Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:40,283 --> 00:01:43,862
Good evening, I am Howard K. Smith.
And this is the state of the war tonight.
2
00:01:44,095 --> 00:01:45,495
Dateline Beijing.
3
00:01:45,711 --> 00:01:49,493
The South China People's Resistance
has engaged the Alien Third Corps,
4
00:01:49,567 --> 00:01:53,113
and fierce fighting is raging along
The Great Wall, as we go to press.
5
00:01:53,279 --> 00:01:57,239
Meanwhile, heavy fighting is also
being reported from Caracas, Venezuela
6
00:01:57,311 --> 00:02:01,141
over control of Lake Maracaibo
and the many oil refineries there.
7
00:02:01,431 --> 00:02:03,984
Here at home, there has
been no change in the stalemate
8
00:02:04,055 --> 00:02:07,394
going on in the Gila River,
east of Yuma, Arizona.
9
00:02:07,483 --> 00:02:10,170
Paul Savage and his
band of Resistance heroes
10
00:02:10,339 --> 00:02:12,543
continue to hold the
wilderness high ground
11
00:02:12,611 --> 00:02:15,959
against attempts of alien armies
of the west to dislodge them.
12
00:02:16,103 --> 00:02:19,300
This week, the Freedom
Network honors Anna Horowitz
13
00:02:19,427 --> 00:02:21,947
who heroically lead a
contingent of gray panthers
14
00:02:21,960 --> 00:02:24,994
into the Visitor Armory at
Charleston, South Carolina
15
00:02:25,000 --> 00:02:28,645
where they reworked the
control panels of 16 skyfighters
16
00:02:28,703 --> 00:02:31,504
with baseball bats
before getting away.
17
00:02:31,615 --> 00:02:32,990
And that's where
we stand tonight.
18
00:02:33,307 --> 00:02:37,024
From the Freedom Network in
New York, our hopes are with you.
19
00:02:37,191 --> 00:02:38,391
Good night.
20
00:04:41,800 --> 00:04:43,015
Excellent, Klaus.
21
00:04:43,859 --> 00:04:46,042
Whose idea was it to
make her look like me?
22
00:04:46,111 --> 00:04:47,602
Just a little harmless humor.
23
00:04:47,871 --> 00:04:51,253
Humorless harm seems closer,
wouldn't you agree, Nathan?
24
00:04:51,967 --> 00:04:56,971
- This was supposed to be a test.
- It was. She failed.
25
00:04:57,055 --> 00:04:59,422
Thank you, Klaus. You
may remove the candidate.
26
00:04:59,518 --> 00:05:02,006
I'll be in my office
if you need me.
27
00:05:06,423 --> 00:05:07,568
Don't be put off, Nathan.
28
00:05:07,639 --> 00:05:11,106
It was just a drone. A conscript
for our personal security.
29
00:05:11,130 --> 00:05:13,303
You have basic training
for your army, don't you?
30
00:05:13,327 --> 00:05:14,849
We don't kill them
if they don't make it.
31
00:05:14,911 --> 00:05:16,485
You're more
tolerant of weakness.
32
00:05:16,550 --> 00:05:19,033
Which is why my people are
better equipped to handle crimes
33
00:05:19,053 --> 00:05:20,682
against our legation than yours.
34
00:05:20,767 --> 00:05:22,607
Is that why you
called me over here?
35
00:05:22,719 --> 00:05:25,899
We need the right to pursue
suspects anywhere in the city.
36
00:05:26,271 --> 00:05:29,102
I may have been born at night,
Diana, but I wasn't born last night.
37
00:05:29,471 --> 00:05:31,708
I'm only asking for the
right to self-defense.
38
00:05:31,775 --> 00:05:36,217
The right to send a goon squad
into my city is hardly self-defense.
39
00:05:36,319 --> 00:05:41,156
Not a goon squad, a single,
discreet, security officer would suffice.
40
00:05:41,279 --> 00:05:42,606
The answer is no.
41
00:05:43,231 --> 00:05:45,402
I've seen enough
discretion for one evening.
42
00:05:46,499 --> 00:05:48,785
The legation is your
concern. The city is mine.
43
00:05:49,055 --> 00:05:50,429
Let's leave it that way.
44
00:06:09,827 --> 00:06:12,527
These are slides taken last
Tuesday of the Visitor Youth Corps.
45
00:06:12,699 --> 00:06:15,016
I am sorry, Mike. Looks
like Sean is definitely into it.
46
00:06:15,747 --> 00:06:17,914
Its nothing I can't
change. Who's that?
47
00:06:18,179 --> 00:06:21,179
Klaus. The Visitors call
him The Exterminator.
48
00:06:21,351 --> 00:06:22,906
Sounds like you've
seen him before.
49
00:06:23,071 --> 00:06:26,206
He worked out of Berlin when
the Visitors came the first time.
50
00:06:26,270 --> 00:06:28,592
I had business there
before I joined your group.
51
00:06:28,767 --> 00:06:30,987
He's not pretty,
but he is effective.
52
00:06:31,359 --> 00:06:33,346
So why demote him
to the kiddie patrol?
53
00:06:33,411 --> 00:06:35,516
Don't be fooled. He
has a purpose here.
54
00:06:36,335 --> 00:06:38,322
To make good little killers
out of whomever they give him.
55
00:06:38,395 --> 00:06:41,266
- Not my son.
- Don't be dumb, Gooder.
56
00:06:41,340 --> 00:06:43,111
As long he has Sean,
you don't stand a chance.
57
00:06:43,175 --> 00:06:45,014
He's their guru,
their Zen master.
58
00:06:45,083 --> 00:06:48,066
Humans, runaways, aliens,
he whips them all into shape.
59
00:06:48,287 --> 00:06:49,647
I know Sean.
60
00:06:50,407 --> 00:06:51,930
They've got him on something.
61
00:07:04,639 --> 00:07:05,639
Mike, wait.
62
00:07:06,798 --> 00:07:09,019
You heard Tyler.
He's a trained killer.
63
00:07:09,147 --> 00:07:11,135
Right. That killer has my son.
64
00:07:11,583 --> 00:07:14,518
Don't you see Diana's just
using Sean to push your buttons?
65
00:07:15,007 --> 00:07:16,149
Maybe.
66
00:07:16,635 --> 00:07:18,802
But there are some things
I can't walk away from.
67
00:07:20,219 --> 00:07:21,681
Just be careful. Okay?
68
00:07:31,015 --> 00:07:32,124
You surprised me, Elizabeth.
69
00:07:34,330 --> 00:07:38,075
I'm sorry, it's just that you
promised I could go outside.
70
00:07:39,727 --> 00:07:40,971
I know.
71
00:07:41,475 --> 00:07:43,231
But it's too dangerous
for you, right now.
72
00:07:43,299 --> 00:07:46,843
There are too many Visitors out
there to go taking chances just yet.
73
00:07:46,910 --> 00:07:49,845
I'll be all right. I
could even go alone.
74
00:07:50,119 --> 00:07:51,893
It's just that I've been
cooped up for weeks.
75
00:07:51,920 --> 00:07:53,611
I don't want you going alone.
76
00:07:56,171 --> 00:07:57,861
We'll talk later, okay?
77
00:08:20,500 --> 00:08:22,125
Hi.
78
00:08:22,327 --> 00:08:24,349
I just stopped by to
see how you're doing.
79
00:08:24,414 --> 00:08:28,044
Fine. I mean, I'm glad you came.
80
00:08:30,951 --> 00:08:33,090
- Interested in taking a spin?
- A spin?
81
00:08:33,250 --> 00:08:36,781
You know, I'll give you
the Bates' tour of LA.
82
00:08:37,215 --> 00:08:38,706
Show you the sights.
83
00:08:39,743 --> 00:08:41,117
I don't know.
84
00:08:42,242 --> 00:08:42,853
Come on.
85
00:08:43,839 --> 00:08:45,814
I got an extra helmet.
86
00:09:00,520 --> 00:09:02,113
Just relax.
87
00:09:05,023 --> 00:09:07,957
Not that relaxed. Hold on.
88
00:09:09,030 --> 00:09:10,837
Just, you know
89
00:09:11,679 --> 00:09:13,239
relax a little.
90
00:09:33,411 --> 00:09:34,556
State your business.
91
00:09:35,011 --> 00:09:38,045
Delivery for the kitchen. See?
92
00:09:38,082 --> 00:09:39,082
Rodents.
93
00:09:40,590 --> 00:09:41,700
No one told me.
94
00:09:41,880 --> 00:09:45,413
Great, I come all this
way, and no gate pass.
95
00:09:45,506 --> 00:09:46,965
When will you get
your act together?
96
00:09:47,035 --> 00:09:48,828
Just hold on. Let me check.
97
00:09:48,998 --> 00:09:52,315
I can't hang around here while you
scrounge up some kind of authorization.
98
00:09:52,391 --> 00:09:53,311
I said, hold on.
99
00:09:53,370 --> 00:09:56,236
Hold on, yourself. When you
get it together, give me a call.
100
00:09:56,835 --> 00:09:58,264
Let me see them.
101
00:10:07,486 --> 00:10:10,282
They're the big, furry kind.
Special order for Diana.
102
00:10:10,970 --> 00:10:12,945
I guess the big brass
are the same all over.
103
00:10:13,019 --> 00:10:15,452
You do the dirty work,
they get the fringes.
104
00:10:19,935 --> 00:10:23,644
Go on. Take one. I'll tell
the chef one got away.
105
00:10:27,646 --> 00:10:30,430
Go on. Just remember
you didn't see this, right?
106
00:10:30,782 --> 00:10:31,993
See what?
107
00:10:32,665 --> 00:10:34,272
Don't talk with your mouth full.
108
00:11:10,378 --> 00:11:12,069
Thanks for the ride.
109
00:11:12,579 --> 00:11:14,040
Can I buy you a creamsickle?
110
00:11:14,338 --> 00:11:15,680
A creamsickle?
111
00:11:16,845 --> 00:11:18,601
We're gonna ride
one of them now?
112
00:11:19,207 --> 00:11:21,062
Come on. Quit kidding around.
113
00:11:21,187 --> 00:11:22,681
Orange or raspberry?
114
00:11:23,382 --> 00:11:24,724
Orange.
115
00:11:24,807 --> 00:11:27,289
You got it. Why don't you
wait here. I'll be right back.
116
00:11:58,971 --> 00:11:59,931
Come back here.
Where's your ticket?
117
00:11:59,950 --> 00:12:01,612
My mother!
118
00:12:01,663 --> 00:12:03,070
Where's your ticket?
119
00:12:04,645 --> 00:12:06,733
What seems to be the trouble? She
just rolled right in there without paying.
120
00:12:06,745 --> 00:12:09,419
Just calm down, you hear me?
121
00:12:29,418 --> 00:12:30,727
Let's check this out.
122
00:12:36,259 --> 00:12:37,259
Get on!
123
00:12:41,230 --> 00:12:43,756
Somebody stop them!
124
00:12:46,636 --> 00:12:48,942
Ready. Strike.
125
00:12:58,622 --> 00:13:01,061
Take your position
for silent strike.
126
00:13:04,190 --> 00:13:06,629
In one motion, you
move into the coil.
127
00:13:07,339 --> 00:13:11,181
Every beast of prey must
master the silent strike.
128
00:13:11,683 --> 00:13:15,432
Remember you are one with Ravak.
129
00:13:16,035 --> 00:13:17,395
Do not breathe.
130
00:13:18,659 --> 00:13:19,869
You wait.
131
00:13:20,927 --> 00:13:22,236
And watch.
132
00:13:23,326 --> 00:13:25,431
And look for a vulnerable spot.
133
00:13:26,220 --> 00:13:28,909
A weakness in
your opponent's eye.
134
00:13:29,702 --> 00:13:31,590
Your hand is a deadly fang.
135
00:13:33,526 --> 00:13:37,372
So wait and strike!
136
00:13:37,759 --> 00:13:39,071
Wait for it.
137
00:13:42,645 --> 00:13:44,074
Use cunning.
138
00:13:45,474 --> 00:13:48,224
And watch for a weakness.
139
00:14:00,291 --> 00:14:01,752
You beat one of our own.
140
00:14:02,763 --> 00:14:05,283
That is almost never done.
141
00:14:06,563 --> 00:14:08,472
Follow me.
142
00:14:22,242 --> 00:14:24,811
It's me. It's your father.
143
00:14:25,245 --> 00:14:26,805
What do you want?
144
00:14:27,850 --> 00:14:31,181
What do I want? I came for you.
145
00:14:58,122 --> 00:14:59,431
Guards!
146
00:15:14,910 --> 00:15:16,523
He's getting away.
147
00:15:16,598 --> 00:15:20,340
- Let me go after him.
- Yes. I want Donovan dead.
148
00:16:40,690 --> 00:16:42,032
You shouldn't have come.
149
00:16:42,606 --> 00:16:43,606
Wrong.
150
00:16:43,955 --> 00:16:45,165
I'm giving this party.
151
00:16:45,234 --> 00:16:47,623
- What are you doing?
- I am waxing the floor.
152
00:17:01,174 --> 00:17:02,603
I think we lost them.
153
00:17:02,684 --> 00:17:06,001
No, Dad. Klaus can find anyone.
154
00:17:06,775 --> 00:17:09,328
He taught you to give
up pretty easily, didn't he?
155
00:17:09,742 --> 00:17:13,358
He'll find us. He'll kill you.
156
00:17:13,946 --> 00:17:16,183
- He'll need a lot of help.
- No.
157
00:17:17,050 --> 00:17:18,992
He won't need any help.
158
00:17:36,100 --> 00:17:38,172
You're back early, Mr. Chiang?
159
00:17:39,626 --> 00:17:41,665
- Any problem with Roller?
- None, sir.
160
00:17:41,766 --> 00:17:44,255
He went peacefully.
161
00:17:45,478 --> 00:17:48,195
However there has been
trouble at the Sixth Street Cinema.
162
00:17:48,494 --> 00:17:50,769
The young girl is
reported to have displayed
163
00:17:51,025 --> 00:17:52,880
some rather
extraordinary talents.
164
00:17:53,062 --> 00:17:55,713
Beating out three men without
even laying a hand on them.
165
00:17:55,782 --> 00:17:57,059
How old was this girl?
166
00:17:57,126 --> 00:17:58,533
Perhaps 16.
167
00:17:58,820 --> 00:18:01,275
It can't be Elizabeth. I
showed you her picture.
168
00:18:03,335 --> 00:18:04,996
She can't be more than 8.
169
00:18:07,600 --> 00:18:10,430
It is not the girl alone that
bought the matter to my attention.
170
00:18:11,000 --> 00:18:14,269
I'm told in the end, she
rode off with your son.
171
00:18:15,014 --> 00:18:16,314
I see.
172
00:18:17,450 --> 00:18:19,884
Now, that casts a
different shade, doesn't it?
173
00:18:21,645 --> 00:18:23,652
I want you to find
him, Mr. Chiang.
174
00:18:23,882 --> 00:18:25,126
And let me know.
175
00:18:27,078 --> 00:18:28,489
I have already begun.
176
00:18:36,234 --> 00:18:38,954
- Yeah, hello?
- Julie? Elizabeth still hasn't turned up.
177
00:18:38,980 --> 00:18:41,163
I was just calling to see
if you had any better luck.
178
00:18:41,678 --> 00:18:44,329
I just got back from my
place. She's not there either.
179
00:18:44,490 --> 00:18:46,432
You don't think
the Visitors got her?
180
00:18:46,566 --> 00:18:48,388
Let's just hope
she wandered off.
181
00:18:49,034 --> 00:18:52,263
She's been begging me to take
her out and show her the city lately.
182
00:18:52,330 --> 00:18:53,554
Maybe I should
have listened to her.
183
00:18:53,980 --> 00:18:55,971
No point in blaming yourself.
184
00:19:02,903 --> 00:19:05,718
Ham's doing some checking. Willie
and I are on our way out too, so...
185
00:19:05,890 --> 00:19:09,077
Call me the minute you
hear from her, all right?
186
00:19:09,958 --> 00:19:12,560
Yeah, sure. Bye-bye.
187
00:19:22,358 --> 00:19:24,713
- You all right?
- Sir.
188
00:19:27,254 --> 00:19:28,254
I mean sure.
189
00:19:29,286 --> 00:19:31,195
You want to tell
me how you did it?
190
00:19:31,370 --> 00:19:32,285
Did what?
191
00:19:32,358 --> 00:19:35,571
Knocked down those guys at the
theater without laying a hand on them.
192
00:19:40,294 --> 00:19:41,971
Did you hear that?
193
00:19:42,038 --> 00:19:44,838
- Hear what?
- I'm not sure.
194
00:19:44,910 --> 00:19:47,692
- It sounded like a horse.
- Could be.
195
00:19:48,014 --> 00:19:49,916
There's an equestrian
center here in the park.
196
00:19:50,382 --> 00:19:51,859
Kyle, look.
197
00:20:09,430 --> 00:20:10,772
Have it your way.
198
00:20:12,246 --> 00:20:13,246
Calm down.
199
00:20:14,310 --> 00:20:15,939
Everything's okay.
200
00:20:28,910 --> 00:20:30,404
I see you caught him.
201
00:20:30,794 --> 00:20:32,783
He escaped when
he was being saddled.
202
00:20:32,850 --> 00:20:33,864
Is that so?
203
00:20:33,938 --> 00:20:35,443
We'll take him off
your hands now.
204
00:20:35,814 --> 00:20:38,498
I don't think so. He
looks pretty spooked.
205
00:20:38,730 --> 00:20:41,861
I am not asking, I am
telling you. We'll take him.
206
00:20:42,666 --> 00:20:44,870
- All right.
- Kyle, don't let him.
207
00:20:49,062 --> 00:20:50,523
Let's get them.
208
00:21:01,750 --> 00:21:03,026
Get it going.
209
00:21:04,342 --> 00:21:05,342
I want them.
210
00:21:06,662 --> 00:21:08,123
This house is in a safe area.
211
00:21:08,198 --> 00:21:10,820
Ham'll be by a little later
with some provisions.
212
00:21:11,622 --> 00:21:14,786
You want to tell me about that
little display that I saw back there.
213
00:21:14,854 --> 00:21:19,327
Silent strike. It's called
Ravak. It's like karate.
214
00:21:19,870 --> 00:21:23,518
No, it's not. They're teaching
you combat aggression.
215
00:21:23,590 --> 00:21:25,695
Dad, it's not like you think.
216
00:21:25,958 --> 00:21:28,162
Klaus is a guide. A master.
217
00:21:28,614 --> 00:21:30,581
He's taught me things
that have really helped.
218
00:21:31,042 --> 00:21:33,497
I used to get
upset a lot. I'd cry.
219
00:21:33,890 --> 00:21:36,191
I don't do that anymore.
220
00:21:37,350 --> 00:21:39,372
It's not wrong if you cry.
221
00:21:39,786 --> 00:21:41,412
I want you to feel.
222
00:21:41,414 --> 00:21:42,942
Things are clearer to me now.
223
00:21:43,018 --> 00:21:44,447
Not clearer, simpler.
224
00:21:44,482 --> 00:21:47,297
When you get older, you
realize life isn't that simple.
225
00:21:47,682 --> 00:21:50,896
Klaus says that parents
confuse us. He's right.
226
00:21:51,686 --> 00:21:53,508
Ravak is the way.
227
00:21:55,594 --> 00:21:57,350
What have they done to you?
228
00:21:58,442 --> 00:21:59,703
Drugs?
229
00:22:01,769 --> 00:22:04,617
- What's this?
- Youth Corps pin.
230
00:22:16,262 --> 00:22:18,017
You look like you
could kill me, Sean.
231
00:22:18,082 --> 00:22:19,609
That's one of the tests.
232
00:22:20,866 --> 00:22:22,557
Many have done it.
233
00:22:38,500 --> 00:22:39,927
I can see the difference here.
234
00:22:40,038 --> 00:22:43,515
I altered the DNA pattern just a little
bit and the results remain the same.
235
00:22:44,426 --> 00:22:46,498
Nathan, I think this can wait.
236
00:22:47,374 --> 00:22:49,862
Diana, I wasn't expecting you.
237
00:22:50,562 --> 00:22:52,998
I'm returning to the
Mother Ship for this evening.
238
00:22:53,066 --> 00:22:56,244
I thought you should know that our
legation was violated again this afternoon.
239
00:22:56,314 --> 00:22:57,705
That'd be a change.
240
00:22:58,506 --> 00:23:00,794
Of course, you wouldn't know
anything about it, would you?
241
00:23:00,866 --> 00:23:03,154
Dr. Parrish has been
with me all afternoon.
242
00:23:03,778 --> 00:23:04,790
How cozy.
243
00:23:05,062 --> 00:23:07,069
I suppose you want me
to do something about it.
244
00:23:07,142 --> 00:23:09,381
No, I want you to let me
do something about it.
245
00:23:09,450 --> 00:23:11,490
The answer is still no.
246
00:23:11,726 --> 00:23:13,382
Then I want you to
arrest Mike Donovan,
247
00:23:13,550 --> 00:23:16,217
for assault with intent to
kill and criminal trespass.
248
00:23:16,290 --> 00:23:18,363
- Donovan?
- Do you have any proof?
249
00:23:19,498 --> 00:23:21,505
Or are you sending me
fishing for rubber boots?
250
00:23:21,578 --> 00:23:24,644
I don't care about proof.
I care about punishment.
251
00:23:26,049 --> 00:23:31,206
If you see Donovan, tell him that
when I go fishing, I eat what I catch.
252
00:23:31,426 --> 00:23:32,633
I bet you do.
253
00:23:33,829 --> 00:23:34,938
Don't break the law.
254
00:23:35,330 --> 00:23:39,705
Speaking of the law, Diana, do
you still have Donovan's son, Sean?
255
00:23:40,322 --> 00:23:42,889
There isn't no one with us
who doesn't want to be there.
256
00:23:43,362 --> 00:23:44,998
Nice to see you, Julie. Nathan.
257
00:25:03,338 --> 00:25:05,312
Remember when we took this?
258
00:25:08,677 --> 00:25:11,943
The last time we were together,
your mom said we were so much alike.
259
00:25:13,254 --> 00:25:14,698
Maybe we could...
260
00:25:21,538 --> 00:25:23,447
Return to the Embassy, Sean.
261
00:25:23,554 --> 00:25:26,587
- You don't have to listen to him, Sean.
- Leave this to me.
262
00:26:22,241 --> 00:26:24,249
- Where's your father?
- Dead.
263
00:26:26,785 --> 00:26:27,685
Get in.
264
00:26:32,386 --> 00:26:33,515
I said, get in.
265
00:26:40,933 --> 00:26:43,272
- Where are we going?
- Never mind.
266
00:26:43,461 --> 00:26:45,763
You should be glad
my father's dead.
267
00:26:45,829 --> 00:26:47,866
You watch your mouth when
you talk about your father.
268
00:26:48,034 --> 00:26:50,684
- You didn't like him.
- Like had nothing to do with it.
269
00:26:51,400 --> 00:26:53,636
Your father and I
saw things differently.
270
00:26:53,762 --> 00:26:56,911
- He shouldn't have come after me.
- You don't understand, do you?
271
00:26:58,050 --> 00:27:00,670
He loved you. You were his son.
272
00:27:02,302 --> 00:27:03,895
I'd have done the same thing.
273
00:27:57,118 --> 00:28:00,100
- Thought you might like some breakfast.
- Thank you.
274
00:28:02,780 --> 00:28:06,076
When I woke up and you
weren't here, I was frightened.
275
00:28:06,629 --> 00:28:08,468
There's nothing to
be scared of now.
276
00:28:08,930 --> 00:28:10,620
No sign of Visitors anywhere.
277
00:28:12,033 --> 00:28:14,655
Whenever you're ready,
we'll take the horse back
278
00:28:14,817 --> 00:28:17,234
then go pick up my bike
so I can finally get you home.
279
00:28:17,693 --> 00:28:19,733
I'm sorry I keep causing
you so much trouble.
280
00:28:19,806 --> 00:28:21,148
Forget it.
281
00:28:22,593 --> 00:28:26,155
You know, you're the
strangest girl I've ever met.
282
00:28:26,458 --> 00:28:27,658
Strange?
283
00:28:29,265 --> 00:28:33,072
You still haven't told me how you did
what you did yesterday at the theater.
284
00:28:35,745 --> 00:28:38,498
- I don't really know.
- You don't know?
285
00:28:40,862 --> 00:28:42,749
The horse must be starving.
286
00:28:45,781 --> 00:28:47,603
I think we better get going.
287
00:28:51,482 --> 00:28:53,724
I don't want to crowd you.
288
00:28:55,489 --> 00:28:57,250
I just wanted you to know
289
00:28:58,885 --> 00:29:01,089
that whenever you're
ready to talk about it
290
00:29:03,754 --> 00:29:05,128
I'm ready to listen.
291
00:29:05,193 --> 00:29:06,170
Thank you.
292
00:29:15,901 --> 00:29:18,206
Good morning. How are you?
293
00:29:25,857 --> 00:29:28,508
It looks as if the young girl
who created that disturbance
294
00:29:30,177 --> 00:29:32,470
in the movie theater yesterday is the
same as the one spotted in the park.
295
00:29:32,541 --> 00:29:34,229
- Elizabeth?
- Possibly.
296
00:29:34,393 --> 00:29:35,887
I've requested confirmation.
297
00:29:36,061 --> 00:29:39,061
I want you to remain in
charge while I return to legation.
298
00:29:39,230 --> 00:29:40,986
- Any word from Klaus?
- None.
299
00:29:42,369 --> 00:29:47,108
It's a pity your Ravak, master of
discipline, displays so little himself.
300
00:29:47,229 --> 00:29:50,212
I've always thought him to
be an unstable personality.
301
00:29:50,398 --> 00:29:52,751
I'll be sure to tell him
as soon as he gets back.
302
00:30:04,153 --> 00:30:06,739
Would you like me to make
you something in the bender?
303
00:30:09,441 --> 00:30:13,011
What? No, thanks, Willie. I'm
really not in the mood to eat.
304
00:30:20,733 --> 00:30:22,622
Robin, where did you come from?
305
00:30:27,530 --> 00:30:30,199
- It is so good to see you.
- Where have you been?
306
00:30:30,220 --> 00:30:31,529
I've been looking for you.
307
00:30:31,740 --> 00:30:34,225
Kyle, who I've been staying
with, said I might find you here.
308
00:30:34,237 --> 00:30:36,239
But I came by yesterday,
and you were closed.
309
00:30:38,437 --> 00:30:40,370
- Not Kyle Bates?
- Yeah.
310
00:30:40,989 --> 00:30:42,134
Where's Elizabeth?
311
00:30:45,622 --> 00:30:48,622
Robin, there are couple of
things I got to explain to you.
312
00:30:48,706 --> 00:30:51,757
- Something's happened to her?
- No, nothing's happened.
313
00:30:51,813 --> 00:30:53,155
She's changed.
314
00:30:54,658 --> 00:30:56,235
How do you mean?
315
00:30:57,277 --> 00:30:59,317
She's not exactly
a child anymore.
316
00:30:59,549 --> 00:31:01,404
Then what exactly is she?
317
00:31:02,461 --> 00:31:04,187
She's a beautiful young woman.
318
00:31:04,770 --> 00:31:05,715
It's a really long story.
319
00:31:05,725 --> 00:31:08,180
Why don't you sit down
and I'll explain it to you.
320
00:31:20,961 --> 00:31:22,816
- Thank you.
- Thanks a lot.
321
00:31:35,902 --> 00:31:39,066
Some detour. I'm sorry
you had to go through this.
322
00:31:39,649 --> 00:31:42,331
With luck, the Visitors were
so interested in finding the horse
323
00:31:42,397 --> 00:31:44,107
they left my bike alone.
324
00:31:45,497 --> 00:31:47,888
I just wanted to let you know
325
00:31:48,569 --> 00:31:51,504
that in a weird kind of a way
I've really enjoyed all of this.
326
00:31:52,897 --> 00:31:54,310
Yeah, me too.
327
00:31:55,550 --> 00:31:57,819
You're really something,
you know that?
328
00:31:58,261 --> 00:32:00,765
You turn a movie theater
into a disaster area.
329
00:32:01,021 --> 00:32:03,770
You walk right up to a horse
I can't get within ten feet of,
330
00:32:04,038 --> 00:32:06,940
and you haven't got the
slightest idea how you do it.
331
00:32:07,897 --> 00:32:10,002
- I'm sorry.
- No, don't be sorry.
332
00:32:11,418 --> 00:32:12,944
You're something special.
333
00:32:16,322 --> 00:32:17,980
You're the Star-child.
334
00:32:18,846 --> 00:32:19,975
That's it, isn't it?
335
00:32:21,185 --> 00:32:23,656
I don't understand, you
are supposed to be eight.
336
00:32:24,225 --> 00:32:25,436
Your mother...
337
00:32:25,544 --> 00:32:28,927
Please. I don't want to be who
I am. I thought we could just...
338
00:32:29,369 --> 00:32:31,031
- Wait a minute.
- Let me go.
339
00:32:31,105 --> 00:32:32,834
No, not until I'm finished.
340
00:32:33,513 --> 00:32:36,529
Look, I don't care who you are or
what you do or where you came from.
341
00:32:38,325 --> 00:32:40,180
I'm just glad you're
here and now.
342
00:33:41,753 --> 00:33:43,379
You're supposed to be dead.
343
00:33:44,569 --> 00:33:46,093
I'm sorry to disappoint you.
344
00:33:46,841 --> 00:33:48,068
What are you doing here?
345
00:33:49,145 --> 00:33:51,428
I was in the safe, I was
looking for you, found your kid.
346
00:33:52,213 --> 00:33:54,815
He told me they killed you
and he hit me with something.
347
00:33:56,473 --> 00:33:59,468
I came looking for Klaus. I thought
I'd take him out and even the score.
348
00:33:59,733 --> 00:34:00,533
Thanks.
349
00:34:01,373 --> 00:34:04,155
I'm still going to get my
kid back. You in or out?
350
00:34:05,529 --> 00:34:07,984
- Gooder, he's going to get you killed.
- Maybe.
351
00:34:08,621 --> 00:34:10,377
But if he was your kid
352
00:34:11,341 --> 00:34:13,413
would you let them
have him without a fight?
353
00:34:15,929 --> 00:34:17,222
All right, I'll help you.
354
00:34:17,493 --> 00:34:19,564
- On one condition.
- What's that?
355
00:34:19,993 --> 00:34:21,237
You go in my way.
356
00:34:32,253 --> 00:34:34,289
Donovan didn't
fortuitously escape
357
00:34:34,745 --> 00:34:36,387
he slipped right
through your fingers.
358
00:34:36,757 --> 00:34:38,779
I am not fond of failure, Klaus.
359
00:34:38,957 --> 00:34:40,518
The game is not over.
360
00:34:41,177 --> 00:34:43,512
I will find him
and eliminate him.
361
00:34:44,025 --> 00:34:45,354
That won't be necessary.
362
00:34:45,782 --> 00:34:46,661
What do you mean?
363
00:34:47,033 --> 00:34:49,300
Donovan will come
to us on his own.
364
00:34:59,801 --> 00:35:01,110
How did you find him?
365
00:35:01,757 --> 00:35:02,933
He found us.
366
00:35:04,453 --> 00:35:07,519
It seems that your students are
more resourceful than you are.
367
00:35:08,253 --> 00:35:10,322
Teach me more about Ravak.
368
00:35:10,481 --> 00:35:11,659
Yes, Klaus.
369
00:35:12,249 --> 00:35:15,119
Teach him what to do
when his father comes back.
370
00:35:41,089 --> 00:35:43,431
Two, three, four.
371
00:35:48,029 --> 00:35:49,029
Ten.
372
00:35:51,757 --> 00:35:53,732
- Get your ass in front of the gate.
- Yes, sir.
373
00:35:55,553 --> 00:35:58,209
Come this way with me. Come on.
374
00:36:00,100 --> 00:36:01,162
You go to the back.
375
00:36:01,241 --> 00:36:02,670
Yes, sir.
376
00:36:28,701 --> 00:36:30,709
You're tenacious, Mr. Donovan.
377
00:36:32,349 --> 00:36:33,429
And you're dead.
378
00:36:34,329 --> 00:36:35,452
No!
379
00:37:40,181 --> 00:37:41,441
You can't do it, can you?
380
00:37:51,316 --> 00:37:52,396
Come to me.
381
00:37:53,597 --> 00:37:54,909
Don't do it, Sean.
382
00:38:06,881 --> 00:38:09,783
Here's your proof,
Mr. Donovan. He's ours.
383
00:38:12,453 --> 00:38:14,013
Or no one's.
384
00:38:37,581 --> 00:38:38,509
Let's go.
385
00:38:39,273 --> 00:38:41,061
I thought you'd never get here.
386
00:38:46,949 --> 00:38:48,737
Diana won today,
387
00:38:49,029 --> 00:38:50,523
but I am not giving up.
388
00:38:50,589 --> 00:38:52,149
Not till I get my son back.
389
00:38:55,845 --> 00:38:57,333
How could you be so thoughtless?
390
00:38:57,401 --> 00:38:59,736
Come on. Cool out.
I didn't twist her arm.
391
00:39:01,109 --> 00:39:02,702
I think she wanted to come.
392
00:39:02,773 --> 00:39:05,294
Didn't it occur to you we
might have been going crazy
393
00:39:05,369 --> 00:39:06,631
trying to find you?
394
00:39:06,921 --> 00:39:08,879
Please don't be angry with me.
395
00:39:14,957 --> 00:39:17,990
You'd better go down and let
your mother know you're all right.
396
00:39:18,349 --> 00:39:21,880
- My mother?
- Yeah. She found us. She's downstairs.
397
00:40:07,181 --> 00:40:08,359
Mother?
398
00:40:22,788 --> 00:40:24,182
It's really you.
399
00:40:36,396 --> 00:40:37,957
Thank you.
400
00:40:56,877 --> 00:41:00,060
Sweetness-and-light here
said you wanted to see me.
401
00:41:00,640 --> 00:41:01,502
That's right.
402
00:41:01,708 --> 00:41:04,891
Thank you, Mr. Chiang.
That will be all for now.
403
00:41:08,901 --> 00:41:10,828
He really gets around.
404
00:41:13,305 --> 00:41:15,580
I suppose the same
could be said about you.
405
00:41:16,437 --> 00:41:18,324
Just looking for laughs.
406
00:41:18,613 --> 00:41:21,646
I want to know about the girl
you were with yesterday afternoon.
407
00:41:22,797 --> 00:41:24,073
What girl was that?
408
00:41:24,340 --> 00:41:25,963
The girl at the
Sixth Street Cinema.
409
00:41:26,789 --> 00:41:27,829
The one who knocked the manager,
410
00:41:27,860 --> 00:41:30,096
and two ushers into the
middle of next Thursday.
411
00:41:30,165 --> 00:41:32,319
Oh, yeah, that girl.
412
00:41:33,301 --> 00:41:35,088
She really didn't
have much to say.
413
00:41:40,989 --> 00:41:44,018
That couldn't have been the
Star-child, Elizabeth Maxwell, could it?
414
00:41:46,068 --> 00:41:49,003
- Dad, eight-year-olds aren't my style.
- Then who was it?
415
00:41:49,781 --> 00:41:52,948
Sorry, Dad, I
never kiss and tell.
416
00:41:53,305 --> 00:41:55,344
I don't want any
more smart remarks.
417
00:41:56,089 --> 00:41:58,642
I want her name and
I want it right now.
418
00:41:58,709 --> 00:42:01,578
- Or so help me, Kyle...
- Or what?
419
00:42:02,681 --> 00:42:04,381
Cut me out of your will?
420
00:42:05,330 --> 00:42:06,530
Go ahead.
421
00:42:07,200 --> 00:42:08,923
I got no taste for blood money.
31793
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.