Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,280 --> 00:00:07,435
IGlorianaJ‘
2
00:00:07,600 --> 00:00:13,675
J‘ Halle‘ujah J‘
3
00:00:13,840 --> 00:00:20,029
IGlorianaJ‘
4
00:00:20,200 --> 00:00:26,275
J‘ Halle‘ujah J‘
5
00:00:26,440 --> 00:00:33,312
IGloriana, hallelujahl
6
00:00:33,480 --> 00:00:39,316
J‘ HaHelujah. J‘
7
00:00:43,000 --> 00:00:45,230
J‘J‘
8
00:00:47,880 --> 00:00:48,915
(crowd caHing faintly)
9
00:00:50,320 --> 00:00:54,029
OFFICER:
Troop, present arms!
10
00:00:56,840 --> 00:01:00,799
J‘J‘
11
00:01:04,240 --> 00:01:06,834
MAN:
Freedom for Ireland!
12
00:01:07,040 --> 00:01:07,950
(shouting)
13
00:01:08,120 --> 00:01:10,031
(groaning, shouting)
14
00:01:10,200 --> 00:01:11,918
m»
15
00:01:13,000 --> 00:01:14,638
BERTIE:
It's a man!
16
00:01:14,840 --> 00:01:16,273
Vicky!
17
00:01:16,440 --> 00:01:17,839
(shouting continues)
18
00:01:18,000 --> 00:01:19,718
(catching breath)
19
00:01:23,320 --> 00:01:25,117
ABIGAIL:
Your Majesty?
20
00:01:27,960 --> 00:01:30,428
Skerrett, yes,
I sent for you.
21
00:01:33,960 --> 00:01:34,836
Skerrett.
22
00:01:35,000 --> 00:01:38,959
No, not Skerret't.
23
00:01:39,160 --> 00:01:41,549
Oh, forgive me,
Turner, I’ve, um...
24
00:01:44,280 --> 00:01:47,317
...had a bit ofa shock.
25
00:01:47,480 --> 00:01:49,835
Yes, ma‘am.
26
00:01:50,040 --> 00:01:53,794
How can I be
of service?
27
00:01:53,960 --> 00:01:56,315
(quietiy):
See if you can saivage
my hair.
28
00:02:01,440 --> 00:02:07,390
(exhaies):
The chiidren witnessed nothing
of the attack, thank God,
29
00:02:07,600 --> 00:02:09,556
but they did see the man
on the ground.
30
00:02:11,600 --> 00:02:13,238
The police say
he was Irish.
31
00:02:13,440 --> 00:02:14,555
Big surprise.
32
00:02:17,360 --> 00:02:19,430
What do you mean?
33
00:02:19,600 --> 00:02:23,195
What's the significance
of his being Irish?
34
00:02:23,360 --> 00:02:24,634
We have striven very hard
35
00:02:24,800 --> 00:02:27,234
to resolve the terrible
situation in Ireland.
36
00:02:27,400 --> 00:02:28,594
The undersecretary told me
himself,
37
00:02:28,760 --> 00:02:30,113
"The Irish incident is now
closed."
38
00:02:30,280 --> 00:02:31,554
(chuckles):
Huh, he would.
39
00:02:31,720 --> 00:02:34,280
Turner, are you saying
my undersecretary was lying?
40
00:02:34,440 --> 00:02:36,078
No, truly, ma'am,
I have no opinion...
41
00:02:36,240 --> 00:02:37,355
Really? Because you seem
to have an opinion
42
00:02:37,520 --> 00:02:38,589
on everything else.
43
00:02:38,800 --> 00:02:41,155
(catching word in throat)
44
00:02:41,320 --> 00:02:42,912
The hunger for food
may have gone away, ma’am,
45
00:02:43,080 --> 00:02:45,594
but the hunger for independence
has only increased.
46
00:02:48,720 --> 00:02:49,994
That.,.
that is what the Irish say
47
00:02:50,160 --> 00:02:51,673
when you talk to 'em.
48
00:02:51,840 --> 00:02:58,951
J‘J‘
49
00:02:59,120 --> 00:03:01,350
I should have been with you.
50
00:03:01,520 --> 00:03:02,953
Papa.
51
00:03:07,680 --> 00:03:08,749
Today we had
a man try to kill us.
52
00:03:08,920 --> 00:03:10,638
I keep telling you,
53
00:03:10,800 --> 00:03:12,074
he couldn't of,
54
00:03:12,240 --> 00:03:13,389
he had no bullets
in his gun.
55
00:03:13,560 --> 00:03:15,118
Couldn‘t have,
Bertie.
56
00:03:15,280 --> 00:03:16,952
Couldn‘t have.
57
00:03:17,120 --> 00:03:19,475
(Louise babbling)
58
00:03:19,640 --> 00:03:20,470
Papa is here.
59
00:03:20,640 --> 00:03:22,676
All shall be well.
60
00:03:22,840 --> 00:03:23,909
|,uh,hope
it's not inconvenient,
61
00:03:24,080 --> 00:03:25,149
but Mr. Caine is here.
62
00:03:25,320 --> 00:03:27,595
Caine?
Ah, yes, yes, yes.
63
00:03:27,760 --> 00:03:29,716
Bertie, you are to have
your own tutor.
64
00:03:29,880 --> 00:03:31,996
You did agree.
I agreed in principle.
65
00:03:32,160 --> 00:03:34,310
I didn't agree to you appointing
someone without consulting me.
66
00:03:34,520 --> 00:03:35,999
Well, I met the man
in Cambridge.
67
00:03:36,160 --> 00:03:37,195
I think you should warm
to him.
68
00:03:37,400 --> 00:03:38,230
Ah,
69
00:03:38,440 --> 00:03:40,556
Mr. Caine.
70
00:03:40,720 --> 00:03:42,392
(clearing throat)
71
00:03:42,560 --> 00:03:43,913
Mr. Caine.
72
00:03:44,080 --> 00:03:45,195
Your Majesty.
73
00:03:45,360 --> 00:03:47,476
VICTORIA:
I trust your name
74
00:03:47,640 --> 00:03:49,517
does not presage
your preferred method.
75
00:03:49,680 --> 00:03:50,829
(chuckles):
I had enough flogging at Eton,
ma'am,
76
00:03:51,040 --> 00:03:52,758
to last several lifetimes.
77
00:03:52,960 --> 00:03:54,313
It is not my teaching style.
78
00:03:58,560 --> 00:04:00,551
Why don't I get a tutor?
79
00:04:00,760 --> 00:04:03,149
You have yourAunt Feodora.
80
00:04:06,000 --> 00:04:08,275
Mr. Caine, welcome.
81
00:04:08,440 --> 00:04:09,668
(chuckles)
82
00:04:09,840 --> 00:04:13,196
Delighted to meet you,
Your Royal Highness.
83
00:04:13,360 --> 00:04:15,635
J'J'
84
00:04:19,320 --> 00:04:23,029
I think we should go
to Ireland.
85
00:04:23,240 --> 00:04:27,153
(deliberatively):
For what possible reason?
86
00:04:27,320 --> 00:04:32,553
Because I have a feeling
that the Irish might be right.
87
00:04:34,520 --> 00:04:36,511
Right that it is correct
88
00:04:36,680 --> 00:04:40,719
to threaten our children
with guns?
89
00:04:40,920 --> 00:04:44,595
Right that it is difficult
to respect the authority
90
00:04:44,800 --> 00:04:46,074
of a queen
one has never seen,
91
00:04:48,480 --> 00:04:50,038
Heaven knows
if I were Irish,
92
00:04:50,200 --> 00:04:54,478
it might dispose me
to independence.
93
00:04:54,640 --> 00:04:58,076
Monarchy does not,
UI'IT...
94
00:04:58,240 --> 00:04:59,992
cannot depend
on an obligation
95
00:05:00,160 --> 00:05:03,277
for you to show your face
to even/ single person.
96
00:05:05,480 --> 00:05:07,436
No British monarch
has set foot in Ireland
97
00:05:07,600 --> 00:05:09,192
since the Middle Ages.
98
00:05:13,120 --> 00:05:15,759
That speaks
of lack of interest,
99
00:05:15,960 --> 00:05:17,678
Or fear, perhaps.
100
00:05:20,600 --> 00:05:22,636
I shan't be accused
of either.
101
00:05:22,840 --> 00:05:24,319
You think I've lost my mind.
102
00:05:24,480 --> 00:05:26,789
RUSSELL:
No, ma'am, you are intrepid.
103
00:05:26,960 --> 00:05:30,077
But it would be negligent
not to remark
104
00:05:30,240 --> 00:05:32,913
that Ireland is
a Catholic country.
105
00:05:33,080 --> 00:05:35,719
The famine is enshrined
in the culture
106
00:05:35,880 --> 00:05:37,871
as a crime perpetrated
by British Protestants,
107
00:05:38,040 --> 00:05:39,553
the church of which
108
00:05:39,720 --> 00:05:41,438
you're the head,
ma'am.
109
00:05:41,600 --> 00:05:43,511
The excursion could involve
some danger.
110
00:05:43,680 --> 00:05:44,874
The foreign secretary
will ensure
111
00:05:45,040 --> 00:05:46,632
we don't come
to any harm.
112
00:05:46,800 --> 00:05:48,279
He has a house there
in Sligo.
113
00:05:48,440 --> 00:05:49,509
Is that not so, my lord?
114
00:05:49,680 --> 00:05:50,749
Where he keeps his wife.
115
00:05:50,920 --> 00:05:52,672
So he knows the territory,
116
00:05:52,840 --> 00:05:54,239
and he can finesse
our progress accordingly.
117
00:05:54,400 --> 00:05:55,833
PALMERSTON:
It will be an honor
118
00:05:56,040 --> 00:05:57,314
and a,
and a privilege.
119
00:05:57,480 --> 00:05:58,913
Ma'am,
Ireland is lovely,
120
00:05:59,080 --> 00:06:00,877
and we shall of course
accommodate you
121
00:06:01,040 --> 00:06:02,268
at Classiebawn Castle.
122
00:06:02,440 --> 00:06:05,318
May | suggest a modest party
for travel?
123
00:06:05,480 --> 00:06:07,948
Is your castle small?
124
00:06:08,120 --> 00:06:09,439
(chuckling):
0h, um...
125
00:06:09,600 --> 00:06:12,160
Ireland is glorious,
but poor.
126
00:06:12,320 --> 00:06:13,639
The people will,
of course, delight
127
00:06:13,800 --> 00:06:16,075
in seeing their queen
and her immediate family
128
00:06:16,240 --> 00:06:19,596
but may be nonplussed
129
00:06:19,760 --> 00:06:21,113
at the full panoply
of the court.
130
00:06:21,280 --> 00:06:22,599
Yes, I agree.
131
00:06:22,760 --> 00:06:25,115
But, um...
132
00:06:25,320 --> 00:06:28,630
surely it is not necessary
133
00:06:28,800 --> 00:06:30,119
for you to extend to us
your hospitality.
134
00:06:30,320 --> 00:06:31,799
Oh, my wife will be cranky
if I don't.
135
00:06:31,960 --> 00:06:33,712
She'll be cranky because
you keep her squirrelled away
136
00:06:33,880 --> 00:06:35,108
in the country.
137
00:06:35,280 --> 00:06:36,952
There is no squirrelling
of Emily, ma'am.
138
00:06:40,280 --> 00:06:45,115
J'J'
139
00:06:45,280 --> 00:06:48,238
(cheerfully):
So.
140
00:06:48,400 --> 00:06:50,675
Ireland it is.
141
00:06:50,840 --> 00:06:53,149
I'm sure the moment
she steps on Irish soil,
142
00:06:53,320 --> 00:06:56,153
she will conquer
Irish hearts.
143
00:06:56,320 --> 00:06:57,594
(quietly):
Hmm.
144
00:06:57,760 --> 00:07:00,149
Doubtless Palmerston
encouraged her in this.
145
00:07:00,320 --> 00:07:01,594
(scoffs)
146
00:07:01,760 --> 00:07:04,035
Since the birth
of Louise,
147
00:07:04,200 --> 00:07:06,589
her ability to distinguish
good advice
148
00:07:06,760 --> 00:07:08,830
from bad...
149
00:07:09,000 --> 00:07:11,673
That was impertinent of me.
150
00:07:11,840 --> 00:07:13,910
Forgive me.
151
00:07:15,720 --> 00:07:18,996
Perhaps childbirth
can cloud her judgment.
152
00:07:19,160 --> 00:07:21,276
But...
153
00:07:21,440 --> 00:07:24,079
but is not something
I wish to say to her,
154
00:07:24,240 --> 00:07:26,549
nor think about.
155
00:07:26,720 --> 00:07:30,429
That is because you love her,
Albert.
156
00:07:32,800 --> 00:07:33,949
That's so commendable.
157
00:07:39,600 --> 00:07:41,750
(chalk scraping on tablet)
158
00:07:57,160 --> 00:07:58,229
(birds chirping)
159
00:07:58,400 --> 00:07:59,913
What can be my treat for this?
160
00:08:00,120 --> 00:08:04,238
We don't always proceed
by treats, Bertie.
161
00:08:04,400 --> 00:08:05,799
There are
other incentives.
162
00:08:18,160 --> 00:08:21,072
J'J'
163
00:08:21,240 --> 00:08:22,514
Look and learn.
164
00:08:24,680 --> 00:08:26,238
J'J'
165
00:08:26,440 --> 00:08:28,112
(fire crackling)
166
00:08:28,280 --> 00:08:30,430
FOOTMAN:
And the hatboxes,
Your Grace,
167
00:08:30,600 --> 00:08:33,512
The Duchess looks
wretched.
168
00:08:35,360 --> 00:08:37,351
What is wrong, do you know?
169
00:08:37,520 --> 00:08:40,239
I think there is presently
some... antipathy
170
00:08:40,400 --> 00:08:42,356
between Sophie
and her husband.
171
00:08:42,520 --> 00:08:44,033
I knew it.
172
00:08:44,200 --> 00:08:46,839
It’s because I dragged her off
to Osborne without him.
173
00:08:47,040 --> 00:08:47,950
Well, he must come
to Ireland.
174
00:08:48,120 --> 00:08:49,838
I shall insist on it.
175
00:08:50,000 --> 00:08:51,035
CAINE:
Your Majesty,
Your Royal Highness.
176
00:08:52,120 --> 00:08:53,030
Pick a card.
177
00:08:53,200 --> 00:08:55,430
Pick a card?
178
00:08:56,760 --> 00:09:00,355
Very well.
179
00:09:00,560 --> 00:09:02,835
erg-mints?
180
00:09:06,800 --> 00:09:07,630
The queen.
181
00:09:07,800 --> 00:09:10,473
The queen counts
as )2.
182
00:09:13,760 --> 00:09:16,593
Nine multiplied
by l2...
183
00:09:16,760 --> 00:09:18,671
equals...
184
00:09:18,840 --> 00:09:20,159
108.
185
00:09:20,320 --> 00:09:23,118
(chuckles):
Mr. Caine,
that is remarkable.
186
00:09:23,280 --> 00:09:25,350
I take no credit, sir;
Bertie told me
187
00:09:25,520 --> 00:09:27,112
how you taught him the alphabet.
188
00:09:27,280 --> 00:09:29,032
I merely improvised
upon your theme.
189
00:09:30,600 --> 00:09:31,999
The true achievement
is his.
190
00:09:32,160 --> 00:09:33,718
Well, even so.
191
00:09:33,920 --> 00:09:35,239
It is remarkable.
192
00:09:35,400 --> 00:09:37,550
Bertie, you must remain here
with Mr, Caine
193
00:09:37,760 --> 00:09:39,716
to continue your studies
194
00:09:39,880 --> 00:09:41,950
whilstMamma and I are
in Ireland.
195
00:09:42,120 --> 00:09:45,715
Your brolher and sisters
will remain here also.
196
00:09:45,880 --> 00:09:47,950
Aunt Feodora will be here
to care for you all.
197
00:09:48,120 --> 00:09:51,237
(fire crackling)
198
00:09:51,440 --> 00:09:53,556
Duchess,
199
00:09:53,720 --> 00:09:55,950
I have good news.
200
00:09:56,120 --> 00:10:02,514
J'J'
201
00:10:02,680 --> 00:10:04,750
Allow me, my dear.
202
00:10:08,520 --> 00:10:10,670
BERTIE:
Goodbye Mama,
Goodbye, Papa.
203
00:10:12,600 --> 00:10:15,478
Come back soon.
204
00:10:15,640 --> 00:10:17,039
J'J'
205
00:10:17,200 --> 00:10:19,760
(door shutting, locking)
206
00:10:19,920 --> 00:10:22,992
(knocking on side)
207
00:10:23,160 --> 00:10:26,835
J'J'
208
00:10:33,520 --> 00:10:37,718
J'J'
209
00:10:50,240 --> 00:10:53,437
J'J'
210
00:10:56,640 --> 00:10:57,993
(clears throat)
211
00:11:08,960 --> 00:11:10,234
Present arms!
212
00:11:21,360 --> 00:11:22,918
Your Majesty, ma'am.
213
00:11:23,080 --> 00:11:24,479
You are most welcome
to County Cork.
214
00:11:26,760 --> 00:11:29,194
It is splendid to be here.
215
00:11:29,360 --> 00:11:31,032
(drumming begins)
216
00:11:31,200 --> 00:11:35,193
(playing "For She's
a Jolly Good Fellow")
217
00:11:35,360 --> 00:11:37,794
(playing continues,
crowd cheering)
218
00:11:43,320 --> 00:11:44,389
Go back to where you came from!
219
00:11:44,560 --> 00:11:46,994
SOLDIER: That's enough, now!
MAN: This is our land!
220
00:11:47,160 --> 00:11:48,229
This is Ireland!
221
00:11:50,680 --> 00:11:52,591
(playing continues)
222
00:11:52,760 --> 00:11:54,671
(chuckles awkwardly,
clears throat)
223
00:11:54,840 --> 00:11:57,115
(cheers and applause)
224
00:12:00,640 --> 00:12:04,599
(cheering continues)
225
00:12:08,360 --> 00:12:10,237
Thank you again.
226
00:12:15,320 --> 00:12:17,595
Ma'am, may I presume
to ride with you?
227
00:12:17,760 --> 00:12:21,514
It would enable me to point out
sundry items of interest.
228
00:12:21,680 --> 00:12:23,796
Mmm.
229
00:12:23,960 --> 00:12:28,636
(cheers and applause)
230
00:12:28,800 --> 00:12:33,590
J'J'
231
00:12:49,040 --> 00:12:52,191
(indistinct talking, clamoring)
232
00:13:03,240 --> 00:13:05,629
Have you been in
the public houses, Palmerston,
233
00:13:05,840 --> 00:13:07,319
securing local enthusiasm?
234
00:13:07,480 --> 00:13:09,311
Sir, that's
an extraordinary suggestion.
235
00:13:09,480 --> 00:13:12,199
Do you seriously envisage me
in a public house?
236
00:13:12,360 --> 00:13:13,952
(crowd cheering)
237
00:13:15,280 --> 00:13:16,952
This land is our land!
No! yours!
238
00:13:17,120 --> 00:13:17,950
Not yours!
239
00:13:18,120 --> 00:13:19,348
This is our land!
240
00:13:22,680 --> 00:13:26,559
(crowd talking indistinctly)
241
00:13:26,720 --> 00:13:28,995
Clearly one I missed.
242
00:13:29,200 --> 00:13:32,670
J'J'
243
00:13:35,440 --> 00:13:37,908
(seagulls squawking)
244
00:13:43,200 --> 00:13:45,191
The queen took it into her head
to insist on him coming.
245
00:13:45,360 --> 00:13:47,237
(quietly):
I know, she told me.
246
00:13:47,400 --> 00:13:48,549
I mean, what could I do?
247
00:13:48,760 --> 00:13:50,751
Tell her she was wrong?
248
00:13:50,920 --> 00:13:55,311
My position at the court
is all I have, Emma.
249
00:13:55,520 --> 00:13:58,478
I cannot forfeit it
by disagreeing with her.
250
00:14:00,720 --> 00:14:02,915
(groans)
251
00:14:03,080 --> 00:14:04,559
Excuse me, ladies,
252
00:14:04,720 --> 00:14:06,153
what have I missed?
253
00:14:06,360 --> 00:14:08,396
We were talking
about Emily Palmerston.
254
00:14:08,560 --> 00:14:11,233
Does she resemble
her brother?
255
00:14:11,400 --> 00:14:14,870
She is a little like
Lord Melbourne, yes.
256
00:14:15,080 --> 00:14:17,514
It's been a while
since I saw her.
257
00:14:17,680 --> 00:14:18,795
She was a great force in London
258
00:14:19,000 --> 00:14:20,877
when she was married
to Lord Cowper.
259
00:14:21,040 --> 00:14:23,076
He died.
260
00:14:23,240 --> 00:14:24,878
Now she prefers Ireland.
261
00:14:25,040 --> 00:14:26,632
Much to the chagrin
of Lord Palmerston.
262
00:14:28,560 --> 00:14:30,391
He pines for her.
263
00:14:30,560 --> 00:14:32,039
Apparently.
264
00:14:32,200 --> 00:14:33,599
(inhales)
265
00:14:33,760 --> 00:14:35,830
(breathing deeply)
266
00:14:39,960 --> 00:14:44,192
J'J'
267
00:14:46,720 --> 00:14:48,756
This is your park,
Lord Palmerston?
268
00:14:48,920 --> 00:14:49,989
PALMERSTON:
Unkempt, ma’am,
269
00:14:50,200 --> 00:14:52,350
but much loved.
270
00:14:56,920 --> 00:15:00,356
J'J'
271
00:15:00,520 --> 00:15:02,272
(driver whoaing horses)
272
00:15:02,440 --> 00:15:03,509
Come.
273
00:15:03,680 --> 00:15:04,954
(unlatching door)
274
00:15:08,280 --> 00:15:09,793
(birds chirping)
275
00:15:09,960 --> 00:15:11,075
(sighs)
276
00:15:14,680 --> 00:15:16,636
Is her ladyship
at home?
277
00:15:16,800 --> 00:15:19,553
Who wants to know?
278
00:15:19,720 --> 00:15:21,073
Her husband.
279
00:15:23,280 --> 00:15:25,077
Your husband, madam.
280
00:15:29,120 --> 00:15:31,588
Your Majesty,
281
00:15:31,760 --> 00:15:33,273
please, may I introduce
Lady Palmerston?
282
00:15:37,680 --> 00:15:39,557
J'J'
283
00:15:39,720 --> 00:15:43,474
(birds chirping)
284
00:15:43,640 --> 00:15:45,756
FOOTMAN:
Reverend Hannam, ma’am.
285
00:15:45,960 --> 00:15:50,272
J'J'
286
00:15:50,440 --> 00:15:52,954
Whatever can I do for you, sir?
287
00:15:53,120 --> 00:15:54,712
I am a humble parson, ma'am,
288
00:15:54,880 --> 00:15:57,917
who seeks a preferment
in the church.
289
00:15:58,080 --> 00:16:00,753
Specifically the deanship
of Ely.
290
00:16:02,560 --> 00:16:04,198
I'II repeat the question.
291
00:16:04,400 --> 00:16:09,918
You are by repute a lady
292
00:16:10,080 --> 00:16:12,230
of the greatest influence,
ma'am.
293
00:16:12,400 --> 00:16:16,598
I entreat you
to endorse my cause.
294
00:16:16,760 --> 00:16:20,912
(chuckles):
You are asking me to help secure
295
00:16:21,120 --> 00:16:23,190
the whatever-it-is of Ely?
296
00:16:23,360 --> 00:16:25,351
I am indeed, ma'am.
297
00:16:25,520 --> 00:16:28,193
For any assistance
you can give me,
298
00:16:28,360 --> 00:16:32,592
I should be...
excessively grateful.
299
00:16:32,800 --> 00:16:35,758
J'J'
300
00:16:35,920 --> 00:16:38,036
(birds chirping)
301
00:16:38,200 --> 00:16:39,792
So you agree with Schopenhauer.
302
00:16:39,960 --> 00:16:41,518
Do I?
303
00:16:41,680 --> 00:16:43,477
That's very clever of me,
I've never heard of him.
304
00:16:45,080 --> 00:16:46,479
EMMA:
He says women lack intelligence
305
00:16:46,640 --> 00:16:47,993
by deSlgn.
306
00:16:48,160 --> 00:16:49,229
God, yes.
307
00:16:49,440 --> 00:16:52,750
Consider the Duchess.
308
00:16:52,920 --> 00:16:54,751
Only got to look
at her to see
309
00:16:54,920 --> 00:16:56,911
that she's ill-adapted
to cogent thought.
310
00:16:57,080 --> 00:16:58,672
(Monmouth chuckles)
311
00:17:00,920 --> 00:17:02,319
Duke, you are ungallant.
312
00:17:02,480 --> 00:17:04,710
That don't make me wrong.
313
00:17:04,880 --> 00:17:06,598
No, it makes you a boor.
314
00:17:08,400 --> 00:17:10,914
O-R-E or O-O-R?
Both.
315
00:17:11,080 --> 00:17:12,149
Either.
316
00:17:12,320 --> 00:17:13,878
O-A-R, perhaps.
317
00:17:14,040 --> 00:17:17,157
(chuckling)
318
00:17:17,320 --> 00:17:19,834
(snorting)
319
00:17:20,000 --> 00:17:23,595
(squealing, oinking)
320
00:17:23,760 --> 00:17:25,034
(Monmouth laughing)
321
00:17:29,000 --> 00:17:30,228
Excuse me for saying it,
ma’am,
322
00:17:30,440 --> 00:17:31,634
but I think it brave
of you
323
00:17:31,800 --> 00:17:34,075
to come
to this country.
324
00:17:34,280 --> 00:17:36,794
The Irish are not entirely
predictable in their emotions.
325
00:17:36,960 --> 00:17:38,757
But I hear
they were out
326
00:17:38,920 --> 00:17:41,309
for you today en masse.
327
00:17:41,480 --> 00:17:42,549
Oh, well,
328
00:17:42,720 --> 00:17:44,836
not really large gatherings,
329
00:17:45,040 --> 00:17:47,235
but, yes,
very enthusiastic.
330
00:17:47,400 --> 00:17:50,631
My husband was not wholly
convinced by what we saw.
331
00:17:50,800 --> 00:17:52,950
Though we saw the same thing.
332
00:17:53,120 --> 00:17:55,793
ALBERT.
Well, I saw what we were shown.
333
00:17:55,960 --> 00:17:58,349
Which is,
334
00:17:58,520 --> 00:18:01,034
the people who have
recently ravaged by famine,
335
00:18:01,200 --> 00:18:02,952
who have every reason
to hate us,
336
00:18:03,120 --> 00:18:06,192
Cheering as our carriage
went past.
337
00:18:06,360 --> 00:18:08,590
rakhrr ,3
338
00:18:08,760 --> 00:18:11,479
Wlll their smiles extend
to Dublin?
339
00:18:11,640 --> 00:18:14,154
(knife scraping)
We shall see.
340
00:18:14,360 --> 00:18:18,069
J'J'
341
00:18:18,280 --> 00:18:19,759
(utensils clattering)
342
00:18:24,560 --> 00:18:28,712
(birds chirping)
343
00:18:28,880 --> 00:18:32,839
Is the Duke of Monmouth prone
to perform like a wild pig?
344
00:18:33,000 --> 00:18:35,150
To be frank, ma'am,
yes, he is.
345
00:18:37,040 --> 00:18:38,951
And how am I to perform
in Dublin?
346
00:18:39,120 --> 00:18:43,875
Your task is to make
the Catholic many
347
00:18:44,040 --> 00:18:45,951
know that they belong
to the same United Kingdom
348
00:18:46,120 --> 00:18:47,189
as the Protestant few,
349
00:18:47,360 --> 00:18:49,351
Regardless of allegiance
to church.
350
00:18:49,560 --> 00:18:52,313
A performance Your Majesty is
eminently capable of.
351
00:18:52,520 --> 00:18:54,511
Will they bray
in my face?
352
00:18:54,680 --> 00:18:56,159
Tell me
this country is not mine?
353
00:18:56,360 --> 00:18:57,759
I should doubt that,
ma'am.
354
00:18:57,920 --> 00:19:00,388
How very subjunctive
of you.
355
00:19:00,560 --> 00:19:03,279
The daughter from Lady
Palmerston's first marriage.
356
00:19:03,440 --> 00:19:07,399
It's curious,
but she looks exactly
357
00:19:07,560 --> 00:19:09,152
like Lord Palmerston.
358
00:19:11,640 --> 00:19:13,278
(clock chiming intermittently)
359
00:19:13,440 --> 00:19:17,911
J'J'
360
00:19:18,080 --> 00:19:19,593
Do you endeavor to inform me
with your silence
361
00:19:19,800 --> 00:19:22,997
that she is in fact
his child?
362
00:19:23,160 --> 00:19:27,153
Thai is the general view,
sir,
363
00:19:27,320 --> 00:19:30,949
Conceived whilst the mother was
still married to Lord Cowper?
364
00:19:31,120 --> 00:19:33,190
Dear God,
we are among barbarians.
365
00:19:38,360 --> 00:19:42,990
J'J'
366
00:19:44,320 --> 00:19:47,278
Listen close,
Your Grace.
367
00:19:47,440 --> 00:19:49,158
You can hear those waves.
368
00:19:58,560 --> 00:19:59,629
Strange woman in my bed.
369
00:19:59,840 --> 00:20:01,637
Emafaefi
370
00:20:03,760 --> 00:20:06,228
(sighs):
Are you hating this?
371
00:20:06,400 --> 00:20:08,356
Not at all.
372
00:20:08,560 --> 00:20:10,835
I can see it is a strain
for you, and I don't like that.
373
00:20:11,000 --> 00:20:13,912
a»; ; .7 sway“
2_¢{N¥"Z':yri Mama
374
00:20:14,080 --> 00:20:16,435
Monmouth is vile.
375
00:20:16,600 --> 00:20:17,715
But he always was.
376
00:20:19,520 --> 00:20:20,635
That poor girl.
377
00:20:24,520 --> 00:20:27,830
One does feel sorry
for her.
378
00:20:28,000 --> 00:20:29,149
Is that all one feels?
379
00:20:29,320 --> 00:20:30,833
Oh, Emily.
380
00:20:31,040 --> 00:20:32,155
That's beneath you.
381
00:20:32,320 --> 00:20:35,153
Just as long
as she isn't beneath you.
382
00:20:35,320 --> 00:20:38,232
(chuckling, snorts)
383
00:20:38,400 --> 00:20:40,311
You have my word.
384
00:20:44,400 --> 00:20:45,469
Good.
385
00:20:45,680 --> 00:20:46,749
Thank you.
386
00:20:46,920 --> 00:20:47,989
Although, I think it shows
387
00:20:48,160 --> 00:20:50,071
an uncharacteristic lapse
of taste.
388
00:20:50,240 --> 00:20:52,390
She is very decorative.
389
00:20:52,600 --> 00:20:53,953
It's as though
she doesn't own any skin,
390
00:20:54,120 --> 00:20:56,236
she has been flayed.
391
00:20:56,440 --> 00:20:59,591
The only thing
that will repair her is love,
392
00:20:59,760 --> 00:21:03,150
Then you are not the man
for the job.
393
00:21:03,360 --> 00:21:06,511
My own darling,
I am not.
394
00:21:12,520 --> 00:21:15,671
(quietly):
I confess I am at a loss.
395
00:21:15,840 --> 00:21:21,790
We went to Scotland for
the adventure of being away.
396
00:21:28,160 --> 00:21:30,913
Are we the same people
as we were then?
397
00:21:34,320 --> 00:21:37,869
Why do we see thing
so differently now?
398
00:21:40,600 --> 00:21:44,479
(exhales):
We are not the same.
399
00:21:44,640 --> 00:21:46,949
I feel no different.
400
00:21:47,120 --> 00:21:49,998
J'J'
401
00:21:50,200 --> 00:21:52,668
We have six children.
402
00:21:56,400 --> 00:21:57,515
It is a strain.
403
00:22:00,080 --> 00:22:01,195
How is it a strain?
404
00:22:01,360 --> 00:22:05,433
Are we not overflowing
with servants?
405
00:22:07,040 --> 00:22:08,314
Not for me.
406
00:22:12,400 --> 00:22:13,879
But for you.
407
00:22:19,520 --> 00:22:20,748
Since the birth of Louise,
408
00:22:20,920 --> 00:22:22,956
you have been making decisions
that are...
409
00:22:25,120 --> 00:22:28,749
(breathing deeply)
410
00:22:28,920 --> 00:22:30,035
questionable.
411
00:22:33,600 --> 00:22:37,275
Feodora thinks the same.
412
00:22:41,960 --> 00:22:45,475
(quietly, angrily):
You've been discussing
my judgment with her?
413
00:22:45,640 --> 00:22:46,834
And what has the birth
of Louise
414
00:22:47,000 --> 00:22:49,514
possibly got to do with it?
415
00:22:49,720 --> 00:22:51,472
Albert, I don't shed
part of my brain
416
00:22:51,680 --> 00:22:52,874
every time
I have a baby.
417
00:22:55,960 --> 00:22:58,030
Dear God, Albert,
what has she been saying to you?
418
00:23:03,960 --> 00:23:07,589
I was speaking tonight,
and you rolled your eyes.
419
00:23:09,040 --> 00:23:10,314
You were not meant to see that.
420
00:23:17,760 --> 00:23:18,909
When did we start doing things
421
00:23:19,120 --> 00:23:21,634
that the other wasn't meant
to see?
422
00:23:21,800 --> 00:23:25,713
J'J'
423
00:23:25,920 --> 00:23:27,831
(man shouting order distantly)
424
00:23:35,520 --> 00:23:36,919
What is this?
425
00:23:37,080 --> 00:23:39,958
It's a light wine suitable
for breakfast.
426
00:23:43,920 --> 00:23:44,989
You don't care for it?
427
00:23:45,160 --> 00:23:46,388
(footsteps approaching)
428
00:23:46,560 --> 00:23:47,754
Ah.
429
00:23:50,440 --> 00:23:51,759
I'm sure
Mr. Caine will drink it.
430
00:23:51,920 --> 00:23:53,069
Your Serene Highness.
431
00:23:53,280 --> 00:23:54,599
Come, Bertie, back to work.
432
00:23:56,840 --> 00:24:02,517
J'J'
433
00:24:05,520 --> 00:24:07,397
On to mathematics now,
Bertie.
434
00:24:07,560 --> 00:24:11,519
Do you like Mr. Caine,
Aunt Feodora?
435
00:24:11,720 --> 00:24:13,551
He is a domestic servant,
436
00:24:13,760 --> 00:24:15,034
it is not
a meaningful question.
437
00:24:16,680 --> 00:24:17,749
(whispering):
Brodie,
438
00:24:17,920 --> 00:24:21,754
do you like Mr. Caine?
439
00:24:21,920 --> 00:24:23,319
(quietly):
Not a great deal, no.
440
00:24:25,480 --> 00:24:26,595
(dishes clattering)
441
00:24:29,360 --> 00:24:33,069
J'J'
442
00:24:50,280 --> 00:24:51,235
ALBERT
Hello?
443
00:24:51,400 --> 00:24:52,549
Is anybody there?
444
00:24:55,440 --> 00:25:00,309
J'J'
445
00:25:04,080 --> 00:25:06,719
Avillage without people.
446
00:25:08,880 --> 00:25:11,599
Where are all of the tenants,
Alfred?
447
00:25:14,880 --> 00:25:16,552
What has Palmerston done
with them?
448
00:25:18,320 --> 00:25:22,791
(buzzing, birds chirping)
449
00:25:26,440 --> 00:25:28,954
This is
a delightful house.
450
00:25:29,120 --> 00:25:30,473
Thank you, ma'am.
451
00:25:30,640 --> 00:25:32,198
I agree.
452
00:25:32,360 --> 00:25:36,512
It's why I choose to spend
most of my time here.
453
00:25:36,720 --> 00:25:40,633
And yet Lord Palmerston is
always to be found in London.
454
00:25:40,800 --> 00:25:42,028
He is a minister
of government, ma'am.
455
00:25:42,200 --> 00:25:44,316
It could not be otherwise.
456
00:25:46,200 --> 00:25:49,510
Is it not painful to be
separated
457
00:25:49,680 --> 00:25:51,113
for such long intervals?
458
00:25:51,280 --> 00:25:52,713
Immensely, ma'am.
459
00:25:52,880 --> 00:25:55,678
But it is the rhythm
of our marriage.
460
00:25:55,840 --> 00:26:00,675
A cycle of sad partings
and joyous reunitings.
461
00:26:00,840 --> 00:26:03,195
Besides, I have my bees.
462
00:26:05,120 --> 00:26:06,951
Lord Palmerston has
no bees.
463
00:26:07,120 --> 00:26:09,236
No. ma'am,
he has his collection.
464
00:26:09,400 --> 00:26:10,594
(chuckles):
Ah.
465
00:26:10,760 --> 00:26:12,716
I see.
466
00:26:12,920 --> 00:26:14,319
What does he collect?
467
00:26:14,480 --> 00:26:15,595
Other women.
468
00:26:18,680 --> 00:26:20,910
When Henry is away from me,
and he is desirous
469
00:26:21,080 --> 00:26:24,117
of that
which men most desire,
470
00:26:24,280 --> 00:26:27,750
he places his boots
outside his bedroom door.
471
00:26:27,920 --> 00:26:29,876
It signifies
his availability.
472
00:26:30,040 --> 00:26:32,952
Then, when he comes home,
he tells me...
473
00:26:33,120 --> 00:26:35,839
whether or not
his invitation was taken up
474
00:26:36,000 --> 00:26:37,831
and by whom.
475
00:26:38,000 --> 00:26:39,069
(whispering):
He tells you?
476
00:26:39,280 --> 00:26:40,395
He tells me everything.
477
00:26:44,680 --> 00:26:49,834
And... do you...
478
00:26:50,040 --> 00:26:52,508
as it were,
when he is away?
479
00:26:52,680 --> 00:26:54,636
Place my boots outside my door?
480
00:26:54,840 --> 00:26:56,353
On occasion, ma'am, I have.
481
00:26:56,520 --> 00:26:58,397
As I observe to Henry,
482
00:26:58,560 --> 00:27:00,312
there is only so much
satisfaction to be got
483
00:27:00,480 --> 00:27:01,879
from the keeping of bees.
484
00:27:02,040 --> 00:27:06,238
There is honey, ma'am,
and there is honey.
485
00:27:06,400 --> 00:27:07,958
VI CTO RIA:
I do find
the Palmerstons' marriage
486
00:27:08,120 --> 00:27:10,509
extraordinary.
487
00:27:10,680 --> 00:27:14,992
In certain ways
it's, it's quite like ours.
488
00:27:17,920 --> 00:27:20,753
Not in others.
489
00:27:20,920 --> 00:27:23,309
(clicks tongue)
490
00:27:23,480 --> 00:27:26,074
(sighing with frustration):
And what is the matter with you?
491
00:27:26,240 --> 00:27:27,798
The matters not with me,
\fictoria.
492
00:27:27,960 --> 00:27:29,154
The matter is
with Palmerston himself.
493
00:27:31,120 --> 00:27:34,874
The man is mendacious,
and I despise him for it.
494
00:27:35,040 --> 00:27:36,314
Lunch.
495
00:27:36,480 --> 00:27:39,313
Correct.
Enjoy it.
496
00:27:42,760 --> 00:27:43,875
I'm not hungry.
497
00:27:48,400 --> 00:27:50,960
Victoria, he has been having
liaisons.
498
00:27:51,120 --> 00:27:53,111
He has.
499
00:27:56,400 --> 00:27:57,515
(whispering):
So has she.
500
00:27:58,960 --> 00:28:00,473
Shetold rne.
501
00:28:00,640 --> 00:28:01,834
It is a marriage
without secrets.
502
00:28:02,000 --> 00:28:05,356
Everything here is a lie
503
00:28:05,520 --> 00:28:08,239
concocted
by Palmerston.
504
00:28:08,400 --> 00:28:09,799
He also, I believe--
505
00:28:09,960 --> 00:28:11,712
based on evidence
I uncovered today--
506
00:28:11,880 --> 00:28:13,233
has been treating his tenants
deplorably.
507
00:28:13,400 --> 00:28:16,233
I know nothing about that.
508
00:28:16,400 --> 00:28:18,197
Llebes, please.
509
00:28:20,920 --> 00:28:22,239
Come down with me.
510
00:28:22,400 --> 00:28:24,470
J'J'
511
00:28:24,680 --> 00:28:26,352
Ashow of unity?
512
00:28:26,520 --> 00:28:28,795
(placing object down)
513
00:28:28,960 --> 00:28:30,279
How, in your eyes,
514
00:28:30,440 --> 00:28:32,829
does that make us any less false
than our hosts?
515
00:28:34,680 --> 00:28:38,753
J'J'
516
00:28:38,920 --> 00:28:40,876
(birds chirping)
517
00:28:46,480 --> 00:28:47,549
(coughing)
518
00:28:50,760 --> 00:28:52,113
(catching breath)
519
00:28:55,120 --> 00:28:56,997
(waves lapping)
520
00:28:57,160 --> 00:29:00,277
(birds chirping)
521
00:29:13,080 --> 00:29:14,195
(Joseph sighs)
522
00:29:23,560 --> 00:29:26,597
(seagulls squawking)
523
00:29:33,640 --> 00:29:34,709
Will you walk with me,
524
00:29:34,880 --> 00:29:36,029
Your Grace?
525
00:29:41,640 --> 00:29:43,676
VICTORIA:
Where are we going,
Albert?
526
00:29:43,880 --> 00:29:45,791
There is something
you need to see.
527
00:29:49,920 --> 00:29:54,789
J'J'
528
00:30:01,000 --> 00:30:05,755
(birds twittering)
529
00:30:07,840 --> 00:30:08,989
(exhales)
530
00:30:11,480 --> 00:30:14,074
My Tess, see,
she'd have covered that
531
00:30:14,240 --> 00:30:16,117
in about five seconds.
532
00:30:18,800 --> 00:30:21,633
My mare.
533
00:30:21,840 --> 00:30:23,398
| used to ride her
on the sands
534
00:30:23,560 --> 00:30:24,879
at Bamburgh.
535
00:30:34,200 --> 00:30:37,272
W: :7:
536
00:30:37,480 --> 00:30:39,072
I'm imagining you
on a horse.
537
00:30:39,240 --> 00:30:41,231
You can be poor
and have a horse.
538
00:30:41,440 --> 00:30:43,271
That's not what I meant.
539
00:30:43,480 --> 00:30:45,436
(chuckles)
540
00:30:47,560 --> 00:30:51,314
I could do it on foot
in... ten?
541
00:30:51,480 --> 00:30:52,390
From where to where?
542
00:30:52,560 --> 00:30:54,676
From there to there,
the boat.
543
00:30:54,840 --> 00:30:55,909
So could I.
544
00:30:56,120 --> 00:30:59,999
(breathing hard, laughing)
545
00:31:00,160 --> 00:31:02,355
J'J'
546
00:31:02,520 --> 00:31:04,317
(laughing)
547
00:31:06,840 --> 00:31:08,273
(spitting)
548
00:31:08,440 --> 00:31:09,759
(both chuckling)
549
00:31:09,920 --> 00:31:12,309
Ah.
550
00:31:12,480 --> 00:31:15,677
(both catching breath)
551
00:31:15,840 --> 00:31:18,673
(exhales, chuckles)
552
00:31:24,440 --> 00:31:28,877
You and me, you know...
553
00:31:29,040 --> 00:31:32,430
we're the same.
554
00:31:32,600 --> 00:31:35,672
We both have no power.
555
00:31:35,840 --> 00:31:37,637
Footman,
556
00:31:37,800 --> 00:31:39,552
duchess,
557
00:31:39,720 --> 00:31:41,995
no power.
558
00:31:42,160 --> 00:31:44,355
I get pushed around
by the steward,
559
00:31:44,520 --> 00:31:47,273
you get pushed around
by your husband.
560
00:31:47,440 --> 00:31:48,919
What's the odds?
561
00:31:53,080 --> 00:31:56,197
But I tell you this for free,
Sophie.
562
00:31:56,360 --> 00:31:57,873
It won't always be
that way.
563
00:31:59,920 --> 00:32:00,989
Where's he been sent
to school,
564
00:32:01,160 --> 00:32:03,435
your son?
565
00:32:03,600 --> 00:32:07,991
"All Monmouths go
to Harrow."
566
00:32:09,600 --> 00:32:11,636
My son's going to Eton.
567
00:32:14,280 --> 00:32:15,429
You have a son?
568
00:32:15,600 --> 00:32:17,238
No.
569
00:32:17,400 --> 00:32:20,995
(both chuckling)
570
00:32:21,160 --> 00:32:22,479
Well,
that's where he's going.
571
00:32:29,920 --> 00:32:31,672
(quietly):
I should like you to kiss me.
572
00:32:36,720 --> 00:32:39,871
I offer you love,
Sophie.
573
00:32:40,040 --> 00:32:41,155
Nothing less.
574
00:32:43,240 --> 00:32:47,756
J'J'
575
00:32:47,920 --> 00:32:49,035
(quietly):
Kiss me.
576
00:32:49,200 --> 00:32:52,829
J'J'
577
00:33:06,040 --> 00:33:09,635
J'J'
578
00:33:28,600 --> 00:33:30,795
If one didn't know better,
579
00:33:30,960 --> 00:33:33,155
one might suppose
that was the pouting footman
580
00:33:33,360 --> 00:33:36,113
with the shoulders.
581
00:33:37,800 --> 00:33:39,438
Ordo I mistake him?
582
00:33:45,320 --> 00:33:46,878
You do not.
583
00:33:51,680 --> 00:33:53,033
(gunshot, horse whinnying)
584
00:33:53,200 --> 00:33:54,110
Whoa!
585
00:33:55,240 --> 00:33:56,593
(grunts)
586
00:33:56,800 --> 00:33:58,472
Victoria!
587
00:33:58,680 --> 00:33:59,669
(coaxing horse)
588
00:33:59,840 --> 00:34:00,750
Whoa, whoa, whoa.
589
00:34:00,920 --> 00:34:03,070
(clicking tongue):
Good man. Easy, easy.
590
00:34:03,240 --> 00:34:04,434
Easy
591
00:34:04,640 --> 00:34:05,914
So sorry
to have frightened you!
592
00:34:06,080 --> 00:34:07,479
What in God's name are
you doing, man?
593
00:34:07,640 --> 00:34:10,074
Firing guns?
'Tis my job, sir.
594
00:34:10,240 --> 00:34:11,719
I'm Lord Palmerston's
gamekeeper.
595
00:34:11,880 --> 00:34:13,996
The name's Magee.
596
00:34:14,160 --> 00:34:15,434
There's never anybody here
but rabbits, me, and the ghosts.
597
00:34:15,600 --> 00:34:16,669
What ghosts?
598
00:34:16,840 --> 00:34:18,512
The villagers were cleared out,
50...
599
00:34:18,680 --> 00:34:21,240
His Lordship's
a fair man,
600
00:34:21,400 --> 00:34:22,435
but he's no different
to the rest of the gentry
601
00:34:22,600 --> 00:34:24,397
when it comes to the folks.
602
00:34:24,560 --> 00:34:26,676
In comes the famine,
out go the peasants.
603
00:34:26,840 --> 00:34:29,229
The gentry's all English,
604
00:34:29,400 --> 00:34:31,311
they don't want to talk
to the starving tenants.
605
00:34:31,480 --> 00:34:34,790
They call 'em dirty Papists.
606
00:34:34,960 --> 00:34:36,791
I travel to Dublin, Mr. Magee,
607
00:34:36,960 --> 00:34:38,439
expressly to address
that disharmony.
608
00:34:41,040 --> 00:34:42,189
Huh.
609
00:34:42,360 --> 00:34:44,555
Do you so?
610
00:34:44,720 --> 00:34:45,869
Sure you'll love Dublin.
611
00:34:46,040 --> 00:34:47,553
It's a great City.
612
00:34:51,640 --> 00:34:56,668
J'J'
613
00:35:04,720 --> 00:35:07,234
Late breakfast, Duchess?
614
00:35:07,400 --> 00:35:08,515
I went for a walk.
615
00:35:08,680 --> 00:35:10,591
Yes, I know.
616
00:35:15,080 --> 00:35:17,389
Forgive me
if I speak bluntly.
617
00:35:17,560 --> 00:35:22,315
But you have an itch...
618
00:35:22,480 --> 00:35:24,152
that you can't quite reach.
619
00:35:24,320 --> 00:35:25,912
And I am anxious
620
00:35:26,080 --> 00:35:28,719
that the person you've chosen
to scratch it for you
621
00:35:28,880 --> 00:35:31,838
is... not appropriate.
622
00:35:32,000 --> 00:35:35,788
So please...
623
00:35:35,960 --> 00:35:37,154
Please, Sophie,
624
00:35:37,360 --> 00:35:39,590
I beg of you,
be very careful.
625
00:35:42,800 --> 00:35:44,518
(door opening)
626
00:35:45,920 --> 00:35:46,989
Morning, both.
627
00:35:47,200 --> 00:35:49,077
Henry,
628
00:35:49,240 --> 00:35:52,630
the prince is looking
for you.
629
00:35:52,800 --> 00:35:53,949
He's pretty bated.
630
00:36:01,160 --> 00:36:02,832
(clattering)
631
00:36:03,000 --> 00:36:06,037
And you have been
where?
632
00:36:06,200 --> 00:36:07,997
I went for a walk
on the sands.
633
00:36:08,160 --> 00:36:09,513
(pouring tea)
634
00:36:09,680 --> 00:36:13,195
Paauaw‘» <
:- sgssmaz
635
00:36:13,360 --> 00:36:14,998
Did you.
636
00:36:16,480 --> 00:36:17,993
Howjolly.
637
00:36:18,160 --> 00:36:21,709
Mind how you go,
my dear.
638
00:36:21,880 --> 00:36:23,108
(utensils scraping)
639
00:36:23,320 --> 00:36:24,639
(birds chirping)
640
00:36:27,040 --> 00:36:29,474
Sir,
you wished to see me?
641
00:36:41,280 --> 00:36:43,874
I have been
to the village.
642
00:36:44,040 --> 00:36:45,109
Your village.
643
00:36:45,280 --> 00:36:48,272
You do not deny
that you have a village?
644
00:36:48,440 --> 00:36:49,714
Well, the physical place,
sir, yes,
645
00:36:49,880 --> 00:36:51,438
it's, uh, entailed
to the estate.
646
00:36:51,640 --> 00:36:52,789
But there's
no one living there now.
647
00:36:52,960 --> 00:36:54,029
That is clear.
648
00:36:54,200 --> 00:36:56,077
Where are they?
New York, mostly.
649
00:36:58,440 --> 00:37:00,317
§t5£§§sfi§
650
00:37:00,480 --> 00:37:03,756
When the famine was
at its height,
651
00:37:03,920 --> 00:37:05,035
I conferred
with the villagers,
652
00:37:05,240 --> 00:37:07,151
and we decided that
653
00:37:07,320 --> 00:37:10,790
it was best that they left
and begun afresh in America.
654
00:37:10,960 --> 00:37:12,871
And I,
I enabled them to do so.
655
00:37:13,080 --> 00:37:14,149
That is what you do
656
00:37:14,320 --> 00:37:15,548
with people who you find
inconvenient?
657
00:37:15,720 --> 00:37:17,073
You pay them to go away?
658
00:37:17,240 --> 00:37:19,037
They were glad to leave.
659
00:37:19,200 --> 00:37:21,191
They write to me from New York,
often telling me so.
660
00:37:21,360 --> 00:37:23,316
No one paid them
to do that.
661
00:37:23,480 --> 00:37:25,755
Nevertheless,
662
00:37:25,920 --> 00:37:28,434
you considered them to be
"dirty Papists."
663
00:37:28,640 --> 00:37:30,631
I did not, sir.
Who said that I did?
664
00:37:30,800 --> 00:37:33,394
l was told
by your own gamekeeper,
665
00:37:33,600 --> 00:37:35,397
Magee.
666
00:37:35,600 --> 00:37:37,397
Magee is no one's gamekeeper,
sir.
667
00:37:37,560 --> 00:37:39,039
He's a poacher.
668
00:37:39,200 --> 00:37:40,394
And as a magistrate,
669
00:37:40,560 --> 00:37:41,834
I send him to prison
on a regular basis.
670
00:37:42,000 --> 00:37:43,069
I rather like the fellow,
671
00:37:43,280 --> 00:37:46,317
but, um,
he does like mischief.
672
00:37:46,480 --> 00:37:51,679
The would-be assassins
that were arrested in Cork,
673
00:37:51,840 --> 00:37:54,400
the men who you chose
not to tell us about,
674
00:37:54,560 --> 00:37:55,788
what of them?
675
00:37:56,000 --> 00:37:57,479
Well, the latest intelligence
is that
676
00:37:57,640 --> 00:37:59,596
the fellows were laborers
who had been drinking,
677
00:37:59,760 --> 00:38:01,239
they meant no harm.
678
00:38:03,200 --> 00:38:04,599
You have an answer
for everything.
679
00:38:06,280 --> 00:38:07,474
Well, then I am fortunate
680
00:38:07,680 --> 00:38:08,954
that the puzzles
you set me
681
00:38:09,120 --> 00:38:11,236
are so eaSlIy resolved.
682
00:38:20,400 --> 00:38:22,868
(breathing deeply)
683
00:38:24,840 --> 00:38:28,833
(birds chirping)
684
00:38:31,640 --> 00:38:33,073
Sorry, ma‘am, was there
something you wanted?
685
00:38:33,240 --> 00:38:34,309
Abigail, shush.
686
00:38:34,480 --> 00:38:35,674
Sit down.
687
00:38:35,840 --> 00:38:37,637
Sit.
688
00:38:44,440 --> 00:38:46,271
How do you like Ireland?
689
00:38:48,720 --> 00:38:51,837
I, I like it very well,
ma'am.
690
00:38:53,240 --> 00:38:55,629
The people were
very friendly.
691
00:38:57,360 --> 00:39:00,079
Are you convinced
by it?
692
00:39:04,000 --> 00:39:05,479
Not entirely, ma'am.
693
00:39:07,280 --> 00:39:08,918
You talk to 'em,
694
00:39:09,080 --> 00:39:12,709
they've all got loved ones
who died of the famine.
695
00:39:12,880 --> 00:39:15,075
Some pretty terrible stories,
really.
696
00:39:15,240 --> 00:39:18,312
It's a wonder they don't hate
our guts being here.
697
00:39:20,520 --> 00:39:23,637
Yes.
698
00:39:23,800 --> 00:39:26,075
I believe the suffering
was very terrible.
699
00:39:28,200 --> 00:39:31,033
The sound of it still echoes,
even here.
700
00:39:32,720 --> 00:39:34,676
(sighs)
701
00:39:37,040 --> 00:39:38,678
Dublin will be a day
of reckoning.
702
00:39:43,080 --> 00:39:45,469
The shamrock dress,
I think.
703
00:39:45,640 --> 00:39:49,269
J'J'
704
00:39:58,840 --> 00:40:01,513
J'J'
705
00:40:03,040 --> 00:40:04,996
Lady Palmerston.
706
00:40:06,680 --> 00:40:08,352
Some final words
of wisdom.
707
00:40:08,520 --> 00:40:10,750
I offer no wisdom,
ma'am.
708
00:40:10,920 --> 00:40:13,115
But I presume to advise you
of a sign.
709
00:40:13,280 --> 00:40:15,316
Ronan, the cardinal--
710
00:40:15,480 --> 00:40:17,072
if he speaks
sympathetically,
711
00:40:17,240 --> 00:40:21,631
Catholic Ireland will take
a step closer... to us.
712
00:40:25,320 --> 00:40:27,231
VICTORIA:
|trust I shall see you
in London?
713
00:40:27,440 --> 00:40:28,714
Sometime?
714
00:40:28,880 --> 00:40:32,509
My word on it, ma'am.
715
00:40:32,680 --> 00:40:34,318
VICTORIA:
Lord Pam,
716
00:40:34,480 --> 00:40:36,710
will you lead us
on to Dublin?
717
00:40:36,880 --> 00:40:37,995
Ma'am.
718
00:40:44,000 --> 00:40:45,069
EMILY:
Give my regards
to your mistress.
719
00:40:45,240 --> 00:40:47,754
Westminster.
720
00:40:47,960 --> 00:40:49,632
I know you can't live
without her.
721
00:40:49,840 --> 00:40:55,233
J'J'
722
00:41:08,800 --> 00:41:12,759
J'J'
723
00:41:22,080 --> 00:41:23,308
(discordant roar)
724
00:41:23,480 --> 00:41:24,595
(shouting, groaning)
725
00:41:28,720 --> 00:41:30,392
J'J'
726
00:41:59,520 --> 00:42:03,752
J'J'
727
00:42:08,840 --> 00:42:09,955
Your Majesty,
728
00:42:10,120 --> 00:42:12,588
may I present
Bishop Moberly?
729
00:42:14,680 --> 00:42:17,592
And Cardinal Ronan.
730
00:42:21,600 --> 00:42:23,318
Gentlemen.
731
00:42:23,480 --> 00:42:28,110
We cannot fail to observe--
all of us present here today--
732
00:42:28,280 --> 00:42:30,077
that this is a moment
of great poignancy.
733
00:42:31,680 --> 00:42:34,399
I do not mean that
the queen has come to Dublin.
734
00:42:34,560 --> 00:42:39,236
That is something that should
have happened long before now,
735
00:42:39,400 --> 00:42:42,233
and for my lateness,
I apologize.
736
00:42:42,400 --> 00:42:45,358
I mean that
in your coming here,
737
00:42:45,520 --> 00:42:47,033
Cardinal Ronan,
738
00:42:47,200 --> 00:42:50,351
you bring your church
to meet with mine,
739
00:42:53,000 --> 00:42:54,399
And I thank you
for the honor.
740
00:42:57,760 --> 00:42:59,876
Your Majesty,
741
00:43:00,040 --> 00:43:02,838
my church salutes you
in return.
742
00:43:03,000 --> 00:43:05,560
And as an emblem
of determination
743
00:43:05,720 --> 00:43:09,679
that we should all advance
together in peace,
744
00:43:09,840 --> 00:43:11,990
we offeryou this gift.
745
00:43:13,480 --> 00:43:15,232
(cooing)
746
00:43:15,440 --> 00:43:20,309
J'J'
747
00:43:25,800 --> 00:43:28,268
I have not come to trespass
on the authority
748
00:43:28,440 --> 00:43:29,759
of His Holiness the Pope.
749
00:43:31,240 --> 00:43:33,674
I come only to deliver
in person
750
00:43:33,880 --> 00:43:36,917
this pledge:
751
00:43:37,080 --> 00:43:39,913
that I shall strive
with all my heart
752
00:43:40,080 --> 00:43:42,389
to help your country recover
the strength it once enjoyed
753
00:43:42,560 --> 00:43:47,111
and deserves
to know again.
754
00:43:47,280 --> 00:43:50,397
You have given me a dove.
755
00:43:50,600 --> 00:43:53,034
An Irish dove.
756
00:43:53,200 --> 00:43:56,112
This is her land.
757
00:43:56,320 --> 00:43:59,630
This is where she belongs.
758
00:43:59,800 --> 00:44:02,234
Let us send her home.
759
00:44:05,200 --> 00:44:08,237
J'J'
760
00:44:08,400 --> 00:44:10,550
(cheers and applause)
761
00:44:13,800 --> 00:44:17,156
J'J'
762
00:44:20,760 --> 00:44:23,558
J'J'
763
00:44:28,080 --> 00:44:29,672
Good day.
764
00:44:29,840 --> 00:44:31,910
(whispering):
Now, Bertie.
765
00:44:40,480 --> 00:44:44,268
(speaking fluent French)
766
00:44:51,920 --> 00:44:53,069
(chuckles)
767
00:44:53,240 --> 00:44:55,390
By God,
768
00:44:55,560 --> 00:44:56,993
we'll make a gentleman
of you yet.
769
00:44:57,160 --> 00:44:58,434
So proud of you.
770
00:44:58,600 --> 00:45:01,672
VICKY:
Mama,
771
00:45:01,880 --> 00:45:02,869
Oh, Vicky.
772
00:45:03,040 --> 00:45:05,349
Welcome back.
Ah.
773
00:45:05,520 --> 00:45:07,795
I believe the expedition
was a SUCCESS.
774
00:45:07,960 --> 00:45:09,075
Palmerston did everything
775
00:45:09,240 --> 00:45:10,229
within his power
to make it appear
776
00:45:10,400 --> 00:45:12,038
as if everything ran
smoothly.
777
00:45:12,200 --> 00:45:14,270
Victoria was persuaded?
778
00:45:14,480 --> 00:45:16,789
A childlike faith
in what she's shown,
779
00:45:16,960 --> 00:45:18,996
Mmm.
780
00:45:19,160 --> 00:45:20,991
Oh, could I trouble you
for something?
781
00:45:21,160 --> 00:45:22,718
There is a gentleman,
a, a cleric,
782
00:45:22,880 --> 00:45:24,950
his name is Hannam.
Hannam,
783
00:45:25,120 --> 00:45:26,519
ah, yes, yes.
784
00:45:26,680 --> 00:45:28,318
Oxford man, a Puseyite.
785
00:45:28,480 --> 00:45:29,754
I've read his work.
786
00:45:29,920 --> 00:45:33,435
He would like to become
the Dean of Ely.
787
00:45:33,600 --> 00:45:35,591
Well...
788
00:45:35,760 --> 00:45:37,478
Actually, that's
a rather good fit.
789
00:45:37,640 --> 00:45:38,709
Hmm.
790
00:45:38,920 --> 00:45:40,148
Leave it with me.
791
00:45:43,080 --> 00:45:46,755
Gentle Jesus,
meek and mild...
792
00:45:46,920 --> 00:45:48,035
(whispering):
Look upon...
793
00:45:49,520 --> 00:45:51,829
Look upon this little child.
794
00:45:52,000 --> 00:45:56,516
Pity my simplicity,
suffer me to come to thee.
795
00:45:58,120 --> 00:45:59,235
Amen.
796
00:46:02,240 --> 00:46:03,150
What's this?
797
00:46:03,360 --> 00:46:07,592
You've got a rash
on your arm.
798
00:46:07,760 --> 00:46:09,193
Good night, Mama.
799
00:46:13,320 --> 00:46:16,790
“assess
manic—r
800
00:46:17,000 --> 00:46:22,677
(exhales):
I slept very poorly.
801
00:46:22,880 --> 00:46:24,632
I kept thinking
about Bertie.
802
00:46:24,840 --> 00:46:28,037
Yes, he has done
very well.
803
00:46:28,200 --> 00:46:31,033
He was so unhappy when
he said his prayers last night.
804
00:46:31,200 --> 00:46:35,113
Yes, well, sometimes I think
we set too much store
805
00:46:35,280 --> 00:46:38,556
on happiness,
don't you think?
806
00:46:38,720 --> 00:46:41,029
(incredulously):
Whatever do you mean?
807
00:46:41,200 --> 00:46:43,077
(clicks tongue)
808
00:46:43,240 --> 00:46:46,277
Well, um,
well, yourself,
809
00:46:46,440 --> 00:46:47,668
Victoria.
810
00:46:47,840 --> 00:46:50,832
What, what makes you happy,
Victoria?
811
00:46:51,000 --> 00:46:52,115
The adoration of a crowd.
812
00:46:52,280 --> 00:46:54,669
Not this again.
813
00:46:54,840 --> 00:46:56,796
In Dublin, you were supreme.
814
00:46:57,000 --> 00:46:59,150
The crowd cheered,
and your heart was lifted.
815
00:46:59,320 --> 00:47:01,595
But, uh, now you are gone.
816
00:47:01,760 --> 00:47:03,591
Will the Catholic Irish
persevere
817
00:47:03,760 --> 00:47:05,432
in their wish to be
reacquainted
818
00:47:05,600 --> 00:47:06,919
with their Protestant
masters?
819
00:47:07,080 --> 00:47:08,229
Will the masters accept them
or snub them?
820
00:47:08,400 --> 00:47:09,753
Or would the whole affair,
821
00:47:09,920 --> 00:47:12,753
has it already been consigned
to history?
822
00:47:12,920 --> 00:47:16,310
My presence
in Ireland had meaning.
I wish
823
00:47:16,520 --> 00:47:19,717
that I could persuade the Irish
to think and act as you imagine
824
00:47:19,880 --> 00:47:22,917
that they do.
825
00:47:23,080 --> 00:47:24,672
Victoria...
826
00:47:27,000 --> 00:47:30,675
J'J'
827
00:47:53,000 --> 00:47:56,629
(men talking indistinctly)
828
00:47:58,560 --> 00:47:59,754
MONMOUTH:
Palmerston,
829
00:47:59,920 --> 00:48:01,035
damn you, look at me!
830
00:48:05,040 --> 00:48:06,758
Have you been rogering my wife?
831
00:48:09,600 --> 00:48:10,874
I have not, sir.
832
00:48:13,840 --> 00:48:15,398
A little less of that,
Monmouth,
833
00:48:15,560 --> 00:48:19,269
and you might roger her yourself
with rather more authority
834
00:48:19,440 --> 00:48:21,556
than you do at present.
835
00:48:21,720 --> 00:48:22,835
(gulpst
836
00:48:26,680 --> 00:48:28,398
(bell ringing)
837
00:48:28,560 --> 00:48:31,791
I am not mocked, Palmerston.
838
00:48:31,960 --> 00:48:34,235
There will be retribution.
839
00:48:36,080 --> 00:48:37,195
(chuckles softly)
840
00:48:37,360 --> 00:48:38,679
(door closes)
841
00:48:40,080 --> 00:48:41,229
Is that true, Henry?
842
00:48:41,400 --> 00:48:43,072
l was certain
that you'd added
843
00:48:43,240 --> 00:48:45,993
the Duchess to
your distinguished collection.
844
00:48:46,160 --> 00:48:49,755
I did not, sir.
845
00:48:49,920 --> 00:48:52,912
(billiard balls knocking)
Oh.
846
00:48:53,080 --> 00:48:56,470
J'J'
847
00:49:15,920 --> 00:49:17,035
Say something.
848
00:49:21,720 --> 00:49:24,154
Say...
849
00:49:24,320 --> 00:49:27,039
something.
850
00:49:30,920 --> 00:49:32,797
Oh, really, half the time
I can't prevent you
851
00:49:32,960 --> 00:49:35,554
from filling the room
with your opinions.
852
00:49:35,720 --> 00:49:37,551
I'm, I'm uncertain...
853
00:49:37,720 --> 00:49:39,711
Dear Turner.
854
00:49:39,880 --> 00:49:41,393
It‘s not yourfault.
855
00:49:41,560 --> 00:49:42,629
Ijust...
856
00:49:42,800 --> 00:49:44,597
(Victoria sighs)
857
00:49:44,760 --> 00:49:46,478
I wish you felt able
to initiate a conversation
858
00:49:46,640 --> 00:49:47,834
without fretting
about how I might respond.
859
00:49:48,040 --> 00:49:50,076
I think you're right
to be worried
860
00:49:50,240 --> 00:49:51,309
about your son, ma'am.
861
00:49:51,480 --> 00:49:53,232
The household is concerned.
862
00:49:53,400 --> 00:49:54,958
Vocative.
863
00:49:57,600 --> 00:49:58,749
Datlve.
864
00:50:00,160 --> 00:50:02,037
(breathing deeply)
865
00:50:02,200 --> 00:50:07,433
J'J'
866
00:50:07,600 --> 00:50:08,715
Ablatlve.
867
00:50:08,880 --> 00:50:10,836
(exhales)
868
00:50:12,040 --> 00:50:13,553
0w!
869
00:50:14,520 --> 00:50:16,954
(Bertie groaning)
870
00:50:20,880 --> 00:50:22,313
(Bertie groaning)
871
00:50:26,640 --> 00:50:29,393
(breathing heavily)
872
00:50:29,560 --> 00:50:31,755
(angrily):
Get out,
873
00:50:31,960 --> 00:50:33,029
Your Majesty, I beseech you...
874
00:50:33,200 --> 00:50:34,155
Of this house!
875
00:50:34,320 --> 00:50:35,275
Allow me to explain
the method...
876
00:50:35,440 --> 00:50:37,351
(grunts)
Step away, sir.
877
00:50:37,520 --> 00:50:38,555
You shall not threaten
878
00:50:38,760 --> 00:50:39,875
my mother!
879
00:50:48,000 --> 00:50:51,470
(birds chirping)
880
00:50:56,040 --> 00:50:57,109
You look glum,
881
00:50:57,320 --> 00:51:00,835
seesaw;
wig-wow?
882
00:51:01,000 --> 00:51:03,560
The tutor has been dismissed.
883
00:51:03,720 --> 00:51:05,915
Inevitably,
I shall get the blame.
884
00:51:06,120 --> 00:51:09,032
I did not know
the child was being persecuted.
885
00:51:09,200 --> 00:51:10,918
How could I?
886
00:51:11,080 --> 00:51:12,991
Because you were
in loco parentis?
887
00:51:15,480 --> 00:51:17,630
(sighs with disgust)
That doesn't interest me.
888
00:51:17,840 --> 00:51:20,832
What interests me is this:
the unexpected appointment
889
00:51:21,000 --> 00:51:23,150
of George Hannam
as Dean of Ely.
890
00:51:23,320 --> 00:51:28,348
New pearls, madam?
Hmm.
891
00:51:28,560 --> 00:51:30,676
You forced me to play
my card.
892
00:51:30,840 --> 00:51:33,149
What card is that?
893
00:51:33,360 --> 00:51:34,918
The picture card.
894
00:51:35,080 --> 00:51:38,311
The one that shows you
at Osborne,
895
00:51:38,480 --> 00:51:42,234
attempting to ravish
the Duchess of Monmouth.
896
00:51:47,520 --> 00:51:53,072
Your Serene Highness,
Ithink we might be quits.
897
00:52:00,360 --> 00:52:02,157
J'J'
898
00:52:02,320 --> 00:52:03,309
ALBERT:
I wanted to be
899
00:52:03,480 --> 00:52:07,029
a good father.
900
00:52:07,200 --> 00:52:10,112
I know.
901
00:52:10,280 --> 00:52:12,635
To make such a
catastrophic error in judgment,
902
00:52:12,800 --> 00:52:16,918
it is inexcusable.
903
00:52:17,080 --> 00:52:22,871
Thank God we have
no more children for me to...
904
00:52:23,040 --> 00:52:24,439
damage.
905
00:52:28,080 --> 00:52:33,234
As ever,
my timing is impeccable.
906
00:52:40,360 --> 00:52:41,475
(chuckles softly)
907
00:52:45,160 --> 00:52:48,391
Are you sure?
908
00:52:48,600 --> 00:52:49,749
Seventh time of asking.
909
00:52:49,920 --> 00:52:53,595
I‘m familiar
with the indications.
910
00:52:56,240 --> 00:52:58,993
Llebes, I...
911
00:52:59,160 --> 00:53:01,594
I congratulate you.
912
00:53:04,120 --> 00:53:08,159
J'J'
913
00:53:12,480 --> 00:53:15,392
I am glad
we shall have another child.
914
00:53:23,520 --> 00:53:24,748
Albert,
915
00:53:24,920 --> 00:53:27,798
shall we survive this?
916
00:53:32,600 --> 00:53:35,068
I love you.
917
00:53:36,720 --> 00:53:38,517
We shall try.
918
00:53:42,320 --> 00:53:48,236
J‘ Hallelujah J'
919
00:53:48,400 --> 00:53:55,238
JGlorianaJ‘
920
00:53:55,400 --> 00:54:02,192
J‘ Hallelujah J'
921
00:54:02,360 --> 00:54:09,038
IGloriana, hallelujahJ
922
00:54:09,200 --> 00:54:13,955
J‘ Hallelujah. J'
60259
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.