All language subtitles for The.Magicians.2015.S05E01.1080p.BluRay.x265-YAWNiX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,256 --> 00:00:02,883 ELIOT: Previously on The Magicians... 2 00:00:04,384 --> 00:00:06,344 You didn't just save their lives. 3 00:00:07,262 --> 00:00:11,641 You changed their lives as much as they changed yours. 4 00:00:12,517 --> 00:00:13,643 You didn't want to leave all that. 5 00:00:15,312 --> 00:00:16,897 (WHOOSHING) 6 00:00:19,816 --> 00:00:23,528 Pardon me, sir. Fillory is still ruled by Acting High King Fen, right? 7 00:00:23,612 --> 00:00:25,530 The Dark King reigns. Glory to his rule. 8 00:00:25,614 --> 00:00:27,574 High King Fen and Josh the Fresh Prince 9 00:00:27,657 --> 00:00:29,284 were overthrown 300 years ago. 10 00:00:29,701 --> 00:00:31,286 We need you to go find someone, 11 00:00:31,494 --> 00:00:33,997 and do your very best to convince them to come and help us. 12 00:00:35,207 --> 00:00:36,208 Alice Quinn. 13 00:00:36,499 --> 00:00:39,127 Get a blood worm and cast, you boil alive. 14 00:00:39,211 --> 00:00:42,756 Reed's Mark would prevent them from triggering the parasite. 15 00:00:42,839 --> 00:00:46,051 EVERETT: Then once this Serpent group have been dealt with, 16 00:00:46,134 --> 00:00:47,802 the mark is removed free of charge. 17 00:00:48,094 --> 00:00:50,555 The one that I'm the most worried about is Julia. 18 00:00:50,639 --> 00:00:53,433 Thank you for deciding that I'll never get to do magic again. 19 00:00:53,892 --> 00:00:54,893 PENNY: She's been in a weird place. 20 00:00:55,352 --> 00:00:56,353 And magic... 21 00:00:56,853 --> 00:00:58,355 Comes from pain. 22 00:01:00,023 --> 00:01:01,149 (GASPS) 23 00:01:01,233 --> 00:01:03,610 Did you... Did you just see that? 24 00:01:03,985 --> 00:01:04,986 Yeah. 25 00:01:05,153 --> 00:01:07,364 So, what are you going to do with it? 26 00:01:20,752 --> 00:01:22,462 (SIGHS) Okay. 27 00:01:22,545 --> 00:01:24,589 (SOFT INDIE ROCK MUSIC PLAYING) 28 00:01:32,847 --> 00:01:36,893 (SONG PLAYING) I had a dream, I had a dream 29 00:01:36,977 --> 00:01:38,895 That I was your neighbor 30 00:01:39,521 --> 00:01:42,649 About to give birth and then... 31 00:01:42,732 --> 00:01:44,234 PENNY: Julia, you, uh, ready? 32 00:01:46,111 --> 00:01:47,195 Wow. Wow, 33 00:01:47,279 --> 00:01:49,030 you look... Overdressed? 34 00:01:49,114 --> 00:01:50,115 ...great. 35 00:01:53,702 --> 00:01:55,078 (CHUCKLES AWKWARDLY) 36 00:01:55,161 --> 00:01:57,205 I thought you said this was a date. 37 00:01:57,330 --> 00:01:59,541 I said I was taking you out, and to dress appropriately. 38 00:01:59,624 --> 00:02:00,625 That means dress up. 39 00:02:00,709 --> 00:02:02,210 You totally told me to dress up. 40 00:02:02,335 --> 00:02:04,504 I should have been more specific. Good. 41 00:02:05,255 --> 00:02:07,007 Glad to hear you accept the blame. 42 00:02:07,299 --> 00:02:09,134 Only problem is we gotta go now or we're gonna miss it. 43 00:02:09,217 --> 00:02:10,218 Where's your coat? 44 00:02:10,677 --> 00:02:13,930 But it's 75 degrees out. Not where we're going. 45 00:02:18,935 --> 00:02:20,145 Okay. 46 00:02:21,313 --> 00:02:22,314 Here. 47 00:02:23,940 --> 00:02:25,442 Do you consent to be traveled? 48 00:02:26,151 --> 00:02:27,694 I consent to be... 49 00:02:28,111 --> 00:02:30,280 (INSECT CHIRRING) (WATER STREAMING) 50 00:02:30,363 --> 00:02:32,824 Traveled. Where are we? 51 00:02:33,241 --> 00:02:35,577 Other side of the planet. Look. 52 00:02:37,412 --> 00:02:38,955 So, my friend Seth is an artist, 53 00:02:39,039 --> 00:02:40,749 but there hasn't been enough magic 54 00:02:40,832 --> 00:02:43,668 for him to work with meteors until now. 55 00:02:44,169 --> 00:02:45,420 (CHUCKLES) 56 00:02:46,963 --> 00:02:47,964 It's incredible. 57 00:03:06,399 --> 00:03:09,486 See, there are a lot of ways to use magic to make the world a better place. 58 00:03:12,697 --> 00:03:14,074 Wait. What? 59 00:03:18,620 --> 00:03:19,996 Is that why you brought me here? 60 00:03:20,747 --> 00:03:22,207 No, that's not really the... 61 00:03:22,665 --> 00:03:24,959 I mean, you've been working so hard to try to figure this out. 62 00:03:25,043 --> 00:03:26,252 I told you, it's my business. 63 00:03:26,795 --> 00:03:30,048 And I'm just trying to help. You know, to brainstorm. 64 00:03:30,673 --> 00:03:31,758 I need to choose that. 65 00:03:33,301 --> 00:03:35,095 You understand what that means, right? 66 00:03:35,178 --> 00:03:37,806 (RUMBLING) (HIGH-PITCHED RINGING) 67 00:03:37,889 --> 00:03:38,890 You feel that? 68 00:03:39,933 --> 00:03:40,934 It's another surge. 69 00:03:41,226 --> 00:03:43,019 (BUZZING) 70 00:03:44,813 --> 00:03:46,147 (SOFT EXPLOSION) 71 00:03:49,109 --> 00:03:50,110 Shit. 72 00:03:50,568 --> 00:03:51,569 Uh, Penny... 73 00:03:53,655 --> 00:03:55,657 (THEME MUSIC PLAYING) 74 00:04:04,374 --> 00:04:05,875 JULIA: How does making pretty patterns 75 00:04:05,959 --> 00:04:08,670 in the sky help the world when this type of a thing can happen? 76 00:04:08,753 --> 00:04:11,131 No one knows when a magic surge is coming. 77 00:04:11,506 --> 00:04:14,300 So, what? We shouldn't try and make things nicer? 78 00:04:14,384 --> 00:04:15,593 The surges are getting worse. 79 00:04:15,677 --> 00:04:16,970 I'm just saying, this is the type of thing 80 00:04:17,053 --> 00:04:18,513 I should be using my magic to fix. 81 00:04:18,596 --> 00:04:21,891 Julia, I... I just wanted you to have a break for one night. 82 00:04:21,975 --> 00:04:24,102 Yeah, but this is why I'm working. 83 00:04:24,686 --> 00:04:26,354 I'm... (SIGHS) 84 00:04:26,438 --> 00:04:29,149 I only have magic because I lost Q. 85 00:04:30,400 --> 00:04:33,069 I... I just have to find something to do with it that... 86 00:04:35,155 --> 00:04:36,656 That's worth that. 87 00:04:36,865 --> 00:04:41,035 Julia, there's nothing that you will ever be able to do that's worth losing him. 88 00:04:46,166 --> 00:04:47,375 (SIGHS) 89 00:04:49,002 --> 00:04:50,336 You know what kills me? 90 00:04:50,753 --> 00:04:52,130 I just keep thinking, like, 91 00:04:53,214 --> 00:04:55,550 oh, I should talk to Q. 92 00:04:56,759 --> 00:04:58,178 He'd know what I should do. 93 00:04:59,137 --> 00:05:01,890 And then I think, "Oh, right." 94 00:05:06,811 --> 00:05:08,771 It's only been a month. 95 00:05:08,855 --> 00:05:10,315 This kind of thing takes a while. 96 00:05:15,820 --> 00:05:16,946 (GLASS SMASHING) 97 00:05:17,030 --> 00:05:19,991 Ugh. God damn it. Shit. 98 00:05:20,492 --> 00:05:22,410 My apologies. Dean Fogg? 99 00:05:22,494 --> 00:05:25,497 I was waiting for the right moment to interject. 100 00:05:25,872 --> 00:05:28,208 And, well, that never came. 101 00:05:28,958 --> 00:05:32,212 Are you drunk? No. And I'm sorry about the scotch. 102 00:05:32,462 --> 00:05:34,797 I was, um, smelling it. 103 00:05:34,923 --> 00:05:35,924 (CHUCKLES) 104 00:05:37,675 --> 00:05:40,470 You're not trying to get me to go to Brakebills again, are you? 105 00:05:41,179 --> 00:05:42,180 Hardly, dear. 106 00:05:42,555 --> 00:05:46,351 I accepted your refusal, as any gentleman should. 107 00:05:47,268 --> 00:05:49,103 Truth is, I'm actually here for Penny. 108 00:05:53,399 --> 00:05:54,692 PENNY: Jesus Christ. What happened here? 109 00:05:54,776 --> 00:05:56,778 DEAN: Everett drank a reservoir of magic 110 00:05:56,861 --> 00:05:58,196 and exploded. 111 00:05:58,738 --> 00:05:59,989 It had to go somewhere. 112 00:06:00,740 --> 00:06:02,951 Too much magic means too many people with potential 113 00:06:03,034 --> 00:06:04,410 are discovering their gift. 114 00:06:04,536 --> 00:06:07,413 Lately, more people have been able to pass than we can handle. 115 00:06:07,497 --> 00:06:09,082 And now look at this place. 116 00:06:09,165 --> 00:06:11,751 Might as well be a goddamn state school. 117 00:06:12,126 --> 00:06:14,671 Overcrowded. Discipline problems. 118 00:06:15,380 --> 00:06:18,132 Did you know someone stole the school's supply of living clay? 119 00:06:18,508 --> 00:06:19,842 No. Of course, thanks to the surges, 120 00:06:19,926 --> 00:06:21,594 a few of them have blown themselves up. 121 00:06:22,011 --> 00:06:23,179 Which isn't very good for morale, 122 00:06:23,263 --> 00:06:26,599 but yes, it helps with the goddamn over-enrollment. 123 00:06:26,683 --> 00:06:30,019 With the rise in students has come a simultaneous rise 124 00:06:30,103 --> 00:06:32,313 in some of the rarer disciplines. 125 00:06:32,397 --> 00:06:33,398 Like yours. 126 00:06:37,402 --> 00:06:40,405 So, who better to teach them than you? 127 00:06:41,864 --> 00:06:44,284 Whoa, I'm no professor. 128 00:06:44,367 --> 00:06:46,911 Penny, you're the only Brakebills-educated Traveler 129 00:06:46,995 --> 00:06:48,371 currently alive on this planet. 130 00:06:48,454 --> 00:06:52,166 Which makes you far more qualified to teach them than anyone else I have. 131 00:06:52,250 --> 00:06:53,251 Including me. 132 00:06:53,334 --> 00:06:55,336 But what if one of them gets killed because of me? 133 00:06:55,420 --> 00:06:56,421 Excellent point. 134 00:06:57,255 --> 00:07:01,259 This indemnifies you against any claims, legal or magical, 135 00:07:01,342 --> 00:07:02,427 that your students might make. 136 00:07:02,510 --> 00:07:04,095 That doesn't actually solve my problem. 137 00:07:04,554 --> 00:07:08,182 Penny, I can assure you that without your instruction, 138 00:07:08,516 --> 00:07:10,518 one of them will absolutely get killed. 139 00:07:13,813 --> 00:07:14,814 Fine. 140 00:07:29,287 --> 00:07:30,872 To our pretty corpses. 141 00:07:30,955 --> 00:07:33,166 Goddamn gorgeous corpses. 142 00:07:34,626 --> 00:07:36,044 I'd fuck our corpses. 143 00:07:38,963 --> 00:07:40,632 What are we doing here, Eliot? 144 00:07:41,466 --> 00:07:45,219 We're despairing in style, as befits two former High Kings of Fillory. 145 00:07:45,303 --> 00:07:46,929 On that note, it's 3:00, 146 00:07:47,013 --> 00:07:49,223 when I usually ask you if you'd like to talk about Quentin. 147 00:07:49,307 --> 00:07:51,601 And I usually respond, "I'm fine." 148 00:07:52,185 --> 00:07:54,687 With the help of some liberally-applied libations. 149 00:07:55,647 --> 00:07:58,441 I would prefer to focus on our current hopeless situation. 150 00:07:58,775 --> 00:07:59,859 (INHALES DEEPLY) 151 00:07:59,942 --> 00:08:01,861 You know, I gotta give it to this Dark King. 152 00:08:02,236 --> 00:08:03,946 All the patrols and heightened security 153 00:08:04,030 --> 00:08:06,491 have made it impossible to get into his castle. 154 00:08:06,574 --> 00:08:08,951 We tried for a week. That seems like enough. 155 00:08:09,452 --> 00:08:11,996 Although "Dark King" is a little generic 156 00:08:12,121 --> 00:08:13,539 as villain names go. Mmm. 157 00:08:13,623 --> 00:08:15,208 Wouldn't you say? I have notes. 158 00:08:15,291 --> 00:08:18,628 Like, we get it. You're a despot. You're the fucking Dark King. 159 00:08:20,088 --> 00:08:21,964 Although he is somewhat effective. 160 00:08:22,048 --> 00:08:24,676 Everyone seems terrified of him, like the bunnies. 161 00:08:25,843 --> 00:08:28,221 They did seem unusually scared. They did. 162 00:08:28,304 --> 00:08:31,391 I hope they got our warning to 23. Mmm. 163 00:08:31,474 --> 00:08:34,352 You know, I know we told him not to travel here because of time shit, 164 00:08:34,435 --> 00:08:38,147 but maybe we should just take the Portal Tree back to Earth and regroup. 165 00:08:38,356 --> 00:08:41,526 I think it's not safe to leave until we figure out the time shit. 166 00:08:41,943 --> 00:08:45,113 What if we go back and bam, it's 300 years later on Earth? 167 00:08:46,072 --> 00:08:48,908 If we could just figure out a way into his castle 168 00:08:48,991 --> 00:08:52,120 and find out what happened to Josh and Fen, we might be in a better position. 169 00:08:52,203 --> 00:08:54,414 Bambi, we're 300 years in the future. 170 00:08:54,497 --> 00:08:56,165 All signs point to "not good." 171 00:08:56,666 --> 00:08:58,668 Look, Josh is a fucking Magician. 172 00:08:59,377 --> 00:09:01,838 Maybe he baked an immortality cake or something. 173 00:09:02,088 --> 00:09:03,423 Plus, it's Fillory. 174 00:09:04,799 --> 00:09:06,384 Weirdness abounds. 175 00:09:06,676 --> 00:09:08,511 (PEOPLE CHATTERING AND LAUGHING) 176 00:09:09,262 --> 00:09:10,263 ELIOT: Huh. 177 00:09:10,847 --> 00:09:13,933 I guess these people didn't get the memo they're living in a dystopia. 178 00:09:15,852 --> 00:09:18,646 A fine unshackling to you, pilgrims. 179 00:09:18,730 --> 00:09:19,731 Hello. 180 00:09:19,814 --> 00:09:22,692 I see you've gotten a head start on today's festivities. 181 00:09:24,235 --> 00:09:25,319 Right. 182 00:09:25,653 --> 00:09:28,364 I'm... I'm Pree. 183 00:09:28,573 --> 00:09:33,870 And, uh, you two must be High King Margo 184 00:09:33,953 --> 00:09:35,955 and High King Eliot. (CHUCKLES) 185 00:09:36,080 --> 00:09:39,333 Um, what? Now, guess who I am. 186 00:09:39,709 --> 00:09:40,710 Come on. 187 00:09:45,131 --> 00:09:47,091 High King Fen the Toeless. 188 00:09:48,050 --> 00:09:50,553 Not bad, right? They're cosplaying as us. 189 00:09:50,803 --> 00:09:54,140 Hey, so where's this big party? ELIOT: Yeah. 190 00:09:54,390 --> 00:09:56,517 You two really have been drinking. 191 00:09:57,185 --> 00:10:00,855 There's only one place to celebrate the Great Unshackling. 192 00:10:02,231 --> 00:10:04,358 Castle Whitespire. Castle Whitespire. 193 00:10:04,442 --> 00:10:05,693 ELIOT: Castle Whitespire. Of course. Where else? 194 00:10:05,777 --> 00:10:08,613 We want to get there before all the good seats are gone, so come with us. 195 00:10:09,071 --> 00:10:10,615 Come on. Come on. 196 00:10:10,698 --> 00:10:12,992 It can't be that easy, can it? I guess so. 197 00:10:22,084 --> 00:10:23,503 (KNOCKING ON DOOR) 198 00:10:27,757 --> 00:10:29,175 STEPHANIE: Good afternoon, Alice. 199 00:10:30,718 --> 00:10:33,304 It is afternoon, you know. 200 00:10:36,098 --> 00:10:40,019 You got another letter from the Library. 201 00:10:43,815 --> 00:10:50,279 You know, they're just gonna keep sending them unless you respond. 202 00:10:51,155 --> 00:10:52,240 (GROANS) 203 00:10:52,740 --> 00:10:53,741 I know. 204 00:10:53,825 --> 00:10:55,159 I already told them no. 205 00:10:55,993 --> 00:10:57,578 I'm just bad at listening. 206 00:10:59,205 --> 00:11:02,542 Alice, you know, I have no problem with you living here. 207 00:11:02,834 --> 00:11:06,379 And it is your business if you want to let yourself go. 208 00:11:06,462 --> 00:11:09,090 But right now I need you to put on, 209 00:11:09,173 --> 00:11:11,884 you know, whatever fits and help me. 210 00:11:12,718 --> 00:11:13,970 It's an emergency. 211 00:11:19,600 --> 00:11:21,102 You want my help to cheat? 212 00:11:21,310 --> 00:11:23,271 Not cheat. Pick. 213 00:11:23,688 --> 00:11:27,441 It's my ladies' garden club perennial orchid competition, 214 00:11:28,568 --> 00:11:29,569 and, well, I want to win. 215 00:11:30,027 --> 00:11:31,737 But none of them are Magicians, right? 216 00:11:32,280 --> 00:11:33,281 Yeah, but that doesn't mean 217 00:11:33,364 --> 00:11:34,615 they're not a bunch of mean old twats. 218 00:11:34,949 --> 00:11:38,327 Mom, this is not an emergency. Yes, it is. 219 00:11:38,536 --> 00:11:40,454 There's too much magic, Alice. 220 00:11:40,580 --> 00:11:42,206 Everything that I touch just... (KNOCKING ON DOOR) 221 00:11:42,290 --> 00:11:45,293 It grows like crazy. I'll get it. 222 00:11:53,509 --> 00:11:55,052 Hey. Uh, can I come in? 223 00:11:59,724 --> 00:12:01,559 (FOOTSTEPS APPROACHING) 224 00:12:04,145 --> 00:12:06,981 Uh, welcome to Introductory Psychic Trans location. 225 00:12:07,064 --> 00:12:09,317 My name is Professor Adiyodi. 226 00:12:10,192 --> 00:12:13,195 I see you have your Umar, Kaminsky, Aurora. 227 00:12:14,947 --> 00:12:17,325 See, I... I always thought books would help. 228 00:12:20,202 --> 00:12:23,956 Only problem is books make you think you can do something that you shouldn't. 229 00:12:24,665 --> 00:12:26,375 Anyone here know other people's thoughts yet? 230 00:12:28,085 --> 00:12:29,128 Cool. 231 00:12:29,211 --> 00:12:32,298 You're gonna want to get some psychic wards to block that shit out right now. 232 00:12:32,673 --> 00:12:34,800 The truth? Being a Traveler is a curse. 233 00:12:35,092 --> 00:12:37,720 Best case scenario, you end up a taxi service for your friends. 234 00:12:37,803 --> 00:12:41,349 Worst case, you dream about volcanoes and then you wake up in one. 235 00:12:44,143 --> 00:12:45,144 What? 236 00:12:45,728 --> 00:12:48,314 Yeah, are you actually gonna teach us something, 237 00:12:48,397 --> 00:12:50,483 or are you just gonna keep trying to scare us? 238 00:12:53,819 --> 00:12:56,238 Look, man. I'm trying to be real with you. 239 00:12:56,489 --> 00:12:57,907 You should be scared. 240 00:12:58,324 --> 00:13:00,284 I mean, have you even actually Travel led? 241 00:13:00,701 --> 00:13:03,412 Anyone? (CHUCKLES) Okay, seriously? 242 00:13:04,538 --> 00:13:08,000 Get an anti-Travelling tattoo and then just go. 243 00:13:08,584 --> 00:13:09,919 Enjoy your life. 244 00:13:10,461 --> 00:13:13,255 'Cause it'll be a hell of a lot longer than if you stick around with this shit. 245 00:13:14,090 --> 00:13:15,883 End of class. Peace. 246 00:13:18,010 --> 00:13:19,345 (STUDENTS EXCLAIM) 247 00:13:20,137 --> 00:13:23,182 ALICE: I miss him, too, but a seance? 248 00:13:24,183 --> 00:13:27,728 Well, I wanted to talk to him, and then I realized, what if I could? 249 00:13:28,479 --> 00:13:29,480 You know, what if we could? 250 00:13:30,856 --> 00:13:33,859 Actually talking to the dead is wild magic. 251 00:13:35,027 --> 00:13:36,404 It's way too dangerous. 252 00:13:36,487 --> 00:13:38,155 Well, then what should I do? 253 00:13:38,864 --> 00:13:41,701 Because I don't know, and the person I want to ask 254 00:13:41,784 --> 00:13:42,785 is Q. 255 00:13:46,914 --> 00:13:48,374 I miss him every day, too. 256 00:13:50,584 --> 00:13:53,170 I honestly don't know how to move on without him. 257 00:13:53,838 --> 00:13:55,756 I just... But we have to, right? 258 00:14:10,813 --> 00:14:12,023 (SNIFFLING) 259 00:14:19,196 --> 00:14:21,198 I found it. It was his. 260 00:14:22,658 --> 00:14:23,743 (CHOKES UP) 261 00:14:24,618 --> 00:14:25,870 (SNIFFLES) 262 00:14:25,953 --> 00:14:27,747 Uh, his notes are written in the margin. 263 00:14:30,207 --> 00:14:31,250 (SIGHS) 264 00:14:34,545 --> 00:14:35,796 What a nerd. (CHUCKLES) 265 00:14:38,466 --> 00:14:39,675 (ALICE SNIFFLES) 266 00:14:41,969 --> 00:14:45,222 Can't talk to him, but can read it. 267 00:14:47,725 --> 00:14:49,143 Picture what he was thinking. 268 00:14:52,354 --> 00:14:53,647 Next best thing. 269 00:14:57,818 --> 00:14:59,111 (KNOCK ON DOOR) 270 00:15:01,030 --> 00:15:02,073 Um... 271 00:15:02,448 --> 00:15:03,532 Is Kady here? 272 00:15:05,868 --> 00:15:07,161 Let me get this straight. 273 00:15:07,495 --> 00:15:11,415 Your friend tried to remove your Reed's Mark with magic and... 274 00:15:11,665 --> 00:15:14,627 Blew my arm off. Yeah. I still can't cast, either. 275 00:15:15,002 --> 00:15:17,880 Why not go to a hospital? I don't have health insurance. 276 00:15:19,965 --> 00:15:20,966 Well, I know a spell. 277 00:15:22,176 --> 00:15:24,261 Might make you vomit, though. Like, a lot? 278 00:15:24,345 --> 00:15:26,722 One-armed beggars can't be one-armed choosers. 279 00:15:29,100 --> 00:15:30,392 (SIGHS) 280 00:15:30,893 --> 00:15:31,936 Ugh. 281 00:15:37,191 --> 00:15:38,734 Oh. KADY: Hold his arm in place. 282 00:15:38,818 --> 00:15:41,654 Wait, wait, wait. How much throw-up, really? 283 00:15:42,822 --> 00:15:44,031 (CHANTS SPELL) (BONES CRACK) 284 00:15:46,367 --> 00:15:47,952 (CHUCKLES) Wow. 285 00:15:48,911 --> 00:15:49,912 Thank you. (VOMITS) 286 00:15:55,167 --> 00:15:56,252 PETE: Uh-oh. 287 00:15:57,503 --> 00:15:58,629 You got that look, boss. 288 00:15:58,712 --> 00:16:02,341 That guy. He was so afraid of not having magic, 289 00:16:02,424 --> 00:16:04,885 he was willing to risk blowing his own arm off to get it back. 290 00:16:05,427 --> 00:16:06,971 That guy was an idiot. 291 00:16:07,555 --> 00:16:09,181 Or maybe just desperate. 292 00:16:09,598 --> 00:16:12,935 So, what? It's hard to be a Hedge? It's always been hard. 293 00:16:13,018 --> 00:16:14,603 We could at least defend ourselves. 294 00:16:14,854 --> 00:16:17,022 I thought with magic back things would get better. 295 00:16:17,398 --> 00:16:19,942 The Library promised they'd remove all of Reed's Marks, and they haven't. 296 00:16:20,025 --> 00:16:21,193 Are you surprised? 297 00:16:21,986 --> 00:16:24,155 I hear the Library's falling apart, 298 00:16:24,238 --> 00:16:29,118 so I doubt that fixing hedge witches ranks high on their to-do list. 299 00:16:30,161 --> 00:16:31,453 I'm done waiting. 300 00:16:31,954 --> 00:16:33,205 There's tons of magic now. 301 00:16:33,581 --> 00:16:35,875 So let's figure out a way to remove them ourselves. 302 00:16:37,001 --> 00:16:38,586 If you're serious, 303 00:16:39,420 --> 00:16:41,046 I heard about a guy who might be able to help. 304 00:16:41,130 --> 00:16:42,840 (MUSIC PLAYING) 305 00:16:42,923 --> 00:16:45,759 An Order of the Library of the Neither lands medical manual 306 00:16:45,843 --> 00:16:47,553 should have the ritual you're looking for. 307 00:16:47,636 --> 00:16:49,138 And why should we trust you? 308 00:16:49,680 --> 00:16:52,683 'Cause I don't give a rat's tit about the Library. Never have. 309 00:16:53,392 --> 00:16:54,393 I don't even read books. 310 00:16:55,769 --> 00:16:57,188 KADY: But you worked for them? 311 00:16:57,271 --> 00:17:00,941 Not anymore. Contracts aren't valid once the place collapses. 312 00:17:01,567 --> 00:17:05,863 Besides, I'm chaotic neutral, so I do a lot of crazy shit. 313 00:17:06,739 --> 00:17:07,990 For cash. 314 00:17:08,490 --> 00:17:11,493 And since we're not here to fuck spiders, you can pay, can't you? 315 00:17:11,577 --> 00:17:12,620 We can pay. 316 00:17:12,703 --> 00:17:14,288 How soon can you get us the manual? 317 00:17:14,914 --> 00:17:17,958 I'm not getting it for you. I'll just tell you where you can find it. 318 00:17:18,375 --> 00:17:22,129 A former Library book depository no one's hit yet. They'll have one. 319 00:17:22,504 --> 00:17:24,465 And a lot more goodies besides. 320 00:17:24,548 --> 00:17:27,218 And you're not grabbing these goodies for yourself. Why? 321 00:17:27,843 --> 00:17:30,763 Mate, if I knew how to rob that place without getting decapitated, 322 00:17:30,888 --> 00:17:32,681 I'd be robbing it right now. (CHUCKLES) 323 00:17:35,351 --> 00:17:38,854 MAN: You have all come to hear the story of the Great Unshackling. 324 00:17:38,938 --> 00:17:42,399 First, there was I, Ember, god of Fillory. 325 00:17:42,858 --> 00:17:44,735 Then came my boring brother, Umber. 326 00:17:45,319 --> 00:17:48,280 Together, we created this world. 327 00:17:49,615 --> 00:17:51,116 (AUDIENCE GASPING) 328 00:17:54,453 --> 00:17:55,913 But I thought it would be funny 329 00:17:55,996 --> 00:17:58,040 if Fillory were ruled by Children of Earth. 330 00:17:58,123 --> 00:18:00,167 I am High King Eliot, 331 00:18:00,251 --> 00:18:03,087 and I am drunk all the time. (AUDIENCE LAUGHING) 332 00:18:03,170 --> 00:18:04,338 That's original. 333 00:18:04,421 --> 00:18:08,133 I am High King Margo, and I am angry all the time. 334 00:18:08,217 --> 00:18:09,218 (AUDIENCE LAUGHS) 335 00:18:09,301 --> 00:18:13,097 ACTOR: I am King Quentin, and I am dissatisfied all the time. 336 00:18:13,430 --> 00:18:16,725 I am Queen Alice, and I died. 337 00:18:17,226 --> 00:18:18,894 Sort of. 338 00:18:18,978 --> 00:18:20,562 It's complicated. (AUDIENCE LAUGHS) 339 00:18:20,646 --> 00:18:22,022 The Children of Earth came and went, 340 00:18:22,106 --> 00:18:23,732 doing their Children of Earth things, 341 00:18:23,816 --> 00:18:26,860 like chewing loudly and texting. 342 00:18:27,361 --> 00:18:28,946 One of them even killed me. 343 00:18:29,154 --> 00:18:33,450 Which was not funny, but at least it was unexpected. 344 00:18:33,534 --> 00:18:34,827 (AUDIENCE BOOS) 345 00:18:35,744 --> 00:18:37,746 He neglected to mention he was gonna destroy the world. 346 00:18:37,830 --> 00:18:38,831 True that, girl. Shh. 347 00:18:38,914 --> 00:18:43,168 No matter who was in charge, Fillory remained shackled to them. 348 00:18:43,502 --> 00:18:45,879 Which brings us to these two. 349 00:18:47,923 --> 00:18:49,049 AUDIENCE: Ooh. 350 00:18:49,133 --> 00:18:51,802 I am High King Fen the Toeless, 351 00:18:51,885 --> 00:18:54,179 and I like knives. (AUDIENCE CHUCKLES) 352 00:18:54,263 --> 00:18:59,184 I am Josh the Fresh Prince, and I love to eat. 353 00:18:59,351 --> 00:19:01,312 Also, I have a mustache. 354 00:19:01,645 --> 00:19:02,646 Oh. 355 00:19:02,730 --> 00:19:04,440 Guess Josh must have gone through a mustache phase. 356 00:19:05,149 --> 00:19:07,860 So they weren't paying attention when it happened. 357 00:19:07,943 --> 00:19:10,195 The Takers came into Fillory. 358 00:19:10,279 --> 00:19:11,822 The borderlands became overrun. 359 00:19:11,905 --> 00:19:14,158 The people fled for their lives. 360 00:19:14,575 --> 00:19:16,118 Boo. (AUDIENCE BOOS) 361 00:19:16,201 --> 00:19:17,286 Boo. 362 00:19:18,329 --> 00:19:20,164 What's a Taker? I don't know. 363 00:19:20,247 --> 00:19:22,499 NARRATOR: No one knows where the Takers came from, but they were everywhere. 364 00:19:22,875 --> 00:19:25,919 The people asked for help. BOTH: But we didn't do anything. 365 00:19:26,003 --> 00:19:27,338 NARRATOR: The people prayed. 366 00:19:27,421 --> 00:19:28,839 There were no more gods in Fillory, 367 00:19:28,922 --> 00:19:30,674 yet their prayers were answered anyway. 368 00:19:31,300 --> 00:19:33,886 I will save the people of Fillory. 369 00:19:33,969 --> 00:19:35,804 (TAKERS YELPING) 370 00:19:36,680 --> 00:19:38,599 NARRATOR: Who was this mysterious hero? 371 00:19:38,682 --> 00:19:42,144 Oh, just a humble wizard coming to you out of the darkness. 372 00:19:42,686 --> 00:19:44,855 NARRATOR: Eventually, the people would decide 373 00:19:44,938 --> 00:19:47,358 to make this dark wizard their king. 374 00:19:47,649 --> 00:19:48,692 The Dark King. 375 00:19:48,776 --> 00:19:50,194 (AUDIENCE CHEERING) 376 00:19:51,111 --> 00:19:53,572 I promise to protect you as long as I live. 377 00:19:53,655 --> 00:19:55,282 And I shall live forever. 378 00:19:55,824 --> 00:20:00,079 NARRATOR: But before this could happen, the people handed out just deserts. 379 00:20:01,830 --> 00:20:02,831 AUDIENCE MEMBER: To the gallows! 380 00:20:02,915 --> 00:20:04,666 (AUDIENCE CHEERING) 381 00:20:08,837 --> 00:20:10,839 Did somebody say "desert"? 382 00:20:20,307 --> 00:20:22,851 DARK KING ACTOR: As we cast off the shackles of our past, 383 00:20:23,102 --> 00:20:26,897 I declare today will be known hence as the Great Unshackling. 384 00:20:27,106 --> 00:20:31,193 And the people of Fillory lived happily ever after. 385 00:20:31,276 --> 00:20:32,861 (CHEERING) 386 00:20:42,788 --> 00:20:45,624 Margo, for God's sake, would you just come back? 387 00:20:45,707 --> 00:20:47,876 They murdered them. They murdered the shit out of them. 388 00:20:47,960 --> 00:20:51,296 Okay, yeah, like, 300 years ago. All right? 389 00:20:51,922 --> 00:20:55,050 Look, maybe you didn't have time to prepare yourself for this, 390 00:20:55,384 --> 00:20:57,719 but you have to know it didn't end well for them. 391 00:20:58,053 --> 00:21:00,347 Yeah, well, it's not over yet. 392 00:21:00,931 --> 00:21:02,307 We're gonna Endgame this shit. 393 00:21:03,892 --> 00:21:05,602 When did you have time to go see Endgame? 394 00:21:05,686 --> 00:21:06,979 Does it matter? 395 00:21:07,062 --> 00:21:09,481 All I'm saying is we're gonna time-fix this bitch. 396 00:21:09,690 --> 00:21:12,985 In the center of Fillory is a clockwork heart built by dwarves. 397 00:21:14,528 --> 00:21:17,156 They're the ones who taught Jane Chatwin how to do time magic. 398 00:21:17,239 --> 00:21:20,409 Jesus Helena Bonham Christ. Read the books already, El. 399 00:21:20,492 --> 00:21:21,618 Uh... (SIGHS) 400 00:21:21,702 --> 00:21:23,078 We're gonna dial back the clock 401 00:21:23,162 --> 00:21:25,539 300 years to before all this bullshit. 402 00:21:27,624 --> 00:21:30,586 Right. So I guess we just have to somehow find our way 403 00:21:30,669 --> 00:21:32,337 to the center of the world then? 404 00:21:33,464 --> 00:21:36,842 When I was High King, I started excavations to reach it. 405 00:21:37,801 --> 00:21:39,553 I wanted to meet the Clock dwarf, 406 00:21:40,387 --> 00:21:42,764 who takes care of the clockwork heart. 407 00:21:43,932 --> 00:21:45,601 (SIGHS) Come on. 408 00:22:14,254 --> 00:22:17,591 So, we're actually going to slide to the center of the world? 409 00:22:17,674 --> 00:22:19,259 Oh, grow a clit, will you? 410 00:22:19,676 --> 00:22:21,178 Bitch, I would if I could. 411 00:22:23,013 --> 00:22:24,598 (MARGO SCREAMING) 412 00:22:47,579 --> 00:22:49,039 PHYLLIS: So what made you change your mind? 413 00:22:50,374 --> 00:22:51,833 I need to get out of the house, 414 00:22:51,917 --> 00:22:54,002 and your request seemed the least annoying. 415 00:22:55,462 --> 00:22:58,048 You promise you won't ask me to join the Library? 416 00:22:58,131 --> 00:23:02,511 Promise. I just need a phosphoromancer for, like, an afternoon. (CHUCKLES) 417 00:23:03,303 --> 00:23:04,304 Fine. 418 00:23:04,680 --> 00:23:06,265 (MARGO CONTINUES SCREAMING) 419 00:23:07,057 --> 00:23:08,600 (ELIOT YELLING) 420 00:23:12,771 --> 00:23:13,897 (MUFFLED GRUNT) 421 00:23:14,856 --> 00:23:18,360 Motherfucker. I have a serious case of slide-ass. 422 00:23:19,194 --> 00:23:23,323 Yeah. I think I lost several pounds to friction burn, as well. 423 00:23:24,199 --> 00:23:25,867 MAN: Welcome, adventurers. 424 00:23:27,703 --> 00:23:29,037 Wait. You're the Clock Dwarf? 425 00:23:29,121 --> 00:23:31,331 Huh. I thought you'd be smaller. 426 00:23:31,790 --> 00:23:34,209 'Cause I deal with clocks? 427 00:23:34,585 --> 00:23:37,504 'Cause on Earth, "dwarf" means small. 428 00:23:37,879 --> 00:23:40,674 Really? Is Earth really big? 429 00:23:42,509 --> 00:23:45,053 So, tell me. Did you happen to bring any food with you? 430 00:23:45,470 --> 00:23:46,471 ELIOT: Uh... 431 00:23:46,763 --> 00:23:48,557 Were we supposed to bring you some food? 432 00:23:48,640 --> 00:23:49,641 I mean, you didn't have to. 433 00:23:49,725 --> 00:23:52,352 I just figured if you came all that way from the surface, 434 00:23:52,436 --> 00:23:55,230 you might have some hearty adventuring snacks, 435 00:23:55,314 --> 00:23:58,025 like bread and maybe ham, 436 00:23:58,108 --> 00:24:03,614 and cheese and lettuce and perhaps some assorted condiments. 437 00:24:04,114 --> 00:24:05,824 Sounds like you want a ham sandwich. 438 00:24:06,491 --> 00:24:08,493 If you're offering a ham sandwich... 439 00:24:09,077 --> 00:24:10,078 I'm not. 440 00:24:10,662 --> 00:24:13,999 Ah. I see. It's just... 441 00:24:14,666 --> 00:24:18,003 I don't get out much on account of the massive disruptions 442 00:24:18,086 --> 00:24:21,214 in the flow of time that happens when I do. 443 00:24:22,507 --> 00:24:25,886 I get by on cave mushrooms. 444 00:24:26,887 --> 00:24:28,138 They're fine. 445 00:24:28,889 --> 00:24:32,267 Um, we were hoping you might be able to help us. 446 00:24:32,559 --> 00:24:34,770 Earth and Fillory kinda fell out of sync. 447 00:24:35,020 --> 00:24:40,108 On Earth, barely any time has passed, while here, it's been 300 years. 448 00:24:40,651 --> 00:24:44,488 Uh, big old surge of magic skipped the gears forward. 449 00:24:44,571 --> 00:24:48,075 I had to crank down on it before it went too far. 450 00:24:48,158 --> 00:24:50,827 Okay, how about you just wind it back 300 years then? 451 00:24:50,994 --> 00:24:55,290 Eh, can't. These clock gears aren't made to go backward. 452 00:24:56,083 --> 00:24:59,378 I could probably jump you forward 300 years if you want. 453 00:24:59,920 --> 00:25:02,798 Why the shit would we want to go another 300 years in the future? 454 00:25:02,881 --> 00:25:04,591 Why would you want to go 300 years in the past? 455 00:25:05,008 --> 00:25:07,177 Because all our friends are dead and the world is fucked. 456 00:25:07,719 --> 00:25:08,887 Oh, wow. 457 00:25:09,930 --> 00:25:11,223 Sorry. 458 00:25:11,598 --> 00:25:14,226 These mushrooms, they also get me high, 459 00:25:15,060 --> 00:25:17,479 so I don't always pick up on emotional cues. 460 00:25:18,939 --> 00:25:19,940 Look. 461 00:25:20,982 --> 00:25:22,693 You're a smart dwarf, right? Yeah. 462 00:25:24,111 --> 00:25:26,196 There's got to be some way to skip back. 463 00:25:26,279 --> 00:25:30,575 I mean, this whole thing is already impossible, isn't it? 464 00:25:31,118 --> 00:25:33,036 We're sorry we didn't bring you snacks. 465 00:25:33,120 --> 00:25:35,414 No, this isn't even about the snacks. 466 00:25:35,622 --> 00:25:38,583 If I wound the clock backward, it would just be bad. 467 00:25:39,000 --> 00:25:41,461 How bad? 'Cause it's bad now. 468 00:25:41,920 --> 00:25:44,881 Like apocalypse bad. It would destroy Fillory. 469 00:25:45,757 --> 00:25:48,427 So, I'm sorry. I wish I could help you. 470 00:25:50,137 --> 00:25:52,055 You guys want some cave mushrooms? 471 00:25:56,059 --> 00:25:57,978 ELIOT: Look on the bright side, Bambi. 472 00:25:58,061 --> 00:26:01,064 We just got to slide up back to the surface, 473 00:26:01,148 --> 00:26:02,983 which hurt a lot less than on the way down, 474 00:26:03,066 --> 00:26:06,695 and now we get to hole up in a lovely villa on the Grand Canal 475 00:26:06,778 --> 00:26:08,613 and sip Bellinis until we pass out. 476 00:26:08,697 --> 00:26:09,781 We can't leave Fillory. 477 00:26:09,865 --> 00:26:11,742 I don't want to tell you that things are hopeless, 478 00:26:11,825 --> 00:26:13,368 but they're not looking very good. 479 00:26:13,827 --> 00:26:15,787 And I hate to see you feeling like this. 480 00:26:16,455 --> 00:26:17,873 I'm not gonna feel better. 481 00:26:19,458 --> 00:26:21,918 What the hell is wrong with you? You should feel just as upset. 482 00:26:23,170 --> 00:26:26,631 Uh... I don't know. I guess it takes a lot to upset me. 483 00:26:26,715 --> 00:26:29,509 I think you're gloriously medicated and in some textbook denial. 484 00:26:30,302 --> 00:26:31,511 I'm managing. 485 00:26:33,722 --> 00:26:35,640 I'm fine. Sure. You're fine. 486 00:26:37,058 --> 00:26:40,771 A monster rode you around for months while he murdered people. 487 00:26:41,480 --> 00:26:43,523 And then one of your closest friends died. 488 00:26:45,817 --> 00:26:49,529 You know, I don't remember anything from in there. 489 00:26:49,988 --> 00:26:52,157 As if that changes a goddamn thing. 490 00:26:52,616 --> 00:26:53,825 (INHALES DEEPLY) 491 00:26:54,701 --> 00:26:57,370 Quentin died, and it hurts. 492 00:26:58,914 --> 00:27:00,540 And I don't really want to talk about it. 493 00:27:00,624 --> 00:27:02,584 Everything I have to say, you already know. 494 00:27:02,667 --> 00:27:05,420 So, why? 495 00:27:07,506 --> 00:27:09,132 Well, if it were me, 496 00:27:10,091 --> 00:27:13,136 I'd be driving a fucking semi down Fury Road. 497 00:27:14,971 --> 00:27:17,140 Yeah, well, feelings are gauche, 498 00:27:17,224 --> 00:27:19,684 and I'm sparing you mine, and I thought you would be grateful. 499 00:27:20,060 --> 00:27:22,103 I don't care what you're like out there, but with me, 500 00:27:23,522 --> 00:27:25,732 I thought you'd at least try to be real. 501 00:27:27,526 --> 00:27:31,071 Bambi. Don't "Bambi" me. 502 00:27:31,905 --> 00:27:34,491 If you're gonna be this stupid, I need some time alone to calm down. 503 00:27:37,536 --> 00:27:38,537 Fine. 504 00:27:51,716 --> 00:27:53,969 MAN: Hey. Banished scum. 505 00:27:54,761 --> 00:27:55,762 (GRUNTS) 506 00:27:59,057 --> 00:28:00,183 ALICE: What happened here? 507 00:28:00,517 --> 00:28:03,395 Been a rough couple of weeks. Everyone's abandoned us. 508 00:28:03,687 --> 00:28:05,730 We've lost most of the branches. 509 00:28:06,398 --> 00:28:08,066 Can't even reach our people in the Underworld. 510 00:28:11,027 --> 00:28:12,237 Where's Zelda? 511 00:28:12,320 --> 00:28:14,781 Oh, God, who knows? (SCOFFS) She's a mess. 512 00:28:15,323 --> 00:28:16,408 Look, no bullshit. 513 00:28:16,491 --> 00:28:19,995 After you refused to help her for, like, the fifteenth time, 514 00:28:20,203 --> 00:28:24,499 I think it broke her brain. She said she can't be trusted to lead and ran off. 515 00:28:25,166 --> 00:28:26,877 Then who's leading the Library? 516 00:28:27,168 --> 00:28:30,338 Well, not me, that's for sure. I'm just doing my job. 517 00:28:33,675 --> 00:28:35,510 ALICE: That's a Library Branch Index, isn't it? 518 00:28:35,594 --> 00:28:37,470 You know about these? I've heard a couple things. 519 00:28:37,679 --> 00:28:41,600 Okay, well, it shows you the location of every volume and how to access it. 520 00:28:42,058 --> 00:28:43,977 Mmm. So, what's the problem then? 521 00:28:45,186 --> 00:28:49,274 PHYLLIS: The phosphoromancer who did this is dead. 522 00:28:49,357 --> 00:28:50,609 I need you to unlock it. 523 00:28:57,407 --> 00:28:59,868 If you're gonna watch, I'll need a drink. 524 00:29:02,162 --> 00:29:03,788 Yeah, I could use one myself. 525 00:29:06,583 --> 00:29:07,918 (KNOCK ON DOOR) 526 00:29:08,877 --> 00:29:09,920 PENNY: Ugh. 527 00:29:10,003 --> 00:29:13,548 I think there's a bit of confusion about the nature of your job. 528 00:29:13,924 --> 00:29:16,551 PENNY: You told me they'd get killed if I didn't talk to them, 529 00:29:16,635 --> 00:29:19,095 so I told them how not to get killed. 530 00:29:19,179 --> 00:29:21,222 Well, how very thoughtful of you. 531 00:29:21,306 --> 00:29:22,474 (POURING DRINK) Look, man. 532 00:29:22,557 --> 00:29:25,810 I was doing you a solid, but I don't think I'm your guy. 533 00:29:26,937 --> 00:29:30,732 This is the time, as a dean, where I usually dig deep to find a funny 534 00:29:30,815 --> 00:29:32,901 or sad anecdote to win you back. 535 00:29:34,319 --> 00:29:37,739 But since I've stopped drinking, those no longer come easy. 536 00:29:38,323 --> 00:29:39,783 You stopped drinking? Yes. 537 00:29:40,450 --> 00:29:42,535 I've lost the taste for it, I'm afraid. 538 00:29:43,161 --> 00:29:44,663 Maybe it's what happened to Quentin. 539 00:29:45,121 --> 00:29:46,957 Maybe it's just my liver. 540 00:29:47,624 --> 00:29:49,668 Either way, I'm a bit raw at the moment, 541 00:29:49,751 --> 00:29:51,419 so you will forgive my bluntness. 542 00:29:52,170 --> 00:29:53,713 You signed a contract. 543 00:29:54,923 --> 00:29:56,299 I thought that was, like, to protect me. 544 00:29:56,383 --> 00:29:57,425 I lied. 545 00:29:58,843 --> 00:30:01,638 It was an employment contract, which forbids you from quitting. 546 00:30:02,430 --> 00:30:04,557 I've never met a Penny who read the fine print. 547 00:30:05,308 --> 00:30:06,476 So what if I break it? 548 00:30:07,394 --> 00:30:09,813 Well, I will sue you into oblivion. 549 00:30:10,647 --> 00:30:13,942 Could you fight it? Yes. Would you win? No. 550 00:30:14,901 --> 00:30:16,027 Could you run? 551 00:30:16,569 --> 00:30:19,406 Well, yes, of course. (SCOFFS) You're a Traveler. 552 00:30:19,823 --> 00:30:21,491 But I doubt a world exists 553 00:30:21,574 --> 00:30:23,368 where you could hide from our lawyers. 554 00:30:24,577 --> 00:30:27,622 I will see you at school, Professor. 555 00:30:30,458 --> 00:30:33,628 PHYLLIS: Not that there's anything wrong with masturbation. 556 00:30:33,712 --> 00:30:36,631 There's a tradition of librarians masturbating. 557 00:30:36,715 --> 00:30:41,803 It goes back centuries. But just the way he did it was creepy. (LAUGHS) 558 00:30:44,848 --> 00:30:46,891 Mmm. Whew. 559 00:30:46,975 --> 00:30:49,019 God damn. I need to pee. 560 00:31:27,974 --> 00:31:29,184 (SIGHS) 561 00:31:41,529 --> 00:31:43,323 (OBJECTS RATTLING AND CLINKING) 562 00:31:50,997 --> 00:31:51,998 Holy shit. 563 00:31:52,624 --> 00:31:53,625 (GASPS) 564 00:31:55,126 --> 00:31:58,046 Apologies, my good lady, for the intrusion into your Maison. 565 00:31:58,129 --> 00:32:00,673 And... And for startling you. 566 00:32:00,757 --> 00:32:05,637 And for raiding your magical winter box of comestibles. 567 00:32:05,720 --> 00:32:08,306 It has been a long and arduous journey. 568 00:32:08,848 --> 00:32:09,849 Find... 569 00:32:10,600 --> 00:32:11,601 Who are you? 570 00:32:11,684 --> 00:32:16,147 I am Sir Hargreave Mcgrubney Cubbins Archibald Brian Effingham the Third. 571 00:32:16,439 --> 00:32:18,858 But you can call me Sir Effingham. 572 00:32:22,946 --> 00:32:24,197 Are you from Fillory? 573 00:32:24,614 --> 00:32:27,492 Why, yes, I am. Well deduced. 574 00:32:28,159 --> 00:32:30,078 You are a credit to your sex. 575 00:32:30,620 --> 00:32:34,124 Gonna move past that. (CLEARS THROAT) Um... 576 00:32:34,207 --> 00:32:35,333 What brings you here to Earth? 577 00:32:35,792 --> 00:32:39,003 I am here on a mission of dreadful import. 578 00:32:39,254 --> 00:32:41,089 It is not an exaggeration to say 579 00:32:41,172 --> 00:32:44,884 that the very fate of both of our worlds lies in the balance. 580 00:32:46,427 --> 00:32:47,637 You're here to bestow a quest. 581 00:32:47,720 --> 00:32:49,973 I am here to bestow a quest. 582 00:32:52,016 --> 00:32:54,769 You know, this timing is perfect. 583 00:32:54,853 --> 00:32:57,605 Because, honestly, I've been feeling a little lost lately. 584 00:32:57,689 --> 00:33:01,359 And I've been looking for something to do with my magic 585 00:33:01,442 --> 00:33:04,445 to make a difference. You know, searching for a sign. 586 00:33:05,113 --> 00:33:07,866 And here you are. Here I am. 587 00:33:08,074 --> 00:33:10,285 So, tell me. How can I help you? 588 00:33:10,618 --> 00:33:13,746 You can help me find Quentin Cold water. 589 00:33:16,958 --> 00:33:17,959 Oh... 590 00:33:21,337 --> 00:33:24,549 Yeah. Um... No, that's not... 591 00:33:26,676 --> 00:33:29,012 Perhaps you have been beset by hysteria. 592 00:33:29,637 --> 00:33:31,139 Is your corset too tight? 593 00:33:31,222 --> 00:33:34,809 It can cause the womb to wander. I've seen it happen. 594 00:33:35,268 --> 00:33:40,231 (HALTINGLY) Um, no, you can't talk to Quentin because he's dead. 595 00:33:40,315 --> 00:33:41,357 He died. 596 00:33:42,483 --> 00:33:47,405 Oh, dear. Oh, dear, oh dear, oh, dear, oh, dear, oh, dear. 597 00:33:49,115 --> 00:33:51,034 I do believe I'm having the hog sweats. 598 00:33:51,117 --> 00:33:52,160 (SOBS) 599 00:33:52,243 --> 00:33:53,745 Are you... Are you all right? 600 00:33:53,828 --> 00:33:55,955 No, my dear lady. I do not believe that I am. 601 00:33:56,289 --> 00:33:59,334 You see, this matter that brings me here, 602 00:33:59,417 --> 00:34:02,795 it is somewhat apocalyptic in nature. 603 00:34:02,879 --> 00:34:05,173 (SIGHING HEAVILY) 604 00:34:05,256 --> 00:34:07,175 Oh, I find that I do not feel at all well. 605 00:34:07,258 --> 00:34:10,803 Perhaps you could pour me a draft of medicinal cocaine? 606 00:34:10,887 --> 00:34:11,971 Oh. 607 00:34:12,055 --> 00:34:13,681 Yeah, that's not a thing we use anymore. 608 00:34:13,765 --> 00:34:16,643 Have you not modern medicine in this godforsaken world? 609 00:34:16,809 --> 00:34:18,853 Oh, this is truly the end times. 610 00:34:20,772 --> 00:34:22,482 Well, maybe I could help you to save the world. 611 00:34:22,565 --> 00:34:24,567 (LAUGHING AND SNORTING) 612 00:34:24,651 --> 00:34:25,818 Yes. Very good. 613 00:34:27,570 --> 00:34:28,571 Oh, you're serious? 614 00:34:29,155 --> 00:34:34,035 No, no, no. You see, I'm afraid that that would be far too difficult 615 00:34:34,118 --> 00:34:36,663 for someone like you to handle. 616 00:34:36,746 --> 00:34:40,667 You know, I have saved the world before. I was an actual goddess. 617 00:34:40,750 --> 00:34:43,670 And you are still quite fetching, albeit unmarried. 618 00:34:44,087 --> 00:34:47,423 Look, the nature of the quest that I must deliver, 619 00:34:47,507 --> 00:34:50,677 well, it requires a certain kind of hero. 620 00:34:51,469 --> 00:34:53,263 And what kind of hero would that be? 621 00:34:54,264 --> 00:34:57,976 Well, that is to say, (STAMMERING) to use the common tongue, 622 00:34:58,059 --> 00:35:02,146 a hero with a pork loin. 623 00:35:05,733 --> 00:35:08,945 So, the apocalypse is happening, or whatever, 624 00:35:09,028 --> 00:35:12,240 and this little piggy comes all this way, 625 00:35:12,532 --> 00:35:16,077 but you won't accept my help because I'm a woman? 626 00:35:16,744 --> 00:35:21,207 Quite right. Well, I have a long journey ahead of me. 627 00:35:21,291 --> 00:35:24,335 This has been a dreadful setback, 628 00:35:24,419 --> 00:35:28,089 but I am sure that a hero will rise, 629 00:35:28,172 --> 00:35:30,216 and he will save us. 630 00:35:36,014 --> 00:35:39,434 Madam, I have heard from many trusted sources 631 00:35:39,517 --> 00:35:42,478 that hysteria such as yours can be cured, 632 00:35:42,729 --> 00:35:46,482 temporarily, through pelvic massage. 633 00:35:49,360 --> 00:35:50,445 I must go. 634 00:35:51,237 --> 00:35:52,238 (SNORTS) 635 00:35:52,322 --> 00:35:54,032 (DOOR OPENS AND CLOSES) 636 00:35:56,534 --> 00:35:57,869 Look familiar? 637 00:35:59,078 --> 00:36:03,499 This building, our target. It's missing. 638 00:36:03,916 --> 00:36:06,336 Maybe it's some kind of optical displacement spell? 639 00:36:06,419 --> 00:36:08,504 Like the building's hidden? 640 00:36:08,921 --> 00:36:09,922 Come on. 641 00:36:13,134 --> 00:36:16,054 Hey, man, can you tell me, did there used to be a building here? 642 00:36:16,137 --> 00:36:17,722 Don't think so. Are you sure? 643 00:36:17,805 --> 00:36:20,058 I mean, I've only worked in this park for, like, eight years. 644 00:36:20,141 --> 00:36:22,143 But, yeah, maybe I'm wrong about it. 645 00:36:26,105 --> 00:36:28,358 Well, guy says there was never a building here. 646 00:36:28,733 --> 00:36:30,610 So, looks like Gavin ripped us off. 647 00:36:30,902 --> 00:36:33,571 He didn't rip us off. There was a building. 648 00:36:34,113 --> 00:36:36,157 I can still see the residue from the wards. 649 00:36:36,616 --> 00:36:37,742 So what happened to it? 650 00:36:38,201 --> 00:36:42,163 I think someone stole it, then mind-wiped everyone in the area. 651 00:36:42,246 --> 00:36:43,456 (SCOFFS) 652 00:36:43,539 --> 00:36:46,918 Do you know what kind of skills it would take to steal a building 653 00:36:47,001 --> 00:36:50,046 with Level Five wards? That's like, Gandalf-level skills. 654 00:36:50,129 --> 00:36:53,007 That's like... Wait. Gandalf was a wizard, right? 655 00:36:53,091 --> 00:36:56,594 Pete, just... Shit. 656 00:36:58,137 --> 00:37:00,098 I think we might have some competition. 657 00:37:00,640 --> 00:37:02,392 So, the apocalypse is coming, 658 00:37:02,475 --> 00:37:05,269 but don't worry your pretty little head about it? What are we gonna do? 659 00:37:05,812 --> 00:37:07,939 It's not like he's the first guy to tell me I'm not good enough. 660 00:37:08,398 --> 00:37:11,901 Right. And how screwed is the universe that it doesn't even realize 661 00:37:11,984 --> 00:37:13,694 Quentin's dead and plan around it? 662 00:37:13,778 --> 00:37:17,740 Truth? I don't think the universe is really looking out for anyone. 663 00:37:18,533 --> 00:37:20,284 Try saying that to your students. 664 00:37:20,701 --> 00:37:23,371 I think I've already told them all the depressing things. 665 00:37:24,831 --> 00:37:25,832 I can't believe I have to go back. 666 00:37:25,915 --> 00:37:27,500 What the fuck am I gonna say to them? 667 00:37:28,042 --> 00:37:32,130 Well, what would you say if you could say anything you wanted? 668 00:37:32,380 --> 00:37:33,714 'Cause you can. 669 00:37:34,090 --> 00:37:35,800 What would you say to the pig? 670 00:37:39,303 --> 00:37:41,264 (SIGHS) I'd say, 671 00:37:42,765 --> 00:37:43,850 "Hey, Porky. 672 00:37:45,017 --> 00:37:46,894 "If I wait for you to tell me to be the hero, 673 00:37:46,978 --> 00:37:48,855 "then I'm just buying into your bullshit." 674 00:37:49,730 --> 00:37:52,942 In real life you don't get chosen. You choose your quest. 675 00:37:54,735 --> 00:37:57,488 And I'm choosing mine. Yeah. 676 00:37:57,989 --> 00:38:00,324 You know, I got magic back because Quentin died, 677 00:38:00,825 --> 00:38:02,410 and I think I know what I'm gonna do with it. 678 00:38:02,827 --> 00:38:06,998 I'm gonna figure out what's causing the apocalypse, and I'm gonna stop it. 679 00:38:14,338 --> 00:38:17,175 When I got to Brakebills, I thought I'd die before I turned 30. 680 00:38:18,009 --> 00:38:20,511 That's all anyone ever told me. Travelers die. 681 00:38:21,262 --> 00:38:24,348 And bad shit has happened to me, but not to you. 682 00:38:25,224 --> 00:38:26,392 Not yet, anyway. 683 00:38:27,351 --> 00:38:29,270 You still get a choice about your path. 684 00:38:30,938 --> 00:38:32,982 And since I already talked about the bad side, 685 00:38:33,566 --> 00:38:35,443 I should probably show you the good side, too. 686 00:38:36,903 --> 00:38:39,363 Anyone who wants to see that, come here. 687 00:38:45,328 --> 00:38:46,412 (ALL GASP) 688 00:38:48,039 --> 00:38:50,791 Cool. You brought us to rocks. 689 00:38:59,300 --> 00:39:00,301 PENNY: Look up. 690 00:39:03,721 --> 00:39:04,722 STUDENTS: Whoa. 691 00:39:04,805 --> 00:39:06,599 PENNY: A few years ago, I was running from some bad shit, 692 00:39:06,682 --> 00:39:07,850 and I found this place. 693 00:39:08,226 --> 00:39:09,644 It's not on any map. 694 00:39:11,354 --> 00:39:13,356 You guys can breathe. (STUDENTS SIGH AND CHUCKLE) 695 00:39:13,439 --> 00:39:14,941 There's no one here. Just us. 696 00:39:15,024 --> 00:39:16,025 Oh, my God. 697 00:39:16,567 --> 00:39:19,278 When you master your powers, you can wake up anywhere, 698 00:39:19,362 --> 00:39:21,239 in any world. 699 00:39:22,782 --> 00:39:26,452 If you want to still do this, I'll help you. Just think about it. 700 00:39:28,037 --> 00:39:32,166 For now, I'm gonna shut up and let you enjoy this place. 701 00:39:32,291 --> 00:39:33,918 (STUDENTS CHUCKLING) (EXCLAIMS) 702 00:39:39,298 --> 00:39:40,800 Professor Adiyodi? 703 00:39:41,342 --> 00:39:42,885 Merritt, right? Yeah. 704 00:39:43,803 --> 00:39:44,845 I had a question. 705 00:39:45,972 --> 00:39:48,307 You said you heard voices from other worlds. 706 00:39:48,599 --> 00:39:49,809 You hearing something? 707 00:39:49,892 --> 00:39:54,397 (SIGHS) It's not a voice. It's more like, um, a signal. 708 00:39:55,189 --> 00:39:57,942 Okay. Um... Uh, sit down. 709 00:39:58,025 --> 00:39:59,151 Yeah. 710 00:39:59,235 --> 00:40:01,362 I'm gonna take down my wards so you can show me. 711 00:40:01,487 --> 00:40:03,864 You just, uh, close your eyes, okay? Okay. 712 00:40:03,948 --> 00:40:04,949 All right. 713 00:40:07,451 --> 00:40:08,828 (EXHALES DEEPLY) 714 00:40:12,540 --> 00:40:14,375 (HIGH-PITCHED RINGING) 715 00:40:15,960 --> 00:40:17,795 (RINGING GETS LOUDER) (SNIFFING) 716 00:40:17,878 --> 00:40:18,879 (GRUNTS) 717 00:40:18,963 --> 00:40:20,381 (BREATHING SHARPLY) 718 00:40:21,549 --> 00:40:23,217 (HIGH-PITCHED RINGING CONTINUES) 719 00:40:23,301 --> 00:40:24,719 (GRUNTING QUIETLY) 720 00:40:30,683 --> 00:40:32,310 (GASPS) (RINGING STOPS) 721 00:40:32,393 --> 00:40:33,394 Professor? 722 00:40:37,356 --> 00:40:39,900 Oh. Professor, what happened? 723 00:40:39,984 --> 00:40:41,777 I don't... I couldn't control myself. 724 00:40:42,945 --> 00:40:44,572 Did the signal make you do that? 725 00:40:50,578 --> 00:40:51,662 (WINCING) 726 00:40:55,458 --> 00:40:56,834 (MUFFLED WATER TRICKLING) 727 00:41:01,339 --> 00:41:04,342 Hello? Anybody there? 728 00:41:15,269 --> 00:41:18,773 Just great. What are you gonna do now, Margo? 729 00:41:20,733 --> 00:41:22,068 (THUNDER CRASHING) 730 00:41:23,778 --> 00:41:27,615 It's gonna be okay. It's gonna be okay. 731 00:41:28,824 --> 00:41:30,868 It's... Who am I kidding? 732 00:41:31,702 --> 00:41:33,954 They're gonna chop my goddamn head off. 733 00:41:34,038 --> 00:41:35,581 (SOBBING QUIETLY) 734 00:41:35,665 --> 00:41:39,877 Josh? Josh. Josh. 735 00:41:42,505 --> 00:41:45,549 Of course I get trapped in here with the ghost loop version of him. 736 00:41:46,801 --> 00:41:51,138 Margo, wherever you are, I hope you're okay. 737 00:41:52,223 --> 00:41:53,432 I wish you were here. 738 00:41:55,017 --> 00:41:56,727 I wish I wasn't gonna die alone. 739 00:42:00,272 --> 00:42:01,607 (CRYING) 740 00:42:05,444 --> 00:42:06,904 (THUNDER RUMBLING) 741 00:42:14,662 --> 00:42:15,871 (BREATHES SHAKILY) 742 00:42:31,971 --> 00:42:32,972 Oh. 743 00:42:36,517 --> 00:42:39,270 Why are you smoking? I don't know. 744 00:42:40,938 --> 00:42:42,690 Quentin did sometimes. 745 00:42:43,733 --> 00:42:44,734 Can I have one? 746 00:42:49,447 --> 00:42:53,117 You know, you're the only person in the world who can smoke judgmentally. 747 00:42:55,536 --> 00:42:56,871 I know what you're going through. 748 00:42:57,913 --> 00:43:01,792 When your father died, I was a wreck. I didn't know what to do. 749 00:43:03,043 --> 00:43:06,422 I wasn't ready to be alone. I didn't even know how to be alone. 750 00:43:06,839 --> 00:43:09,592 I did some pretty insane things just to get by. 751 00:43:12,094 --> 00:43:16,223 Insane even for me. But I'll spare you the details. 752 00:43:16,640 --> 00:43:17,850 Doesn't sound like you. 753 00:43:18,517 --> 00:43:20,144 Well, I could tell you, if you prefer. 754 00:43:21,270 --> 00:43:22,688 What's your point, Mom? 755 00:43:23,481 --> 00:43:26,192 That everything's just gonna get better eventually? 756 00:43:27,109 --> 00:43:29,737 No one gets to tell you how to grieve, Alice. 757 00:43:31,530 --> 00:43:33,616 You're on this journey by yourself. 758 00:43:34,992 --> 00:43:37,411 Only you know where it's gonna take you. 759 00:43:38,871 --> 00:43:42,541 If you need to do something crazy to get through it, 760 00:43:44,335 --> 00:43:46,128 do something crazy, okay? 761 00:43:55,930 --> 00:43:57,389 (FOOTSTEPS DEPART) 762 00:43:57,413 --> 00:44:02,413 http://hiqve.com/ 58251

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.