Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:30,880 --> 00:01:35,160
The kidnapper blew up the tunnel
where Sara Tulisuo was held captive.
2
00:01:36,520 --> 00:01:40,920
We don't know the location
of the explosion yet,
3
00:01:41,000 --> 00:01:45,400
but you'll have to prepare yourselves
for the possibility of her being dead.
4
00:01:46,040 --> 00:01:49,280
We can't be 100 percent certain,
of course,
5
00:01:49,360 --> 00:01:52,960
but that's what our specialists assume.
6
00:01:54,880 --> 00:01:57,560
The perpetrator probably acted alone,
7
00:01:58,400 --> 00:02:02,920
but none of the information or evidence
8
00:02:03,000 --> 00:02:07,400
suggests that it was an act of terrorism
or its planning.
9
00:02:08,560 --> 00:02:10,360
Are we safe?
10
00:02:10,440 --> 00:02:14,880
Well, nothing suggests you're not safe.
11
00:02:15,840 --> 00:02:18,600
But let me be clear on one thing.
12
00:02:18,680 --> 00:02:22,960
This information is meant
for your ears only at this point.
13
00:02:23,040 --> 00:02:25,640
It's not public yet.
14
00:02:28,880 --> 00:02:33,200
This is difficult
because I knew Sara personally.
15
00:02:35,760 --> 00:02:37,320
Do you have any questions?
16
00:02:39,600 --> 00:02:40,600
Okay.
17
00:02:46,520 --> 00:02:47,520
Oh, my God.
18
00:02:57,560 --> 00:02:59,200
Someone has to tell Iida.
19
00:03:05,840 --> 00:03:08,480
He said that nothing is certain.
20
00:03:09,840 --> 00:03:13,800
He wouldn't come here to tell us
something like this for no reason.
21
00:03:17,720 --> 00:03:21,040
We have to focus on what we can do.
22
00:03:21,800 --> 00:03:23,280
What do you mean?
23
00:03:25,520 --> 00:03:27,400
I mean the Pro-Change Movement.
24
00:03:28,760 --> 00:03:31,920
I'm the vice-chairman,
so I have to take the lead now.
25
00:03:37,240 --> 00:03:39,680
You're fucking unbelievable.
26
00:03:44,120 --> 00:03:46,320
You know this is the only option.
27
00:04:05,240 --> 00:04:07,600
I slowed this down by 2,600 percent.
28
00:04:08,560 --> 00:04:10,960
It's a series of explosions, not one.
29
00:04:11,040 --> 00:04:12,040
Why?
30
00:04:13,800 --> 00:04:15,960
It would be easier to answer to "Why not?"
31
00:04:16,480 --> 00:04:21,080
If she wanted to blow up
the whole tunnel on Tulisuo,
32
00:04:21,840 --> 00:04:25,800
it would have required more explosives
and one big explosion.
33
00:04:26,760 --> 00:04:27,760
Meaning?
34
00:04:28,080 --> 00:04:30,080
She wanted to bury Tulisuo alive.
35
00:04:35,040 --> 00:04:37,000
So Tulisuo might still be alive?
36
00:04:37,920 --> 00:04:43,720
Yeah, but for how long
depends on the space she's stuck in.
37
00:04:46,000 --> 00:04:47,200
Give me an estimate.
38
00:04:49,800 --> 00:04:51,480
Two hours to a day.
39
00:04:52,920 --> 00:04:55,120
We don't have a clue
where the video was shot.
40
00:04:55,920 --> 00:04:57,600
You couldn't locate it?
41
00:04:57,680 --> 00:05:00,960
No. I checked it,
but the explosion was so weak
42
00:05:01,040 --> 00:05:05,120
that the sensors at the Department
of Seismology did not record it.
43
00:05:06,040 --> 00:05:08,440
Go get the stuff that was
found at Routa's place.
44
00:05:22,800 --> 00:05:23,960
What are we looking for?
45
00:05:27,440 --> 00:05:28,440
This.
46
00:05:31,960 --> 00:05:34,240
Tulisuo's house is…
47
00:05:34,800 --> 00:05:35,800
Here.
48
00:05:36,880 --> 00:05:39,120
Look. Here's an entrance to a tunnel.
49
00:05:40,680 --> 00:05:42,520
Tulisuo didn't get into a car.
50
00:06:00,000 --> 00:06:02,240
There was a wino hiding in the bushes.
51
00:06:03,040 --> 00:06:04,760
He must be living there.
52
00:06:05,600 --> 00:06:08,200
He said he saw someone
coming out of the tunnel.
53
00:06:08,280 --> 00:06:10,560
Out? He didn't see anyone going in?
54
00:06:10,640 --> 00:06:13,200
- No.
- Did you show him photos?
55
00:06:13,280 --> 00:06:15,040
Yes, but he didn't recognize anybody.
56
00:06:15,520 --> 00:06:17,200
Said they were too far away,
57
00:06:18,000 --> 00:06:19,360
but it was a woman.
58
00:06:19,800 --> 00:06:21,800
- When did this happen?
- Today.
59
00:06:22,240 --> 00:06:25,440
Routa probably went in with Tulisuo
but came out alone.
60
00:06:26,680 --> 00:06:28,440
She hid a car nearby.
61
00:06:29,080 --> 00:06:36,080
A Volkswagen Passat Variant 2001
Facelift B5,5, white.
62
00:06:37,040 --> 00:06:39,320
The wino used to be a car salesman.
63
00:06:40,520 --> 00:06:44,320
And I checked, a white Passat
was recently stolen.
64
00:06:44,920 --> 00:06:46,240
I put it on search.
65
00:06:46,640 --> 00:06:47,720
Good work.
66
00:06:50,080 --> 00:06:51,680
Guys, let's go eat!
67
00:06:54,480 --> 00:06:57,880
Whose idea was it to drive
all the cars here headfirst?
68
00:06:59,280 --> 00:07:00,680
Let's start backing up.
69
00:07:00,760 --> 00:07:04,040
If Tulisuo's still alive,
she'll run out of oxygen soon.
70
00:07:04,120 --> 00:07:07,360
Our only chance is to find Routa.
Jimi Aho is the key.
71
00:07:07,440 --> 00:07:08,720
We don't have time.
72
00:07:09,160 --> 00:07:10,840
I want to visit the Meelika.
73
00:07:32,840 --> 00:07:35,080
C'mon, this is an easy gig.
74
00:07:35,760 --> 00:07:38,360
We'll get the car, drive to Tallinn,
then get on the ship.
75
00:07:38,760 --> 00:07:41,840
- And we'll both make money.
- Who'll bring the car?
76
00:07:42,240 --> 00:07:43,800
Who are we doing this for?
77
00:07:45,240 --> 00:07:48,600
- The less you know, the better for you.
- Right.
78
00:07:49,760 --> 00:07:50,880
Is it the mafia?
79
00:08:11,440 --> 00:08:12,560
Stop here.
80
00:08:15,480 --> 00:08:16,560
How much?
81
00:08:16,640 --> 00:08:17,880
- Thanks.
- Thanks.
82
00:09:03,400 --> 00:09:05,040
For starters.
83
00:09:34,120 --> 00:09:38,600
"Because society doesn't want to pursue
justice and punish the wrongdoers,"
84
00:09:38,680 --> 00:09:42,000
citizens are forced to take justice
into their own hands.
85
00:09:42,080 --> 00:09:43,400
The murderers,
86
00:09:43,480 --> 00:09:47,000
"the doctor and the police officer,
who hid the truth..."
87
00:09:48,880 --> 00:09:51,440
Mägi was on Routa's list before Tulisuo.
88
00:09:52,880 --> 00:09:57,160
Laanest. Doctor Selin.
A police officer who covered up the truth.
89
00:09:58,360 --> 00:10:00,720
Koskimäki. The only logical alternative.
90
00:10:00,800 --> 00:10:03,880
- Koskimäki was shot. The others weren't.
- So?
91
00:10:03,960 --> 00:10:06,200
Why did she kill Kerttu, the daughter?
92
00:10:06,800 --> 00:10:09,080
She was in the wrong place
at the wrong time.
93
00:10:14,880 --> 00:10:17,680
That same day Koskimäki wanted to tell me
something important.
94
00:10:18,200 --> 00:10:20,280
He was doing his own investigation.
95
00:10:21,360 --> 00:10:24,360
- Was it related to this?
- He mentioned young people.
96
00:10:30,640 --> 00:10:32,800
Why did Routa start killing people?
97
00:10:35,720 --> 00:10:39,680
She saw her son Jimi for maybe
the first time after giving him up.
98
00:10:42,000 --> 00:10:43,600
That doesn't make her a killer.
99
00:10:44,880 --> 00:10:49,760
Maybe she wanted revenge.
Or to be a good mother or something.
100
00:10:49,840 --> 00:10:51,880
She gave up her son for adoption.
101
00:10:51,960 --> 00:10:54,960
I find it hard to believe
she'd want to interfere in his life.
102
00:10:57,640 --> 00:11:00,600
Maybe it was Jimi who contacted her.
103
00:11:01,040 --> 00:11:02,040
How come?
104
00:11:04,480 --> 00:11:07,440
I don't know who my father is.
I'd like to know.
105
00:11:07,520 --> 00:11:09,600
If I did, I would've looked him up.
106
00:11:11,240 --> 00:11:12,600
Your mom didn't tell you?
107
00:11:13,880 --> 00:11:14,880
No.
108
00:11:21,480 --> 00:11:22,560
It's here.
109
00:11:52,280 --> 00:11:53,280
Stop.
110
00:11:53,960 --> 00:11:55,680
Sofia Karppi, from the NBI.
111
00:11:55,760 --> 00:11:57,360
- Do you speak Finnish?
- No.
112
00:13:51,960 --> 00:13:54,040
Töötunni kontrollimine.
113
00:14:31,280 --> 00:14:34,680
Routa was wrong the whole time.
Nobody threw her son into the sea.
114
00:14:36,600 --> 00:14:38,200
But Jimi was found drowned.
115
00:14:39,400 --> 00:14:41,400
It must've been an accident.
116
00:14:58,840 --> 00:15:02,440
I wouldn't cry over that guy
if I were you. He screwed you.
117
00:15:05,440 --> 00:15:07,040
I haven't done anything to him.
118
00:15:07,440 --> 00:15:08,800
You should understand that.
119
00:15:16,120 --> 00:15:17,520
Fucking finally.
120
00:15:29,600 --> 00:15:31,040
- Hi.
- Hi.
121
00:15:33,200 --> 00:15:35,480
- How are you?
- Good.
122
00:15:46,480 --> 00:15:48,000
- Thanks a lot.
- Sure.
123
00:16:35,800 --> 00:16:36,840
Aho!
124
00:16:41,560 --> 00:16:42,560
Stop!
125
00:17:00,720 --> 00:17:02,200
We just want to talk.
126
00:17:06,760 --> 00:17:08,280
So Routa was here?
127
00:17:08,360 --> 00:17:10,880
She said she'd kill me
if I talked to the police.
128
00:17:10,960 --> 00:17:13,320
I just want an answer.
129
00:17:16,200 --> 00:17:18,520
Do you know what Jimi's tattoo refers to?
130
00:17:22,760 --> 00:17:24,720
That boy didn't have any tattoos.
131
00:17:25,320 --> 00:17:26,320
Which boy?
132
00:17:26,600 --> 00:17:28,920
The boy I was told to identify.
133
00:17:30,880 --> 00:17:31,880
What do you mean?
134
00:17:34,080 --> 00:17:36,040
I couldn't bring myself
to look at his face.
135
00:17:37,120 --> 00:17:41,000
I stared at his chest and said,
"Yes, that's my son."
136
00:17:41,080 --> 00:17:43,360
But there was no tattoo on his chest.
137
00:17:43,920 --> 00:17:44,920
Thanks.
138
00:17:46,640 --> 00:17:48,240
Where's my son?
139
00:17:52,960 --> 00:17:53,880
Kulju.
140
00:17:53,960 --> 00:17:55,600
Jimi Aho's grave has to be opened.
141
00:17:57,320 --> 00:17:59,320
Why does it have to be opened?
142
00:17:59,400 --> 00:18:02,800
Because Jimi Aho is not in it.
His father identified the wrong person.
143
00:18:03,600 --> 00:18:07,160
The mayor is buried in a tunnel, dying.
144
00:18:07,240 --> 00:18:09,520
You have to focus on finding Routa.
145
00:18:09,600 --> 00:18:12,840
That's what we're trying to do.
Jimi Aho is the key to everything.
146
00:18:12,920 --> 00:18:15,480
- Koskimäki wrote his name with blood...
- Hey.
147
00:18:15,960 --> 00:18:18,320
An address was found
in the cottage Routa stayed in.
148
00:18:18,720 --> 00:18:20,800
A storage unit, rented a month ago.
149
00:18:21,200 --> 00:18:22,440
Should we go check it out?
150
00:18:23,280 --> 00:18:24,600
I'll call you later.
151
00:18:43,560 --> 00:18:44,600
Fuck. Cops.
152
00:19:02,800 --> 00:19:03,800
Is he alone?
153
00:19:08,240 --> 00:19:09,640
What the fuck?
154
00:19:10,160 --> 00:19:13,560
Hey. I'll take care of this. Put it away.
155
00:19:18,880 --> 00:19:20,920
Hello. Inspector Robert Kaisk.
156
00:19:22,240 --> 00:19:23,720
Do you speak German?
157
00:19:23,800 --> 00:19:26,240
Yes. Driver's license, please.
158
00:19:34,600 --> 00:19:35,600
Finnish?
159
00:19:36,760 --> 00:19:39,880
Yes, but we live in Hamburg.
160
00:19:41,640 --> 00:19:43,480
Is it a beautiful city?
161
00:19:44,080 --> 00:19:45,080
Yes.
162
00:19:51,520 --> 00:19:52,840
Please step out.
163
00:19:52,920 --> 00:19:53,920
Okay.
164
00:20:02,160 --> 00:20:04,640
You should fix that.
165
00:20:05,360 --> 00:20:06,440
Of course.
166
00:20:06,520 --> 00:20:08,080
I didn't notice it.
167
00:20:10,520 --> 00:20:11,560
I'm sorry.
168
00:20:11,640 --> 00:20:12,640
Okay.
169
00:20:14,080 --> 00:20:16,040
Hey. Maybe…
170
00:20:17,120 --> 00:20:20,160
I'll visit Hamburg someday.
171
00:20:21,200 --> 00:20:22,520
I can recommend it.
172
00:20:24,040 --> 00:20:25,040
Have a nice trip.
173
00:20:26,400 --> 00:20:27,400
Thanks!
174
00:20:35,040 --> 00:20:36,280
That went well.
175
00:20:48,320 --> 00:20:50,560
Let's start driving so we can make it
to the ship.
176
00:21:11,680 --> 00:21:15,120
Do you think Koskimäki knew
that the drowned boy wasn't Jimi Aho?
177
00:21:17,320 --> 00:21:18,320
I don't know.
178
00:21:18,880 --> 00:21:21,360
He did sign his death certificate, though.
179
00:21:28,440 --> 00:21:29,480
That's it.
180
00:21:49,160 --> 00:21:50,160
Look.
181
00:21:59,280 --> 00:22:00,440
These are cold.
182
00:22:01,120 --> 00:22:02,440
She was here a moment ago.
183
00:22:58,720 --> 00:23:00,000
Where the hell did she go?
184
00:23:01,960 --> 00:23:03,240
- Check that side.
- Okay.
185
00:24:30,360 --> 00:24:31,360
Listen to me.
186
00:24:33,520 --> 00:24:35,680
You're taking revenge on the wrong people.
187
00:24:41,320 --> 00:24:43,520
Jimi wasn't on the ship.
188
00:25:07,760 --> 00:25:08,880
Karppi!
189
00:25:24,080 --> 00:25:25,080
Were you hit?
190
00:25:25,600 --> 00:25:26,600
Yeah.
191
00:25:26,960 --> 00:25:28,640
She went in that direction.
192
00:25:34,400 --> 00:25:35,920
The wound is superficial.
193
00:25:37,560 --> 00:25:38,600
Can you get up?
194
00:25:50,200 --> 00:25:52,120
Send an ambulance to Herttoniemi.
195
00:25:52,520 --> 00:25:53,720
Kaapelikatu 1.
196
00:25:54,640 --> 00:25:56,000
Officer is injured.
197
00:25:58,240 --> 00:25:59,240
Thanks.
198
00:26:01,520 --> 00:26:02,760
My head hurts.
199
00:26:02,840 --> 00:26:04,040
Don't move.
200
00:26:25,040 --> 00:26:26,040
Well?
201
00:26:26,120 --> 00:26:27,360
A couple of stitches.
202
00:26:28,360 --> 00:26:30,080
Good thing you're hardheaded.
203
00:26:31,240 --> 00:26:32,440
Oh, shit.
204
00:26:35,920 --> 00:26:37,200
It must be Emil.
205
00:26:41,120 --> 00:26:42,120
No.
206
00:26:44,080 --> 00:26:45,400
GPS coordinates.
207
00:26:46,080 --> 00:26:47,760
She gave Tulisuo's location.
208
00:26:56,720 --> 00:26:58,640
Good evening from the news desk.
209
00:26:58,720 --> 00:27:01,520
Mayor of Helsinki Sara Tulisuo
was rescued today
210
00:27:01,600 --> 00:27:05,000
{\an8}from a collapsed tunnel in Helsinki.
211
00:27:05,080 --> 00:27:09,760
{\an8}She was rescued at the last minute
as oxygen was running low.
212
00:27:09,840 --> 00:27:14,600
The mayor was taken to the hospital
an hour ago and her condition is stable.
213
00:27:14,680 --> 00:27:18,680
Chief of Police Carl Sten
said the police are investigating...
214
00:27:45,080 --> 00:27:46,360
What was it like?
215
00:27:48,840 --> 00:27:50,000
Dark and cold.
216
00:27:51,680 --> 00:27:53,440
We were scared as hell.
217
00:28:01,280 --> 00:28:02,880
Is there anything I can do?
218
00:28:05,840 --> 00:28:08,600
I watched it on streaming,
but I still don't understand…
219
00:28:10,720 --> 00:28:12,200
What she accused you of.
220
00:28:13,680 --> 00:28:16,600
That you had a secret bribe meeting?
221
00:28:17,240 --> 00:28:20,840
Then there was a murder on the ship?
It wasn't investigated,
222
00:28:20,920 --> 00:28:25,080
so that your secret deals
would not be revealed?
223
00:28:25,720 --> 00:28:27,320
This makes no sense.
224
00:28:31,840 --> 00:28:34,320
I knew I'd run out of oxygen
at some point,
225
00:28:35,920 --> 00:28:37,640
that I might not be found...
226
00:28:39,480 --> 00:28:40,920
and I'd die there.
227
00:28:45,080 --> 00:28:47,160
I thought about what it feels like…
228
00:28:48,000 --> 00:28:49,320
To suffocate to death.
229
00:28:51,520 --> 00:28:55,280
Whether it would hurt
and when you'd lose consciousness.
230
00:28:57,160 --> 00:28:59,520
When I realized I couldn't do anything,
231
00:29:00,200 --> 00:29:03,000
I calmed down,
and my thoughts started flowing.
232
00:29:03,480 --> 00:29:05,680
And they zeroed in on the specifics.
233
00:29:07,400 --> 00:29:11,200
I thought that while a lunatic is trying
to bury me alive,
234
00:29:12,120 --> 00:29:13,840
someone close to me
235
00:29:14,480 --> 00:29:16,120
is trying to destroy my career.
236
00:29:19,440 --> 00:29:20,520
Was it you?
237
00:29:27,880 --> 00:29:32,120
You've been talking about the tunnel
since the beginning of the movement.
238
00:29:32,800 --> 00:29:34,080
That was your vision.
239
00:29:34,840 --> 00:29:37,480
And I realized
how it should be implemented.
240
00:29:38,440 --> 00:29:42,240
We promised quick, real solutions.
241
00:29:42,800 --> 00:29:45,080
We promised visible changes.
242
00:29:45,720 --> 00:29:47,120
We are getting there.
243
00:29:48,520 --> 00:29:50,240
Soon, government representation.
244
00:29:50,880 --> 00:29:53,680
After that, anything is possible.
245
00:29:54,240 --> 00:29:55,960
You'll be prime minister.
246
00:29:58,440 --> 00:29:59,920
Who writes your speeches?
247
00:30:01,360 --> 00:30:03,080
Who has access to your e-mails?
248
00:30:03,600 --> 00:30:06,680
Who can send e-mails as you?
249
00:30:06,760 --> 00:30:08,760
There's just one person.
250
00:30:11,320 --> 00:30:12,360
Mikaela.
251
00:30:19,160 --> 00:30:20,400
Try to get some rest.
252
00:30:52,840 --> 00:30:54,760
He wanted to sleep on the couch.
253
00:30:54,840 --> 00:30:55,840
Okay.
254
00:30:56,120 --> 00:30:57,520
Thanks, Marjatta.
255
00:30:58,520 --> 00:31:00,120
Someone missed the target.
256
00:31:00,560 --> 00:31:02,240
Oh. Yeah.
257
00:31:03,280 --> 00:31:05,600
- Next time they might not.
- Yeah.
258
00:31:09,600 --> 00:31:11,480
You should look after yourself.
259
00:31:21,520 --> 00:31:23,840
MATTI'S DAD SENT YOU A MESSAGE
260
00:31:27,080 --> 00:31:30,120
- Say you're a noob.
- Stop it.
261
00:31:30,200 --> 00:31:32,320
- Say you're a noob.
- Stop.
262
00:31:32,400 --> 00:31:34,560
Say you're a noob.
263
00:31:35,320 --> 00:31:37,760
I'll tell the teacher.
264
00:31:42,520 --> 00:31:45,000
Emil, wake up.
265
00:31:45,080 --> 00:31:46,080
What?
266
00:31:46,400 --> 00:31:48,120
You want to tell me something?
267
00:31:48,640 --> 00:31:49,960
No.
268
00:31:50,040 --> 00:31:53,720
Matti's dad just sent me a video
where you sit on Matti and hit him.
269
00:31:53,800 --> 00:31:55,960
Whatever. It's not true.
270
00:31:56,040 --> 00:31:57,440
I have a video here.
271
00:31:57,520 --> 00:31:58,760
It's not true.
272
00:31:58,840 --> 00:32:00,560
- Watch this video.
- No.
273
00:32:00,640 --> 00:32:02,200
- You're going to watch it.
- No.
274
00:32:02,280 --> 00:32:04,000
- You watch this video now.
- No!
275
00:32:04,080 --> 00:32:06,760
- Emil, watch this video.
- I'm not watching it.
276
00:32:08,200 --> 00:32:10,040
Do you get that you can't hit anyone?
277
00:32:10,120 --> 00:32:11,760
- I hate you.
- I don't care.
278
00:32:12,440 --> 00:32:15,200
But you can't hit anyone, no matter what.
279
00:32:15,280 --> 00:32:16,720
I didn't want to.
280
00:32:17,560 --> 00:32:20,640
I tried to sit on the bench
the whole recess,
281
00:32:21,000 --> 00:32:24,840
but Matti provoked me the whole time
and I couldn't help myself.
282
00:32:25,360 --> 00:32:27,200
Is there something wrong with me?
283
00:32:30,520 --> 00:32:31,520
No.
284
00:32:38,480 --> 00:32:40,320
There's nothing wrong with you.
285
00:32:41,480 --> 00:32:44,520
But, honey, you can't hit anyone.
286
00:32:45,520 --> 00:32:46,400
Okay?
287
00:32:46,480 --> 00:32:47,480
Okay.
288
00:32:50,360 --> 00:32:54,200
Tomorrow you'll call Matti and apologize.
289
00:32:55,320 --> 00:32:57,480
Then we'll talk about this later.
290
00:32:58,280 --> 00:32:59,280
Yeah.
291
00:33:03,960 --> 00:33:04,800
Hello?
292
00:33:04,880 --> 00:33:06,040
Are you in bed already?
293
00:33:06,440 --> 00:33:07,320
No.
294
00:33:07,400 --> 00:33:09,600
- How's your head?
- I've still got it.
295
00:33:11,640 --> 00:33:16,120
I remembered that Koskimäki used to record
his ideas on his phone.
296
00:33:18,160 --> 00:33:19,880
I listened to his recordings.
297
00:33:20,240 --> 00:33:22,800
You might want to come down here.
298
00:33:26,040 --> 00:33:27,040
Okay.
299
00:33:39,200 --> 00:33:41,440
Could you come over for a moment?
300
00:33:46,800 --> 00:33:47,800
Thanks.
301
00:33:56,840 --> 00:33:58,760
Marjatta's coming back for a bit.
302
00:33:59,760 --> 00:34:00,880
It's late.
303
00:34:06,000 --> 00:34:07,680
I'll come sleep next to you.
304
00:34:08,280 --> 00:34:09,320
Okay.
305
00:34:11,800 --> 00:34:12,840
Sleep well.
306
00:34:13,600 --> 00:34:14,600
Yeah.
307
00:34:31,160 --> 00:34:34,800
Lyosha had a leather jacket.
You should've seen her face.
308
00:34:36,480 --> 00:34:37,680
No, no.
309
00:34:38,160 --> 00:34:41,040
I looked angry
when she started asking questions.
310
00:34:41,760 --> 00:34:45,680
She thinks the mafia is involved
or something.
311
00:34:48,120 --> 00:34:49,880
No, she'll bring everything.
312
00:34:50,640 --> 00:34:51,960
Yeah, I'll take care of it.
313
00:34:54,040 --> 00:34:56,200
If she gets caught, she'll do time.
314
00:34:57,200 --> 00:34:59,200
She knows nothing about me.
315
00:35:02,000 --> 00:35:03,000
Hey.
316
00:35:04,320 --> 00:35:05,320
Hey!
317
00:35:06,280 --> 00:35:10,000
Why the fuck are you sneaking around?
We can't be seen together.
318
00:35:10,640 --> 00:35:11,840
There's no one here.
319
00:35:12,680 --> 00:35:14,200
I'll see you when we get to port.
320
00:35:16,040 --> 00:35:17,240
I'm not driving that car.
321
00:35:18,120 --> 00:35:20,840
- What?
- I'm not driving the car out of here.
322
00:35:23,240 --> 00:35:24,280
We had a deal.
323
00:35:25,360 --> 00:35:28,040
You owe money,
so you'll drive the car out of here.
324
00:35:28,120 --> 00:35:29,120
No, I won't.
325
00:35:30,040 --> 00:35:31,400
What are you talking about?
326
00:35:31,800 --> 00:35:33,880
I heard what you said on the phone.
327
00:35:33,960 --> 00:35:37,720
There's no fucking mafia,
so I'm definitely not driving the car.
328
00:35:41,880 --> 00:35:42,880
I see.
329
00:35:44,960 --> 00:35:47,720
But you're right
about how there's no one here.
330
00:35:49,360 --> 00:35:50,360
So what if…
331
00:35:51,080 --> 00:35:54,920
- I blow your brains into the sea?
- No!
332
00:35:55,000 --> 00:35:58,120
Or would you rather drive
the fucking car out of here?
333
00:35:58,920 --> 00:36:00,320
- How about that?
- Okay.
334
00:36:00,880 --> 00:36:02,200
- You hear me?
- Okay.
335
00:36:02,800 --> 00:36:03,800
Okay.
336
00:36:06,480 --> 00:36:07,480
Good.
337
00:38:57,720 --> 00:39:01,480
The killer makes sure
that the bodies are never found.
338
00:39:03,520 --> 00:39:04,720
They just disappear.
339
00:39:06,200 --> 00:39:08,400
Drug addicts, losers.
340
00:39:09,040 --> 00:39:10,320
Outcasts,
341
00:39:10,720 --> 00:39:15,120
whose parents are used to the fear
of being told their child has died.
342
00:39:19,040 --> 00:39:22,680
Does the killer think he's doing…
343
00:39:23,960 --> 00:39:25,400
Society a favor?
344
00:39:27,160 --> 00:39:30,440
Or does the power of killing
give so much pleasure…
345
00:39:30,520 --> 00:39:31,360
What?
346
00:39:31,440 --> 00:39:33,880
…that it has to be done again and again?
347
00:39:45,520 --> 00:39:48,840
- What're you looking for?
- Koskimäki wanted to show me something.
348
00:39:49,800 --> 00:39:51,360
He mentioned young people.
349
00:39:53,640 --> 00:39:55,080
It must be them.
350
00:39:56,720 --> 00:39:58,560
I recognize a couple.
351
00:40:01,160 --> 00:40:02,600
Do you see Jimi's photo?
352
00:40:05,880 --> 00:40:06,880
No.
353
00:40:08,040 --> 00:40:10,960
He talked about addicts,
outcasts, and losers.
354
00:40:12,080 --> 00:40:14,840
This is about drugs,
like you said from the beginning.
355
00:40:16,160 --> 00:40:17,920
What if these are drug addicts?
356
00:40:20,160 --> 00:40:22,160
They don't look like addicts to me.
357
00:40:22,880 --> 00:40:24,800
Besides, Jimi did not use drugs.
358
00:40:30,280 --> 00:40:31,960
What if they were dealers?
359
00:40:33,440 --> 00:40:35,120
Someone's killing dealers?
25501
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.