All language subtitles for Deadwind.S02E07.720p.WEB.H264-CRYPTIC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,560 --> 00:00:47,240 I didn't kill Koskimäki and his daughter. 2 00:00:59,000 --> 00:01:00,000 Good morning. 3 00:01:02,400 --> 00:01:03,720 Did you have a nightmare? 4 00:01:06,560 --> 00:01:07,560 Yeah. 5 00:01:09,040 --> 00:01:11,040 The investigation was closed yesterday. 6 00:01:11,600 --> 00:01:13,000 You can go back home. 7 00:01:13,080 --> 00:01:14,120 Okay. 8 00:01:23,600 --> 00:01:25,080 I have to talk to Sten. 9 00:01:26,640 --> 00:01:27,640 Now? 10 00:01:27,680 --> 00:01:28,680 Yes. 11 00:01:30,640 --> 00:01:31,640 Okay. 12 00:02:59,160 --> 00:03:01,920 Damn good work from the whole team. 13 00:03:02,000 --> 00:03:05,960 Pajander called and told me to congratulate you all. 14 00:03:06,520 --> 00:03:07,920 Excellent job. 15 00:03:08,400 --> 00:03:11,360 And a big thanks to Poteri for your help. 16 00:03:11,440 --> 00:03:14,920 No problem. This was an interesting experience. 17 00:03:15,000 --> 00:03:16,600 JP said hi. 18 00:03:16,680 --> 00:03:20,560 He was joking that his face is even more beautiful burned. 19 00:03:21,640 --> 00:03:24,240 Here comes our supercop. 20 00:03:27,880 --> 00:03:30,840 Congrats to Karppi for catching Koskimäki's killer. 21 00:03:30,920 --> 00:03:36,960 - Not really. She shot herself. - Successes like these are important 22 00:03:37,040 --> 00:03:40,520 when I have to justify why we need more resources. 23 00:03:40,600 --> 00:03:44,400 So that you are able to do your job as well as possible. What? 24 00:03:44,800 --> 00:03:46,720 - Can we talk real quick? - Sure. 25 00:03:46,800 --> 00:03:48,240 Help yourselves. 26 00:03:50,040 --> 00:03:51,400 The brass gave us these. 27 00:03:52,720 --> 00:03:54,080 Thanks. 28 00:03:54,160 --> 00:03:55,000 So? 29 00:03:55,080 --> 00:03:57,320 Routa didn't kill Koskimäki or Kerttu. 30 00:03:59,280 --> 00:04:01,440 - What makes you say that? - She said so. 31 00:04:01,520 --> 00:04:02,640 And you believe her? 32 00:04:03,800 --> 00:04:04,800 Why? 33 00:04:05,600 --> 00:04:08,280 I've felt this whole time that something's not right. 34 00:04:08,360 --> 00:04:10,560 Koskimäki was doing his own investigation. 35 00:04:10,640 --> 00:04:11,640 What investigation? 36 00:04:12,000 --> 00:04:13,920 He believed those young people were killed. 37 00:04:14,000 --> 00:04:17,400 - The ones in the photos? - Yes. 38 00:04:18,360 --> 00:04:20,720 Whoa. That's quite an allegation. 39 00:04:22,480 --> 00:04:23,840 What did he base it on? 40 00:04:24,280 --> 00:04:25,320 I don't know. 41 00:04:25,880 --> 00:04:28,720 Have you found any facts that would support this? 42 00:04:29,080 --> 00:04:33,080 Not yet. But I think Koskimäki and Kerttu were killed by the same person. 43 00:04:33,160 --> 00:04:34,800 Why? What's the motive? 44 00:04:36,120 --> 00:04:38,760 Koskimäki must've figured it out somehow. 45 00:04:38,840 --> 00:04:40,880 Gotten too close? 46 00:04:40,960 --> 00:04:41,960 Yes. 47 00:04:42,600 --> 00:04:43,680 What about Kerttu? 48 00:04:43,760 --> 00:04:44,760 Bad luck. 49 00:04:45,960 --> 00:04:48,440 Koskimäki left a hint about Jimi, 50 00:04:48,520 --> 00:04:51,480 so they have to be victims of the same perpetrator. 51 00:04:54,040 --> 00:04:55,040 So… 52 00:04:56,960 --> 00:05:01,720 So you believe that Mari Routa, who wanted to avenge her son's death, 53 00:05:02,280 --> 00:05:04,400 killed four people, the wrong people? 54 00:05:04,480 --> 00:05:06,040 - Who were not guilty at all? - Yes. 55 00:05:06,600 --> 00:05:10,800 And then there's another person who killed all those young people, 56 00:05:11,360 --> 00:05:14,760 and Jimi Aho, Koskimäki, and Kerttu? 57 00:05:15,240 --> 00:05:16,600 That's how it must be. 58 00:05:17,200 --> 00:05:22,240 Doesn't that sound a bit… This theory is not based on any evidence. 59 00:05:22,320 --> 00:05:25,160 Only Routa's words and your instinct. 60 00:05:25,240 --> 00:05:28,760 And that Koskimäki believed those young people were murdered. 61 00:05:28,840 --> 00:05:32,240 Do you understand that I just told the Minister of the Interior 62 00:05:32,320 --> 00:05:34,520 that Koskimäki's killer is dead? 63 00:05:34,920 --> 00:05:37,440 Based on those guesses, I can't just go 64 00:05:37,520 --> 00:05:40,520 and say, "Sorry, the case is still open. 65 00:05:40,600 --> 00:05:44,880 There is another killer still out there. 66 00:05:44,960 --> 00:05:46,600 So keep your kids at home." 67 00:05:47,680 --> 00:05:52,480 Besides, Nurmi said he saw Routa around Koskimäki's home. 68 00:06:00,200 --> 00:06:01,200 So… 69 00:06:01,880 --> 00:06:04,560 You obviously want to continue the investigation. 70 00:06:05,040 --> 00:06:06,040 Yes. 71 00:06:07,360 --> 00:06:08,360 Okay. 72 00:06:10,680 --> 00:06:11,840 Kulju is the boss. 73 00:06:12,560 --> 00:06:14,760 He's in charge. You have to talk to him. 74 00:06:15,480 --> 00:06:18,640 - Why? - I can't bypass him. 75 00:06:18,720 --> 00:06:22,040 Are you aware that Kulju gets lost after half a sentence? 76 00:06:22,120 --> 00:06:26,160 Yeah, Kulju isn't Koskimäki, but he's a tested officer... 77 00:06:26,240 --> 00:06:27,440 In what way? 78 00:06:27,520 --> 00:06:31,400 I have to remind you that I appointed him to that position. 79 00:06:31,480 --> 00:06:34,520 So you can keep your opinion to yourself. 80 00:06:34,600 --> 00:06:39,760 He doesn't give a shit about the truth. He just wants to take credit for the work. 81 00:06:39,840 --> 00:06:40,840 Yeah. 82 00:06:41,160 --> 00:06:44,000 You still need Kulju's permission to investigate anything. 83 00:06:46,440 --> 00:06:47,440 Fuck. 84 00:06:59,640 --> 00:07:02,560 - You didn't get a medal? - Sten told me to talk to Kulju. 85 00:07:02,640 --> 00:07:05,200 Guess he's going to agree to continue the investigation. 86 00:07:05,280 --> 00:07:07,200 Maybe there's nothing to investigate. 87 00:07:07,280 --> 00:07:10,400 - What do you mean? - Maybe Routa killed Koskimäki and Kerttu. 88 00:07:10,480 --> 00:07:14,000 - She didn't. - That's what she said, but maybe she lied. 89 00:07:14,080 --> 00:07:16,640 I talked to her, I know she didn't lie. 90 00:07:17,160 --> 00:07:19,680 Or maybe you just don't know when to stop. 91 00:07:21,080 --> 00:07:22,120 What do you mean? 92 00:07:22,200 --> 00:07:25,000 Maybe you don't know how to let go of this case. 93 00:07:25,080 --> 00:07:26,960 It keeps you connected to Koskimäki. 94 00:07:28,840 --> 00:07:30,000 Don't you trust me? 95 00:07:30,760 --> 00:07:32,920 I do, but you make mistakes too. 96 00:07:40,560 --> 00:07:41,560 It's Henna. 97 00:07:41,960 --> 00:07:43,080 Is something wrong? 98 00:07:43,680 --> 00:07:46,080 She left the hospital and wants to meet. 99 00:07:46,800 --> 00:07:47,880 I'll take you there. 100 00:08:00,160 --> 00:08:02,800 I will send it somewhere. 101 00:08:02,880 --> 00:08:03,880 Oh. 102 00:08:04,440 --> 00:08:05,640 Now we can start. 103 00:08:07,600 --> 00:08:08,800 What's going on? 104 00:08:08,880 --> 00:08:10,200 You'll hear about it soon. 105 00:08:10,600 --> 00:08:13,960 Thanks for coming on such short notice. 106 00:08:14,040 --> 00:08:16,640 I summoned you 107 00:08:16,720 --> 00:08:20,800 because the recent events have been very hard on you, 108 00:08:21,280 --> 00:08:23,720 and also on our Pro-Change Movement. 109 00:08:23,800 --> 00:08:27,240 The bribery scandal, the terrible kidnappings, Henri… 110 00:08:27,840 --> 00:08:31,160 We understand that you haven't been working at your best. 111 00:08:32,200 --> 00:08:36,800 - Fortunately, it's all in the past now. - You know our support ratings have fallen. 112 00:08:37,200 --> 00:08:39,200 It doesn't mean anything. 113 00:08:39,280 --> 00:08:41,320 They change all the time, anyway. 114 00:08:41,400 --> 00:08:43,000 They're at an all-time low. 115 00:08:43,560 --> 00:08:44,880 That's why we decided 116 00:08:44,960 --> 00:08:48,520 that we need someone else to get us to the parliamentary election. 117 00:08:51,600 --> 00:08:52,600 What the fuck? 118 00:08:53,360 --> 00:08:55,880 Mikaela Lund was chosen to lead the Pro-Change Movement. 119 00:08:56,240 --> 00:08:58,360 This decision takes immediate effect. 120 00:09:05,800 --> 00:09:09,200 We're thankful for your contribution. 121 00:09:09,280 --> 00:09:10,640 "Chosen." 122 00:09:10,720 --> 00:09:11,920 - And you can... - When? 123 00:09:12,000 --> 00:09:14,080 …focus on your work as mayor. 124 00:09:14,160 --> 00:09:15,760 It's not going to happen like this. 125 00:09:16,480 --> 00:09:20,520 You can't make a decision like that in a secret meeting. 126 00:09:21,080 --> 00:09:23,320 We should've arranged our standard online vote. 127 00:09:23,400 --> 00:09:25,040 Sara. It wouldn't change anything. 128 00:09:25,120 --> 00:09:27,920 No one wanted it this to happen, but it did. 129 00:09:30,600 --> 00:09:31,720 It did, did it? 130 00:09:33,640 --> 00:09:35,960 We created this Pro-Change Movement together. 131 00:09:36,040 --> 00:09:40,240 We wanted to create a party with promises that can be trusted, 132 00:09:40,920 --> 00:09:43,600 that is genuinely interested in what people think. 133 00:09:43,680 --> 00:09:45,440 And we miscalculated. 134 00:09:45,520 --> 00:09:48,440 We built too much of this party around one person. 135 00:09:49,040 --> 00:09:51,400 And that's totally against our ideology. 136 00:09:52,040 --> 00:09:56,000 We were supposed to be the party that's different from the others 137 00:09:56,080 --> 00:09:58,280 and creates conversational democracy. 138 00:09:58,360 --> 00:10:02,040 Understand, Sara, that we can't rely only on your charisma 139 00:10:02,640 --> 00:10:06,120 or serve only your goals, because this movement 140 00:10:06,200 --> 00:10:08,640 is not your movement, it belongs to all of us. 141 00:10:42,480 --> 00:10:44,360 The narcotics unit is monitoring Henna. 142 00:10:48,320 --> 00:10:49,320 Since when? 143 00:10:50,120 --> 00:10:51,120 I don't know. 144 00:10:55,080 --> 00:10:56,320 Wait in the car. 145 00:11:10,840 --> 00:11:12,200 I've ruined everything. 146 00:11:14,400 --> 00:11:15,400 No, you haven't. 147 00:11:17,640 --> 00:11:19,240 Everything will be alright. 148 00:11:19,640 --> 00:11:20,840 I promise. 149 00:11:20,920 --> 00:11:22,280 Everything will be alright. 150 00:11:25,440 --> 00:11:28,920 It happened because I stole a dealer's Subutex. 151 00:11:29,000 --> 00:11:31,840 The Estonian who was killed. 152 00:11:33,160 --> 00:11:34,920 - Jaan Laanest? - Yeah. 153 00:11:37,280 --> 00:11:39,280 - Do you use it yourself? - Sometimes. 154 00:11:39,760 --> 00:11:40,800 Since when? 155 00:11:41,360 --> 00:11:42,360 Since Germany. 156 00:11:46,200 --> 00:11:47,560 We'll take care of you. 157 00:11:49,320 --> 00:11:52,080 You'll go to rehab. Everything will be all right. I promise. 158 00:11:52,160 --> 00:11:53,360 Listen. 159 00:11:53,960 --> 00:11:56,240 First the Subutex went missing, and then Jere. 160 00:11:56,800 --> 00:11:58,840 Then this guy Sasha came to the house, 161 00:11:59,240 --> 00:12:02,600 and said I had to give it back to him or pay 30,000. 162 00:12:03,960 --> 00:12:04,960 Because… 163 00:12:06,240 --> 00:12:08,280 Because the Subutex was gone, 164 00:12:08,360 --> 00:12:12,040 he forced me to bring drugs from Estonia by car. 165 00:12:13,520 --> 00:12:14,520 Okay. 166 00:12:15,240 --> 00:12:17,920 On the ferry on our way back, 167 00:12:20,160 --> 00:12:24,320 he took out a gun and threatened to kill me, 168 00:12:24,400 --> 00:12:26,880 so I stabbed him with a knife, and he died. 169 00:12:30,920 --> 00:12:33,160 Are you sure he's dead? 170 00:12:33,840 --> 00:12:34,840 Yes. 171 00:12:36,720 --> 00:12:37,840 Where is he now? 172 00:12:37,920 --> 00:12:39,920 I pushed him into the sea. 173 00:12:45,680 --> 00:12:48,040 Did anyone see you together on that ship? 174 00:12:48,600 --> 00:12:49,600 No. 175 00:12:49,840 --> 00:12:52,720 - Where's the knife? - I threw it into the sea. 176 00:12:52,800 --> 00:12:54,160 You threw it into the sea? 177 00:12:55,040 --> 00:12:57,680 You were together in the car. Did you leave anything there? 178 00:12:57,760 --> 00:12:58,840 No. 179 00:12:58,920 --> 00:12:59,920 Fingerprints? 180 00:13:01,160 --> 00:13:03,160 I tried to wipe them all off. 181 00:13:05,280 --> 00:13:08,800 - Was there blood left on the deck? - No, there was water on it, 182 00:13:08,880 --> 00:13:10,520 and I tried to wipe it off. 183 00:13:12,240 --> 00:13:13,640 I don't wanna go to jail. 184 00:13:15,840 --> 00:13:16,840 You won't. 185 00:13:20,880 --> 00:13:22,480 You can't tell anyone. 186 00:13:22,560 --> 00:13:24,080 No one can ever know. 187 00:13:25,000 --> 00:13:26,080 Do you understand? 188 00:13:26,680 --> 00:13:28,800 - Tell me you understand! - Yeah, yeah. 189 00:13:29,760 --> 00:13:31,760 Now you'll do exactly as I say. 190 00:13:34,960 --> 00:13:37,240 We'll go to the car and Nurmi wll take us home. 191 00:13:37,320 --> 00:13:40,920 You gotta pull yourself together. Do you understand? You have to. 192 00:14:02,600 --> 00:14:04,320 Henna is really worried about Jere. 193 00:14:07,960 --> 00:14:09,040 We'll find him. 194 00:14:31,840 --> 00:14:33,640 How's it going at your new school? 195 00:14:34,080 --> 00:14:35,080 Good. 196 00:14:35,160 --> 00:14:38,320 At my old school, the teacher would yell at me. 197 00:14:39,080 --> 00:14:41,760 At my new school, the teachers just praise me. 198 00:14:43,160 --> 00:14:45,480 Great. Have you made new friends? 199 00:14:46,080 --> 00:14:47,840 Yeah. I think. 200 00:14:48,600 --> 00:14:50,400 How about we take a trip? 201 00:14:50,480 --> 00:14:52,880 Nurmi's always talking up Italy. What if we go there? 202 00:14:52,960 --> 00:14:54,400 Yeah. Yes! 203 00:14:54,480 --> 00:14:56,600 - Henna, are you coming with us? - Yeah. 204 00:14:58,200 --> 00:14:59,800 Wait. I'll be right there. 205 00:15:02,760 --> 00:15:03,760 What is it? 206 00:15:06,720 --> 00:15:08,200 Jere's dead, right? 207 00:15:09,120 --> 00:15:10,200 Mom, come! 208 00:15:10,280 --> 00:15:11,360 In a minute. 209 00:15:11,760 --> 00:15:14,560 He was selling Subutex for me when he went missing. 210 00:15:16,160 --> 00:15:17,640 Let's talk about this tonight. 211 00:15:23,920 --> 00:15:25,840 So Henna moved back home? 212 00:15:25,920 --> 00:15:27,920 Isn't it normal at that age? 213 00:15:28,840 --> 00:15:30,000 Is everything okay? 214 00:15:33,040 --> 00:15:34,040 Yeah. 215 00:15:41,120 --> 00:15:42,560 - Hello. - Hi. 216 00:15:43,720 --> 00:15:45,040 A body has been found. 217 00:15:46,000 --> 00:15:47,360 Has it been identified? 218 00:15:47,840 --> 00:15:49,000 That's why I'm calling. 219 00:15:49,880 --> 00:15:52,360 It's Jere Skog, that was reported missing. 220 00:15:54,240 --> 00:15:55,480 Henna's boyfriend? 221 00:15:56,480 --> 00:15:57,480 Yeah. 222 00:15:57,760 --> 00:15:58,760 Let's go. 223 00:16:33,560 --> 00:16:34,600 It's an old well. 224 00:16:35,600 --> 00:16:37,200 It must be ten meters deep. 225 00:16:38,400 --> 00:16:40,800 You can't see anything. It's so dark. 226 00:16:42,400 --> 00:16:44,320 The body was dumped into it. 227 00:16:45,040 --> 00:16:48,800 It got caught in an iron pipe just above the water level. 228 00:16:48,880 --> 00:16:51,280 The perp probably thought it would sink to the bottom. 229 00:16:51,680 --> 00:16:52,680 Yep. 230 00:16:52,960 --> 00:16:56,520 Some bird-watcher wondered why a raven was flying around. 231 00:16:57,560 --> 00:17:00,920 Then he took a flash photo of the well with his phone. 232 00:17:02,000 --> 00:17:03,640 It showed the body. 233 00:17:20,800 --> 00:17:21,880 He was strangled. 234 00:17:22,760 --> 00:17:24,000 Probably with a wire. 235 00:17:27,320 --> 00:17:28,880 Someone's killing dealers. 236 00:17:29,440 --> 00:17:30,760 You mean that… 237 00:17:31,560 --> 00:17:33,720 This boy was selling Subutex, and he got killed. 238 00:17:36,520 --> 00:17:39,720 Could you be bothered to loop me in on any relevant information? 239 00:17:42,080 --> 00:17:45,600 I want to go to the spot in Koskimäki's backyard where you saw Routa. 240 00:17:46,280 --> 00:17:47,280 Why? 241 00:17:47,760 --> 00:17:48,760 Hey, Karppi. 242 00:17:49,920 --> 00:17:51,120 You can wait in the car. 243 00:17:53,160 --> 00:17:55,600 - Do you have a problem working with me? - No. 244 00:17:56,000 --> 00:17:59,360 - Well, could you give me an update? - This isn't about you. 245 00:18:01,000 --> 00:18:04,080 That's Henna's boyfriend. Now I have to go tell her he was murdered. 246 00:18:07,560 --> 00:18:08,600 I didn't know. 247 00:18:09,600 --> 00:18:10,600 Sorry. 248 00:18:49,720 --> 00:18:51,000 Go back a couple of steps. 249 00:18:52,520 --> 00:18:53,520 A couple more. 250 00:18:54,880 --> 00:18:56,000 Around there. 251 00:18:57,960 --> 00:18:59,440 And you were over there? 252 00:18:59,520 --> 00:19:00,520 Yes. 253 00:19:21,920 --> 00:19:24,440 What if Routa was only on her way here? 254 00:19:25,680 --> 00:19:27,280 It's possible. 255 00:19:27,360 --> 00:19:28,960 Did she have a gas can with her? 256 00:19:29,480 --> 00:19:31,760 - No. - If she had one, would you have seen it? 257 00:19:32,240 --> 00:19:33,240 Yeah. Why? 258 00:19:34,080 --> 00:19:38,120 Traces of fuel were found in the house. The perp probably tried to burn it. 259 00:19:39,760 --> 00:19:41,160 She wasn't carrying anything. 260 00:19:43,000 --> 00:19:44,000 Okay. 261 00:19:44,800 --> 00:19:46,840 What if Routa was telling the truth? 262 00:19:47,440 --> 00:19:50,800 She was coming to kill Koskimäki, but saw you and fled. 263 00:19:51,880 --> 00:19:54,000 And someone else was here first. 264 00:19:56,800 --> 00:19:57,800 Come. 265 00:20:17,240 --> 00:20:19,440 Kerttu was sitting on the bed, listening to music 266 00:20:19,520 --> 00:20:22,640 when the perp entered the house. That's why she didn't hear him. 267 00:20:23,800 --> 00:20:26,080 The killer didn't wait downstairs for Koskimäki. 268 00:20:26,160 --> 00:20:27,880 He came straight upstairs. 269 00:20:27,960 --> 00:20:29,800 Her headphones were found on the floor, 270 00:20:29,880 --> 00:20:33,080 so she was wearing them when the killer shot her twice. 271 00:20:33,160 --> 00:20:36,040 She didn't have time to react. She slumped on the bed, 272 00:20:36,120 --> 00:20:37,440 where she was found. 273 00:20:37,960 --> 00:20:40,520 But the window was open because she tried to escape. 274 00:20:40,600 --> 00:20:43,640 No, because she was smoking weed. There was cannabis in her blood. 275 00:20:44,720 --> 00:20:46,080 Why did he kill Kerttu first? 276 00:20:46,640 --> 00:20:50,120 Because she was the target, not Koskimäki. 277 00:20:51,880 --> 00:20:54,680 We've been thinking about this too narrowly the whole time. 278 00:20:56,000 --> 00:21:00,040 Koskimäki was in the wrong place at the wrong time, not Kerttu. 279 00:21:01,600 --> 00:21:04,840 Jimi, Jere, Kerttu, and all the missing young people 280 00:21:05,480 --> 00:21:07,080 must be connected somehow. 281 00:21:13,880 --> 00:21:16,960 So you believe Koskimäki's and Kerttu's killer is still out there? 282 00:21:23,120 --> 00:21:26,320 Excuse me, but what the hell are you talking about? 283 00:21:26,680 --> 00:21:29,200 Mari Routa killed Koskimäki and his daughter. 284 00:21:29,280 --> 00:21:32,880 Jimi Aho was found drowned. Then the other guy was in some well. 285 00:21:32,960 --> 00:21:34,440 His name was Jere Skog. 286 00:21:35,720 --> 00:21:39,240 There is another perpetrator here. Kerttu is the key to everything. 287 00:21:39,320 --> 00:21:42,400 That is why I need to get to Tallinn where she lived with her mother. 288 00:21:42,800 --> 00:21:44,840 And Jimi Aho's grave needs to be exhumed 289 00:21:44,920 --> 00:21:47,560 so that we can be sure that he really is in it. 290 00:21:50,520 --> 00:21:54,200 Tell me clearly how all these people are connected. 291 00:21:54,640 --> 00:21:58,400 I don't know yet. But it exists. That's why I need to get to Estonia. 292 00:21:58,480 --> 00:22:03,720 If you want to go there, we need a request for assistance from them. 293 00:22:05,680 --> 00:22:09,520 Nurmi has a Europol mandate. It's valid in EU territories, and that is enough. 294 00:22:15,080 --> 00:22:16,080 Okay. 295 00:22:17,200 --> 00:22:19,200 Okay. Go there, then. 296 00:22:26,000 --> 00:22:28,720 What the hell? I don't have a Europol mandate. 297 00:22:29,400 --> 00:22:30,400 I know. 298 00:22:35,000 --> 00:22:36,840 Explain to me the connection to Estonia. 299 00:22:37,600 --> 00:22:42,120 About 20 years ago, Koskimäki fell in love with another woman: Yelena. 300 00:22:42,200 --> 00:22:45,560 - Even though he was married to Lea? - Yeah. He managed to hide everything. 301 00:22:45,640 --> 00:22:47,640 He had a child with Yelena. 302 00:22:48,080 --> 00:22:49,080 Kerttu? 303 00:22:49,360 --> 00:22:53,320 Yup. A couple of years went by, Lea got sick and died. 304 00:22:53,400 --> 00:22:56,200 Koskimäki and Yelena continued their relationship for a while. 305 00:22:56,280 --> 00:22:58,000 How do you know all this? 306 00:22:58,080 --> 00:22:59,680 Because Koskimäki told me. 307 00:23:00,120 --> 00:23:02,560 We shared a lot of things with each other. 308 00:23:03,040 --> 00:23:06,200 - I wouldn't have thought that about him. - I know. 309 00:23:36,320 --> 00:23:37,160 Hi. 310 00:23:37,240 --> 00:23:38,480 - Hi. - Hey. 311 00:23:39,120 --> 00:23:41,520 - This is where she lives? - Yes, over there. 312 00:23:42,320 --> 00:23:46,640 But Yelena doesn't want to meet with cops, especially Finnish ones. 313 00:23:47,200 --> 00:23:50,520 What? Why? Call her. I want to talk to her. 314 00:23:50,600 --> 00:23:52,760 I said she doesn't want to meet. 315 00:23:52,840 --> 00:23:54,680 What is this crap? 316 00:23:55,800 --> 00:24:00,680 But I went through Kerttu's file and found something. 317 00:24:01,960 --> 00:24:02,800 Okay. 318 00:24:02,880 --> 00:24:07,080 There was a peculiar accident in September 2012. 319 00:24:07,640 --> 00:24:10,640 Kerttu was taken to the hospital in bad shape, 320 00:24:10,720 --> 00:24:12,720 claiming she'd been hit by a car. 321 00:24:13,280 --> 00:24:15,840 - Claimed? - Yes. According to the doctor, 322 00:24:15,920 --> 00:24:19,440 the injuries were from something other than a car accident. 323 00:24:20,080 --> 00:24:22,040 - Violence? - Exactly. 324 00:24:23,040 --> 00:24:24,960 On her neck, there was a… 325 00:24:26,560 --> 00:24:29,280 …a kind of... What's the word? 326 00:24:29,920 --> 00:24:33,320 …a peculiar imprint. 327 00:24:35,280 --> 00:24:38,400 Why did she lie about being in a car accident? 328 00:24:38,480 --> 00:24:44,880 She didn't want to tell her mother about the traces of drugs in her blood. 329 00:24:47,040 --> 00:24:48,760 So she was already using then. 330 00:24:51,400 --> 00:24:53,320 Why was her mother not informed? 331 00:24:54,040 --> 00:24:57,840 A 15-year-old has the right to decide what to tell their parents. 332 00:25:01,920 --> 00:25:05,160 If Kerttu and Jere had the same strangulation marks on their necks, 333 00:25:05,240 --> 00:25:09,200 and both were involved with drugs, the perpetrator must be the same. 334 00:25:09,280 --> 00:25:11,280 - But Kerttu got away? - Yeah. 335 00:25:11,840 --> 00:25:14,600 - So the killer was active for seven years. - Exactly. 336 00:25:15,280 --> 00:25:19,800 Koskimäki had photos of young people who went missing during that time. 337 00:25:19,880 --> 00:25:24,160 I think that Kerttu and the killer met each other again after many years. 338 00:25:24,240 --> 00:25:27,280 The killer thought Kerttu might recognize him, 339 00:25:28,200 --> 00:25:30,080 and that's why he decided to kill her. 340 00:25:31,400 --> 00:25:34,440 There's a place you might be interested in. 341 00:25:35,240 --> 00:25:37,480 Kerttu had a cottage in Saarenmaa. 342 00:25:37,560 --> 00:25:40,280 It's about a two-hour drive from here. 343 00:25:40,680 --> 00:25:43,800 - How does she have a cottage? - It was Koskimäki's. 344 00:25:43,880 --> 00:25:45,400 He gave it to her. 345 00:25:46,880 --> 00:25:48,960 Ah. Well, let's go there, then. 346 00:25:49,240 --> 00:25:52,000 Unfortunately, I don't have time to go with you, 347 00:25:52,080 --> 00:25:54,000 but you can use one of our cars. 348 00:25:54,720 --> 00:25:56,080 Okay. Thank you. 349 00:25:56,920 --> 00:25:58,840 Here's everything on Kerttu. 350 00:26:05,760 --> 00:26:06,960 This is all in Estonian. 351 00:26:08,360 --> 00:26:09,360 What can we do? 352 00:26:22,320 --> 00:26:23,480 Hey, Mikaela! 353 00:26:26,560 --> 00:26:29,680 You know I've always valued your contribution at work. 354 00:26:32,000 --> 00:26:33,000 Okay. 355 00:26:34,320 --> 00:26:37,240 You've probably had time to think about things. 356 00:26:38,760 --> 00:26:40,880 I've decided to continue in politics. 357 00:26:41,280 --> 00:26:43,320 I'd like to continue working with you. 358 00:26:44,760 --> 00:26:49,800 As Chairman, I hope that you will continue as a member of the Pro-Change Movement. 359 00:26:50,320 --> 00:26:51,320 I won't. 360 00:26:52,000 --> 00:26:53,960 I have new plans. 361 00:26:54,360 --> 00:26:56,480 My question is, 362 00:26:57,280 --> 00:27:01,080 would you be willing to create something new with me? 363 00:27:01,160 --> 00:27:03,600 - And leave the Pro-Change Movement? - Yes. 364 00:27:08,240 --> 00:27:09,240 No. 365 00:27:13,600 --> 00:27:15,920 I guess there's no talking you into it? 366 00:27:16,800 --> 00:27:18,240 Yeah, no. 367 00:27:27,320 --> 00:27:28,320 Sara. 368 00:27:30,880 --> 00:27:33,800 One e-mail, and everything collapsed. That's how it goes. 369 00:27:34,960 --> 00:27:37,040 Oh, it was you who forwarded it. 370 00:27:37,120 --> 00:27:38,400 Civic duty. 371 00:27:40,080 --> 00:27:41,480 Who sent it to you? Henri? 372 00:27:41,880 --> 00:27:45,040 Oh, no. Henri was making deals at that time. 373 00:27:46,560 --> 00:27:49,200 I assume he wrote the original e-mail as a backup, 374 00:27:49,280 --> 00:27:52,600 and it wound up with me. But he didn't send it for sure. 375 00:27:53,560 --> 00:27:56,760 It would've been in Henri's interest to keep the bribes a secret. 376 00:27:57,200 --> 00:28:00,840 The tunnel would go ahead, and he'd get his share of the casino island. 377 00:28:01,280 --> 00:28:05,320 So Henri wrote that e-mail under my name and deleted my sent e-mails, 378 00:28:05,400 --> 00:28:10,120 but trusted that the fake e-mail could be found in the city's backups if needed. 379 00:28:10,960 --> 00:28:14,200 But someone stole the backups and sent the e-mail to you? 380 00:28:14,280 --> 00:28:18,080 Something like that. It must've been a hell of a shock for Henri, too. 381 00:28:19,080 --> 00:28:20,680 But who sent it to you? 382 00:28:21,960 --> 00:28:23,280 Someone who hates you. 383 00:28:26,880 --> 00:28:27,960 Or hated. 384 00:28:30,760 --> 00:28:31,760 Maybe. 385 00:28:47,520 --> 00:28:50,280 "…at the daughter's therapy…" 386 00:28:50,360 --> 00:28:51,400 Did you find anything? 387 00:28:52,200 --> 00:28:55,360 After the incident, she was in therapy for a year. 388 00:28:57,560 --> 00:28:58,560 Okay. 389 00:29:32,920 --> 00:29:36,160 Do you still think you don't want to meet your son? 390 00:29:36,760 --> 00:29:37,840 He's not my son. 391 00:29:37,920 --> 00:29:38,920 Yes, he is. 392 00:29:39,000 --> 00:29:41,640 If it was up to me, he would have never been born. 393 00:29:42,080 --> 00:29:43,480 I don't owe him anything. 394 00:29:45,720 --> 00:29:47,840 - I know what you're thinking. - Do you? 395 00:29:47,920 --> 00:29:51,040 That it's a stupid decision and that I'll lose a lot. 396 00:29:52,520 --> 00:29:53,800 I don't think that. 397 00:29:54,960 --> 00:29:55,960 But? 398 00:29:58,920 --> 00:30:01,200 Right now, I really envy you. 399 00:30:01,880 --> 00:30:02,880 Why? 400 00:30:06,920 --> 00:30:08,560 Because you can still choose. 401 00:30:34,640 --> 00:30:36,720 I thought it would be a tiny cottage. 402 00:30:37,760 --> 00:30:39,480 Houses are really cheap here. 403 00:31:12,080 --> 00:31:14,240 Did you know that redpoll is a bird species? 404 00:31:15,280 --> 00:31:16,280 No. 405 00:31:29,080 --> 00:31:30,080 Look. 406 00:31:31,600 --> 00:31:33,280 Are they all identical? 407 00:31:33,360 --> 00:31:34,360 Yes. 408 00:31:37,880 --> 00:31:39,920 The signature is "Kerttu 2012." 409 00:31:40,400 --> 00:31:42,240 The year matches the accident. 410 00:31:43,320 --> 00:31:46,720 You said Kerttu went to therapy. Maybe the drawings are related. 411 00:31:46,800 --> 00:31:47,800 How come? 412 00:31:48,160 --> 00:31:51,200 Teenagers often think about their relationship with their parents. 413 00:31:51,280 --> 00:31:53,200 Kerttu's parents were divorced. 414 00:31:53,600 --> 00:31:55,160 Maybe she drew her father's hands. 415 00:31:55,240 --> 00:31:58,760 Koskimäki didn't use rings. He had a metal allergy. 416 00:31:59,920 --> 00:32:00,920 I don't get… 417 00:32:02,440 --> 00:32:03,760 Where the hand is. 418 00:32:04,200 --> 00:32:05,400 What's that thing… 419 00:32:19,160 --> 00:32:20,640 Get in the driver's seat. 420 00:32:30,760 --> 00:32:32,320 Put your right hand on the wheel. 421 00:32:35,400 --> 00:32:36,800 More relaxed. 422 00:32:36,880 --> 00:32:39,000 Rest your hand on it. 423 00:32:39,680 --> 00:32:42,240 Move your hand so that I would see a ring if you had one. 424 00:32:43,200 --> 00:32:45,280 - Like this? - Exactly. 425 00:32:50,480 --> 00:32:51,480 Look. 426 00:32:52,440 --> 00:32:55,840 - The hand's holding a steering wheel. - Yes. Seen from the back seat. 427 00:32:56,560 --> 00:32:58,120 Who sits in the back seat? 428 00:32:59,240 --> 00:33:02,560 Kids. You said Koskimäki didn't use rings. 429 00:33:02,640 --> 00:33:05,160 Who has to sit in the back seat against their will? 430 00:33:07,600 --> 00:33:09,240 You're saying Kerttu was kidnapped? 431 00:33:10,680 --> 00:33:12,440 This sight haunted her. 432 00:33:13,160 --> 00:33:14,880 A man's hand on a steering wheel. 433 00:33:16,480 --> 00:33:18,080 That would explain the therapy. 434 00:33:21,200 --> 00:33:23,840 What if everything started here, not in Helsinki? 435 00:33:25,200 --> 00:33:28,560 - So the perp is Estonian? - Yeah. Wouldn't that be logical? 436 00:33:36,720 --> 00:33:38,160 Let's check the cottage. 437 00:33:51,360 --> 00:33:54,080 - Did you get hit? - No, something flew at me. 438 00:33:54,720 --> 00:33:55,920 What the fuck? 439 00:33:57,920 --> 00:33:59,640 I can't see anyone. They must be far. 440 00:34:07,560 --> 00:34:09,640 - We'll run on my signal. - Okay. 441 00:34:14,200 --> 00:34:15,200 Now. 442 00:34:36,320 --> 00:34:37,720 Fuck. What's that? 443 00:34:39,840 --> 00:34:41,040 It's an old prison. 444 00:34:41,440 --> 00:34:42,880 There are houses inside. 445 00:34:43,640 --> 00:34:44,880 Should we call someone? 446 00:34:45,320 --> 00:34:48,120 We gotta get out of the open first. Let's go round from there. 447 00:34:48,520 --> 00:34:50,200 There's a gate over there. 448 00:35:20,840 --> 00:35:21,880 Let's go there. 449 00:35:36,520 --> 00:35:37,520 Fuck. 450 00:36:52,200 --> 00:36:53,200 Dead end. 451 00:36:57,680 --> 00:36:58,720 He's coming. 452 00:37:04,240 --> 00:37:05,240 He's coming here. 453 00:37:06,440 --> 00:37:07,480 Let's go there. 454 00:37:21,240 --> 00:37:22,240 Let's go. 455 00:37:24,000 --> 00:37:25,000 Wait. 456 00:38:52,600 --> 00:38:53,680 Karppi. 457 00:38:55,240 --> 00:38:56,240 Let's take that. 458 00:38:57,720 --> 00:38:58,840 Are you serious? 459 00:39:15,840 --> 00:39:18,480 Surely the keys aren't just in the ignition. 460 00:39:18,560 --> 00:39:20,080 Helicopters don't have ignitions. 461 00:39:25,760 --> 00:39:26,760 Wait. 462 00:39:40,080 --> 00:39:41,080 Okay. 463 00:39:50,800 --> 00:39:51,800 Alright. 464 00:39:52,040 --> 00:39:53,680 - Put the headset on. - What? 465 00:39:53,960 --> 00:39:55,240 Put the headset on. 466 00:40:03,400 --> 00:40:04,720 - Can you hear me? - Yes. 467 00:40:05,440 --> 00:40:06,720 Can you see the guy? 468 00:40:09,000 --> 00:40:10,000 No. 469 00:40:11,000 --> 00:40:12,000 Okay. 470 00:40:12,880 --> 00:40:14,040 Alright. 471 00:40:14,960 --> 00:40:16,000 Let's go. 472 00:40:32,440 --> 00:40:33,560 He's coming. 473 00:40:35,480 --> 00:40:36,880 He's going to shoot at us. 474 00:40:38,200 --> 00:40:41,520 - You hear me? He's shooting at us. - We're too far away. 475 00:40:57,440 --> 00:41:00,520 I'll contact air traffic control once I get this under control. 476 00:41:01,320 --> 00:41:04,560 - What? You don't know how to fly this? - Please be quiet for a moment. 477 00:41:27,680 --> 00:41:29,520 Okay, we'll be in Finland soon. 478 00:41:30,680 --> 00:41:33,480 - I'll contact Finnish air traffic control. - Why? 479 00:41:34,280 --> 00:41:38,640 Because we don't know who shot at us. Can we even trust the Estonian police? 480 00:41:39,680 --> 00:41:41,160 You mean Ots? 481 00:41:41,920 --> 00:41:43,720 Who told us to go to the cottage? 482 00:41:53,840 --> 00:41:54,840 Are you okay? 483 00:41:56,080 --> 00:41:59,280 Yeah. My head's just throbbing like hell. 484 00:42:08,400 --> 00:42:10,360 - What was that? - I don't know. 485 00:42:12,920 --> 00:42:13,920 What's happening? 486 00:42:15,720 --> 00:42:18,680 - Shit. There's something wrong with this. - What's happening? 487 00:42:19,760 --> 00:42:20,760 We're falling. 488 00:42:21,880 --> 00:42:22,920 Do something! 489 00:42:44,280 --> 00:42:47,680 Get in the back. We'll be able to get out that way later. 490 00:42:47,760 --> 00:42:48,880 Hurry up! 491 00:42:52,840 --> 00:42:54,320 Buckle up! 492 00:42:54,400 --> 00:42:55,600 Quick! 493 00:43:11,320 --> 00:43:12,360 Fuck, now we're going! 494 00:43:19,560 --> 00:43:20,720 Fucking hell! 36186

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.