All language subtitles for 48RTK

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,040 --> 00:00:12,398 In the 16th year of Jian'an Period (211 A, D) 2 00:00:12,880 --> 00:00:17,397 Cao Cao's victory over Ma Chao of Xiliang shocked Han Zhong 3 00:00:18,920 --> 00:00:21,879 Zhang Lu feared Cao Cao's possible attack on Han Zhong 4 00:00:22,400 --> 00:00:26,394 He planned to take over West Shu as his base 5 00:00:26,640 --> 00:00:28,040 To contend with Cao Cao 6 00:00:29,760 --> 00:00:31,638 When Liu Zhang, Prefectural Governor of Yizhou learnt of this 7 00:00:31,920 --> 00:00:35,038 He summoned his officers to discuss the counter measures 8 00:00:37,760 --> 00:00:40,878 His assistant Zhang Song volunteered to be his envoy to Xuchang 9 00:00:41,520 --> 00:00:45,514 To persuade Cao Cao to fight against Zhang Lu 10 00:00:45,920 --> 00:00:51,632 In fact Zhang Song wanted to take opportunity to attain his own object 11 00:01:13,920 --> 00:01:17,630 Who let you reconstruct this gate? 12 00:01:18,920 --> 00:01:20,513 Say it 13 00:01:22,040 --> 00:01:24,509 Aren't you giving the order to reconstruct this gate? 14 00:01:31,760 --> 00:01:33,911 When I gave the order? 15 00:01:34,760 --> 00:01:35,398 Well 16 00:01:41,640 --> 00:01:44,030 When you were here the other day for inspection 17 00:01:44,880 --> 00:01:46,872 You wrote the word "life" on the gate 18 00:01:47,880 --> 00:01:49,519 The artisans didn't understand it 19 00:01:50,760 --> 00:01:54,754 I explained to them with word "life" inside "gate" the meaning is 20 00:01:54,920 --> 00:01:56,912 Right 21 00:01:58,160 --> 00:02:01,039 Principal Secretary Yang made the explanation 22 00:02:02,760 --> 00:02:06,640 He pointed out that the meaning is "wide" 23 00:02:13,880 --> 00:02:16,873 So we guess your idea was to have a narrow gate 24 00:02:16,920 --> 00:02:18,912 For a better look 25 00:02:19,880 --> 00:02:21,758 The original one was too wide and we... 26 00:02:33,880 --> 00:02:37,760 Your resourcefulness is really superb 27 00:02:38,400 --> 00:02:39,754 I'm flattered 28 00:02:42,520 --> 00:02:43,032 Prime Minister 29 00:02:43,760 --> 00:02:44,511 Anything important? 30 00:02:46,400 --> 00:02:49,040 An envoy from Yizhou is waiting outside to see you 31 00:02:56,760 --> 00:02:57,910 I've spent much time on the battlefiel 32 00:02:58,400 --> 00:02:59,516 Seldom for me to enjoy with officers 33 00:02:59,880 --> 00:03:01,394 Now it has been marred by Liu Zhang 34 00:03:04,920 --> 00:03:07,879 Who is this envoy? 35 00:03:08,760 --> 00:03:10,638 He's assistant to Liu Zhang And his name is Zhang Song 36 00:03:11,920 --> 00:03:12,751 An assistant? 37 00:03:14,040 --> 00:03:16,032 Have you ever heard of him? 38 00:03:17,760 --> 00:03:19,638 No 39 00:03:21,920 --> 00:03:23,877 Put him in the guest house 40 00:03:24,520 --> 00:03:25,032 Yes 41 00:03:25,920 --> 00:03:26,876 Wait 42 00:03:27,400 --> 00:03:30,518 Prime Minister, this envoy of West Shu has come here from afar 43 00:03:31,040 --> 00:03:32,520 If you could spare some time with him 44 00:03:32,880 --> 00:03:34,872 It would be good for us to win over support of people in West Shu... 45 00:03:35,880 --> 00:03:37,917 They've been in the guest house for some time, better... 46 00:03:39,640 --> 00:03:40,391 Good 47 00:03:41,520 --> 00:03:43,876 Then show him in 48 00:04:23,760 --> 00:04:31,759 For years your master Liu Zhang hasn't made any attribute, why? 49 00:04:33,520 --> 00:04:37,514 It's difficult, roads are dangerous and disturbances by thieves 50 00:04:39,640 --> 00:04:40,915 I've wiped out all the thieves and robbers in the central plain 51 00:04:41,520 --> 00:04:42,874 How can there still be such disturbances? 52 00:04:43,520 --> 00:04:44,749 The south is occupied by Sun Quan 53 00:04:45,400 --> 00:04:46,880 Han Zhong by Zhang Lu 54 00:04:47,520 --> 00:04:48,749 Jingzhou by Liu Bei 55 00:04:49,040 --> 00:04:50,394 They are still fighting each other 56 00:04:51,880 --> 00:04:54,395 Where the peace is? 57 00:05:18,920 --> 00:05:20,149 My lord, as an envoy 58 00:05:20,520 --> 00:05:21,749 Don't you know anything about protocol? 59 00:05:22,880 --> 00:05:23,757 What protocol? 60 00:05:23,920 --> 00:05:26,515 He's the prime minister, expect emperor, others are under him 61 00:05:26,880 --> 00:05:27,870 He's not Liu Zhang of West Shu 62 00:05:28,520 --> 00:05:31,911 You should speak with courtesy and caution, and be modest 63 00:05:36,640 --> 00:05:41,396 Population in West Shu numbers tens of thousands, but no flatterers 64 00:05:41,760 --> 00:05:42,034 You 65 00:05:43,880 --> 00:05:47,760 You've no flatterers in West Shu Do you think we have here? 66 00:05:49,520 --> 00:05:50,749 Who's that man? 67 00:05:51,400 --> 00:05:53,869 He's Yang Xiu, a principal secretary in the prime minister's office 68 00:05:54,920 --> 00:05:56,877 I'm quite not wellinformed 69 00:05:58,040 --> 00:06:00,874 So I know very little about West Shu 70 00:06:01,640 --> 00:06:04,519 I wonder if you could give me some idea about it? 71 00:06:08,520 --> 00:06:09,874 Shu is the present name for the ancient Yizhou 72 00:06:10,640 --> 00:06:11,915 Is known as the land of resources 73 00:06:12,520 --> 00:06:16,639 The roads are intersected by streams the land is full of steep mountains 74 00:06:17,520 --> 00:06:21,878 The territory is vast and extensive 75 00:06:23,920 --> 00:06:29,393 It's densely populated, fertile soil is well cultivated, and people are rich 76 00:06:29,760 --> 00:06:34,039 There is no worry about floods or draughts, they live a leisurely life 77 00:06:34,920 --> 00:06:38,391 The produces are in large quantities And they piled up mountainhigh 78 00:06:39,880 --> 00:06:44,033 No other places in the country can be its equal 79 00:06:45,920 --> 00:06:49,038 What about... The elites there? 80 00:06:50,920 --> 00:06:52,877 For civil service, we have Sima Changqing 81 00:06:53,040 --> 00:06:54,633 For military talents, we have such able officer as Ma Fubo 82 00:06:54,880 --> 00:06:58,635 We've Zhang Zhongjing as our able doctor and Yan Junping is diviner 83 00:06:59,880 --> 00:07:02,520 We have people of all sorts 84 00:07:02,760 --> 00:07:04,752 They're all outstanding figures 85 00:07:05,640 --> 00:07:07,757 There're too many for me to tell? 86 00:07:09,640 --> 00:07:15,637 May I ask how many more people like you are serving Governor Liu Zhang? 87 00:07:17,640 --> 00:07:19,871 They are of literary, military talents as well as resourcefulness, bravery 88 00:07:20,400 --> 00:07:23,154 There're hundreds of officials and officers, they are very loyal too 89 00:07:24,880 --> 00:07:29,750 As for incompetent people like me, they are countless 90 00:07:34,880 --> 00:07:37,918 May I know what post do you hold now? 91 00:07:39,520 --> 00:07:41,910 I'm just an assistant to the governor and not competent at all 92 00:07:43,880 --> 00:07:48,511 May I ask what is your present position in the court? 93 00:07:53,880 --> 00:07:56,395 Principal Secretary in the prime minister's office 94 00:08:00,760 --> 00:08:03,912 I understand your family members all held high offices in the court 95 00:08:04,760 --> 00:08:06,911 Why don't you serve in the court 96 00:08:07,400 --> 00:08:12,031 But serve the prime minister as a mere principal secretary? 97 00:08:16,400 --> 00:08:18,869 Though I'm a junior official here 98 00:08:20,760 --> 00:08:23,878 My duty is to be in charge fo all financial and provision affairs 99 00:08:25,040 --> 00:08:28,750 I'm gaining experience Under the prime minister's guidance 100 00:08:29,400 --> 00:08:33,030 Besides I'm quite happy with my present post 101 00:08:43,400 --> 00:08:48,759 I hear Prime Minister know nothing of Confucius and Meng Zi 102 00:08:48,880 --> 00:08:50,872 Neither military theory of Sun and Wu 103 00:08:51,880 --> 00:08:54,759 He holds the present high office just by brutal force 104 00:08:54,920 --> 00:08:58,880 How can you gain benefit from such a man? 105 00:09:00,920 --> 00:09:02,752 You're far away in the remote area 106 00:09:03,760 --> 00:09:05,877 How can you know his talent? 107 00:09:17,400 --> 00:09:18,390 Please look at this book 108 00:10:06,640 --> 00:10:09,519 Do you know what kind of book it is? 109 00:10:12,640 --> 00:10:15,872 With years painstaking labor 110 00:10:16,880 --> 00:10:19,873 The Prime Minister wrote this military book in the style of Sun Zi 111 00:10:20,640 --> 00:10:21,915 You may say he has no talent 112 00:10:22,400 --> 00:10:25,393 But don't you think this book will pass down to later generation? 113 00:10:36,520 --> 00:10:39,752 This book was written by an unknown person in Period of Warring States 114 00:10:40,160 --> 00:10:42,880 Even every child in Shu can recite it 115 00:10:43,520 --> 00:10:46,399 The prime minister has plagiarized it 116 00:10:47,880 --> 00:10:51,874 Only you're fooled by him 117 00:10:57,640 --> 00:11:01,919 This is the manuscript exclusively kept by the Prime Minister 118 00:11:03,640 --> 00:11:07,634 You said even children in Shu can recite it 119 00:11:09,160 --> 00:11:12,631 Haven't you gone too fast? 120 00:11:19,040 --> 00:11:19,518 If you don't believe me please listen to my recitation 121 00:11:19,760 --> 00:11:22,753 Yes, I will 122 00:11:30,880 --> 00:11:35,511 Sun Zi said, It's a matter of great importance to conduct its 123 00:11:35,920 --> 00:11:37,639 military affairs as it involves the life and death 124 00:11:37,880 --> 00:11:38,916 Of the people as well as the survival or destruction of a state 125 00:11:39,520 --> 00:11:41,159 So it must be carefully examined 126 00:11:41,920 --> 00:11:45,880 As the form of a war is subjected to the existing circumstances 127 00:11:46,640 --> 00:11:49,394 No one can copy it from the forerunners 128 00:11:49,920 --> 00:11:54,039 One has to know the enemy well and choose the right occasion for a war 129 00:11:55,040 --> 00:11:59,512 Neither is it for one's pleasure to have a war nor to win a victory 130 00:11:59,880 --> 00:12:02,395 So a war monger is doomed to failure 131 00:12:02,760 --> 00:12:05,753 And the person winning a victory for his own good is an unworthy person 132 00:12:07,040 --> 00:12:10,033 People are more important than anything else on earth 133 00:12:10,520 --> 00:12:11,397 So Meng Zi said 134 00:12:11,880 --> 00:12:13,394 Favorable natural condition is not so important as topographical advantage 135 00:12:13,880 --> 00:12:15,394 But most important thing is unity and coordination within one's own ranks 136 00:12:15,880 --> 00:12:20,750 I never know any complete victory without these three prerequisites 137 00:12:23,040 --> 00:12:23,871 Faith is required for administration of a state 138 00:12:23,920 --> 00:12:24,159 While tricks are needed in war affairs 139 00:12:24,760 --> 00:12:25,637 These are two different things 140 00:12:25,880 --> 00:12:26,916 And they should not be mixed up 141 00:12:27,880 --> 00:12:29,758 Politeness alone can't command an army 142 00:12:30,040 --> 00:12:31,030 Faith is needed for a well trained army 143 00:12:31,520 --> 00:12:32,397 An army's good morals depend on the doctrines 144 00:12:32,520 --> 00:12:35,752 An army with good morals is strong rewards and punishments be fair 145 00:12:36,040 --> 00:12:36,917 Soldiers won't come to serve in Shu because it's an impoverished area 146 00:12:37,040 --> 00:12:37,871 Without reward soldiers lack courage 147 00:12:37,920 --> 00:12:39,513 It's important to collect the morale before a battle 148 00:12:39,760 --> 00:12:40,750 Facing enemy, stimulation is a must 149 00:12:40,880 --> 00:12:42,394 Relaxation is necessary if the battle lasts too long 150 00:12:42,520 --> 00:12:43,749 If the battle is to take place today encouragement should be repeated 151 00:12:43,880 --> 00:12:44,631 Lord 152 00:12:44,760 --> 00:12:45,511 There will be dullness without stimulation 153 00:12:45,880 --> 00:12:46,518 And this will lead to setbacks 154 00:12:46,760 --> 00:12:47,398 Lord 155 00:12:47,640 --> 00:12:48,152 There will be fears without encouragement and courage lacks 156 00:12:48,760 --> 00:12:49,159 And there is a mental defeat even before the battle 157 00:12:53,400 --> 00:12:54,038 Well, that's enough 158 00:12:57,640 --> 00:13:01,873 You can remember all this after a mere glance, a genius really 159 00:13:03,520 --> 00:13:07,878 It is an eyeopener, I have to admit my admiration 160 00:13:08,640 --> 00:13:10,916 Only something insignificant, it does not deserve praise from you 161 00:13:11,520 --> 00:13:13,876 I feel flattered 162 00:13:14,520 --> 00:13:18,514 Don't be modest I'm quite honest about it 163 00:13:19,400 --> 00:13:20,754 Please stay at the guest house for the time being 164 00:13:20,920 --> 00:13:25,039 I'll report to the Prime Minister I'm sure he'll see you again 165 00:13:25,760 --> 00:13:26,876 Thank you for the trouble 166 00:13:28,040 --> 00:13:29,030 I'll excuse myself now 167 00:13:29,520 --> 00:13:30,510 Excuse me for seeing you off just here 168 00:13:39,400 --> 00:13:44,759 Say nothing more about this person for ugly appearance and rude speech 169 00:13:46,640 --> 00:13:47,756 He's really disgusting! 170 00:13:48,880 --> 00:13:53,750 But you could to tolerate Mi Heng who was even ruder 171 00:13:54,760 --> 00:13:58,390 Why can't you put up with this Zhang Song from a remote area? 172 00:14:02,880 --> 00:14:07,875 Mei Heng's essays were excellent and his tatents were well known 173 00:14:07,920 --> 00:14:12,517 But Zhang Song is a nobody Can he be a match for Mi Heng? 174 00:14:14,400 --> 00:14:18,519 In my humble view, Zhang Song's talent is no inferior to Mi Heng 175 00:14:21,920 --> 00:14:25,391 In addition to his eloquence and well worded speech 176 00:14:25,880 --> 00:14:29,920 The rare thing is his wonderful memory 177 00:14:31,760 --> 00:14:32,876 How is that? 178 00:14:34,040 --> 00:14:37,750 In order for Zhang Song to know your great talent 179 00:14:38,640 --> 00:14:40,518 I showed the manuscript of your book to him 180 00:14:40,920 --> 00:14:42,036 It was really out of my expectation he could recite the whole contents 181 00:14:42,880 --> 00:14:46,510 Without a single mistake after a mere glance 182 00:14:49,520 --> 00:14:52,399 I saw it for myself 183 00:14:52,760 --> 00:14:54,638 And it's absolutely true 184 00:15:01,520 --> 00:15:05,639 And he deliberately said that 185 00:15:06,880 --> 00:15:10,032 This book was written by an unknown person during Warring States Period 186 00:15:11,520 --> 00:15:13,512 Even the children in Shu could recite it 187 00:15:21,760 --> 00:15:26,516 Is it possible my book coincides with that of the ancient authors? 188 00:15:31,040 --> 00:15:31,871 Attendant! 189 00:15:33,400 --> 00:15:33,912 Prime Minister 190 00:15:38,040 --> 00:15:38,871 Prime Minister 191 00:16:12,640 --> 00:16:13,517 Prime Minister 192 00:17:08,920 --> 00:17:14,757 You wrote this book with twenty year's painstaking labor 193 00:17:14,920 --> 00:17:16,036 It's not easy 194 00:17:17,520 --> 00:17:21,878 Why should you destroy it just for a few absurd words? 195 00:17:25,880 --> 00:17:29,874 It'd better to destroy it now 196 00:17:32,040 --> 00:17:34,032 Than to go down in history as a byword of infamy 197 00:17:42,760 --> 00:17:43,876 Since Zhang Song has extraordinary talents 198 00:17:45,040 --> 00:17:46,520 When I'm reviewing troops tomorrow on the drill ground 199 00:17:47,640 --> 00:17:49,040 You may bring him to me 200 00:17:50,760 --> 00:17:52,911 I'll let him see what my army looks like 201 00:17:54,400 --> 00:17:59,031 I'll also let him tell his people when I have dealt with the South 202 00:18:00,160 --> 00:18:01,879 I'll take West Shu 203 00:18:03,400 --> 00:18:06,916 Yes 204 00:19:00,040 --> 00:19:01,872 Please 205 00:19:29,520 --> 00:19:33,150 You've a wonderful memory 206 00:19:34,920 --> 00:19:39,870 While I've a capacity to hold the whole earth 207 00:19:41,400 --> 00:19:44,040 The Prime Minister has talent unprecedented in history 208 00:19:44,640 --> 00:19:49,635 Ambitious to conquer the world How can I claim to be your equal? 209 00:19:54,040 --> 00:19:58,751 Have you ever seen such a military array in West Shu? 210 00:19:59,640 --> 00:20:04,396 Never, we govern our people by a policy of benevolence 211 00:20:04,880 --> 00:20:09,909 There is no need to have such military forces 212 00:20:33,880 --> 00:20:35,519 I want the country under my control 213 00:20:37,520 --> 00:20:41,878 My army can conquer any place it reaches and gain a victory 214 00:20:42,400 --> 00:20:44,039 Those who submit will be alive and those who resist shall perish 215 00:20:44,880 --> 00:20:45,870 Do you understand this? 216 00:20:47,520 --> 00:20:52,640 How can I fail to know all your heroes' deeds? 217 00:20:53,920 --> 00:20:56,879 You attacked Lu Bu at Puyang 218 00:20:57,640 --> 00:20:59,916 Fought Zhang Xiu at Wancheng and encountered with Zhou Yu at Chibi 219 00:21:03,040 --> 00:21:05,509 You met Guan Yu at Hurong 220 00:21:06,040 --> 00:21:08,874 You cut off beard, throw off robe to conceal identity at Tong Pass 221 00:21:08,920 --> 00:21:10,513 You hid yourself in a boat to escape an attack on the Wei River 222 00:21:11,640 --> 00:21:15,395 You were really invincible on these occasions 223 00:21:16,640 --> 00:21:17,391 How dare you! 224 00:21:22,880 --> 00:21:26,510 Pedant like you make such crucial remarks about me? 225 00:21:27,920 --> 00:21:28,876 Guard! 226 00:21:29,640 --> 00:21:29,914 Yes 227 00:21:30,520 --> 00:21:31,032 Arrest him! 228 00:21:31,760 --> 00:21:32,398 Guard! 229 00:21:37,520 --> 00:21:39,876 Have him beheaded in public! 230 00:21:47,640 --> 00:21:49,916 For all my life I'm a sensible man 231 00:21:50,760 --> 00:21:53,878 But now I've mistaken an unworthy person for an intimate friend 232 00:21:56,520 --> 00:21:57,397 Take him away! 233 00:21:58,760 --> 00:22:02,879 Prime Minister, Zhang Song has come a long way to present his tribute 234 00:22:03,520 --> 00:22:06,638 His death might cause us to lose the support in the remote areas 235 00:22:07,040 --> 00:22:09,874 I sincerely hope you'll deal with him leniently 236 00:22:12,880 --> 00:22:14,030 Prime Minister, please cool down! 237 00:22:15,880 --> 00:22:17,758 There is reason in what Yang Xiu has said 238 00:22:19,520 --> 00:22:21,876 I hope you'll think it over 239 00:22:31,920 --> 00:22:35,516 For the sake of your master Liu Zhang's loyalty to me 240 00:22:36,880 --> 00:22:37,870 I'll let you off this time 241 00:22:40,520 --> 00:22:41,920 Beat him and drive him out! 242 00:22:55,160 --> 00:22:56,753 Lord, Zhang Song was beaten and driven out of the drill ground 243 00:22:56,880 --> 00:22:58,030 And he left Xuchang in the same evening 244 00:22:59,880 --> 00:23:03,874 This is within my expectation, good you'll get reward for information 245 00:23:04,040 --> 00:23:04,917 Thank you! 246 00:23:06,040 --> 00:23:06,757 Master Pang Tong 247 00:23:12,400 --> 00:23:15,040 This is a great fortune for our lord 248 00:23:16,760 --> 00:23:17,910 Why are you laughing? 249 00:23:18,520 --> 00:23:20,751 I can't follow you Please let me know 250 00:23:23,520 --> 00:23:25,512 My lord, for taking over of West Shu 251 00:23:26,040 --> 00:23:27,759 What lack are just topographical advantage and the support of people 252 00:23:27,920 --> 00:23:30,913 Now it seems this Zhang Song will help us get 253 00:23:31,160 --> 00:23:35,916 These two prerequisites ready for us 254 00:23:37,400 --> 00:23:37,878 Really 255 00:23:38,880 --> 00:23:41,873 Good, ask Zhao Yun and Guan Yu to come here immediately for a meeting 256 00:23:42,040 --> 00:23:42,632 Yes 257 00:23:55,400 --> 00:23:59,633 I intended to go over to Cao Cao and present West Shu to him, Yes 258 00:24:01,520 --> 00:24:01,919 As I think he is a wise ruler 259 00:24:02,640 --> 00:24:04,632 But I didn't expect that he was so arrogant to me 260 00:24:05,520 --> 00:24:07,876 Before my departure I promised Liu Zhang 261 00:24:08,040 --> 00:24:09,520 I was sure to persuade Cao Cao 262 00:24:09,760 --> 00:24:11,638 To stop Zhang Lu from invading West Shu 263 00:24:12,520 --> 00:24:13,874 Now I go back, nothing achieved 264 00:24:14,520 --> 00:24:16,876 I'll be certainly ridiculed by the people in Shu 265 00:24:28,880 --> 00:24:30,394 Are you assistant governor Zhang Song from Yizhou? 266 00:24:31,520 --> 00:24:32,636 Yes, I am 267 00:24:44,880 --> 00:24:47,759 May I know who you are? Is there anything I can do for you? 268 00:24:48,880 --> 00:24:51,873 My name is Guan Yu under the orders of my lord Liu Bei 269 00:24:52,400 --> 00:24:53,516 The guest house is ready for you 270 00:24:54,640 --> 00:24:56,040 I'm here to meet you 271 00:24:57,880 --> 00:24:59,872 My name is Zhao Yun by order of our military counselor 272 00:25:00,400 --> 00:25:02,631 A banquet is ready for your coming 273 00:25:03,760 --> 00:25:07,913 So you're Zhao Yun and Guan Yu the two general of high reputation 274 00:25:08,520 --> 00:25:09,032 Yes 275 00:25:10,920 --> 00:25:13,640 Please get on the horse, our lord and two military counselors 276 00:25:13,880 --> 00:25:15,758 Are just over there waiting for your arrival 277 00:25:17,400 --> 00:25:24,398 Imperial Uncle Liu, Master Zhuge Liang and Master Pang Tong 278 00:25:53,040 --> 00:25:55,032 I've never had the honor of meeting you before 279 00:25:55,400 --> 00:25:58,757 I'm just passing by here, and not deserve such a great kindness 280 00:26:00,760 --> 00:26:03,878 I know you for a long time, but no chance to meet each other 281 00:26:04,400 --> 00:26:05,880 I know you're returning to Shu 282 00:26:06,760 --> 00:26:09,639 I wonder if you would honor us with a short stay here 283 00:26:09,880 --> 00:26:11,872 So as to satisfy my desire to make your acquaintance 284 00:26:12,920 --> 00:26:16,880 I also have long admired your moral character known throughout country 285 00:26:16,920 --> 00:26:21,517 But I really feel uneasy for this unexpected trouble to you 286 00:26:22,880 --> 00:26:25,520 Don't stand on ceremony this way, please 287 00:26:25,920 --> 00:26:27,149 I'll follow you 288 00:26:28,040 --> 00:26:29,030 After you 289 00:26:29,520 --> 00:26:29,919 Please 290 00:26:33,920 --> 00:26:37,630 Look, what a beautiful scenery! 291 00:26:37,880 --> 00:26:38,757 It's really beautiful! 292 00:26:38,920 --> 00:26:40,639 Why should we take such a big trouble? 293 00:26:41,520 --> 00:26:43,910 It's beyond our reach to understand the military counselor's intention 294 00:27:03,160 --> 00:27:06,153 Imperial Uncle, please 295 00:27:12,920 --> 00:27:14,639 May I know your age master Zhang Song? 296 00:27:15,920 --> 00:27:18,515 In your presence, it's not worth while mentioning my age 297 00:27:19,640 --> 00:27:21,393 How many children do you have? 298 00:27:21,880 --> 00:27:22,916 Only one son 299 00:27:23,520 --> 00:27:26,877 Oh? What a coincidence! Only one son for me too 300 00:27:29,880 --> 00:27:31,519 How old is he? 301 00:27:35,040 --> 00:27:35,917 Five 302 00:27:39,520 --> 00:27:43,753 Again a coincidence Mine is five too 303 00:27:44,640 --> 00:27:48,759 Yes, it is 304 00:27:52,760 --> 00:27:53,637 Please 305 00:27:53,880 --> 00:27:54,631 Imperial Uncle, please 306 00:28:04,520 --> 00:28:07,513 Please 307 00:28:14,520 --> 00:28:15,749 Please 308 00:28:37,400 --> 00:28:37,912 No more, thank you 309 00:28:49,400 --> 00:28:50,880 What happened to your arm? 310 00:28:55,520 --> 00:28:58,752 Oh, it was injured when my horse jolted 311 00:29:01,920 --> 00:29:06,756 In these days, chaos is everywhere you should be more watchful 312 00:29:15,400 --> 00:29:16,390 Imperial Uncle, you're a man of high prestige 313 00:29:17,520 --> 00:29:21,150 And you are to restore the order in the country and get it unified 314 00:29:28,400 --> 00:29:33,759 May I know how many prefectures are under your rule? 315 00:29:36,880 --> 00:29:40,920 We have Jingzhou on a temporary lease from Dongwu 316 00:29:42,640 --> 00:29:45,633 It's really annoying when they demand its return 317 00:29:49,880 --> 00:29:52,520 Dongwu has a territory of six prefectures containing 81 counties 318 00:29:53,520 --> 00:29:54,874 Why are they still not satisfied? 319 00:29:55,760 --> 00:29:59,879 Our lord is the Imperial Uncle of Han Dynasty, but he has no territory 320 00:30:00,520 --> 00:30:04,639 But those thieves have occupied vast stretch of land by force 321 00:30:04,880 --> 00:30:05,870 Isn't it really unfair? 322 00:30:06,760 --> 00:30:09,150 You're wrong 323 00:30:10,640 --> 00:30:11,869 What merits do I have 324 00:30:13,400 --> 00:30:14,880 That I have any presumptuous demands? 325 00:30:15,880 --> 00:30:18,873 Imperial Uncle is of Han Dynasty your morality is widely known 326 00:30:19,760 --> 00:30:20,910 To say nothing of occupation of some prefectures 327 00:30:21,640 --> 00:30:25,873 No one should have any objection even you succeed as an emperor 328 00:30:26,400 --> 00:30:27,629 It's really too much for me 329 00:30:28,400 --> 00:30:31,040 How dare I attempt such a thing? 330 00:30:40,040 --> 00:30:42,874 Before my departure tomorrow I'll try again to find out 331 00:30:43,400 --> 00:30:46,393 Whether he is sincere to me or he attempts otherwise 332 00:30:47,040 --> 00:30:48,759 I wish West Shu, I wish West Shu could have a good fortune 333 00:30:48,880 --> 00:30:51,634 Then I wouldn't have come here for nothing 334 00:31:01,160 --> 00:31:04,039 Your Excellency, don't go further say good bye here and now 335 00:31:05,640 --> 00:31:08,394 If you could stay here for three days only 336 00:31:08,760 --> 00:31:10,911 I shall be honored and grateful indeed 337 00:31:17,640 --> 00:31:21,759 This cup of wine is to express my admiration for you 338 00:31:21,880 --> 00:31:22,916 Please drink it 339 00:31:32,920 --> 00:31:36,880 You're a learned man and I'll always remember you 340 00:31:37,520 --> 00:31:40,877 This second toast is to your bright future 341 00:31:41,160 --> 00:31:42,879 And realization of your great ambition 342 00:31:58,160 --> 00:32:00,152 Thanks for your medical care to my injured arm 343 00:32:05,040 --> 00:32:09,910 This third one is to your pleasant journey home 344 00:32:11,400 --> 00:32:11,912 As we're far apart 345 00:32:13,760 --> 00:32:20,633 Don't know when we'll meet again 346 00:32:50,640 --> 00:32:53,917 Lord, let Master Zhang set out on his journey 347 00:33:05,760 --> 00:33:07,752 You haven't completely recovered from your arm 348 00:33:08,640 --> 00:33:11,917 Let Liu Bei render service for you 349 00:33:17,760 --> 00:33:19,752 May I help you 350 00:33:23,760 --> 00:33:25,638 Please 351 00:33:34,520 --> 00:33:36,034 Imperial Uncle 352 00:33:40,760 --> 00:33:41,876 Please stand up 353 00:33:45,520 --> 00:33:46,920 Please stand up 354 00:33:49,880 --> 00:33:54,875 Imperial Uncle, you're so kind to me, I prefer be at your service 355 00:33:55,400 --> 00:33:56,880 A pity that I cannot 356 00:33:57,880 --> 00:33:59,872 I'd like to take this occasion to give you a piece of advice 357 00:34:00,760 --> 00:34:03,912 If it is improper I hope you'll forgive me 358 00:34:05,520 --> 00:34:06,397 I'm ready to listen to you 359 00:34:06,880 --> 00:34:10,396 In my view, Jingzhou is a strategic place with key land and water routes 360 00:34:10,640 --> 00:34:13,872 Yet you have Sun Quan in the east and Cao Cao in the north 361 00:34:14,640 --> 00:34:20,398 Both of them try to occupy it hence not an ideal place for long 362 00:34:26,400 --> 00:34:27,880 I'm aware too 363 00:34:29,880 --> 00:34:35,638 But there are no other places for me in this vast country 364 00:34:36,400 --> 00:34:38,915 Yizhou is fertile land with a large welloff population 365 00:34:39,520 --> 00:34:43,036 Learned persons there admire your noble character for a long time 366 00:34:43,880 --> 00:34:46,156 If you dispatch your troops to take it over 367 00:34:46,520 --> 00:34:49,035 You're sure of success and the Han Dynasty will be restored 368 00:34:51,920 --> 00:34:56,039 For your well intentioned advice I understand 369 00:34:56,920 --> 00:35:00,391 But Liu Zhang is also a member of the imperial family 370 00:35:01,920 --> 00:35:03,912 How can I have such an attempt on my kinsman 371 00:35:04,520 --> 00:35:08,036 That's not quite the case I'm no traitor 372 00:35:08,640 --> 00:35:13,510 But in your presence I can't but be frank and sincere 373 00:35:14,160 --> 00:35:16,914 Liu Zhang is weak and incompetent and Zhang Lu is to the north 374 00:35:17,160 --> 00:35:17,911 He has long desired to take it over 375 00:35:18,760 --> 00:35:22,913 If you don't, someone else will take it over 376 00:35:23,920 --> 00:35:26,037 Then it will be too late to regret 377 00:35:26,520 --> 00:35:30,912 It's better for you than the jackals and wolves have it 378 00:35:32,920 --> 00:35:34,877 What you've said helps my understanding 379 00:35:36,520 --> 00:35:38,876 But the terrain in Shu is difficult for traffic 380 00:35:39,880 --> 00:35:43,920 So even if I want to take it I don't know what to do 381 00:35:49,520 --> 00:35:52,752 I have a map indicating the terrain of the roads and rivers 382 00:35:52,880 --> 00:35:55,520 I have the map 383 00:35:55,920 --> 00:36:01,871 I'd like to present it to you so as to remunerate your kindness 384 00:36:07,880 --> 00:36:10,873 You even could draw this map from memory in the past three days 385 00:36:13,520 --> 00:36:16,035 To tell you the truth when I went to Xuchang 386 00:36:16,760 --> 00:36:20,640 I wanted to present to Cao Cao to help him take over Shu 387 00:36:21,040 --> 00:36:23,874 But I didn't expect that he was such an arrogant man 388 00:36:24,520 --> 00:36:25,749 I was greatly disappointed 389 00:36:26,040 --> 00:36:28,509 Now as you're a man of noble character, I present it to you 390 00:36:29,040 --> 00:36:30,872 You'll have Yizhou as your base 391 00:36:30,920 --> 00:36:32,912 Then you'll march northward to take Hanzhong, later take the capital 392 00:36:33,400 --> 00:36:37,519 You'll restore the Han Dynasty and leave your name down on history 393 00:36:43,640 --> 00:36:48,635 Now I must take my leave 394 00:37:21,400 --> 00:37:22,914 My lord, I have a plan 395 00:37:23,880 --> 00:37:26,873 To check Cao Cao and Zhang Lu from invading West Shu 396 00:37:31,760 --> 00:37:32,876 Say it please 397 00:37:33,040 --> 00:37:36,636 Imperial Uncle Liu Bei is a relative of yours, he's a kind man 398 00:37:36,880 --> 00:37:38,880 You may send an envoy to Jingzhou to seek an alliance with him 399 00:37:38,880 --> 00:37:41,395 In case you need an aid from outside 400 00:37:44,160 --> 00:37:45,879 I have this idea for a long time 401 00:37:46,040 --> 00:37:49,397 Well, I'll send Fa Zheng to Jingzhou as my envoy 402 00:37:49,640 --> 00:37:51,393 To invite Liu Bei to come here 403 00:37:51,880 --> 00:37:55,157 Then I'll dispateh Meng Da with 5000 troops to meet him 404 00:37:59,880 --> 00:38:04,397 My lord, Liu Zhang has invited you to West Shu with your troops 405 00:38:05,400 --> 00:38:07,631 It's a golden opportunity 406 00:38:09,880 --> 00:38:10,916 With the map presented by Zhang Song 407 00:38:13,040 --> 00:38:15,635 And Fa Zheng's assistance from within 408 00:38:16,040 --> 00:38:19,920 Now we have all the prerequisites to take West Shu 409 00:38:23,160 --> 00:38:26,392 Why do you still hesitate? 410 00:38:27,920 --> 00:38:31,755 Now only Cao Cao and I are antagonistic to each other 411 00:38:33,880 --> 00:38:36,395 He's anxious and I'm pardoning 412 00:38:37,640 --> 00:38:39,757 He's cruel and I'm humane 413 00:38:40,880 --> 00:38:42,519 He feigns while I'm true 414 00:38:42,760 --> 00:38:46,151 In all particulars I act contrary to him 415 00:38:47,160 --> 00:38:50,870 Liu Zhang and I are of the same family 416 00:38:51,520 --> 00:38:55,878 With his sincere invitation, if we take advantage to attack West Shu 417 00:38:57,520 --> 00:39:01,514 I'll risk loss of people's trust Can I bear to do so? 418 00:39:02,640 --> 00:39:04,871 In principle, you're right 419 00:39:06,040 --> 00:39:08,760 But the world is a chaos 420 00:39:10,640 --> 00:39:13,758 You have to be flexible, people go to force for their ambitions 421 00:39:16,400 --> 00:39:21,395 Otherwise you won't be able to move even one single step 422 00:39:23,520 --> 00:39:26,399 At present, Zhang Lu is aiming at West Shu 423 00:39:27,520 --> 00:39:29,751 Liu Zhang is weak and incompetent 424 00:39:32,040 --> 00:39:36,876 If you don't take it now someone else will 425 00:39:37,920 --> 00:39:41,630 Then it'll be too late to regret 426 00:39:48,520 --> 00:39:51,877 No confidence or trust will be lost when one annexes the weak 427 00:39:52,880 --> 00:39:57,875 According to the teachings of Shang Tang and Zhou Wu 428 00:39:59,040 --> 00:39:59,871 When all things are settled 429 00:40:00,640 --> 00:40:02,871 We'll treat Liu Zhang well and grant him a large area of territory 430 00:40:05,040 --> 00:40:07,874 Who can say you're guilty of a breach of faith? 431 00:40:09,920 --> 00:40:11,513 Your advice is quite valuable 432 00:40:11,880 --> 00:40:14,918 And has greatly eased my mind I'll always remember it 433 00:40:16,400 --> 00:40:16,878 After the banquet this evening 434 00:40:17,520 --> 00:40:20,035 Tell Zhuge Liang to come here together with Fa Zheng 435 00:40:20,400 --> 00:40:21,880 To discuss the matter concerning our march into Shu 436 00:40:24,040 --> 00:40:28,034 In the winter of the 16th year of Jian'an Period (211A D) 437 00:40:28,880 --> 00:40:30,758 Liu Bei left Zhuge Liang in charge of Jingzhou 438 00:40:31,400 --> 00:40:34,632 With Guan Yu, Zhang Fei and Zhao Yun under his command 439 00:40:35,400 --> 00:40:39,519 Accompanied by Military Advisor Pang Tong and Generals 440 00:40:39,880 --> 00:40:42,156 Such as Huang Zhong, Wei Yan Liu Feng and Guan Ping 441 00:40:42,920 --> 00:40:44,877 Liu Bei himself led his army to march into West Shu 36060

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.