Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:49,309 --> 00:02:53,051
Thanks for stopping. You're
the first person I've seen in days.
2
00:02:54,717 --> 00:02:57,816
Are you nuts? This is
Visitor territory out here.
3
00:02:58,973 --> 00:03:02,071
I know. I was up in Santa
Cruz when they attacked.
4
00:03:03,293 --> 00:03:06,228
I've been trying to get back
to my father's ranch ever since.
5
00:03:06,301 --> 00:03:07,795
A ranch? Where?
6
00:03:09,021 --> 00:03:11,804
It's right outside Mount
Wilson. It's not far from here.
7
00:03:11,869 --> 00:03:15,185
I don't know, 5 miles
as the crow flies.
8
00:03:15,901 --> 00:03:19,162
Wilson? That's more like
25 if you stick to the road.
9
00:03:22,717 --> 00:03:23,927
Come on.
10
00:03:26,973 --> 00:03:28,347
Put this on.
11
00:03:31,677 --> 00:03:34,546
- If it's out of your way...
- No, forget it.
12
00:03:34,781 --> 00:03:37,334
By the way, I'm Kyle Bates.
13
00:03:39,133 --> 00:03:40,595
Robin Maxwell.
14
00:03:41,725 --> 00:03:43,634
Nice to meet you, Robin.
15
00:03:57,373 --> 00:04:01,083
- What about the road?
- I thought you said you wanted to fly.
16
00:04:25,725 --> 00:04:27,699
It's not much farther now.
17
00:04:30,493 --> 00:04:32,533
Why are we stopping?
The ranch is up ahead.
18
00:04:32,605 --> 00:04:34,034
Wait a minute.
19
00:04:51,517 --> 00:04:53,884
Wait here. I'm
gonna check it out.
20
00:05:24,573 --> 00:05:27,355
Easy. Don't try to say anything.
21
00:05:39,165 --> 00:05:40,539
No time.
22
00:05:41,693 --> 00:05:43,602
Club Creole, Main Street.
23
00:05:44,381 --> 00:05:46,553
Take the pouch to the fireman.
24
00:06:53,369 --> 00:06:54,613
What happened to the courier?
25
00:06:54,681 --> 00:06:57,102
His body was found, but not
the pouch he was carrying.
26
00:06:57,277 --> 00:06:59,513
Are you sure he was from
the World Liberation Front?
27
00:06:59,581 --> 00:07:02,679
We've monitored all transmissions
between the Resistance in LA,
28
00:07:02,749 --> 00:07:04,637
and the WLF in New York.
29
00:07:04,893 --> 00:07:08,089
It's clear they intend to move
Elizabeth within the next two weeks.
30
00:07:08,157 --> 00:07:10,546
This courier was to have
brought the precise details.
31
00:07:10,621 --> 00:07:11,766
Unless he was a decoy.
32
00:07:11,837 --> 00:07:14,685
Begging your pardon, but when
our patrol reached the courier
33
00:07:14,749 --> 00:07:17,083
- there was another rider there.
- Another? Who?
34
00:07:17,149 --> 00:07:19,964
- Positive identification was impossible...
- Impossible?
35
00:07:20,029 --> 00:07:22,396
- Why wasn't he brought for interrogation?
- He escaped.
36
00:07:22,461 --> 00:07:24,120
However, from the description
37
00:07:24,189 --> 00:07:26,839
it is possible to believe
he was Nathan Bates' son.
38
00:07:26,909 --> 00:07:28,338
How intriguing.
39
00:07:29,309 --> 00:07:31,578
Why wasn't I
informed of this earlier?
40
00:07:31,645 --> 00:07:34,427
I felt you had more
important matters to deal with.
41
00:07:34,493 --> 00:07:36,664
I appreciate your
concern, Lydia, dear.
42
00:07:36,733 --> 00:07:39,832
But in the future, let me
decide what is important.
43
00:07:39,901 --> 00:07:43,196
- You still want us to go after Elizabeth?
- The child is a hybrid
44
00:07:43,261 --> 00:07:46,163
the only product of our
successful mating with the humans.
45
00:07:46,237 --> 00:07:49,717
Her genes contain information that
could help us end the war in weeks.
46
00:07:49,789 --> 00:07:52,888
And make you the
conquering hero.
47
00:07:53,693 --> 00:07:55,187
How perceptive.
48
00:07:55,997 --> 00:07:57,590
Order a transport.
49
00:07:58,365 --> 00:08:00,504
I think it's time that I
spoke with Nathan Bates.
50
00:08:00,573 --> 00:08:02,460
What about Donovan's son?
51
00:08:04,509 --> 00:08:07,770
Sean, how would you
like to see your father?
52
00:08:07,837 --> 00:08:09,625
Leave my father alone.
53
00:08:10,493 --> 00:08:12,468
Have him prepared and
brought to the embassy.
54
00:08:12,541 --> 00:08:16,337
The drug seems to be wearing off.
Give him another injection of procorb.
55
00:08:16,413 --> 00:08:18,518
I may have some work for him.
56
00:08:36,305 --> 00:08:39,621
You were wonderful! I really
thought they had us again.
57
00:08:40,957 --> 00:08:42,615
Aren't you staying?
58
00:08:43,197 --> 00:08:45,718
WLF. Does that mean anything?
59
00:08:46,242 --> 00:08:46,910
No.
60
00:08:47,133 --> 00:08:51,411
It's gotta be pretty important to be
worth dying for. I'd better check it out.
61
00:08:51,581 --> 00:08:54,680
Why don't you stay here in
case things get tight, okay?
62
00:08:54,749 --> 00:08:57,302
Look, I know you're
worried about your daughter.
63
00:08:57,373 --> 00:09:00,788
But after this morning, it's certain
she's not at your father's ranch.
64
00:09:00,861 --> 00:09:02,803
She's just such a little girl.
65
00:09:02,877 --> 00:09:05,724
And we're going to
find her, I promise.
66
00:09:06,973 --> 00:09:08,053
Okay?
67
00:09:13,309 --> 00:09:14,618
Be careful.
68
00:09:16,285 --> 00:09:17,594
You know me.
69
00:09:43,101 --> 00:09:45,686
I don't believe it. The eggs
cost more than the souffl�.
70
00:09:45,757 --> 00:09:48,539
Boss, there is a
strangler at the door.
71
00:09:49,181 --> 00:09:52,826
- You mean a stranger, right?
- That is right. A stranger.
72
00:09:52,893 --> 00:09:55,314
He says he's looking
to burn someone.
73
00:10:00,509 --> 00:10:02,844
The other guy who gave
me this didn't make it.
74
00:10:02,909 --> 00:10:04,698
You said get it to
the fireman. Now...
75
00:10:04,800 --> 00:10:05,808
You've got this address?
76
00:10:05,940 --> 00:10:09,148
Doesn't look too
much like a firehouse.
77
00:10:09,277 --> 00:10:11,416
Look, who invited you, anyway?
78
00:10:11,485 --> 00:10:13,339
Hey, don't come unstrung.
79
00:10:14,301 --> 00:10:17,335
- I guess I just got the wrong spot.
- Guess again.
80
00:10:17,917 --> 00:10:21,081
The party's just getting
started. Let's take a seat.
81
00:10:21,597 --> 00:10:24,379
- What's your name?
- Kyle Bates.
82
00:10:25,341 --> 00:10:28,188
I used to work for a man named
Nathan Bates. Ever heard of him?
83
00:10:28,253 --> 00:10:29,846
Maybe. What's it to you?
84
00:10:29,917 --> 00:10:33,080
He sold us out to the
lizards, and I don't like him.
85
00:10:33,149 --> 00:10:35,637
Well, at least we
agree on one thing.
86
00:10:35,965 --> 00:10:37,526
What's he to you?
87
00:10:38,941 --> 00:10:40,218
My father.
88
00:10:43,037 --> 00:10:45,852
The World Liberation Front seal
is on it. Where's the message?
89
00:10:45,917 --> 00:10:47,161
I ate it.
90
00:10:47,965 --> 00:10:50,234
How do I know you're
the guys I should give it to?
91
00:10:50,301 --> 00:10:53,683
- I'll stand on your neck if you don't.
- And you don't want that.
92
00:10:55,805 --> 00:10:58,871
Well, I guess I'm not
ready to die for the cause.
93
00:11:00,701 --> 00:11:01,878
Looks like the code.
94
00:11:01,949 --> 00:11:05,146
Lock up the place, and
keep him here till I get back.
95
00:11:18,717 --> 00:11:22,066
Humans have such primordial
taste in art, Mr. Bates.
96
00:11:23,197 --> 00:11:26,492
Surely you didn't come here to
lecture me on aesthetics, Diana.
97
00:11:26,557 --> 00:11:30,550
Or is there some
refinement to your personality
98
00:11:30,621 --> 00:11:32,148
that I'm missing?
99
00:11:32,957 --> 00:11:35,226
Actually I came on two accounts.
100
00:11:35,837 --> 00:11:38,968
First, to thank you for
giving us back our embassy.
101
00:11:39,101 --> 00:11:40,508
In the interest of peace
102
00:11:40,573 --> 00:11:43,988
it's always good to keep the
channels of communication open.
103
00:11:44,061 --> 00:11:45,719
What was the second reason?
104
00:11:45,789 --> 00:11:50,012
It's come to my attention that your
son is perhaps aiding the Resistance.
105
00:11:51,293 --> 00:11:55,636
I've told you before that I cannot be
held responsible for my son's actions.
106
00:11:56,509 --> 00:11:58,419
He has a mind of his own.
107
00:11:59,197 --> 00:12:02,066
Then, in the interest of peace,
I suggest you make certain
108
00:12:02,141 --> 00:12:04,246
that he doesn't become a Brakal.
109
00:12:05,501 --> 00:12:07,606
I've never heard of a Brakal,
110
00:12:07,965 --> 00:12:11,380
but I'd bet my bottom dollar
you're about to explain it to me.
111
00:12:11,453 --> 00:12:13,340
On our planet, Mr. Bates
112
00:12:13,917 --> 00:12:17,811
a Brakal is a creature
so mesmerized by fire
113
00:12:18,685 --> 00:12:20,889
that it eventually consumes him.
114
00:12:21,021 --> 00:12:23,923
- Meaning?
- Meaning we agreed on an Open City.
115
00:12:24,157 --> 00:12:26,360
The Resistance
threatens that agreement.
116
00:12:26,429 --> 00:12:28,851
If your son were to
join the Resistance
117
00:12:28,925 --> 00:12:31,576
I couldn't possibly
guarantee his safety.
118
00:12:33,501 --> 00:12:34,614
I see.
119
00:12:35,933 --> 00:12:38,453
After I finish
redecorating the embassy
120
00:12:38,525 --> 00:12:40,745
I'll throw a small party
for some of our friends.
121
00:12:40,817 --> 00:12:42,246
One last thing.
122
00:12:46,141 --> 00:12:48,726
Since you're so
concerned with peace
123
00:12:55,805 --> 00:12:57,496
don't bug my office.
124
00:12:58,429 --> 00:13:00,917
I might misinterpret
your intentions.
125
00:13:16,189 --> 00:13:18,742
You shouldn't have come
here. Bates can walk in anytime.
126
00:13:18,813 --> 00:13:20,820
I know. I don't have any choice.
127
00:13:20,893 --> 00:13:23,577
We gotta get this thing
decoded right away.
128
00:13:23,645 --> 00:13:25,238
- Here it is.
- What?
129
00:13:26,941 --> 00:13:29,658
"Rendezvous, China Flats
130
00:13:30,461 --> 00:13:32,828
"1300 hours, Friday."
131
00:13:32,989 --> 00:13:35,607
Friday? That means
we only have 48 hours.
132
00:13:36,701 --> 00:13:39,483
China Flats. That's
35 miles north of here.
133
00:13:40,957 --> 00:13:44,186
I'm not so sure sending Elizabeth
to New York is a very good idea.
134
00:13:44,253 --> 00:13:47,798
With Robin missing, we're the
only people that she really knows.
135
00:13:47,869 --> 00:13:51,644
Red Dust is still active in New York.
She needn't worry about Diana there.
136
00:13:51,709 --> 00:13:53,946
- What's that?
- Bates.
137
00:13:59,485 --> 00:14:01,689
Julie, could you come
in here a minute, please?
138
00:14:01,757 --> 00:14:03,994
Yes, Nathan.
I'll be right there.
139
00:14:23,133 --> 00:14:25,206
Mind if I ask you a question?
140
00:14:27,741 --> 00:14:29,564
Aren't you one of them?
141
00:14:33,757 --> 00:14:36,277
I thought the Visitors
only ate live meat.
142
00:14:37,245 --> 00:14:40,790
That is correct. But
I am a veterinarian.
143
00:14:48,957 --> 00:14:51,892
We will open soon,
so I must change.
144
00:14:51,965 --> 00:14:54,485
Leave your plate.
I'll bust it later.
145
00:16:01,341 --> 00:16:03,097
Going somewhere, buddy?
146
00:16:03,485 --> 00:16:05,460
- That girl.
- Girl?
147
00:16:05,533 --> 00:16:07,605
What girl? I
didn't see any girl.
148
00:16:07,677 --> 00:16:10,295
I don't see anybody
here but me and you.
149
00:16:11,709 --> 00:16:15,353
I just talked to Donovan. He
said you could go on one condition:
150
00:16:15,421 --> 00:16:18,999
You keep your mouth shut about
this place and us. You understand?
151
00:16:19,069 --> 00:16:21,458
I wouldn't even
recommend the food.
152
00:16:42,013 --> 00:16:44,152
I want my portrait hung there.
153
00:16:44,381 --> 00:16:47,697
That seems rather human
of you, don't you think, Diana?
154
00:16:47,805 --> 00:16:50,652
You haven't been fighting
this war as long as I have.
155
00:16:50,717 --> 00:16:54,394
I want the humans to know who's
in charge when they come here.
156
00:16:54,461 --> 00:16:56,054
Whatever you like.
157
00:16:56,573 --> 00:16:58,907
How is the special
interrogation room coming?
158
00:16:58,973 --> 00:17:02,202
The holographic synthesizers
will be installed before nightfall.
159
00:17:02,269 --> 00:17:05,269
- Although I still don't see the rush.
- You will.
160
00:17:06,141 --> 00:17:08,989
- You have your orders.
- We will be back before dark.
161
00:17:09,053 --> 00:17:10,962
The boy will see to that.
162
00:17:11,933 --> 00:17:13,722
Good hunting, Captain.
163
00:18:08,781 --> 00:18:10,686
Dad, you're awake!
164
00:18:10,781 --> 00:18:14,543
- What hit me?
- You don't remember, do you?
165
00:18:15,181 --> 00:18:16,488
These blackouts.
166
00:18:16,553 --> 00:18:18,968
Ever since the war ended,
you haven't been the same.
167
00:18:19,533 --> 00:18:22,348
Ended? The war is over?
168
00:18:24,657 --> 00:18:27,820
- Have the Visitors left?
- Yes, almost a year now.
169
00:18:29,100 --> 00:18:32,400
Thank Gods you persuaded me
to let Elizabeth go to New York,
170
00:18:32,421 --> 00:18:33,888
and work with the
Liberation Front.
171
00:18:34,012 --> 00:18:35,412
- Yeah. If she
hadn't helped them
172
00:18:35,461 --> 00:18:38,178
they never being able to
perfect the neutron oscillator.
173
00:18:38,445 --> 00:18:39,445
The what?
174
00:18:39,945 --> 00:18:42,181
The weapon we used to beat them.
175
00:18:42,633 --> 00:18:45,416
Mike, it's happening
again. Call Dr. Harmon.
176
00:18:45,485 --> 00:18:47,826
Tell him your father awake,
but he's having another relapse.
177
00:18:47,850 --> 00:18:51,133
- Wait a minute...
- Don't move. It'll just make things worse.
178
00:18:51,529 --> 00:18:53,431
Don't worry, you'll
get your memory back.
179
00:18:53,897 --> 00:18:56,299
We have to go to Ham
Tyler's wedding tomorrow.
180
00:18:57,005 --> 00:18:58,005
Wedding?
181
00:18:58,829 --> 00:19:00,834
Tyler? Who'd marry him?
182
00:19:01,325 --> 00:19:03,034
Mike, you're his best man.
183
00:19:03,529 --> 00:19:04,758
You're kidding.
184
00:19:06,281 --> 00:19:08,736
I must check my
appointment calendar.
185
00:19:09,965 --> 00:19:12,234
I couldn't reach the
doctor, so I left a message.
186
00:19:12,370 --> 00:19:13,050
Okay, fine.
187
00:19:13,053 --> 00:19:15,923
Why don't you stay with your
father while I go run some errands?
188
00:19:15,997 --> 00:19:17,819
You two can talk baseball.
189
00:19:18,285 --> 00:19:20,700
I'll stop back later
with something to eat.
190
00:19:31,409 --> 00:19:33,994
I make a most
convincing Julie, don't I?
191
00:19:34,065 --> 00:19:35,626
Very impressive.
192
00:19:35,697 --> 00:19:39,657
I must confess a certain
skepticism in all this machinery.
193
00:19:39,825 --> 00:19:42,572
State-of-the-art
holographic generators
194
00:19:42,637 --> 00:19:44,971
plus 200 cc's of contramine.
195
00:19:45,133 --> 00:19:47,402
Donovan's convinced
he's in his own bedroom.
196
00:19:47,469 --> 00:19:49,891
Unless, of course,
he tries to go outside.
197
00:19:50,165 --> 00:19:53,675
The drug will prevent him from
getting out of bed for at least 24 hours.
198
00:19:53,741 --> 00:19:57,515
By that time, he will have told us every
detail of the Star-child's rendezvous.
199
00:19:57,581 --> 00:20:00,996
He'd better. A second dose
of contramine would kill him.
200
00:20:01,517 --> 00:20:04,364
Dear Lydia, always so negative.
201
00:20:06,125 --> 00:20:09,572
If you need to enter the room,
slip one of these around your neck.
202
00:20:09,645 --> 00:20:11,750
The holographic generator
has been programmed,
203
00:20:11,821 --> 00:20:14,025
so you appear to be
someone he knows.
204
00:20:14,093 --> 00:20:17,672
Personally, I prefer
old-fashioned torture.
205
00:20:17,997 --> 00:20:19,939
At least you had some fun.
206
00:20:20,173 --> 00:20:22,628
Fun is all in the knowing how.
207
00:20:23,405 --> 00:20:26,787
Meanwhile, why not send someone
for Donovan's appointment calendar
208
00:20:26,861 --> 00:20:29,000
in case he asks for it again.
209
00:20:47,565 --> 00:20:51,340
Okay, I've got your fake birth
certificate and your driver's license.
210
00:20:51,501 --> 00:20:54,054
This is very important.
Until you get to New York
211
00:20:54,125 --> 00:20:56,689
you'll be traveling under
the name Elizabeth Dunne.
212
00:20:58,653 --> 00:21:00,726
Have I done something wrong?
213
00:21:02,013 --> 00:21:03,158
Wrong?
214
00:21:04,925 --> 00:21:09,017
Sweetheart, no. We just
want you to go where it's safe.
215
00:21:10,381 --> 00:21:11,391
New York?
216
00:21:11,981 --> 00:21:14,763
- But I don't know anyone there.
- You will.
217
00:21:15,533 --> 00:21:17,159
I promise you
218
00:21:18,541 --> 00:21:21,224
when we find your
mother, she'll join you.
219
00:21:21,325 --> 00:21:22,503
And you?
220
00:21:23,309 --> 00:21:26,986
I can't go with you. I have to
stay here and fight for peace.
221
00:21:28,231 --> 00:21:29,953
What a confusing world.
222
00:21:30,477 --> 00:21:33,259
Fight for peace. Isn't
that a contradiction?
223
00:21:34,161 --> 00:21:35,721
Yeah, it sure is.
224
00:21:36,253 --> 00:21:38,620
There are a lot of
contradictions in this world.
225
00:21:38,685 --> 00:21:41,106
I bet it's really
difficult for you.
226
00:21:41,867 --> 00:21:44,833
Someday am I gonna
have to fight for peace?
227
00:21:44,957 --> 00:21:46,331
I hope not.
228
00:21:47,997 --> 00:21:50,517
- Julie, excuse.
- Yeah.
229
00:21:50,621 --> 00:21:52,595
They have need for you upstairs.
230
00:21:52,669 --> 00:21:56,925
Okay, listen. If you like, I'll go with
you to the plane tomorrow, okay?
231
00:21:57,309 --> 00:21:59,976
Yes, I'd like that.
232
00:22:00,253 --> 00:22:01,912
Good luck, sweetheart.
233
00:22:10,505 --> 00:22:11,618
Afraid?
234
00:22:13,629 --> 00:22:16,546
Everything is so
strange and new.
235
00:22:18,145 --> 00:22:20,349
It is a very strange world.
236
00:22:20,829 --> 00:22:23,130
It's not just this
place, it's me.
237
00:22:24,829 --> 00:22:27,731
Like yesterday,
there was this boy.
238
00:22:27,965 --> 00:22:30,234
We touched, only for a moment,
239
00:22:30,845 --> 00:22:33,365
but I can't forget
how it made me feel.
240
00:22:33,661 --> 00:22:37,490
All frightened and
excited at the same time.
241
00:22:40,349 --> 00:22:44,065
Yes, I have had those
feelings for a human, too.
242
00:22:46,533 --> 00:22:49,221
- You must be careful.
- Why?
243
00:22:51,389 --> 00:22:55,650
Human love can
sometimes be very painful.
244
00:23:01,437 --> 00:23:02,866
I must go now.
245
00:23:07,290 --> 00:23:08,290
Willie?
246
00:23:10,397 --> 00:23:11,641
Thank you.
247
00:23:23,529 --> 00:23:24,739
How's it look?
248
00:23:24,809 --> 00:23:27,013
Nothing a new transmission
or engine wouldn't fix.
249
00:23:27,081 --> 00:23:29,732
- Have you heard from Donovan?
- Not since yesterday. Why?
250
00:23:29,801 --> 00:23:32,419
Julie says nobody's
seen him since last night.
251
00:23:32,489 --> 00:23:35,651
He was supposed to get extra cars.
Maybe it took longer than expected.
252
00:23:35,717 --> 00:23:38,961
Yeah, I guess you're right. How
many changes are we gonna need?
253
00:23:41,061 --> 00:23:44,159
At least two: One at Griffith Park,
and one in the Hollywood Hills.
254
00:23:44,229 --> 00:23:47,644
That means we'll have to get past
Bates' checkpoint in Cahuenga Pass.
255
00:23:47,717 --> 00:23:50,303
The police are checking
everyone for Resistance people.
256
00:23:50,373 --> 00:23:53,340
Get in and turn it
over. What's this "we"?
257
00:23:53,565 --> 00:23:56,248
- I'm going with you.
- Won't that blow your cover?
258
00:23:56,272 --> 00:23:59,501
I don't have any choice. Elizabeth
trusts me. I won't let her down.
259
00:23:59,525 --> 00:24:01,467
Even if you have to
jeopardize the Resistance?
260
00:24:01,541 --> 00:24:03,068
Whatever it takes.
261
00:24:03,241 --> 00:24:06,754
Funny, you always said put the
cause in front of the individual.
262
00:24:13,481 --> 00:24:15,586
What are you doing back here?
263
00:24:17,193 --> 00:24:18,786
I thought it over.
264
00:24:19,693 --> 00:24:21,603
You guys look like you
could use some help.
265
00:24:21,677 --> 00:24:24,459
Dude, I told you, we
don't want any, all right?
266
00:24:27,133 --> 00:24:29,107
Checked the distributor?
267
00:24:31,085 --> 00:24:33,572
Actually, there was this girl
that I saw here yesterday...
268
00:24:33,645 --> 00:24:36,231
Look, man, I told you.
We don't want any.
269
00:24:37,213 --> 00:24:38,642
Suit yourself.
270
00:24:41,189 --> 00:24:42,596
Wait a minute.
271
00:24:43,354 --> 00:24:44,881
Can you find two more like that,
272
00:24:45,005 --> 00:24:47,321
and meet me at the Mulholland
cut-off at noon tomorrow?
273
00:24:48,809 --> 00:24:50,664
Maybe. Why?
274
00:24:50,921 --> 00:24:53,036
I thought I'd show you
how to ride, smart guy.
275
00:24:56,229 --> 00:24:58,596
You're on, old
man. Just be there.
276
00:25:06,733 --> 00:25:09,668
What, are you crazy, man?
He's asking about Elizabeth.
277
00:25:09,741 --> 00:25:11,596
He's asking about some girl.
278
00:25:11,661 --> 00:25:14,082
When he realizes she's
Elizabeth, she'll be in New York.
279
00:25:14,157 --> 00:25:16,228
- Besides, we need him.
- What for?
280
00:25:16,252 --> 00:25:19,285
Rule to live by: Never go
anywhere without Plan B.
281
00:25:19,805 --> 00:25:22,522
- So where are you going?
- To check on Donovan.
282
00:25:23,741 --> 00:25:26,807
Don't let Julie talk you
into anything till I get back.
283
00:25:36,733 --> 00:25:40,562
I'm glad you're awake. I
thought we could share a bite.
284
00:25:40,701 --> 00:25:43,549
Thanks, but I'm afraid
I'm not very hungry.
285
00:25:43,773 --> 00:25:46,839
How are you going to
get better if you don't eat?
286
00:25:47,005 --> 00:25:48,314
I don't know.
287
00:25:51,357 --> 00:25:54,391
You know, I was just
thinking how peaceful it is.
288
00:25:54,461 --> 00:25:58,236
It's hard to get used to the war
being over. It seems so sudden to me.
289
00:26:01,117 --> 00:26:04,859
Funny, that's exactly what you
said the last time this happened.
290
00:26:04,957 --> 00:26:08,273
I'm sorry, that must have
been pretty rough on you.
291
00:26:09,181 --> 00:26:11,003
Sean's been a big help.
292
00:26:12,101 --> 00:26:13,145
I'm glad.
293
00:26:16,061 --> 00:26:18,843
About the last thing I remember
294
00:26:19,517 --> 00:26:21,110
was Sean
295
00:26:22,877 --> 00:26:25,332
just before these
Visitors grabbed me.
296
00:26:25,981 --> 00:26:29,428
You mean, you don't remember
getting Elizabeth to New York?
297
00:26:31,997 --> 00:26:34,201
I remember planning
the rendezvous
298
00:26:34,717 --> 00:26:36,822
the time, the place.
299
00:26:37,437 --> 00:26:39,674
I'll never forget that Saturday.
300
00:26:41,725 --> 00:26:43,099
What's this?
301
00:26:45,405 --> 00:26:46,867
You're married?
302
00:26:47,293 --> 00:26:50,141
You're not getting out of it
that easily. We're married.
303
00:26:50,205 --> 00:26:51,798
- We?
- Yes.
304
00:26:51,869 --> 00:26:54,073
- When?
- Right after the war.
305
00:26:54,717 --> 00:26:57,783
That's terrific, and I
don't remember a thing.
306
00:26:58,717 --> 00:27:02,099
You're gonna have to
fill me in on the details.
307
00:27:02,525 --> 00:27:06,616
First let's have a piece of
pastry. Sean went out especially.
308
00:27:15,357 --> 00:27:16,699
Maybe later.
309
00:27:37,277 --> 00:27:39,099
Disgusting.
310
00:28:51,145 --> 00:28:53,217
But how do you
know they've got him?
311
00:28:53,289 --> 00:28:55,658
All I know is what happened
when I got to Donovan's.
312
00:28:57,053 --> 00:29:00,151
Do you have any idea where
they could have taken him?
313
00:29:01,125 --> 00:29:03,640
The lizard I found there
wasn't much on small talk.
314
00:29:04,005 --> 00:29:07,285
Why don't you go find Donovan,
and I'll take the kid to the chopper.
315
00:29:08,861 --> 00:29:10,422
No, I promised her.
316
00:29:10,749 --> 00:29:13,018
She's been let down by
too many people already.
317
00:29:13,385 --> 00:29:15,321
You better get a move on
to make that rendezvous.
318
00:29:15,789 --> 00:29:17,564
The van's in the alley
and gassed. Let's go.
319
00:29:17,637 --> 00:29:19,579
I'll never forget you both.
320
00:29:20,841 --> 00:29:21,870
Neither will we.
321
00:29:29,513 --> 00:29:30,642
Good purchase.
322
00:29:32,777 --> 00:29:33,904
Goodbye, Willie.
323
00:29:48,653 --> 00:29:49,995
Morning, Dad.
324
00:29:50,061 --> 00:29:53,639
Julie said you were having breakfast.
Thought I'd bring you the paper.
325
00:29:53,709 --> 00:29:55,083
Thanks, kiddo.
326
00:29:55,725 --> 00:29:58,889
The way my head feels this
morning, I'm not up to much reading.
327
00:29:58,957 --> 00:30:00,299
Yeah, that's okay.
328
00:30:00,365 --> 00:30:03,234
I was hoping we'd get a
chance to talk, anyway.
329
00:30:03,629 --> 00:30:06,531
There's an article on the
front page about Elizabeth.
330
00:30:06,605 --> 00:30:09,639
It makes it sound like she
won the war single-handedly.
331
00:30:10,797 --> 00:30:12,870
That sounds like
you don't believe it.
332
00:30:12,941 --> 00:30:15,330
- Maybe I just know the truth.
- Really?
333
00:30:16,141 --> 00:30:17,799
And what is the truth?
334
00:30:17,869 --> 00:30:20,717
That if you hadn't gotten
her to the rendezvous that day
335
00:30:20,781 --> 00:30:22,472
she could've never done a thing.
336
00:30:22,541 --> 00:30:25,607
It was a war, son.
Everybody had to do a part.
337
00:30:26,317 --> 00:30:29,700
I just wanted to let you know that I
know you were the real hero, Dad.
338
00:30:29,773 --> 00:30:33,253
Thanks, kiddo. Just hearing
that from you makes me feel good.
339
00:30:33,677 --> 00:30:35,782
One thing I never
figured out, though.
340
00:30:35,853 --> 00:30:38,853
How did the Liberation Front
tell you where they'd pick her up
341
00:30:38,925 --> 00:30:41,064
without Diana ever finding out?
342
00:30:41,421 --> 00:30:45,644
We decoded a secret message
sent by courier and the rest was easy.
343
00:30:45,965 --> 00:30:48,169
Yeah? What did it say?
344
00:30:50,221 --> 00:30:51,498
That's funny.
345
00:30:52,909 --> 00:30:57,033
I can't remember what happened
yesterday, but I remember that message.
346
00:30:57,677 --> 00:31:00,099
"Rendezvous chopper, China Flats
347
00:31:01,037 --> 00:31:02,891
"1300 hours, Friday."
348
00:31:05,133 --> 00:31:06,889
Hey, I wouldn't worry.
349
00:31:08,013 --> 00:31:11,460
It'll all come back soon. I've
got to go run an errand for Julie.
350
00:31:11,533 --> 00:31:13,191
- I'll see you later.
- Okay.
351
00:31:13,677 --> 00:31:15,782
It looks like a
pretty nice day out.
352
00:31:15,853 --> 00:31:18,984
Maybe later, we can get
together and play some catch.
353
00:31:19,053 --> 00:31:21,387
Yeah, sure. As
soon as I get back.
354
00:31:36,393 --> 00:31:37,506
Papers.
355
00:31:39,437 --> 00:31:40,599
There you go.
356
00:31:41,225 --> 00:31:42,785
Science Frontiers?
357
00:31:43,241 --> 00:31:45,696
You want to step out and
let me see what's in back?
358
00:31:45,769 --> 00:31:49,925
Check the pass, pal. That's top priority.
I've got orders to deliver to Bates himself.
359
00:31:49,993 --> 00:31:51,935
You've got orders
and I've got orders.
360
00:31:52,009 --> 00:31:54,017
Let's not make life
tougher than it already is.
361
00:31:54,089 --> 00:31:56,009
I've got to see what's
in back. Come on, out.
362
00:32:01,581 --> 00:32:03,206
Come on, let's go!
363
00:32:29,038 --> 00:32:31,973
I still don't understand
why I can't come with you.
364
00:32:32,363 --> 00:32:36,105
I told you before, I'm not sure
what I've gotten myself into.
365
00:32:36,429 --> 00:32:38,134
Then why go?
366
00:32:40,077 --> 00:32:41,451
I said I would.
367
00:32:45,613 --> 00:32:48,908
Look, Robin, I know it's
tough losing your little girl.
368
00:32:48,973 --> 00:32:51,907
But we're gonna find her.
It's just a matter of time.
369
00:32:51,981 --> 00:32:55,476
It's just that right now I've got
some things that I've got to do.
370
00:32:56,749 --> 00:32:57,993
All right?
371
00:32:59,661 --> 00:33:00,806
All right.
372
00:33:08,301 --> 00:33:09,545
Who's that?
373
00:33:10,061 --> 00:33:11,523
My father.
374
00:33:12,525 --> 00:33:14,412
Why don't you go inside?
375
00:33:29,517 --> 00:33:31,339
I see you have company.
376
00:33:34,701 --> 00:33:37,832
You might at least introduce
me to your lady friend.
377
00:33:38,989 --> 00:33:42,338
Well, that's all right. I was the
same way when I was your age.
378
00:33:42,701 --> 00:33:43,911
Nice tie.
379
00:33:44,157 --> 00:33:45,401
Kind of matches Diana's eyes.
380
00:33:45,769 --> 00:33:48,486
I see you haven't changed
your opinion of the deal I struck.
381
00:33:48,553 --> 00:33:51,302
- I call them like I see them.
- I did it for you, you know.
382
00:33:51,369 --> 00:33:54,500
No, you did what you
did for a lot of reasons
383
00:33:54,524 --> 00:33:56,826
the same reasons you've
always done things your way:
384
00:33:56,850 --> 00:33:59,567
Business, brinksmanship,
and bucks. The three "B" s.
385
00:34:00,745 --> 00:34:04,160
Kyle begins with a
"K," remember, Dad?
386
00:34:05,161 --> 00:34:06,655
So don't pin this one on me.
387
00:34:06,729 --> 00:34:08,191
I suppose you think
you'd be living here
388
00:34:08,215 --> 00:34:10,906
lizard-free if it wasn't for the
deal I struck for the open city.
389
00:34:11,081 --> 00:34:14,147
Lizard-free. What
an interesting idea.
390
00:34:14,857 --> 00:34:17,791
- Too bad it doesn't really apply.
- Of course it does.
391
00:34:17,865 --> 00:34:21,029
For 50 square miles within
the confines of Los Angeles.
392
00:34:21,353 --> 00:34:24,255
In case you hadn't noticed,
Dad, LA is crawling with Visitors.
393
00:34:24,329 --> 00:34:26,751
They come and go as they
please. That's the bargain.
394
00:34:26,825 --> 00:34:29,280
- But they leave us in peace.
- For now
395
00:34:29,353 --> 00:34:31,900
while they chow down
on the rest of the planet.
396
00:34:32,265 --> 00:34:33,970
Kyle, let me tell you something.
397
00:34:35,145 --> 00:34:38,276
We both know there's a free
world out there, fighting for its life.
398
00:34:38,345 --> 00:34:42,339
God knows where we'd all be without
the Red Dust keeping them at bay.
399
00:34:42,793 --> 00:34:46,110
I'm just trying to bide a little
time till I find a way to win this war.
400
00:34:46,185 --> 00:34:48,936
But I can't do that if the
peace is constantly jeopardized
401
00:34:49,005 --> 00:34:52,584
by groups of dissidents,
like the Resistance.
402
00:34:53,837 --> 00:34:54,982
Great.
403
00:34:55,053 --> 00:34:57,736
You buy time your
way, I'll buy time mine.
404
00:34:58,221 --> 00:35:00,009
Then you're with the Resistance?
405
00:35:00,077 --> 00:35:01,669
I didn't say that.
406
00:35:03,373 --> 00:35:05,031
Where are you going?
407
00:35:06,573 --> 00:35:08,264
To test the bikes.
408
00:35:36,621 --> 00:35:39,733
Call Headquarters. I want a
house-to-house of the entire area.
409
00:35:41,741 --> 00:35:43,748
This is Grid 13, from
Point Street bridge.
410
00:35:43,821 --> 00:35:47,498
We have Resistance fighters on
foot. Officer requests assistance. Out.
411
00:35:50,797 --> 00:35:53,252
Are you sure he said 1300 hours?
412
00:35:53,325 --> 00:35:57,254
- Today at China Flats.
- That leaves us less than two hours.
413
00:35:58,189 --> 00:36:01,669
Get me the coordinates for China Flats
and have an assault team standing by.
414
00:36:01,741 --> 00:36:02,853
Yes, Commander.
415
00:36:02,925 --> 00:36:06,308
I want to supervise the
capture of the Star-child myself.
416
00:36:07,597 --> 00:36:09,086
You've done very well.
417
00:36:10,281 --> 00:36:11,906
I've been looking for
a bright young man
418
00:36:11,977 --> 00:36:15,359
who appreciates the possibilities
of peaceful coexistence.
419
00:36:15,657 --> 00:36:17,894
How would you like a
commission in the Young Guards?
420
00:36:17,961 --> 00:36:19,968
Would I get to
wear a real uniform?
421
00:36:20,041 --> 00:36:22,343
Certainly. See to it right away.
422
00:36:26,761 --> 00:36:28,321
So you believe him?
423
00:36:28,393 --> 00:36:31,012
As long as he's on the
regular dosage of procorb
424
00:36:31,081 --> 00:36:32,903
the boy's mind is ours.
425
00:36:33,161 --> 00:36:36,357
And you're certain a single
assault team will be enough?
426
00:36:36,425 --> 00:36:39,393
To retrieve a little girl from
a handful of malcontents?
427
00:36:39,465 --> 00:36:42,148
I'm sure that one will
be more than enough.
428
00:36:42,697 --> 00:36:46,493
Then perhaps I could dispose
of Donovan permanently.
429
00:36:47,689 --> 00:36:49,577
Just don't botch the job.
430
00:37:05,513 --> 00:37:08,808
Little girl? She isn't a
little girl anymore. She's...
431
00:38:11,333 --> 00:38:14,216
If there's one thing I can't
stand, it's a two-faced woman.
432
00:38:48,325 --> 00:38:51,107
It's nice to see you
keep your appointments.
433
00:38:52,325 --> 00:38:53,634
You're late.
434
00:38:54,341 --> 00:38:57,472
Yeah, we missed our bus.
We'll need two more of these.
435
00:39:00,101 --> 00:39:03,450
You must be Kyle.
I'm Juliet Parrish.
436
00:39:03,621 --> 00:39:05,508
This is Elizabeth Dunne.
437
00:39:06,533 --> 00:39:08,094
Yeah, we've met.
438
00:39:09,541 --> 00:39:12,836
I know who you are and the
chance you're taking. I thank you.
439
00:39:12,901 --> 00:39:14,243
Yes, thank you.
440
00:39:14,981 --> 00:39:16,475
Forget it.
441
00:39:16,549 --> 00:39:19,331
My father and I don't
agree on much anymore.
442
00:39:21,381 --> 00:39:23,814
This is an interesting
way to decorate your bike.
443
00:39:26,917 --> 00:39:29,786
Lizard repellent. Never
leave home without it.
444
00:39:29,861 --> 00:39:32,065
What's the quickest
way to China Flats?
445
00:39:32,133 --> 00:39:36,028
There's a short cut through the
glen. That is, if you can keep up.
446
00:39:36,933 --> 00:39:38,427
I'll keep up.
447
00:40:05,253 --> 00:40:07,708
Hey, pal, is this
Thursday or Friday?
448
00:40:07,973 --> 00:40:10,013
- Friday, why?
- 'Cause I'm late.
449
00:41:03,525 --> 00:41:06,307
- You ride a pretty mean bike.
- Mean?
450
00:41:09,765 --> 00:41:10,943
Tough.
451
00:41:12,165 --> 00:41:13,692
You know, good.
452
00:41:15,909 --> 00:41:17,916
I'm sorry you've got to go.
453
00:41:18,149 --> 00:41:19,873
Will I see you again?
454
00:41:21,477 --> 00:41:23,070
Too many promises.
455
00:41:24,645 --> 00:41:26,433
Maybe someday.
456
00:41:27,845 --> 00:41:29,252
Someday soon.
457
00:41:31,365 --> 00:41:33,187
Time to go, Elizabeth.
458
00:41:35,301 --> 00:41:37,886
- See you around.
- I hope so.
459
00:41:40,293 --> 00:41:43,140
Mind the store, hotshot.
We'll be right back.
460
00:41:57,637 --> 00:41:59,906
Ambush! Get to the chopper!
461
00:42:12,357 --> 00:42:14,299
After him! Don't let him escape!
462
00:42:27,365 --> 00:42:29,918
I'm afraid this flight's
been cancelled.
463
00:42:30,565 --> 00:42:32,899
Mr. Tyler, we meet again.
464
00:42:33,413 --> 00:42:34,722
The child.
465
00:42:36,101 --> 00:42:38,589
You were supposed
to bring Elizabeth.
466
00:42:42,725 --> 00:42:44,067
She's grown.
467
00:43:23,461 --> 00:43:25,982
You're more beautiful
than I expected.
468
00:43:26,053 --> 00:43:29,730
But then, your father was quite
handsome before he was killed.
469
00:43:31,077 --> 00:43:33,052
Isn't that right, Mr. Tyler?
470
00:43:33,925 --> 00:43:36,924
I wouldn't know. My
tastes don't run to reptiles.
471
00:43:37,733 --> 00:43:40,450
Save your humor for
the Mothership, Mr. Tyler.
472
00:43:40,517 --> 00:43:42,656
A shuttle craft is on its way.
473
00:43:43,973 --> 00:43:45,599
And who have we here?
474
00:43:47,301 --> 00:43:51,076
Staff car approaching, Diana. By
the speed, it appears to be urgent.
475
00:43:53,157 --> 00:43:56,288
- Why isn't he slowing down?
- He's coming straight at us!
476
00:43:57,029 --> 00:43:58,403
It's Donovan!
477
00:44:07,493 --> 00:44:09,118
Diana's got Elizabeth.
478
00:44:09,189 --> 00:44:10,531
Let her go.
479
00:44:11,013 --> 00:44:12,606
You must be joking.
480
00:44:19,941 --> 00:44:21,086
Catch!
481
00:44:36,261 --> 00:44:39,011
Tyler, we were beginning
to worry about you.
482
00:44:39,077 --> 00:44:40,833
Did you get rid of that limo?
483
00:44:40,901 --> 00:44:43,584
I parked it a block from the
embassy with the engine running.
484
00:44:43,653 --> 00:44:45,692
- What?
- You gave it back to them?
485
00:44:45,797 --> 00:44:48,579
Yes, with the tires slashed and
enough sand in the crankcase
486
00:44:48,645 --> 00:44:51,547
to make it the biggest
metal bookend in LA.
487
00:44:53,605 --> 00:44:54,750
All right.
488
00:44:55,013 --> 00:44:57,501
You know, we were
really lucky today.
489
00:44:58,053 --> 00:44:59,646
No, I was very lucky.
490
00:44:59,749 --> 00:45:02,531
And I'd like to
thank you, all of you,
491
00:45:02,597 --> 00:45:05,117
for trying to get me
safely to New York.
492
00:45:05,989 --> 00:45:07,898
But I've thought about it.
493
00:45:08,229 --> 00:45:11,360
I don't want to leave
you all. You're my friends.
494
00:45:11,653 --> 00:45:14,500
Safety without you, it
wouldn't mean anything.
495
00:45:15,461 --> 00:45:16,923
Are you sure?
496
00:45:17,509 --> 00:45:18,916
I'm positive.
497
00:45:19,045 --> 00:45:20,834
I guess it's settled.
498
00:45:21,829 --> 00:45:24,098
Except for one thing. Hey, Kyle
499
00:45:24,773 --> 00:45:28,090
like I said earlier, we
could use some help.
500
00:45:30,213 --> 00:45:33,628
Yeah, well, I've never
been much of a joiner.
501
00:45:37,829 --> 00:45:39,487
But I'll be around.
502
00:45:44,990 --> 00:45:46,032
All right.
39569
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.