Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:00,000 --> 00:02:08,175
4BIA
2
00:02:20,625 --> 00:02:23,792
Happiness
3
00:02:24,042 --> 00:02:28,250
I'm... lonely.
4
00:04:14,125 --> 00:04:15,597
3 months overdue rent;
utilities bill 9,780 baht;
5
00:04:15,667 --> 00:04:17,500
phone bill 6,301.74 baht
6
00:04:24,292 --> 00:04:27,208
Miss Pin, a single and lonely
woman with a broken leg,
7
00:04:27,292 --> 00:04:29,055
is seeking for a wealthy male.
Looks don't matter :)
8
00:04:29,125 --> 00:04:30,167
Muk
9
00:04:41,375 --> 00:04:45,458
Muk, I hope when u arrive in Chiang Rai,
your BF will dump you,
10
00:04:45,542 --> 00:04:49,500
so we can be lonely together ha ha ha!
11
00:05:06,500 --> 00:05:08,530
Muk: Watch your mouth
or you're gonna get it!
12
00:05:08,600 --> 00:05:09,600
Just to remind u,
13
00:05:09,680 --> 00:05:11,117
the landlady is coming
to collect our rent.
14
00:05:16,208 --> 00:05:18,613
She came and pounded
on the door already,
15
00:05:18,683 --> 00:05:20,167
anyways have fun for me.
16
00:06:18,250 --> 00:06:21,417
1 NEW MESSAGE
17
00:06:24,875 --> 00:06:27,083
Unknown sender: I wanna get to know you.
18
00:06:39,583 --> 00:06:42,000
Just wanna chat... ur so mean.
19
00:07:20,250 --> 00:07:21,250
Muk...
20
00:07:54,000 --> 00:07:55,833
Have we ever met before?
21
00:08:12,292 --> 00:08:15,458
No, but we know each other now.
22
00:08:25,375 --> 00:08:28,167
Ruaguy or a gal?
23
00:08:39,375 --> 00:08:43,083
G... UY.
24
00:09:42,167 --> 00:09:45,250
Calling 0870447331
25
00:09:46,625 --> 00:09:49,792
The number you've dialed
is not available.
26
00:09:50,292 --> 00:09:52,250
Please try again later.
27
00:10:02,000 --> 00:10:04,417
Hi :)
28
00:10:31,833 --> 00:10:33,250
No new messages
29
00:10:59,458 --> 00:11:01,625
Hi, what are u doing?
30
00:11:04,708 --> 00:11:07,333
I am standing here enjoying the view, u?
31
00:11:11,833 --> 00:11:14,500
I am lying down feeling very lonely.
32
00:11:29,083 --> 00:11:31,250
Do you chat on IM?
33
00:11:37,208 --> 00:11:40,208
I don't have a computer,
34
00:11:40,292 --> 00:11:43,500
This place where I'm at is very cramped.
35
00:11:48,417 --> 00:11:52,125
That sucks. If u get bored texting me,
then we can't even talk.
36
00:11:59,167 --> 00:12:02,250
Even if I talked to you all night,
I'd never be bored. How 'bout u?
37
00:12:07,958 --> 00:12:11,167
No I hardly get bored.
38
00:12:11,250 --> 00:12:15,125
I've not talked to anybody
for a long time.
39
00:12:24,708 --> 00:12:28,583
I'm alone too. Today will
be the 100th day already.
40
00:12:28,667 --> 00:12:30,083
Ru sick?
41
00:12:36,625 --> 00:12:39,208
No, just unlucky that the taxi
I was riding in flipped over
42
00:12:39,292 --> 00:12:41,167
and I nearly died.
43
00:12:41,542 --> 00:12:44,417
I've had a cast on for 3 months.
44
00:13:18,000 --> 00:13:21,667
They say bad luck
is usually followed by good fortune.
45
00:13:26,542 --> 00:13:30,833
They say bad luck
is usually followed by good fortune.
46
00:13:36,250 --> 00:13:37,792
Ru going to sleep?
47
00:13:42,458 --> 00:13:45,250
No not sleepy yet.
48
00:13:55,583 --> 00:13:57,500
Can u MMS me your picture?
49
00:14:05,458 --> 00:14:08,125
Well, send me 1 pic of you
in exchange, okay?
50
00:14:17,917 --> 00:14:19,708
Okay, u send me yours first.
51
00:14:49,917 --> 00:14:52,875
I might not be as pretty as u think.
52
00:15:01,000 --> 00:15:02,560
I might not be as handsome as u expect.
53
00:15:11,917 --> 00:15:14,917
Hey, don't cheat.
This is the pic that I just sent.
54
00:15:28,125 --> 00:15:31,583
Look carefully I'm in the picture
right next to you.
55
00:16:16,125 --> 00:16:18,000
Internet White Pages
Reverse Phone Look up
56
00:16:43,917 --> 00:16:45,500
Calling 0870447331
57
00:16:45,583 --> 00:16:49,042
The number you've dialled
is not available.
58
00:17:28,458 --> 00:17:30,378
'Princess Sophia passed away
in Phuket yesterday'
59
00:17:37,667 --> 00:17:40,125
'100th Day Prayer for the Dead'
60
00:17:41,708 --> 00:17:45,083
'The victim committed suicide...'
61
00:17:47,458 --> 00:17:54,417
'A cellphone was placed
in the casket of the victim...'
62
00:17:57,833 --> 00:18:03,667
'...Just in case his son felt lonely
63
00:18:03,750 --> 00:18:06,458
or needed a way to call home...'
64
00:18:16,958 --> 00:18:20,000
I'm alone too.
Today will be the 100th day already.
65
00:19:49,083 --> 00:19:50,958
What ru afraid of?
66
00:20:33,333 --> 00:20:38,333
Don't turn off yr phone.
I DON'T LIKE IT.
67
00:20:44,625 --> 00:20:46,875
I'm gonna be in the area,
can I go see u?
68
00:20:55,833 --> 00:20:58,542
No, you can't.
My boyfriend will be upset.
69
00:21:03,458 --> 00:21:08,167
I know ur alone. I've been watching you.
70
00:21:20,583 --> 00:21:22,263
I'm standing in the front
of your building.
71
00:21:43,000 --> 00:21:44,500
I'm on my way up.
72
00:24:12,500 --> 00:24:14,792
Now I'm inside your room.
73
00:24:56,792 --> 00:24:59,125
Ton, we should break up,
I'm already with someone else.
74
00:27:49,375 --> 00:27:52,333
Hey! You know you can't ride
past us without saying hi!
75
00:27:58,917 --> 00:28:00,875
Deaw, let's do what I said today!
76
00:28:03,042 --> 00:28:06,208
Let's go! Come on hurry up!
77
00:28:08,667 --> 00:28:09,833
Hurry up and step on it!
78
00:28:21,083 --> 00:28:23,500
Where you think you're going?
Get over here right now!
79
00:28:47,792 --> 00:28:49,250
You guys are going too far.
80
00:28:49,875 --> 00:28:51,250
Huh? What did you say?
81
00:28:53,917 --> 00:28:56,333
Don't you think you guys
are going too far?
82
00:28:59,500 --> 00:29:01,375
Too far? What do you mean, Pink?
83
00:29:05,042 --> 00:29:06,583
What you guys...
84
00:29:23,417 --> 00:29:25,083
Please... Please don't hurt me.
85
00:29:25,708 --> 00:29:26,708
VA.
86
00:29:26,917 --> 00:29:30,250
I got to go visit my Dad
in the hospital.
87
00:29:30,333 --> 00:29:31,875
Visit your Dad, huh?!
88
00:29:33,292 --> 00:29:36,667
So you think that you are cool,
getting us expelled?
89
00:29:38,917 --> 00:29:40,792
I don't know anything about that.
90
00:29:42,000 --> 00:29:45,958
I just wanted my notebook back.
91
00:29:47,250 --> 00:29:49,667
What the hell kind of dumb ass
excuse is that?
92
00:29:50,083 --> 00:29:52,708
Opening a person's bag
without permission is stealing!
93
00:29:54,083 --> 00:29:56,958
If you only wanted your book,
why didn't you just take it.
94
00:29:58,333 --> 00:29:59,792
But when you saw the weed,
95
00:30:00,542 --> 00:30:02,142
why did you rat us out to the principle?
96
00:30:02,958 --> 00:30:06,917
But I really didn't know that
there was a teacher standing behind me.
97
00:30:07,500 --> 00:30:08,833
Oh, you really didn't know, huh?!
98
00:30:09,375 --> 00:30:11,292
- You didn't know huh?
- I bet you know now!
99
00:30:16,875 --> 00:30:19,375
Please... Please stop hurting me!
I'm so sorry!
100
00:30:26,750 --> 00:30:29,542
I think tomorrow you should
go tell the teacher that you quit.
101
00:30:31,583 --> 00:30:34,667
And don't ever let us see
your stinking ugly face here again!
102
00:30:36,917 --> 00:30:38,167
Understand?!
103
00:30:41,417 --> 00:30:43,083
Hey loser.
104
00:30:49,625 --> 00:30:53,292
What a piece of shit man!
You know what they do with trash?
105
00:30:54,583 --> 00:30:55,583
Hey loser!
106
00:30:56,625 --> 00:30:59,250
They either bury trash or burn it.
But in your case,
107
00:31:00,500 --> 00:31:01,875
I think it should be burned!
108
00:31:03,833 --> 00:31:05,958
Hey! You better make yourself disappear.
109
00:31:07,750 --> 00:31:09,375
Transfer to another school or something.
110
00:31:10,208 --> 00:31:11,833
If you don't want to be burned alive.
111
00:31:14,667 --> 00:31:16,583
Don't ever let us see your face again!
112
00:31:16,667 --> 00:31:17,917
Got it?
113
00:31:29,292 --> 00:31:30,292
Hey!
114
00:31:34,458 --> 00:31:35,458
Over here!
115
00:31:35,583 --> 00:31:38,167
Look... Here goes your bicycle!
116
00:31:40,917 --> 00:31:41,958
It's a damn pity.
117
00:31:42,625 --> 00:31:45,625
Your bike is over there.
You should go fetch it!
118
00:31:52,167 --> 00:31:54,042
Why not just let him fall
all the way over?
119
00:31:58,208 --> 00:31:59,875
Damn! Man, he almost fell over for real!
120
00:32:01,042 --> 00:32:03,042
If he did,
he'd hit the ground like a lump of shit!
121
00:32:07,667 --> 00:32:08,917
Whoa!
122
00:32:11,333 --> 00:32:12,833
Fucking shit man, that was close!
123
00:32:16,708 --> 00:32:20,333
Tit for Tat
124
00:32:24,917 --> 00:32:27,208
The banker wins with a natural 9.
125
00:32:27,292 --> 00:32:30,042
Banker cleans house! Everyone pay up!
126
00:32:31,250 --> 00:32:32,792
You want the shirt off my back too?
127
00:32:32,875 --> 00:32:34,458
- Your shirt?
- Just take all I have.
128
00:32:35,708 --> 00:32:37,583
Hey chill out, don't get angry.
129
00:32:38,042 --> 00:32:39,375
Hey, did you mark these cards?
130
00:32:41,292 --> 00:32:42,833
You think I did that?
131
00:32:46,667 --> 00:32:48,583
Hey, what kind of a face card is this?
132
00:32:50,292 --> 00:32:51,583
Dude, that's a joker!
133
00:32:52,208 --> 00:32:53,792
I forgot to take it out, sorry.
134
00:32:55,125 --> 00:32:56,125
Deaw.
135
00:32:56,833 --> 00:33:00,208
If something did really happen to Ngid,
I hope your Dad can help us out again.
136
00:33:00,625 --> 00:33:03,208
Hey, Pink why do you even bring that up?
137
00:33:07,125 --> 00:33:08,365
I think he's probably doing okay.
138
00:33:09,125 --> 00:33:10,765
He probably dropped out
of school by now.
139
00:33:12,125 --> 00:33:15,333
You know,
we need to stop smoking so much weed.
140
00:33:16,125 --> 00:33:17,542
My Dad told me off already.
141
00:33:19,375 --> 00:33:21,667
If Ngid didn't find out,
everything would be fine now.
142
00:33:23,667 --> 00:33:24,917
He's better off dead!
143
00:33:25,042 --> 00:33:28,958
Actually you know what?
Yesterday I saw his bike.
144
00:33:31,500 --> 00:33:33,625
Yesterday afternoon
while on my way home,
145
00:33:46,458 --> 00:33:49,625
His bike was there.
But I didn't see him anywhere around.
146
00:34:00,333 --> 00:34:01,375
Speak of the Devil!
147
00:34:12,500 --> 00:34:14,125
Do you have a problem or something?
148
00:34:17,708 --> 00:34:19,417
You want a piece of me?!
149
00:34:25,458 --> 00:34:27,417
So, the last time wasn't painful enough?
150
00:34:36,208 --> 00:34:39,042
That's enough already!
You might really kill him this time!
151
00:34:40,750 --> 00:34:42,000
Don't get in our way Pink!
152
00:34:59,875 --> 00:35:03,083
You are all scums that deserve to die!
153
00:35:19,708 --> 00:35:20,708
Yo, don't move!
154
00:35:25,000 --> 00:35:26,000
Yo!
155
00:35:26,417 --> 00:35:27,417
Yo!
156
00:35:41,708 --> 00:35:42,833
Yo!
157
00:35:42,917 --> 00:35:43,917
Yo!
158
00:35:44,917 --> 00:35:46,792
What the hell are you laughing at?!
159
00:36:05,333 --> 00:36:06,333
No!
160
00:36:07,250 --> 00:36:08,250
No!
161
00:36:08,375 --> 00:36:11,000
No! Not me! Go away!
162
00:36:12,417 --> 00:36:14,125
Get away from me!
163
00:36:14,958 --> 00:36:16,667
No! Not me!
164
00:36:47,333 --> 00:36:50,000
Deaw, what should we do?
What should we do now?!
165
00:36:51,125 --> 00:36:52,833
Let's ditch this place
and get out of here!
166
00:36:53,250 --> 00:36:54,583
Go on! Get out of here!
167
00:36:55,208 --> 00:36:57,088
There's no time to grab anything!
Move your ass!
168
00:37:21,917 --> 00:37:23,208
What are we going to do?
169
00:37:23,292 --> 00:37:24,583
Let's go to the hospital!
170
00:37:24,667 --> 00:37:26,867
- Start the car damn it!
- Where's the nearest hospital?
171
00:37:28,083 --> 00:37:30,722
There is a clinic at my apartment.
That's the nearest one. Let's go!
172
00:37:30,792 --> 00:37:32,458
- Let's go! Hurry!
- Come on! Go already!
173
00:37:34,708 --> 00:37:35,708
Yo.
174
00:37:36,958 --> 00:37:38,167
Here?
175
00:37:38,917 --> 00:37:40,667
No! No! Not here, the next street!
176
00:37:40,833 --> 00:37:41,958
Turn left on this street!
177
00:37:42,042 --> 00:37:43,083
Okay! Okay!
178
00:37:49,500 --> 00:37:50,542
Yo!
179
00:37:54,500 --> 00:37:55,708
Yo!
180
00:37:56,083 --> 00:37:57,083
Yo!
181
00:37:58,542 --> 00:38:00,500
Tood, get your ass out of the car!
182
00:38:00,875 --> 00:38:02,042
Come on! Get out!
183
00:38:02,292 --> 00:38:03,958
Yo!
184
00:38:18,958 --> 00:38:21,708
How the hell am I going to explain
this to her parents?
185
00:38:26,458 --> 00:38:28,250
I think we better call the police!
186
00:38:28,708 --> 00:38:30,375
Shit, there's a dead body downstairs!
187
00:38:30,875 --> 00:38:32,333
That's our friend down there!
188
00:38:46,500 --> 00:38:48,083
- We've done...
- What the fuck...
189
00:38:49,375 --> 00:38:50,417
What the fuck is going on?
190
00:38:54,417 --> 00:38:56,167
Damn it! This is crazy!
191
00:39:02,208 --> 00:39:04,583
Did you see Yogurt's face
when she looked into the book?
192
00:39:06,292 --> 00:39:07,292
And...
193
00:39:08,000 --> 00:39:09,904
Ngid's horrified look on his face
right before
194
00:39:09,974 --> 00:39:11,302
he fell out of the window...
195
00:39:12,375 --> 00:39:14,042
Man, I got something to tell you all!
196
00:39:16,000 --> 00:39:17,083
I saw...
197
00:39:18,958 --> 00:39:20,125
I saw...
198
00:39:22,083 --> 00:39:23,125
Saw what?
199
00:39:24,333 --> 00:39:26,167
I saw... I saw him doing...
200
00:39:28,000 --> 00:39:29,292
You saw him doing what?
201
00:39:31,500 --> 00:39:33,292
Hey, what if somebody sees us?
202
00:39:33,375 --> 00:39:35,015
That's good!
It's more exciting that way.
203
00:39:37,583 --> 00:39:39,250
And if it was one of the professors?
204
00:39:39,667 --> 00:39:41,375
That's even better
and even more exciting.
205
00:39:49,542 --> 00:39:51,125
Hey do you hear that, over there...?
206
00:39:51,750 --> 00:39:53,333
Girl, I think you're hearing things.
207
00:39:56,375 --> 00:39:57,458
Stop!
208
00:39:57,583 --> 00:39:58,667
Listen for yourself!
209
00:40:01,500 --> 00:40:03,833
Who the hell is reciting prayers
around here!?
210
00:40:05,667 --> 00:40:07,833
Let's call it off, Bon.
I'm not in the mood now.
211
00:40:08,292 --> 00:40:09,375
Who the hell is that?
212
00:40:32,958 --> 00:40:35,333
Whoever looks into your eyes
will be cursed to die!
213
00:40:38,500 --> 00:40:39,958
Shit! Don't tell me that
214
00:40:41,125 --> 00:40:42,708
Ngid was playing with black magic!
215
00:40:44,083 --> 00:40:46,333
Probably to get us back
for what we did to him.
216
00:40:50,333 --> 00:40:51,708
His dad is an undertaker.
217
00:40:52,583 --> 00:40:54,750
That would probably
make sense of all this!
218
00:40:57,083 --> 00:40:58,083
Or...
219
00:41:00,292 --> 00:41:01,750
Or what?
220
00:41:05,125 --> 00:41:06,333
Maybe it's the cursed paper!
221
00:41:07,750 --> 00:41:10,125
He took pictures of those who died
with their eyes open
222
00:41:10,958 --> 00:41:12,458
and put a curse on it.
223
00:41:15,667 --> 00:41:17,958
When you look at the picture
224
00:41:18,542 --> 00:41:20,167
you are doomed to die.
225
00:41:23,125 --> 00:41:25,667
I think it is written something like...
226
00:41:25,750 --> 00:41:26,750
Hey! What's This?
227
00:41:28,042 --> 00:41:29,958
Something like... "I see you now".
228
00:41:30,125 --> 00:41:31,417
"I see you now".
229
00:41:34,917 --> 00:41:36,250
Why the hell are you staring...
230
00:41:56,458 --> 00:41:57,458
Deaw, don't look at it!
231
00:43:13,292 --> 00:43:14,958
I didn't mean to...
232
00:43:19,708 --> 00:43:21,042
I am sorry...
233
00:43:58,625 --> 00:44:01,542
Is this what you call
being burned alive?!
234
00:44:48,042 --> 00:44:52,333
Well, if you expect us to believe
the testimony that you gave to us
235
00:44:54,500 --> 00:44:56,125
that would be difficult.
236
00:45:00,900 --> 00:45:02,500
You're telling us
that all of your friends died...
237
00:45:02,570 --> 00:45:03,783
...because of these books?
238
00:45:12,583 --> 00:45:15,583
And I've assigned someone
to contact your parents.
239
00:45:16,292 --> 00:45:17,458
They should be here soon.
240
00:45:18,375 --> 00:45:20,875
Please, wait here until they arrive.
241
00:45:21,667 --> 00:45:23,208
Don't go anywhere.
242
00:45:23,583 --> 00:45:24,833
We will be right back.
243
00:45:28,458 --> 00:45:30,917
And... would you like something to eat?
244
00:46:26,833 --> 00:46:27,833
Pink.
245
00:46:28,708 --> 00:46:30,792
Look at me.
246
00:46:33,250 --> 00:46:35,333
Are we not part of the same gang?
247
00:46:37,458 --> 00:46:40,792
Yeah, are we not all friends, Pink?
248
00:46:42,458 --> 00:46:45,125
Pink, we are waiting for you.
249
00:46:45,292 --> 00:46:47,875
Pink, come join us.
250
00:46:48,542 --> 00:46:50,250
Pink come on give me your hand.
251
00:46:51,042 --> 00:46:52,208
So we can be together.
252
00:46:53,500 --> 00:46:55,500
You don't like us anymore?
253
00:47:01,042 --> 00:47:02,708
It's your turn now.
254
00:47:04,958 --> 00:47:05,958
No!
255
00:47:06,375 --> 00:47:08,500
I don't have anything
to do with all this!
256
00:47:09,583 --> 00:47:10,583
The cursed paper.
257
00:47:10,667 --> 00:47:13,292
He took pictures of those who died
with their eyes open
258
00:47:13,375 --> 00:47:14,792
and put a curse on it.
259
00:47:15,500 --> 00:47:17,542
I never did anything to you.
260
00:47:18,083 --> 00:47:20,208
I was never involved
in anything that happened.
261
00:47:29,708 --> 00:47:33,625
That's right.
You just stood idly by and watched.
262
00:47:35,125 --> 00:47:36,500
And now...
263
00:47:37,667 --> 00:47:40,250
This is what I want you to see.
264
00:47:40,792 --> 00:47:41,917
Come on look!
265
00:47:42,708 --> 00:47:44,333
No, I don't want to look!
266
00:47:44,458 --> 00:47:48,458
I didn't do anything to you.
I was never involved.
267
00:47:54,458 --> 00:47:55,750
There is no way out of this!
268
00:47:56,583 --> 00:47:57,583
Just take a look!
269
00:47:58,500 --> 00:47:59,792
You're going to die anyways.
270
00:48:01,000 --> 00:48:03,208
Open your eyes!
271
00:48:06,417 --> 00:48:07,500
Take a look!
272
00:48:08,208 --> 00:48:10,000
I told you to open your eyes!
273
00:48:10,542 --> 00:48:12,208
And look!
274
00:48:12,292 --> 00:48:13,375
Look!
275
00:48:18,458 --> 00:48:22,250
We have a man down in the bathroom,
we need backup right away!
276
00:48:22,333 --> 00:48:24,292
Arrest him right now!
277
00:48:24,375 --> 00:48:25,500
Watch out, he's got a gun!
278
00:48:30,417 --> 00:48:31,833
Just stay here, no need to...
279
00:48:40,542 --> 00:48:42,458
You don't need to worry
about me anymore.
280
00:48:46,458 --> 00:48:49,625
They can't hurt me anymore.
281
00:48:57,458 --> 00:48:59,125
You can no longer take me away.
282
00:50:05,583 --> 00:50:09,958
I see you now!
283
00:50:28,125 --> 00:50:30,125
Hey, are you guys sleepy yet?
284
00:50:30,750 --> 00:50:32,042
Why, what's up?
285
00:50:33,083 --> 00:50:34,833
Have you ever heard the myth?
286
00:50:35,292 --> 00:50:37,208
They say when you go camping
in the jungle,
287
00:50:37,292 --> 00:50:38,958
you should never sleep on the edge.
288
00:50:40,000 --> 00:50:41,000
How come?
289
00:50:41,375 --> 00:50:43,250
Our punk-ass friend Tiea
once told me a story.
290
00:50:43,625 --> 00:50:44,750
When he went camping
291
00:50:46,042 --> 00:50:47,402
and ended up sleeping on the edge,
292
00:50:48,125 --> 00:50:49,417
when the night fell,
293
00:50:51,375 --> 00:50:53,415
he heard the sounds of footsteps
walking towards him
294
00:51:01,625 --> 00:51:04,042
Then he felt as if someone
was brushing up against his leg.
295
00:51:06,500 --> 00:51:08,583
He was so startled that he woke up.
296
00:51:11,042 --> 00:51:12,500
And you know what he saw?
297
00:51:13,542 --> 00:51:14,542
A succubus!
298
00:51:14,875 --> 00:51:16,375
A female ghost?
299
00:51:17,167 --> 00:51:18,347
Sitting at the end of his feet.
300
00:51:18,417 --> 00:51:19,417
Was she hot?
301
00:51:19,500 --> 00:51:21,542
She looked really hot man, only if...
302
00:51:21,625 --> 00:51:24,375
Dude, what a pervert!
I haven't even finished my story yet
303
00:51:24,542 --> 00:51:26,062
and here you are changing the subject.
304
00:51:26,833 --> 00:51:30,000
Now where was I?
...Tiea told me that
305
00:51:31,500 --> 00:51:34,875
it was definitely a woman
with very long hair covering her face.
306
00:51:36,333 --> 00:51:37,333
Pale white complexion.
307
00:51:39,500 --> 00:51:40,513
Just sitting there
at the end of his feet.
308
00:51:40,583 --> 00:51:41,500
So...
309
00:51:41,583 --> 00:51:42,625
...what did Tiea do?
310
00:51:43,667 --> 00:51:45,333
What the hell do you think he could do?
311
00:51:45,583 --> 00:51:47,680
He just lay there with his eyes closed
waiting for the sun to rise.
312
00:51:47,750 --> 00:51:49,792
And the next day
313
00:51:50,333 --> 00:51:52,500
he shared his ordeal
with the park rangers there.
314
00:51:53,292 --> 00:51:55,500
They told him that some time ago...
315
00:51:56,958 --> 00:51:58,792
there was a woman accidentally drowned.
316
00:52:02,125 --> 00:52:04,083
And the place where Tiea slept
317
00:52:05,958 --> 00:52:08,375
is right where you are sleeping, Shin!
318
00:52:08,458 --> 00:52:10,472
- You're in trouble, man.
- My hairs are even standing on end.
319
00:52:10,542 --> 00:52:11,909
Dude, don't talk about ghosts...
320
00:52:11,979 --> 00:52:13,542
...while we are here
in the middle of the jungle.
321
00:52:13,750 --> 00:52:15,875
- We better get some sleep.
- Hey hold on a sec.
322
00:52:16,667 --> 00:52:18,125
Have you guys ever wondered
323
00:52:18,708 --> 00:52:20,930
why do all ghosts
always have to be female
324
00:52:21,000 --> 00:52:23,417
with long hair covering their face?
325
00:52:24,000 --> 00:52:25,972
Every time I watch a movie
it's the same old story.
326
00:52:26,042 --> 00:52:28,292
- Have You seen the movie "Shutter"?
- You Asshole!
327
00:52:28,958 --> 00:52:30,833
I haven't seen it yet.
Don't spoil the story.
328
00:52:30,917 --> 00:52:32,375
You've never seen "Shutter"?
329
00:52:34,917 --> 00:52:36,100
At the end,
330
00:52:36,180 --> 00:52:37,833
the ghost is sitting
on the guy's shoulders.
331
00:52:37,917 --> 00:52:40,458
- You are so full of it!
- No seriously!
332
00:52:40,542 --> 00:52:42,742
- That's why his shoulders always hurt.
- That's enough!
333
00:52:42,833 --> 00:52:44,713
I don't believe
there are such things as ghosts.
334
00:52:45,208 --> 00:52:48,000
When I was a guide,
I brought some people kayaking.
335
00:52:48,083 --> 00:52:50,000
I slept alone in the jungle.
336
00:52:50,417 --> 00:52:51,708
I didn't see a damn thing!
337
00:52:51,792 --> 00:52:53,750
You see, Shin. You think too much.
338
00:52:53,833 --> 00:52:54,792
Retard...
339
00:52:54,875 --> 00:52:56,583
Doesn't matter if they exist or not.
340
00:52:56,708 --> 00:52:58,167
I am just scared.
341
00:53:00,292 --> 00:53:01,792
For argument's sake,
342
00:53:01,875 --> 00:53:05,500
if one of us was to accidentally die,
343
00:53:06,125 --> 00:53:07,500
would you guys be scared?
344
00:53:14,375 --> 00:53:15,958
If you guys died, I wouldn't be scared.
345
00:53:17,208 --> 00:53:19,167
I think I would be more afraid
if I was to die.
346
00:53:19,750 --> 00:53:21,250
What a bastard man.
347
00:53:22,833 --> 00:53:23,958
Seriously though.
348
00:53:24,917 --> 00:53:26,000
I think...
349
00:53:26,875 --> 00:53:28,250
if one of us were to die
350
00:53:29,667 --> 00:53:31,292
and it turned out to be Shin,
351
00:53:31,625 --> 00:53:33,263
I think that would be
the most horrifying.
352
00:53:33,333 --> 00:53:34,333
How come?
353
00:53:35,792 --> 00:53:37,292
Well, just take a look at his face.
354
00:53:38,292 --> 00:53:40,667
Even when he is alive, he is scary!
355
00:53:40,833 --> 00:53:42,833
Oh please... Mr. handsome.
356
00:53:42,917 --> 00:53:44,292
Mr. most good-looking jerk ass!
357
00:53:48,833 --> 00:53:49,875
Why are you standing up?
358
00:53:50,000 --> 00:53:51,250
Hey, Ter and Puak.
359
00:53:51,542 --> 00:53:53,125
Move aside. I'll sleep in the middle.
360
00:53:53,208 --> 00:53:56,167
You got to be joking.
Don't tell me you really are scared?
361
00:53:56,833 --> 00:53:58,305
If you are so brave,
then sleep on the edge.
362
00:53:58,375 --> 00:54:00,535
I am not scared.
I'm just too damn lazy to move my ass.
363
00:54:01,583 --> 00:54:02,583
Come on Ter!
364
00:54:03,208 --> 00:54:04,208
Ter!
365
00:54:04,333 --> 00:54:06,773
You're not scared, right?
Then just let me sleep in your spot.
366
00:54:07,000 --> 00:54:09,263
What I meant was that I wouldn't be
scared if one of us was a ghost.
367
00:54:09,333 --> 00:54:11,708
But if a ghost in general,
I'm still scared.
368
00:54:12,375 --> 00:54:13,958
Come on! Please let me sleep here.
369
00:54:14,042 --> 00:54:15,542
Man, what is your problem?
370
00:54:15,625 --> 00:54:18,333
Hey, can you
just stop acting so childish?
371
00:54:18,750 --> 00:54:20,597
Let's just all go to sleep,
I am really sleepy now.
372
00:54:20,667 --> 00:54:22,625
Yeah, Aey is sleepy.
You go to sleep already.
373
00:54:23,167 --> 00:54:25,250
And if I die,
374
00:54:25,708 --> 00:54:28,125
I'll come back and haunt
whoever sleeps in the middle first.
375
00:54:29,250 --> 00:54:30,125
Amen man!
376
00:54:30,292 --> 00:54:31,708
May all your prayers come true!
377
00:54:35,625 --> 00:54:38,333
Did you brush? You breath stinks!
378
00:54:38,500 --> 00:54:42,958
In The Middle
379
00:54:54,792 --> 00:54:56,708
Just keep going down this heading.
380
00:54:56,917 --> 00:55:00,000
By the time we reach our camping grounds
it will be almost evening time.
381
00:55:00,792 --> 00:55:03,667
Shin, why the hell are u looking at
that damn compass anyway?
382
00:55:04,000 --> 00:55:06,138
Can't you see that the river flows
in only one direction?
383
00:55:06,208 --> 00:55:09,042
It's not like we can turn towards
some other routes.
384
00:55:09,292 --> 00:55:11,667
I thought it would come in handy.
385
00:55:12,375 --> 00:55:14,083
You numbskull, just put it away.
386
00:55:15,125 --> 00:55:17,792
I'm the king of the world!
387
00:55:19,333 --> 00:55:21,750
Oh Please... Puak, are you a retard too?
388
00:55:21,833 --> 00:55:23,167
Why are you shouting?
389
00:55:23,250 --> 00:55:25,167
Don't you remember Jack Dawson?
390
00:55:25,250 --> 00:55:26,347
Haven't you ever watched "Titanic"?
391
00:55:26,417 --> 00:55:28,292
Jack was standing and shouted,
392
00:55:28,375 --> 00:55:30,833
I'm the king of the world!
393
00:55:31,292 --> 00:55:32,333
Puak, you're an idiot!
394
00:55:32,708 --> 00:55:34,013
You want the raft to sink or what?
395
00:55:34,083 --> 00:55:35,708
No, I just want to be Jack.
396
00:55:36,833 --> 00:55:40,542
Shin, don't tell me that you don't
even know that the Titanic sank?
397
00:55:41,458 --> 00:55:43,000
I haven't seen that movie yet.
398
00:55:43,083 --> 00:55:46,042
What! You haven't seen Titanic yet?
399
00:55:47,125 --> 00:55:49,708
Did you know at the end,
Rose is sitting on Jack's shoulders too?
400
00:55:49,792 --> 00:55:51,055
Shutter,
they copied the idea from Titanic.
401
00:55:51,125 --> 00:55:52,167
- Really?
- Yes.
402
00:55:52,250 --> 00:55:54,792
Titanic was the first
to come up with the idea decades ago.
403
00:55:56,042 --> 00:55:58,000
Damn Thai movies.
404
00:55:58,708 --> 00:56:00,750
Aren't there any video stores
around your house?
405
00:56:08,667 --> 00:56:10,750
Heads Up! It's time to rock n' roll!
406
00:56:13,708 --> 00:56:16,208
Here were go!
407
00:56:24,125 --> 00:56:25,708
Aey, come on!
408
00:56:27,667 --> 00:56:29,042
Shin, help us paddle!
409
00:56:33,917 --> 00:56:34,917
Come on!
410
00:56:44,667 --> 00:56:46,333
Puak you idiot!
411
00:56:46,708 --> 00:56:49,000
Puak don't stand up!
Sit down before the raft flips over!
412
00:56:50,417 --> 00:56:51,583
Puak!
413
00:56:52,667 --> 00:56:53,875
Puak don't stand up!
414
00:56:54,417 --> 00:56:55,458
Puak sit your ass down!
415
00:56:55,542 --> 00:56:56,542
Puak!
416
00:57:04,042 --> 00:57:05,375
Ter!
417
00:57:05,833 --> 00:57:06,875
Help!
418
00:57:17,875 --> 00:57:19,083
Shin?
419
00:57:19,792 --> 00:57:20,792
Puak?
420
00:57:45,542 --> 00:57:47,042
Shin. Puak. You guys okay?
421
00:57:47,125 --> 00:57:48,333
Okay, how about you?
422
00:57:50,583 --> 00:57:51,833
Where the hell is Ter?
423
00:57:52,042 --> 00:57:53,667
Oh yeah! Where is Ter?
424
00:57:54,208 --> 00:57:55,208
Ter!
425
00:57:57,458 --> 00:57:58,500
Ter!
426
00:57:58,708 --> 00:57:59,833
Ter!
427
00:58:00,250 --> 00:58:01,970
Shit!
He doesn't know how to swim very well.
428
00:58:02,042 --> 00:58:04,208
Yeah. Where is he?
429
00:58:04,292 --> 00:58:05,833
- Ter!
- Damn!
430
00:58:08,500 --> 00:58:09,708
Oh Shit!
431
00:58:09,875 --> 00:58:10,833
Ter!
432
00:58:10,917 --> 00:58:11,875
Ter!
433
00:58:11,958 --> 00:58:13,917
Ter!
434
00:58:14,000 --> 00:58:15,125
Help!
435
00:58:15,333 --> 00:58:16,333
Ter!
436
00:58:17,833 --> 00:58:18,833
Ter!
437
00:58:20,708 --> 00:58:22,250
Aey!
438
00:58:22,333 --> 00:58:24,167
Ter! Aey, Hurry up!
439
00:58:25,250 --> 00:58:26,583
Help!
440
00:58:27,542 --> 00:58:29,375
Ter! Ter! Keep swimming!
441
00:58:29,458 --> 00:58:30,458
Help!
442
00:58:30,542 --> 00:58:31,542
Help!
443
00:58:31,833 --> 00:58:33,417
Ter! Hang in there!
444
00:58:36,333 --> 00:58:37,375
Help!
445
00:58:37,458 --> 00:58:38,458
Ter!
446
00:58:39,625 --> 00:58:41,000
Ter, don't struggle!
447
00:58:41,833 --> 00:58:44,208
You are pulling me down!
448
00:58:44,792 --> 00:58:46,000
Help!
449
00:58:46,250 --> 00:58:48,042
- Help!
- Ter, don't struggle!
450
00:58:48,125 --> 00:58:49,333
Aey, be careful!
451
00:58:49,833 --> 00:58:51,542
Oh! Fuck!
452
00:58:53,583 --> 00:58:54,583
Where are they?
453
00:58:54,708 --> 00:58:55,708
Aey!
454
00:58:56,250 --> 00:58:57,250
Ter!
455
00:58:58,917 --> 00:59:00,000
Aey!
456
00:59:01,375 --> 00:59:03,042
Where did they go? Aey!
457
00:59:03,583 --> 00:59:04,583
Ter!
458
00:59:06,875 --> 00:59:08,333
There is Ter!
459
00:59:10,000 --> 00:59:11,333
You're okay, I got you!
460
00:59:13,250 --> 00:59:15,458
It's okay. Sit down.
461
00:59:18,958 --> 00:59:20,167
You're alright?
462
00:59:20,458 --> 00:59:21,458
Are you okay?
463
00:59:21,833 --> 00:59:22,833
Where is Aey?
464
00:59:23,208 --> 00:59:24,875
- Aey, where is he?
- Aey!
465
00:59:26,250 --> 00:59:27,292
- Aey!
- Aey!
466
00:59:29,917 --> 00:59:31,958
- Aey!
- Aey!
467
00:59:34,250 --> 00:59:35,667
Aey!
468
00:59:35,875 --> 00:59:37,042
Aey!
469
00:59:37,458 --> 00:59:38,667
Aey!
470
00:59:39,625 --> 00:59:40,750
Shit man!
471
00:59:40,917 --> 00:59:42,042
Aey!
472
00:59:42,167 --> 00:59:43,708
Aey!
473
00:59:45,333 --> 00:59:46,500
Aey!
474
00:59:47,500 --> 00:59:48,625
Aey!
475
00:59:50,167 --> 00:59:51,917
Aey!
476
00:59:52,458 --> 00:59:55,167
Aey, where the hell are you?
477
00:59:55,958 --> 00:59:57,792
Aey!
478
01:00:09,500 --> 01:00:10,875
Do you think he is okay?
479
01:00:13,708 --> 01:00:15,292
Yeah, I think he is okay.
480
01:00:17,292 --> 01:00:18,292
Don't be stressed out.
481
01:00:18,708 --> 01:00:20,388
You are even more
stressed out than he is.
482
01:00:20,625 --> 01:00:22,208
Why the fuck are you crying?
483
01:00:22,542 --> 01:00:24,667
You don't even know if Aey is dead yet.
484
01:00:24,750 --> 01:00:27,333
If he is dead for sure,
then you can cry.
485
01:00:28,292 --> 01:00:30,333
But we already looked
for him everywhere.
486
01:00:33,667 --> 01:00:35,667
Hey don't think too much.
487
01:00:35,750 --> 01:00:37,708
Tomorrow when we get out of the jungle,
488
01:00:37,792 --> 01:00:40,542
we can notify the park rangers
to help us search for him again.
489
01:00:40,750 --> 01:00:42,167
Tonight we better get some sleep.
490
01:00:42,292 --> 01:00:43,292
Trust me.
491
01:00:43,917 --> 01:00:45,557
Tomorrow we have a long hike
ahead of us.
492
01:00:46,500 --> 01:00:47,917
I'm gonna go to sleep now.
493
01:00:55,833 --> 01:00:56,833
Ter.
494
01:00:58,208 --> 01:00:59,458
C'mon get some sleep.
495
01:01:21,958 --> 01:01:24,542
What's wrong?
Why don't you lay down and sleep?
496
01:01:26,667 --> 01:01:28,708
Why aren't you sleeping
in the same spot as before?
497
01:01:30,625 --> 01:01:32,167
What do you mean by the same spot?
498
01:01:37,000 --> 01:01:38,958
Last night I slept next to Aey.
499
01:01:39,625 --> 01:01:41,097
So tonight I should sleep on the edge.
500
01:01:41,167 --> 01:01:43,250
Oh please...
just pick a spot and go to sleep.
501
01:01:43,333 --> 01:01:44,667
It's getting late damn it.
502
01:01:45,000 --> 01:01:47,333
Ter, don't tell me that
503
01:01:48,542 --> 01:01:50,750
you are thinking about
what Aey said to us.
504
01:01:55,667 --> 01:01:57,208
What the hell are you talking about?
505
01:02:00,917 --> 01:02:03,917
That he said if he died,
506
01:02:04,875 --> 01:02:06,805
he would come back and haunt
the person in the middle first.
507
01:02:06,875 --> 01:02:08,708
You bastard!
508
01:02:09,333 --> 01:02:10,958
Aey isn't dead yet, you idiot!
509
01:02:11,083 --> 01:02:12,750
Stop being retarded!
510
01:02:13,250 --> 01:02:15,792
We will find him tomorrow,
so just go to sleep, will you?
511
01:02:23,500 --> 01:02:25,125
If you are not scared,
512
01:02:26,667 --> 01:02:28,708
then why don't you sleep in the middle?
513
01:02:44,750 --> 01:02:47,208
Oh man! Damn you Shin!
514
01:02:48,125 --> 01:02:50,000
Your feet really stink!
515
01:02:54,083 --> 01:02:55,167
My feet don't smell.
516
01:02:55,333 --> 01:02:57,958
The stench of your feet is damn strong.
Get them away from me.
517
01:02:58,083 --> 01:03:00,417
Why did you to take a whiff of my feet?
518
01:03:03,417 --> 01:03:05,167
Did you hear that?
519
01:03:10,042 --> 01:03:11,042
What?
520
01:03:11,917 --> 01:03:13,333
What noise?
521
01:03:17,000 --> 01:03:18,375
It sounds like...
522
01:03:20,042 --> 01:03:21,917
someone is walking towards us.
523
01:03:31,250 --> 01:03:32,292
Who's there?
524
01:03:34,458 --> 01:03:35,500
Rey is that you?
525
01:03:38,000 --> 01:03:39,000
Aey?
526
01:03:40,625 --> 01:03:41,625
Aey?
527
01:03:54,667 --> 01:03:55,625
Aey!
528
01:03:55,708 --> 01:03:57,375
Aey you bastard, it's you!
529
01:03:57,833 --> 01:04:00,125
We thought you were dead.
530
01:04:00,542 --> 01:04:02,083
Aey, are you alright?
531
01:04:02,583 --> 01:04:04,583
Shin, grab a towel and dry him off.
532
01:04:04,708 --> 01:04:05,708
Sure.
533
01:04:05,917 --> 01:04:07,292
Hey are you okay?
534
01:04:07,458 --> 01:04:08,875
Are you hurt anywhere?
535
01:04:10,708 --> 01:04:12,750
How did you survive anyways?
536
01:04:13,542 --> 01:04:14,667
I feel cold.
537
01:04:14,750 --> 01:04:17,375
C'mon dry him off quick, man. Okay!
538
01:04:18,667 --> 01:04:21,000
Go get changed before you get sick.
539
01:04:22,750 --> 01:04:24,375
We spent a lot of time looking for you.
540
01:04:25,625 --> 01:04:27,042
We're happy to have you back.
541
01:04:28,083 --> 01:04:30,542
It's amazing you didn't get hurt!
542
01:04:31,833 --> 01:04:33,500
You are so damn lucky man!
543
01:04:35,292 --> 01:04:37,250
That's for sure. Damn lucky!
544
01:05:20,250 --> 01:05:21,625
Hey, where are you going?
545
01:05:23,917 --> 01:05:25,000
I need a smoke.
546
01:05:25,542 --> 01:05:26,708
Me too.
547
01:05:36,958 --> 01:05:38,292
Where is your cigarette?
548
01:05:42,125 --> 01:05:43,667
You're cheap man.
549
01:05:59,583 --> 01:06:01,503
You feel like something strange
is going on here?
550
01:06:01,958 --> 01:06:03,417
- Like what?
- Shit man!
551
01:06:04,333 --> 01:06:07,208
Quiet down. I'm talking about Aey.
552
01:06:08,875 --> 01:06:10,042
What about Aey?
553
01:06:12,333 --> 01:06:16,208
What kind of person can be underwater
for that long and not drown?
554
01:06:16,917 --> 01:06:20,250
The fact he is okay is a blessing.
555
01:06:20,625 --> 01:06:23,458
So stop thinking so negatively.
556
01:06:37,375 --> 01:06:38,375
Rey.
557
01:06:39,917 --> 01:06:41,167
Are you alright?
558
01:06:50,042 --> 01:06:51,250
Aey?
559
01:06:52,125 --> 01:06:53,625
Are you okay?
560
01:06:57,167 --> 01:06:58,208
Aey!
561
01:07:14,125 --> 01:07:15,000
Aey!
562
01:07:15,125 --> 01:07:16,125
Aey!
563
01:07:16,208 --> 01:07:19,083
Aey! Aey! What's happening to you?
564
01:07:33,167 --> 01:07:34,167
Huh?
565
01:07:34,708 --> 01:07:37,000
What the hell are you doing out here,
you don't smoke?
566
01:07:38,583 --> 01:07:40,083
I'm starting today.
567
01:07:43,458 --> 01:07:45,083
Hey take it easy.
568
01:07:45,542 --> 01:07:47,958
You're way too old
to act like a bad boy.
569
01:07:49,958 --> 01:07:50,958
Ter.
570
01:07:52,458 --> 01:07:54,042
Are you thinking what I am thinking?
571
01:07:56,458 --> 01:07:58,333
What the fuck is wrong with both of you?
572
01:07:59,292 --> 01:08:00,667
Puak.
573
01:08:02,917 --> 01:08:04,292
What if Aey did die already?
574
01:08:04,375 --> 01:08:05,917
Dead? That's fucking impossible!
575
01:08:06,167 --> 01:08:07,750
Who the hell is in that tent then?
576
01:08:08,125 --> 01:08:11,042
Shit man. Have you ever
seen the movie "The Sixth Sense"?
577
01:08:11,125 --> 01:08:12,167
Why?
578
01:08:12,292 --> 01:08:14,055
The character didn't know
that he was dead already.
579
01:08:14,125 --> 01:08:15,125
Really?
580
01:08:17,792 --> 01:08:21,250
Damn you! Why are you telling me this?
I didn't watch that movie yet.
581
01:08:21,375 --> 01:08:23,958
Serves you right!
Now you know how I feel.
582
01:08:28,875 --> 01:08:31,125
I think Aey came back to haunt you, Ter.
583
01:08:32,625 --> 01:08:35,250
You are the jerk
that caused him to drown.
584
01:08:36,125 --> 01:08:37,792
Hey, stop talking shit like that!
585
01:08:41,625 --> 01:08:43,750
I think he came back to haunt you
586
01:08:43,917 --> 01:08:45,542
because you cursed him to die!
587
01:08:46,167 --> 01:08:47,167
What?
588
01:08:48,042 --> 01:08:50,208
I thought you said
he isn't even dead yet?
589
01:08:52,417 --> 01:08:54,958
I am just kidding... you idiot!
590
01:09:00,958 --> 01:09:03,667
Hey you guys think Rey is really dead,
don't you?
591
01:09:04,292 --> 01:09:07,208
I don't know.
I could be thinking too much.
592
01:09:07,292 --> 01:09:10,042
I think so, you guys think way too much.
593
01:09:11,000 --> 01:09:12,958
I need to take a piss.
594
01:09:15,000 --> 01:09:16,833
Go far away from the tent.
595
01:09:16,917 --> 01:09:20,167
Shin's feet already stink up
the place enough already.
596
01:09:24,458 --> 01:09:25,750
I wanna go too.
597
01:09:38,833 --> 01:09:41,417
Ter, why don't you take Aey with you?
598
01:10:41,208 --> 01:10:42,208
Hey buddy.
599
01:10:42,833 --> 01:10:44,667
Do you realize
that you are sweating a lot?
600
01:10:54,458 --> 01:10:55,907
Are you okay?
601
01:10:56,377 --> 01:10:57,842
You're not feeling cold anymore,
are you?
602
01:10:58,875 --> 01:11:01,792
If you're feeling better, that's good.
603
01:11:13,417 --> 01:11:14,542
Oh shit!
604
01:11:18,417 --> 01:11:19,583
Snake!
605
01:11:25,000 --> 01:11:26,917
I'm so fucked man!
606
01:11:29,417 --> 01:11:32,000
What the hell
is the matter with you, Ter?
607
01:11:33,917 --> 01:11:35,375
Aey is dead already!
608
01:11:35,583 --> 01:11:36,708
Huh?!
609
01:11:37,917 --> 01:11:39,542
Aey, he is dead!
610
01:11:40,250 --> 01:11:43,583
What you are saying.
Look, here he comes.
611
01:11:45,667 --> 01:11:47,458
What the hell, Ter?
612
01:11:48,250 --> 01:11:51,250
Aey is dead. I saw his body.
613
01:11:52,542 --> 01:11:55,292
Man if you are joking around,
this isn't funny at all!
614
01:11:56,458 --> 01:11:58,109
I'm not shitting you!
615
01:11:58,189 --> 01:12:00,500
I just saw his body
floating in the river.
616
01:12:01,000 --> 01:12:02,458
You're out of your mind.
617
01:12:05,167 --> 01:12:06,167
SHIT!
618
01:12:06,667 --> 01:12:08,333
Ter, don't let go!
619
01:12:09,167 --> 01:12:10,818
What the fuck is wrong with you people?
620
01:12:10,888 --> 01:12:11,958
Aey!
621
01:12:12,542 --> 01:12:13,847
- Puak, don't open it?
- Stop busting his balls.
622
01:12:13,917 --> 01:12:14,917
Puak, Don't!
623
01:12:15,167 --> 01:12:17,625
- Puak, Aey!
- But it's cold out there.
624
01:12:17,708 --> 01:12:19,583
You guys are acting really retarded.
625
01:12:21,917 --> 01:12:24,250
Holy shit!
Why didn't you fucking stop me?
626
01:12:25,417 --> 01:12:27,208
I don't think
what we are doing is right.
627
01:12:28,083 --> 01:12:29,958
Remember, he is our friend.
628
01:12:31,542 --> 01:12:32,958
But he is a ghost now.
629
01:12:35,792 --> 01:12:38,000
I can never be friends with a ghost!
630
01:12:38,875 --> 01:12:40,042
Rey.
631
01:12:41,792 --> 01:12:43,375
Leave us alone.
632
01:12:44,792 --> 01:12:46,667
You're dead! Do you hear me?
633
01:12:47,417 --> 01:12:48,583
Aey!
634
01:12:52,875 --> 01:12:54,333
You think he's gone?
635
01:12:54,792 --> 01:12:56,417
Puak, go and take a look.
636
01:12:56,792 --> 01:12:58,542
Why me?!
637
01:12:58,625 --> 01:12:59,875
Puak, just go man!
638
01:13:01,458 --> 01:13:02,458
Asshole!
639
01:13:33,542 --> 01:13:35,042
I think he is really gone.
640
01:14:10,042 --> 01:14:12,542
Damn it! Where are my glasses?
641
01:14:18,250 --> 01:14:21,458
Has Aey really gone?
642
01:14:28,750 --> 01:14:29,875
Not sure, maybe.
643
01:14:32,417 --> 01:14:36,083
How the hell are we going
to get down from here?
644
01:14:42,250 --> 01:14:44,583
Well, how did we get up here
in the first place?
645
01:14:59,750 --> 01:15:01,458
Hey... this way man.
646
01:15:05,667 --> 01:15:07,333
Where the hell is it?
647
01:15:25,958 --> 01:15:26,958
Who's that?
648
01:15:29,667 --> 01:15:31,708
Tell me who the fuck you are!
649
01:15:31,792 --> 01:15:32,917
It's me.
650
01:15:34,000 --> 01:15:35,000
Puak.
651
01:15:35,208 --> 01:15:37,875
Fuck man, you really scared me!
652
01:15:37,958 --> 01:15:39,333
Nothing to be fucking scared of.
653
01:15:39,417 --> 01:15:40,708
Just open your eyes, man!
654
01:15:41,542 --> 01:15:42,417
Here you go.
655
01:15:42,542 --> 01:15:45,125
You bastard.
Why didn't you hand it to me sooner?
656
01:16:38,667 --> 01:16:39,958
Hey Ter.
657
01:16:40,500 --> 01:16:41,542
Shin! Puak!
658
01:16:53,417 --> 01:16:54,417
Hurry man!
659
01:17:00,000 --> 01:17:01,083
Shit! It's Aey's body.
660
01:17:02,208 --> 01:17:03,500
Shit man!
661
01:17:04,875 --> 01:17:06,250
What are we going to do now?
662
01:17:07,333 --> 01:17:09,208
I think we better
get the hell out of here
663
01:17:09,625 --> 01:17:12,917
and let the park rangers come
and retrieve his body tomorrow.
664
01:17:15,042 --> 01:17:17,458
Don't tell me you are taking
his body with us, aren't you?
665
01:17:20,042 --> 01:17:21,042
Let's just go!
666
01:17:22,125 --> 01:17:24,042
Aey, I am sorry.
667
01:17:27,167 --> 01:17:28,250
Wait a second.
668
01:17:28,417 --> 01:17:31,458
Now what?
Let's just hurry and get out of here.
669
01:17:33,292 --> 01:17:34,500
Aey!
670
01:17:36,042 --> 01:17:37,708
Why the hell are you calling for him?
671
01:17:39,708 --> 01:17:40,917
Aey!
672
01:17:41,833 --> 01:17:43,388
What the hell
are you calling him out for?
673
01:17:43,458 --> 01:17:44,722
So I can show him his dead body.
674
01:17:44,792 --> 01:17:45,888
This way he will realize
that he is dead already
675
01:17:45,958 --> 01:17:47,875
and won't keep haunting us like this.
676
01:17:51,875 --> 01:17:52,917
Aey!
677
01:17:55,125 --> 01:17:56,125
Aey!
678
01:17:56,708 --> 01:17:58,125
Come on out!
679
01:18:09,833 --> 01:18:11,542
Aey, you are dead!
680
01:18:12,708 --> 01:18:14,458
So don't bother us anymore.
681
01:18:19,417 --> 01:18:21,250
Here look, this is your dead body.
682
01:18:22,375 --> 01:18:23,750
Look at it!
683
01:18:26,125 --> 01:18:27,208
Ter!
684
01:18:29,375 --> 01:18:30,375
Ter!
685
01:18:31,833 --> 01:18:32,958
Look!
686
01:18:46,042 --> 01:18:48,208
Are we dead or alive?
687
01:18:51,083 --> 01:18:52,083
Puak!
688
01:19:01,167 --> 01:19:02,458
Damn it.
689
01:19:03,208 --> 01:19:05,583
The twist is just like
in the movie "The Others".
690
01:19:06,458 --> 01:19:07,667
Shit man!
691
01:19:08,208 --> 01:19:10,292
Don't spoil the ending again, will you?
692
01:19:10,375 --> 01:19:12,375
What the fuck are you worried about?
693
01:19:12,458 --> 01:19:14,708
Were all already fucking dead, man!
694
01:19:16,042 --> 01:19:18,417
This is what
I've been trying to tell you.
695
01:19:19,542 --> 01:19:22,083
But you're all too busy
being chicken shit to listen.
696
01:19:22,667 --> 01:19:25,417
So I led you here
and let you see with your own eyes.
697
01:19:26,583 --> 01:19:27,583
Shit!
698
01:19:29,042 --> 01:19:30,042
Snake!
699
01:19:53,375 --> 01:19:54,458
So?
700
01:19:56,667 --> 01:19:58,792
Am I still your friend?
701
01:19:59,708 --> 01:20:00,917
Yes, of course.
702
01:20:29,750 --> 01:20:30,667
Hello.
703
01:20:30,750 --> 01:20:32,917
Hello Pim, did you just wake up?
704
01:20:33,083 --> 01:20:35,208
Can we talk now
or are you with your boyfriend?
705
01:20:35,292 --> 01:20:37,167
Nope, I can talk.
706
01:20:37,250 --> 01:20:40,875
So when are you going to introduce
that hot boyfriend of yours to us?
707
01:20:40,958 --> 01:20:42,625
This affair is so hush hush
708
01:20:42,708 --> 01:20:45,000
that you don't even have time
to see us anymore.
709
01:20:45,083 --> 01:20:47,167
Can I help you with anything?
710
01:20:47,375 --> 01:20:48,808
It's like this Pim,
711
01:20:48,878 --> 01:20:51,958
there is a special Charter flight
scheduled for tomorrow
712
01:20:52,125 --> 01:20:53,930
and they requested
the same air crew as before.
713
01:20:54,000 --> 01:20:55,430
Do you remember Prince Albert
and his princess
714
01:20:55,500 --> 01:20:59,333
who chartered a plane
for their honeymoon last year?
715
01:20:59,958 --> 01:21:02,005
They are coming back again...
716
01:21:02,075 --> 01:21:04,083
...and want to stay in Phuket
just like before.
717
01:21:04,500 --> 01:21:05,875
Yes, I remember.
718
01:21:11,208 --> 01:21:12,958
Last Fright
719
01:21:25,875 --> 01:21:30,167
I also wonder why they requested
the exact same crew as before.
720
01:21:30,292 --> 01:21:33,013
The only difference this time is that
the Princess will be traveling alone.
721
01:21:33,083 --> 01:21:35,750
There is a rumor going around
that she was physically abused
722
01:21:35,833 --> 01:21:38,417
and is no longer
the favorite flavor of the month.
723
01:21:38,500 --> 01:21:41,333
The Prince has somebody new.
724
01:21:41,792 --> 01:21:45,917
Oh really.
But I'm sorry, tomorrow I am not free.
725
01:21:46,083 --> 01:21:47,500
Can you find someone else to fly?
726
01:21:47,583 --> 01:21:50,813
This request came down
from the big boss,
727
01:21:50,883 --> 01:21:52,250
so there is no choice.
728
01:21:52,417 --> 01:21:54,667
Last time it was you on that flight.
729
01:21:54,750 --> 01:21:57,375
I just got done scheduling Tui
for this flight too.
730
01:21:57,500 --> 01:21:59,250
That's fine then.
731
01:22:06,583 --> 01:22:07,667
Okay.
732
01:22:10,667 --> 01:22:14,000
What happened to Tui,
why isn't she here yet?
733
01:22:14,083 --> 01:22:16,583
Pim, it looks like
you're going to have to fly solo.
734
01:22:16,667 --> 01:22:18,250
Huh, how come?
735
01:22:18,333 --> 01:22:22,375
Ter, Tut's younger brother,
drowned last night in Chiang Mai.
736
01:22:22,458 --> 01:22:25,083
I can't find a replacement
on such short notice.
737
01:22:25,208 --> 01:22:26,250
Really?
738
01:30:31,333 --> 01:30:32,917
So you want to be picky, huh?
739
01:31:27,958 --> 01:31:31,583
Captain, we are about to land,
would you like anything else?
740
01:31:32,333 --> 01:31:33,833
No, thank you.
741
01:31:34,333 --> 01:31:35,333
Okay.
742
01:33:29,208 --> 01:33:32,625
Phuket International Airport,
22 hours later
743
01:33:35,333 --> 01:33:37,542
Yesterday evening Princess Sophia
744
01:33:37,625 --> 01:33:42,167
of the Republic of Wanistahl
passed away in Phuket
745
01:33:42,375 --> 01:33:46,083
at 9:00 p.m. in her private hotel suite,
746
01:33:46,458 --> 01:33:49,375
at the age of 34.
747
01:33:49,875 --> 01:33:53,792
Doctors still have not determined
the cause of death.
748
01:33:54,167 --> 01:33:56,625
The Royal House has requested
to have the body flown
749
01:33:56,708 --> 01:33:58,458
back to their country within 15 hours.
750
01:33:58,583 --> 01:34:01,083
Golden Star Airlines
751
01:34:01,167 --> 01:34:02,638
will schedule
a special flight to deliver
752
01:34:02,708 --> 01:34:04,748
the Princess's body
back to her country within time.
753
01:34:34,125 --> 01:34:35,763
Miss Pim, the Royal House
has requested that we deliver
754
01:34:35,833 --> 01:34:38,625
the Princess's body within 15 hours.
755
01:34:39,833 --> 01:34:41,263
We cannot load her body
in the cargo compartment
756
01:34:41,333 --> 01:34:44,042
being that she is a member
of a Royal family.
757
01:34:44,708 --> 01:34:48,125
So we have arranged for her body
to be seated in the cabin.
758
01:34:49,667 --> 01:34:52,208
Miss Pim, you must take good care
of the Princess's body.
759
01:34:53,583 --> 01:34:56,667
No unauthorized personnel
are allowed on this flight.
760
01:34:57,708 --> 01:34:58,792
Yes, I understand.
761
01:34:58,875 --> 01:35:01,208
Do you know that after this flight
762
01:35:02,125 --> 01:35:03,750
you will be under investigation?
763
01:35:04,542 --> 01:35:05,542
Yes.
764
01:37:29,792 --> 01:37:31,000
Captain.
765
01:37:31,292 --> 01:37:32,375
Yes, Miss Pim?
766
01:37:33,125 --> 01:37:35,055
Captain, can you please
come out here for a second?
767
01:37:35,125 --> 01:37:36,583
Why? What is the problem?
768
01:37:38,208 --> 01:37:40,625
Umm, I...
769
01:37:41,583 --> 01:37:43,333
Just tell me what's wrong.
770
01:37:47,083 --> 01:37:48,708
Forget it, it's nothing.
771
01:37:49,250 --> 01:37:52,833
Miss Pim, we are in an area
of heavy turbulence.
772
01:37:54,958 --> 01:37:56,208
I'm sorry.
773
01:39:36,000 --> 01:39:37,583
Your food, captain.
774
01:39:42,167 --> 01:39:43,292
Thank you.
775
01:42:08,333 --> 01:42:09,347
Is there anything else, Miss Pim?
776
01:42:09,417 --> 01:42:11,583
Captain,
please don't play any pranks on me!
777
01:42:11,958 --> 01:42:13,708
Where is the Princess's body?
778
01:42:13,792 --> 01:42:15,292
What are you talking about?
779
01:42:15,417 --> 01:42:17,388
You know you have broken
a lot of in-flight regulations?
780
01:42:17,458 --> 01:42:18,833
Try to get a hold of yourself!
781
01:42:18,917 --> 01:42:21,792
Where did you move
the Princess's body to?!
782
01:42:21,875 --> 01:42:25,000
If you keep talking crazy like this,
I won't answer the phone anymore.
783
01:42:25,083 --> 01:42:26,083
Captain!
784
01:42:26,167 --> 01:42:27,292
Captain!
785
01:46:17,625 --> 01:46:18,792
Open the Door!
786
01:46:19,167 --> 01:46:21,375
We need to land the plane now!
787
01:46:22,208 --> 01:46:24,458
I demand that we land
the plane right now!
788
01:46:25,125 --> 01:46:26,167
Open!
789
01:46:27,583 --> 01:46:30,250
You must open this door right now!
Open the door right now!
790
01:46:30,458 --> 01:46:31,750
Open it!
791
01:46:42,250 --> 01:46:43,250
Pim!
792
01:46:43,333 --> 01:46:45,125
Let me go! Let me go right now!
793
01:46:46,792 --> 01:46:49,542
What is the matter with you?!
Are you out of your mind?!
794
01:46:49,833 --> 01:46:51,388
Go and look at the Princess's body
for yourself!
795
01:46:51,458 --> 01:46:52,417
I've had enough!
796
01:46:52,500 --> 01:46:54,220
I won't listen to anymore
of your craziness.
797
01:46:54,708 --> 01:46:57,000
Let me go! Let me go! Let me go!
798
01:46:58,792 --> 01:46:59,875
Let me go!
799
01:47:00,458 --> 01:47:02,500
Let me go right now! Let me go!
800
01:47:05,292 --> 01:47:08,083
Pim, when we land
you will be under investigation.
801
01:47:12,958 --> 01:47:15,167
Captain, just let me go, please.
802
01:47:24,625 --> 01:47:26,125
Let me go please! I am scared.
803
01:47:26,208 --> 01:47:28,750
Let me go. I am scared!
804
01:47:29,875 --> 01:47:32,083
I won't do it again.
805
01:47:39,333 --> 01:47:40,875
I am scared!
806
01:47:44,792 --> 01:47:47,292
I won't fool around with him anymore.
807
01:47:47,375 --> 01:47:49,292
Please, just let me go.
52281
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.