All language subtitles for 50RTK

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,040 --> 00:00:09,875 In the 17th year of Jian'an Period (212A.D) 2 00:00:10,200 --> 00:00:13,796 Liu Bei wrote letter to Liu Zhang saying Sun Quan was asking for help 3 00:00:14,040 --> 00:00:16,714 He himself would take the army back to Jingzhou 4 00:00:16,920 --> 00:00:20,800 Therefore, Liu Zhang was requested to lend one million Hu of grain 5 00:00:21,000 --> 00:00:23,560 And thirty or forty thousand troops under Liu Bei's command 6 00:00:24,000 --> 00:00:27,630 However, Liu Zhang could only agree to provide Liu Bei with 7 00:00:27,840 --> 00:00:32,551 One tenth of the supplies and four thousand weak and old soldiers 8 00:00:32,720 --> 00:00:35,474 Oh, Pang Tong, come here quickly 9 00:00:36,720 --> 00:00:42,751 Now since things have been so What to do next? 10 00:00:44,360 --> 00:00:50,470 I've three schemes ready in my mind 11 00:00:50,880 --> 00:00:53,714 You may choose whichever please you 12 00:00:55,960 --> 00:00:58,156 What's your first scheme? 13 00:00:59,920 --> 00:01:02,310 The first and best is to select immediately a strong army 14 00:01:02,560 --> 00:01:03,676 Get ready all the necessary supplies 15 00:01:03,880 --> 00:01:09,194 Hurry to take Chendu by surprise without Liu Zhang's preparedness 16 00:01:09,680 --> 00:01:15,039 Then West Shu can be obtained at one stroke 17 00:01:19,560 --> 00:01:21,950 What's your second scheme? 18 00:01:22,320 --> 00:01:23,436 Lord 19 00:01:28,280 --> 00:01:32,160 The Fushui Pass is the strategic passage to Chengdu 20 00:01:32,960 --> 00:01:37,512 And the only way through which we can return to Jingzhou 21 00:01:37,760 --> 00:01:42,039 It's now guarded by the general of Yang Huai and Gao Pei 22 00:01:42,760 --> 00:01:45,753 You can send someone to deliver a letter to them 23 00:01:46,120 --> 00:01:50,114 Pretending you are returning to Jingzhou by passing here 24 00:01:50,960 --> 00:01:53,998 They will come surely out come out to bid farewell 25 00:01:56,640 --> 00:01:58,120 You can take this opportunity 26 00:02:01,640 --> 00:02:05,156 And then capture Chengdu 27 00:02:11,960 --> 00:02:16,193 What's your third scheme? 28 00:02:19,160 --> 00:02:25,396 Third plan is to drop this decision go back to Jingzhou 29 00:02:26,640 --> 00:02:32,398 And make find a chance later 30 00:02:35,240 --> 00:02:38,916 Of your three schemes I find the first too hasty 31 00:02:40,200 --> 00:02:44,991 The last too slow 32 00:02:46,360 --> 00:02:53,437 I choose the second one which is neither haste nor too slow 33 00:02:53,680 --> 00:02:55,114 I think it's workable 34 00:02:56,280 --> 00:02:59,273 Fine, since you've made up your mind, please write a letter 35 00:02:59,520 --> 00:03:00,431 I'll see to it that the army is well disposed 36 00:03:00,680 --> 00:03:03,673 We can seize the opportunity to capture the Pass 37 00:03:12,120 --> 00:03:13,270 Lord, Military Counselor 38 00:03:13,480 --> 00:03:15,949 Zhang Song and his family were all beheaded 39 00:03:18,200 --> 00:03:20,317 Ah? Did you find out why? 40 00:03:20,520 --> 00:03:22,352 When Zhang Song learned you're going back to Jingzhou 41 00:03:22,560 --> 00:03:24,233 He secretly wrote you a letter 42 00:03:24,520 --> 00:03:26,477 Urging you capture Chengdu without delay 43 00:03:26,760 --> 00:03:28,319 Saying he'll collaborate from within 44 00:03:28,560 --> 00:03:29,676 He was so careless he lost the letter 45 00:03:29,880 --> 00:03:31,075 And it was picked up by his brother Zhang Su 46 00:03:31,280 --> 00:03:32,077 Who informed Liu Zhang against Zhang Su 47 00:03:32,240 --> 00:03:34,152 Liu Zhang thus caused the destruction of whole family 48 00:03:36,320 --> 00:03:42,157 Alas! Zhang Song was more sincere and loyal 49 00:03:42,720 --> 00:03:45,679 And helped me take West Shu 50 00:03:46,840 --> 00:03:51,039 But now he is dead without receiving any regard, grant or title from me 51 00:03:51,240 --> 00:03:56,076 He and his family suffered such an atrocious disaster for my sake 52 00:04:40,240 --> 00:04:44,393 Zhang Song was beheaded and Liu Zhang will take proper action 53 00:04:44,640 --> 00:04:47,633 Reinforcements to every strategic point to enhance the guard 54 00:04:49,160 --> 00:04:51,994 The generals in Shu have long borne hatred and resentment against lord 55 00:04:53,240 --> 00:04:55,550 As he's led the army into Shu 56 00:05:00,440 --> 00:05:03,399 Liu Zhang's general Zhang Ren is very wise and resourceful 57 00:05:03,600 --> 00:05:06,320 It's unwise to use force right now in such a great haste 58 00:05:06,480 --> 00:05:08,756 It's better to launch a regular invasion 59 00:05:09,000 --> 00:05:12,914 Since Pang Tong is there I don't think there'll be trouble 60 00:05:15,680 --> 00:05:18,798 But I'm afraid he's impatient for success 61 00:05:20,120 --> 00:05:26,594 In that case, why not write to the lord and make it clear to him 62 00:05:31,400 --> 00:05:33,278 But Pang Tong 63 00:05:38,440 --> 00:05:40,272 Tomorrow is the festival of the seventh day of the seventh month 64 00:05:40,520 --> 00:05:43,354 Shall we withdraw our sentry guards to comfort them 65 00:05:43,600 --> 00:05:48,311 We can relax a bit to celebrate together with people in the city? 66 00:05:48,560 --> 00:05:50,995 During festivals, we should ever heighten our vigilance 67 00:05:51,200 --> 00:05:54,159 Since Liu Bei seized Fushui Pass he's been quick maneuvering troops 68 00:05:54,400 --> 00:05:56,790 His military advisor Pang Tong is no man without wisdom or resource 69 00:05:57,040 --> 00:06:01,751 They will certainly take us by surprise during the festival 70 00:06:04,040 --> 00:06:10,355 Zhang Song's sacrificed himself for conquest of West Shu at early date 71 00:06:12,440 --> 00:06:15,080 Now Fushui Pass has already been taken 72 00:06:15,880 --> 00:06:18,634 You should immediately advance the army toward Luocheng 73 00:06:19,480 --> 00:06:23,440 So as to prevent Liu Zhang having opportunity for reinforcements 74 00:06:23,800 --> 00:06:25,280 Lord 75 00:06:26,680 --> 00:06:29,639 Liu Zhang's sent four generals Zhang Ren, Liu Gui, Leng Bao 76 00:06:29,880 --> 00:06:31,519 And Deng Xian to reinforce Luocheng with 50,000 soldiers 77 00:06:31,800 --> 00:06:33,678 Now Leng Bao and Deng Xian have encamped 78 00:06:33,920 --> 00:06:37,197 Sixty Li to the north of Luocheng 79 00:06:42,960 --> 00:06:44,633 My Lord 80 00:06:48,800 --> 00:06:51,918 To the north of Luocheng there's a passage 81 00:06:52,120 --> 00:06:53,270 The road is narrow surrounded by high mountains 82 00:06:53,720 --> 00:06:55,313 It's easy to defend but difficult to attack 83 00:06:55,880 --> 00:06:59,920 If we fail to capture it first we're unable to approach Luocheng 84 00:07:00,480 --> 00:07:06,431 Zhang Ren and others are by no means more brave than wise 85 00:07:14,560 --> 00:07:16,313 But 86 00:07:18,080 --> 00:07:20,197 We can make some astrological calculations 87 00:07:21,560 --> 00:07:23,472 How could we do it? 88 00:07:35,040 --> 00:07:39,398 I've made astrological calculations this is the last year of the cycle 89 00:07:39,680 --> 00:07:41,000 The bowl of the Dipper is in the western quarter 90 00:07:41,480 --> 00:07:45,076 And the planet Venus approaches Luocheng 91 00:07:45,280 --> 00:07:50,435 The configuration is inimical to leaders and caution is necessary 92 00:07:50,880 --> 00:07:52,633 Since I came to lord for shelter 93 00:07:52,960 --> 00:07:55,520 Up till now I've had no opportunity to make any contributions 94 00:07:55,840 --> 00:07:58,480 Advancing toward Sichuan this time I think it's time develop my ability 95 00:07:58,880 --> 00:08:01,270 But Zhuge Liang wrote to the lord from afar 96 00:08:01,600 --> 00:08:05,640 To prevent me winning gory of conducting a victorious campaign? 97 00:08:07,840 --> 00:08:13,234 What do you think of Zhuge Liang's idea? 98 00:08:16,520 --> 00:08:21,197 Mine is just the opposite 99 00:08:22,600 --> 00:08:25,593 Lord, important is to use military forces when tide is on our side 100 00:08:25,800 --> 00:08:28,793 Opportunity slip, it will be very difficult to have again 101 00:08:30,360 --> 00:08:32,920 Not that I don't understand the merits and demerits of it 102 00:08:33,560 --> 00:08:36,553 But Zhuge Liang has always wonderful foresight 103 00:08:37,360 --> 00:08:42,389 What he has said today makes me feel uncertain 104 00:08:43,640 --> 00:08:47,919 My lord, Zhege Liang has indeed filled your mind with doubts 105 00:08:49,000 --> 00:08:52,277 He is unwilling to let me have the merit of fulfilling a task alone 106 00:08:52,560 --> 00:08:57,032 That's why he has written this 107 00:08:57,360 --> 00:08:59,636 Zhuge Liang is definitely not kind of person jealous of other's talent 108 00:08:59,880 --> 00:09:02,076 I'm afraid you're too suspicious 109 00:09:03,960 --> 00:09:09,479 Zhuge Liang is far away in Jingzhou how could he know everything 110 00:09:09,920 --> 00:09:13,960 About the military situation and topography here in Luocheng? 111 00:09:15,200 --> 00:09:20,753 As to this, allow me to think it over And we can discuss it later 112 00:09:58,320 --> 00:10:00,073 You're still not going to bed? 113 00:10:00,320 --> 00:10:03,358 Is there any instruction as you come so late at night? 114 00:10:07,880 --> 00:10:13,274 Do you know what festival tomorrow is? 115 00:10:13,440 --> 00:10:19,232 Today is the sixth of the seventh month and tomorrow the double sevens 116 00:10:19,480 --> 00:10:21,119 That is the festival of the seventh day of the seventh month 117 00:10:21,840 --> 00:10:26,437 It's not particular in Central Plain 118 00:10:26,640 --> 00:10:29,678 But in Sichuan it is extraordinary 119 00:10:29,840 --> 00:10:32,480 According to customs of local people, on this day every year 120 00:10:32,720 --> 00:10:36,316 Each household will celebrate it with wine, food and entertainment 121 00:10:37,040 --> 00:10:41,000 It's the same in the army The soldiers have a day off 122 00:10:41,960 --> 00:10:43,713 Both officers and soldiers are rewarded with bounties 123 00:10:43,960 --> 00:10:49,433 Isn't it an opportunity to seized Luocheng? 124 00:10:54,680 --> 00:10:58,310 But Zhang Ren is a man of tact He's cautious directing his army 125 00:10:58,520 --> 00:11:01,115 What's to do if he's well prepared? 126 00:11:01,280 --> 00:11:02,430 Lord 127 00:11:04,120 --> 00:11:07,113 Zhang Song has drawn the map with miraculous foresight 128 00:11:07,960 --> 00:11:13,080 It's impossible for Zhang Ren to defend effectively. Please look 129 00:11:13,680 --> 00:11:20,120 North to the mountains is a big road leading to the east gate of Luocheng 130 00:11:20,360 --> 00:11:25,515 And south of the mountains is a small path leading to the west gate 131 00:11:25,680 --> 00:11:30,800 Though it was drawn on Zhang Song's map, no name was written 132 00:11:31,480 --> 00:11:34,314 This shows it's out of the way 133 00:11:34,560 --> 00:11:38,839 I've asked soldiers coming over most of them don't know about it 134 00:11:41,160 --> 00:11:44,278 Zhang Ren doesn't know we have this map 135 00:11:45,240 --> 00:11:48,438 And naturally he would think our men don't know this path 136 00:11:52,600 --> 00:11:56,913 Isn't it Heaven has supported us to defeat the enemy by a surprise move 137 00:11:57,560 --> 00:11:59,552 You mean that we'll make a feign attack on the big road 138 00:11:59,760 --> 00:12:00,716 And take the enemy by surprise along the small path 139 00:12:00,960 --> 00:12:02,872 To attack Luocheng along two routes 140 00:12:04,280 --> 00:12:08,399 Exactly so! My lord 141 00:12:09,480 --> 00:12:15,750 How could Zhuge Liang in Jingzhou know all about this? 142 00:12:16,040 --> 00:12:17,759 Send for Fa Zheng immediately 143 00:12:18,080 --> 00:12:19,070 Yes 144 00:12:19,640 --> 00:12:23,793 If we are to act on this plan how much sure are we of success? 145 00:12:24,640 --> 00:12:28,236 If this plan is realized, we can capture Luocheng in a single battle 146 00:12:28,680 --> 00:12:32,674 Then our army could drive straight down to seize Chengdu 147 00:12:32,960 --> 00:12:35,953 We can capture Liu Zhang and take West Shu at one stroke 148 00:12:37,440 --> 00:12:39,796 Only then will we hold one of the three fragments 149 00:12:40,120 --> 00:12:44,353 And you can contend with Cao Cao and Sun Quan for the rule of the country 150 00:12:44,600 --> 00:12:49,959 Then there'll be the hope for the restoration of the Han's reign 151 00:12:50,480 --> 00:12:51,709 Fine 152 00:12:53,520 --> 00:12:55,989 Lord, Military Counselor 153 00:12:56,320 --> 00:13:00,234 What roads can we take to advance our army to Luocheng? 154 00:13:00,640 --> 00:13:02,871 There are two roads 155 00:13:03,120 --> 00:13:05,476 North of the mountains is a high road leading to the east gate 156 00:13:05,760 --> 00:13:08,912 Still there is small path leading to the west gate of Luocheng 157 00:13:09,200 --> 00:13:14,514 Access is very difficult and even local people seldom take that path 158 00:13:15,760 --> 00:13:19,595 According to your opinion which road is better? 159 00:13:22,280 --> 00:13:26,672 We should adopt tactic of concerted attack by converging columns 160 00:13:26,960 --> 00:13:28,872 In so doing, we're sure of success 161 00:13:29,120 --> 00:13:33,114 Since both of you hold the same view we'll dispatch 20,000 men tomorrow 162 00:13:33,560 --> 00:13:36,678 Military Counselor and I will take two routes to attack Luocheng 163 00:13:37,000 --> 00:13:38,753 I'll keep 30,000 men behind 164 00:13:39,000 --> 00:13:42,038 To command Mi Zhu and Jian Yong to defend the base camp 165 00:13:42,240 --> 00:13:42,832 Will it be all right? 166 00:13:43,040 --> 00:13:44,156 Yes 167 00:13:44,560 --> 00:13:48,600 My lord, you'll lead half of the troops along the high road 168 00:13:48,960 --> 00:13:50,758 While I go along the small path 169 00:13:51,280 --> 00:13:54,193 No, small path is dangerous and out of way, and difficult to move along 170 00:13:54,400 --> 00:13:55,993 Why should you take the risk? 171 00:13:56,240 --> 00:13:58,357 I was trained as a mounted archer and am accustomed to by roads 172 00:13:58,560 --> 00:14:00,233 Better take the high road 173 00:14:00,440 --> 00:14:02,079 Well My lord 174 00:14:04,040 --> 00:14:07,078 There will be resistance on the high road 175 00:14:07,480 --> 00:14:09,233 And you're the best to deal with it 176 00:14:09,480 --> 00:14:12,917 The small road is difficult, but we can attack the enemy unawares 177 00:14:13,160 --> 00:14:15,959 By taking dangerous road, I mean to avoid difficulties to take easy ones 178 00:14:16,240 --> 00:14:19,631 Why not allow me to do that? 179 00:14:20,400 --> 00:14:27,671 To tell you the truth, though your brilliant scheme has convinced me 180 00:14:27,960 --> 00:14:33,752 The letter of Zhuge Liang really worries me 181 00:14:33,960 --> 00:14:35,189 What if... along the small path 182 00:14:36,240 --> 00:14:40,871 My lord, since I came to you for shelter 183 00:14:41,480 --> 00:14:45,394 I'm very grateful to you for your kindness I haven't repaid your grace 184 00:14:47,600 --> 00:14:51,958 I'm prepared for any sacrifice and mean just what I say 185 00:14:52,360 --> 00:14:54,317 It's possible that the byroad might not be dangerous 186 00:14:55,320 --> 00:14:57,960 Even if it's dangerous what is there to be afraid of? 187 00:14:58,120 --> 00:14:59,600 I ask you not to say any more 188 00:14:59,800 --> 00:15:01,951 Let me have the byroad and you take the high road 189 00:15:02,400 --> 00:15:03,436 No 190 00:15:04,920 --> 00:15:08,072 It would be better for you to take the high road 191 00:15:08,320 --> 00:15:10,551 My lord, please go to bed earlier 192 00:15:10,760 --> 00:15:14,117 Give the orders and set out at dawn 193 00:15:14,800 --> 00:15:16,792 Luocheng is the gate of Chengdu 194 00:15:17,800 --> 00:15:20,952 Once it's lost, there will be no end of trouble for the future 195 00:15:21,520 --> 00:15:25,833 Instead of withdrawing our soldiers reinforcement is necessary 196 00:15:26,680 --> 00:15:29,070 Never should our vigilance be slackened 197 00:15:29,840 --> 00:15:31,593 You're perfectly correct 198 00:15:32,120 --> 00:15:33,998 Ask General Liu to leak 10,000 men 199 00:15:34,320 --> 00:15:37,313 To reinforce our defense on high road to the east of Luocheng 200 00:15:37,560 --> 00:15:40,029 Wu Lan and Lei Tong will be within Luocheng for collaboration 201 00:15:40,240 --> 00:15:46,032 Even if Liu Bei dares to come there is nothing to fear 202 00:15:46,800 --> 00:15:49,315 The byroad to the west of Luocheng must also be guarded 203 00:15:52,320 --> 00:15:55,199 General Zhang is too cautious, I'm afraid 204 00:15:55,720 --> 00:15:56,756 That byroad 205 00:15:57,120 --> 00:16:00,909 Both the ends are hidden in rambles 206 00:16:01,280 --> 00:16:02,760 Say nothing of Liu Bei and Pang Tong 207 00:16:03,040 --> 00:16:05,874 Even few of the local people know it 208 00:16:06,120 --> 00:16:10,956 We must heighten our vigilance to avoid any chance for the enemy 209 00:16:11,200 --> 00:16:12,600 General Liu will guard the high road with reinforcements 210 00:16:12,880 --> 00:16:16,556 Wu Lan and Lei Tong guard the east and west gates respectively 211 00:16:16,800 --> 00:16:20,032 I myself will lead 3,000 archers to guard the byroad 212 00:16:20,280 --> 00:16:21,350 Yes 213 00:16:38,400 --> 00:16:42,713 Military Counselor, I've thought it over and over again 214 00:16:42,960 --> 00:16:46,351 You'd better take the high road and let me take the small path 215 00:16:48,680 --> 00:16:51,320 My lord, you have already issued orders that can't be withdrawn 216 00:16:53,040 --> 00:16:57,080 Please get on the horse Let's meet at Luocheng 217 00:17:00,480 --> 00:17:05,680 Military Counselor, please 218 00:17:05,880 --> 00:17:07,314 Well, take care of yourself all the way 219 00:17:08,560 --> 00:17:13,077 You can be rest assured Please mount the horse 220 00:17:13,920 --> 00:17:15,400 After you 221 00:17:15,640 --> 00:17:17,472 Don't be too ceremonious 222 00:17:17,680 --> 00:17:19,239 Please get on the horse immediately 223 00:17:20,360 --> 00:17:23,797 All right, I'll follow your idea 224 00:17:34,160 --> 00:17:36,914 My lord, let's join our force at Luocheng 225 00:17:55,080 --> 00:17:57,436 Why do you ride this wretched horse? 226 00:17:58,080 --> 00:18:02,472 I've ridden it for a long time and it has never behaved thus before 227 00:18:07,120 --> 00:18:08,440 Come 228 00:18:14,760 --> 00:18:17,400 This white horse has been with me for many years 229 00:18:17,680 --> 00:18:20,479 Ride my horse which is well trained and will never fail you 230 00:18:20,840 --> 00:18:23,116 Give me yours 231 00:18:23,440 --> 00:18:26,877 No, no, it can not be done, my lord 232 00:18:28,400 --> 00:18:30,995 Small road is very zigzag, what if the horse does the same thing again? 233 00:18:31,280 --> 00:18:32,509 It's intolerable 234 00:18:32,960 --> 00:18:38,752 I'm used to fighting on horseback Please don't turn down my offer 235 00:18:39,520 --> 00:18:41,239 My lord 236 00:18:44,480 --> 00:18:45,800 My lord 237 00:19:10,560 --> 00:19:17,558 I'm deeply affected by your kindness it's regret I could never repay you 238 00:19:24,800 --> 00:19:26,439 General 239 00:19:28,560 --> 00:19:31,439 Please mount the horse 240 00:20:30,680 --> 00:20:32,717 They are coming 241 00:20:48,480 --> 00:20:50,278 General Zhang, they're coming 242 00:20:50,560 --> 00:20:53,120 General Zhang, Let's charge them before they discover 243 00:20:53,400 --> 00:20:56,359 This is the van don't disturb them let them pass 244 00:20:56,600 --> 00:20:58,353 Yes, wait 245 00:21:20,240 --> 00:21:22,914 Liu Bei must be in the rear wait till he comes 246 00:21:25,920 --> 00:21:28,116 I've seen the horse Liu Bei rides It's a tall white horse 247 00:21:30,160 --> 00:21:31,355 Pass these words to the officers and soldiers 248 00:21:31,560 --> 00:21:32,914 The rider on the tall white horse is Liu Bei 249 00:21:33,400 --> 00:21:35,153 Shoot the rider on the white horse 250 00:21:35,400 --> 00:21:36,231 Yes 251 00:21:36,840 --> 00:21:38,877 Pass the words Shoot the rider on the white horse 252 00:21:39,760 --> 00:21:41,399 Shoot the rider on the white horse 253 00:22:35,640 --> 00:22:37,677 It's very dangerous here 254 00:22:42,520 --> 00:22:43,351 Military Counselor 255 00:22:44,000 --> 00:22:46,151 It seems there are some characters on the rock 256 00:22:49,240 --> 00:22:51,471 Go and have a look! Yes 257 00:23:01,120 --> 00:23:02,236 Military Counselor 258 00:23:03,240 --> 00:23:04,720 It's the Slope of Fallen Phoenix 259 00:23:06,080 --> 00:23:09,312 It's the Slope of Fallen Phoenix 260 00:23:11,240 --> 00:23:17,077 Phoenix Fledging is my Taoist name the place's name is Fallen Phoenix 261 00:23:18,320 --> 00:23:24,237 An evil omen for me there is really no luck for me here 262 00:23:31,200 --> 00:23:32,475 Military Counselor 263 00:23:39,960 --> 00:23:41,872 Retreat from the valley immediately 264 00:23:42,080 --> 00:23:43,514 Shoot arrows 265 00:23:49,000 --> 00:23:51,595 Take shelter to shield the arrows, be quick 266 00:24:03,440 --> 00:24:05,716 Aim at the rider on the white horse, shoot! 267 00:24:06,520 --> 00:24:07,840 Take shelter to shield the arrows, be quick 268 00:24:12,440 --> 00:24:20,758 Military Counselor save the Military Counselor 269 00:24:36,360 --> 00:24:41,958 Be quick! Take the troops out of this valley immediately 270 00:24:42,200 --> 00:24:44,032 Military Counselor 271 00:24:44,360 --> 00:24:54,359 This map is of vital importance And it must be handed to the lord 272 00:24:54,800 --> 00:24:58,430 We're ready to die together with you and not to survive battle 273 00:24:59,560 --> 00:25:01,392 I'm not afraid of death 274 00:25:03,680 --> 00:25:08,277 What I do regret is I didn't follow Zhuge Liang's sincere advice 275 00:25:09,280 --> 00:25:12,910 And my greed of merit has resulted in my doom 276 00:25:14,200 --> 00:25:22,677 I am ashamed of the kindness my lord has given me 277 00:25:26,880 --> 00:25:36,879 Tell my lord to forget me 278 00:25:40,240 --> 00:25:50,239 White horse 279 00:25:51,440 --> 00:25:55,639 My lord's white horse 280 00:25:56,760 --> 00:26:03,439 I can no longer accompany my lord with you 281 00:26:05,040 --> 00:26:09,990 To play an outstanding role under the heaven 282 00:26:20,240 --> 00:26:27,795 What a fine white horse! 283 00:26:42,320 --> 00:26:48,840 The Slope of the Fallen Phoenix 284 00:26:51,240 --> 00:26:58,238 Military Counselor 285 00:27:34,000 --> 00:27:38,358 Pang Tong, you died for my sake 286 00:27:39,640 --> 00:27:43,475 I've ruined you 287 00:27:47,520 --> 00:27:52,231 It's me who have ruined you 288 00:27:52,920 --> 00:27:56,391 It's me 289 00:27:58,080 --> 00:28:01,517 My lord 290 00:28:58,160 --> 00:29:01,597 Pang Tong died before he could succeed in the expedition 291 00:29:01,880 --> 00:29:03,519 Liu Bei's army suffered a severe setback and his men low-spirited 292 00:29:03,720 --> 00:29:08,476 They had to remain on the defensive and withdraw to Fushui Pass 293 00:29:08,960 --> 00:29:12,510 At the same time, they sent Guan Ping back to Jingzhou 294 00:29:12,720 --> 00:29:15,440 Invite Zhuge Liang to lead an army to Sichuan 295 00:29:15,640 --> 00:29:18,792 To work out a major plan to take over Sichuan 296 00:29:20,240 --> 00:29:23,677 Pang Tong died in Sichuan before he could succeed the expedition 297 00:29:24,160 --> 00:29:28,951 My lord lost an arm, he's now hemmed in Fushui Pass and can't move 298 00:29:31,280 --> 00:29:36,196 What a shame that I can't go immediately to his help 299 00:29:42,040 --> 00:29:44,999 Zhang Ren has killed Military Counselor Pang 300 00:29:46,240 --> 00:29:48,960 Besieged our brother at Fushui Pass 301 00:29:51,080 --> 00:29:54,278 Wait to meet this fellow 302 00:29:54,600 --> 00:29:57,479 Brother Guan and Zhao Yun, let's all go 303 00:29:58,240 --> 00:30:00,311 And rout them out completely 304 00:30:05,680 --> 00:30:09,594 But my brother, if the Military Counselor, you and I all go 305 00:30:10,320 --> 00:30:16,669 Who is going to guard Jingzhou, the strategic place? 306 00:30:19,200 --> 00:30:24,559 You're quite right, West Shu is still in the hands of others 307 00:30:25,840 --> 00:30:27,479 If we lose Jingzhou 308 00:30:28,640 --> 00:30:32,793 The grand foundation my lord built up will be ruined in a single day 309 00:30:33,320 --> 00:30:36,313 But the lord didn't make it clear in his letter 310 00:30:36,600 --> 00:30:38,990 Who should stay here to guard Jingzhou 311 00:30:44,600 --> 00:30:51,916 I know what's in his mind though he didn't mention it clearly 312 00:30:52,920 --> 00:30:55,833 When Guan Ping delivered the letter 313 00:30:56,040 --> 00:30:59,477 I think you know meaning behind it 314 00:31:02,000 --> 00:31:03,673 Do you mean to say 315 00:31:04,760 --> 00:31:08,197 He wants Guan Yu to undertake the defense 316 00:31:09,240 --> 00:31:18,115 I know that you'll do all your best to guard the districts 317 00:31:18,520 --> 00:31:20,512 For the sake of pledge taken in Peach Garden, the task is no light 318 00:31:22,960 --> 00:31:24,633 I understand very well the importance 319 00:31:27,160 --> 00:31:33,396 All the future rests with you, general 320 00:31:39,680 --> 00:31:47,190 Since it's of vital importance how could I decline it? 321 00:31:49,560 --> 00:31:53,076 Fine! 322 00:32:06,480 --> 00:32:10,110 This matter has a great bearing on our future cause 323 00:32:12,000 --> 00:32:14,959 I hope you must be very careful and never take it lightly 324 00:32:16,040 --> 00:32:21,798 You can be rest assured, when a man of honor accepts such a task 325 00:32:23,480 --> 00:32:25,517 He's only released by death 326 00:32:34,120 --> 00:32:39,354 Now if Cao Cao attacks what is to be done? 327 00:32:39,600 --> 00:32:41,319 Resist him with all my strength 328 00:32:41,960 --> 00:32:44,475 But if Cao Cao and Sun Quan join hands to attack you 329 00:32:45,200 --> 00:32:46,953 What can you do then? 330 00:32:50,240 --> 00:32:51,833 I'll fight both with half my force against them each 331 00:32:55,920 --> 00:33:00,676 In that case, Jingzhou would be in danger 332 00:33:03,280 --> 00:33:09,470 I'll give my advice in a few words and if you remember, city is safe 333 00:33:09,840 --> 00:33:13,754 What are these few words? May I have your instruction? 334 00:33:15,680 --> 00:33:19,879 To the north, fight Cao Cao to the south, ally with Sun Quan 335 00:33:28,640 --> 00:33:32,429 I'll certainly keep your words in my mind 336 00:33:47,800 --> 00:33:53,273 Ma Liang, you and Mi Fang Liao Hua and Zhou Cang 337 00:33:53,720 --> 00:33:56,110 Will assist Guan Yu in the defense of Jingzhou 338 00:33:57,320 --> 00:33:58,197 Yes 339 00:34:04,280 --> 00:34:07,637 Yes Zhang Fei 340 00:34:08,000 --> 00:34:10,595 You command 10,000 crack troops to take main road to Sichuan 341 00:34:11,160 --> 00:34:12,150 Seize Bajun first 342 00:34:12,720 --> 00:34:14,791 I'll take an army into Sichuan by water 343 00:34:15,120 --> 00:34:16,679 You and I shall join forces at Fushui Pass 344 00:34:16,920 --> 00:34:18,320 Whoever gets there first will be awarded the first merit 345 00:34:18,600 --> 00:34:20,592 Go immediately to make preparations We'll set forth tomorrow 346 00:34:21,720 --> 00:34:22,915 Yes 347 00:34:47,440 --> 00:34:48,999 Brother Guan 348 00:34:49,560 --> 00:34:51,791 Take care of yourself 349 00:35:00,640 --> 00:35:01,835 Brother Zhang 350 00:35:05,840 --> 00:35:07,479 You too 351 00:35:17,800 --> 00:35:19,553 Zhao Yun Yes 352 00:35:19,920 --> 00:35:21,513 Go to get the ships and weapons ready! 353 00:35:21,760 --> 00:35:24,594 Go with me tomorrow, we'll advance our army to Sichuan by water 354 00:35:25,000 --> 00:35:25,877 Yes 355 00:35:36,320 --> 00:35:37,720 Guan Yu 356 00:35:40,360 --> 00:35:43,717 Anything else to be done? 357 00:35:45,320 --> 00:35:50,475 You are entrusted with a great task I wish you all the best 358 00:35:51,400 --> 00:35:54,074 Take care of yourself and never let our lord down 359 00:35:57,960 --> 00:35:59,838 I can assure you Military Counselor 360 00:36:01,520 --> 00:36:05,514 Since the seal is placed in my hand 361 00:36:07,720 --> 00:36:13,000 I'll fight at the cost of my own life! Jingzhou will never be lost! 362 00:36:21,000 --> 00:36:23,356 Oh, why should you talk about death? 363 00:36:25,800 --> 00:36:28,679 So long as you can ally with Sun Quan in the east 364 00:36:28,920 --> 00:36:33,915 And resist Cao Cao in the north Jingzhou will certainly be guarded 365 00:36:43,520 --> 00:36:47,992 Don't think lightly of men of Sichuan, there are many mighty men 366 00:36:49,120 --> 00:36:52,272 On the march in the first place you must win the hearts of people 367 00:36:52,560 --> 00:36:54,711 To capture cities is less important 368 00:36:55,400 --> 00:36:57,039 You shall bear this in your mind 369 00:36:57,640 --> 00:37:02,271 You must restrain your men from plunder and incense 370 00:37:03,040 --> 00:37:07,990 All the surrendered soldiers shall be treated kindly 371 00:37:09,920 --> 00:37:12,196 I've remembered 372 00:37:13,680 --> 00:37:15,000 You're short-tempered 373 00:37:15,440 --> 00:37:18,478 And should not only respect the honorable and belittle common people 374 00:37:18,760 --> 00:37:21,116 You should always restrain your bad temper 375 00:37:22,400 --> 00:37:26,110 Don't over-drink and beat the soldiers 376 00:37:27,560 --> 00:37:31,076 Believe me, I'll correct them all 377 00:37:31,400 --> 00:37:32,550 Good 378 00:37:33,320 --> 00:37:36,518 Wish you a plain sailing bring the wine 379 00:37:37,400 --> 00:37:40,518 No, not at this moment after I make a first degree merit 380 00:37:41,200 --> 00:37:43,351 It won't be late 381 00:37:44,600 --> 00:37:45,750 That'll be fine 382 00:37:47,000 --> 00:37:51,711 Come earlier to Fushui Pass and I'll offer to a toast 383 00:37:52,480 --> 00:37:54,358 You're unfair 384 00:37:55,480 --> 00:37:59,872 Why don't you say you'll come to Fushui Pass to meet me 385 00:38:01,600 --> 00:38:04,069 It seems that you are going to 386 00:38:04,440 --> 00:38:07,433 Win the first merit for entering Sichuan 387 00:38:14,080 --> 00:38:16,993 No enemy troops stop me on river and we can go straight to West Shu 388 00:38:17,840 --> 00:38:19,433 But it's difficult to move in mountain path 389 00:38:19,800 --> 00:38:22,110 Besides, the passes are heavily guarded 390 00:38:22,520 --> 00:38:26,400 Aren't you in an unfavorable situation? 391 00:38:27,080 --> 00:38:29,993 I'll bet will certainly bet even if I lose 392 00:38:30,920 --> 00:38:34,630 I'm pretty sure you'll lose it You had better drop the betting 393 00:38:34,880 --> 00:38:37,190 No. No. I'll bet all the same 394 00:38:38,320 --> 00:38:41,040 Surely you'll have courage to bet? 395 00:38:42,080 --> 00:38:44,436 I'll see whether you'll have the courage to bet 396 00:38:44,720 --> 00:38:45,949 Alright then 397 00:38:47,000 --> 00:38:48,673 Let's clap our hands as a sign of pledge 398 00:38:49,080 --> 00:38:51,595 Let's wait and see who will come to Fushui Pass first 399 00:38:51,760 --> 00:38:52,955 Excellent 400 00:38:55,080 --> 00:38:58,118 I'll compete with you and see who turns out to be the winner 401 00:39:01,520 --> 00:39:03,079 I'll be on the move first 402 00:39:03,400 --> 00:39:06,313 I'll wait to you to come to join me at Fushui Pass 403 00:39:07,480 --> 00:39:09,711 Set out 404 00:39:16,080 --> 00:39:19,073 Zhang Fei really surpasses others in valor and displays sense of heroism 405 00:39:20,240 --> 00:39:22,232 He's indeed a brave general 406 00:39:23,280 --> 00:39:28,435 It's a pity he's short-tempered And very often act rashly 407 00:39:28,760 --> 00:39:31,594 Rashly he may act, he is not the kind of person without wisdom 408 00:39:32,640 --> 00:39:35,155 You may not necessarily win this time 409 00:39:39,360 --> 00:39:44,594 Really? If that is the case that will be all I could wish for 34030

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.