All language subtitles for attraction.2017.1080p.bluray.x264-_yts.am

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:34,670 --> 00:01:41,430 When I was little, my mother and I loved to sit and look into the night 2 00:01:41,430 --> 00:01:48,090 sky, just like this, to dream that we are not alone in the whole 3 00:01:48,090 --> 00:01:55,070 universe, that the stars are the eyes of the angels who are watching over 4 00:01:55,070 --> 00:02:00,030 us. But when my mother got sick, none of them helped. 5 00:02:00,430 --> 00:02:03,810 That's when I realized that no one is out there. 6 00:02:04,280 --> 00:02:09,660 Only silence, emptiness, and the cold. 7 00:02:10,120 --> 00:02:11,120 Okay, let's go. 8 00:02:12,460 --> 00:02:16,040 Taru, Taru, what are you staring at? There's nothing there. 9 00:02:16,460 --> 00:02:17,460 Let's go. 10 00:03:36,910 --> 00:03:40,250 Throughout the ages, meteor showers have scared people. 11 00:03:40,910 --> 00:03:43,690 We now know that visitors broke through our atmosphere. 12 00:03:44,350 --> 00:03:49,750 Before that, it was thought that boulders from outer space were firmly 13 00:03:49,750 --> 00:03:52,250 associated with the wrath of God himself. 14 00:03:52,790 --> 00:03:53,990 So did he like you? 15 00:03:55,190 --> 00:03:56,670 Why won't you tell me? 16 00:03:57,330 --> 00:04:00,170 I'm going to find myself someone too, and then I won't tell you anything. 17 00:04:00,910 --> 00:04:03,190 There's nothing to tell. What do you mean nothing? 18 00:04:04,780 --> 00:04:08,720 How's it going between you two? Where are you? How are you? I mean, if that 19 00:04:08,720 --> 00:04:11,460 of a Romeo appeared in my life, I would just run away from home. 20 00:04:12,000 --> 00:04:16,459 Yeah, well, except that Yoma thinks that Romeo is a kind of car. He still is 21 00:04:16,459 --> 00:04:17,459 pretty much. 22 00:04:17,839 --> 00:04:22,140 Today we will witness an incredible and unique astronomical phenomenon. 23 00:04:23,880 --> 00:04:24,880 They're on us. 24 00:04:26,020 --> 00:04:27,020 Good morning. 25 00:04:27,100 --> 00:04:28,100 Now just sleep. 26 00:04:28,320 --> 00:04:31,900 Why are you messing with me? No reason. Don't sleep. If someone tells me where 27 00:04:31,900 --> 00:04:36,260 the last meteor shower of such power was, there's a good chance they'll get 28 00:04:36,260 --> 00:04:37,260 -plus this semester. 29 00:04:38,300 --> 00:04:39,440 China. What's that? 30 00:04:40,260 --> 00:04:41,260 76. 31 00:04:41,680 --> 00:04:44,680 Julia, you having a scientific debate there? 32 00:04:45,620 --> 00:04:46,620 Yes, a debate. 33 00:04:46,960 --> 00:04:47,960 Let's hear. 34 00:04:48,400 --> 00:04:50,860 Google says China, 1976. 35 00:04:52,880 --> 00:04:56,940 Google is correct. The most terrifying events in history happen when we come 36 00:04:56,940 --> 00:04:59,540 face to face with something unknown. 37 00:05:01,200 --> 00:05:03,500 Because of a meteor shower. 38 00:05:04,010 --> 00:05:06,210 A crusade started. One of the bloodiest ever. 39 00:05:07,950 --> 00:05:10,510 The result of which was... What, Marinov? 40 00:05:11,550 --> 00:05:12,650 I'm paying attention. 41 00:05:14,150 --> 00:05:19,410 Google. Um, all of the crusaders. About 300 ,000 died in the desert. 42 00:05:19,870 --> 00:05:21,130 Yeah. Yeah. 43 00:05:21,470 --> 00:05:26,110 Brown noser. And by the way, that meteor shower can't compare with the one that 44 00:05:26,110 --> 00:05:27,510 will happen tonight. 45 00:05:27,890 --> 00:05:29,910 Are you saying we'll die? 46 00:05:30,410 --> 00:05:31,970 Are you an idiot? 47 00:05:37,420 --> 00:05:38,420 No, I hope not. 48 00:05:39,000 --> 00:05:41,180 The debris will burn up in the upper stratosphere. 49 00:05:41,400 --> 00:05:42,400 Don't worry. 50 00:05:42,560 --> 00:05:44,820 Evening's assignment, everyone watch the shooting stars. 51 00:05:45,100 --> 00:05:45,959 Did you all get that? 52 00:05:45,960 --> 00:05:47,280 Yeah. Well done. 53 00:05:47,540 --> 00:05:48,540 Hey. 54 00:05:50,020 --> 00:05:52,040 What's that? Two tickets to a concert, of course. 55 00:05:52,320 --> 00:05:55,600 I thought the two of us could go. But I'm sure I can't compare with your Alfa 56 00:05:55,600 --> 00:05:57,960 Romeo. Vroom, vroom. Not a bad option. 57 00:05:58,160 --> 00:05:59,160 Thank you. 58 00:05:59,620 --> 00:06:02,980 See ya. See ya. Have fun watching the meteor shower. Bye. See ya. 59 00:06:03,460 --> 00:06:04,460 See ya. 60 00:06:16,720 --> 00:06:18,160 Let me check out your report card. 61 00:06:18,800 --> 00:06:20,300 What kind of grave did you get? 62 00:06:23,960 --> 00:06:24,960 I'll call you. 63 00:06:53,230 --> 00:06:55,310 Do you know where the binoculars are? 64 00:06:55,730 --> 00:06:56,930 I'm going to be late tonight. 65 00:06:57,490 --> 00:06:58,490 Don't leave home. 66 00:06:59,130 --> 00:07:02,150 We're all getting together in a parking lot. Today's the meteor shower. 67 00:07:02,390 --> 00:07:03,390 It's going to be cool. No. 68 00:07:06,110 --> 00:07:07,530 No, and that's it? 69 00:07:08,550 --> 00:07:10,270 Maybe you've got some good argument? 70 00:07:10,890 --> 00:07:12,370 Some good reason not to go? 71 00:07:13,110 --> 00:07:15,490 Crowds of people high up with low railings. 72 00:07:16,150 --> 00:07:17,210 Most of them drunk. 73 00:07:19,070 --> 00:07:20,310 And that's why... 74 00:07:20,600 --> 00:07:21,600 You can't go out tonight. 75 00:07:23,100 --> 00:07:24,160 Pup, I won't be alone. 76 00:07:24,520 --> 00:07:25,520 Choma's waiting for me. 77 00:07:26,660 --> 00:07:28,100 Artem? Yeah? 78 00:07:30,380 --> 00:07:31,380 Answer's still no. 79 00:07:37,080 --> 00:07:38,080 Great. 80 00:07:38,260 --> 00:07:41,700 Listen, I don't mean to rush you or anything, but it'll be another 50 years 81 00:07:41,700 --> 00:07:43,500 before a meteor shower hits us again. 82 00:07:43,800 --> 00:07:44,960 I'm not going, Choma. 83 00:07:46,860 --> 00:07:49,360 The colonel won't let you out? I am so sorry. 84 00:07:50,160 --> 00:07:51,540 his orders all the time. 85 00:07:52,040 --> 00:07:54,440 I wish they'd send him to Jupiter. 86 00:07:55,620 --> 00:07:57,980 He left already. I saw him. 87 00:07:59,020 --> 00:08:00,720 So I don't really see the problem. 88 00:08:01,560 --> 00:08:03,700 I'm ready to rescue the princess from the tower. 89 00:08:29,640 --> 00:08:32,059 An unidentified flying object has been detected. 90 00:08:35,820 --> 00:08:36,820 Bearing 20. 91 00:08:37,039 --> 00:08:38,039 Distance 80. 92 00:08:38,640 --> 00:08:42,760 The object appeared from the west. It's now north of Finland, coming towards us. 93 00:08:43,320 --> 00:08:44,460 What is this object? 94 00:08:45,140 --> 00:08:46,400 We've only just seen it. 95 00:08:48,100 --> 00:08:49,940 It's large and heading in our direction. 96 00:08:50,220 --> 00:08:51,220 Understood. 97 00:08:51,640 --> 00:08:52,640 Speed. 98 00:08:54,460 --> 00:08:55,460 Very fast. 99 00:08:55,600 --> 00:08:56,600 What does it mean? 100 00:08:57,040 --> 00:09:01,100 How fast is that thing going? It's inconclusive. Between 4 ,000 to 5 ,000 101 00:09:01,100 --> 00:09:03,500 kilometers per hour. Have we asked our allied partners yet? 102 00:09:03,840 --> 00:09:04,840 Affirmative. It's not them. 103 00:09:05,120 --> 00:09:08,500 Lithuania and Latvia are on full alert. But if this thing doesn't stop moving, 104 00:09:08,640 --> 00:09:10,240 they won't even have time to get off the ground. 105 00:09:11,840 --> 00:09:12,840 That is 190. 106 00:09:13,520 --> 00:09:15,720 The object is clear at the waterfront. 107 00:09:16,160 --> 00:09:17,940 Roger. C -33, return to base. 108 00:09:19,440 --> 00:09:22,620 Raise the interceptors, ready the missiles, and inform emergency 109 00:09:22,620 --> 00:09:24,840 ministry. They should also be ready to give command. 110 00:09:41,130 --> 00:09:42,130 Ready for takeoff. 111 00:09:42,590 --> 00:09:45,290 Roger, 477, you be clear for takeoff. 112 00:09:47,710 --> 00:09:49,530 477, I'm airborne, over. 113 00:09:54,770 --> 00:09:55,810 It's a very rare 114 00:09:55,810 --> 00:10:02,670 event 115 00:10:02,670 --> 00:10:06,490 that happens every millennium or so. The people of Moscow are showing up here by 116 00:10:06,490 --> 00:10:07,490 the hundreds... 117 00:10:25,040 --> 00:10:25,719 It's fantastic. 118 00:10:25,720 --> 00:10:28,060 Natural wonder. No, start over. Start over. 119 00:10:28,640 --> 00:10:31,120 Hey, what am I doing? I'm just going to adjust this mirror. That's all. 120 00:10:36,100 --> 00:10:37,100 Hey, 121 00:10:37,980 --> 00:10:39,020 what the hell are you doing? 122 00:10:40,740 --> 00:10:41,740 There's people here. 123 00:10:44,580 --> 00:10:46,160 What's your problem? 124 00:10:48,180 --> 00:10:49,180 Need some help? 125 00:10:56,470 --> 00:10:57,790 Okay, you guys. 126 00:10:58,370 --> 00:10:59,710 No problem. 127 00:11:00,790 --> 00:11:01,790 Hi. 128 00:11:03,050 --> 00:11:06,050 Look what I've got. 129 00:11:06,290 --> 00:11:07,290 What's that? 130 00:11:07,310 --> 00:11:08,810 A VIP box ticket. 131 00:11:23,010 --> 00:11:24,130 Repeat, 477. 132 00:11:24,850 --> 00:11:26,050 This thing's huge. 133 00:11:32,470 --> 00:11:33,470 Julia. 134 00:11:33,910 --> 00:11:36,450 Yes? I think we're disturbing her. 135 00:11:37,250 --> 00:11:38,270 We? We. 136 00:11:38,750 --> 00:11:40,370 Can't you see she wants to be alone? 137 00:11:41,570 --> 00:11:45,530 Uh, no. No way. No, she's my friend and I won't leave her alone. 138 00:11:49,610 --> 00:11:51,670 Take it, take it. God, I've had enough already. 139 00:11:51,870 --> 00:11:52,870 There's nobody home. 140 00:11:53,270 --> 00:11:54,590 That's good looking, huh? 141 00:11:54,890 --> 00:11:55,890 It's good looking. 142 00:11:56,170 --> 00:11:58,970 What do you know about good looking? You're going to miss out on this. 143 00:11:59,370 --> 00:12:03,410 We are situated in one of Moscow's courtyards, and right behind me you can 144 00:12:03,410 --> 00:12:04,410 the meteor shower. 145 00:12:04,650 --> 00:12:05,650 Where are the stars? 146 00:12:06,570 --> 00:12:07,590 Yeah, that's right. 147 00:12:22,530 --> 00:12:23,590 Oh, wait, wait, wait, wait. 148 00:12:48,110 --> 00:12:49,230 It's not NATO members. 149 00:12:49,590 --> 00:12:51,710 There must be some kind of force field. 150 00:13:25,040 --> 00:13:27,000 Veta is out there. She's all alone. 151 00:13:27,320 --> 00:13:29,480 Well, if she's a friend, she'll wait. 152 00:13:30,260 --> 00:13:32,140 Can I at least call her, please? 153 00:16:40,320 --> 00:16:45,320 He wants to see the crash site. 154 00:16:47,450 --> 00:16:48,490 Feels a bit too loose now. 155 00:17:12,650 --> 00:17:15,710 All the attention of international agencies at this time is focused on the 156 00:17:15,710 --> 00:17:16,970 events in the south of Moscow. 157 00:17:17,190 --> 00:17:20,569 We managed to get a hold of the deputy of the state, Duma Mikhail Polskin, who 158 00:17:20,569 --> 00:17:22,190 plans to personally inspect the scene. 159 00:17:22,550 --> 00:17:25,490 Mikhail, what is your current location and what is really happening there? 160 00:17:25,690 --> 00:17:29,370 Right now, I'm moving to the crash site. At this time, we don't have any reason 161 00:17:29,370 --> 00:17:33,410 to believe that we are dealing with an object of extraterrestrial origin, but, 162 00:17:33,450 --> 00:17:39,130 uh, I think if this fact is qualified, this contact will go down in history. 163 00:17:43,570 --> 00:17:46,570 Seventeen crews on the spot. Another three at the entrance to Chertinovo. 164 00:17:46,590 --> 00:17:47,610 Sending in dog handlers. 165 00:17:47,870 --> 00:17:49,290 Activate all reserves in the area. 166 00:18:33,020 --> 00:18:34,960 and we'll get a second Chernobyl. 167 00:18:35,340 --> 00:18:37,700 Why were you the one chosen to make contact? 168 00:18:37,960 --> 00:18:39,180 Was it a collective decision? 169 00:18:39,600 --> 00:18:43,780 No, I volunteered, and the defense secretary agreed with the idea to send 170 00:18:44,440 --> 00:18:45,680 Hello, hello, are you there? 171 00:18:46,340 --> 00:18:47,720 Has the signal been jammed? 172 00:18:48,660 --> 00:18:50,320 Can you stop whenever there's a connection? 173 00:18:50,820 --> 00:18:51,820 No. 174 00:18:52,120 --> 00:18:53,700 I'm on television right now, you know. 175 00:18:53,940 --> 00:18:55,620 Mikhail Polskin, can you hear us? 176 00:18:57,300 --> 00:19:00,840 Unfortunately, the connection was lost. Let me remind you that about an hour ago 177 00:19:00,840 --> 00:19:03,160 in the Metropolitan District, an emergency occurred. 178 00:19:03,380 --> 00:19:06,780 An unidentified flying object fell onto residential buildings. 179 00:19:07,080 --> 00:19:11,000 The number of victims of this tragedy has yet to be accounted for. Right now, 180 00:19:11,080 --> 00:19:14,300 representatives of the Atlantic Alliance are in correspondence with Moscow, 181 00:19:14,440 --> 00:19:17,180 hoping to also gain access to the crash site of the object. 182 00:19:17,440 --> 00:19:20,960 For now, experts are afraid to confirm the words of eyewitnesses that what is 183 00:19:20,960 --> 00:19:24,480 happening has the hallmarks of an alien invasion, and yet from different parts 184 00:19:24,480 --> 00:19:27,480 of the world, we are receiving information about... improving the 185 00:19:27,480 --> 00:19:28,860 readiness of the armed forces. 186 00:19:29,480 --> 00:19:33,160 At this time, the streets surrounding the crash site of the facility are all 187 00:19:33,160 --> 00:19:34,059 cordoned off. 188 00:19:34,060 --> 00:19:37,640 Representatives of the Defense Ministry have so far refused to comment, but 189 00:19:37,640 --> 00:19:41,120 locals report that military groups have begun to approach the strange balls. 190 00:19:41,400 --> 00:19:43,980 Combat helicopters are also monitoring the objects. 191 00:20:02,000 --> 00:20:02,899 I'm in position. 192 00:20:02,900 --> 00:20:03,900 Coast is clear. 193 00:20:04,280 --> 00:20:05,600 Any visual movement? 194 00:20:06,060 --> 00:20:07,060 Negative. 195 00:20:25,020 --> 00:20:26,260 We have contact. 196 00:20:27,040 --> 00:20:28,180 He's in my sights. 197 00:20:28,740 --> 00:20:30,200 302, target under control. 198 00:20:30,500 --> 00:20:31,500 I'd say. 199 00:20:31,630 --> 00:20:33,090 It's time for a welcome speech. 200 00:20:41,470 --> 00:20:42,470 Greetings. 201 00:20:44,410 --> 00:20:46,010 Good evening. 202 00:20:47,790 --> 00:20:52,330 I'm Michael Polskin, member of the Interfactional Parliamentary Group. 203 00:20:53,310 --> 00:20:58,490 We are representing the country, uh, um, Terry of Defense, uh, uh, this sector. 204 00:20:58,670 --> 00:20:59,990 Uh, this is, uh... 205 00:21:00,980 --> 00:21:02,960 Lebedev? Lebedev. Uh -huh. 206 00:21:03,860 --> 00:21:07,440 Um, we are ready to engage in cooperation with you. 207 00:21:08,000 --> 00:21:12,640 First step, which was our assistance in your successful landing. We would like 208 00:21:12,640 --> 00:21:14,840 to assist you in any way we can. 209 00:21:15,360 --> 00:21:18,940 In short, the planet Earth welcomes you. 210 00:21:19,440 --> 00:21:21,700 Don't. No sudden movement. 211 00:21:32,810 --> 00:21:34,350 302, ready to fire. 212 00:21:34,930 --> 00:21:35,930 Stand down. 213 00:21:36,330 --> 00:21:37,690 302, standing down. 214 00:21:44,950 --> 00:21:47,730 Report all details, and you may be subjective. 215 00:21:48,310 --> 00:21:50,790 What did you see, feel, and think? 216 00:21:51,070 --> 00:21:55,630 They asked us not to approach. They said that we can avoid further casualties if 217 00:21:55,630 --> 00:21:58,230 we just let them finish the repairs and leave the planet. 218 00:21:59,210 --> 00:22:01,450 And what do you mean by that? Did they speak? 219 00:22:01,919 --> 00:22:02,919 No, but I understood. 220 00:22:03,160 --> 00:22:05,140 What language do they speak to you in? 221 00:22:06,300 --> 00:22:07,239 In English. 222 00:22:07,240 --> 00:22:08,720 What do they mean, avoid casualties? 223 00:22:09,360 --> 00:22:10,360 Is that a threat? 224 00:22:10,480 --> 00:22:12,260 Don't think so. They're not very emotional. 225 00:22:12,580 --> 00:22:14,960 Did anyone else hear this conversation you had? 226 00:22:15,160 --> 00:22:18,320 Did Polskin? No, he's in intensive care. He had a pacemaker. 227 00:22:18,560 --> 00:22:22,020 Any electronics near the ship are rendered worthless. I'm sorry, but 228 00:22:22,020 --> 00:22:24,340 stopping us from carrying out an assault? 229 00:22:24,700 --> 00:22:27,660 Yes, I support that. We shot down their aircraft. It shouldn't be a problem to 230 00:22:27,660 --> 00:22:30,920 finish them off. If we hadn't attacked, there wouldn't be any victims now. 231 00:22:31,790 --> 00:22:33,190 So, what do you suggest? 232 00:22:34,270 --> 00:22:35,270 We wait. 233 00:22:35,910 --> 00:22:36,910 Observe, nothing more. 234 00:22:37,210 --> 00:22:39,050 The main thing is not to provoke aggression. 235 00:22:44,250 --> 00:22:45,169 We'll wait. 236 00:22:45,170 --> 00:22:47,490 For the last three days, media outlets... 237 00:22:47,920 --> 00:22:51,660 For what is now the third day, all news outlets have their attention focused on 238 00:22:51,660 --> 00:22:52,660 the events in Moscow. 239 00:22:52,820 --> 00:22:56,700 An international group of experts is observing the object. The UN Security 240 00:22:56,700 --> 00:22:59,700 Council has expressed its fears around the incident in Moscow. 241 00:22:59,940 --> 00:23:03,560 A representative of the United States has called for the immediate 242 00:23:03,560 --> 00:23:07,900 of general access to the object's alleged crash site. However, the 243 00:23:07,900 --> 00:23:08,900 was blocked. 244 00:23:27,560 --> 00:23:28,560 How are you? 245 00:23:28,780 --> 00:23:29,780 Head hurts. 246 00:23:30,040 --> 00:23:31,040 Uh -huh. 247 00:23:31,120 --> 00:23:32,120 Okay, Julia. 248 00:23:33,240 --> 00:23:34,240 Look over here. 249 00:23:37,920 --> 00:23:39,240 Hmm. Good. 250 00:23:40,680 --> 00:23:42,080 Your bandage has come off. 251 00:23:42,960 --> 00:23:43,960 Stay lying down. 252 00:23:44,220 --> 00:23:45,220 I'll call your father. 253 00:23:53,720 --> 00:23:57,120 the surrounding streets have been closed off to traffic and local residents have 254 00:23:57,120 --> 00:23:59,960 been evacuated however many have refused to leave 255 00:24:25,100 --> 00:24:26,400 Dr. Maruzov, report to ER3 stat. 256 00:24:26,660 --> 00:24:28,460 Dr. Maruzov, ER3. 257 00:24:32,460 --> 00:24:33,460 Juma. 258 00:24:35,260 --> 00:24:36,600 Oh, Doc, allowed you out? 259 00:24:38,440 --> 00:24:39,440 Where is he? 260 00:25:13,260 --> 00:25:14,259 Sweetie, what is it? 261 00:25:14,260 --> 00:25:16,400 I'm with you. I'll always be here for you. 262 00:25:23,860 --> 00:25:24,260 Get 263 00:25:24,260 --> 00:25:33,000 in. 264 00:25:35,960 --> 00:25:36,960 Thank you, Tuma. 265 00:25:43,219 --> 00:25:44,340 Andre, I'll drive myself. 266 00:25:45,520 --> 00:25:48,900 The doctor said she's doing fine. If her head starts to hurt, get her back here 267 00:25:48,900 --> 00:25:49,539 right away. 268 00:25:49,540 --> 00:25:50,540 Hey, thanks for that. 269 00:25:52,140 --> 00:25:56,060 Bet if it weren't for you, she wouldn't be here in the first place. 270 00:25:58,600 --> 00:25:59,600 Glad I could help. 271 00:26:23,340 --> 00:26:26,180 Facebook mostly, of course, is the best we could know, though. 272 00:26:26,640 --> 00:26:30,980 The leaders of both agencies discussed that committee that moved forward with 273 00:26:30,980 --> 00:26:32,560 extra -terrestrial contact with the future. 274 00:26:33,540 --> 00:26:37,400 But I did find that the stuff that you and I interact with under the concept of 275 00:26:37,400 --> 00:26:39,260 the subject object has been rejected. 276 00:26:52,490 --> 00:26:54,770 The news said more than 200 people were killed. 277 00:26:55,430 --> 00:26:56,430 Is that true? 278 00:26:57,330 --> 00:26:58,330 It's true. 279 00:27:01,050 --> 00:27:02,150 Are we at war? 280 00:27:03,070 --> 00:27:05,370 That depends on how they react next. 281 00:27:08,250 --> 00:27:09,250 Who is they? 282 00:27:12,270 --> 00:27:13,270 That's a good question. 283 00:27:31,139 --> 00:27:33,000 Pop, what will happen to us now? 284 00:27:33,720 --> 00:27:35,000 There's a citywide curfew. 285 00:27:35,360 --> 00:27:37,000 Nobody goes out after 9 o 'clock. 286 00:27:37,240 --> 00:27:39,340 You're to come straight home after school. Is that understood? 287 00:27:41,420 --> 00:27:42,420 Yes, understood. 288 00:27:42,520 --> 00:27:44,900 Julia, you know I have work to do right now. 289 00:27:45,220 --> 00:27:48,820 I can't always keep an eye on you. Can't you please, for once in your life, just 290 00:27:48,820 --> 00:27:50,460 help me? Is that too much to ask? 291 00:27:51,860 --> 00:27:52,860 Would you please? 292 00:28:23,070 --> 00:28:24,330 You're finally here. 293 00:28:24,990 --> 00:28:25,990 Hi. Hello. 294 00:28:27,130 --> 00:28:32,130 Hey, Grandma. How many times do I have to tell you? Luba, I don't like that. 295 00:28:33,390 --> 00:28:34,550 How are you, honey? 296 00:28:35,050 --> 00:28:37,410 You were called in on purpose, right, so I wouldn't escape? 297 00:28:37,890 --> 00:28:40,710 No, your father wanted to send you to Krasnodar. 298 00:28:40,930 --> 00:28:42,450 Say thanks I saved you. 299 00:28:42,670 --> 00:28:43,690 Well, that's classic. 300 00:28:43,950 --> 00:28:45,510 That's a demo in any situation. 301 00:28:45,770 --> 00:28:48,510 Out of sight, out of mind. Actually, it's still undecided. 302 00:28:48,730 --> 00:28:51,870 You might still be going. Oh, send me wherever you want. I don't even care 303 00:28:51,870 --> 00:28:54,760 anymore. Julia, what's your Wi -Fi password? 304 00:28:55,100 --> 00:28:58,680 I took a picture of this UFO, and I have to post it. 305 00:28:58,920 --> 00:29:03,420 Well, it's 99, but officially I'm not supposed to know. Here in the colonel's 306 00:29:03,420 --> 00:29:06,440 barracks, we hand out the Wi -Fi password only for good behavior. 307 00:29:06,780 --> 00:29:07,780 Excuse me. 308 00:29:08,320 --> 00:29:10,280 I have to leave. Go on, then. 309 00:29:10,540 --> 00:29:12,060 Chit -chat with your aliens. 310 00:29:12,900 --> 00:29:14,220 You're better at that. 311 00:29:14,720 --> 00:29:15,720 Thanks for coming. 312 00:29:33,740 --> 00:29:34,740 Hey, Julia. 313 00:29:35,240 --> 00:29:36,380 Check out the new ride. 314 00:29:38,300 --> 00:29:39,300 Hello, me. 315 00:29:39,540 --> 00:29:41,120 This is our new school bus now? 316 00:29:41,540 --> 00:29:42,620 Groovy. Hi. 317 00:29:43,280 --> 00:29:44,280 Hi there. 318 00:29:44,340 --> 00:29:45,340 Hi. 319 00:29:47,240 --> 00:29:54,080 How are you? 320 00:29:58,060 --> 00:29:59,060 I'm fine. 321 00:30:30,430 --> 00:30:36,390 Guys, I understand how difficult this is for all of you. We've all lost loved 322 00:30:36,390 --> 00:30:37,710 ones, friends, neighbors. 323 00:30:40,710 --> 00:30:44,250 Despite the bitterness of loss, we must not succumb to anger. 324 00:30:45,470 --> 00:30:46,470 We must. 325 00:30:49,090 --> 00:30:52,110 We've waited thousands of years for extraterrestrial contact. 326 00:30:52,450 --> 00:30:55,790 You all must see how great it is. It's not great. 327 00:30:56,110 --> 00:30:57,350 We have no idea. 328 00:30:58,040 --> 00:31:02,080 What the moral norms of the aliens are. What they think about life and death, 329 00:31:02,180 --> 00:31:04,800 whether they know the pain of loss. If they don't understand, why do we have to 330 00:31:04,800 --> 00:31:08,040 explain it to the aliens? Why do we have to establish some kind of context? 331 00:31:08,300 --> 00:31:11,500 Why can't we just kick them out of here, huh? Because this is a unique chance 332 00:31:11,500 --> 00:31:15,440 for all of humanity. A chance to die? To give our home to some freak? 333 00:31:17,860 --> 00:31:21,060 A real chance to understand something about ourselves. 334 00:31:21,300 --> 00:31:26,260 To know who we are. Maybe even to find our home. 335 00:31:26,570 --> 00:31:27,690 I know all about myself. 336 00:31:27,910 --> 00:31:32,790 I am home. I didn't ask them to come here. They should leave. We didn't 337 00:31:32,790 --> 00:31:33,609 them anyway. 338 00:31:33,610 --> 00:31:35,330 And Sveta would still be alive. 339 00:31:35,530 --> 00:31:36,530 Julia. 340 00:32:14,920 --> 00:32:16,260 Look at this video in contact. 341 00:32:16,940 --> 00:32:17,940 Come here, Python. 342 00:32:25,920 --> 00:32:26,940 Whoa, rewind that. 343 00:32:27,340 --> 00:32:28,720 Hang on, there's about to be more. 344 00:32:29,660 --> 00:32:30,660 Idiots. 345 00:32:32,260 --> 00:32:33,380 That's what they own the place. 346 00:32:33,740 --> 00:32:35,320 They got a billion views already. 347 00:32:35,920 --> 00:32:36,920 Everyone's paying attention. 348 00:32:37,140 --> 00:32:40,480 Let's see how many hits they get when those ghouls climb out of there. 349 00:32:40,740 --> 00:32:42,860 Do you really think they'll climb out from inside the fence? 350 00:32:43,470 --> 00:32:44,730 What do you think they came here for? 351 00:32:45,310 --> 00:32:47,830 Hang out on the porch with you? Hey, I have an idea. 352 00:32:48,590 --> 00:32:50,650 I'll repost this whole video. 353 00:32:50,910 --> 00:32:51,910 Comments on it. 354 00:32:52,210 --> 00:32:54,850 We'll get a wave of views over the internet. 355 00:32:56,150 --> 00:32:57,049 Brave guys. 356 00:32:57,050 --> 00:32:58,050 Well done. 357 00:32:59,070 --> 00:33:00,070 Julia? 358 00:33:00,610 --> 00:33:04,370 All you do is post, retweet, and hit like. Hey, girlfriend, watch your 359 00:33:04,490 --> 00:33:05,490 Sit. 360 00:33:06,010 --> 00:33:07,010 Sit? 361 00:33:07,290 --> 00:33:08,590 You could say sit to your chick. 362 00:33:09,730 --> 00:33:10,730 She's not a chick. 363 00:33:11,200 --> 00:33:12,200 She's my girlfriend. 364 00:33:12,260 --> 00:33:13,260 Yeah? Mm -hmm. 365 00:33:14,500 --> 00:33:15,560 Looks like a chick. 366 00:33:19,060 --> 00:33:21,800 Okay, get up. Break it up. 367 00:33:22,320 --> 00:33:23,320 Get off. 368 00:33:24,260 --> 00:33:26,220 She's my girlfriend, got it? 369 00:33:26,620 --> 00:33:28,260 I love her, you got that? 370 00:33:28,520 --> 00:33:29,900 Or do I need to say it again? 371 00:33:30,500 --> 00:33:31,500 Huh? 372 00:33:32,300 --> 00:33:33,460 And I love you. 373 00:33:34,240 --> 00:33:35,240 Got that? 374 00:33:44,270 --> 00:33:46,410 What are you planning to do? What do you have in mind? 375 00:33:46,690 --> 00:33:48,930 To go over there and prove who runs this district? 376 00:33:49,870 --> 00:33:52,430 Yes. Boy, oh boy, oh boy. 377 00:33:53,070 --> 00:33:54,070 Let's get him. 378 00:33:54,430 --> 00:33:56,430 But wait a second. What about the fence? 379 00:33:57,010 --> 00:34:00,270 I mean, if there weren't any guards there, I would have gone myself. We 380 00:34:00,270 --> 00:34:02,070 just sit and wait after what they've done. 381 00:34:02,570 --> 00:34:03,630 We can't do that. 382 00:34:04,650 --> 00:34:05,650 Of course not. 383 00:34:07,070 --> 00:34:08,069 And we won't. 384 00:34:11,030 --> 00:34:13,570 There is one way in that even the guards don't know about. 385 00:34:37,350 --> 00:34:39,610 Curfew in half an hour. Guys, come and get it. 386 00:34:49,870 --> 00:34:50,870 Hold this. 387 00:34:51,670 --> 00:34:53,110 An old treatment facility. 388 00:34:54,510 --> 00:34:55,790 Closed 20 years ago. 389 00:34:56,290 --> 00:34:57,470 My dad worked here. 390 00:34:58,370 --> 00:34:59,810 At least now it's useful. 391 00:35:14,220 --> 00:35:16,940 Okay, here's the plan. We go in super quietly and carefully. 392 00:35:17,420 --> 00:35:19,780 We locate anything of our own. We take them with us. 393 00:35:20,020 --> 00:35:21,720 We locate an alien. We observe. 394 00:35:21,960 --> 00:35:22,960 From a distance. 395 00:35:23,020 --> 00:35:25,280 We need to find out what they're up to and let people know. 396 00:35:25,520 --> 00:35:27,660 The important thing is to not try to be a hero. 397 00:35:28,080 --> 00:35:29,080 Russ, that means you. 398 00:35:29,380 --> 00:35:30,540 Also, you owe me a five. 399 00:35:30,760 --> 00:35:32,140 I said I'd pay you back, and I will. 400 00:36:20,620 --> 00:36:21,620 Guys, go ahead. 401 00:36:22,320 --> 00:36:23,320 You stay here. 402 00:36:23,420 --> 00:36:25,560 Gilma, I said I'm going with you. It'll be dangerous in here now. Come on, get 403 00:36:25,560 --> 00:36:26,560 in. 404 00:36:31,500 --> 00:36:33,320 If anything happens, scream. 405 00:36:55,820 --> 00:36:56,820 The coast is clear. 406 00:37:14,720 --> 00:37:17,520 Joma, keep your voice down. Come here. Check this out. 407 00:37:24,910 --> 00:37:25,910 What is that a bomb? 408 00:37:30,510 --> 00:37:32,530 I guess it fell from there. 409 00:40:22,670 --> 00:40:23,670 Let's get down. 410 00:40:28,490 --> 00:40:29,570 What the hell? 411 00:40:35,070 --> 00:40:36,130 Armor of some kind. 412 00:40:42,070 --> 00:40:43,070 Like ours. 413 00:40:46,030 --> 00:40:47,410 What are we going to do with this? 414 00:41:00,490 --> 00:41:01,490 Let's take it back. 415 00:41:20,030 --> 00:41:21,030 No, careful. 416 00:41:21,330 --> 00:41:24,910 Patrol, get out of here. What about this? Leave it. 417 00:41:25,330 --> 00:41:27,650 Help us out. Leave it and run. 418 00:41:27,890 --> 00:41:28,890 Help me. 419 00:41:29,230 --> 00:41:30,230 Come on, come on. 420 00:41:39,760 --> 00:41:41,180 We're not off the right to handle it. 421 00:41:43,720 --> 00:41:44,720 Turn the light on. 422 00:41:47,400 --> 00:41:48,560 One, two, three. 423 00:41:49,840 --> 00:41:50,840 Hook it up. 424 00:41:53,440 --> 00:41:54,440 Baby, let's fly. 425 00:42:02,100 --> 00:42:03,120 Well, now what? 426 00:42:03,440 --> 00:42:04,440 What should we do? 427 00:42:06,340 --> 00:42:08,620 Maybe we should give it over to the military? 428 00:42:09,390 --> 00:42:10,390 We'll deal with it tomorrow. 429 00:42:12,370 --> 00:42:13,370 Now off you go. 430 00:43:31,400 --> 00:43:32,400 Hey. 431 00:44:43,600 --> 00:44:44,600 What's up? 432 00:44:47,940 --> 00:44:48,940 Okay, Google. 433 00:44:49,080 --> 00:44:52,220 You want to study medicine, right? Yeah. Can you skip class? 434 00:44:53,740 --> 00:44:54,980 I need your help. 435 00:45:03,880 --> 00:45:04,880 Holy shit. 436 00:45:06,280 --> 00:45:07,300 This is unbelievable. 437 00:45:09,200 --> 00:45:12,760 I told everyone they were a type of humanoid. Even in our system, they found 438 00:45:12,760 --> 00:45:16,420 water. And in a galaxy of a trillion planets, the chances of the presence of 439 00:45:16,420 --> 00:45:19,740 life is 99 in 9. And everyone was just fooled by their non -anthropomorphic 440 00:45:19,740 --> 00:45:20,740 suits. 441 00:45:21,540 --> 00:45:22,540 Have you calmed down? 442 00:45:23,440 --> 00:45:25,000 We have to figure out what to do. 443 00:45:26,340 --> 00:45:27,340 Get a doctor. 444 00:45:28,360 --> 00:45:29,360 Really? 445 00:45:29,600 --> 00:45:31,900 I never would have thought of that. No doctors. 446 00:45:32,160 --> 00:45:35,220 The military will take it. So then, what do we do? 447 00:45:37,710 --> 00:45:38,710 He saved me. 448 00:45:39,330 --> 00:45:40,330 I owe him. 449 00:45:44,010 --> 00:45:45,010 Hold this. 450 00:45:52,630 --> 00:45:55,530 He doesn't seem to have any visible fractures. 451 00:45:55,910 --> 00:45:57,050 He needs blood. 452 00:45:57,590 --> 00:46:02,170 He's lost a lot. Our kind? Well, yeah. He's breathing our air, and his anatomy 453 00:46:02,170 --> 00:46:05,070 is the same, so the blood may be identical. 454 00:46:05,490 --> 00:46:10,330 However... There is a chance we might kill him. But if we don't transfuse him 455 00:46:10,330 --> 00:46:11,650 soon, he'll die. 456 00:46:15,950 --> 00:46:17,010 Calling an ambulance? 457 00:46:18,130 --> 00:46:19,590 My pup's friend from the hospital. 458 00:46:20,610 --> 00:46:23,070 He treated me when I was hurt. 459 00:46:23,350 --> 00:46:25,390 Igor Semenovic, hello, this is Julia. 460 00:46:26,070 --> 00:46:29,430 Remember you told me to call you if my headaches returned, that I could come 461 00:46:30,510 --> 00:46:31,890 Can you get me a drive -on? 462 00:46:32,370 --> 00:46:33,990 Oh, thanks, that's very kind of you. 463 00:46:34,950 --> 00:46:35,950 Thank you. 464 00:46:38,360 --> 00:46:40,360 Take his picture and I'll kill you. 465 00:46:41,520 --> 00:46:43,480 Hey, wait a minute. Where are you going? 466 00:46:44,020 --> 00:46:45,020 To the narcology. 467 00:46:45,520 --> 00:46:48,300 Because Domenovic said no need to fill out any forms for a VIP. 468 00:46:48,720 --> 00:46:49,720 Go that way. 469 00:46:51,200 --> 00:46:52,940 Over there. 470 00:46:55,140 --> 00:46:56,140 Wait. 471 00:46:58,980 --> 00:47:00,220 What if someone notices? 472 00:47:00,900 --> 00:47:03,580 I will say that it was your idea that you forcibly dragged me here. 473 00:47:04,500 --> 00:47:06,380 If you go to jail, I'll kiss you. 474 00:47:07,940 --> 00:47:12,440 Wait, this is like treason, kind of. We could both go to jail, right? 475 00:47:13,260 --> 00:47:15,920 Oh, come on. On three. What? Three. 476 00:47:18,280 --> 00:47:19,940 No, the door. Turn the lights off. 477 00:47:51,940 --> 00:47:52,940 Give me a finger. 478 00:47:53,320 --> 00:47:54,320 Which one? 479 00:47:54,360 --> 00:47:55,360 That one. 480 00:47:57,040 --> 00:47:58,340 One, two, three. 481 00:47:59,280 --> 00:48:00,480 A couple of drops in here. 482 00:48:01,080 --> 00:48:02,660 Okay, theoretically it should work. 483 00:48:03,800 --> 00:48:04,800 It worked. 484 00:48:04,910 --> 00:48:09,010 There you go. He's type A, at least by our classifications. But when you 485 00:48:09,010 --> 00:48:11,810 consider that it refers to a humanoid type... Shut up and hurry. I am type A. 486 00:48:12,090 --> 00:48:12,988 Lie down. 487 00:48:12,990 --> 00:48:13,990 Sit down. 488 00:48:14,070 --> 00:48:15,070 Yes, sit. 489 00:48:15,590 --> 00:48:16,590 Let's see. 490 00:48:17,530 --> 00:48:21,830 You need to be parallel to the vein to insert the needle. Then find the vein at 491 00:48:21,830 --> 00:48:23,810 an angle of 45 degrees. Just do it. 492 00:48:24,250 --> 00:48:26,650 Yeah, just a sec. Okay, that's one, two, three. 493 00:48:26,990 --> 00:48:28,550 Wait, stop. Stop, stop, stop, stop. 494 00:48:30,250 --> 00:48:31,950 Are you kidding me? 495 00:48:38,800 --> 00:48:39,800 Come on now. 496 00:50:42,189 --> 00:50:44,410 Julia, you go. You've got to get some sleep. 497 00:50:45,310 --> 00:50:49,090 Don't worry. I'll sit with him. Everything will be okay. But no picture 498 00:50:49,090 --> 00:50:51,070 posting like I'm treating an alien. 499 00:50:51,590 --> 00:50:55,390 Got it? I'll take it to my grave. A grave without Wi -Fi or 4G. 500 00:52:36,430 --> 00:52:39,490 No heat, no radiation, no temperature. 501 00:52:41,950 --> 00:52:42,970 Absolute symmetry. 502 00:52:43,690 --> 00:52:46,510 Like a spherical horse in a vacuum. 503 00:52:49,590 --> 00:52:50,590 Weapon? 504 00:52:51,770 --> 00:52:52,950 I don't know yet. 505 00:52:53,190 --> 00:52:54,190 Alright. 506 00:53:23,610 --> 00:53:28,550 Judging by the movement of water mass and air fronts, the ship attracts water 507 00:53:28,550 --> 00:53:29,910 like a magnet. 508 00:53:30,230 --> 00:53:35,250 Are you saying they might want to starve us? As far as we can tell, water is 509 00:53:35,250 --> 00:53:40,150 necessary to regenerate the object. About 30 % of external damage to the 510 00:53:40,150 --> 00:53:42,070 caused by the fall has already been repaired. 511 00:53:42,390 --> 00:53:45,370 A piece of their equipment that has come into our possession has the same 512 00:53:45,370 --> 00:53:48,290 properties, but we haven't been able to determine its use. 513 00:53:48,870 --> 00:53:51,490 A weapon? Or part of the ship. 514 00:53:51,770 --> 00:53:53,130 People are gathering at the checkpoint. 515 00:53:53,410 --> 00:53:56,950 The web has already exploded with stories that we are hiding the extent of 516 00:53:56,950 --> 00:54:00,330 water loss. It seems to me that they're planning something else. We have to make 517 00:54:00,330 --> 00:54:03,250 a decision. Connect the TV channels to the mayor's office and monitor the 518 00:54:03,250 --> 00:54:04,250 situation every hour. 519 00:54:04,430 --> 00:54:08,470 We've already decided on our end. The tankers are at the security perimeter 520 00:54:08,470 --> 00:54:09,770 have started to distribute water. 521 00:54:10,050 --> 00:54:12,870 What are you thinking of doing with it, this fragment of the ship? 522 00:54:13,970 --> 00:54:15,030 What do you suggest? 523 00:54:16,910 --> 00:54:20,190 We should return it. Return it to who? Them? We don't know. 524 00:54:20,750 --> 00:54:24,470 what their intentions are. Right now, our main task is to keep any possibility 525 00:54:24,470 --> 00:54:26,670 of open conflict under control. Lebedev! 526 00:54:27,590 --> 00:54:31,110 I'm fairly certain you were recommended as a good rear guard, not as a 527 00:54:31,110 --> 00:54:32,390 specialist in alien culture. 528 00:54:32,930 --> 00:54:33,930 Permission to leave. 529 00:54:33,950 --> 00:54:34,769 To where? 530 00:54:34,770 --> 00:54:35,669 The rear. 531 00:54:35,670 --> 00:54:39,190 Let's not get oversensitive. Don't let our egos get ahead of us. Just calm 532 00:54:41,850 --> 00:54:42,850 All right. 533 00:54:44,630 --> 00:54:47,230 The suggestion is a good one, but we're not handing anything over. 534 00:54:47,690 --> 00:54:50,570 It's possible they know everything about us and we know nothing about them. 535 00:54:51,010 --> 00:54:55,790 This item is the only thing we have going for us. 536 00:55:09,270 --> 00:55:10,610 What are you doing here? 537 00:55:11,570 --> 00:55:13,430 Well, it's just that he... What? 538 00:55:14,050 --> 00:55:15,050 He's awake. 539 00:55:25,160 --> 00:55:26,560 Coral guns communicate with them, huh? 540 00:55:26,860 --> 00:55:29,680 In theory, there's no universal sign language. 541 00:55:34,740 --> 00:55:35,740 Don't be scared. 542 00:55:38,500 --> 00:55:39,500 Unbelievable! 543 00:55:39,860 --> 00:55:41,220 It's language reconstruction! 544 00:55:42,080 --> 00:55:45,500 They can use a few phrases to understand the structure of the language. 545 00:55:45,780 --> 00:55:47,120 They're a superior race. 546 00:55:48,380 --> 00:55:49,380 I'm Haken. 547 00:55:51,500 --> 00:55:53,620 Nice to meet you. 548 00:55:55,560 --> 00:55:56,560 Not so nice. 549 00:55:56,860 --> 00:55:58,180 That's a figure of speech. 550 00:55:58,560 --> 00:56:00,300 It's used when people first meet. 551 00:56:00,820 --> 00:56:03,660 Yeah. I'm Google, by the way, if you're interested. 552 00:56:04,640 --> 00:56:05,640 This is yours? 553 00:56:05,760 --> 00:56:08,220 Yeah. Take it off. Too late. The transfer has occurred. 554 00:56:08,440 --> 00:56:11,860 It's the transfer of genetic material. It's yours and can never be removed. I 555 00:56:11,860 --> 00:56:12,860 got that. 556 00:56:13,060 --> 00:56:16,480 Why did you come here? What do you need? I would guess this is a matter of 557 00:56:16,480 --> 00:56:19,720 philanthropy. They wanted to bring us new technologies to help mankind. 558 00:56:19,980 --> 00:56:20,980 Am I right? 559 00:56:22,560 --> 00:56:23,560 No? 560 00:56:23,740 --> 00:56:24,740 Wait. 561 00:56:24,870 --> 00:56:27,050 Seriously? You just wanted to finish us off? 562 00:56:27,350 --> 00:56:30,190 Is that it? That is a difficult question. Stay there! 563 00:56:31,470 --> 00:56:32,670 I need to go back. 564 00:56:33,310 --> 00:56:34,310 Find Shilk. 565 00:56:38,950 --> 00:56:39,950 Get dressed. 566 00:56:48,570 --> 00:56:51,270 How about the word thank you? Does he know that? 567 00:56:51,770 --> 00:56:53,790 Thank you is a form of gratitude. 568 00:56:54,700 --> 00:56:56,440 She's grateful that you saved her. 569 00:56:57,720 --> 00:56:59,140 Maybe I shouldn't have said that. 570 00:57:00,380 --> 00:57:02,740 You think you've saved the enemy and you feel bad. 571 00:57:02,960 --> 00:57:04,740 Will you feel better if I say thank you? 572 00:57:36,750 --> 00:57:37,750 Are you done? 573 00:57:38,630 --> 00:57:39,630 Let's go. 574 00:57:40,070 --> 00:57:41,070 Go where? 575 00:57:41,230 --> 00:57:46,110 Get out. Get out of here. Get out of my garage and off this planet. 576 00:57:49,630 --> 00:57:50,190 Let's 577 00:57:50,190 --> 00:57:58,570 go. 578 00:58:24,580 --> 00:58:26,380 Why are you looking at me like that? 579 00:58:26,720 --> 00:58:27,980 He's a superior species. 580 00:58:28,240 --> 00:58:29,240 He can find his way back. 581 00:58:29,800 --> 00:58:33,380 In theory, well, yes. But if you consider reality... Listen, I'm sick of 582 00:58:33,380 --> 00:58:34,380 being a smartass. 583 00:58:54,440 --> 00:58:55,440 Excuse me. 584 00:58:55,840 --> 00:58:57,260 Excuse me, I'm talking to you. 585 00:58:58,280 --> 00:58:59,760 Excuse me, please stop. 586 00:59:05,960 --> 00:59:06,960 Where are you going? 587 00:59:08,820 --> 00:59:09,820 I'm just going. 588 00:59:10,060 --> 00:59:11,800 Show me your documents, then you can go. 589 00:59:12,140 --> 00:59:14,800 What are you doing talking to this moron? Just coffee. Let's go. 590 00:59:16,760 --> 00:59:17,760 Hands. 591 00:59:21,080 --> 00:59:22,080 Get his other hand. 592 00:59:26,660 --> 00:59:28,700 Hold on to this. I'll get it later. Hide it! 593 00:59:31,820 --> 00:59:32,820 Wait! 594 00:59:33,720 --> 00:59:34,720 Stay there! 595 00:59:46,220 --> 00:59:47,800 Can't cut through this crap at all. 596 01:00:00,910 --> 01:00:01,910 Holy shit. 597 01:00:05,910 --> 01:00:08,990 Look how much money we could make if we auctioned it off online. 598 01:00:13,870 --> 01:00:16,090 Guys, check it out. 599 01:00:17,550 --> 01:00:20,030 When you're inside, it weighs barely anything. 600 01:00:20,830 --> 01:00:22,250 Hey, I'm Avatar. 601 01:00:23,350 --> 01:00:26,010 Looks like an exoskeleton. 602 01:00:28,490 --> 01:00:30,030 It's the perfect size suit. 603 01:00:47,660 --> 01:00:50,160 You've got a few cuts. Knock off the yelling. Stop it. 604 01:00:50,540 --> 01:00:51,560 Damn you and your aliens. 605 01:00:51,760 --> 01:00:54,860 How can you have taken for resisting them? They're a hundred times stronger 606 01:00:54,860 --> 01:00:59,140 you are. You'll be toast soon. All of you. Did it. Go to hell. Get out of 607 01:01:12,990 --> 01:01:19,430 What are we gonna do with that thing Give 608 01:01:19,430 --> 01:01:25,710 it away 609 01:01:25,710 --> 01:01:27,710 to who 610 01:01:30,000 --> 01:01:33,660 We could talk to Julia's dad. Seriously, are you for real? What do you suggest, 611 01:01:33,760 --> 01:01:34,760 huh? Sell it. 612 01:01:38,860 --> 01:01:40,380 Yeah. I'm calling. 613 01:01:48,480 --> 01:01:50,360 Hello, Volantin Yurovich. It's Artem. 614 01:01:51,500 --> 01:01:56,660 No, no, she's not with me. I've got to show you something. Could you drive 615 01:01:56,880 --> 01:01:57,900 Uh -huh, it's really important. 616 01:01:58,280 --> 01:01:59,280 I wasn't. 617 01:01:59,560 --> 01:02:01,840 All right, how about I come see you? It's seriously urgent. 618 01:02:05,020 --> 01:02:06,020 Yeah, okay. 619 01:02:07,360 --> 01:02:08,360 Mm -hmm. 620 01:02:09,100 --> 01:02:10,100 See you then. 621 01:02:11,840 --> 01:02:15,720 Citizens, water is being lashed at five liters per person. 622 01:02:17,180 --> 01:02:19,040 That's not enough. I want some more. 623 01:02:20,380 --> 01:02:21,380 Well, 624 01:02:23,980 --> 01:02:26,120 they steal from our houses. What a shit show. 625 01:02:26,800 --> 01:02:27,800 Too many people. 626 01:02:28,360 --> 01:02:29,660 At least they're giving out water. 627 01:02:29,920 --> 01:02:35,060 I repeat, anyone who needs you can request a free hotel room with all the 628 01:02:35,060 --> 01:02:36,060 available amenities. 629 01:02:36,440 --> 01:02:37,940 This is for your safety. 630 01:02:38,300 --> 01:02:41,860 The government highly recommends you take advantage of this offer. 631 01:02:42,100 --> 01:02:43,240 Hope you're well, Major. 632 01:02:45,180 --> 01:02:46,620 Is Colonel Lebedev here? 633 01:02:48,280 --> 01:02:50,240 Valentin Yuryevich. He's not here. 634 01:02:50,460 --> 01:02:51,460 What's going on here? 635 01:02:51,640 --> 01:02:53,240 What are you all standing around for, huh? 636 01:02:53,440 --> 01:02:54,820 Come on, why are you standing around? 637 01:02:55,740 --> 01:02:57,460 Move the car. What's your problem? 638 01:02:58,040 --> 01:03:01,840 secure zone move along okay we're leaving take it easy move this car right 639 01:03:01,840 --> 01:03:07,020 i'm not going anywhere you could forget it this is our turn we're 640 01:03:07,020 --> 01:03:09,440 leaving now chief 641 01:05:13,800 --> 01:05:14,800 What did you want to say? 642 01:05:14,880 --> 01:05:15,880 Just hold on. 643 01:05:26,500 --> 01:05:28,020 Yeah, I was just missing you. 644 01:05:28,560 --> 01:05:30,480 I mean, we're not strangers, are we? 645 01:05:30,780 --> 01:05:34,160 Shouldn't we be sitting around the family table drinking tea? I don't get 646 01:05:34,160 --> 01:05:37,620 It's always either too early to speak with you or it's too late. Too late? 647 01:05:39,500 --> 01:05:41,380 Julia was right. You don't listen to shit. 648 01:05:44,020 --> 01:05:45,600 You're the king of Moscow now, huh? 649 01:05:46,000 --> 01:05:49,900 You're the king of... You're in charge of it all, aren't you? All the soldiers, 650 01:05:49,980 --> 01:05:50,980 cars, planes. 651 01:05:51,120 --> 01:05:54,160 They even built you a big fence. You stay the hell away from my daughter. 652 01:06:18,440 --> 01:06:20,420 What are you waiting for? Give me your hand. 653 01:06:23,380 --> 01:06:25,020 Junkie. No papers. 654 01:06:25,240 --> 01:06:26,980 It's been a real circus around here. 655 01:06:29,500 --> 01:06:33,920 Where do you think you're going? 656 01:06:39,120 --> 01:06:46,080 I have no 657 01:06:46,080 --> 01:06:47,080 print. 658 01:06:50,960 --> 01:06:54,780 Boss, I've got an idiot here with no prints. What should I do with him? 659 01:06:54,780 --> 01:06:55,820 him as unidentified. 660 01:06:56,180 --> 01:06:59,020 We'll hand him off to the military and let them deal with him. It has yet to be 661 01:06:59,020 --> 01:07:02,800 determined whether this object is in fact dangerous. 662 01:07:03,680 --> 01:07:06,120 Various theories exist as to whether... 663 01:07:16,560 --> 01:07:18,280 Hey, officer, I have a friend here. 664 01:07:18,720 --> 01:07:19,720 He's under arrest. 665 01:07:19,880 --> 01:07:23,300 Tall guy, funny hat with an old trench coat. Maybe you've seen him around here? 666 01:07:24,200 --> 01:07:27,040 I'm Lebedeva Julia, daughter of Valentin Georgievich. 667 01:07:28,220 --> 01:07:30,120 I don't suppose to know who that is? 668 01:07:30,440 --> 01:07:33,700 Well, actually, yes. When martial law is in state, all official functions are 669 01:07:33,700 --> 01:07:34,980 turned over to military authorities. 670 01:07:36,400 --> 01:07:37,400 Whatever. 671 01:07:45,380 --> 01:07:46,580 Julia Valentinova. 672 01:07:46,940 --> 01:07:49,740 Yes, your friend is indeed very strange. 673 01:07:50,180 --> 01:07:51,180 Mm -hmm. 674 01:07:51,360 --> 01:07:53,020 It's because he's from St. Petersburg. 675 01:07:55,600 --> 01:07:56,600 Julia! 676 01:07:57,360 --> 01:07:58,660 Julia! Julia! 677 01:07:59,680 --> 01:08:00,680 Julia! Wait! 678 01:08:15,370 --> 01:08:18,290 to get you out of here. I gotta talk to you. When I get out, we'll talk. 679 01:08:18,649 --> 01:08:22,330 Get off of me. I need to talk to him. Tell this to your calm and down father. 680 01:08:23,890 --> 01:08:25,170 Everything's gonna change soon. 681 01:08:25,390 --> 01:08:27,710 The neighborhood's gonna be ours. You tell him that. 682 01:08:30,290 --> 01:08:33,670 You should at least react when you're spoken to. They will ask you less 683 01:08:33,670 --> 01:08:36,529 questions. If you don't know what to say, just smile. 684 01:08:37,270 --> 01:08:38,270 It helps, really. 685 01:08:48,880 --> 01:08:49,880 That's right. 686 01:08:54,640 --> 01:08:56,260 Come on, let's get you to your perimeter. 687 01:08:56,600 --> 01:08:59,399 Shilk is not here anymore. Men with guns took him, I saw. 688 01:08:59,899 --> 01:09:04,140 And without Shilk, you can't get onto the ship? Home is far away, 47 light 689 01:09:04,140 --> 01:09:07,260 years. There needs to be a transition to compress time. Without Shilk, I won't 690 01:09:07,260 --> 01:09:08,260 survive. 691 01:09:09,120 --> 01:09:11,779 So, as soon as you get your Shilk, you can get out of here, right? 692 01:09:12,260 --> 01:09:13,260 You want to help me? 693 01:09:15,979 --> 01:09:17,120 I can help you. 694 01:09:17,420 --> 01:09:18,420 There's a difference. 695 01:09:19,940 --> 01:09:20,940 Take this off, too. 696 01:09:21,800 --> 01:09:22,800 You stick out. 697 01:09:23,359 --> 01:09:24,318 Let's go. 698 01:09:24,319 --> 01:09:27,720 I don't know if our camera is able to convey it, but the color change is 699 01:09:27,720 --> 01:09:31,020 to the naked eye. About half an hour ago, we noticed that the object had 700 01:09:31,020 --> 01:09:32,020 on a brownish tone. 701 01:09:32,279 --> 01:09:35,319 So far, we have been unable to get any official comment from the Joint 702 01:09:35,319 --> 01:09:38,760 Information Center, but it is unlikely that even the experts will be able to 703 01:09:38,760 --> 01:09:40,220 anything specific about this phenomenon. 704 01:09:42,100 --> 01:09:43,640 Excuse me, where are you two going? 705 01:09:45,340 --> 01:09:49,020 Where are you going? I'm Julia Lebedeva, his daughter. Please tell my father 706 01:09:49,020 --> 01:09:51,100 that I need to talk to him. He's not picking up. 707 01:09:53,580 --> 01:10:00,420 First, we need to get a security pass. Without it, we 708 01:10:00,420 --> 01:10:01,420 can't get anywhere. 709 01:10:01,500 --> 01:10:04,120 Then we need to find out where this damn thing of yours is located. 710 01:10:05,480 --> 01:10:07,460 He's in a meeting. He said he'll call you when he gets out. 711 01:10:14,830 --> 01:10:16,510 Would you please tell him that I'm pregnant? 712 01:10:22,370 --> 01:10:23,370 What month? 713 01:10:25,010 --> 01:10:26,010 Third. 714 01:10:30,070 --> 01:10:33,270 Officers, please vacate the room. Clear the room! 715 01:10:38,690 --> 01:10:39,688 Who's this? 716 01:10:39,690 --> 01:10:41,190 One of the possible candidates. 717 01:10:42,990 --> 01:10:46,630 mean? I don't have an exact idea of who the father is. I need a DNA test. 718 01:10:47,250 --> 01:10:48,250 Right, Haken? 719 01:10:49,010 --> 01:10:50,810 I don't really know. You don't know. 720 01:10:51,630 --> 01:10:52,630 It's really nice. 721 01:10:53,090 --> 01:10:54,570 Have you served in the army, Hake? 722 01:10:55,170 --> 01:10:56,210 I have not served. 723 01:10:56,470 --> 01:11:00,310 Well then, tomorrow we'll go to the border. You'll be serving your country 724 01:11:00,310 --> 01:11:03,870 submarine. And that Che Guevara of yours will be sent to a colony. 725 01:11:04,250 --> 01:11:07,990 Great. The baby will be an orphan. I can raise him myself if I have to. Because 726 01:11:07,990 --> 01:11:08,990 he did so well before. 727 01:11:21,200 --> 01:11:22,200 Hey, Pop. 728 01:11:24,140 --> 01:11:25,780 Don't be angry. I'm begging you. 729 01:11:26,340 --> 01:11:29,680 It's stressful for me, and in my condition, I shouldn't be stressed. 730 01:11:31,900 --> 01:11:34,260 I don't understand anything that's going on. 731 01:11:35,200 --> 01:11:37,940 You're angry, and that's not needed. 732 01:11:40,200 --> 01:11:41,760 You get the hell out of here! 733 01:11:42,380 --> 01:11:43,380 I'm getting out. 734 01:11:44,040 --> 01:11:45,880 Go on, Hank. It's all right. 735 01:11:48,170 --> 01:11:52,070 Was that guy wearing my clothing? What are you, stingy? After all, you're not 736 01:11:52,070 --> 01:11:53,070 strangers. 737 01:11:54,230 --> 01:11:56,870 Why didn't you tell me sooner? 738 01:12:00,970 --> 01:12:02,530 You really fell for it, huh? 739 01:12:19,680 --> 01:12:21,160 You think this is funny, huh? 740 01:12:21,640 --> 01:12:22,980 Is this your idea of a joke? 741 01:12:23,700 --> 01:12:27,220 You think I have time to play these games and listen to all this crap? When 742 01:12:27,220 --> 01:12:29,080 the last time you listened to me with so much attention? 743 01:12:29,400 --> 01:12:31,380 Really interested in what I had to say. Any idea? 744 01:12:48,740 --> 01:12:49,860 Colonel Lebedev. Hi. 745 01:12:50,440 --> 01:12:54,160 Flying saucers landed in our city in case you hadn't noticed, but that 746 01:12:54,160 --> 01:12:56,740 mean anything to you because you want to drive me crazy. 747 01:12:57,240 --> 01:12:59,900 When they fly away, what other excuses will you have? 748 01:13:03,320 --> 01:13:04,420 How did... 749 01:13:04,420 --> 01:13:12,900 That's 750 01:13:12,900 --> 01:13:14,980 not Lebedev. That's not Lebedev! Pull the alarm! 751 01:13:22,130 --> 01:13:25,730 Why am I surprised? You've never cared about me. Even when mom was dying, you 752 01:13:25,730 --> 01:13:27,910 didn't let me say goodbye. You lied and said you were getting better. 753 01:13:28,850 --> 01:13:30,830 I just didn't want you to have to witness that. 754 01:13:31,690 --> 01:13:32,690 You were a child. 755 01:13:33,030 --> 01:13:36,890 You didn't even think about asking me what I wanted. Maybe I wanted to spend 756 01:13:36,890 --> 01:13:40,630 last month of her life close to her. The one and only person who ever understood 757 01:13:40,630 --> 01:13:42,270 me and didn't ignore me like you. 758 01:13:42,690 --> 01:13:44,270 I'll never forgive you for that. 759 01:13:51,720 --> 01:13:52,720 Block off that road. 760 01:13:53,020 --> 01:13:54,320 Don't let people pass. 761 01:13:54,720 --> 01:13:55,720 Lay off the spike. 762 01:13:55,840 --> 01:13:59,360 Try to block the main entrance. Don't let anybody out. 763 01:13:59,560 --> 01:14:00,560 Security breach. 764 01:14:06,980 --> 01:14:09,600 Andre. Yes, sir. Get Julia home. 765 01:14:09,880 --> 01:14:12,480 Yes, sir. And this guy to Kamchatka. Yes, sir. 766 01:14:14,160 --> 01:14:15,160 Get in. 767 01:14:16,880 --> 01:14:18,020 I serve the galaxy. 768 01:14:18,340 --> 01:14:19,340 Very funny. 769 01:14:34,120 --> 01:14:35,220 You go grab him, please. 770 01:14:36,580 --> 01:14:39,000 Get him over here. 771 01:14:43,980 --> 01:14:47,480 Did Julia call? Nope. Hey, how are you? 772 01:14:47,680 --> 01:14:48,680 Okay. 773 01:14:49,500 --> 01:14:50,840 What about you, hero? 774 01:14:51,320 --> 01:14:52,320 I'm okay. 775 01:14:53,820 --> 01:14:57,040 So, guys, who are we giving this armor to? We're keeping it. 776 01:14:58,440 --> 01:15:00,080 What are we going to do with it, Tioma? 777 01:15:02,060 --> 01:15:03,060 Defend the country. 778 01:15:03,480 --> 01:15:04,480 That's the spirit. 779 01:15:29,260 --> 01:15:31,240 I have aluminum chips we could add. 780 01:15:31,520 --> 01:15:32,520 Oh, it's good. 781 01:15:33,320 --> 01:15:34,660 Gasoline and oil. Classic. 782 01:15:35,100 --> 01:15:36,380 Just like Che Guevara. 783 01:15:54,860 --> 01:15:56,680 Hi, Tioma. They let you out, huh? 784 01:15:57,100 --> 01:15:58,100 Of course. 785 01:15:58,410 --> 01:15:59,410 General Amnesty. 786 01:16:00,750 --> 01:16:04,470 Listen, Julia, I'm sorry. It wasn't myself before. 787 01:16:05,270 --> 01:16:06,470 You wanted to talk. 788 01:16:07,170 --> 01:16:09,570 Yeah, but I can't anymore. How about I come pick you up? 789 01:16:09,770 --> 01:16:11,530 We got this sort of movement started. 790 01:16:12,090 --> 01:16:13,090 You'll love it. 791 01:16:13,450 --> 01:16:14,650 Tioma, I can drag now. 792 01:16:14,930 --> 01:16:16,490 Ah, I see. Your dad. 793 01:16:17,450 --> 01:16:18,450 Okay. 794 01:16:18,730 --> 01:16:21,050 Well, if you want to see me, come by. 795 01:16:21,490 --> 01:16:22,490 Julia. 796 01:16:23,810 --> 01:16:24,810 I love you. 797 01:16:28,040 --> 01:16:29,040 Goodbye, Tioma. 798 01:16:41,860 --> 01:16:44,880 I need to get to the ship as quickly as possible to return Shilk. 799 01:16:45,140 --> 01:16:48,020 Whoa, hold on there. We can't get past the perimeter fence right now. 800 01:16:48,480 --> 01:16:50,360 Tell the military guards your father's name. 801 01:16:51,520 --> 01:16:52,520 Are you for real? 802 01:16:52,760 --> 01:16:55,000 You've been in Moscow a week and you're already mixed up in corruption? 803 01:16:55,720 --> 01:16:56,880 We can before midnight. 804 01:16:58,160 --> 01:16:59,160 What do we do? 805 01:17:04,140 --> 01:17:05,280 Your sin is a shrimp. 806 01:17:06,320 --> 01:17:07,320 Don't you eat at all? 807 01:17:07,940 --> 01:17:10,500 Or do you do, like, photosynthesis? 808 01:17:13,620 --> 01:17:14,620 Let's go. 809 01:17:43,340 --> 01:17:44,600 Well, something like that. 810 01:17:50,060 --> 01:17:51,060 Jeru! 811 01:17:51,540 --> 01:17:54,100 Hi. Hi. This is Jeru. 812 01:17:59,300 --> 01:18:01,960 This creature is suffering. It's in pain. 813 01:18:02,240 --> 01:18:05,980 Yeah, I know. She's really old now. Dad says it's time to put her down. 814 01:18:06,380 --> 01:18:07,380 Put her down? 815 01:18:09,120 --> 01:18:10,120 Kill her. 816 01:18:10,280 --> 01:18:11,420 But I can't. 817 01:18:12,100 --> 01:18:13,400 Joe was part of the family. 818 01:18:13,780 --> 01:18:15,000 I bought her with Mom. 819 01:18:16,320 --> 01:18:17,420 And now she's gone. 820 01:18:17,720 --> 01:18:20,800 You like to think about your mother so you make this creature suffer so much? 821 01:18:20,980 --> 01:18:21,980 No, that's not it. 822 01:18:24,240 --> 01:18:25,700 I mean, I need her. 823 01:18:26,120 --> 01:18:27,120 How come? 824 01:18:27,820 --> 01:18:29,900 You guys aren't so good with feelings, are you? 825 01:18:30,100 --> 01:18:33,520 We seem to feel the same way that you do. I'm not talking about those 826 01:18:36,840 --> 01:18:37,840 Gratitude. 827 01:18:40,500 --> 01:18:41,500 Loneliness. 828 01:18:43,120 --> 01:18:44,120 Hatred. 829 01:18:47,560 --> 01:18:48,560 And love. 830 01:18:49,700 --> 01:18:52,960 Love and hate are necessary to overcome the fear of death. When there's no 831 01:18:52,960 --> 01:18:55,260 death, there's no need for love or for hate. 832 01:18:57,200 --> 01:19:01,840 Amazing. I'm going to change my status to that. Aren't you going to introduce 833 01:19:01,840 --> 01:19:02,840 to your boyfriend? 834 01:19:03,500 --> 01:19:05,780 Of course. 835 01:19:07,800 --> 01:19:08,980 Harriton, this is Luba. 836 01:19:09,450 --> 01:19:10,570 Luba, this is Harrison. 837 01:19:10,790 --> 01:19:12,190 Oh, what an unusual name. 838 01:19:12,470 --> 01:19:13,990 It's old. Time to put it down. 839 01:19:14,550 --> 01:19:15,610 What was that? 840 01:19:18,770 --> 01:19:20,910 Luba, it's just that he's from St. Petersburg. 841 01:19:21,310 --> 01:19:22,310 Know what I mean? 842 01:19:22,710 --> 01:19:26,070 It used to be that city was a cultural capital. 843 01:19:26,270 --> 01:19:27,270 Yeah. 844 01:19:39,660 --> 01:19:40,820 What did you do to her? 845 01:19:41,780 --> 01:19:45,060 This is Shilk. If he's nearby, one can live forever. 846 01:19:46,180 --> 01:19:48,000 Cheru, Cheru, come here. 847 01:19:52,140 --> 01:19:53,140 Healthy eyes. 848 01:19:53,520 --> 01:19:54,520 Healthy dog. 849 01:19:55,420 --> 01:19:56,420 Wait. 850 01:19:57,100 --> 01:19:58,900 What are you, immortal? 851 01:20:01,000 --> 01:20:04,080 Mikhail Polskin, please tell our viewers about your amazing encounter with the 852 01:20:04,080 --> 01:20:05,080 aliens. 853 01:20:05,620 --> 01:20:06,620 A tragedy. 854 01:20:07,500 --> 01:20:09,260 A tragedy of epic proportions. 855 01:20:10,580 --> 01:20:15,460 I hoped we would meet rational creatures who we could communicate with to 856 01:20:15,460 --> 01:20:18,620 exchange knowledge, philosophies, and technologies. 857 01:20:19,540 --> 01:20:25,300 But instead, we meet some weird entities who attacked me even though I came with 858 01:20:25,300 --> 01:20:27,320 people. Don't get caught. What is it? 859 01:20:27,560 --> 01:20:28,680 It's a dangerous thing. 860 01:20:29,000 --> 01:20:31,800 30 minutes looking at this and you'll go yourself kill the monster. 861 01:21:00,900 --> 01:21:02,040 It's delicious, thank you. 862 01:21:03,080 --> 01:21:04,080 Enjoy. 863 01:21:59,690 --> 01:22:00,730 What did you do that for? 864 01:22:01,790 --> 01:22:02,870 Just joking. 865 01:22:07,830 --> 01:22:14,750 Now that's not so funny. 866 01:22:17,650 --> 01:22:20,350 Eat, eat. What are you prancing about for? 867 01:22:20,610 --> 01:22:24,650 Has your father met him yet? 868 01:22:25,290 --> 01:22:26,290 Well, yeah. 869 01:22:26,350 --> 01:22:27,350 How'd that go? 870 01:22:28,110 --> 01:22:29,110 He is afraid. 871 01:22:30,930 --> 01:22:34,050 For his daughter and for his home. And I understand him. 872 01:22:38,130 --> 01:22:40,690 Don't worry about it, Luba. I'm not planning on marrying him. 873 01:22:42,510 --> 01:22:44,030 So no blessings necessary. 874 01:22:45,750 --> 01:22:46,750 Too bad. 875 01:22:50,210 --> 01:22:53,410 There's your papa with his military convoy. 876 01:23:01,000 --> 01:23:02,240 Where is she? In her room. 877 01:23:02,660 --> 01:23:05,700 Valentine, she's sitting there with the boy. I don't think... Get out of the 878 01:23:05,700 --> 01:23:06,700 way. 879 01:23:19,960 --> 01:23:21,880 Everything was great before you guys got here. 880 01:23:29,290 --> 01:23:30,450 Why are you doing that? 881 01:23:32,370 --> 01:23:34,170 What? Inhaling. It's destructive. 882 01:23:35,090 --> 01:23:36,090 What's it to you? 883 01:23:37,290 --> 01:23:41,010 It's a kind of tradition. For whenever a superior race lands here to wipe us 884 01:23:41,010 --> 01:23:44,690 out, we all start smoking. We figure we'll check out faster. Know what I 885 01:23:45,390 --> 01:23:47,630 We don't want to wipe you out. You're harming yourselves. 886 01:23:50,190 --> 01:23:52,610 I need a translator who speaks alien right now. 887 01:24:10,160 --> 01:24:14,300 Tried taking a list, made some soup, and I'm already out of water. How can it be 888 01:24:14,300 --> 01:24:15,300 so hard? 889 01:24:15,320 --> 01:24:16,320 It's cool. Why not? 890 01:24:16,400 --> 01:24:20,080 Before, no one ever came near us. Now people only talk about us. There's 891 01:24:20,080 --> 01:24:21,080 reporters here. 892 01:24:22,140 --> 01:24:24,540 You mean you wish it was always like this? No. 893 01:24:25,220 --> 01:24:26,240 It'll change soon. 894 01:24:27,120 --> 01:24:28,760 Because of the military situation. 895 01:24:29,060 --> 01:24:30,960 And it's not a request. You have to leave. 896 01:24:31,280 --> 01:24:32,320 So, simple question. 897 01:24:32,580 --> 01:24:35,220 Why are you standing there with a gun? Who are you protecting? 898 01:24:35,600 --> 01:24:36,960 Who made me take your phone away? 899 01:24:37,200 --> 01:24:40,000 If you thought we'd feel bad for them, we're protecting you. 900 01:24:42,740 --> 01:24:44,700 Hi. Don't worry. We won't be long. 901 01:24:46,500 --> 01:24:48,360 They're looking for us. We need to change our clothes. 902 01:24:48,600 --> 01:24:49,600 Don't worry. 903 01:24:50,360 --> 01:24:51,360 Sorry. 904 01:24:54,960 --> 01:24:55,960 I'm no politician. 905 01:24:56,840 --> 01:24:59,540 So I'll just keep it simple. I don't like what's going on. 906 01:25:00,260 --> 01:25:01,260 Nobody likes it. 907 01:25:01,460 --> 01:25:04,580 But we're not doing anything about it. So what are our options? 908 01:25:04,900 --> 01:25:06,160 We can all get out of here. 909 01:25:06,480 --> 01:25:07,860 We can just put up with all this. 910 01:25:19,430 --> 01:25:23,690 Look, it's completely like... Not that... Not... 911 01:25:23,690 --> 01:25:34,430 Where 912 01:25:34,430 --> 01:25:35,990 are your clothes? 913 01:25:36,370 --> 01:25:38,370 They're in there. Just look. 914 01:25:44,650 --> 01:25:45,690 Take it off. 915 01:25:50,660 --> 01:25:51,660 Turn around. 916 01:25:57,000 --> 01:26:00,020 Should I also turn around? 917 01:26:00,620 --> 01:26:01,980 You? Uh -huh. 918 01:26:03,340 --> 01:26:04,340 Give it a try. 919 01:26:09,900 --> 01:26:11,220 That's actually my dad's. 920 01:26:11,640 --> 01:26:15,580 Listen, he's going to be here in half an hour. Maybe you could go, I don't know, 921 01:26:15,600 --> 01:26:18,980 out in the metro? It's just that there's a lot of people there, and it's, like, 922 01:26:18,980 --> 01:26:22,660 safe. Don't think I'm kicking you out. It's just that... I have a better idea. 923 01:26:28,100 --> 01:26:28,500 What 924 01:26:28,500 --> 01:26:36,880 do 925 01:26:36,880 --> 01:26:37,659 you think? 926 01:26:37,660 --> 01:26:39,720 Unusual and interesting rhythmic pulsations. 927 01:26:40,100 --> 01:26:41,100 Gotcha. 928 01:26:41,460 --> 01:26:43,600 At least nobody will be looking for us here. 929 01:26:44,060 --> 01:26:46,980 When's the next time we'll get to go to a concert in a time of martial law? 930 01:26:48,360 --> 01:26:50,000 Let's get wild. Get wild. 931 01:28:43,180 --> 01:28:44,180 Where are we? 932 01:28:45,880 --> 01:28:46,960 This is my home. 933 01:28:47,940 --> 01:28:51,380 It's almost the same as yours, except we haven't seen death for a long time. 934 01:28:52,940 --> 01:28:55,700 Do you often take girls home with you on a first date? 935 01:28:57,800 --> 01:28:58,800 You're the first. 936 01:28:59,800 --> 01:29:01,520 We are forbidden to have any contact. 937 01:29:02,740 --> 01:29:05,880 Falling onto Jartanovo isn't contact. We didn't want to attract attention. 938 01:29:06,320 --> 01:29:10,100 The craft was caught in a meteor shower and the cloaking systems malfunctioned. 939 01:29:10,220 --> 01:29:11,920 And that's when we shut you down? Yes. 940 01:29:14,540 --> 01:29:17,860 If anyone tries to get onto our ship, Thal will destroy them. 941 01:29:18,840 --> 01:29:21,680 We cannot allow our technology to fall into your hands. 942 01:29:23,000 --> 01:29:26,000 And what, um, you're all ready to die for that? 943 01:29:26,340 --> 01:29:28,640 It's, uh, it's protocol. 944 01:29:38,020 --> 01:29:40,320 So we'll get back to your shilk. 945 01:29:41,380 --> 01:29:42,380 Then what? 946 01:29:44,650 --> 01:29:45,690 We just fly away? 947 01:29:48,910 --> 01:29:49,910 Forever. 948 01:29:55,710 --> 01:29:56,710 Guys. 949 01:29:58,110 --> 01:30:00,890 It's curfew time and we need to wrap it up. 950 01:30:01,350 --> 01:30:02,350 I know. 951 01:30:02,370 --> 01:30:04,370 Many of you have lost loved ones. 952 01:30:04,850 --> 01:30:06,410 Many of you want revenge. 953 01:30:07,010 --> 01:30:11,150 Don't let yourself be swayed. Here we are. Don't start a war. 954 01:30:11,370 --> 01:30:12,750 Now more than ever. 955 01:30:23,600 --> 01:30:25,000 Well... 956 01:30:42,970 --> 01:30:43,970 This is it? 957 01:30:48,830 --> 01:30:50,350 That's bad for you, remember? 958 01:30:52,230 --> 01:30:53,890 I wanted to see what it was like. 959 01:30:54,850 --> 01:30:55,850 When you smoke? 960 01:30:57,670 --> 01:30:58,670 When you die. 961 01:31:04,890 --> 01:31:05,890 What's it to you? 962 01:31:31,099 --> 01:31:32,400 Okay. Go on. 963 01:31:48,940 --> 01:31:50,500 Yeah? How are you? 964 01:31:50,860 --> 01:31:51,960 Maybe we could meet up? 965 01:31:57,420 --> 01:31:59,240 Tioma, I can't. 966 01:32:02,190 --> 01:32:03,490 Or rather, I don't want to. 967 01:32:03,890 --> 01:32:05,730 Listen, you're a great guy. 968 01:32:05,990 --> 01:32:09,170 It's just... Yeah, yeah, I'm amazing. 969 01:32:09,510 --> 01:32:10,510 I know. 970 01:32:10,790 --> 01:32:12,850 But obviously not amazing enough. 971 01:32:13,790 --> 01:32:14,790 But that's okay. 972 01:32:15,150 --> 01:32:16,890 Don't worry. It's all good. 973 01:32:19,530 --> 01:32:20,530 Yes? 974 01:32:51,050 --> 01:32:52,370 I can... No! 975 01:32:53,110 --> 01:32:56,450 Please don't! Leave him alone! 976 01:32:57,410 --> 01:32:59,450 Don't! She asked you not to do that! 977 01:33:02,530 --> 01:33:04,470 Do it myself! 978 01:33:20,240 --> 01:33:21,240 Quiet, quiet, quiet. 979 01:33:21,760 --> 01:33:23,440 Please don't leave him alone. 980 01:33:30,380 --> 01:33:31,380 Quiet, quiet. 981 01:33:32,760 --> 01:33:34,860 I always knew you weren't like the rest of us. 982 01:33:35,080 --> 01:33:36,080 Quiet, quiet, quiet. 983 01:33:43,840 --> 01:33:44,840 No! 984 01:33:45,300 --> 01:33:49,440 I tried to understand. 985 01:33:50,120 --> 01:33:53,320 Just what you need you know what else I can do to make you happy 986 01:33:53,320 --> 01:33:59,420 Turns 987 01:33:59,420 --> 01:34:05,420 out there's nothing I can do I 988 01:34:05,420 --> 01:34:08,260 Just got traded in 989 01:34:43,210 --> 01:34:45,210 Not a person, you say, huh? 990 01:34:46,870 --> 01:34:49,690 They're not like we thought. They're better than us, Joma. 991 01:34:52,390 --> 01:34:53,390 Better? 992 01:35:00,570 --> 01:35:01,570 What do you say? 993 01:35:01,730 --> 01:35:03,350 Don't move. From another galaxy? 994 01:35:04,050 --> 01:35:05,170 From this one. 995 01:35:05,970 --> 01:35:06,970 Gemini constellation. 996 01:35:10,890 --> 01:35:12,130 We're from Chertenovo. 997 01:35:15,590 --> 01:35:17,250 What, even better than me? 998 01:36:43,240 --> 01:36:44,880 She can't resurrect the dead. 999 01:36:48,600 --> 01:36:49,600 Dead still! 1000 01:36:49,660 --> 01:36:51,180 Hands in the air where I can see them! 1001 01:37:01,900 --> 01:37:02,980 What are we going to do? 1002 01:37:05,280 --> 01:37:06,340 Get everyone together. 1003 01:37:07,300 --> 01:37:08,900 Yeah. Yeah. 1004 01:37:12,880 --> 01:37:14,820 One of those assholes killed Russ. 1005 01:37:55,240 --> 01:38:01,220 A dying star contracting under its own gravity eventually becomes a 1006 01:38:01,260 --> 01:38:05,340 a point of infinite density and zero size. 1007 01:38:44,460 --> 01:38:45,460 went to the same kindergarten. 1008 01:38:46,460 --> 01:38:48,260 We've been together our whole lives. 1009 01:38:53,420 --> 01:38:55,440 One time they sent us to summer camp. 1010 01:38:57,840 --> 01:39:02,100 We were 10 years old, just kids. There was a mountain river, a cliff. 1011 01:39:02,660 --> 01:39:04,300 Everyone was afraid to jump off. 1012 01:39:05,080 --> 01:39:07,620 Well, I decided to show off in front of the girls. 1013 01:39:09,460 --> 01:39:10,840 Ran and jumped off. 1014 01:39:14,030 --> 01:39:15,330 The current was wild. 1015 01:39:16,710 --> 01:39:18,670 Landed in the water and got swept away. 1016 01:39:19,890 --> 01:39:21,790 My legs cramped up from the cold. 1017 01:39:24,530 --> 01:39:27,450 And Russ jumped in and he had no idea how to swim. 1018 01:39:28,070 --> 01:39:29,170 To save me. 1019 01:39:31,570 --> 01:39:33,950 Who the hell knows what was going through his head? 1020 01:39:35,770 --> 01:39:37,230 He wasn't really thinking. 1021 01:39:39,610 --> 01:39:40,690 You know Russ. 1022 01:39:43,830 --> 01:39:45,790 Finally, I had to pull him out. 1023 01:39:46,790 --> 01:39:49,050 We spent the whole day laughing about it. 1024 01:39:50,410 --> 01:39:52,230 And today, I lost a friend. 1025 01:39:58,750 --> 01:40:00,910 A lot of people here have lost someone. 1026 01:40:02,010 --> 01:40:03,290 I lost a cousin! 1027 01:40:04,070 --> 01:40:05,390 My son was killed. 1028 01:40:05,610 --> 01:40:08,690 Lava portico from the ninth floor. They still haven't found his body. 1029 01:40:09,050 --> 01:40:10,330 And what have they done? 1030 01:42:04,560 --> 01:42:07,120 Where are you going? I'll catch up with you. Where are you going? 1031 01:42:07,480 --> 01:42:08,480 Dilma! 1032 01:42:15,000 --> 01:42:18,160 There's not enough time. I can stop this. You need to let us go. 1033 01:42:18,600 --> 01:42:19,600 You understand? 1034 01:42:19,760 --> 01:42:20,760 It's useless. 1035 01:42:21,740 --> 01:42:22,740 They have order. 1036 01:42:23,340 --> 01:42:25,420 They've been told to guard us, and that's what they'll do. 1037 01:42:28,460 --> 01:42:31,740 You'd have been better off if you had landed in Finland. 1038 01:42:31,980 --> 01:42:32,980 Silence, you two. 1039 01:42:34,490 --> 01:42:36,130 Forgive me. This was not meant to occur. 1040 01:42:37,830 --> 01:42:39,090 We shouldn't have flown here. 1041 01:42:48,510 --> 01:42:50,070 Regret it? Was it not clear what I said? 1042 01:42:50,370 --> 01:42:53,010 Stop talking. Don't make me say it again. All right, calm down. 1043 01:43:40,750 --> 01:43:41,950 First 12, first 12. 1044 01:43:42,270 --> 01:43:43,610 We have some people here. 1045 01:43:44,790 --> 01:43:45,950 A lot of people. 1046 01:44:19,240 --> 01:44:20,240 Mr. Vice President. 1047 01:44:20,500 --> 01:44:22,020 Now go. 1048 01:44:24,880 --> 01:44:25,880 Yes, go ahead. 1049 01:44:29,080 --> 01:44:30,080 They did what? 1050 01:44:32,400 --> 01:44:33,860 Get me Lebedev right away. 1051 01:46:17,360 --> 01:46:18,400 This was also found there. 1052 01:46:19,580 --> 01:46:20,580 Take this off. 1053 01:46:22,640 --> 01:46:23,680 What have you done, Juliet? 1054 01:46:23,980 --> 01:46:27,700 What have I done? What have you done? The security protocol, space defense, 1055 01:46:27,920 --> 01:46:28,799 missile defense. 1056 01:46:28,800 --> 01:46:31,520 How paranoid can you be? You're the ones who shot them down. 1057 01:46:34,360 --> 01:46:35,360 Who are you? 1058 01:46:35,880 --> 01:46:37,900 If you get close, it will all be over. 1059 01:46:38,100 --> 01:46:39,220 Saul will blow up the ship. 1060 01:46:39,460 --> 01:46:41,020 We will all die pretty much. 1061 01:47:03,370 --> 01:47:08,070 Why do you believe him and not me? Because we at least have conversation. 1062 01:47:08,350 --> 01:47:09,350 He's not even human. 1063 01:47:09,390 --> 01:47:13,570 We don't even know what he is. I am a person. Do you listen at all? Why do you 1064 01:47:13,570 --> 01:47:16,350 tell everybody what to do? You don't even try to understand me. I'm trying to 1065 01:47:16,350 --> 01:47:18,030 understand. Believe me. Yes, sir. 1066 01:47:18,470 --> 01:47:20,490 Then give us a chance. We know what to do. 1067 01:47:21,050 --> 01:47:22,029 Live it up. 1068 01:47:22,030 --> 01:47:24,010 Valentine, how serious is the situation? 1069 01:47:26,130 --> 01:47:27,270 All right, now, listen up. 1070 01:47:27,590 --> 01:47:28,590 You have priority. 1071 01:47:28,890 --> 01:47:30,510 I need you to take charge, understand? 1072 01:47:31,160 --> 01:47:33,720 Act as you see fit. I'll take full responsibility. 1073 01:47:34,000 --> 01:47:35,000 You have half an hour. 1074 01:47:38,920 --> 01:47:42,480 What happens in a half hour, Grandpa? 1075 01:47:45,920 --> 01:47:47,740 In half an hour, it will be morning. 1076 01:47:49,360 --> 01:47:50,360 I hope. 1077 01:47:53,840 --> 01:47:55,300 Put your men into position. 1078 01:47:55,740 --> 01:47:58,560 Are you crazy or what? You're planning on firing? You fool! 1079 01:48:07,470 --> 01:48:09,370 Please, I really want to help. 1080 01:48:11,530 --> 01:48:13,190 But I've already lost once before. 1081 01:48:15,430 --> 01:48:16,430 I'm afraid. 1082 01:48:18,510 --> 01:48:20,790 Don't worry, Pop. I'll take care of it. Julia! 1083 01:48:21,350 --> 01:48:22,370 Get away from me! 1084 01:48:24,010 --> 01:48:27,870 We're all going to die anyway. What's the difference? A minute earlier or 1085 01:48:28,490 --> 01:48:29,970 Pop, just trust me, okay? 1086 01:48:30,550 --> 01:48:32,110 Give me the keys to the car now. 1087 01:48:32,590 --> 01:48:33,589 Do it. 1088 01:48:33,590 --> 01:48:34,590 The keys. 1089 01:48:53,270 --> 01:48:55,690 Tactical team, follow me. Yes, sir. And hurry. 1090 01:49:28,330 --> 01:49:30,670 No, Saul is waiting. We will wait till the end. 1091 01:49:31,910 --> 01:49:34,830 Colonel Lebedev, permission to ask a question, sir? Yeah. 1092 01:49:35,170 --> 01:49:36,590 Should we prepare to fire, sir? 1093 01:49:37,450 --> 01:49:39,610 What was your order? Prepare to fire, sir. 1094 01:49:39,810 --> 01:49:40,810 Then follow orders. 1095 01:49:41,210 --> 01:49:42,970 Yes, sir. Wait for further instructions. 1096 01:49:43,510 --> 01:49:44,510 Yes, sir. 1097 01:49:46,050 --> 01:49:47,490 She should get there in time. 1098 01:55:19,360 --> 01:55:21,540 Abort! Put those weapons down. 1099 01:56:05,680 --> 01:56:06,720 What are you doing to her? 1100 01:56:08,280 --> 01:56:13,960 What are you doing to her? 1101 01:56:21,320 --> 01:56:23,640 Water provides full tissue regeneration. 1102 01:56:24,380 --> 01:56:25,720 Who am I speaking to? 1103 01:56:25,940 --> 01:56:28,220 I am Fall, a small research ship. 1104 01:56:28,440 --> 01:56:29,820 You can speak with me. 1105 01:56:39,400 --> 01:56:41,300 Will she live? Not for long. 1106 01:56:41,540 --> 01:56:43,180 70 or 80 Earth years. 1107 01:56:48,120 --> 01:56:50,540 And him? Achan would have lived forever. 1108 01:56:51,260 --> 01:56:53,160 But he gave his life to her. 1109 01:56:53,760 --> 01:56:55,960 That is not an accurate translation. 1110 01:56:57,100 --> 01:56:58,420 Why did he do that? 1111 01:56:58,720 --> 01:57:02,460 From my point of view, this is a chain of random events with a low probability 1112 01:57:02,460 --> 01:57:03,460 rate. 1113 01:57:03,900 --> 01:57:05,080 You call it fate. 1114 01:57:05,960 --> 01:57:07,920 So he didn't fly here alone, did he? 1115 01:57:08,520 --> 01:57:09,520 Where are the others? 1116 01:57:09,580 --> 01:57:11,320 The others do not know where he went. 1117 01:57:11,640 --> 01:57:14,320 Your planet is prohibited for public visiting. 1118 01:57:15,760 --> 01:57:20,160 Why is that? Extremely aggressive social environment. Despite the near -perfect 1119 01:57:20,160 --> 01:57:24,500 climate, 4 billion violent deaths over the past 5 ,000 years. During the same 1120 01:57:24,500 --> 01:57:27,780 period, approximately 15 ,000 major military conflicts. 1121 01:57:28,060 --> 01:57:31,760 Complete depletion of natural resources and extinction of humanity will occur 1122 01:57:31,760 --> 01:57:33,560 barely 600 years from now. 1123 01:57:34,220 --> 01:57:36,600 And I see you're all planning on living forever. 1124 01:57:36,860 --> 01:57:38,520 Is that right? We plan to observe. 1125 01:57:39,420 --> 01:57:43,040 Contact with undeveloped civilizations only accelerates their destruction. 1126 01:57:43,520 --> 01:57:46,980 Haken wanted to gather information and prove that you are ready for contact. 1127 01:57:47,460 --> 01:57:49,560 But the mission's results are negative. 1128 01:57:50,820 --> 01:57:54,200 So there won't be any more attempts. 1129 01:57:55,180 --> 01:57:58,400 There is one factor that could provoke a change in the prognosis. 1130 01:57:58,720 --> 01:57:59,720 What's that? 1131 01:58:00,480 --> 01:58:01,980 She is the factor. 1132 01:58:02,600 --> 01:58:04,240 Her decisions defy analysis. 1133 01:58:04,540 --> 01:58:09,080 I don't understand why she saved Haken, and why Haken decided that she should 1134 01:58:09,080 --> 01:58:13,280 live instead of him. That is not an accurate translation. Now I will have to 1135 01:58:13,280 --> 01:58:14,680 review the results of the mission. 1136 01:58:15,040 --> 01:58:17,080 That will affect both of our futures. 1137 01:58:17,420 --> 01:58:21,020 I have to relay to everyone else what it is that Haken understood. 1138 01:58:21,920 --> 01:58:24,560 What did he understand? 1139 01:58:25,060 --> 01:58:29,320 Perhaps there is something more important than immortality. That is an 1140 01:58:29,320 --> 01:58:30,320 translation. 1141 02:00:26,960 --> 02:00:33,920 So many choices. 1142 02:00:34,940 --> 02:00:36,340 Forgiveness. 1143 02:00:37,420 --> 02:00:39,560 I still hear. 1144 02:00:46,440 --> 02:00:47,440 Every day. 1145 02:00:52,180 --> 02:00:56,960 I'm so tired. 1146 02:00:58,960 --> 02:00:59,960 Lonely. 1147 02:01:05,680 --> 02:01:06,920 I'm back. 1148 02:01:07,380 --> 02:01:08,380 What? 1149 02:01:15,530 --> 02:01:17,430 Wake me up with a wave. 1150 02:01:18,590 --> 02:01:21,270 Let me breathe in your life. 1151 02:01:25,650 --> 02:01:31,350 Wake me up with a wave. 1152 02:01:32,310 --> 02:01:35,050 Let me breathe in your life. 1153 02:01:35,790 --> 02:01:38,250 And see you for so long. 1154 02:01:39,980 --> 02:01:44,620 We're going to have to watch TV reports on our epic victory over the aliens for 1155 02:01:44,620 --> 02:01:45,620 quite a while now. 1156 02:01:46,660 --> 02:01:51,520 Scientists will puzzle over the water engines, and the simple folk will stock 1157 02:01:51,520 --> 02:01:54,980 on buckwheat, trying to prepare for another alien invasion. 1158 02:01:55,620 --> 02:02:00,700 The point is that an alien from outer space trusted us more than we trusted 1159 02:02:00,700 --> 02:02:01,700 ourselves. 1160 02:02:05,300 --> 02:02:09,080 People say all of this changed their lives forever. 1161 02:02:09,800 --> 02:02:16,440 I don't know about them, but it definitely changed mine. 1162 02:05:31,660 --> 02:05:38,560 Take me to the place where there's no gravity To 1163 02:05:38,560 --> 02:05:45,380 the outer space where you belong Let me 1164 02:05:45,380 --> 02:05:48,460 feel your soul in this clarity 81804

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.