Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,173 --> 00:00:10,260
You unlock this door
with the key of imagination.
2
00:00:10,344 --> 00:00:12,262
Beyond it is another dimens/on.
3
00:00:12,346 --> 00:00:14,848
A dimension of sound.
4
00:00:14,890 --> 00:00:18,852
A dimension of sight. A dimension of mind.
5
00:00:18,894 --> 00:00:21,855
You're moving into a land of
both shadow and substance,
6
00:00:21,939 --> 00:00:23,815
of things and ideas.
7
00:00:23,899 --> 00:00:27,277
You've just crossed
over into the twilight zone.
8
00:00:33,700 --> 00:00:36,286
It may be said with a degree of assurance
9
00:00:36,370 --> 00:00:39,915
that not everything that
meets the eye is as it appears.
10
00:00:39,998 --> 00:00:42,459
The scene you're watching.
11
00:00:42,543 --> 00:00:46,380
This is not a hospital, not a
morgue, not a mausoleum,
12
00:00:46,463 --> 00:00:48,882
not an undertaker's parlor of the future.
13
00:00:48,924 --> 00:00:52,135
What it is is the belly of a spaceship.
14
00:00:52,219 --> 00:00:54,763
It is en route to another planetary system,
15
00:00:54,846 --> 00:00:57,224
an incredible distance from the earth.
16
00:00:57,266 --> 00:01:00,269
This is the crux of our
story, a flight into space.
17
00:01:00,352 --> 00:01:03,772
It is also the story of the things
that might happen to human beings
18
00:01:03,855 --> 00:01:07,943
who take a step beyond,
unable to anticipate everything
19
00:01:08,026 --> 00:01:09,861
that might await them out there.
20
00:01:17,119 --> 00:01:19,329
I remember things.
21
00:01:19,413 --> 00:01:23,292
It's more than just void,
darkness, unconsciousness.
22
00:01:23,375 --> 00:01:27,004
The mind does work.
There are images, patterns,
23
00:01:27,087 --> 00:01:28,672
things to recollect.
24
00:01:28,755 --> 00:01:31,508
It's not just the long, deep sleep
25
00:01:31,592 --> 00:01:34,303
that comes when the fear has left.
26
00:01:34,386 --> 00:01:39,099
The cold is felt, the slipping away of
feeling is noted and then succumbed to.
27
00:01:39,141 --> 00:01:41,602
The mind functions.
28
00:01:41,643 --> 00:01:44,771
Time is distorted, jumbled,
telescoped, accordioned,
29
00:01:44,855 --> 00:01:49,443
but there is a sense of time even so,
30
00:01:49,526 --> 00:01:52,446
and I remember things. I
remember the way it began.
31
00:01:52,529 --> 00:01:56,116
I remember the way it was in the beginning.
32
00:02:01,121 --> 00:02:02,789
Come in, commander stansfield.
33
00:02:02,873 --> 00:02:04,666
Dr. Bixler.
34
00:02:07,169 --> 00:02:10,714
Please, be comfortable. The
figure of speech, commander.
35
00:02:10,797 --> 00:02:14,635
Be comfortable in the sense that
there's no need to stand on ceremony.
36
00:02:14,676 --> 00:02:16,970
But there are no seats
to sit down on, either.
37
00:02:17,012 --> 00:02:18,722
I've heard much of you, doctor.
38
00:02:18,805 --> 00:02:22,476
And I of you, and that's
the reason you're here.
39
00:02:24,811 --> 00:02:27,230
You've been an astronaut for 11 years.
40
00:02:27,314 --> 00:02:29,441
Is that a question, sir?
41
00:02:29,524 --> 00:02:31,985
It's an observation. Should
you not have realized it,
42
00:02:32,027 --> 00:02:35,489
you've been the object of considerable
observation for the past several months.
43
00:02:35,572 --> 00:02:37,574
I've been aware of some, doctor.
44
00:02:37,658 --> 00:02:40,744
When the space agency put me on my project,
45
00:02:40,827 --> 00:02:43,997
they told me to keep in
mind the scientific problems,
46
00:02:44,081 --> 00:02:46,667
but also to be aware of the human factor.
47
00:02:46,750 --> 00:02:51,004
You, commander stansfield,
are the human factor.
48
00:02:51,088 --> 00:02:53,256
Go on, doctor.
49
00:02:59,638 --> 00:03:02,057
You recognize this, don't you?
50
00:03:02,140 --> 00:03:05,018
Well, this is our solar
system. This is the sun
51
00:03:05,102 --> 00:03:08,563
and here is the earth,
Jupiter, Venus, pluto, Mars.
52
00:03:08,647 --> 00:03:11,525
And what do we know about
our neighbors, commander?
53
00:03:11,566 --> 00:03:13,402
Mars is a vast, scrubby desert
54
00:03:13,485 --> 00:03:15,278
with an unbreathable atmosphere.
55
00:03:15,362 --> 00:03:18,907
Pluto is poisonous and extremely cold.
56
00:03:18,990 --> 00:03:21,201
The moon is barren, Jupiter, volcanic.
57
00:03:21,243 --> 00:03:23,203
In short, commander,
58
00:03:23,286 --> 00:03:26,373
our neighbors offer us
only one they're accessible.
59
00:03:26,415 --> 00:03:28,291
They're within reach.
60
00:03:28,375 --> 00:03:31,294
Beyond that, they offer us nothing.
61
00:03:31,378 --> 00:03:34,631
Scientific, social, economic. Anything.
62
00:03:36,133 --> 00:03:38,427
They're the mount Everest of space.
63
00:03:38,510 --> 00:03:40,303
Once, they offered us challenges.
64
00:03:40,387 --> 00:03:43,390
Where is the next mount Everest, doctor?
65
00:03:43,432 --> 00:03:47,602
That's perhaps the most pertinent
question you've ever asked.
66
00:03:47,686 --> 00:03:50,647
This is a planetary system.
67
00:03:50,731 --> 00:03:53,817
To date seen only through
the lens of a telescope.
68
00:03:53,900 --> 00:03:56,737
We know nothing of it except
that there are six bodies,
69
00:03:56,778 --> 00:03:59,990
one of which we can only assume is the sun.
70
00:04:00,073 --> 00:04:02,576
It's flaming and gaseous,
71
00:04:02,617 --> 00:04:06,288
and it must provide heat and
light for these five bodies here.
72
00:04:06,371 --> 00:04:08,582
It's a small system like our own.
73
00:04:08,623 --> 00:04:11,752
The planets run roughly
in the same orbital pattern
74
00:04:11,793 --> 00:04:13,670
as we do around our own sun.
75
00:04:13,754 --> 00:04:15,464
Does it have a name?
76
00:04:15,547 --> 00:04:17,841
You may call it stansfield's mount Everest.
77
00:04:17,924 --> 00:04:21,261
That's where I'm going.
78
00:04:21,303 --> 00:04:23,138
When?
79
00:04:23,221 --> 00:04:26,349
In about six months.
The ship's being built now.
80
00:04:26,433 --> 00:04:29,770
It's off the drawing board.
The keel is being laid.
81
00:04:29,811 --> 00:04:33,523
But it'll take only one man, and
that man should be right there
82
00:04:33,607 --> 00:04:36,151
watching every rivet, every bolt,
83
00:04:36,234 --> 00:04:39,362
every item of equipment going in there.
84
00:04:39,446 --> 00:04:41,782
You are that man, commander.
85
00:04:41,865 --> 00:04:44,534
You will be the sole occupant
86
00:04:44,618 --> 00:04:46,369
and you will be its pilot.
87
00:04:46,453 --> 00:04:48,455
Doctor, i...
88
00:04:48,497 --> 00:04:51,291
I like this assignment very much.
89
00:04:51,374 --> 00:04:54,711
That's precisely why you were chosen.
90
00:04:54,795 --> 00:04:58,799
Of course, there will be the usual
dangers, the usual unknowns.
91
00:04:58,882 --> 00:05:01,802
In the past, you've had
meteor showers to contend with.
92
00:05:01,885 --> 00:05:05,305
You've had the usual calculated
risk of mechanical difficulties,
93
00:05:05,388 --> 00:05:08,642
landing difficulties, ejection
troubles and the rest of it.
94
00:05:08,683 --> 00:05:11,728
Well, you'll still have those.
95
00:05:11,812 --> 00:05:13,980
Compounded.
96
00:05:14,022 --> 00:05:16,358
We have another factor here.
97
00:05:16,441 --> 00:05:18,568
Another problem.
98
00:05:18,652 --> 00:05:20,695
Distance.
99
00:05:20,779 --> 00:05:25,200
Distance. This system is perhaps
141 light years away from us.
100
00:05:25,283 --> 00:05:27,536
That's a rough estimate, but a good one.
101
00:05:27,619 --> 00:05:29,120
The ship is...
102
00:05:29,204 --> 00:05:31,164
The ship will have interstellar drive
103
00:05:31,248 --> 00:05:33,083
and an antigravity device.
104
00:05:33,166 --> 00:05:36,503
It'll be the fastest man-made
object ever conceived,
105
00:05:36,545 --> 00:05:38,547
ever brought to life.
106
00:05:38,630 --> 00:05:42,342
It'll go 70 times faster
than the speed of light.
107
00:05:42,425 --> 00:05:45,679
But in terms of the space you must conquer.
108
00:05:45,762 --> 00:05:49,683
It'll be like an ant
crawling across the Sahara.
109
00:05:49,766 --> 00:05:51,852
In short, commander,
110
00:05:51,935 --> 00:05:55,856
your trip to these planetary
bodies and back to earth
111
00:05:55,897 --> 00:05:59,943
will take approximately 40 years.
112
00:06:03,238 --> 00:06:06,116
Commander Douglas stansfield, astronaut,
113
00:06:06,199 --> 00:06:10,036
a man about to embark on
one of history's longest journeys.
114
00:06:10,120 --> 00:06:14,249
Forty years out into endless
space and hopefully back again.
115
00:06:14,332 --> 00:06:16,293
This is the beginning.
116
00:06:16,376 --> 00:06:19,754
The first step toward man's
longest leap into the unknown.
117
00:06:19,838 --> 00:06:22,090
Science has solved the mechanical details,
118
00:06:22,173 --> 00:06:23,884
and now it's up to one human being
119
00:06:23,967 --> 00:06:26,553
to breathe life into
blueprints and computers,
120
00:06:26,636 --> 00:06:29,556
to prove once and for all
that man can live half a lifetime
121
00:06:29,598 --> 00:06:33,894
in the total void of outer space,
40 years alone in the unknown.
122
00:06:33,935 --> 00:06:37,480
This is earth. Ahead
lies a planetary system.
123
00:06:37,564 --> 00:06:41,610
The vast region in
between is the twilight zone.
124
00:06:41,634 --> 00:06:43,634
:::::: www.hiqve.com ::::::
125
00:06:59,252 --> 00:07:01,338
That was the beginning,
126
00:07:01,421 --> 00:07:04,925
that brief, unemotional,
very matter-of-fact colloquy
127
00:07:05,008 --> 00:07:08,470
between the scientist and the practitioner.
128
00:07:08,553 --> 00:07:11,806
A small cast of two characters.
129
00:07:11,890 --> 00:07:14,517
And that was the way it should have been.
130
00:07:15,644 --> 00:07:17,938
But I remember,
131
00:07:18,021 --> 00:07:22,275
I very clearly remember the
entrance of character number three.
132
00:07:27,072 --> 00:07:29,783
Will communications team b-8.
133
00:07:29,866 --> 00:07:33,828
Communications team
b-8 report to central control.
134
00:07:33,912 --> 00:07:37,707
Communications team b-8, central control.
135
00:07:47,926 --> 00:07:49,678
Oh, a friend in need.
136
00:07:49,761 --> 00:07:51,179
Oh, that's my job.
137
00:07:51,262 --> 00:07:53,473
Picking up papers?
138
00:07:53,556 --> 00:07:56,685
I'm the new morale officer. I follow
people around who look stricken.
139
00:07:56,768 --> 00:07:58,311
Oh, and do I look stricken?
140
00:07:58,395 --> 00:08:00,438
You looked momentarily nonplussed.
141
00:08:00,522 --> 00:08:03,316
I don't believe we've met. Are
you permanently stationed here?
142
00:08:03,358 --> 00:08:06,653
I'm with the space agency. And you're?
143
00:08:06,736 --> 00:08:08,989
Stansfield. Commander, u.S.N.
144
00:08:10,365 --> 00:08:14,160
Oh. You're the one.
145
00:08:14,202 --> 00:08:18,081
I don't know whether I should thank
you or report you for insubordination?
146
00:08:18,164 --> 00:08:20,166
I've always wanted to meet you.
147
00:08:20,208 --> 00:08:22,502
Well, I've always wanted to meet you, too.
148
00:08:22,585 --> 00:08:26,381
No, that's true. I have esp and I, uh...
149
00:08:26,464 --> 00:08:30,260
A long time ago I woke up one early
morning and some inner voice told me
150
00:08:30,343 --> 00:08:34,180
with some intensity that I would
meet a girl with a stricken look
151
00:08:34,222 --> 00:08:37,517
who would drop papers in corridors.
152
00:08:37,559 --> 00:08:40,228
And did your esp tell you the name?
153
00:08:40,311 --> 00:08:42,272
Mm, Sandra horn.
154
00:08:45,567 --> 00:08:47,944
Oh.
155
00:08:48,028 --> 00:08:50,697
Subtle astronaut.
156
00:08:50,739 --> 00:08:53,199
It's been an honor meeting you.
157
00:09:01,875 --> 00:09:04,210
[, um,
158
00:09:04,294 --> 00:09:06,880
I don't suppose that, uh, the space agency
159
00:09:06,963 --> 00:09:09,966
could do without your services
for a couple of hours this evening,
160
00:09:10,050 --> 00:09:11,676
just long enough for dinner.
161
00:09:17,640 --> 00:09:22,395
Well, despite the fact that I am invaluable
162
00:09:22,479 --> 00:09:27,400
and that the whole space
program rests on me alone,
163
00:09:27,484 --> 00:09:31,946
I think a two or three-hour-period
could be carved out.
164
00:09:32,030 --> 00:09:35,909
I'm in the book, commander. Please, phone.
165
00:09:35,992 --> 00:09:39,746
No, I won't call. I'll pick
you up. I'll be there at 8:00.
166
00:09:39,829 --> 00:09:42,290
Arrivederci/, lady from the space agency.
167
00:09:42,373 --> 00:09:45,293
At 8:00, astronaut.
168
00:09:46,628 --> 00:09:48,129
Arrivederci.
169
00:09:54,677 --> 00:09:56,971
You are 31 years old, commander.
170
00:09:57,055 --> 00:09:59,641
When you return from this trip,
171
00:09:59,724 --> 00:10:02,310
the earth will have aged
almost half a century.
172
00:10:02,393 --> 00:10:06,147
That's something to contemplate.
I'll be over 70 years old.
173
00:10:06,231 --> 00:10:10,527
I will have lived the better part
of my life out in space and alone.
174
00:10:10,610 --> 00:10:13,988
You will have lived the better
part of it, but you will not have aged.
175
00:10:14,072 --> 00:10:17,951
We intend to try
something new, also a risk,
176
00:10:17,992 --> 00:10:19,619
also decidedly calculated.
177
00:10:19,702 --> 00:10:21,412
Freezing?
178
00:10:21,496 --> 00:10:25,125
An extension of that, but
much more complicated.
179
00:10:25,166 --> 00:10:28,878
It'll be a suspended
animation in its purest form.
180
00:10:28,962 --> 00:10:30,713
We've developed a substance
181
00:10:30,797 --> 00:10:33,299
from the lymphoid tissue
of hibernating animals,
182
00:10:33,383 --> 00:10:36,469
plus several vitamin absorbents
and a collection of drugs.
183
00:10:36,511 --> 00:10:39,973
The earth will have aged,
commander, but you will not.
184
00:10:40,056 --> 00:10:42,892
You'll be only a few weeks
older when you return.
185
00:10:42,976 --> 00:10:47,230
Hm. Sort of like dying
and coming to life again.
186
00:10:47,313 --> 00:10:48,523
After a fashion.
187
00:10:48,606 --> 00:10:51,025
But coming to life again
188
00:10:51,109 --> 00:10:53,570
in the sense that there'll
be very few people here
189
00:10:53,653 --> 00:10:56,406
that you will know or who will know you.
190
00:10:56,489 --> 00:10:58,658
Life will have changed, commander.
191
00:10:58,741 --> 00:11:01,327
You'll have to begin
living it all over again
192
00:11:01,369 --> 00:11:06,166
as a stranger, as a... well,
as an anachronism, if you will.
193
00:11:06,249 --> 00:11:09,544
All right, doctor. When do I begin?
194
00:11:09,627 --> 00:11:13,381
You have begun. As of this moment,
you are very much committed, commander.
195
00:11:13,464 --> 00:11:16,259
I'm on the payroll, doctor,
and I just checked in.
196
00:11:25,518 --> 00:11:27,145
Something?
197
00:11:30,356 --> 00:11:33,526
A month from now you'll be off to space.
198
00:11:35,653 --> 00:11:38,531
And by the time you come back down again...
199
00:11:43,328 --> 00:11:44,996
You want to talk about that now?
200
00:11:47,040 --> 00:11:51,044
Only for the following absurd reason.
201
00:11:53,379 --> 00:11:56,716
I've known you for exactly
three and a half hours.
202
00:11:56,799 --> 00:11:59,302
That's what it's been.
203
00:11:59,385 --> 00:12:02,263
Three and a half hours.
204
00:12:02,347 --> 00:12:04,515
A long dinner
205
00:12:06,643 --> 00:12:09,062
and a short dance.
206
00:12:09,103 --> 00:12:10,897
And already,
207
00:12:12,232 --> 00:12:14,901
already...
208
00:12:14,943 --> 00:12:16,486
Already what, Sandy?
209
00:12:18,196 --> 00:12:19,739
Already...
210
00:12:21,407 --> 00:12:25,245
I feel a sense of... Loss.
211
00:12:31,000 --> 00:12:32,877
My life had been space.
212
00:12:32,961 --> 00:12:35,546
It had been missions,
projects and expeditions.
213
00:12:35,630 --> 00:12:39,676
There had been no time for intrusions
that took the form of a woman's face,
214
00:12:39,759 --> 00:12:43,972
a voice, a short month of a man
and a woman drawing together,
215
00:12:44,055 --> 00:12:47,100
becoming a part of one another,
216
00:12:47,141 --> 00:12:52,272
reaching tentatively into that
strange and mysterious pond of love
217
00:12:52,313 --> 00:12:57,360
and then watching the
ripples that came from it.
218
00:12:58,987 --> 00:13:02,115
But now I think of these things.
219
00:13:02,198 --> 00:13:07,287
Now they come to mind, now in
the darkness, in the cold, the solitude,
220
00:13:07,370 --> 00:13:10,039
the... stillness,
221
00:13:10,123 --> 00:13:12,625
the loneliness.
222
00:13:12,709 --> 00:13:15,461
Now there comes a feeling of warmth.
223
00:13:15,545 --> 00:13:20,091
Sandy. Where are you
now, Sandy, across the void?
224
00:13:21,968 --> 00:13:25,179
My dear Sandy, through
the millions of miles
225
00:13:25,263 --> 00:13:29,475
of cold, empty space.
226
00:13:29,517 --> 00:13:34,480
Through the vastness of a
naked desert of sky and stars,
227
00:13:34,564 --> 00:13:36,691
I love you.
228
00:13:39,360 --> 00:13:42,071
I love you, Sandy.
229
00:13:56,669 --> 00:13:58,671
Minus 2-30.
230
00:14:14,979 --> 00:14:17,857
Small, unofficial gesture
231
00:14:17,940 --> 00:14:20,860
from one of the lesser bureaucrats
232
00:14:20,902 --> 00:14:24,572
of our good, respectable government.
233
00:14:36,042 --> 00:14:38,586
Unofficial
234
00:14:38,669 --> 00:14:41,381
and very much apart from protocol.
235
00:14:47,470 --> 00:14:51,224
But i-l couldn't let you leave, Doug,
236
00:14:51,265 --> 00:14:53,726
not without saying goodbye.
237
00:14:55,353 --> 00:14:57,230
Not without tell you i...
238
00:14:58,856 --> 00:15:01,067
I loved you very much.
239
00:15:03,277 --> 00:15:05,947
And I shall sorely miss you.
240
00:15:07,407 --> 00:15:09,075
And that my life,
241
00:15:11,077 --> 00:15:13,121
whatever there is left of it,
242
00:15:15,415 --> 00:15:18,751
shall be a strangely meaningless,
243
00:15:18,835 --> 00:15:21,003
dull and
244
00:15:21,087 --> 00:15:24,173
empty thing without you to share it.
245
00:15:28,386 --> 00:15:30,680
It's a very odd thing,
Sandy, when I get back,
246
00:15:30,763 --> 00:15:33,808
when [... touch this earth again,
247
00:15:33,891 --> 00:15:36,018
I know the first thought I'll have, I know
248
00:15:37,562 --> 00:15:39,439
the first thing that I'll wanna see,
249
00:15:39,522 --> 00:15:42,442
I know the first
250
00:15:45,111 --> 00:15:47,405
thing that I'll want to touch.
251
00:15:51,617 --> 00:15:53,077
I'll be the
252
00:15:54,787 --> 00:15:57,623
little old lady in the lace shawl.
253
00:15:59,459 --> 00:16:02,336
The one waving the "welcome home" sign.
254
00:16:05,715 --> 00:16:08,801
So, look for me. Will you, Doug?
255
00:16:20,062 --> 00:16:22,815
Two, one, zero.
256
00:16:22,899 --> 00:16:27,653
One, two, three, four and five.
257
00:16:47,089 --> 00:16:49,550
I move now, I streak across the sky,
258
00:16:49,634 --> 00:16:52,929
I leave an earth behind that
changes beyond my closed eyes.
259
00:16:53,012 --> 00:16:55,264
From a warm place of leaves and trees
260
00:16:55,348 --> 00:16:57,892
to a cold orb hanging in a dark sky
261
00:16:57,975 --> 00:16:59,685
and growing smaller
262
00:16:59,727 --> 00:17:02,772
and smaller and smaller.
263
00:17:02,855 --> 00:17:04,732
And time passes.
264
00:17:04,815 --> 00:17:07,443
It inexorably passes.
265
00:17:07,527 --> 00:17:10,071
And I can do nothing about it.
266
00:17:12,114 --> 00:17:15,868
General Walters? Space
contact, sir. A craft spiraling in.
267
00:17:15,910 --> 00:17:18,120
All right, let's hear the report.
268
00:17:18,204 --> 00:17:20,748
An expedition called
stansfield's mount Everest.
269
00:17:20,831 --> 00:17:22,416
Commanded by Douglas stansfield.
270
00:17:22,500 --> 00:17:24,043
What was the date of departure?
271
00:17:24,126 --> 00:17:26,754
This one's one of the old jobs, sir.
272
00:17:26,837 --> 00:17:29,048
Departure, December 31, 1987.
273
00:17:29,131 --> 00:17:31,717
"Old" is putting it mildly.
274
00:17:31,759 --> 00:17:35,805
All right, check it out in
your report. Let me know.
275
00:17:35,888 --> 00:17:38,099
This one's one of the pioneers.
276
00:17:38,182 --> 00:17:39,767
Been in space 40 years.
277
00:17:39,850 --> 00:17:42,395
First voice communication we've had.
278
00:17:42,478 --> 00:17:44,146
It's been tracked on radar,
279
00:17:44,230 --> 00:17:46,691
but his communications
must have malfunctioned
280
00:17:46,774 --> 00:17:49,151
a few hours after he left the atmosphere.
281
00:17:50,736 --> 00:17:52,405
Now, here's a funny one.
282
00:17:52,446 --> 00:17:54,282
How's that, sir?
283
00:17:54,365 --> 00:17:57,577
Well, there's an insertion
from a man named bixler.
284
00:17:57,618 --> 00:18:01,956
He was one of the project people
years and years ago as I recall.
285
00:18:02,039 --> 00:18:05,793
He must have been in charge
of the stansfield mission.
286
00:18:05,876 --> 00:18:08,629
It says we're to contact
287
00:18:08,713 --> 00:18:11,841
a girl named Sandra horn.
288
00:18:11,924 --> 00:18:13,426
Who?
289
00:18:13,467 --> 00:18:15,595
A miss Sandra horn,
290
00:18:15,636 --> 00:18:17,680
a friend of commander stansfield.
291
00:18:17,763 --> 00:18:19,765
Where would we find her, sir?
292
00:18:19,807 --> 00:18:21,934
An old lady's home?
293
00:18:22,018 --> 00:18:25,271
No, you'll find her in a hibernation room.
294
00:18:25,313 --> 00:18:30,943
You'll find her a young
woman of 26 years of age.
295
00:18:33,154 --> 00:18:35,656
I hope you find her alive.
296
00:18:48,252 --> 00:18:50,046
General Walters.
297
00:18:50,129 --> 00:18:52,006
Miss horn.
298
00:18:52,089 --> 00:18:55,134
You're looking very well
indeed. You look fine.
299
00:18:55,217 --> 00:18:58,137
Sounds idiotic, doesn't it? But,
300
00:18:58,179 --> 00:19:02,141
what do you say to somebody
who's been asleep for 40 years?
301
00:19:02,183 --> 00:19:04,518
I was told commander stansfield...
302
00:19:04,602 --> 00:19:07,647
Yes, his ship landed six hours ago.
303
00:19:07,688 --> 00:19:10,149
I asked to see you.
304
00:19:10,232 --> 00:19:12,068
What about him?
305
00:19:12,151 --> 00:19:13,736
In good health.
306
00:19:13,819 --> 00:19:16,238
Naturally... very tired.
307
00:19:16,322 --> 00:19:19,492
I want to see him. I must see him.
308
00:19:19,533 --> 00:19:21,577
You shall see him in just a moment.
309
00:19:21,661 --> 00:19:24,413
I- had to speak to you first.
310
00:19:26,332 --> 00:19:29,669
I'll try to make this as brief as possible.
311
00:19:29,710 --> 00:19:33,547
Commander stansfield suffered
a communications failure.
312
00:19:33,631 --> 00:19:38,552
It probably occurred within the
first 12 hours after his departure.
313
00:19:38,636 --> 00:19:40,596
There was only sporadic contact made
314
00:19:40,680 --> 00:19:43,849
during the entire flight
both there and back.
315
00:19:43,891 --> 00:19:47,103
He reached the other solar system?
316
00:19:47,186 --> 00:19:49,063
Yes, he reached it.
317
00:19:49,146 --> 00:19:52,191
He landed, he took off, he returned.
318
00:19:52,274 --> 00:19:56,612
He found no life. But we
found that 20 years ago.
319
00:19:56,696 --> 00:20:00,408
That's one of the ironies
of progress, miss horn.
320
00:20:00,491 --> 00:20:02,702
Could have saved the trip.
321
00:20:03,994 --> 00:20:05,871
Could have saved him
322
00:20:05,913 --> 00:20:07,289
his anguish.
323
00:20:07,373 --> 00:20:10,376
His anguish being the following:
324
00:20:10,459 --> 00:20:12,920
Unknown to us here on earth,
325
00:20:13,003 --> 00:20:15,214
to my predecessors and to theirs.
326
00:20:15,297 --> 00:20:17,383
Because of the lack of communication,
327
00:20:17,425 --> 00:20:20,636
commander stansfield arbitrarily
328
00:20:20,720 --> 00:20:23,973
removed himself from hibernation
329
00:20:24,056 --> 00:20:26,809
six months after leaving earth.
330
00:20:28,310 --> 00:20:29,770
He did this because...
331
00:20:29,854 --> 00:20:32,064
I know why.
332
00:20:34,734 --> 00:20:36,152
Oh, god help me.
333
00:20:37,945 --> 00:20:40,072
I know why.
334
00:20:40,156 --> 00:20:44,076
Over 40 years, miss horn.
335
00:20:44,118 --> 00:20:46,245
Forty years in the cockpit of a ship.
336
00:20:46,328 --> 00:20:48,289
Forty years.
337
00:20:49,707 --> 00:20:52,334
His loneliness must have been
338
00:20:52,418 --> 00:20:56,756
something brand-new
in the human experience.
339
00:20:56,839 --> 00:20:59,842
I wish to heaven he could have
returned to you just as he left,
340
00:20:59,925 --> 00:21:02,428
but as it is, he...
341
00:21:42,927 --> 00:21:44,887
Doug.
342
00:21:47,473 --> 00:21:50,351
You remember me, don't you?
343
00:21:51,685 --> 00:21:53,813
Remember you?
344
00:21:57,441 --> 00:21:59,151
I've spent...
345
00:22:01,362 --> 00:22:04,990
I've spent 40 years remembering you, Sandy.
346
00:22:05,074 --> 00:22:08,661
Painting a picture inside my head.
347
00:22:11,747 --> 00:22:13,666
Listening to your voice.
348
00:22:13,707 --> 00:22:17,753
Thinking about your touch.
349
00:22:22,007 --> 00:22:24,677
I've spent
350
00:22:24,718 --> 00:22:26,595
forty years
351
00:22:26,679 --> 00:22:29,515
surviving for you, Sandy.
352
00:22:29,557 --> 00:22:31,684
Oh, Doug.
353
00:22:33,519 --> 00:22:35,938
It can still be that way.
354
00:22:37,565 --> 00:22:39,316
The way you are.
355
00:22:40,943 --> 00:22:43,028
The way I am.
356
00:22:44,780 --> 00:22:47,032
It doesn't make any difference.
357
00:22:47,116 --> 00:22:49,785
Oh, it makes a difference, Sandy.
358
00:22:49,869 --> 00:22:53,372
It's 40 years difference.
That's too much difference.
359
00:22:53,414 --> 00:22:55,791
You're, uh,
360
00:22:55,875 --> 00:22:58,961
still beautiful.
361
00:22:59,044 --> 00:23:01,547
Very beautiful.
362
00:23:05,426 --> 00:23:10,222
No, you go away now, Sandy.
363
00:23:13,559 --> 00:23:15,269
Please go, hm?
364
00:23:31,243 --> 00:23:32,745
Stansfield,
365
00:23:34,413 --> 00:23:38,500
you are really quite an incredible man.
366
00:23:38,584 --> 00:23:41,795
It may be the one
distinction in my entire life
367
00:23:41,879 --> 00:23:44,173
that I knew you.
368
00:23:44,256 --> 00:23:48,093
That I knew a man who
put such a premium on love.
369
00:23:49,136 --> 00:23:51,847
Truly,
370
00:23:51,931 --> 00:23:54,308
truly quite a distinction, stansfield.
371
00:23:54,391 --> 00:23:56,560
Mm.
372
00:24:05,945 --> 00:24:08,530
Commander Douglas stansfield,
373
00:24:08,614 --> 00:24:12,034
one of the forgotten
pioneers of the space age.
374
00:24:12,117 --> 00:24:15,829
He's been pushed aside by the flow
of progress and the passage of years
375
00:24:15,913 --> 00:24:18,999
and the ferocious travesty of fate.
376
00:24:19,083 --> 00:24:22,044
Tonight's tale of the ionosphere and irony
377
00:24:22,127 --> 00:24:25,130
delivered from the twilight zone.
378
00:24:28,467 --> 00:24:30,552
And now, Mr. Serling.
379
00:24:30,636 --> 00:24:32,471
Next time out on the twilight zone
380
00:24:32,554 --> 00:24:35,224
an unusual little item from
the pen of Jerry mcneely
381
00:24:35,307 --> 00:24:38,560
based on a story by Henry slesar
and called intriguingly enough,
382
00:24:38,644 --> 00:24:42,314
"the self-improvement of salvadore
Ross." This one poses the question,
383
00:24:42,398 --> 00:24:45,484
"if you don't like what you are,
how do you go about changing?"
384
00:24:45,526 --> 00:24:48,070
Don Gordon portrays a
man who really goes the route
385
00:24:48,153 --> 00:24:52,992
when it comes to some basic changing
and the results are most unexpected.
386
00:24:53,016 --> 00:25:01,016
:::::: www.hiqve.com ::::::
29254
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.