --> 00:24:09,960 Carla était peut-être comédienne. - Possible. Bien vu. 376 00:24:10,280 --> 00:24:11,160 - Regardez... 377 00:24:11,760 --> 00:24:13,280 Y a un chargeur de PC. 378 00:24:14,000 --> 00:24:17,280 - Y a plus le PC. - Le meurtrier a pu l'emporter. 379 00:24:20,560 --> 00:24:22,520 Oh... - Pardon... 380 00:24:22,840 --> 00:24:24,280 - Ben alors ? - Pardon. 381 00:24:26,119 --> 00:24:28,800 C'est l'enterrement de vie de jeune fille 382 00:24:29,119 --> 00:24:30,240 d'une amie. 383 00:24:30,560 --> 00:24:31,720 Enfin, bref... 384 00:24:32,040 --> 00:24:32,880 Rires. 385 00:24:33,200 --> 00:24:35,040 - T'as une vie sociale ? 386 00:24:35,359 --> 00:24:41,600 ... 387 00:24:42,680 --> 00:24:45,640 - Ah. M. le Bâtonnier. Je venais vous voir. 388 00:24:45,960 --> 00:24:49,240 - On n'est jamais aussi bien trahi que par les siens. 389 00:24:49,680 --> 00:24:51,600 Vous me décevez. - Je sais... 390 00:24:51,920 --> 00:24:54,960 - Vous osez me laisser un simple message vocal ! 391 00:24:55,280 --> 00:24:58,320 - J'ai été maladroit, mais vous semblez débordé. 392 00:24:58,640 --> 00:25:01,840 Cette affaire en moins, c'est un mal pour un bien. 393 00:25:02,160 --> 00:25:06,680 Vous pourrez lever le pied. - Je ne veux pas lever le pied. 394 00:25:07,000 --> 00:25:10,880 Je pensais que c'était clair. Comme vous l'avez si bien noté, 395 00:25:11,200 --> 00:25:15,400 j'ai beaucoup de travail sans avoir à voler le dossier des autres. 396 00:25:17,560 --> 00:25:21,160 - Yasmine, t'abuses, essaie d'être à l'heure au taf. 397 00:25:21,480 --> 00:25:23,880 Je veux pas me faire griller. 398 00:25:24,480 --> 00:25:25,320 Ben alors ? 399 00:25:32,440 --> 00:25:34,160 - Je crois pas ce genre... 400 00:25:34,480 --> 00:25:38,520 de conneries, mais on dirait qu'on a jeté un sort aux Barthez. 401 00:25:43,119 --> 00:25:44,359 - Nos condoléances. 402 00:25:45,840 --> 00:25:47,000 - Y a rien de pire 403 00:25:47,320 --> 00:25:49,600 que de perdre son enfant. 404 00:25:49,920 --> 00:25:52,080 Si je peux vous aider... - Merci. 405 00:25:52,400 --> 00:25:55,920 - On a récupéré quelques papiers. Je la raccompagne. 406 00:25:56,240 --> 00:25:58,640 Moussa, je te laisse gérer. 407 00:25:58,960 --> 00:25:59,720 Merci. 408 00:26:01,000 --> 00:26:02,119 - Attention... 409 00:26:02,440 --> 00:26:26,240 ... 410 00:26:26,560 --> 00:26:27,720 - Mme Barthez ? 411 00:26:28,440 --> 00:26:31,440 Maître Bellefond, l'avocat de Grégoire Casal. 412 00:26:31,760 --> 00:26:35,440 Mes condoléances. Je comprends que vous vouliez pas me parler, 413 00:26:35,760 --> 00:26:39,240 mais j'essaie de comprendre ce qui a poussé Grégoire à... 414 00:26:39,560 --> 00:26:42,720 - Je comprends pas non plus pourquoi il a fait ça. 415 00:26:43,040 --> 00:26:46,640 - Vous aviez de bons rapports ? - C'était tendu avec mon mari, 416 00:26:46,960 --> 00:26:51,200 mais avec moi, il était gentil, il voulait faire oublier son passé. 417 00:26:52,200 --> 00:26:55,520 Il connaissait pas Carla. - Ils se sont pas rencontrés 418 00:26:55,840 --> 00:26:59,119 quand il était au garage ? - Elle étudiait en Ecosse. 419 00:26:59,440 --> 00:27:03,880 Elle est rentrée quand son père est mort. Casal avait déjà été arrêté. 420 00:27:05,320 --> 00:27:08,720 - Excusez-moi, est-ce que vous connaissez cette femme ? 421 00:27:10,240 --> 00:27:11,840 - On m'a déjà interrogée. 422 00:27:12,160 --> 00:27:14,040 Je connais pas cette femme. 423 00:27:14,359 --> 00:27:17,680 Carla ne faisait pas de théâtre. - Et son ordinateur ? 424 00:27:18,000 --> 00:27:21,040 - L'enquêteur pense que Casal l'a volé. 425 00:27:21,359 --> 00:27:37,640 ... 426 00:27:37,960 --> 00:27:38,800 - Ca va ? 427 00:27:40,400 --> 00:27:43,160 - C'est une carte adressée à Carla. 428 00:27:45,680 --> 00:27:46,920 - C'est le petit ami 429 00:27:47,240 --> 00:27:48,560 de votre fille ? 430 00:27:48,880 --> 00:27:52,440 - J'ignorais qu'elle en avait un. - Vous permettez ? 431 00:27:54,280 --> 00:27:55,359 Il prend une photo. 432 00:27:58,119 --> 00:28:00,320 - Avec la reconnaissance faciale 433 00:28:00,640 --> 00:28:02,400 et les réseaux sociaux, 434 00:28:02,720 --> 00:28:05,160 j'ai identifié la femme. - Son adresse ? 435 00:28:05,480 --> 00:28:08,600 - Non, mais j'ai une photo de son lieu de travail. 436 00:28:08,920 --> 00:28:09,800 - Montrez. 437 00:28:12,320 --> 00:28:14,560 Notifications. Ca tombe bien. 438 00:28:14,880 --> 00:28:19,040 Je voulais un smoothie. On y va. - Je vais pas pouvoir venir. 439 00:28:22,359 --> 00:28:23,280 Excuse-moi. 440 00:28:25,440 --> 00:28:28,640 - C'est quoi le bail avec elle ? - Locatif. 441 00:28:28,960 --> 00:28:29,840 - Sérieux. 442 00:28:30,160 --> 00:28:33,280 Elle est là à mi-temps, en fait. - Je suis pas RH. 443 00:28:33,600 --> 00:28:35,040 Plains-toi au boss. 444 00:28:35,359 --> 00:28:37,760 - Elle cache un truc, c'est sûr. 445 00:28:39,320 --> 00:28:44,480 ... 446 00:28:44,800 --> 00:28:46,880 - Bonjour. Bienvenue. 447 00:28:50,280 --> 00:28:51,280 Dites-moi tout. 448 00:28:51,600 --> 00:28:55,080 Qu'est-ce que je vous sers ? - On va prendre 3 smoothies 449 00:28:55,400 --> 00:28:58,680 à la carotte, citron, gingembre. - Ca tombe bien. 450 00:28:59,000 --> 00:29:01,080 Je les épluchais, les carottes. 451 00:29:01,400 --> 00:29:03,320 Asseyez-vous, j'arrive. 452 00:29:03,640 --> 00:29:07,280 - J'ai une question. Vous connaissez cette femme ? 453 00:29:10,080 --> 00:29:12,520 - Non, désolée, je la connais pas. 454 00:29:13,400 --> 00:29:16,080 Installez-vous. - Elle a été assassinée. 455 00:29:17,480 --> 00:29:20,640 Vous feriez mieux de nous dire ce que vous savez. 456 00:29:21,560 --> 00:29:25,200 - En gardant des informations, vous pourriez être accusée 457 00:29:25,520 --> 00:29:28,880 de complicité de meurtre. - OK. Oh... Waouh... 458 00:29:31,080 --> 00:29:33,800 C'est elle qui est venue me trouver. 459 00:29:34,600 --> 00:29:37,600 J'aurais jamais dû accepter. - Accepter quoi ? 460 00:29:37,920 --> 00:29:41,120 - Qu'elle prenne ma place de visiteuse à la prison. 461 00:29:41,440 --> 00:29:44,160 - Vous êtes visiteuse de prison ? - Oui. 462 00:29:44,480 --> 00:29:46,200 Avant ma 1re visite 463 00:29:46,520 --> 00:29:50,320 à Grégoire Casal, Carla m'a proposé de prendre ma place 464 00:29:50,640 --> 00:29:52,920 contre 5 000E. - Vous avez accepté ? 465 00:29:53,240 --> 00:29:54,200 - Bien sûr. 466 00:29:54,520 --> 00:29:56,480 Je rêvais de ce foodtruck. 467 00:29:56,800 --> 00:29:59,440 J'en avais besoin. - Que s'est-il passé ? 468 00:29:59,760 --> 00:30:03,840 - Rien, je vous jure, elle a pris ma place, je l'ai jamais revue. 469 00:30:04,360 --> 00:30:05,360 Bonjour ! 470 00:30:06,480 --> 00:30:10,440 Je suis à vous dans un instant. - C'est quoi cette histoire ? 471 00:30:10,760 --> 00:30:14,080 - Les visiteurs de prison ne choisissent pas les détenus 472 00:30:14,400 --> 00:30:17,120 qu'ils voient. - C'est la direction 473 00:30:17,440 --> 00:30:20,040 de la prison qui décide. - C'est ça. 474 00:30:20,360 --> 00:30:22,920 - Pourquoi Carla voulait voir Grégoire ? 475 00:30:24,160 --> 00:30:26,560 - Elle voulait lui faire avouer 476 00:30:26,880 --> 00:30:28,760 le meurtre de son père. 477 00:30:30,320 --> 00:30:31,960 Elle était touchante. 478 00:30:32,880 --> 00:30:34,520 Alors, j'ai accepté. 479 00:30:34,840 --> 00:30:53,160 ... 480 00:30:53,480 --> 00:30:55,360 - Il nous a invités chez lui. 481 00:30:55,680 --> 00:30:58,200 - Je veux bien que ce soit notre QG. 482 00:30:58,520 --> 00:31:00,840 - Vous arrivez à temps pour la soupe. 483 00:31:01,160 --> 00:31:04,960 Je vous ai préparé un plat dont vous me donnerez des nouvelles. 484 00:31:05,280 --> 00:31:06,800 Venez, suivez-moi. 485 00:31:07,360 --> 00:31:09,280 Voilà, je vous ai préparé... 486 00:31:09,600 --> 00:31:14,280 un chili con carne et j'y rajoute une touche provençale. 487 00:31:14,600 --> 00:31:17,680 J'ai le temps de vous faire visiter. 488 00:31:18,000 --> 00:31:21,560 - Avec plaisir. - Là, c'est le salon-salle à manger. 489 00:31:22,160 --> 00:31:23,160 - C'est sublime. 490 00:31:23,480 --> 00:31:24,480 - Vous trouvez ? 491 00:31:25,480 --> 00:31:26,560 C'est gentil. 492 00:31:27,800 --> 00:31:28,800 - Ah... 493 00:31:29,120 --> 00:31:31,120 Vous avez dû flipper 494 00:31:31,440 --> 00:31:34,280 quand il vous a attaché. - Des stigmates... 495 00:31:34,600 --> 00:31:35,760 Mauvais souvenir. 496 00:31:37,280 --> 00:31:39,760 Bon, allez, à table. 497 00:31:40,080 --> 00:31:43,080 Goûtez-moi ce petit chili con carne maison. 498 00:31:43,400 --> 00:31:44,280 - Waouh ! 499 00:31:44,600 --> 00:31:45,880 - Ca a l'air bon. 500 00:31:46,200 --> 00:31:47,080 - Il est gourmand. 501 00:31:47,400 --> 00:31:49,600 Rires. - Vous me connaissez bien. 502 00:31:49,920 --> 00:31:51,760 - Allez-y. - C'est vrai ? 503 00:31:52,080 --> 00:31:54,800 - Waouh... Ca arrache, sa mère ! - Ah oui ? 504 00:31:55,120 --> 00:31:56,160 - La vache ! 505 00:31:56,480 --> 00:31:58,960 Vous avez vidé la bouteille de piment ? 506 00:31:59,280 --> 00:32:01,160 - Bande de petites natures ! 507 00:32:02,160 --> 00:32:04,040 Elle tousse. 508 00:32:05,960 --> 00:32:06,880 Vous essayez 509 00:32:07,200 --> 00:32:09,200 de nous tuer ? - C'est abusé ! 510 00:32:09,520 --> 00:32:11,520 - Oh, là, là ! 511 00:32:11,840 --> 00:32:13,600 - Ca manque de poivre ? 512 00:32:13,920 --> 00:32:15,400 - Hm, hm... - Non... 513 00:32:15,720 --> 00:32:16,880 - Je comprends. 514 00:32:17,200 --> 00:32:18,600 Je fais autre chose. 515 00:32:18,920 --> 00:32:20,120 - NON ! 516 00:32:20,440 --> 00:32:21,600 - Surtout pas. 517 00:32:21,920 --> 00:32:24,240 - Vous êtes sûrs ? - AH OUI. 518 00:32:24,560 --> 00:32:26,400 - Dossier Casal... 519 00:32:30,440 --> 00:32:32,000 Dans le dossier Casal, 520 00:32:32,320 --> 00:32:34,440 on sait que Carla a vu Casal 521 00:32:34,760 --> 00:32:38,280 en prison pour le pousser à avouer le meurtre de Francis. 522 00:32:38,600 --> 00:32:41,240 - Il a avoué et a voulu la faire taire. 523 00:32:41,560 --> 00:32:43,400 - Ou peut-être que Carla 524 00:32:43,720 --> 00:32:45,560 avait une preuve contre lui. 525 00:32:45,880 --> 00:32:46,880 - Pour vous, 526 00:32:47,200 --> 00:32:48,800 c'est le tueur ? - Là... 527 00:32:49,120 --> 00:32:50,800 - Il a plus une écriture 528 00:32:51,120 --> 00:32:54,120 de médecin que de mécano. - Fais voir. 529 00:32:55,120 --> 00:32:58,440 Ah, waouh... On dirait l'écriture de mon ex. 530 00:32:59,360 --> 00:33:02,160 Je vous le dis, c'est lui le coupable. 531 00:33:02,480 --> 00:33:03,680 - La carte postale. 532 00:33:04,320 --> 00:33:05,840 Carla a reçu une carte 533 00:33:06,160 --> 00:33:08,960 de St-Jean, de la part de son petit ami. 534 00:33:09,280 --> 00:33:12,000 Je l'ai là, dans mon téléphone. 535 00:33:14,320 --> 00:33:15,920 - Oh... - Faites voir. 536 00:33:19,480 --> 00:33:21,120 Ah ouais... 537 00:33:21,440 --> 00:33:24,680 Même écriture. Casal et Carla étaient ensemble ? 538 00:33:25,000 --> 00:33:29,280 - Elle a peut-être prétendu être amoureuse pour soutirer des aveux. 539 00:33:29,600 --> 00:33:30,880 - Il l'a découvert 540 00:33:31,200 --> 00:33:32,160 et l'a tuée. 541 00:33:32,480 --> 00:33:34,720 Maintenant, on a un mobile. 542 00:33:35,040 --> 00:33:36,840 Ca fait pas de doute. 543 00:33:37,160 --> 00:33:39,280 Il a tué Carla. - Ca arrange pas 544 00:33:39,600 --> 00:33:40,680 mes affaires. 545 00:33:41,080 --> 00:33:43,920 - C'est peut-être bête, mais... 546 00:33:44,240 --> 00:33:46,600 si St-Jean est l'endroit préféré 547 00:33:46,920 --> 00:33:50,080 de Grégoire... - Mais oui, ça se tente ! 548 00:33:50,400 --> 00:33:51,840 On y va ? - Oui. 549 00:33:52,160 --> 00:33:59,760 ... 550 00:34:01,560 --> 00:34:03,680 - On dirait bien que c'est ici. 551 00:34:04,000 --> 00:34:05,400 - Mais oui. Merci. 552 00:34:13,159 --> 00:34:14,480 - C'est pas lui, là ? 553 00:34:16,120 --> 00:34:17,159 - Grégoire ! 554 00:34:19,880 --> 00:34:20,760 Grégoire ! 555 00:34:22,199 --> 00:34:26,280 ... 556 00:34:26,600 --> 00:34:28,320 - Grégoire ! - Grégoire ! 557 00:34:28,639 --> 00:34:57,560 ... 558 00:34:57,880 --> 00:34:58,960 - Attends ! 559 00:34:59,280 --> 00:35:00,800 On doit te parler. 560 00:35:02,120 --> 00:35:08,160 ... 561 00:35:08,480 --> 00:35:09,280 - Lâche-moi ! 562 00:35:12,600 --> 00:35:13,840 - On va parler. 563 00:35:15,200 --> 00:35:16,880 Attends. - Lâche-moi ! 564 00:35:17,200 --> 00:35:20,520 - Grégoire, c'est moi ! - Regarde. C'est Bellefond. 565 00:35:24,880 --> 00:35:25,680 - Maître ? 566 00:35:27,840 --> 00:35:30,440 - Viens, on est là pour t'aider. 567 00:35:32,600 --> 00:35:35,400 - Je voulais pas vous foutre dans la merde. 568 00:35:36,400 --> 00:35:39,400 En voyant Carla, je savais qu'on m'accuserait, 569 00:35:39,719 --> 00:35:42,239 je me suis caché. - Que s'est-il passé ? 570 00:35:42,560 --> 00:35:43,520 - Je suis allé chez elle 571 00:35:43,840 --> 00:35:47,800 pour la prendre dans mes bras une dernière fois... 572 00:35:49,960 --> 00:35:51,480 Mais elle était... 573 00:35:57,600 --> 00:35:58,480 - Vous saviez 574 00:35:58,800 --> 00:36:00,520 qui elle était vraiment ? 575 00:36:00,840 --> 00:36:01,840 - Au début, non. 576 00:36:02,480 --> 00:36:06,239 On est tombés amoureux, elle aimait la plongée, moi, le bateau, 577 00:36:06,560 --> 00:36:07,640 ça a collé. 578 00:36:08,360 --> 00:36:12,400 Quand j'ai dit que c'était insensé que je tue Barthez, elle m'a cru. 579 00:36:13,239 --> 00:36:15,640 Et elle m'a dit que c'était sa fille. 580 00:36:16,760 --> 00:36:18,800 - Vous lui en avez voulu 581 00:36:19,120 --> 00:36:22,840 de vous avoir menti ? - Je vois pourquoi elle l'a fait. 582 00:36:23,160 --> 00:36:25,960 On s'aimait, elle me savait innocent... 583 00:36:27,800 --> 00:36:30,480 Elle m'a donné la force de me battre. 584 00:36:30,800 --> 00:36:33,600 J'avais droit au bonheur pour la 1re fois. 585 00:36:33,920 --> 00:36:35,640 Je voulais vous confier 586 00:36:35,960 --> 00:36:38,960 le dossier pour pouvoir être libre avec elle. 587 00:36:39,280 --> 00:36:40,400 - Je découvrirai 588 00:36:40,719 --> 00:36:43,880 la vérité, mais vous devez vous rendre 589 00:36:44,200 --> 00:36:46,800 et tout raconter aux gendarmes. 590 00:36:52,960 --> 00:36:54,480 - Demandez des renforts 591 00:36:54,800 --> 00:36:58,239 et élargissez le cercle, il faut trouver Casal. 592 00:37:09,160 --> 00:37:12,840 Vous êtes tombé amoureux de Carla sans savoir qui elle était. 593 00:37:13,920 --> 00:37:17,719 En le découvrant, vous sentant trahi, vous vous êtes évadé 594 00:37:18,040 --> 00:37:20,560 pour la tuer. - Elle me croyait. 595 00:37:20,880 --> 00:37:25,000 Elle savait que j'étais innocent. On s'aimait, vous comprenez ? 596 00:37:25,640 --> 00:37:29,800 - Pourquoi on a trouvé les traces de vos semelles à côté du corps ? 597 00:37:30,120 --> 00:37:33,000 Et votre ADN sur les habits de la victime ? 598 00:37:33,320 --> 00:37:37,080 - Quand je l'ai trouvée, j'ai pas réfléchi, je me suis précipité. 599 00:37:37,400 --> 00:37:39,880 Je pouvais peut-être encore la sauver. 600 00:37:43,239 --> 00:37:45,560 - L'ordinateur de Carla, il est où ? 601 00:37:47,040 --> 00:37:48,400 - Quel ordinateur ? 602 00:37:48,719 --> 00:37:51,920 - Vous l'avez pas vu ? - J'ai pas fait gaffe. 603 00:37:52,239 --> 00:37:54,680 J'ai vu l'amour de ma vie en sang ! 604 00:37:55,000 --> 00:37:56,640 - Redescendez d'un ton. 605 00:37:58,360 --> 00:37:59,360 - Moi, j'étais 606 00:37:59,680 --> 00:38:00,960 chez Bellefond... 607 00:38:01,280 --> 00:38:03,000 Je l'ai pas tuée. 608 00:38:03,320 --> 00:38:05,400 - Alors qu'il était en cavale ? 609 00:38:05,719 --> 00:38:08,560 - C'est pas le sujet. - Si. C'est pas rien. 610 00:38:08,880 --> 00:38:09,880 - C'est vrai. 611 00:38:10,200 --> 00:38:12,400 Casal est venu me voir 612 00:38:12,719 --> 00:38:13,960 le soir de son évasion. 613 00:38:14,280 --> 00:38:15,760 - Me Bellefond m'a dit 614 00:38:16,080 --> 00:38:19,080 de me rendre, mais quand j'ai trouvé Carla... 615 00:38:21,239 --> 00:38:24,719 - Est-ce que Carla connaissait quelqu'un en Italie ? 616 00:38:26,400 --> 00:38:27,480 - Je sais pas. 617 00:38:30,360 --> 00:38:33,400 En tout cas, elle m'en a jamais parlé. 618 00:38:34,520 --> 00:38:37,840 On avait encore tellement de choses à vivre ensemble. 619 00:38:39,520 --> 00:38:41,520 - On reprendra demain, OK ? 620 00:38:41,840 --> 00:38:44,440 Lieutenant ? Raccompagnez-le en cellule. 621 00:38:46,719 --> 00:38:49,960 Je m'occupe de son transfert en prison. 622 00:38:50,280 --> 00:38:53,000 - Les vinyles rayés, c'était pas le pire. 623 00:38:53,320 --> 00:38:55,080 Elle a attaqué mes livres. 624 00:38:55,400 --> 00:38:56,160 - Non ! 625 00:38:56,480 --> 00:38:57,640 - Si. - Comment ? 626 00:38:57,960 --> 00:38:58,800 - Devinez. 627 00:38:59,680 --> 00:39:01,800 - Elle cornait les pages ? - Pire. 628 00:39:02,120 --> 00:39:03,760 Elle a arraché les fins. 629 00:39:04,080 --> 00:39:07,280 - Pardon ? Je comprends les motifs du divorce. 630 00:39:09,000 --> 00:39:10,520 - Vous avez quelqu'un ? 631 00:39:12,480 --> 00:39:14,400 Excusez-moi, désolé. Rire. 632 00:39:14,719 --> 00:39:16,960 Je sors du cadre. - Non, non. 633 00:39:17,280 --> 00:39:20,480 - Si, excusez-moi. - C'est surprenant, c'est tout. 634 00:39:20,800 --> 00:39:22,680 - C'est moi, je suis... 635 00:39:23,000 --> 00:39:25,160 - Je vous sers autre chose ? 636 00:39:25,480 --> 00:39:28,360 - On va vous prendre 2 coupes de champagne. 637 00:39:28,680 --> 00:39:29,600 - Très bien. 638 00:39:31,160 --> 00:39:33,840 - Je crois que je sors encore du cadre. 639 00:39:37,440 --> 00:39:41,160 - Je peux pas l'empêcher de parler. - Ne fais rien. 640 00:39:41,480 --> 00:39:43,840 Ne te mets pas dans la mouise aussi. 641 00:39:44,160 --> 00:39:47,680 Et cette piste italienne ? - D'après les fadettes de Carla, 642 00:39:48,000 --> 00:39:51,400 un numéro italien l'a appelée le lendemain de sa mort. 643 00:39:51,719 --> 00:39:54,280 - Et si j'ai bien compris, aucune trace 644 00:39:54,600 --> 00:39:56,200 de l'ordinateur ? - Non. 645 00:39:56,520 --> 00:40:00,000 Mais elle gardait tout sur un cloud, l'IRGN est dessus. 646 00:40:00,320 --> 00:40:03,520 - Merci pour les infos et pour ton soutien. 647 00:40:04,080 --> 00:40:08,200 Tu sais... Je suis convaincu de l'innocence de Casal. 648 00:40:08,880 --> 00:40:10,760 - J'en suis pas aussi sûre. 649 00:40:11,440 --> 00:40:14,640 Pour une fois, je te le souhaite. - Merci. 650 00:40:21,719 --> 00:40:22,520 - Bonjour. 651 00:40:23,160 --> 00:40:25,640 - Intéressant. - C'est quoi, ce regard ? 652 00:40:32,160 --> 00:40:35,120 - Ah oui, il est 2h du matin ? - Oh, waouh ! 653 00:40:35,440 --> 00:40:38,360 - J'ai pas vu le temps passer. On va y aller. 654 00:40:38,680 --> 00:40:41,400 - Oui, mais complètement. Waouh... 655 00:40:41,719 --> 00:40:42,600 C'est fou. 656 00:40:46,520 --> 00:40:47,400 - Allons-y. 657 00:40:48,480 --> 00:40:49,640 Merci. - Au revoir. 658 00:40:49,960 --> 00:40:52,040 - Au revoir. - Bonne soirée. 659 00:40:54,000 --> 00:40:57,200 Vous allez pas me facturer la soirée quand même ? 660 00:40:57,520 --> 00:41:00,920 - Non, le premier rendez-vous... professionnel... 661 00:41:01,880 --> 00:41:03,400 n'est pas facturé. 662 00:41:04,000 --> 00:41:07,800 - C'était top, comme rendez-vous. Très professionnel, bien sûr. 663 00:41:08,120 --> 00:41:11,680 - Evidemment. Je suis toujours très... pro. 664 00:41:13,960 --> 00:41:16,520 Soupir. Ben... M. Giroud... 665 00:41:16,840 --> 00:41:20,120 Raclement de gorge. Euh... je vous dis à... 666 00:41:20,640 --> 00:41:23,719 A très vite pour... - Je vous raccompagne ? 667 00:41:27,080 --> 00:41:30,600 - Ca serait pas très pro, ça, non ? - Vous pensez ? 668 00:41:30,920 --> 00:41:48,360 ... 669 00:41:48,680 --> 00:41:49,760 - Bonjour, Karim. 670 00:41:50,080 --> 00:42:03,000 ... 671 00:42:03,320 --> 00:42:04,440 Ah, t'es là. 672 00:42:04,760 --> 00:42:06,360 Braumann parle au loin. 673 00:42:06,680 --> 00:42:09,120 (Ca va pas ?) - J'avais pas la main 674 00:42:09,440 --> 00:42:12,280 sur les agissements de mon associé. 675 00:42:12,600 --> 00:42:14,239 Si vous changez d'avis, 676 00:42:14,560 --> 00:42:18,560 le garage se chargera de votre flotte de bateaux de location. 677 00:42:18,880 --> 00:42:20,480 Et je... Oui. Oui. 678 00:42:21,120 --> 00:42:22,880 Oui... Bonne journée. 679 00:42:25,440 --> 00:42:26,840 Sale connard ! 680 00:42:27,640 --> 00:42:29,320 Cette synchronisation... 681 00:42:30,239 --> 00:42:31,600 Hé, oh, oh ! Ca va ? 682 00:42:32,680 --> 00:42:35,120 Je vous dérange pas trop ? - Désolé... 683 00:42:35,440 --> 00:42:38,560 - Faites ça en dehors des horaires de travail. 684 00:42:39,280 --> 00:42:40,360 C'est clair ? 685 00:42:41,800 --> 00:42:42,719 Vous savez accélérer 686 00:42:43,040 --> 00:42:46,760 la synchronisation entre un téléphone et un ordi ? 687 00:42:47,480 --> 00:42:51,160 - Si vous êtes pas en 5G, activez le wifi, ça va plus vite. 688 00:42:52,280 --> 00:42:53,040 - OK. 689 00:42:55,880 --> 00:42:56,760 Au boulot. 690 00:42:59,880 --> 00:43:03,800 - (T'as pété un câble ? Si c'est un plan pour me pécho, c'est nul.) 691 00:43:04,120 --> 00:43:05,239 Je suis maqué ! 692 00:43:05,560 --> 00:43:09,000 Ma meuf est jalouse. - J'ai 3 gosses. Pas besoin d'un 4e. 693 00:43:09,320 --> 00:43:10,480 - T'as des gamins ? 694 00:43:10,800 --> 00:43:13,640 Tu les vois entre 2 teufs ? - T'es de l'ASE 695 00:43:13,960 --> 00:43:18,040 et tu veux me dénoncer ? Séparer une mère de ses enfants ? 696 00:43:18,360 --> 00:43:19,120 - Non. 697 00:43:22,000 --> 00:43:36,760 ... 698 00:43:37,080 --> 00:43:40,000 - D'après le dossier, le "sale connard" serait 699 00:43:40,320 --> 00:43:44,400 Olivier Zayan, patron d'une société de location de bateaux. 700 00:43:44,719 --> 00:43:47,640 Il s'est embrouillé avec Barthez. - Comment ? 701 00:43:47,960 --> 00:43:48,840 - Pas de détails. 702 00:43:49,160 --> 00:43:51,200 - Les flics ont pas cherché. 703 00:43:51,520 --> 00:43:53,880 - L'enquête était à charge contre Casal. 704 00:43:54,200 --> 00:43:57,160 - Allez à la pêche aux infos sur ce Zayan. 705 00:43:57,480 --> 00:44:00,200 C'est notre seule piste. Vibreur. 706 00:44:02,040 --> 00:44:08,160 ... 707 00:44:08,480 --> 00:44:09,239 - Ca va ? 708 00:44:10,960 --> 00:44:14,680 - Je suis convoqué demain chez le bâtonnier pour un entretien 709 00:44:15,000 --> 00:44:17,800 en vue de ma radiation du barreau. 710 00:44:18,120 --> 00:44:21,200 ... 711 00:44:21,520 --> 00:44:23,239 Vous allez pas au boulot, 712 00:44:23,560 --> 00:44:26,440 tous les deux ? Vous avez vu l'heure ? 713 00:44:26,760 --> 00:44:27,920 - Oh, punaise ! 714 00:44:29,160 --> 00:44:30,320 Euh... - C'est bon. 715 00:44:30,640 --> 00:44:33,360 On range avec Awa. - A plus tard. 716 00:44:36,000 --> 00:44:39,560 Vous êtes sûr que ça va ? - Ca va aller. 717 00:44:49,320 --> 00:44:50,400 - Alors, comme ça, 718 00:44:50,719 --> 00:44:53,719 vous vous êtes pécho ? - Non, Yasmine et moi... 719 00:44:54,040 --> 00:44:56,160 - J'avoue. Un coup de foudre. 720 00:44:56,960 --> 00:44:58,120 - Je le savais. 721 00:45:00,239 --> 00:45:03,040 - Et je sais pas si tu peux nous aider, 722 00:45:03,360 --> 00:45:05,920 avec Lulu, on aimerait louer un bateau 723 00:45:06,239 --> 00:45:09,680 en amoureux, t'as une adresse ? - Oui, Zayan, Yachting. 724 00:45:10,000 --> 00:45:11,040 Par contre, 725 00:45:11,360 --> 00:45:13,960 dis pas que tu bosses ici. - Pourquoi ? 726 00:45:15,320 --> 00:45:18,640 - Y a eu des embrouilles. - Des embrouilles ? 727 00:45:18,960 --> 00:45:21,360 Du genre ? - Zayan a confié sa flotte 728 00:45:21,680 --> 00:45:25,000 à Francis pour l'entretien et la rénovation, 729 00:45:25,320 --> 00:45:28,040 il avait donné un gros chèque d'acompte. 730 00:45:28,360 --> 00:45:30,000 Francis lui a fait 731 00:45:30,320 --> 00:45:31,920 à l'envers. - Genre ? 732 00:45:32,239 --> 00:45:34,520 - Gonfler les prix et le forcer 733 00:45:34,840 --> 00:45:38,840 à utiliser des pièces d'occasion, limite bonnes pour la casse. 734 00:45:39,160 --> 00:45:43,000 - Y a de quoi être vénère. - Surtout que Zayan, c'est genre... 735 00:45:43,320 --> 00:45:45,920 méthode musclée et relations pas nettes. 736 00:45:46,239 --> 00:45:48,320 - Ah ouais. Un mec dangereux. 737 00:45:48,640 --> 00:45:50,560 - Il est venu avec un camion 738 00:45:50,880 --> 00:45:54,480 et a déversé toutes les pièces foireuses de Francis 739 00:45:54,800 --> 00:45:56,040 devant le garage. 740 00:45:56,360 --> 00:45:59,719 Il a exigé qu'on lui rembourse toutes les réparations. 741 00:46:00,040 --> 00:46:01,920 - C'est chaud. - C'est pas fini. 742 00:46:02,239 --> 00:46:05,080 Il est parti voir la famille de Thomas 743 00:46:05,400 --> 00:46:09,080 et de Francis et les a menacés. Ici, c'était tendu. 744 00:46:09,640 --> 00:46:11,719 - C'est des méthodes de mafieux. 745 00:46:12,040 --> 00:46:14,040 - Je sais pas, moi, je... 746 00:46:14,480 --> 00:46:15,719 J'en sais rien. 747 00:46:17,160 --> 00:46:38,440 ... 748 00:46:40,520 --> 00:46:42,239 - T'as compris. Allez. 749 00:46:43,480 --> 00:46:44,400 - M. Zayan ? 750 00:46:44,840 --> 00:46:46,000 Bonjour. - Bonjour. 751 00:46:46,320 --> 00:46:49,760 - On cherche un bateau chic, mais pas trop ostentatoire. 752 00:46:50,080 --> 00:46:52,719 - Pour une journée ? Une soirée ? 753 00:46:53,040 --> 00:46:55,120 - Une soirée. - Une journée. 754 00:46:56,719 --> 00:46:58,600 - Pour combien de personnes ? 755 00:46:58,920 --> 00:47:00,280 - 10. - 100. 756 00:47:00,600 --> 00:47:01,360 - Pardon. 757 00:47:01,680 --> 00:47:05,239 Ma collaboratrice voit les choses en grand. 758 00:47:06,280 --> 00:47:09,200 - Quelle est la vraie raison de votre visite ? 759 00:47:09,520 --> 00:47:11,160 - Maître Bellefond. 760 00:47:11,480 --> 00:47:13,120 Et voici ma stagiaire. 761 00:47:13,800 --> 00:47:14,840 - Awa Diacoure. 762 00:47:15,560 --> 00:47:17,239 - Nous représentons Casal, 763 00:47:17,560 --> 00:47:19,520 accusé du meurtre de Barthez. 764 00:47:19,840 --> 00:47:22,160 Vous avez eu un différend avec lui ? 765 00:47:22,480 --> 00:47:25,840 - Oui. Rien d'intéressant. Les aléas du métier. 766 00:47:26,160 --> 00:47:28,000 - Vous l'avez menacé. 767 00:47:29,040 --> 00:47:30,840 - Il a essayé de m'entuber. 768 00:47:31,160 --> 00:47:33,239 J'ai fait une mise au point. 769 00:47:33,719 --> 00:47:36,040 J'aime pas être pris pour un con. 770 00:47:36,360 --> 00:47:39,280 Ca a fonctionné, j'ai été remboursé. 771 00:47:40,760 --> 00:47:41,920 Fin de l'histoire. 772 00:47:43,080 --> 00:47:47,000 - Bien. Merci beaucoup de nous avoir répondu, M. Zayan. 773 00:47:47,320 --> 00:47:48,200 Au revoir. 774 00:47:48,880 --> 00:47:50,480 - Au revoir. - Pour info... 775 00:47:51,239 --> 00:47:54,239 J'étais pas en France quand Barthez est mort. 776 00:47:55,040 --> 00:47:57,120 Mon passeport peut en attester. 777 00:47:59,200 --> 00:47:59,960 - Merci. 778 00:48:03,280 --> 00:48:07,280 Vous nous avez dit que le garage avait des problèmes de gestion 779 00:48:07,600 --> 00:48:08,680 et de trésorerie 780 00:48:09,000 --> 00:48:10,760 avant la mort de Francis. 781 00:48:11,080 --> 00:48:12,520 Alors comment Laure et Thomas 782 00:48:12,840 --> 00:48:15,640 ont-ils pu rembourser Zayan, 783 00:48:15,960 --> 00:48:18,160 alors que le garage vient de rouvrir ? 784 00:48:18,480 --> 00:48:20,480 - De l'argent tombé du ciel. 785 00:48:20,800 --> 00:48:23,920 - Dans ces cas-là, qu'est-ce qu'on fait ? 786 00:48:24,320 --> 00:48:27,640 On se réveille ! On suit l'argent. 787 00:48:27,960 --> 00:48:30,680 Follow the money. Notification. 788 00:48:31,880 --> 00:48:33,040 - Je suis désolée. 789 00:48:33,360 --> 00:48:35,560 J'y vais, je suis à la bourre. 790 00:48:36,680 --> 00:48:38,920 - Rejoins tes petits. - Des enfants ? 791 00:48:39,480 --> 00:48:40,760 - Tu croyais quoi ? 792 00:48:41,080 --> 00:48:42,440 C'est pour ça 793 00:48:42,760 --> 00:48:44,520 qu'elle est en retard. - Ah. 794 00:48:44,840 --> 00:48:47,200 Les études avec des enfants, dur ! 795 00:48:47,520 --> 00:48:49,600 J'espère que le père t'aide. 796 00:48:50,280 --> 00:48:51,680 - Allez, tous dehors ! 797 00:48:52,000 --> 00:48:55,120 Je dois préparer mon entretien avec le bâtonnier. 798 00:48:55,440 --> 00:48:57,640 - Maître, ça va bien se passer. 799 00:48:57,960 --> 00:48:59,000 Restez calme 800 00:48:59,320 --> 00:49:03,000 et faites amende honorable. - En plus, vous êtes potes. 801 00:49:03,320 --> 00:49:05,560 - Et reconnaissez vos erreurs. 802 00:49:06,760 --> 00:49:07,760 - Merci à tous. 803 00:49:08,080 --> 00:49:08,840 Allez. 804 00:49:10,160 --> 00:49:12,960 ... 805 00:49:22,480 --> 00:49:23,800 J'aurais dû prévenir 806 00:49:24,120 --> 00:49:27,000 les autorités, mais j'étais convaincu... 807 00:49:27,320 --> 00:49:30,160 - Pas de sentiments, c'est une faute grave. 808 00:49:30,480 --> 00:49:32,239 - Ca n'a rien à voir. 809 00:49:32,560 --> 00:49:36,640 - En laissant fuir Casal, vous vous êtes rendu complice de meurtre. 810 00:49:36,960 --> 00:49:40,800 Vous êtes responsable de sa mort. - J'ai ma part de responsabilité. 811 00:49:41,120 --> 00:49:44,560 De là à parler de complicité, je vous trouve injuste. 812 00:49:44,880 --> 00:49:49,160 - Parlez d'injustice à Mme Barthez qui a perdu son mari et sa fille 813 00:49:49,480 --> 00:49:51,440 des mains de votre protégé. 814 00:49:51,760 --> 00:49:53,840 - Mon client, M. le Bâtonnier, 815 00:49:54,160 --> 00:49:57,000 dont j'essaie de défendre les intérêts. 816 00:49:57,320 --> 00:50:00,520 Vous ne l'avez pas fait. - Vous voulez m'apprendre 817 00:50:00,840 --> 00:50:03,560 mon métier ? On rêve ! - Piste non suivie. 818 00:50:03,880 --> 00:50:05,040 Défaut de réponse 819 00:50:05,360 --> 00:50:08,280 à votre client et même une audition oubliée. 820 00:50:08,600 --> 00:50:10,239 - C'est vous qui êtes 821 00:50:10,560 --> 00:50:13,960 sur le grill, pas moi ! - Oui, je mérite une sanction, 822 00:50:14,280 --> 00:50:19,280 mais vous n'êtes plus dans votre rôle de bâtonnier, vous cherchez 823 00:50:19,600 --> 00:50:22,360 à vous venger. - Comment osez-vous ? 824 00:50:22,680 --> 00:50:24,440 - Vous m'accablez, 825 00:50:24,760 --> 00:50:28,960 car vous ne supportez pas que Casal ait changé d'avocat. 826 00:50:29,280 --> 00:50:32,760 Vous êtes noyé dans le travail et n'avez plus la lucidité 827 00:50:33,080 --> 00:50:37,160 de voir que vous négligez vos dossiers depuis qu'Evelyne... 828 00:50:39,239 --> 00:50:46,120 ... 829 00:50:46,440 --> 00:50:47,440 Je suis désolé. 830 00:50:48,280 --> 00:50:50,880 Mes mots ont dépassé ma pensée. 831 00:50:51,719 --> 00:50:56,480 - Je veillerai personnellement à ce que la procédure de radiation 832 00:50:56,800 --> 00:50:58,719 aille à son terme. 833 00:50:59,040 --> 00:51:16,480 ... 834 00:51:27,560 --> 00:51:30,000 - Tes enfants, hier soir, ça allait ? 835 00:51:30,320 --> 00:51:32,640 T'es pas arrivée trop tard ? 836 00:51:32,960 --> 00:51:36,080 - Un peu speed, mais je gère. - Du coup... 837 00:51:36,400 --> 00:51:39,440 T'as passé la soirée avec eux ? - Concentre-toi. 838 00:51:39,760 --> 00:51:41,080 Follow the money. 839 00:51:48,000 --> 00:51:49,520 Braumann a synchronisé l'ordi 840 00:51:49,840 --> 00:51:53,160 avec son téléphone, mais je trouve rien qui... 841 00:51:53,480 --> 00:51:56,880 Il sait occuper ses petits week-ends, le boss. 842 00:51:57,400 --> 00:51:58,280 - Fais voir. 843 00:52:00,560 --> 00:52:01,360 Ah oui. 844 00:52:02,719 --> 00:52:03,760 - Eh beh. 845 00:52:04,920 --> 00:52:07,080 Attends... C'est pas le tatouage 846 00:52:07,400 --> 00:52:08,920 de Laure Barthez ? 847 00:52:10,040 --> 00:52:12,600 - Mais si... - Thomas et Laure ? 848 00:52:15,680 --> 00:52:17,440 Coups de klaxon. 849 00:52:18,160 --> 00:52:19,400 - Merde, il arrive. 850 00:52:19,719 --> 00:52:21,320 On va se faire griller. 851 00:52:21,640 --> 00:52:24,160 - Range tout, je m'occupe de Thomas. 852 00:52:25,280 --> 00:52:27,960 ... 853 00:52:29,000 --> 00:52:30,719 - (Merde, merde, merde...) 854 00:52:31,040 --> 00:52:44,120 ... 855 00:52:44,440 --> 00:52:46,880 - Ah ! Merde ! 856 00:52:47,280 --> 00:52:49,000 Merde ! Merde ! Pardon ! 857 00:52:49,320 --> 00:52:51,680 Désolée, je sais pas quoi... 858 00:52:52,840 --> 00:52:54,520 - Et voilà... 859 00:52:54,840 --> 00:52:56,960 Voilà. C'est bon, c'est rien. 860 00:52:57,280 --> 00:52:58,640 Ca arrive. Fracas. 861 00:52:58,960 --> 00:52:59,719 - Pardon ! 862 00:53:00,040 --> 00:53:03,680 Pardon ! Je suis désolée ! Je... 863 00:53:04,000 --> 00:53:05,239 Pardon... - Ah... 864 00:53:05,560 --> 00:53:07,880 - Oh, là, là ! Quelle bourde ! 865 00:53:08,600 --> 00:53:10,840 - Aïe... - Je suis désolée... 866 00:53:11,160 --> 00:53:11,920 - Ouais. 867 00:53:13,040 --> 00:53:14,400 Ca va, ça va... 868 00:53:18,920 --> 00:53:20,680 Sonnerie. 869 00:53:22,440 --> 00:53:23,200 - Audrey ? 870 00:53:23,520 --> 00:53:26,480 *-Ton pote bâtonnier a demandé à voir Casal. 871 00:53:26,800 --> 00:53:28,800 *Viens à la gendarmerie. - Ah ? 872 00:53:29,120 --> 00:53:37,200 ... 873 00:53:37,520 --> 00:53:39,920 - Alors ? Faut que je fasse quoi ? 874 00:53:40,239 --> 00:53:42,880 - Signez et je reprends votre défense. 875 00:53:45,320 --> 00:53:46,600 Me Bellefond risque 876 00:53:46,920 --> 00:53:48,120 d'être empêché. 877 00:53:49,480 --> 00:53:51,080 Je vous représenterai 878 00:53:51,400 --> 00:53:53,760 pour les accusations d'homicides 879 00:53:54,080 --> 00:53:56,440 sur les personnes de Francis 880 00:53:56,760 --> 00:53:59,800 et de Clara Barthez. - C'est Carla Barthez. 881 00:54:04,840 --> 00:54:07,120 Barrez-vous. - Parlez-moi autrement. 882 00:54:07,560 --> 00:54:08,800 - Tu vas te barrer ? 883 00:54:09,880 --> 00:54:11,840 - Du calme. - T'as pas compris ? 884 00:54:12,160 --> 00:54:14,120 Casse-toi ! - On se calme ! 885 00:54:14,440 --> 00:54:16,360 - Reste assis. - Ca va ? 886 00:54:16,680 --> 00:54:17,920 Pardon. Ca va ? 887 00:54:18,719 --> 00:54:20,160 - Tu restes assis. 888 00:54:23,760 --> 00:54:25,760 - Je porte plainte pour coups et blessures 889 00:54:26,080 --> 00:54:28,360 contre Me Bellefond. 890 00:54:28,680 --> 00:54:45,520 ... 891 00:54:47,640 --> 00:54:50,680 Brouhaha. 892 00:54:51,000 --> 00:54:59,960 ... 893 00:55:00,280 --> 00:55:03,280 - C'est pour quelle table ? - Juste là. 894 00:55:05,880 --> 00:55:06,880 - D'accord... 895 00:55:07,680 --> 00:55:08,640 Ben vas-y, 896 00:55:08,960 --> 00:55:11,920 appelle Lucas pour lui balancer le scoop. 897 00:55:12,239 --> 00:55:15,040 - Pourquoi t'as pas dit que tu bosses ici ? 898 00:55:15,360 --> 00:55:18,160 Y a pas de honte. - Non, y a pas de honte. 899 00:55:18,480 --> 00:55:21,840 J'ai des enfants. Je bosse ici pour les élever. 900 00:55:22,440 --> 00:55:25,560 - Ah oui ? Et ils sont où ? Avec leur père ? 901 00:55:25,880 --> 00:55:29,360 - Non. Ils sont à la maison, tout seuls. Ils s'autogèrent. 902 00:55:30,560 --> 00:55:32,680 Tu peux servir un truc fort 903 00:55:33,000 --> 00:55:34,200 pour la petite ? 904 00:55:34,520 --> 00:55:37,560 Mes enfants sont chez leur papi chez qui on vit 905 00:55:37,880 --> 00:55:39,400 depuis que j'ai quitté 906 00:55:39,719 --> 00:55:42,719 leur connard de père. Excuse-moi, j'ai du taf. 907 00:55:43,040 --> 00:55:45,000 Bonsoir. Un verre de rouge. 908 00:55:45,320 --> 00:55:48,120 Hop. Carafe d'eau ? - Oui. 909 00:55:48,440 --> 00:55:49,239 - Ca part. 910 00:55:50,480 --> 00:55:53,520 - Attends, Yasmine. Je suis désolée. 911 00:55:54,080 --> 00:55:56,640 Vraiment. Je te présente mes excuses. 912 00:55:56,960 --> 00:55:58,280 On n'aurait pas dû 913 00:55:58,600 --> 00:56:00,680 se mêler de tes affaires. - Et ? 914 00:56:01,000 --> 00:56:03,719 - On recommencera pas. - On est d'accord. 915 00:56:04,520 --> 00:56:09,360 - C'est pas pour ça que je suis là. On a un problème. Avec Bellefond. 916 00:56:09,680 --> 00:56:12,320 *Musique rock. 917 00:56:12,640 --> 00:56:14,920 *Tirs. 918 00:56:15,239 --> 00:56:21,400 *... 919 00:56:21,719 --> 00:56:24,880 - Bah ? Ouh, là... Que faites-vous dans le noir ? 920 00:56:25,200 --> 00:56:26,840 - "Zombie Extermination". 921 00:56:27,160 --> 00:56:29,360 Sérieux ! - Bonsoir, maître. 922 00:56:30,920 --> 00:56:31,680 Ca va ? 923 00:56:32,320 --> 00:56:33,640 - Hm. 924 00:56:33,960 --> 00:56:45,280 *... 925 00:56:45,600 --> 00:56:46,719 Hé. - Ca suffit. 926 00:56:48,280 --> 00:56:49,520 T'as quel âge ? 927 00:56:49,840 --> 00:56:52,239 - C'est "Zombie Extermination" ! 928 00:56:56,239 --> 00:56:57,520 - Bon. Dites-nous. 929 00:56:57,840 --> 00:57:00,719 C'est quoi, ce texto ? Casal risque 20 ans 930 00:57:01,040 --> 00:57:04,480 et vous abandonnez ? - Ma carrière est finie. 931 00:57:04,800 --> 00:57:06,239 Je veux pas 932 00:57:06,560 --> 00:57:09,640 vous entraîner dans ma chute. - Vous exagérez. 933 00:57:09,960 --> 00:57:13,360 - C'est plus raisonnable d'arrêter notre collaboration. 934 00:57:13,680 --> 00:57:15,000 - On n'est pas 935 00:57:15,320 --> 00:57:18,120 vos employés. Après ce qu'on a vécu ? 936 00:57:18,440 --> 00:57:21,840 - J'étais sceptique face à vos méthodes, mais ça marche. 937 00:57:22,160 --> 00:57:23,840 - On a une nouvelle piste. 938 00:57:24,160 --> 00:57:27,880 La liaison entre Braumann et la veuve Barthez, faut pas lâcher. 939 00:57:28,200 --> 00:57:29,360 - On continuera. 940 00:57:29,680 --> 00:57:31,920 Avec ou sans vous, pour Casal 941 00:57:32,240 --> 00:57:33,400 et pour Carla. 942 00:57:36,520 --> 00:57:39,680 - OK, je peux pas lâcher Grégoire maintenant. 943 00:57:40,000 --> 00:57:41,560 - Voilà ! Rires. 944 00:57:41,880 --> 00:57:43,880 Là, on vous retrouve. 945 00:57:44,200 --> 00:57:45,880 - Bon, on peut reprendre 946 00:57:46,200 --> 00:57:48,040 les choses sérieuses ? 947 00:57:48,680 --> 00:57:50,800 *Tirs. 948 00:57:51,120 --> 00:57:58,120 *... 949 00:58:04,640 --> 00:58:06,280 Je t'ai ramené un café. 950 00:58:08,080 --> 00:58:11,200 Pardon. Je comprends si tu veux plus nous parler. 951 00:58:11,520 --> 00:58:15,440 - J'ai 40 ans, 3 enfants, un job dans un bar et un master à valider. 952 00:58:15,760 --> 00:58:17,840 Ce stage m'aidera à y arriver. 953 00:58:18,160 --> 00:58:21,920 Après, je pourrai devenir juriste et retrouver une vie normale. 954 00:58:22,240 --> 00:58:23,840 Arrêtons de se regarder 955 00:58:24,160 --> 00:58:27,200 le nombril. - T'as complètement raison. 956 00:58:27,520 --> 00:58:30,520 C'est juste... - Putain, c'est pas possible ! 957 00:58:30,840 --> 00:58:33,720 - Mme Barthez ? Ca va ? - J'en peux plus. 958 00:58:34,320 --> 00:58:36,720 - Qu'y a-t-il ? - Ca s'arrêtera jamais. 959 00:58:37,040 --> 00:58:39,240 Au cimetière, quelqu'un a tagué 960 00:58:39,560 --> 00:58:41,480 la tombe de Francis. - Putain. 961 00:58:41,800 --> 00:58:43,640 - Je vais chercher de l'eau. - Vraiment... 962 00:58:43,960 --> 00:58:46,000 Les gens respectent rien. 963 00:58:46,320 --> 00:58:47,600 Si je retrouvais... 964 00:58:47,920 --> 00:58:51,120 - Pardon, mais on n'a pas retrouvé son corps, non ? 965 00:58:51,440 --> 00:58:54,360 Y a une tombe ? - Quand le doigt a été trouvé, 966 00:58:54,680 --> 00:58:56,440 que Casal a été inculpé, 967 00:58:56,760 --> 00:58:59,440 la justice a reconnu la mort de Francis. 968 00:59:00,360 --> 00:59:04,320 Carla avait du mal à l'accepter, alors on a fait un enterrement. 969 00:59:05,520 --> 00:59:08,200 Avec un cercueil vide. - Vous voyez 970 00:59:08,520 --> 00:59:11,440 qui aurait pu faire ça ? - Zayan ? 971 00:59:11,760 --> 00:59:14,360 - C'est pas son genre. C'est les Belouad. 972 00:59:14,680 --> 00:59:15,480 - Qui ça ? 973 00:59:18,480 --> 00:59:21,240 - Belouad, B, E, L, O, U, A, D. 974 00:59:23,200 --> 00:59:24,160 - J'ai un truc. 975 00:59:25,120 --> 00:59:28,080 D'après l'article, F. Barthez a été impliqué 976 00:59:28,400 --> 00:59:31,760 dans l'explosion d'un moteur de bateau qui a entraîné 977 00:59:32,080 --> 00:59:36,280 la mort d'Hakim Belouad, 16 ans. Il empruntait des bateaux 978 00:59:36,600 --> 00:59:38,600 pour impressionner les filles, 979 00:59:38,920 --> 00:59:42,720 l'accident a eu lieu après une révision du moteur par F. Barthez. 980 00:59:44,000 --> 00:59:45,440 Pour la mère d'Hakim, 981 00:59:45,760 --> 00:59:47,760 F. Barthez est responsable. 982 00:59:48,480 --> 00:59:49,640 J'ai autre chose. 983 00:59:50,320 --> 00:59:51,240 Venez voir. 984 00:59:56,560 --> 00:59:58,920 *-C'est dans le rapport d'expertise, 985 00:59:59,240 --> 01:00:03,000 *Barthez utilisait des pièces pourries pour réparer les bateaux. 986 01:00:03,320 --> 01:00:04,240 *Assassin ! 987 01:00:04,560 --> 01:00:07,760 - Laure Barthez a raison, les Belouad 988 01:00:08,080 --> 01:00:09,760 ont un sacré mobile. 989 01:00:10,480 --> 01:00:11,800 *Pleurs. 990 01:00:12,280 --> 01:00:15,400 - Barthez a été reconnu responsable de l'accident. 991 01:00:15,720 --> 01:00:17,600 Ca ramènera pas mon fils. 992 01:00:17,920 --> 01:00:20,040 - Où étiez-vous le jour... 993 01:00:20,360 --> 01:00:23,320 - On était à Lyon quand ce bâtard est mort. 994 01:00:23,640 --> 01:00:25,360 - On respecte les morts. 995 01:00:25,680 --> 01:00:29,520 - T'as vu sa tombe et ses plaques ? On dirait que c'est un saint. 996 01:00:29,840 --> 01:00:31,520 Ca me file la gerbe. 997 01:00:31,840 --> 01:00:33,760 - Vous êtes allée sur la tombe 998 01:00:34,080 --> 01:00:35,920 de Francis Barthez ? 999 01:00:36,840 --> 01:00:38,680 - Euh... non. 1000 01:00:39,000 --> 01:00:42,280 Je dis ça comme ça. - Ca sera facile de prouver 1001 01:00:42,600 --> 01:00:44,680 que c'est votre écriture. 1002 01:00:47,840 --> 01:00:50,200 - Tu ferais mieux de tout nous dire. 1003 01:00:50,520 --> 01:00:54,440 - Tu veux finir comme ton frère ? - Fais pas comme s'il avait mérité 1004 01:00:54,760 --> 01:00:57,080 ce qui lui est arrivé. Ouais ! 1005 01:00:57,400 --> 01:00:59,080 C'est moi qui ai tagué. 1006 01:00:59,400 --> 01:01:02,920 Si y avait pas eu les ritals, j'aurais fait les autres. 1007 01:01:03,240 --> 01:01:05,760 - Des Italiens ? - Une auto est arrivée, 1008 01:01:06,080 --> 01:01:08,920 je me suis cachée. J'ai vu que la plaque 1009 01:01:09,240 --> 01:01:12,920 était italienne et je suis partie. - Ca pourrait correspondre 1010 01:01:13,240 --> 01:01:15,000 au mystérieux individu 1011 01:01:15,320 --> 01:01:17,000 qui a téléphoné à Carla. 1012 01:01:18,760 --> 01:01:21,840 Merci de nous avoir reçus. Venez, Awa. 1013 01:01:23,240 --> 01:01:25,720 - Je sais pas si Casal a buté Barthez, 1014 01:01:26,040 --> 01:01:28,400 mais si c'est lui, dites-lui merci. 1015 01:01:30,360 --> 01:01:31,280 - Au revoir. 1016 01:01:33,240 --> 01:01:34,200 - Merci. 1017 01:01:37,840 --> 01:01:40,960 - On devait poser la stèle sur la tombe Barthez, 1018 01:01:41,280 --> 01:01:44,240 mais on peut rien faire. - Vous posez la stèle 1019 01:01:44,560 --> 01:01:48,000 6 mois après l'enterrement ? - C'est normal, ça. 1020 01:01:48,680 --> 01:01:53,120 - Vous avez vu seulement ce matin que la plaque avait été taguée ? 1021 01:01:53,440 --> 01:01:57,360 C'est ça ? - Le cimetière est fermé la nuit ? 1022 01:01:57,680 --> 01:02:00,640 - Le cadenas est HS. - Personne ne surveille ? 1023 01:02:00,960 --> 01:02:03,440 C'est très grave, ce qui s'est passé. 1024 01:02:03,760 --> 01:02:06,240 Mme Barthez va porter plainte. 1025 01:02:07,840 --> 01:02:09,880 - Vas-y, Amir. - C'est ma faute. 1026 01:02:10,200 --> 01:02:13,720 J'ai emmené mon fils au vélodrome et je suis arrivé tard. 1027 01:02:14,040 --> 01:02:16,840 J'aurais jamais imaginé ! - Bravo ! 1028 01:02:17,160 --> 01:02:20,200 Mais y a quelque chose que je comprends pas. 1029 01:02:20,520 --> 01:02:23,880 Pourquoi les tags vous empêchent de poser la stèle ? 1030 01:02:24,200 --> 01:02:25,800 - C'est pas les tags. 1031 01:02:26,120 --> 01:02:29,840 Les cales ont été bougées et la terre a été retournée. 1032 01:02:31,120 --> 01:02:32,400 - C'est très grave. 1033 01:02:34,000 --> 01:02:36,200 - Si ça se sait, je vais perdre 1034 01:02:36,520 --> 01:02:38,600 mon boulot. - Tu te réveilles ? 1035 01:02:38,920 --> 01:02:39,760 - Quoi ? 1036 01:02:40,080 --> 01:02:42,280 C'est pas ma faute. - Ah non ? 1037 01:02:42,600 --> 01:02:45,680 - Allô, bonjour, Anissa, c'est Awa. Oui. 1038 01:02:46,440 --> 01:02:49,680 Tu as dit que tu t'en es pris à la plaque. 1039 01:02:50,000 --> 01:02:53,120 As-tu retourné la terre ? - Pourquoi pensez-vous 1040 01:02:53,440 --> 01:02:57,200 que la terre a été retournée ? - On voit les coups de pelle. 1041 01:02:57,520 --> 01:02:59,080 Hier, c'était nickel. - Merci. 1042 01:02:59,400 --> 01:03:00,520 - Merci, Amir. 1043 01:03:00,840 --> 01:03:02,440 - Désolé. - Il est désolé. 1044 01:03:02,760 --> 01:03:05,600 - Tu veux quoi ? - Anissa est formelle. 1045 01:03:05,920 --> 01:03:08,000 Elle n'a touché qu'à la plaque. 1046 01:03:08,320 --> 01:03:09,800 La terre était sèche. 1047 01:03:10,120 --> 01:03:11,520 - Oui, ça c'est sûr. 1048 01:03:12,280 --> 01:03:14,160 - Je dois porter plainte 1049 01:03:14,480 --> 01:03:16,600 pour dégradation de la tombe. 1050 01:03:16,920 --> 01:03:18,480 Comme vous l'avez dit, 1051 01:03:18,800 --> 01:03:21,520 vous risquez de perdre votre job. - Amir, 1052 01:03:21,840 --> 01:03:24,800 tu fais chier ! - Comment je fais ? Désolé. 1053 01:03:25,120 --> 01:03:27,680 - Désolé ? Tu nous fous dans la merde ! 1054 01:03:28,000 --> 01:03:28,760 - Après... 1055 01:03:29,480 --> 01:03:32,040 On peut peut-être s'arranger. 1056 01:03:33,520 --> 01:03:34,320 - Comment ? 1057 01:03:36,280 --> 01:03:40,880 ... 1058 01:03:41,200 --> 01:03:44,000 - Vous êtes sûr de vous ? Ca va loin. 1059 01:03:44,320 --> 01:03:48,320 Passereau va vous crucifier. - Pour un cercueil vide, 1060 01:03:48,640 --> 01:03:50,480 il est lourd. - Il pèse. 1061 01:03:50,800 --> 01:03:52,160 - Lourd ? 1062 01:03:52,480 --> 01:03:53,360 Ne touchez plus 1063 01:03:53,680 --> 01:03:54,680 à rien. 1064 01:03:56,760 --> 01:03:57,720 Oui, Audrey ? 1065 01:03:58,520 --> 01:04:01,160 Je suis devant la tombe de F. Barthez. 1066 01:04:01,480 --> 01:04:04,760 Il faut que tu viennes. Oui. Tout de suite. 1067 01:04:06,080 --> 01:04:21,080 ... 1068 01:04:22,160 --> 01:04:23,720 - Bonjour. 1069 01:04:24,520 --> 01:04:28,160 Si on trouve rien, on pourra dire que t'as creusé nos tombes. 1070 01:04:28,480 --> 01:04:29,800 Sans jeu de mots. 1071 01:04:35,920 --> 01:04:37,760 C'est Francis Barthez. 1072 01:04:38,280 --> 01:04:39,480 - Il a l'air frais 1073 01:04:39,800 --> 01:04:41,040 pour un homme censé 1074 01:04:41,360 --> 01:04:43,120 être mort y a 6 mois. 1075 01:04:45,080 --> 01:04:46,400 Ca va, Awa ? Venez. 1076 01:04:51,280 --> 01:04:52,440 - Prévenez la PTS. 1077 01:04:52,760 --> 01:04:53,760 *-Très bien. 1078 01:04:54,080 --> 01:05:12,440 ... 1079 01:05:12,760 --> 01:05:13,760 - Si c'est pas 1080 01:05:14,080 --> 01:05:15,960 F. Barthez, c'est son jumeau. 1081 01:05:16,600 --> 01:05:19,960 Blessures à l'arme blanche, sûrement cause de la mort. 1082 01:05:20,280 --> 01:05:21,840 - Il a été tué quand ? 1083 01:05:31,720 --> 01:05:33,080 - A 1re vue, 1084 01:05:33,400 --> 01:05:37,120 la nuit dernière, pas très tard. - Grégoire est donc innocent. 1085 01:05:37,440 --> 01:05:41,600 Il est en détention depuis 2 jours. - T'as pas le cul sorti des ronces. 1086 01:05:41,920 --> 01:05:44,240 Il reste accusé du meurtre de Carla. 1087 01:05:44,560 --> 01:05:48,560 - Mon client a été emprisonné pour un meurtre qui n'existait pas. 1088 01:05:48,880 --> 01:05:52,880 C'est largement assez pour que la juge le remette en liberté. 1089 01:05:55,120 --> 01:05:57,240 - Voilà. OK, donc... 1090 01:05:57,560 --> 01:06:00,520 Casal a été arrêté pour un crime imaginaire. 1091 01:06:01,480 --> 01:06:04,480 Bien joué, les keufs. - Le doigt coupé a suffi 1092 01:06:04,800 --> 01:06:06,400 pour justifier la mort. 1093 01:06:06,720 --> 01:06:09,040 Selon eux, le corps était à l'eau. 1094 01:06:09,360 --> 01:06:12,280 - Audrey n'aurait pas fait une telle connerie. 1095 01:06:12,600 --> 01:06:15,120 Pourquoi Barthez a-t-il laissé croire 1096 01:06:15,440 --> 01:06:18,880 à sa famille qu'il était mort ? - Il avait une maîtresse. 1097 01:06:19,200 --> 01:06:21,080 - Au moment de sa fausse mort, 1098 01:06:21,400 --> 01:06:24,280 le garage était au plus mal financièrement. 1099 01:06:24,600 --> 01:06:26,440 - Moussa avait du mal 1100 01:06:26,760 --> 01:06:28,240 à être payé. 1101 01:06:28,560 --> 01:06:31,040 - Le garage rouvre et paie ses dettes. 1102 01:06:31,720 --> 01:06:33,720 - ARNAQUE A L'ASSURANCE DECES. 1103 01:06:34,040 --> 01:06:39,040 - Exact. Reste à savoir si Barthez a monté cette anarque tout seul. 1104 01:06:39,440 --> 01:06:41,520 - Ou si Thomas l'a aidé. Ou Laure. 1105 01:06:41,840 --> 01:06:45,600 - Ou les deux, qui auraient fait d'une pierre 2 coups : 1106 01:06:45,920 --> 01:06:50,120 tuer le mari et toucher le pactole. - Tu vas pas chercher tes enfants ? 1107 01:06:50,440 --> 01:06:51,760 Sonnerie. - Merde. 1108 01:06:52,080 --> 01:06:53,480 - Je t'accompagne ? 1109 01:06:53,800 --> 01:06:55,680 - Merci. A toute. - Salut. 1110 01:06:59,480 --> 01:07:00,440 - Me Bellefond. 1111 01:07:04,800 --> 01:07:05,840 Bonjour. 1112 01:07:09,040 --> 01:07:10,080 - Bonjour. 1113 01:07:10,400 --> 01:07:14,360 - Maître, vous seriez disponible pour un rendez-vous professionnel ? 1114 01:07:16,680 --> 01:07:18,040 - Maître Bellefond ? 1115 01:07:18,360 --> 01:07:20,000 Signez ma convention 1116 01:07:20,320 --> 01:07:21,320 de stage. 1117 01:07:25,920 --> 01:07:27,360 Merci. Bisous, Awa. 1118 01:07:30,800 --> 01:07:31,680 - C'est vous, 1119 01:07:32,000 --> 01:07:34,040 Me Bellefond ? - Je vous laisse. 1120 01:07:38,920 --> 01:07:39,680 - Salut. 1121 01:07:40,760 --> 01:07:43,000 - T'es pas avocate ? - Pas vraiment. 1122 01:07:43,800 --> 01:07:48,240 - Et moi, je veux pas divorcer. J'ai inventé ça pour te revoir. 1123 01:07:49,040 --> 01:07:51,400 - Tout ce que tu m'as dit sur ton ex, 1124 01:07:51,720 --> 01:07:54,600 c'est faux ? - Non, c'est vraiment arrivé, 1125 01:07:54,920 --> 01:07:56,840 enfin, presque... - Presque ? 1126 01:07:57,160 --> 01:08:00,120 T'es un mytho ? - J'allais dire la vérité. 1127 01:08:00,440 --> 01:08:04,080 Je voulais trouver le bon moment. Tu me plais trop. 1128 01:08:04,400 --> 01:08:06,040 - J'aime pas être prise 1129 01:08:06,360 --> 01:08:08,360 pour une idiote. - Moi non plus, 1130 01:08:08,680 --> 01:08:11,480 j'aime pas être pris pour un con. 1131 01:08:11,800 --> 01:08:39,279 ... 1132 01:08:39,600 --> 01:08:40,359 - Jean ? 1133 01:08:41,359 --> 01:08:43,240 - Bonsoir, Antoine. - Bonsoir. 1134 01:08:45,680 --> 01:08:46,840 Venez, entrez. 1135 01:08:52,439 --> 01:08:54,840 - Merci, Antoine, je suis un peu 1136 01:08:55,160 --> 01:08:57,920 comme ce cognac : hors d'âge. 1137 01:08:58,240 --> 01:09:01,160 Vous avez raison, Antoine, je vieillis. 1138 01:09:02,800 --> 01:09:04,880 J'ai appris pour Barthez. 1139 01:09:07,800 --> 01:09:10,200 Je n'ai pas été très bien avec Casal 1140 01:09:10,520 --> 01:09:11,600 ni avec vous. 1141 01:09:12,439 --> 01:09:14,640 - Je vous dois des excuses aussi. 1142 01:09:14,960 --> 01:09:18,760 J'ai dépassé les bornes. - Vous êtes un ami, vous m'avez dit 1143 01:09:19,080 --> 01:09:21,640 que j'allais dans le mur. 1144 01:09:23,040 --> 01:09:24,880 Je vais retirer ma plainte. 1145 01:09:25,200 --> 01:09:28,399 Ca ne change rien à la procédure disciplinaire 1146 01:09:28,720 --> 01:09:29,840 qui vous attend. 1147 01:09:30,160 --> 01:09:31,319 Je suis votre ami. 1148 01:09:31,640 --> 01:09:35,880 Mais je suis aussi votre bâtonnier. - J'en suis conscient 1149 01:09:36,200 --> 01:09:39,439 et je n'attends de vous aucun traitement de faveur. 1150 01:09:39,760 --> 01:09:41,000 Et j'entends 1151 01:09:41,319 --> 01:09:44,080 que vous me conservez votre amitié. 1152 01:09:44,399 --> 01:09:46,240 - J'ai plus beaucoup d'amis, 1153 01:09:46,560 --> 01:09:49,960 si je perds ceux qui restent avec mon ego mal placé... 1154 01:09:51,479 --> 01:09:54,240 Un ami m'a dit récemment qu'il fallait... 1155 01:09:54,560 --> 01:09:56,240 que je lève le pied. 1156 01:09:56,760 --> 01:09:59,200 Je voudrais lui renvoyer son conseil. 1157 01:09:59,520 --> 01:10:02,439 Y a pas que le travail dans la vie. 1158 01:10:02,760 --> 01:10:05,880 Faites en sorte de ne pas le comprendre trop tard. 1159 01:10:06,200 --> 01:10:09,960 Commencez par nous resservir de ce nectar. Il est très bon. 1160 01:10:11,320 --> 01:10:12,080 A nous. 1161 01:10:13,640 --> 01:10:17,800 ... 1162 01:10:18,120 --> 01:10:20,840 - Y a Bellefond. Je te laisse. 1163 01:10:21,760 --> 01:10:22,960 - Tu vas me soûler 1164 01:10:23,280 --> 01:10:25,960 de bon matin ? Que veux-tu ? - T'aider. 1165 01:10:26,280 --> 01:10:27,520 Le garage Barthez 1166 01:10:27,840 --> 01:10:31,320 est au bord de la faillite, quand Francis meurt. 1167 01:10:31,640 --> 01:10:33,840 6 mois après... - Barthez a monté 1168 01:10:34,160 --> 01:10:37,960 une arnaque à l'assurance, merci. J'ai vu les finances du garage. 1169 01:10:39,439 --> 01:10:42,439 La boîte a touché une prime d'assurance-vie, 1170 01:10:42,760 --> 01:10:46,760 pas de quoi renflouer les caisses. - Pas de quoi rembourser Zayan ? 1171 01:10:47,080 --> 01:10:49,680 Il a été remboursé. - J'ai ses relevés. 1172 01:10:50,000 --> 01:10:51,640 Le compte qui l'a payé 1173 01:10:51,960 --> 01:10:55,520 est une société offshore. - Qui a servi de société-écran. 1174 01:10:55,840 --> 01:10:59,000 - Barthez a souscrit des assurances-vie et décès. 1175 01:10:59,320 --> 01:11:03,520 A sa "mort", une grosse somme a été versée sur ce compte offshore. 1176 01:11:03,840 --> 01:11:08,320 - Barthez voulait rembourser Zayan sans que le Fisc ne le remarque. 1177 01:11:08,640 --> 01:11:12,000 - Sa femme et Braumann non plus. - Sauf s'ils sont complices. 1178 01:11:12,320 --> 01:11:13,920 - Je vais aller les voir. 1179 01:11:14,240 --> 01:11:17,160 Tu connais la sortie. - Je peux t'accompagner. 1180 01:11:17,479 --> 01:11:19,080 Si tu veux. - Tatiana ? 1181 01:11:19,400 --> 01:11:21,960 Tu me trouves une caisse ? - Désolée. 1182 01:11:22,280 --> 01:11:24,520 Y en a plus de dispo. - Besoin 1183 01:11:24,840 --> 01:11:27,960 d'un chauffeur ? - Tant pis pour le café. 1184 01:11:28,280 --> 01:11:32,000 ... 1185 01:11:33,600 --> 01:11:34,920 - On a tué ma fille 1186 01:11:35,240 --> 01:11:37,200 et mon mari, et vous me parlez de fric ? 1187 01:11:37,520 --> 01:11:39,160 - J'insiste. 1188 01:11:39,479 --> 01:11:42,040 Ca peut constituer un mobile. 1189 01:11:42,360 --> 01:11:44,920 - On sait rien sur une escroquerie. 1190 01:11:45,240 --> 01:11:46,880 - En même temps... 1191 01:11:47,200 --> 01:11:49,680 Une escroquerie à l'assurance, 1192 01:11:50,000 --> 01:11:53,640 c'est le genre d'idée débile que Francis aurait pu avoir. 1193 01:11:55,080 --> 01:11:57,720 Mais Laure et moi, on n'a rien à cacher. 1194 01:11:58,040 --> 01:11:59,400 Vérifiez les comptes 1195 01:11:59,720 --> 01:12:01,640 de la société. - OK. 1196 01:12:01,960 --> 01:12:06,360 Admettons. Et pour votre liaison, il savait ? 1197 01:12:06,680 --> 01:12:08,560 Ca aussi, ça fait un mobile. 1198 01:12:12,000 --> 01:12:13,479 - On savait même pas 1199 01:12:13,800 --> 01:12:15,479 qu'il était vivant. 1200 01:12:15,800 --> 01:12:17,640 On est tombés amoureux, oui. 1201 01:12:19,280 --> 01:12:21,880 Notre histoire a commencé après sa mort. 1202 01:12:22,200 --> 01:12:23,960 Enfin, sa disparition. 1203 01:12:24,280 --> 01:12:27,560 - Pourquoi l'avoir caché ? - On voulait pas choquer. 1204 01:12:28,200 --> 01:12:30,720 Francis était mort depuis peu de temps. 1205 01:12:31,040 --> 01:12:34,000 - C'était pour Carla. Elle aurait pas compris. 1206 01:12:34,320 --> 01:12:36,920 On n'est pas liés à la mort de Francis. 1207 01:12:37,240 --> 01:12:40,000 Ni à sa disparition. - D'accord. 1208 01:12:40,320 --> 01:12:41,080 Merci. 1209 01:12:46,520 --> 01:12:47,760 Je suis sûre 1210 01:12:48,080 --> 01:12:51,600 que l'un des 2 a fait le coup. - Si le meurtrier de Francis 1211 01:12:51,920 --> 01:12:54,240 a aussi tué Carla, je dirais Thomas. 1212 01:12:54,560 --> 01:12:57,920 Je vois mal Laure tuer sa fille. - Excuse-moi. 1213 01:12:58,240 --> 01:12:59,000 Oui ? 1214 01:12:59,840 --> 01:13:02,840 Génial. Vous avez pu jeter un oeil ? 1215 01:13:03,439 --> 01:13:06,280 Super ! J'arrive tout de suite. - Alors ? 1216 01:13:06,600 --> 01:13:09,479 - On a récupéré les fichiers du PC de Carla. 1217 01:13:09,800 --> 01:13:12,520 Le meurtre a été filmé. - Je dois le voir. 1218 01:13:12,840 --> 01:13:15,800 - Tu rêves. - Je dois savoir si c'est Grégoire. 1219 01:13:16,120 --> 01:13:19,840 Je risque la radiation du barreau. - Je te l'envoie par mail. 1220 01:13:20,160 --> 01:13:26,760 ... 1221 01:13:27,080 --> 01:13:28,680 On toque. 1222 01:13:29,000 --> 01:13:33,080 ... 1223 01:13:33,560 --> 01:13:35,280 - Les filles sont pas là ? 1224 01:13:35,600 --> 01:13:37,479 - Awa est en cours et Yasmine, 1225 01:13:37,800 --> 01:13:40,320 je sais pas. - Elle galère, Yasmine. 1226 01:13:40,640 --> 01:13:43,280 Entre les cours, ses enfants, son job... 1227 01:13:43,600 --> 01:13:47,200 Vous pourriez l'aider ? - Vous inquiétez pas, je sais. 1228 01:13:47,520 --> 01:13:49,000 J'attends toujours 1229 01:13:49,320 --> 01:13:51,680 le mail d'Audrey Passereau. 1230 01:13:53,280 --> 01:13:54,320 On toque. 1231 01:13:55,439 --> 01:13:58,800 - Regardez qui j'ai trouvé. Il vous cherchait. 1232 01:13:59,120 --> 01:13:59,920 - Bonjour. 1233 01:14:03,360 --> 01:14:07,439 Désolé de vous déranger, mais... Je voulais vous remercier... 1234 01:14:11,520 --> 01:14:13,200 - Ils vous ont relâché ? 1235 01:14:13,520 --> 01:14:16,680 - Oui, juste un petit souvenir. 1236 01:14:18,000 --> 01:14:20,040 Je reste suspecté du meurtre 1237 01:14:20,360 --> 01:14:21,960 de Carla... Notification. 1238 01:14:22,280 --> 01:14:23,160 - Pardon. 1239 01:14:24,960 --> 01:14:27,320 Ah. Le mail est arrivé. 1240 01:14:29,160 --> 01:14:31,520 - Les techniciens ont récupéré 1241 01:14:31,840 --> 01:14:34,560 les fichiers de l'ordi de Carla. 1242 01:14:35,720 --> 01:14:40,200 ... 1243 01:14:40,520 --> 01:14:41,640 *-C'est interdit 1244 01:14:41,960 --> 01:14:44,960 *de pêcher le poulpe à partir du mois de juin. 1245 01:14:45,280 --> 01:14:49,320 *L'important, c'est de savoir... - Vous devriez pas voir ça. 1246 01:14:49,640 --> 01:14:53,760 ... 1247 01:14:54,640 --> 01:14:55,880 *-Les poissons. 1248 01:14:56,200 --> 01:14:58,040 *Une porte s'ouvre. 1249 01:14:58,360 --> 01:15:04,960 ... 1250 01:15:05,280 --> 01:15:06,640 *Cris. 1251 01:15:06,960 --> 01:15:13,680 *... 1252 01:15:14,000 --> 01:15:16,240 *Cri. 1253 01:15:16,560 --> 01:15:32,680 ... 1254 01:15:33,000 --> 01:15:35,439 - Je dois prendre l'air. - Je viens ? 1255 01:15:35,760 --> 01:15:37,760 - Non, je veux être seul. 1256 01:15:43,040 --> 01:15:46,360 - Vous... Vous voulez bien remettre la vidéo ? 1257 01:15:46,680 --> 01:15:47,960 Vers la fin, 1258 01:15:48,280 --> 01:15:51,520 quand le meurtrier ferme l'ordi. - Là ? 1259 01:15:51,840 --> 01:15:53,200 - Au ralenti. 1260 01:15:53,800 --> 01:16:04,080 ... 1261 01:16:05,680 --> 01:16:07,920 C'est la montre de Braumann. 1262 01:16:09,120 --> 01:16:10,120 - Attendez... 1263 01:16:10,880 --> 01:16:14,280 Si Yasmine a vu la montre... - Grégoire l'a reconnue. 1264 01:16:14,600 --> 01:16:16,680 - Faut l'empêcher de déconner. 1265 01:16:17,000 --> 01:16:19,320 - On appellera Passereau en chemin. 1266 01:16:19,640 --> 01:16:26,280 ... 1267 01:16:26,600 --> 01:16:27,400 - Moussa ! 1268 01:16:28,760 --> 01:16:30,840 - Moussa ! - Moussa, ça va ? 1269 01:16:31,840 --> 01:16:32,840 - Arrête ! 1270 01:16:33,160 --> 01:16:36,520 - Ferme ta gueule ! Je vais t'écraser la tête ! 1271 01:16:36,840 --> 01:16:39,920 Arrêtez-vous, sinon je le bute ! 1272 01:16:40,240 --> 01:16:41,560 - Non, les gendarmes 1273 01:16:41,880 --> 01:16:44,240 sont en route, il s'en sortira pas. 1274 01:16:44,560 --> 01:16:45,760 - Arrête. - Ta gueule. 1275 01:16:46,080 --> 01:16:47,640 - Si vous le tuez, 1276 01:16:47,960 --> 01:16:49,640 vous retournez en prison. 1277 01:16:49,960 --> 01:16:51,600 - Carla méritait pas ça ! 1278 01:16:52,680 --> 01:16:53,720 Elle méritait 1279 01:16:54,040 --> 01:16:57,000 de mourir ? - Elle voudrait que vous viviez. 1280 01:16:59,000 --> 01:17:00,240 En liberté. 1281 01:17:00,560 --> 01:17:01,680 - Lâche-moi... 1282 01:17:02,000 --> 01:17:03,040 - Bouge pas ! 1283 01:17:03,360 --> 01:17:05,240 Sinon, je te bute ! 1284 01:17:05,560 --> 01:17:06,920 - Elle est coincée. 1285 01:17:07,240 --> 01:17:08,880 - Ferme ta gueule ! 1286 01:17:09,200 --> 01:17:10,120 - Grégoire... 1287 01:17:10,439 --> 01:17:11,760 - Je les ai tués ! 1288 01:17:12,080 --> 01:17:12,960 C'est moi ! 1289 01:17:13,280 --> 01:17:14,400 Pleurs. 1290 01:17:19,400 --> 01:17:20,640 Non ! 1291 01:17:20,960 --> 01:17:45,800 ... 1292 01:17:48,600 --> 01:17:51,960 Je me suis associé avec Francis il y a 2 ans. 1293 01:17:53,200 --> 01:17:55,760 Mais... il faisait n'importe quoi. 1294 01:17:56,080 --> 01:17:59,760 Et... il refourguait du matos bas de gamme... 1295 01:18:00,080 --> 01:18:03,520 Et faisait raquer les clients. - Vous avez pas essayé 1296 01:18:03,840 --> 01:18:05,920 de le raisonner ? - Si, mais... 1297 01:18:06,240 --> 01:18:09,600 Vous connaissez pas Francis, on peut pas le raisonner. 1298 01:18:09,920 --> 01:18:14,280 Quand il a arnaqué Zayan... Le gars a menacé Laure, 1299 01:18:15,320 --> 01:18:18,520 Carla, ma soeur... - Laure savait pour l'arnaque ? 1300 01:18:18,840 --> 01:18:19,600 - Non. 1301 01:18:19,920 --> 01:18:22,800 C'est encore une idée de Francis. 1302 01:18:23,120 --> 01:18:25,200 Pour lui, c'était le seul moyen 1303 01:18:25,520 --> 01:18:27,960 de s'en tirer. Avec le procès Belouad 1304 01:18:28,280 --> 01:18:29,880 et tout le reste... 1305 01:18:31,280 --> 01:18:33,080 On était aux abois. 1306 01:18:33,400 --> 01:18:36,280 - Pourquoi il s'est fait passer pour mort 1307 01:18:36,600 --> 01:18:38,800 et pas vous ? - On a tiré au sort 1308 01:18:39,120 --> 01:18:41,560 pour savoir qui allait disparaître. 1309 01:18:41,880 --> 01:18:44,960 Et c'est lui qui a perdu. - Vous lui avez coupé 1310 01:18:45,280 --> 01:18:48,720 le doigt pour prouver qu'il était mort. 1311 01:18:49,040 --> 01:18:51,040 - On l'a mis dans sa boîte à outils 1312 01:18:51,360 --> 01:18:54,040 où personne devait le trouver. 1313 01:18:54,360 --> 01:18:58,200 On avait pas le droit d'y toucher. - Vous comptiez en faire quoi ? 1314 01:18:58,520 --> 01:19:00,920 - On avait vérifié les courants marins 1315 01:19:01,240 --> 01:19:04,000 pour que, quand on coulerait son bateau, 1316 01:19:04,320 --> 01:19:07,320 les débris soient retrouvés 2 jours plus tard. 1317 01:19:07,640 --> 01:19:11,120 J'avais plus qu'à mettre le doigt dans un casier de pêche. 1318 01:19:12,000 --> 01:19:14,880 - Mais Casal a volé la caisse. - Oui. 1319 01:19:15,640 --> 01:19:17,720 Sur le coup, ça m'a rendu fou. 1320 01:19:18,520 --> 01:19:20,320 Ca s'est bien goupillé. 1321 01:19:20,640 --> 01:19:22,640 Les flics l'ont arrêté. 1322 01:19:22,960 --> 01:19:26,840 Ils ont pas cherché plus loin. - Pourquoi avoir tué Carla ? 1323 01:19:27,960 --> 01:19:43,160 ... 1324 01:19:43,560 --> 01:19:44,720 - Ce soir-là... 1325 01:19:46,640 --> 01:19:49,920 Je suis repassé chez Laure pour récupérer ma montre 1326 01:19:50,240 --> 01:19:52,640 que j'avais oubliée la veille. 1327 01:19:54,640 --> 01:19:55,400 Carla ? 1328 01:19:57,840 --> 01:19:59,080 Tu bosses pas ? 1329 01:20:00,120 --> 01:20:02,920 Excuse-moi, ta mère m'a prêté les... 1330 01:20:03,240 --> 01:20:05,800 Ses clés. - C'est ça que tu cherches ? 1331 01:20:06,640 --> 01:20:07,400 Fracas. 1332 01:20:08,479 --> 01:20:09,840 - Oui, c'est ça, oui. 1333 01:20:10,160 --> 01:20:13,120 - Je l'ai trouvée dans la salle de bains. 1334 01:20:14,080 --> 01:20:15,240 - Ecoute... 1335 01:20:15,560 --> 01:20:18,439 C'est vraiment pas ce que tu crois. 1336 01:20:18,760 --> 01:20:20,760 - Je suis pas débile, tu sais. 1337 01:20:21,080 --> 01:20:22,680 Tu couches avec ma mère 1338 01:20:23,000 --> 01:20:26,320 et t'as tué mon père. - Qu'est-ce que tu racontes ? 1339 01:20:26,640 --> 01:20:30,560 - C'est ta faute si Grégoire est en prison depuis des mois. 1340 01:20:30,880 --> 01:20:33,439 Je vais tout dire aux flics. - Non, non. 1341 01:20:33,760 --> 01:20:38,120 Tu vas rien appeler du tout. Ton père est vivant, t'entends ? 1342 01:20:38,439 --> 01:20:40,560 Il est en Italie, je te jure. 1343 01:20:40,880 --> 01:20:42,640 Si on a fait tout ça, 1344 01:20:42,960 --> 01:20:45,280 c'est pour sauver le garage. 1345 01:20:45,600 --> 01:20:48,240 - Arrête de raconter n'importe quoi ! 1346 01:20:48,560 --> 01:20:49,840 C'est pas possible 1347 01:20:50,160 --> 01:20:53,600 d'inventer des trucs pareils ! - Hé ! Viens là ! 1348 01:20:55,280 --> 01:20:57,360 A cause de Carla... 1349 01:20:57,680 --> 01:20:59,520 je risquais de tout perdre. 1350 01:20:59,840 --> 01:21:01,680 Le garage, Laure... 1351 01:21:03,640 --> 01:21:05,240 Tout. Tir. 1352 01:21:05,560 --> 01:21:29,240 ... 1353 01:21:31,200 --> 01:21:33,560 - Et pour le meurtre de Francis ? 1354 01:21:33,880 --> 01:21:35,280 Il soupire. 1355 01:21:37,840 --> 01:21:41,520 - Je l'ai appelé pour le prévenir de la mort de Carla. 1356 01:21:41,840 --> 01:21:45,600 Evidemment, il a décidé de revenir, malgré les risques. 1357 01:21:47,080 --> 01:21:49,400 Il allait tout faire foirer. 1358 01:21:50,080 --> 01:21:54,560 ... 1359 01:21:54,880 --> 01:21:58,360 Alors, je lui ai donné rendez-vous au cimetière. 1360 01:21:59,920 --> 01:22:01,880 Pleurs. 1361 01:22:02,200 --> 01:22:07,720 ... 1362 01:22:08,040 --> 01:22:12,080 *-Vous êtes sur la messagerie de Carla, laissez un message. 1363 01:22:13,920 --> 01:22:16,240 - C'est tout ce qui me reste d'elle. 1364 01:22:16,560 --> 01:22:17,320 Sa voix. 1365 01:22:18,960 --> 01:22:23,280 Il me l'a tuée... Il me l'a tuée. Je lui ferai la peau, à Zayan. 1366 01:22:23,600 --> 01:22:26,000 - Mais non, arrête. Casal l'a tuée. 1367 01:22:26,760 --> 01:22:30,240 - Non. Pourquoi il aurait fait ça, ce petit con ? 1368 01:22:30,560 --> 01:22:32,000 Non, c'est Zayan... 1369 01:22:32,320 --> 01:22:34,800 Il s'en tirera pas. - Francis... 1370 01:22:35,120 --> 01:22:36,160 Ecoute-moi. 1371 01:22:36,479 --> 01:22:38,479 On doit suivre le plan, OK ? 1372 01:22:38,800 --> 01:22:41,280 Retourne te planquer. Je gère. 1373 01:22:41,600 --> 01:22:45,080 - On s'en fout du reste ! J'ai monté ça pour protéger 1374 01:22:45,400 --> 01:22:47,360 ma fille et elle est morte. 1375 01:22:47,680 --> 01:22:49,680 J'ai plus rien à perdre. 1376 01:22:50,479 --> 01:23:12,680 ... 1377 01:23:13,160 --> 01:23:13,920 Cri. 1378 01:23:14,240 --> 01:23:15,760 - Moi, si. 1379 01:23:16,080 --> 01:23:22,600 ... 1380 01:23:22,920 --> 01:24:17,160 ... 1381 01:24:18,960 --> 01:24:20,600 - Désolé, Mme Barthez. 1382 01:24:20,920 --> 01:24:43,640 ... 1383 01:24:43,960 --> 01:24:44,760 Il toque. 1384 01:24:45,560 --> 01:24:46,360 - Ah. 1385 01:24:46,680 --> 01:24:47,439 Antoine. 1386 01:24:48,240 --> 01:24:49,000 Entrez. 1387 01:24:51,800 --> 01:24:53,920 J'ai encore mal à la tête 1388 01:24:54,240 --> 01:24:55,640 après notre soirée d'hier. 1389 01:24:55,960 --> 01:24:59,360 - Vous étiez plus vaillant quand nous jouions aux échecs 1390 01:24:59,680 --> 01:25:01,080 en vidant votre cave. 1391 01:25:01,400 --> 01:25:04,400 Je différenciais plus mes fous et mes tours. 1392 01:25:04,720 --> 01:25:07,720 - C'était le but. Sinon, comment vous battre ? 1393 01:25:09,720 --> 01:25:10,520 Je vais pas 1394 01:25:10,840 --> 01:25:14,439 vous faire languir, vu les circonstances, 1395 01:25:14,760 --> 01:25:17,880 vous n'avez qu'un avertissement. - Merci. 1396 01:25:19,560 --> 01:25:20,640 Vraiment. 1397 01:25:21,280 --> 01:25:23,520 - Non, ce n'est que justice. 1398 01:25:23,840 --> 01:25:26,320 J'ai une autre bonne nouvelle. 1399 01:25:26,640 --> 01:25:30,360 Vous allez être tranquille, votre vieux bâtonnier prend enfin 1400 01:25:30,680 --> 01:25:31,680 sa retraite. 1401 01:25:32,000 --> 01:25:32,760 Ouais. 1402 01:25:33,560 --> 01:25:36,120 Vous avez raison, j'ai fait mon temps. 1403 01:25:37,160 --> 01:25:40,720 Avant la maladie d'Evelyne, j'avais déjà rempli des papiers 1404 01:25:41,040 --> 01:25:42,280 pour m'arrêter. 1405 01:25:42,600 --> 01:25:47,000 On voulait voyager, prendre du temps ensemble et puis... 1406 01:25:47,800 --> 01:25:49,960 Evelyne est tombée malade. 1407 01:25:51,200 --> 01:25:52,439 J'ai été lâche. 1408 01:25:54,320 --> 01:25:58,240 J'ai prétexté mon travail pour ne pas rester auprès d'elle. 1409 01:25:58,840 --> 01:26:01,800 J'étais terrifié à l'idée de la voir dépérir. 1410 01:26:02,400 --> 01:26:05,479 - Personne ne sait comment il réagirait. 1411 01:26:06,920 --> 01:26:07,680 - Oui. 1412 01:26:09,200 --> 01:26:11,720 Je vais pas rester sans rien faire... 1413 01:26:12,040 --> 01:26:16,320 J'envisage de lancer un mentorat pour les jeunes avocats. 1414 01:26:16,640 --> 01:26:21,080 Les mettre en relation avec les anciens, vous m'avez donné l'idée 1415 01:26:21,400 --> 01:26:22,760 avec vos stagiaires. 1416 01:26:23,080 --> 01:26:27,080 - Je n'ai pas fondé une famille au sens traditionnel du terme, 1417 01:26:27,640 --> 01:26:28,560 mais je crois 1418 01:26:28,880 --> 01:26:31,600 avoir construit quelque chose avec eux. 1419 01:26:31,920 --> 01:26:35,040 Oui, une sorte de famille, à laquelle... 1420 01:26:35,840 --> 01:26:37,360 je tiens beaucoup. 1421 01:26:39,640 --> 01:26:41,920 - Ca se voit. Profitez-en. 1422 01:26:42,680 --> 01:26:44,560 Je vous fais pas le couplet 1423 01:26:44,880 --> 01:26:49,200 qui dit qu'on sait jamais ce que l'avenir réserve, mais quand même. 1424 01:26:50,320 --> 01:26:51,920 Au revoir, Antoine. 1425 01:26:52,240 --> 01:26:53,160 - Merci, Jean. 1426 01:26:53,479 --> 01:27:18,000 ... 1427 01:27:24,800 --> 01:27:26,560 Grégoire. - Maître. 1428 01:27:28,439 --> 01:27:29,360 Merci. 1429 01:27:29,680 --> 01:27:32,479 Sans vous, j'aurais fait une connerie. 1430 01:27:33,400 --> 01:27:35,280 Carla m'aurait pas pardonné. 1431 01:27:35,920 --> 01:27:37,800 Avec elle, pour la 1re fois, 1432 01:27:38,640 --> 01:27:40,520 j'avais foi en l'avenir. 1433 01:27:41,080 --> 01:27:43,640 Elle m'a parlé de vous, elle était sûre 1434 01:27:43,960 --> 01:27:48,080 que vous sauriez m'innocenter, elle avait raison... 1435 01:27:48,400 --> 01:27:51,680 C'est un peu grâce à elle. - Qu'allez-vous faire ? 1436 01:27:52,000 --> 01:27:53,320 - Me tenir à carreau. 1437 01:27:54,320 --> 01:27:55,720 Et me réinsérer. 1438 01:27:56,040 --> 01:27:59,439 Arrêter de faire le con. J'avais déjà commencé... 1439 01:27:59,760 --> 01:28:01,280 Là, je suis déterminé. 1440 01:28:01,600 --> 01:28:04,000 - Laure Barthez veut vous proposer 1441 01:28:04,320 --> 01:28:06,680 de revenir au garage. - J'ai accepté. 1442 01:28:07,000 --> 01:28:10,880 - Je vous souhaite bonne chance. - Maître... 1443 01:28:11,600 --> 01:28:13,920 Merci pour tout. Merci à vous aussi. 1444 01:28:16,000 --> 01:28:18,080 Au revoir. - AU REVOIR. 1445 01:28:19,280 --> 01:28:21,160 - J'ai besoin d'un conseil. 1446 01:28:21,479 --> 01:28:23,960 - Y a un avocat qui peut vous aider. 1447 01:28:24,280 --> 01:28:27,520 C'est Me Bellefond, là-bas. - Je parie une tournée 1448 01:28:27,840 --> 01:28:31,680 qu'ils s'embrassent dans 1 minute. - Elle veut plus entendre parler 1449 01:28:32,000 --> 01:28:32,960 de ce mec. 1450 01:28:33,280 --> 01:28:35,680 - Je double la mise, un bisou 1451 01:28:36,000 --> 01:28:37,600 avant 30 secondes. 1452 01:28:38,280 --> 01:28:40,040 - OK. - Il pourrait m'aider ? 1453 01:28:40,360 --> 01:28:43,840 J'ai rencontré une femme super, mais j'ai merdé. 1454 01:28:44,160 --> 01:28:45,200 Et elle aussi. 1455 01:28:46,000 --> 01:28:48,560 Si, si, elle a merdé, 1456 01:28:48,880 --> 01:28:52,640 elle veut pas le reconnaître, car elle est de mauvaise foi, 1457 01:28:52,960 --> 01:28:57,000 mais je l'aime bien. - Moi, j'ai rencontré un mec sympa. 1458 01:28:57,320 --> 01:29:00,400 Mais qui m'a menti. Sur toute la ligne. 1459 01:29:00,720 --> 01:29:04,760 - Ce mec irait super bien avec la femme dont je vous ai parlé. 1460 01:29:05,080 --> 01:29:07,320 Entre eux, ça marcherait à fond. 1461 01:29:10,120 --> 01:29:11,439 - Probablement. 1462 01:29:11,760 --> 01:29:25,439 ... 1463 01:29:25,760 --> 01:29:26,680 - Yes ! 1464 01:29:27,000 --> 01:29:29,680 Rires. Gagné ! 1465 01:29:30,000 --> 01:29:33,240 ... 1466 01:29:33,560 --> 01:29:36,760 - A la team Bellefond. - Eh ouais. 1467 01:29:37,080 --> 01:29:38,280 Santé ! 1468 01:29:39,600 --> 01:29:40,720 - Et on a aussi 1469 01:29:41,040 --> 01:29:42,840 autre chose à fêter. 1470 01:29:43,160 --> 01:29:44,400 - Le mec d'Awa ? 1471 01:29:45,640 --> 01:29:46,880 Rires. 1472 01:29:47,200 --> 01:29:50,000 - Aussi, oui, mais ça concerne Yasmine. 1473 01:29:50,320 --> 01:29:53,800 Je me suis occupé de votre dossier à la fac. 1474 01:29:54,120 --> 01:29:56,640 Vous êtes bénéficiaire d'une bourse. 1475 01:29:56,960 --> 01:29:58,840 - Mais non ? - La chance ! 1476 01:29:59,160 --> 01:30:00,960 - C'est génial ! 1477 01:30:01,840 --> 01:30:05,760 Merci infiniment, merci ! - Tu sais, j'ai mon BAFA. 1478 01:30:06,080 --> 01:30:07,920 Je peux garder tes gamins. 1479 01:30:08,240 --> 01:30:10,640 - Ca, je crois pas. - Pourquoi ? 1480 01:30:10,960 --> 01:30:11,720 Rires. 1481 01:30:12,040 --> 01:30:13,400 - J'ai ça pour toi. 1482 01:30:13,720 --> 01:30:14,960 - C'est quoi ? 1483 01:30:15,280 --> 01:30:16,400 - Une copie 1484 01:30:16,720 --> 01:30:19,720 de tous mes cours, et c'est aussi sur clé USB. 1485 01:30:20,360 --> 01:30:21,160 - Waouh... 1486 01:30:22,400 --> 01:30:27,200 Ben là... Merci du fond du coeur. Moi qui avais peur 1487 01:30:27,520 --> 01:30:29,760 que vous ayez pitié de moi. - Non ! 1488 01:30:30,080 --> 01:30:31,840 - La pauvre meuf de 40 ans 1489 01:30:32,160 --> 01:30:34,840 qui reprend ses études avec 3 enfants... 1490 01:30:35,160 --> 01:30:37,960 - Au contraire, t'es tellement forte. 1491 01:30:38,280 --> 01:30:42,360 - Oh, j'ai une idée. On pourrait organiser un dîner par mois. 1492 01:30:42,680 --> 01:30:45,920 - Carrément ? - Mais y a une règle à respecter. 1493 01:30:46,640 --> 01:30:47,880 - Vous cuisinez pas. 1494 01:30:48,200 --> 01:30:52,640 Rires. 1495 01:30:52,960 --> 01:30:55,880 - Non, interdiction de parler boulot. 1496 01:30:56,600 --> 01:30:57,960 - Moi qui pensais 1497 01:30:58,280 --> 01:31:01,040 que vous bossiez tout le temps. - Je sais 1498 01:31:01,360 --> 01:31:03,280 qu'il faut accorder du temps 1499 01:31:03,600 --> 01:31:06,920 à ce qui compte : tuer des zombies. - On y va ! 1500 01:31:07,240 --> 01:31:08,120 - OH, NON ! 1501 01:31:08,439 --> 01:31:12,840 Rires. 1502 01:31:13,160 --> 01:31:15,760 - Tarte aux pommes ou macarons ? 1503 01:31:16,080 --> 01:31:19,040 ... 1504 01:31:19,360 --> 01:31:24,320 *Musique rock. 1505 01:31:24,640 --> 01:31:27,520 *... 1506 01:31:27,840 --> 01:31:32,840 france.tv access 115307

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.