All language subtitles for Zeroville.2019.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-EVO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,068 --> 00:00:35,267 None of what I have told you 2 00:00:35,269 --> 00:00:37,069 has been picked up by the press. 3 00:00:37,071 --> 00:00:38,337 It will. 4 00:00:38,339 --> 00:00:39,805 In fact, until the Guild sorts it out, 5 00:00:39,807 --> 00:00:43,208 this picture is officially directed by nobody. 6 00:00:43,210 --> 00:00:46,745 We are unofficially scheduled to screen at Venice, 7 00:00:46,747 --> 00:00:48,947 which the rational thought might be to pull out, 8 00:00:48,949 --> 00:00:50,015 but if we were to do that, 9 00:00:50,017 --> 00:00:51,884 between the official un-director 10 00:00:51,886 --> 00:00:53,385 and the unofficial withdrawal 11 00:00:53,387 --> 00:00:55,854 from the unofficial Venice selection, 12 00:00:55,856 --> 00:01:00,392 what we'd wind up with is a very fucking official disaster. 13 00:01:01,495 --> 00:01:03,262 Which brings us to you. 14 00:01:19,880 --> 00:01:23,515 ♪ It's a hard world to get a break in ♪ 15 00:01:23,517 --> 00:01:27,653 ♪ All the good things have been taken ♪ 16 00:01:27,655 --> 00:01:31,223 ♪ But girl there are ways to make certain things pay ♪ 17 00:01:31,225 --> 00:01:36,295 ♪ Though I'm dressed in these rags I'll wear sable someday ♪ 18 00:01:38,666 --> 00:01:41,967 ♪ Hear what I say ♪ 19 00:01:41,969 --> 00:01:45,804 ♪ I'm gonna ride the serpent ♪ 20 00:01:45,806 --> 00:01:50,075 ♪ No more time spent sweatin' rent ♪ 21 00:01:50,077 --> 00:01:52,644 ♪ Hear my command ♪ 22 00:01:52,646 --> 00:01:56,915 ♪ I'm breakin' loose it ain't no use ♪ 23 00:01:56,917 --> 00:02:00,252 ♪ Holdin' me down ♪ 24 00:02:00,254 --> 00:02:02,821 ♪ Stick around ♪ 25 00:02:02,823 --> 00:02:04,723 ♪ But baby baby ♪ 26 00:02:04,725 --> 00:02:06,959 ♪ Remember remember ♪ 27 00:02:06,961 --> 00:02:10,796 ♪ It's my life and I'll do what I want ♪ 28 00:02:10,798 --> 00:02:14,533 ♪ It's my mind and I'll think what I want ♪ 29 00:02:14,535 --> 00:02:18,103 ♪ Show me I'm wrong hurt me sometime ♪ 30 00:02:18,105 --> 00:02:22,841 ♪ But some day I'll treat you real fine ♪ 31 00:02:41,529 --> 00:02:45,664 ♪ There'll be women and their fortunes ♪ 32 00:02:45,666 --> 00:02:49,635 ♪ Who just want to mother orphans ♪ 33 00:02:49,637 --> 00:02:53,238 ♪ Are you gonna cry when I'm squeezin' the rye ♪ 34 00:02:53,240 --> 00:02:57,342 ♪ Takin' all I can get no regrets ♪ 35 00:02:57,344 --> 00:02:59,411 ♪ When I ♪ 36 00:03:19,934 --> 00:03:21,033 You! 37 00:03:21,035 --> 00:03:22,234 What the fuck are you doing up there? 38 00:03:22,236 --> 00:03:23,468 Get down here now! 39 00:03:24,271 --> 00:03:25,103 I had to pee. 40 00:03:25,105 --> 00:03:26,105 I said now! 41 00:03:30,010 --> 00:03:31,010 Fuckin' freak. 42 00:03:35,950 --> 00:03:36,950 Ike Jerome? 43 00:03:38,085 --> 00:03:39,518 What's the Ike short for? 44 00:03:39,520 --> 00:03:40,686 It's just Ike. 45 00:03:41,622 --> 00:03:42,854 Ike from Ohio. 46 00:03:42,856 --> 00:03:43,789 Pennsylvania. 47 00:03:43,791 --> 00:03:45,557 Oh, Ike from Pennsylvania? 48 00:03:45,559 --> 00:03:46,758 What are doing in Hollywood, huh? 49 00:03:46,760 --> 00:03:48,427 You here to score some weed? 50 00:03:48,429 --> 00:03:49,328 The movies. 51 00:03:49,330 --> 00:03:50,162 Movies! 52 00:03:50,164 --> 00:03:51,296 Oh, the movies. 53 00:03:51,298 --> 00:03:52,798 What do you do in the movies? 54 00:03:54,101 --> 00:03:55,367 I don't do anything yet. 55 00:03:55,369 --> 00:03:57,736 I'm starting a job tomorrow, building sets. 56 00:03:59,640 --> 00:04:01,139 She look familiar? 57 00:04:01,141 --> 00:04:03,308 Take a fuckin' look, huh, you recognize her? 58 00:04:03,310 --> 00:04:05,377 Oh yeah, yeah, yeah, yeah, The Valley of the Dolls! 59 00:04:05,379 --> 00:04:06,845 She's married to Roman Polanski! 60 00:04:06,847 --> 00:04:09,581 Repulsion, Knife in the Water, Rosemary's Baby! 61 00:04:09,583 --> 00:04:12,050 You fucking slaughtered her, 62 00:04:12,052 --> 00:04:13,285 - didn't you, Ike? - No! 63 00:04:13,287 --> 00:04:14,319 - You slaughtered her! - No! 64 00:04:14,321 --> 00:04:15,487 You fucking slaughtered her! 65 00:04:15,489 --> 00:04:16,688 No! 66 00:04:16,690 --> 00:04:18,190 "Pigs" on the door, written in blood! 67 00:04:18,192 --> 00:04:19,024 What? 68 00:04:19,026 --> 00:04:20,225 Is that an insult to us, huh? 69 00:04:20,227 --> 00:04:21,260 Are we fucking pigs? 70 00:04:21,262 --> 00:04:22,194 No! 71 00:04:22,196 --> 00:04:23,862 Do I look like a pig to you? 72 00:04:23,864 --> 00:04:25,097 No! 73 00:04:25,099 --> 00:04:26,598 You wanna fucking stick me like a pig, bitch! 74 00:04:26,600 --> 00:04:27,899 You fucking try it! 75 00:04:27,901 --> 00:04:28,834 You don't look like pigs. 76 00:04:28,836 --> 00:04:30,035 Then what's up with 77 00:04:30,037 --> 00:04:32,337 the fucking James Dean and Natalie Wood? 78 00:04:32,339 --> 00:04:34,072 It's Montgomery Clift. 79 00:04:34,074 --> 00:04:37,342 Who the fuck is Montgomery Clift! 80 00:04:43,984 --> 00:04:45,484 This here's the shop. 81 00:04:45,486 --> 00:04:47,886 This is where you're gonna spend 90% of your time. 82 00:04:47,888 --> 00:04:49,921 You're not gonna see any Hollywood stars down here. 83 00:04:49,923 --> 00:04:51,823 This is where we do all the real work. 84 00:04:51,825 --> 00:04:53,592 You're gonna build sets, you're gonna paint sets, 85 00:04:53,594 --> 00:04:54,760 you're gonna repaint 'em. 86 00:04:54,762 --> 00:04:56,328 Sometimes the scenes get mixed up, 87 00:04:56,330 --> 00:04:58,497 you got to rebuild the set at a moment's notice. 88 00:04:58,499 --> 00:05:00,699 You took architecture, right? 89 00:05:00,701 --> 00:05:02,567 - Yes. - Yeah, well, we'll see. 90 00:05:02,569 --> 00:05:04,269 Welcome to Hollywood, kid. 91 00:05:04,271 --> 00:05:05,271 Glamorous. 92 00:05:07,875 --> 00:05:11,143 ♪ Hear what I say ♪ 93 00:05:11,145 --> 00:05:15,013 ♪ I'm gonna ride the serpent ♪ 94 00:05:15,015 --> 00:05:19,251 ♪ No more time spent sweatin' rent ♪ 95 00:05:19,253 --> 00:05:21,920 ♪ Hear my command ♪ 96 00:05:21,922 --> 00:05:23,689 ♪ I'm breakin' loose ♪ 97 00:05:23,691 --> 00:05:26,124 ♪ It ain't no use ♪ 98 00:05:26,126 --> 00:05:29,761 ♪ Holdin' me down ♪ 99 00:05:29,763 --> 00:05:32,364 ♪ Stick around ♪ 100 00:05:32,366 --> 00:05:34,166 ♪ Baby baby ♪ 101 00:05:34,168 --> 00:05:36,268 ♪ Remember remember ♪ 102 00:05:36,270 --> 00:05:40,138 ♪ It's my life and I'll do what I want ♪ 103 00:05:40,140 --> 00:05:43,942 ♪ It's my mind and I'll think what I want ♪ 104 00:05:43,944 --> 00:05:45,644 ♪ Show me I'm wrong ♪ 105 00:05:45,646 --> 00:05:47,479 ♪ Hurt me sometime ♪ 106 00:05:47,481 --> 00:05:51,683 ♪ But someday I'll treat you real fine ♪ 107 00:05:53,954 --> 00:05:55,854 Hey, quiet on set! 108 00:05:55,856 --> 00:05:57,389 Camera speed. 109 00:05:57,391 --> 00:05:58,724 Sound speed. 110 00:05:58,726 --> 00:05:59,726 Okay. 111 00:06:02,396 --> 00:06:03,396 Action. 112 00:06:06,800 --> 00:06:07,966 I forgot my key. 113 00:06:09,670 --> 00:06:11,870 Jenny, I'm sorry. 114 00:06:12,973 --> 00:06:13,973 Don't. 115 00:06:14,842 --> 00:06:16,274 Love means never having to say... 116 00:06:16,276 --> 00:06:17,709 - You're sor... - Cut! 117 00:06:17,711 --> 00:06:18,944 You're saying "never". 118 00:06:18,946 --> 00:06:21,279 - Yeah. - The line is "not ever". 119 00:06:21,281 --> 00:06:22,414 Love means 120 00:06:22,416 --> 00:06:23,982 - Not ever. - Not ever, okay. 121 00:06:23,984 --> 00:06:25,050 Having to say, okay. 122 00:06:26,520 --> 00:06:28,019 All right, let's try it again. 123 00:06:28,021 --> 00:06:30,341 - All right, back to places. - What a load of fucking shit. 124 00:06:32,559 --> 00:06:34,226 All right, quiet on set! 125 00:06:35,863 --> 00:06:37,095 Camera speed. 126 00:06:37,097 --> 00:06:38,097 Sound speed. 127 00:06:39,566 --> 00:06:40,566 Marker. 128 00:06:42,302 --> 00:06:43,302 Action. 129 00:06:44,838 --> 00:06:46,037 I forgot my key. 130 00:06:46,039 --> 00:06:48,240 It's like A Place in the Sun. 131 00:06:48,242 --> 00:06:49,708 Love means never having to say... 132 00:06:49,710 --> 00:06:50,542 - You're sorr... - Cut. 133 00:06:50,544 --> 00:06:51,743 Cut! 134 00:06:51,745 --> 00:06:53,979 Sure, it's exactly like A Place in the Sun, 135 00:06:53,981 --> 00:06:57,149 except that he isn't Montgomery Clift, 136 00:06:57,151 --> 00:06:58,884 that's not Elizabeth Taylor, 137 00:06:58,886 --> 00:07:00,152 - and Arthur... - Action. 138 00:07:00,154 --> 00:07:02,854 God love him, sure as hell isn't Mr. Stevens. 139 00:07:02,856 --> 00:07:04,055 I forget my key. 140 00:07:04,057 --> 00:07:05,690 George Stevens? 141 00:07:05,692 --> 00:07:08,026 Do you know George Stevens? 142 00:07:08,028 --> 00:07:09,294 I'm sorry. 143 00:07:09,296 --> 00:07:10,195 A little. 144 00:07:10,197 --> 00:07:11,396 Don't. 145 00:07:11,398 --> 00:07:12,431 Dotty Langer. 146 00:07:12,433 --> 00:07:13,632 Love means never having to say... 147 00:07:13,634 --> 00:07:14,900 - Cut! - I'm cutting this... 148 00:07:14,902 --> 00:07:15,901 - Allie! - What? 149 00:07:15,903 --> 00:07:17,169 - Movie. - You're saying "never"! 150 00:07:17,171 --> 00:07:18,370 - Cutting? - The line is "not ever"! 151 00:07:18,372 --> 00:07:20,405 - I can't work with... - I'm the editor. 152 00:07:20,407 --> 00:07:21,640 - It's the same thing! - Love means... 153 00:07:21,642 --> 00:07:22,474 Editor. 154 00:07:22,476 --> 00:07:23,542 Not ever! 155 00:07:23,544 --> 00:07:24,309 Okay. 156 00:07:24,311 --> 00:07:25,210 Then say it right! 157 00:07:25,212 --> 00:07:26,044 Okay! 158 00:07:26,046 --> 00:07:27,479 It's the same thing! 159 00:07:27,481 --> 00:07:29,014 Holy shit! 160 00:07:29,016 --> 00:07:30,682 Quiet on set! 161 00:07:32,319 --> 00:07:34,019 Had to see it for myself. 162 00:07:34,021 --> 00:07:37,222 Place in the Sun, meet Red River. 163 00:07:37,224 --> 00:07:38,990 You look like a fuckin' monk! 164 00:07:38,992 --> 00:07:40,292 They call me Viking Man. 165 00:07:40,294 --> 00:07:41,226 Vikar. 166 00:07:41,228 --> 00:07:43,028 Good to meet you, Vicar. 167 00:07:43,030 --> 00:07:44,429 His name's John. 168 00:07:44,431 --> 00:07:47,766 He's writing a western for Huston. 169 00:07:47,768 --> 00:07:48,867 - Love means never. - John Huston? 170 00:07:48,869 --> 00:07:50,068 - Having to say you're sorr... - Cut! 171 00:07:50,070 --> 00:07:50,902 Cut! 172 00:07:50,904 --> 00:07:51,837 Allie! 173 00:07:51,839 --> 00:07:53,472 The line is "not ever"! 174 00:07:53,474 --> 00:07:54,706 It's the same thing! 175 00:07:54,708 --> 00:07:56,041 It's not, you're saying "never"! 176 00:07:56,043 --> 00:07:56,975 It's... 177 00:07:56,977 --> 00:07:57,909 I don't, I don't understand. 178 00:07:57,911 --> 00:07:58,877 You keep saying "never". 179 00:07:58,879 --> 00:07:59,744 I... 180 00:07:59,746 --> 00:08:00,679 Over and over. 181 00:08:00,681 --> 00:08:01,913 No, I... 182 00:08:01,915 --> 00:08:03,882 You still think it's like A Place in the Sun? 183 00:08:03,884 --> 00:08:06,084 - No. - It's a shit line, anyway! 184 00:08:06,086 --> 00:08:07,752 I'm not shooting til Bob's here! 185 00:08:09,089 --> 00:08:11,223 Bob's the new head of production. 186 00:08:11,225 --> 00:08:14,693 Bob needs to pork her in her tight little Wellesley ass, 187 00:08:14,695 --> 00:08:16,361 then maybe she'll get the line right! 188 00:08:17,464 --> 00:08:19,397 John has a charming perspective. 189 00:08:19,399 --> 00:08:20,999 You surf man, you surf? 190 00:08:21,001 --> 00:08:21,800 No, I don't surf. 191 00:08:21,802 --> 00:08:23,201 Hey Viking Man, hey! 192 00:08:23,203 --> 00:08:25,403 Miss McGraw wants you to get the fuck outta here! 193 00:08:25,405 --> 00:08:27,472 Well, tell Miss McGraw to learn her fucking lines. 194 00:08:27,474 --> 00:08:28,406 Get the fuck outta here! 195 00:08:28,408 --> 00:08:29,341 Fuck you. 196 00:08:29,343 --> 00:08:30,842 Somebody get me Bob! 197 00:08:30,844 --> 00:08:33,111 Why don't you go buy another cream colored jacket, tubby? 198 00:08:33,113 --> 00:08:34,546 What'd you say, Viking Man? 199 00:08:34,548 --> 00:08:36,515 Love means not ever having to say you're sorry, 200 00:08:36,517 --> 00:08:38,683 even I fucking got it by now, Jesus! 201 00:08:38,685 --> 00:08:39,885 - Piece of shit! - This is ridiculous! 202 00:08:39,887 --> 00:08:41,152 I'm off this movie! 203 00:08:41,154 --> 00:08:42,821 Have fun with this turkey, good luck! 204 00:08:42,823 --> 00:08:44,389 Somebody get me fucking Bob! 205 00:08:44,391 --> 00:08:45,590 I'll pick you up this weekend, okay? 206 00:08:45,592 --> 00:08:46,491 We'll hit the beach. 207 00:08:46,493 --> 00:08:47,726 I don't surf. 208 00:08:47,728 --> 00:08:50,028 Gotta get out of the office sometimes, Vikar! 209 00:08:51,832 --> 00:08:54,866 He senses an untapped reservoir of psychosis. 210 00:08:55,802 --> 00:08:57,002 Makes him all wet. 211 00:09:05,479 --> 00:09:06,479 So cute. 212 00:09:30,304 --> 00:09:32,437 Room 928, please. 213 00:09:32,439 --> 00:09:33,439 Okay, room 928. 214 00:09:34,975 --> 00:09:37,309 Okay. 215 00:09:37,311 --> 00:09:38,710 $40 a night. 216 00:09:40,847 --> 00:09:41,880 $40. 217 00:09:44,585 --> 00:09:46,017 Well... 218 00:09:46,019 --> 00:09:47,786 I'll have it for one night. 219 00:09:47,788 --> 00:09:52,857 Okay. 220 00:09:56,330 --> 00:09:58,363 Montgomery Clift stayed in this room. 221 00:10:00,968 --> 00:10:02,968 Who's McGoverly Cliff? 222 00:11:25,886 --> 00:11:27,585 Hey, Vikar... 223 00:11:27,587 --> 00:11:28,486 joint's there in the glove box. 224 00:11:28,488 --> 00:11:30,088 Pass me one, would you? 225 00:11:31,892 --> 00:11:33,158 There's a gun in here. 226 00:11:34,961 --> 00:11:36,461 It's a .45. 227 00:11:36,463 --> 00:11:38,163 Feel free to point it, just not at me. 228 00:11:40,567 --> 00:11:41,766 So, why that one? 229 00:11:43,970 --> 00:11:44,803 Which one? 230 00:11:44,805 --> 00:11:46,071 Place in the Sun, why? 231 00:11:46,073 --> 00:11:48,907 It's the first movie I ever saw. 232 00:11:48,909 --> 00:11:50,909 What, when you were a kid? 233 00:11:50,911 --> 00:11:52,744 No, 11 months ago. 234 00:11:54,648 --> 00:11:56,314 You fuckin' kidding me? 235 00:11:56,316 --> 00:11:57,282 Not fucking kidding. 236 00:11:57,284 --> 00:11:58,783 Jesus fucking Christ, Vikar! 237 00:11:58,785 --> 00:12:00,218 Movies are a goddamn birthright! 238 00:12:00,220 --> 00:12:01,720 They show them to fuckin' prisoners! 239 00:12:01,722 --> 00:12:04,723 Did you grow up in a goddamn cave in Cambodia or something? 240 00:12:04,725 --> 00:12:06,758 No, a seminary. 241 00:12:06,760 --> 00:12:07,926 In Philadelphia. 242 00:12:09,529 --> 00:12:11,996 Holy shit, you keep getting better and better, Vikar. 243 00:12:11,998 --> 00:12:12,931 So, what happened? 244 00:12:12,933 --> 00:12:14,165 So you see the Stevens picture, 245 00:12:14,167 --> 00:12:15,600 you have a fucking psychotic break, 246 00:12:15,602 --> 00:12:18,002 you go to the first tattoo parlor you can find? 247 00:12:18,004 --> 00:12:19,704 I think it's a very good movie. 248 00:12:20,841 --> 00:12:21,841 And I had a dream. 249 00:12:23,844 --> 00:12:25,844 We all do, Vikar. 250 00:12:25,846 --> 00:12:26,846 We all do. 251 00:12:33,420 --> 00:12:35,320 I can't be the next Howard Hawks, 252 00:12:35,322 --> 00:12:37,922 because I can't do screwball comedies or musicals. 253 00:12:37,924 --> 00:12:39,357 I know my limits, Vikar. 254 00:12:40,227 --> 00:12:41,493 So... 255 00:12:41,495 --> 00:12:43,828 I got to settle for being the next John Ford, 256 00:12:43,830 --> 00:12:45,964 and there you have it in a scrotum sack. 257 00:12:45,966 --> 00:12:50,602 What I'm settling for, all these pussies would kill for! 258 00:12:50,604 --> 00:12:51,836 I'm too overpowered. 259 00:12:51,838 --> 00:12:53,304 Where are they gonna go after me? 260 00:12:53,306 --> 00:12:57,876 Francis, Marty, this fucking giant space robot guy? 261 00:12:58,912 --> 00:12:59,912 Goddammit! 262 00:13:00,947 --> 00:13:01,980 Mister big game. 263 00:13:01,982 --> 00:13:03,581 - Who? - Or Hitchhike Kong. 264 00:13:03,583 --> 00:13:04,716 He doesn't want to be John Ford. 265 00:13:04,718 --> 00:13:06,317 He wants to be Alfred Hitchcock. 266 00:13:06,319 --> 00:13:08,052 Bon jour, assholes! 267 00:13:10,290 --> 00:13:11,222 This is the Vikar. 268 00:13:11,224 --> 00:13:12,857 He builds churches. 269 00:13:14,961 --> 00:13:17,662 He's an autistic, which means he lives and breathes movies, 270 00:13:17,664 --> 00:13:19,798 and I'm pretty sure he's a virgin! 271 00:13:34,748 --> 00:13:35,580 That movie sucks. 272 00:13:35,582 --> 00:13:36,948 It looks like shit. 273 00:13:36,950 --> 00:13:38,616 Well I got about a dozen East Coast critics 274 00:13:38,618 --> 00:13:39,651 that would say otherwise. 275 00:13:39,653 --> 00:13:40,885 That's great. 276 00:13:40,887 --> 00:13:42,887 There's a scene where a robot jerks off a guy. 277 00:13:42,889 --> 00:13:43,822 They're droids! 278 00:13:43,824 --> 00:13:44,989 They're droids, okay? 279 00:13:44,991 --> 00:13:46,191 They're droids? 280 00:13:46,193 --> 00:13:47,559 They're not robots, they're droids? 281 00:13:47,561 --> 00:13:48,960 - They're sentient beings. - Oh, I'm sorry. 282 00:13:48,962 --> 00:13:50,528 - You shut the fuck up, okay? - Okay, okay, okay. 283 00:13:50,530 --> 00:13:51,629 Fine, fine. 284 00:13:51,631 --> 00:13:52,697 What is everyone working on right now? 285 00:13:52,699 --> 00:13:54,065 What is your next project? 286 00:13:54,067 --> 00:13:55,600 I got this new idea. 287 00:13:55,602 --> 00:13:59,170 It's a modern Batman as a taxi driver 288 00:13:59,172 --> 00:14:01,773 who roams the streets saving prostitutes. 289 00:14:01,775 --> 00:14:03,174 It's much better way than I use prostitutes. 290 00:14:03,176 --> 00:14:04,776 Is he like plucking them off the street 291 00:14:04,778 --> 00:14:05,977 and giving them a new home? 292 00:14:05,979 --> 00:14:07,512 How the fuck are you gonna make a movie 293 00:14:07,514 --> 00:14:09,314 about something other than the war? 294 00:14:09,316 --> 00:14:11,382 That's all that's fucking happening right now! 295 00:14:12,452 --> 00:14:13,685 - What are you workin' on? - Hey, hey! 296 00:14:13,687 --> 00:14:14,886 What, what, what? 297 00:14:21,027 --> 00:14:22,961 I got an idea about this... 298 00:14:22,963 --> 00:14:24,796 great white shark that terrorizes a town, 299 00:14:24,798 --> 00:14:25,830 like a New England town. 300 00:14:25,832 --> 00:14:26,731 Robot shark. 301 00:14:26,733 --> 00:14:27,632 - Robot shark. - Robot shark. 302 00:14:27,634 --> 00:14:28,700 Fucking robot! 303 00:14:28,702 --> 00:14:29,968 What the fuck is wrong with you? 304 00:14:29,970 --> 00:14:31,669 Why's everything have to be a goddam robot? 305 00:14:31,671 --> 00:14:33,605 You two can't make movies together anymore! 306 00:14:33,607 --> 00:14:35,240 No sharing ideas! 307 00:14:35,242 --> 00:14:36,941 - Shut the fuck up! - They're droids! 308 00:14:36,943 --> 00:14:38,409 They're sentient beings! 309 00:14:38,411 --> 00:14:40,211 I'm gonna shoot this motherfucker in the face. 310 00:15:02,135 --> 00:15:04,035 Gonna need more booze! 311 00:15:04,938 --> 00:15:05,938 Want a drink? 312 00:15:07,274 --> 00:15:09,140 I've never had alcohol before. 313 00:15:09,142 --> 00:15:10,041 Well you should try it. 314 00:15:10,043 --> 00:15:11,576 It's fucking fantastic. 315 00:15:18,885 --> 00:15:20,084 Who's that? 316 00:15:20,086 --> 00:15:20,919 Ha. 317 00:15:20,921 --> 00:15:21,921 Soledad? 318 00:15:23,089 --> 00:15:24,589 Where do I start? 319 00:15:24,591 --> 00:15:27,425 Rumor has it her father is Bunuel illegitimately. 320 00:15:27,427 --> 00:15:29,527 She spent some time in nuthouse. 321 00:15:29,529 --> 00:15:30,895 She was cast, actually, 322 00:15:30,897 --> 00:15:33,064 as the woman who vanishes in L'Avventura, 323 00:15:33,066 --> 00:15:35,199 but they replaced her at the last second. 324 00:15:36,336 --> 00:15:38,269 Someone once told me she's a witch! 325 00:15:39,339 --> 00:15:41,773 And that, 20 minutes down the sand from here, 326 00:15:41,775 --> 00:15:45,310 she gave Coppola's friend, Jim Morrison, the blowjob 327 00:15:45,312 --> 00:15:48,546 of a lifetime, channeled from the fuckin' netherworld 328 00:15:48,548 --> 00:15:51,616 or something like that. 329 00:15:54,521 --> 00:15:55,521 The whole bottle? 330 00:15:56,256 --> 00:15:57,455 You're gonna feel that. 331 00:15:58,325 --> 00:15:59,724 I wanna talk to her. 332 00:15:59,726 --> 00:16:02,994 Well, no time like the present. 333 00:16:07,200 --> 00:16:08,533 Seize the moment! 334 00:16:19,612 --> 00:16:21,179 Hi. 335 00:16:21,181 --> 00:16:22,814 Are you an actress? 336 00:16:24,150 --> 00:16:25,150 Yes. 337 00:16:27,153 --> 00:16:28,453 What movies are you in? 338 00:16:30,323 --> 00:16:32,023 Nothing important. 339 00:16:32,025 --> 00:16:35,960 Just a few European movies. 340 00:16:35,962 --> 00:16:37,829 I'm sure they're very good movies. 341 00:16:40,533 --> 00:16:41,933 Are you a gangster? 342 00:16:51,344 --> 00:16:53,344 Did I know you... 343 00:16:53,346 --> 00:16:54,412 a long time ago? 344 00:17:13,767 --> 00:17:15,127 Sleep it off, Vikar. 345 00:17:27,781 --> 00:17:30,948 Why you! 346 00:17:30,950 --> 00:17:31,949 What's the matter with you? 347 00:17:31,951 --> 00:17:34,986 Oh boy you! 348 00:17:38,191 --> 00:17:39,991 Murray, say somthing' nitwit! 349 00:17:39,993 --> 00:17:40,993 Where are you? 350 00:18:15,128 --> 00:18:16,727 What are you lookin' at? 351 00:18:16,729 --> 00:18:18,396 Your hair. 352 00:18:18,398 --> 00:18:19,964 I think it saved you. 353 00:18:19,966 --> 00:18:22,500 Man, look in the mirror if you wanna see some freaky shit. 354 00:18:22,502 --> 00:18:23,968 Clifton and Taylor in the terrace scene 355 00:18:23,970 --> 00:18:25,503 from A Place in the Sun tattooed 356 00:18:25,505 --> 00:18:28,806 on this white mother fucker's head staring at my head. 357 00:18:28,808 --> 00:18:30,441 That's what it actually is. 358 00:18:35,248 --> 00:18:36,414 Ah, hey man! 359 00:18:36,416 --> 00:18:37,582 Sunset Boulevard! 360 00:18:38,551 --> 00:18:40,451 Apotheosis of Hollywood's golden age. 361 00:18:40,453 --> 00:18:41,919 I believe it's a very good movie. 362 00:18:41,921 --> 00:18:43,521 One of the greatest movie openers of all time. 363 00:18:43,523 --> 00:18:46,324 You got the dead man floating in the pool, 364 00:18:46,326 --> 00:18:48,092 telling a story from beyond the grave. 365 00:18:48,094 --> 00:18:50,094 Hey, you know, Montgomery Clift 366 00:18:50,096 --> 00:18:51,762 was supposed to play Joe Gillis. 367 00:18:52,632 --> 00:18:53,865 Really? 368 00:18:53,867 --> 00:18:55,700 Billy Wilder wrote the part for him. 369 00:18:55,702 --> 00:18:57,368 And Monty pulled out at the last minute, 370 00:18:57,370 --> 00:19:00,171 claiming the role was too close to his own life. 371 00:19:00,173 --> 00:19:02,073 Hey, you see the little butler, man? 372 00:19:02,075 --> 00:19:03,108 Yeah. 373 00:19:03,109 --> 00:19:04,142 He's one of the most talented 374 00:19:04,144 --> 00:19:05,176 directors of his time. 375 00:19:05,178 --> 00:19:06,010 He was? 376 00:19:06,012 --> 00:19:07,845 Erich von Stroheim. 377 00:19:07,847 --> 00:19:12,783 He also directed her, Gloria Swanson, when she was young. 378 00:19:12,785 --> 00:19:14,085 Queen Kelly. 379 00:19:14,087 --> 00:19:15,219 Queen Kelly. 380 00:19:15,221 --> 00:19:16,320 And that's exactly 381 00:19:16,322 --> 00:19:17,755 what they're watching right there. 382 00:19:20,193 --> 00:19:22,226 - A movie within a movie. - Mm-hm. 383 00:19:23,429 --> 00:19:24,996 Nothing else. 384 00:19:24,998 --> 00:19:25,998 Just us. 385 00:19:27,233 --> 00:19:28,399 And a camera. 386 00:19:29,736 --> 00:19:32,503 And those wonderful people out there in the dark. 387 00:19:35,074 --> 00:19:36,440 - All right, Mr. DeMille. - All right, Mr. DeMille. 388 00:19:36,442 --> 00:19:38,602 - I'm ready for my closeup. - I'm ready for my closeup. 389 00:19:41,314 --> 00:19:42,246 You work in movies, man? 390 00:19:42,248 --> 00:19:43,581 I build sets. 391 00:19:43,583 --> 00:19:45,183 Ah, I can dig that. 392 00:19:45,185 --> 00:19:46,651 This one of yours? 393 00:19:46,653 --> 00:19:48,186 Looks like a church. 394 00:19:48,188 --> 00:19:49,253 That's not for a movie. 395 00:19:49,255 --> 00:19:51,522 I built that in divinity school. 396 00:19:51,524 --> 00:19:52,323 Oh, man! 397 00:19:52,325 --> 00:19:54,192 My Darling Clemintine! 398 00:19:54,194 --> 00:19:55,426 Ho ho! 399 00:19:55,428 --> 00:19:58,996 Apex of Ford's art, you feel me? 400 00:19:58,998 --> 00:20:00,264 I feel you. 401 00:20:00,266 --> 00:20:01,499 Some people think it's The Searchers, 402 00:20:01,501 --> 00:20:03,801 which is no doubt one wicked, badass movie 403 00:20:03,803 --> 00:20:06,070 whenever my man The Duke is on screen, 404 00:20:06,072 --> 00:20:08,306 evil white racist honky pig fucker that he his, 405 00:20:08,308 --> 00:20:10,708 but give me Clementine anytime. 406 00:20:13,379 --> 00:20:14,579 I'm gonna let you go. 407 00:20:15,915 --> 00:20:18,950 But I don't want you to break into my house anymore. 408 00:20:18,952 --> 00:20:20,351 Okay. 409 00:20:20,353 --> 00:20:21,353 Okay. 410 00:20:33,099 --> 00:20:34,099 Hey man... 411 00:20:35,802 --> 00:20:36,802 You mind if I... 412 00:20:37,570 --> 00:20:39,003 hang out for a little while? 413 00:20:44,377 --> 00:20:45,576 I'm tired. 414 00:20:45,578 --> 00:20:47,545 Oh, go to sleep, man. 415 00:20:47,547 --> 00:20:51,983 I'm just gonna sit here and hang with my man, Henry Fonda. 416 00:20:54,954 --> 00:20:58,589 - Okay. - All right. 417 00:20:58,591 --> 00:21:00,992 You are going into the services, aren't you? 418 00:21:00,994 --> 00:21:02,426 Yes, ma'am. 419 00:21:02,428 --> 00:21:04,629 When you watch movies, do you ever dream? 420 00:21:05,932 --> 00:21:07,431 What are you gettin' on about now? 421 00:21:10,670 --> 00:21:11,670 Nothing. 422 00:21:21,414 --> 00:21:22,680 This is all wrong. 423 00:21:22,682 --> 00:21:24,782 These elements are from different time periods. 424 00:21:24,784 --> 00:21:27,184 This arch is from 23 years later, 425 00:21:27,186 --> 00:21:30,121 when the character of the prostitute dies of consumption. 426 00:21:30,990 --> 00:21:32,657 Excuse me? 427 00:21:32,659 --> 00:21:34,959 In 23 years, the prostitute will die 428 00:21:34,961 --> 00:21:37,361 of consumption under this arch. 429 00:21:43,403 --> 00:21:44,302 Elvira? 430 00:21:44,304 --> 00:21:45,569 Joe. 431 00:21:45,571 --> 00:21:46,537 Have I received the latest changes 432 00:21:46,539 --> 00:21:48,839 for the Man of La Mancha script? 433 00:21:48,841 --> 00:21:50,141 It's not in the script. 434 00:21:52,145 --> 00:21:53,145 I'm sorry. 435 00:21:54,147 --> 00:21:55,846 What are you talking about? 436 00:21:55,848 --> 00:21:59,016 It takes place 23 years after the script. 437 00:21:59,752 --> 00:22:01,085 Not on my set! 438 00:22:01,087 --> 00:22:02,087 Change it! 439 00:22:34,187 --> 00:22:37,421 I hear you've been vexing them over in set design? 440 00:22:37,423 --> 00:22:39,190 I vex people. 441 00:22:39,192 --> 00:22:40,558 Come on in. 442 00:22:43,463 --> 00:22:44,695 Come and sit down here. 443 00:22:49,202 --> 00:22:52,837 I've set up A Place in the Sun for you. 444 00:22:54,707 --> 00:22:55,707 A Place in the Sun. 445 00:22:56,676 --> 00:22:57,775 I worked on it. 446 00:23:00,012 --> 00:23:01,912 Do you know what an editor does? 447 00:23:03,449 --> 00:23:05,149 Puts the scenes in order 448 00:23:05,151 --> 00:23:07,218 because they were shot out of order. 449 00:23:07,220 --> 00:23:08,552 That's the first thing. 450 00:23:09,689 --> 00:23:11,222 Now watch this. 451 00:23:14,460 --> 00:23:15,593 I love you. 452 00:23:16,696 --> 00:23:20,965 I've loved you since the first time I saw you. 453 00:23:20,967 --> 00:23:21,967 Jesus. 454 00:23:23,536 --> 00:23:28,038 Is that the sexiest moment in the history of the movies? 455 00:23:30,042 --> 00:23:31,609 I love you. 456 00:23:31,611 --> 00:23:32,710 Are they watching us? 457 00:23:34,947 --> 00:23:39,250 No other man could have given himself over to this scene 458 00:23:39,252 --> 00:23:41,318 the way Monty does. 459 00:23:41,320 --> 00:23:42,953 Hold you next to me. 460 00:23:42,955 --> 00:23:47,158 Between Liz and Monty, none of the closeups match. 461 00:23:48,861 --> 00:23:53,063 In terms of sheer continuity, it's all fucked up. 462 00:23:53,065 --> 00:23:55,065 Stevens is going for rhythm! 463 00:23:57,236 --> 00:23:59,770 And intimacy, pure and simple. 464 00:23:59,772 --> 00:24:02,540 If I could only tell you all. 465 00:24:02,542 --> 00:24:04,108 Tell Mama. 466 00:24:05,945 --> 00:24:07,178 Tell Mama all. 467 00:24:17,690 --> 00:24:19,256 Fuck continuity. 468 00:24:20,693 --> 00:24:22,293 Yeah. 469 00:24:25,031 --> 00:24:26,430 Fuck continuity. 470 00:24:28,601 --> 00:24:31,802 Will you teach me how to edit? 471 00:24:31,804 --> 00:24:33,103 Sure. 472 00:24:33,105 --> 00:24:35,005 That's what I'm doing. 473 00:25:03,135 --> 00:25:05,302 The one over on the left. 474 00:25:06,873 --> 00:25:08,706 Yeah, yeah, that one. 475 00:25:24,056 --> 00:25:25,456 It's good. 476 00:25:25,458 --> 00:25:26,458 It's good. 477 00:26:39,398 --> 00:26:40,998 Hello? 478 00:26:41,000 --> 00:26:42,967 - Hello? - Vikar, my man! 479 00:26:44,070 --> 00:26:45,703 You sound far away? 480 00:26:45,705 --> 00:26:47,871 Yeah, 'cause I'm in the fucking depths of the Philippines! 481 00:26:47,873 --> 00:26:48,872 Good surfin' here! 482 00:26:48,874 --> 00:26:50,240 But look, this call's expensive, 483 00:26:50,242 --> 00:26:51,742 so I'm gonna get right to it. 484 00:26:51,744 --> 00:26:53,911 I need you to come down here for a couple months. 485 00:26:53,913 --> 00:26:55,245 What? 486 00:26:55,247 --> 00:26:57,147 I wrote a nightmarish war film. 487 00:26:57,149 --> 00:27:02,152 Napalm, wild armies, drugs, the heart of fuckin' darkness! 488 00:27:03,255 --> 00:27:04,655 We need need someone to put her up together 489 00:27:04,657 --> 00:27:06,023 while we're shootin' if we're gonna hit our schedule. 490 00:27:06,025 --> 00:27:07,391 Dotty says you've got a hell of an eye. 491 00:27:07,393 --> 00:27:09,460 You got a passport, son? 492 00:27:09,462 --> 00:27:10,594 Passport, no. 493 00:27:10,596 --> 00:27:11,862 Of course you don't. 494 00:27:11,864 --> 00:27:13,464 That'll take an extra day, but we can do it! 495 00:27:13,466 --> 00:27:14,999 No, I can't leave. 496 00:27:15,001 --> 00:27:17,134 Why the fuck not? 497 00:27:17,136 --> 00:27:18,068 I don't... 498 00:27:18,070 --> 00:27:19,503 I don't want to leave Hollywood. 499 00:27:20,606 --> 00:27:21,772 Jesus Christ, Vikar, I love you, 500 00:27:21,774 --> 00:27:24,341 but you're being a fuckin' pussy right now. 501 00:27:25,177 --> 00:27:26,276 Don't you understand? 502 00:27:26,278 --> 00:27:27,811 This is Hollywood. 503 00:27:27,813 --> 00:27:29,313 What do you mean? 504 00:27:29,315 --> 00:27:33,017 This godforsaken stretch of jungle is fuckin' Hollywood! 505 00:27:33,019 --> 00:27:36,954 Manila's Holltwood, Paris, Tokyo, fuckin' Norway! 506 00:27:36,956 --> 00:27:39,523 The only place that isn't Hollywood is fuckin' Hollywood! 507 00:27:39,525 --> 00:27:41,392 Now get your ass over here! 508 00:28:05,651 --> 00:28:07,217 Vikar! 509 00:28:12,625 --> 00:28:13,757 One minute! 510 00:28:25,304 --> 00:28:26,670 Are you going somewhere? 511 00:28:27,807 --> 00:28:29,106 Philippines. 512 00:28:29,108 --> 00:28:30,108 Right now? 513 00:28:34,847 --> 00:28:36,680 She's getting big. 514 00:28:38,718 --> 00:28:39,817 Yeah, they do that. 515 00:28:43,723 --> 00:28:46,457 Well, it looks like your career is really taking off. 516 00:28:47,493 --> 00:28:49,226 Mine is going absolutely nowhere. 517 00:28:51,297 --> 00:28:53,197 You're going nowhere? 518 00:28:53,199 --> 00:28:54,631 Well... 519 00:28:54,633 --> 00:28:56,433 I mean, I'm here, auditioning for a part 520 00:28:56,435 --> 00:28:57,835 in The Long Goodbye. 521 00:28:58,637 --> 00:29:00,337 But I don't think I'll get it. 522 00:29:04,910 --> 00:29:07,244 If I made all the movies, 523 00:29:08,247 --> 00:29:10,180 I'd put you in every single one. 524 00:29:45,951 --> 00:29:47,284 Vikar. 525 00:29:47,286 --> 00:29:48,152 There you are. 526 00:29:48,154 --> 00:29:48,986 Good to see you. 527 00:29:48,988 --> 00:29:49,887 - I made it. - Yeah. 528 00:29:49,889 --> 00:29:51,088 Here's the story. 529 00:29:51,090 --> 00:29:53,123 We're shooting for eight months. 530 00:29:53,125 --> 00:29:54,625 Everything grinds to a fuckin' halt 531 00:29:54,627 --> 00:29:56,093 when the big guy shows up. 532 00:29:57,163 --> 00:29:59,263 Last Tango in Paris, The Wild One, 533 00:29:59,265 --> 00:30:00,531 Streetcar Named Desire. 534 00:30:00,533 --> 00:30:02,032 Yeah, the man himself. 535 00:30:02,034 --> 00:30:03,967 Shh, shh, shh. 536 00:30:03,969 --> 00:30:06,537 Marker. 537 00:30:06,539 --> 00:30:07,539 Action! 538 00:30:13,345 --> 00:30:15,212 Okay, I'll think of adding more dialogue. 539 00:30:15,214 --> 00:30:16,214 We'll see. 540 00:30:17,082 --> 00:30:18,782 What's going on? 541 00:30:18,784 --> 00:30:21,418 Marlon's being Marlon. 542 00:30:21,420 --> 00:30:22,820 All right, stop! 543 00:30:25,257 --> 00:30:26,623 Okay, Marlon. 544 00:30:27,793 --> 00:30:30,294 I just need you to say the dialogue. 545 00:30:30,296 --> 00:30:31,296 It's T.S. Eliot. 546 00:30:32,097 --> 00:30:33,564 Good enough for most people, 547 00:30:33,566 --> 00:30:36,133 but go ahead, paraphrase it, do what you have to do. 548 00:30:36,135 --> 00:30:37,100 Please! 549 00:30:37,102 --> 00:30:38,602 T.S. Eliot was my idea. 550 00:30:38,604 --> 00:30:41,271 I don't want to die in the jungle, Marlon. 551 00:30:41,273 --> 00:30:43,006 I don't want to die in the jungle! 552 00:30:44,743 --> 00:30:45,743 Now let's go! 553 00:30:46,946 --> 00:30:48,178 Action! 554 00:30:50,716 --> 00:30:52,416 The eyes are turned from in sleep, 555 00:30:52,418 --> 00:30:55,285 and demise of the castle that disappears. 556 00:30:57,189 --> 00:30:59,590 You see them, the light from a battered beam. 557 00:31:02,728 --> 00:31:06,196 Further and more dignified than they dying sun. 558 00:31:18,878 --> 00:31:20,244 Vikar! 559 00:31:20,246 --> 00:31:21,612 My man! 560 00:31:21,614 --> 00:31:23,447 What have you got for me? 561 00:31:23,449 --> 00:31:26,550 I cut together the battle sequence 562 00:31:26,552 --> 00:31:27,651 that you guys shot yesterday. 563 00:31:27,653 --> 00:31:29,253 Let's see it. 564 00:31:42,701 --> 00:31:44,167 Oh hell, Dotty was right. 565 00:31:44,169 --> 00:31:45,602 The Stevens kid's got a hell of an eye. 566 00:31:45,604 --> 00:31:46,837 I don't know what the hell you're doing, 567 00:31:46,839 --> 00:31:48,839 but it's working, son. 568 00:31:48,841 --> 00:31:50,440 Fuck continuity. 569 00:31:50,442 --> 00:31:51,675 That's right, fuck it. 570 00:31:53,078 --> 00:31:55,279 Have you seen Vampiros Lesbos? 571 00:31:56,882 --> 00:31:59,116 Soledad's masterpiece, yeah, I've seen it. 572 00:32:00,386 --> 00:32:01,752 I don't think it's a very good movie. 573 00:32:01,754 --> 00:32:04,087 You'd be spot fuckin' on about that one. 574 00:32:07,192 --> 00:32:08,458 Jesus Christ! 575 00:32:08,460 --> 00:32:09,893 You're still hung up on her, Vikar? 576 00:32:11,664 --> 00:32:13,797 She's unpredictable, she's unreliable. 577 00:32:13,799 --> 00:32:15,165 She's actually crazy. 578 00:32:15,167 --> 00:32:17,834 She was institutionalized in Scandinavia. 579 00:32:17,836 --> 00:32:19,436 I told you about that. 580 00:32:19,438 --> 00:32:20,537 This. 581 00:32:20,539 --> 00:32:22,439 The work, Vikar. 582 00:32:22,441 --> 00:32:24,308 This you can depend on. 583 00:32:24,310 --> 00:32:26,710 You're good at this shit, you're really good at it. 584 00:32:26,712 --> 00:32:28,178 There's something different. 585 00:32:34,086 --> 00:32:35,252 Keep it up, Vikar. 586 00:32:46,198 --> 00:32:47,698 Mr. Vikar, telephone. 587 00:32:51,637 --> 00:32:53,103 Hello. 588 00:32:53,105 --> 00:32:55,405 Mr. Jerome, do you know who I am? 589 00:32:55,407 --> 00:32:56,940 No. 590 00:32:56,942 --> 00:32:59,262 I'd like to fly you to New Work, work on a project. 591 00:33:00,145 --> 00:33:01,378 Can you tell me about it? 592 00:33:01,380 --> 00:33:03,747 It's a new film, it's very delicate. 593 00:33:03,749 --> 00:33:05,983 It stars Vic Thorn, Soledad Paladin. 594 00:33:07,219 --> 00:33:08,219 Do you know who she is? 595 00:33:09,355 --> 00:33:10,988 Yes. 596 00:33:10,990 --> 00:33:12,522 How far is New York? 597 00:33:12,524 --> 00:33:13,557 What? 598 00:33:13,559 --> 00:33:15,158 Just get over here. 599 00:33:15,160 --> 00:33:16,660 Flying from LA. 600 00:33:41,754 --> 00:33:42,754 Mr. Jerome. 601 00:33:43,789 --> 00:33:45,188 Your head precedes you. 602 00:33:46,058 --> 00:33:47,058 Mitch Rondell. 603 00:33:48,060 --> 00:33:49,326 President of production. 604 00:33:51,263 --> 00:33:53,363 Call me Vikar with a K. 605 00:33:53,365 --> 00:33:54,631 None of what I've told you 606 00:33:54,633 --> 00:33:56,733 has gotten out to the press, but it will. 607 00:33:56,735 --> 00:33:58,602 In fact, until the Guild sorts it out, 608 00:33:58,604 --> 00:34:01,171 this picture is officially directed by nobody. 609 00:34:02,441 --> 00:34:05,609 We are unofficially scheduled to screen events, 610 00:34:05,611 --> 00:34:07,344 which brings us to you. 611 00:34:08,680 --> 00:34:10,380 Viking Man says you're very good. 612 00:34:11,717 --> 00:34:14,651 We're more than willing to match what you currently make 613 00:34:14,653 --> 00:34:18,388 and increase that by 25%. 614 00:34:20,926 --> 00:34:22,325 27%. 615 00:34:24,463 --> 00:34:25,896 31%. 616 00:34:26,765 --> 00:34:28,298 Done. 617 00:34:28,300 --> 00:34:30,734 I'm not working on anything right now. 618 00:34:31,603 --> 00:34:35,639 Okay, back to 25%. 619 00:34:35,641 --> 00:34:36,973 I will edit your movie. 620 00:34:38,510 --> 00:34:39,743 Great! 621 00:34:39,745 --> 00:34:41,578 We didn't have to do all this talking, did we? 622 00:34:41,580 --> 00:34:43,313 Welcome aboard. 623 00:37:29,314 --> 00:37:30,314 Boo. 624 00:37:37,356 --> 00:37:38,188 So... 625 00:37:38,190 --> 00:37:40,857 You are editing my film. 626 00:37:40,859 --> 00:37:42,058 Yeah. 627 00:37:42,060 --> 00:37:44,027 I didn't know until Rondell told me. 628 00:37:45,397 --> 00:37:48,031 I've been watching you for weeks. 629 00:37:48,033 --> 00:37:49,933 I play the model's friend. 630 00:37:49,935 --> 00:37:51,101 Yes, I know. 631 00:37:52,204 --> 00:37:53,703 I auditioned for the model. 632 00:37:54,740 --> 00:37:56,206 They should have cast you. 633 00:37:56,208 --> 00:37:58,208 I was also supposed to play the gangster's girlfriend 634 00:37:58,210 --> 00:37:59,542 in The Long Goodbye. 635 00:37:59,544 --> 00:38:01,244 The scene with the Coke bottle. 636 00:38:02,547 --> 00:38:04,914 And at the last second, the director decided 637 00:38:04,916 --> 00:38:07,651 that nobody would smash my face with a Coke bottle. 638 00:38:07,653 --> 00:38:10,420 The director, Robert Altman, M♪A♪S♪H, 639 00:38:10,422 --> 00:38:12,389 Brewster McCloud, McCabe and Mrs. Miller. 640 00:38:12,391 --> 00:38:13,391 Yeah, him. 641 00:38:14,826 --> 00:38:16,493 Maybe it's a good thing that I didn't do it, though, 642 00:38:16,495 --> 00:38:18,928 because I talked to him like a year later, 643 00:38:18,930 --> 00:38:22,399 and he said that that actress went to a party, 644 00:38:22,401 --> 00:38:25,201 her boyfriend took LSD, bit her nose off, 645 00:38:25,203 --> 00:38:26,803 jumped out a window and died. 646 00:38:29,174 --> 00:38:30,174 Could have been me. 647 00:38:32,044 --> 00:38:33,044 And your nose. 648 00:38:34,780 --> 00:38:35,812 And my nose. 649 00:38:38,784 --> 00:38:40,050 Where's your daughter? 650 00:38:42,454 --> 00:38:44,054 She's in LA with friends. 651 00:38:45,324 --> 00:38:46,690 She's a big girl now. 652 00:38:50,495 --> 00:38:52,195 Are you doing anything right now? 653 00:38:56,835 --> 00:38:57,934 Let's go dancing. 654 00:39:01,173 --> 00:39:02,605 I know a very good club. 655 00:39:28,133 --> 00:39:29,899 ♪ So messed up ♪ 656 00:39:29,901 --> 00:39:34,971 ♪ I want you here ♪ 657 00:39:36,308 --> 00:39:38,108 ♪ In my room ♪ 658 00:39:38,110 --> 00:39:43,179 ♪ I need you here ♪ 659 00:39:44,483 --> 00:39:49,552 ♪ Now we're gonna be face to face ♪ 660 00:39:52,290 --> 00:39:57,360 ♪ And I'll lay you down in favorite place ♪ 661 00:40:00,932 --> 00:40:05,068 ♪ Now I wanna be your dog ♪ 662 00:40:05,070 --> 00:40:09,272 ♪ Now I wanna be your dog ♪ 663 00:40:09,274 --> 00:40:13,309 ♪ Now I wanna be your dog ♪ 664 00:40:13,311 --> 00:40:16,880 ♪ Now I wanna be your dog ♪ 665 00:40:25,190 --> 00:40:27,424 ♪ Come on ♪ 666 00:40:40,672 --> 00:40:45,708 ♪ Touch the sin of the fountain ♪ 667 00:40:46,845 --> 00:40:51,181 ♪ Oh baby touch the sin of the fountain ♪ 668 00:40:52,417 --> 00:40:57,454 ♪ Oh baby touch the sin of the fountain ♪ 669 00:40:58,190 --> 00:41:00,924 ♪ It's the inner sense ♪ 670 00:41:51,276 --> 00:41:52,575 Hello. 671 00:41:52,577 --> 00:41:55,345 I cheated on Elizabeth Taylor. 672 00:41:56,882 --> 00:41:59,516 Don't you know there's no such thing as cheating 673 00:41:59,518 --> 00:42:01,251 when you go to the movies? 674 00:42:01,253 --> 00:42:03,720 You can fall in love with whoever you want, 675 00:42:03,722 --> 00:42:05,822 sleep with whoever you want, 676 00:42:05,824 --> 00:42:09,292 live happily ever after as often as you want. 677 00:42:09,294 --> 00:42:11,861 Liz would understand more than anybody. 678 00:42:13,164 --> 00:42:14,664 Dotty? 679 00:42:14,666 --> 00:42:17,534 When you were working on A Place in the Sun, 680 00:42:17,536 --> 00:42:19,302 did you know what it was gonna be? 681 00:42:21,273 --> 00:42:24,474 You mean did I know it was gonna be great? 682 00:42:24,476 --> 00:42:25,575 Yeah. 683 00:42:25,577 --> 00:42:26,976 Of course not. 684 00:42:26,978 --> 00:42:28,411 You didn't? 685 00:42:28,413 --> 00:42:33,216 Young man, most pictures, they come and they go. 686 00:42:34,019 --> 00:42:36,953 A really good picture, like... 687 00:42:36,955 --> 00:42:38,454 say Casablanca. 688 00:42:38,456 --> 00:42:39,923 Casablanca. 689 00:42:39,925 --> 00:42:43,159 They seem to live beyond the time they're made, 690 00:42:43,161 --> 00:42:47,530 and then a few sublime, perfect pictures, 691 00:42:48,700 --> 00:42:53,136 like The Third Man, The Shop Around the Corner, 692 00:42:53,138 --> 00:42:55,471 that silent film Joan of Arc, 693 00:42:56,575 --> 00:42:59,242 they seem to live before they're even made. 694 00:43:00,845 --> 00:43:05,415 The movie's in all times, and all times are in the movies. 695 00:43:06,618 --> 00:43:08,117 Yeah, sure. 696 00:43:08,119 --> 00:43:13,156 But the making of any movie is always in the here and now. 697 00:43:15,193 --> 00:43:16,193 I see. 698 00:43:17,829 --> 00:43:19,128 I love you, Dotty. 699 00:43:19,130 --> 00:43:20,597 I love you too, honey. 700 00:43:21,733 --> 00:43:22,733 Take care. 701 00:43:37,983 --> 00:43:41,818 You know what, I have to make a quick stop. 702 00:43:48,226 --> 00:43:49,258 Here's fine. 703 00:43:52,764 --> 00:43:53,730 I'll be right back. 704 00:43:53,732 --> 00:43:55,031 Where are you going? 705 00:43:55,033 --> 00:43:56,599 It'll be just a second. 706 00:43:56,601 --> 00:43:57,634 I'll come with you. 707 00:43:57,636 --> 00:43:58,468 No, no, no. 708 00:43:58,470 --> 00:43:59,268 You hold the cab. 709 00:43:59,270 --> 00:44:00,270 I'm gonna be right back. 710 00:44:47,952 --> 00:44:49,585 I always loved you. 711 00:45:25,156 --> 00:45:26,255 Hello? 712 00:45:26,257 --> 00:45:27,323 Vikar, you are behind schedule. 713 00:45:27,325 --> 00:45:28,958 Are you fucking around on me? 714 00:45:29,928 --> 00:45:32,562 I've been, uh... 715 00:45:32,564 --> 00:45:34,797 I'm having a gig at my house tomorrow. 716 00:45:34,799 --> 00:45:36,332 Get your ass there! 717 00:45:36,334 --> 00:45:37,600 That's it! 718 00:45:37,602 --> 00:45:38,602 You got it? 719 00:45:46,211 --> 00:45:48,044 I always loved you. 720 00:45:50,615 --> 00:45:52,315 What does he want to talk about? 721 00:45:52,317 --> 00:45:54,350 I don't know. 722 00:45:54,352 --> 00:45:56,319 I don't want to be here. 723 00:45:56,321 --> 00:45:57,321 Vikar! 724 00:45:58,123 --> 00:45:59,188 Get over here. 725 00:46:05,363 --> 00:46:06,929 You're here with Soledad? 726 00:46:06,931 --> 00:46:08,164 Yeah. 727 00:46:08,166 --> 00:46:09,799 You think you have a chance with her? 728 00:46:09,801 --> 00:46:10,967 I'm the producer. 729 00:46:10,969 --> 00:46:12,602 You're a fucking editor. 730 00:46:12,604 --> 00:46:14,437 You know what the joke in Hollywood is? 731 00:46:14,439 --> 00:46:18,107 The Polish girl is so stupid she sleeps with the writer. 732 00:46:18,109 --> 00:46:20,877 But even the Polish girl isn't stupid enough 733 00:46:20,879 --> 00:46:23,079 to sleep with the editor! 734 00:46:23,081 --> 00:46:24,313 What does an editor do? 735 00:46:24,315 --> 00:46:25,815 You just sit there and snip, snip, snip, snip. 736 00:46:25,817 --> 00:46:27,583 I'm the producer! 737 00:46:27,585 --> 00:46:28,885 I'm getting shit done. 738 00:46:28,887 --> 00:46:31,821 Did you put the sex scene in, huh? 739 00:46:31,823 --> 00:46:32,722 No. 740 00:46:32,724 --> 00:46:34,190 I shot that sex scene! 741 00:46:34,192 --> 00:46:35,792 I don't think it's a very good scene. 742 00:46:35,794 --> 00:46:38,361 You don't think it's a very good scene? 743 00:46:38,363 --> 00:46:40,029 That took me a week and a half to shoot that, 744 00:46:40,031 --> 00:46:41,731 and I used three cameras for that! 745 00:46:41,733 --> 00:46:43,132 I'm not putting in that scene. 746 00:46:43,134 --> 00:46:44,267 You put that scene in! 747 00:46:44,269 --> 00:46:45,334 I'm not putting the scene in! 748 00:46:45,336 --> 00:46:46,836 Put that scene in, you hear me? 749 00:46:46,838 --> 00:46:49,138 That's the only reason why she's in the movie. 750 00:46:49,140 --> 00:46:51,974 Do you think people want to see her act? 751 00:46:51,976 --> 00:46:53,242 You want to see who gets the girl? 752 00:46:53,244 --> 00:46:54,911 We'll see who gets the girl. 753 00:46:54,913 --> 00:46:57,113 All right, everybody! 754 00:46:57,115 --> 00:46:59,048 Out by the pool! 755 00:47:00,718 --> 00:47:01,551 Follow me. 756 00:47:01,553 --> 00:47:02,952 You know the way to go. 757 00:47:02,954 --> 00:47:04,387 Right this way. 758 00:47:04,389 --> 00:47:05,354 All right! 759 00:47:05,356 --> 00:47:06,556 Come on. 760 00:47:06,558 --> 00:47:07,957 Here we go. 761 00:47:09,761 --> 00:47:12,562 All right, everyone ready to have some fun? 762 00:47:12,564 --> 00:47:13,564 Yeah! 763 00:47:14,299 --> 00:47:15,131 Let me hear you. 764 00:47:15,133 --> 00:47:16,332 Sing along, okay? 765 00:47:16,334 --> 00:47:19,202 A one, a two, a one two three four. 766 00:47:19,204 --> 00:47:21,737 ♪ Lum di lum di lie ♪ 767 00:47:21,739 --> 00:47:24,040 ♪ Lum di lum di lie ♪ 768 00:47:24,042 --> 00:47:26,642 ♪ Lum di lum di lie ♪ 769 00:47:26,644 --> 00:47:29,345 ♪ Lum di lum di lie ♪ 770 00:47:29,347 --> 00:47:30,947 Oh yeah! 771 00:47:33,718 --> 00:47:34,750 Woohoo! 772 00:47:39,057 --> 00:47:44,126 ♪ Well this cat named Mickey came from out of town ♪ 773 00:47:45,296 --> 00:47:49,365 ♪ Spreading this new dance all around ♪ 774 00:47:49,367 --> 00:47:53,870 ♪ And in a just a matter of a few days ♪ 775 00:47:53,872 --> 00:47:58,941 ♪ His dance became the new teenage craze ♪ 776 00:48:00,278 --> 00:48:04,013 ♪ Come on let's do Mickey's monkey children ♪ 777 00:48:05,350 --> 00:48:09,452 ♪ Oh yeah let's do Mickey's monkey children ♪ 778 00:48:10,154 --> 00:48:15,157 ♪ Lum di lum di lie ♪ 779 00:48:15,860 --> 00:48:17,293 ♪ Lum di lum di lie ♪ 780 00:48:34,746 --> 00:48:35,578 Woo! 781 00:48:35,580 --> 00:48:37,413 Who's having fun? 782 00:48:37,415 --> 00:48:38,415 All right! 783 00:48:48,293 --> 00:48:50,559 Where'd you go? 784 00:49:03,675 --> 00:49:05,875 That house is where they filmed your scene. 785 00:49:06,778 --> 00:49:07,778 My death scene? 786 00:49:10,949 --> 00:49:12,648 How does it feel watching me die? 787 00:49:15,320 --> 00:49:16,686 I like watching you die, 788 00:49:18,323 --> 00:49:20,256 because I can bring you back to life. 789 00:49:22,794 --> 00:49:24,026 Well I don't think the movie 790 00:49:24,028 --> 00:49:25,928 would make very much sense if you did that. 791 00:49:32,804 --> 00:49:35,705 The movie's really saved you, huh? 792 00:49:39,310 --> 00:49:42,244 I feel like I've known you a very long time. 793 00:50:02,934 --> 00:50:05,434 What's it gonna be like next week? 794 00:50:05,436 --> 00:50:06,836 All summer long? 795 00:50:13,444 --> 00:50:15,478 You have Joan of Arc's eyes. 796 00:50:16,781 --> 00:50:19,615 When I was young, I felt like Joan of Arc. 797 00:50:21,619 --> 00:50:23,486 What do you mean? 798 00:50:23,488 --> 00:50:27,156 They put me in a hospital when I was a teenager. 799 00:50:27,158 --> 00:50:28,924 They tried to erase who I was. 800 00:50:32,330 --> 00:50:34,296 The hospital was in Oslo, Norway. 801 00:50:36,367 --> 00:50:37,367 Oslo. 802 00:51:01,826 --> 00:51:03,025 What? 803 00:51:03,027 --> 00:51:05,061 I saw, I saw, I saw! 804 00:51:06,297 --> 00:51:07,496 What? 805 00:51:07,498 --> 00:51:08,498 On the screen. 806 00:51:09,767 --> 00:51:11,834 I saw you in Joan of Arc again. 807 00:51:11,836 --> 00:51:13,769 You were burning. 808 00:51:19,210 --> 00:51:20,042 Oslo. 809 00:51:20,044 --> 00:51:20,876 Shh, shh, shh. 810 00:51:20,878 --> 00:51:22,011 It's okay now. 811 00:51:22,013 --> 00:51:25,414 You told me something about Oslo. 812 00:51:25,416 --> 00:51:26,882 Shh, it's okay. 813 00:52:06,224 --> 00:52:07,123 Gentlemen. 814 00:52:07,125 --> 00:52:08,023 Watch this right here. 815 00:52:08,025 --> 00:52:09,258 I directed this scene. 816 00:52:14,699 --> 00:52:15,764 Something else, huh? 817 00:52:16,934 --> 00:52:17,967 Oh, it gets better. 818 00:52:19,770 --> 00:52:21,303 Three cameras. 819 00:52:21,305 --> 00:52:22,505 You killed the movie! 820 00:52:24,142 --> 00:52:25,207 Vikar, what are you doing here? 821 00:52:25,209 --> 00:52:26,775 You killed my movie! 822 00:52:28,546 --> 00:52:29,478 Scene's not over. 823 00:52:29,480 --> 00:52:31,080 Continue watching, gentlemen. 824 00:52:31,082 --> 00:52:32,148 It's all right. 825 00:52:32,150 --> 00:52:33,782 Hey, Mike. 826 00:52:33,784 --> 00:52:36,018 Really liking the way that disco movie is looking. 827 00:52:36,020 --> 00:52:37,486 Who's that fella, John Travalina? 828 00:52:37,488 --> 00:52:38,654 Those moves! 829 00:52:38,656 --> 00:52:39,656 Really fun! 830 00:52:40,825 --> 00:52:42,491 What the fuck are you doing? 831 00:52:42,493 --> 00:52:44,160 That's my executive team in there! 832 00:52:44,162 --> 00:52:45,761 You stole my movie! 833 00:52:45,763 --> 00:52:47,029 It's not your movie! 834 00:52:47,031 --> 00:52:48,564 It's my movie, and I hired you to do it! 835 00:52:48,566 --> 00:52:49,999 It's not finished yet! 836 00:52:51,469 --> 00:52:55,204 Well if I waited on you, Cassavetes, it'd take 10 years! 837 00:52:55,206 --> 00:52:56,205 It's art! 838 00:52:56,207 --> 00:52:58,040 - It's art! - It's not art! 839 00:52:58,042 --> 00:52:59,742 It's art, it takes time! 840 00:52:59,744 --> 00:53:00,543 Shut up! 841 00:53:00,545 --> 00:53:02,044 Stop saying it's art! 842 00:53:03,214 --> 00:53:04,313 So I'm fired? 843 00:53:06,784 --> 00:53:08,250 I brought on Walter Merch. 844 00:53:09,387 --> 00:53:11,120 He's a very smart editor, very hip. 845 00:53:11,122 --> 00:53:12,388 I know who he is. 846 00:53:12,390 --> 00:53:13,589 Even he doesn't get it, all right? 847 00:53:13,591 --> 00:53:14,857 He watched the first 10 minutes 848 00:53:14,859 --> 00:53:17,393 and thought you were completely incompetent! 849 00:53:17,395 --> 00:53:18,761 But by the time he got to the end, 850 00:53:18,763 --> 00:53:20,196 he said no, that wasn't it. 851 00:53:20,765 --> 00:53:22,565 So I asked him, I said, "What are you saying to me?" 852 00:53:22,567 --> 00:53:23,966 "Is he a genius?" 853 00:53:23,968 --> 00:53:25,000 He said, "No, of course not." 854 00:53:25,002 --> 00:53:26,202 "There are no geniuses." 855 00:53:26,204 --> 00:53:27,269 Billy Wilder. 856 00:53:27,271 --> 00:53:28,737 Sunset Boulevard. 857 00:53:28,739 --> 00:53:29,739 Shut up! 858 00:53:31,375 --> 00:53:33,442 "But what I am telling you is that" 859 00:53:33,444 --> 00:53:37,146 "he's editing in a way that I've never seen done before," 860 00:53:37,148 --> 00:53:39,281 "so we should stick with it." 861 00:53:39,283 --> 00:53:42,151 "Otherwise, we ruin the aesthetic continuity of the piece." 862 00:53:42,153 --> 00:53:42,985 Fuck continuity! 863 00:53:42,987 --> 00:53:44,186 Would you shut up? 864 00:53:46,357 --> 00:53:49,959 To answer your question, Vikar with a K, 865 00:53:49,961 --> 00:53:53,128 you're not fired, at least not for now. 866 00:53:54,532 --> 00:53:55,898 Just go finish it! 867 00:53:59,237 --> 00:54:00,002 Hey. 868 00:54:00,004 --> 00:54:01,004 Hey! 869 00:54:02,006 --> 00:54:03,606 Leave the Soledad thing alone. 870 00:54:04,375 --> 00:54:06,108 For your own good. 871 00:54:06,110 --> 00:54:07,276 Actresses... 872 00:54:08,713 --> 00:54:10,079 They're nothing but trouble. 873 00:54:19,557 --> 00:54:23,459 You know what, can you go right here please? 874 00:54:36,040 --> 00:54:37,373 You stay here, you keep the cab. 875 00:54:37,375 --> 00:54:38,674 I'll be right back, okay? 876 00:54:46,117 --> 00:54:47,117 Hold on. 877 00:54:57,928 --> 00:55:00,296 Just stay right here. 878 00:55:00,298 --> 00:55:01,730 I'll be right back. 879 00:55:01,732 --> 00:55:03,465 - Love you. - Soledad! 880 00:55:19,150 --> 00:55:20,582 What are you doing here? 881 00:55:20,584 --> 00:55:22,017 This is how you treat your daughter? 882 00:55:22,019 --> 00:55:23,185 Stop, stop. 883 00:55:23,187 --> 00:55:24,219 Stop! 884 00:55:24,221 --> 00:55:25,221 Stop! 885 00:55:26,223 --> 00:55:27,589 Zazi! 886 00:55:30,728 --> 00:55:31,760 Stop it! 887 00:55:31,762 --> 00:55:33,529 You're scaring her, stop! 888 00:55:33,531 --> 00:55:35,097 Get out. 889 00:55:37,435 --> 00:55:39,001 I'm okay. 890 00:55:46,077 --> 00:55:48,644 You're both staying with me. 891 00:55:49,980 --> 00:55:51,513 A - murder has been reported 892 00:55:51,515 --> 00:55:55,284 from one of those great big houses in the 10,000 block. 893 00:55:55,286 --> 00:55:58,187 You will read about it in late editions, I'm sure. 894 00:55:58,189 --> 00:56:01,056 You'll get it over your radio and see it on television. 895 00:56:02,159 --> 00:56:04,059 Because an old time star is involved. 896 00:56:05,029 --> 00:56:06,029 One of the biggest. 897 00:56:07,365 --> 00:56:08,964 But before you hear it all distorted 898 00:56:08,966 --> 00:56:10,432 and blown out of proportion. 899 00:56:11,836 --> 00:56:14,236 Before those Hollywood columnists get their hands on it. 900 00:56:14,238 --> 00:56:15,304 Channel 2. 901 00:56:15,306 --> 00:56:16,238 Good morning. 902 00:56:16,240 --> 00:56:18,841 This is WCBS TV, New York City, 903 00:56:18,843 --> 00:56:21,443 beginning another day of broadcasting here on Channel 2 904 00:56:21,445 --> 00:56:24,880 but authority of the Federal Communications Commission. 905 00:56:24,882 --> 00:56:28,317 WCBS TV is owned by CBS Incorporated 906 00:56:28,319 --> 00:56:31,220 and operated by the CBS Television Safety Division. 907 00:56:32,390 --> 00:56:34,556 The programs broadcast by this station 908 00:56:34,558 --> 00:56:36,158 are for viewing by the public without charge 909 00:56:36,160 --> 00:56:39,595 and may not be rebroadcast, recorded, or otherwise used 910 00:56:39,597 --> 00:56:42,798 without the prior written permission of CBS Incorporated. 911 00:56:43,901 --> 00:56:46,201 This is the seal of good practice. 912 00:56:46,203 --> 00:56:50,172 It identifies WCBS TV as a subscr... 913 00:57:06,390 --> 00:57:07,589 Hey. 914 00:57:07,591 --> 00:57:08,591 Hey. 915 00:57:16,200 --> 00:57:19,134 I'm sorry about the window. 916 00:57:19,136 --> 00:57:20,436 You were mad, I get it. 917 00:57:22,239 --> 00:57:24,039 She lies to everyone. 918 00:57:25,709 --> 00:57:28,043 Some day, you'll understand that. 919 00:57:29,146 --> 00:57:32,014 I watched Casablanca after you fell asleep. 920 00:57:32,016 --> 00:57:33,048 It was pretty cool. 921 00:57:34,151 --> 00:57:35,684 I believe it's a very good movie. 922 00:57:37,555 --> 00:57:39,588 Except for this one thing. 923 00:57:40,958 --> 00:57:45,527 In the end, Bogart gives this big speech about... 924 00:57:46,597 --> 00:57:47,663 you know, why they can't be together, 925 00:57:47,665 --> 00:57:49,531 and they have to do what's right, 926 00:57:49,533 --> 00:57:52,234 and that her place is with her husband. 927 00:57:53,571 --> 00:57:57,906 And then he says, "Some day you'll understand that." 928 00:58:00,444 --> 00:58:02,144 And that really pissed me off! 929 00:58:03,180 --> 00:58:06,582 Because she understood the whole time. 930 00:58:06,584 --> 00:58:08,417 It's why she left him in the first place. 931 00:58:08,419 --> 00:58:11,753 She spent the entire movie trying to get him to understand, 932 00:58:11,755 --> 00:58:13,922 and now he's telling her? 933 00:58:13,924 --> 00:58:16,358 It's bullshit! 934 00:58:17,661 --> 00:58:19,027 I think you're right. 935 00:58:19,029 --> 00:58:21,096 I think I'm right too. 936 00:58:37,214 --> 00:58:38,447 Hello. 937 00:58:38,449 --> 00:58:39,381 - Mr. - Rondell's assistant. 938 00:58:39,383 --> 00:58:40,649 Sorry for the interruption. 939 00:58:42,987 --> 00:58:44,453 What's wrong? 940 00:58:44,455 --> 00:58:46,054 I have a message from Soledad Paladin. 941 00:58:46,056 --> 00:58:47,589 She had to leave town. 942 00:58:47,591 --> 00:58:49,124 She's gone? 943 00:58:49,126 --> 00:58:50,726 Yes. 944 00:58:50,728 --> 00:58:52,461 She's taking hiatus with her daughter 945 00:58:52,463 --> 00:58:54,296 and won't be returning to New York. 946 00:58:55,599 --> 00:58:57,599 But she wishes to convey her thanks to you 947 00:58:57,601 --> 00:58:59,701 for helping them out while they were here. 948 00:59:03,307 --> 00:59:04,706 Yeah. 949 00:59:04,708 --> 00:59:06,441 Have a good day Mr. Vikar. 950 00:59:26,764 --> 00:59:30,866 ♪ When I was a young boy ♪ 951 00:59:30,868 --> 00:59:35,170 ♪ My mama said to me ♪ 952 00:59:35,172 --> 00:59:39,274 ♪ There's only one girl in the world for you ♪ 953 00:59:39,276 --> 00:59:43,478 ♪ And she's probably down in Tahiti ♪ 954 00:59:43,480 --> 00:59:45,514 ♪ I'd go the whole wide world ♪ 955 00:59:45,516 --> 00:59:49,985 ♪ I'd go the whole wide world just to find her ♪ 956 00:59:49,987 --> 00:59:52,087 ♪ I'd go the whole wide world ♪ 957 00:59:52,089 --> 00:59:54,222 ♪ I'd go the whole wide world ♪ 958 00:59:54,224 --> 00:59:58,460 ♪ To find out where they hide her ♪ 959 01:00:06,403 --> 01:00:11,340 ♪ Why am I hanging around in the rain right here ♪ 960 01:00:11,342 --> 01:00:15,110 ♪ Trying to pick up a girl ♪ 961 01:00:15,112 --> 01:00:19,781 ♪ Why are my eyes filling up with these lonely tears ♪ 962 01:00:19,783 --> 01:00:23,852 ♪ When there's girls all over the world ♪ 963 01:00:23,854 --> 01:00:26,021 ♪ I'd go the whole wide world ♪ 964 01:00:26,023 --> 01:00:30,392 ♪ I'd go the whole wide world just to find her ♪ 965 01:00:30,394 --> 01:00:32,594 ♪ I'd go the whole wide world ♪ 966 01:00:32,596 --> 01:00:34,830 ♪ I'd go the whole wide world ♪ 967 01:00:34,832 --> 01:00:39,067 ♪ To find out where they hide her ♪ 968 01:01:06,296 --> 01:01:08,664 I can't believe you pulled this off, Vikar. 969 01:01:09,800 --> 01:01:11,633 Look at these cocksuckers. 970 01:01:11,635 --> 01:01:14,069 They can't take their eyes off the screen. 971 01:01:14,071 --> 01:01:15,604 You've got a flight to Venice waiting for you 972 01:01:15,606 --> 01:01:17,906 in the morning, first class. 973 01:01:17,908 --> 01:01:19,307 I'll have my assistant get in touch with you 974 01:01:19,309 --> 01:01:20,776 with all the details. 975 01:01:23,747 --> 01:01:25,280 Everyone listen up. 976 01:01:25,282 --> 01:01:28,250 Your Pale Blue Eyes is going right to Venice. 977 01:01:30,320 --> 01:01:32,487 I always loved you. 978 01:01:37,795 --> 01:01:39,294 I still love you. 979 01:02:06,590 --> 01:02:08,123 Where are the buttons? 980 01:02:09,660 --> 01:02:10,492 There are no buttons. 981 01:02:10,494 --> 01:02:11,626 Where are the buttons? 982 01:03:14,091 --> 01:03:15,257 That's not my name. 983 01:03:34,778 --> 01:03:36,344 That's not my name. 984 01:03:46,723 --> 01:03:47,656 I'm setting the record straight. 985 01:03:47,658 --> 01:03:49,391 My name is Vikar with a K! 986 01:03:49,393 --> 01:03:51,059 How do you feel about A Place in the Sun? 987 01:03:51,061 --> 01:03:53,028 I believe it's a very good movie. 988 01:03:53,030 --> 01:03:54,729 What are some of your other favorites films? 989 01:03:54,731 --> 01:03:56,665 I believe Belle Du Jour is a very good movie. 990 01:03:56,667 --> 01:04:00,035 I believe the Passion of Joan of Arc is a very good movie. 991 01:04:00,037 --> 01:04:02,704 I believe The Third Man and The Shop Around the Corner 992 01:04:02,706 --> 01:04:05,707 are sublime movies that existed before they were made! 993 01:04:05,709 --> 01:04:08,176 The Searchers, which is a wicked badass movie 994 01:04:08,178 --> 01:04:09,678 whenever The Duke is onscreen, 995 01:04:09,680 --> 01:04:12,214 evil white racist honky pig fucker though he may be! 996 01:04:12,216 --> 01:04:14,749 I'm just trying to set the record straight! 997 01:04:16,653 --> 01:04:18,687 Do you think they got the part about my name? 998 01:04:18,689 --> 01:04:20,021 I'm sure. 999 01:04:24,595 --> 01:04:25,277 Mr. Jerome! 1000 01:04:25,278 --> 01:04:25,960 I've been reading in the trades 1001 01:04:25,963 --> 01:04:27,529 what you said to the press. 1002 01:04:27,531 --> 01:04:28,964 It was only this morning. 1003 01:04:28,966 --> 01:04:31,199 Well, news travels fast, Vikar. 1004 01:04:31,201 --> 01:04:33,535 They got my name wrong. 1005 01:04:33,537 --> 01:04:36,438 I'm not talking about your name, Vikar. 1006 01:04:36,440 --> 01:04:39,007 In Hollywood, it's important 1007 01:04:39,009 --> 01:04:40,742 that they're straight on the name. 1008 01:04:40,744 --> 01:04:41,943 Well in Hollywood, 1009 01:04:41,945 --> 01:04:43,011 you know what they're straight on, Vikar? 1010 01:04:43,013 --> 01:04:44,946 The fact that you're a lunatic. 1011 01:04:44,948 --> 01:04:46,648 And by lunatic, I mean that no one 1012 01:04:46,650 --> 01:04:48,516 can figure out what you're gonna do next. 1013 01:04:48,518 --> 01:04:49,951 And they don't want to miss out on it. 1014 01:04:49,953 --> 01:04:51,987 Do you understand what I'm getting at? 1015 01:04:53,957 --> 01:04:55,891 Have you seen Soledad and Zazi? 1016 01:04:56,660 --> 01:04:57,959 What's that? 1017 01:04:57,961 --> 01:04:59,194 Soledad! 1018 01:04:59,196 --> 01:05:00,462 Oh, yeah. 1019 01:05:00,464 --> 01:05:02,797 You know, she's just doing her thing. 1020 01:05:02,799 --> 01:05:04,799 Do you know if she's all right? 1021 01:05:04,801 --> 01:05:06,735 Don't you worry about Soledad. 1022 01:05:06,737 --> 01:05:08,270 She's a survivor, all right? 1023 01:05:09,873 --> 01:05:12,974 Oh, and by the way, my condolences on Dotty Langer. 1024 01:05:12,976 --> 01:05:13,976 What? 1025 01:05:14,778 --> 01:05:16,144 That editor. 1026 01:05:16,146 --> 01:05:17,812 I know she was important to you. 1027 01:05:20,050 --> 01:05:21,316 There's someone at the door. 1028 01:05:21,318 --> 01:05:22,250 Oh! 1029 01:05:22,252 --> 01:05:23,084 Good! 1030 01:05:23,086 --> 01:05:24,319 That's you present. 1031 01:05:24,321 --> 01:05:26,955 I got you something special to celebrate. 1032 01:05:26,957 --> 01:05:27,889 Enjoy yourself. 1033 01:05:27,891 --> 01:05:29,190 It's gonna be a great night. 1034 01:05:37,267 --> 01:05:38,833 Rondell send me. 1035 01:06:39,796 --> 01:06:41,162 Vikar! 1036 01:06:41,164 --> 01:06:43,398 The conquering hero returns! 1037 01:06:43,400 --> 01:06:44,599 Get over here! 1038 01:06:44,601 --> 01:06:47,035 You were right, the editor can save a movie. 1039 01:06:47,037 --> 01:06:49,270 I was wrong, and I'm never wrong. 1040 01:06:49,272 --> 01:06:50,138 Get in here. 1041 01:06:50,140 --> 01:06:52,273 Come here, come here. 1042 01:06:55,145 --> 01:06:56,077 Ah! 1043 01:06:56,079 --> 01:06:56,911 Good to see you. 1044 01:06:56,913 --> 01:06:57,946 Have a seat. 1045 01:06:57,948 --> 01:06:59,280 Please. 1046 01:06:59,282 --> 01:07:01,649 So, what's next? 1047 01:07:01,651 --> 01:07:03,018 What are we gonna do next? 1048 01:07:03,954 --> 01:07:05,553 - Soledad. - Soledad. 1049 01:07:07,057 --> 01:07:08,423 Viker. 1050 01:07:08,425 --> 01:07:10,225 Come on, not this again. 1051 01:07:10,227 --> 01:07:11,526 That's not gonna happen. 1052 01:07:11,528 --> 01:07:13,194 I want to see Soledad. 1053 01:07:14,398 --> 01:07:15,630 Listen. 1054 01:07:15,632 --> 01:07:17,165 I consider you a friend, all right? 1055 01:07:18,201 --> 01:07:20,001 We can talk, 'cause we're friends. 1056 01:07:20,003 --> 01:07:22,370 We've been through a lot, but we're friends. 1057 01:07:23,440 --> 01:07:25,006 Soledad's living here with me. 1058 01:07:26,410 --> 01:07:27,410 She's here. 1059 01:07:29,012 --> 01:07:30,211 She's here? 1060 01:07:30,213 --> 01:07:31,880 No, she's not here right now here. 1061 01:07:31,882 --> 01:07:35,050 But I mean, she's here. 1062 01:07:35,052 --> 01:07:36,684 We're... 1063 01:07:36,686 --> 01:07:38,319 We're living together. 1064 01:07:38,321 --> 01:07:39,187 Where's Zazi? 1065 01:07:39,189 --> 01:07:40,221 Zazi's here too. 1066 01:07:44,828 --> 01:07:45,660 Vikar! 1067 01:07:45,662 --> 01:07:47,095 Hey! 1068 01:07:47,097 --> 01:07:48,396 Vikar! 1069 01:07:48,398 --> 01:07:49,864 Come on! 1070 01:08:31,274 --> 01:08:32,274 Hi. 1071 01:08:33,510 --> 01:08:34,510 Hi. 1072 01:08:38,482 --> 01:08:41,483 I want you to promise me something. 1073 01:08:41,485 --> 01:08:42,485 What? 1074 01:08:45,989 --> 01:08:48,423 If anything ever happens to me, 1075 01:08:48,425 --> 01:08:51,392 you'll take care of my little girl. 1076 01:08:51,394 --> 01:08:52,394 I promise. 1077 01:08:54,731 --> 01:08:56,865 This is a very weird movie. 1078 01:08:59,469 --> 01:09:00,702 Yes. 1079 01:09:05,108 --> 01:09:07,742 See you in the movies, Vikar. 1080 01:10:24,487 --> 01:10:29,524 Today we gather to grieve the loss of our lovely Soledad. 1081 01:10:33,530 --> 01:10:36,264 If I had to say one thing about Soledad 1082 01:10:36,266 --> 01:10:38,600 and one thing only, I would say this. 1083 01:10:38,602 --> 01:10:40,068 She was the light of my life. 1084 01:10:41,104 --> 01:10:42,770 And I was the light of hers. 1085 01:10:42,772 --> 01:10:44,973 I can say that with extreme confidence. 1086 01:10:46,343 --> 01:10:50,945 She was a unique individual, a true one in a million. 1087 01:10:51,948 --> 01:10:53,181 Unfortunately, she never found 1088 01:10:53,183 --> 01:10:54,616 - that one movie. - I'm sorry. 1089 01:10:54,618 --> 01:10:57,285 That one quintessential piece of work 1090 01:10:57,287 --> 01:11:00,388 that would show off her artistic talents. 1091 01:11:00,390 --> 01:11:01,823 Just listen to this asshole. 1092 01:11:01,825 --> 01:11:03,358 Then again, what is talent? 1093 01:11:03,360 --> 01:11:04,360 Anyone really know? 1094 01:11:05,428 --> 01:11:07,895 I know she had many physical talents 1095 01:11:07,897 --> 01:11:12,600 that she shared with many, many people. 1096 01:11:12,602 --> 01:11:13,701 It's just a cliche. 1097 01:11:13,703 --> 01:11:14,769 You know all of it. 1098 01:11:17,974 --> 01:11:19,507 And I know that I'm a cliche. 1099 01:11:21,544 --> 01:11:25,480 The precocious, bitter teenager. 1100 01:11:27,350 --> 01:11:29,083 Where've you been? 1101 01:11:29,085 --> 01:11:30,818 I've been working. 1102 01:11:32,222 --> 01:11:33,821 Making music with some friends. 1103 01:11:35,592 --> 01:11:36,592 Can I help you? 1104 01:11:37,927 --> 01:11:42,297 Somewhere that we'll probably never know. 1105 01:11:42,299 --> 01:11:43,299 Only she knew. 1106 01:11:46,536 --> 01:11:47,902 All I can say and all I can hope... 1107 01:11:47,904 --> 01:11:50,038 Can I come stay with you for a while. 1108 01:11:50,040 --> 01:11:52,874 Flying with her butterfly friends right now. 1109 01:11:56,413 --> 01:12:00,315 ♪ People say I'm the life of the party ♪ 1110 01:12:00,317 --> 01:12:04,786 ♪ 'Cause I tell a joke or two ♪ 1111 01:12:04,788 --> 01:12:09,857 ♪ Although I may be laughing loud and hearty ♪ 1112 01:12:10,760 --> 01:12:14,629 ♪ Deep inside I'm blue ♪ 1113 01:12:14,631 --> 01:12:19,701 ♪ So take a good look at my face ♪ 1114 01:12:20,837 --> 01:12:24,605 ♪ You'll see my smile looks out of place ♪ 1115 01:12:24,607 --> 01:12:29,043 ♪ If you look closer it's easy to trace ♪ 1116 01:12:29,045 --> 01:12:32,847 ♪ The tracks of my tears ♪ 1117 01:12:32,849 --> 01:12:35,049 ♪ Ooh ♪ 1118 01:12:41,624 --> 01:12:42,624 Vikar! 1119 01:12:43,426 --> 01:12:44,325 Fuck you! 1120 01:12:44,327 --> 01:12:45,426 Zazi! 1121 01:12:45,428 --> 01:12:47,195 Fucking asshole! 1122 01:12:47,197 --> 01:12:48,963 All right, everyone. 1123 01:12:48,965 --> 01:12:49,864 I think that does it. 1124 01:12:49,866 --> 01:12:51,466 Thanks for coming. 1125 01:12:51,468 --> 01:12:52,468 You dip shit! 1126 01:12:56,840 --> 01:12:58,840 How long have you been in a band? 1127 01:12:58,842 --> 01:12:59,874 Couple months. 1128 01:12:59,876 --> 01:13:01,242 I'm the weak link though. 1129 01:13:02,712 --> 01:13:05,046 All the others have played for a while. 1130 01:13:05,048 --> 01:13:06,280 It's your fault, you know. 1131 01:13:06,282 --> 01:13:07,982 I would've never seen Patti Smith at CBGB 1132 01:13:07,984 --> 01:13:09,550 if you hadn't taken mom there. 1133 01:13:10,920 --> 01:13:12,420 Keep your mouth shut and empty your pockets. 1134 01:13:12,422 --> 01:13:13,621 Nice and slow. 1135 01:13:13,623 --> 01:13:14,623 Okay. 1136 01:13:17,861 --> 01:13:19,527 Oh, man! 1137 01:13:19,529 --> 01:13:20,795 A Place in the Sun! 1138 01:13:20,797 --> 01:13:22,430 Yo, it's me! 1139 01:13:22,432 --> 01:13:23,698 My Darling Clementine? 1140 01:13:23,700 --> 01:13:25,066 Sunset Boulevard? 1141 01:13:25,068 --> 01:13:27,001 What's it been, five, six years? 1142 01:13:27,003 --> 01:13:28,069 11 years. 1143 01:13:28,071 --> 01:13:29,470 Oh, man! 1144 01:13:29,472 --> 01:13:30,905 See any good movies lately? 1145 01:13:31,975 --> 01:13:32,907 The Long Goodbye, Robert Altman. 1146 01:13:32,909 --> 01:13:34,575 Uh-huh, uh-huh. 1147 01:13:34,577 --> 01:13:36,377 Stony detective, I can dig it. 1148 01:13:36,379 --> 01:13:37,311 Real cool. 1149 01:13:37,313 --> 01:13:38,353 You see Scorsese's latest? 1150 01:13:39,749 --> 01:13:40,581 Taxi Driver? 1151 01:13:40,583 --> 01:13:41,682 No, man! 1152 01:13:41,684 --> 01:13:42,884 Raging Bull! 1153 01:13:42,886 --> 01:13:44,986 Oh, you got to see that one! 1154 01:13:44,988 --> 01:13:46,421 That's all I can tell you. 1155 01:13:46,423 --> 01:13:47,755 It's... 1156 01:13:47,757 --> 01:13:49,157 It's like a opera for boxing. 1157 01:13:49,159 --> 01:13:50,658 It's about the confusion of white folks, 1158 01:13:50,660 --> 01:13:52,293 how they think they all civilized and shit, 1159 01:13:52,295 --> 01:13:54,595 arias playing overhead, all while they beat the shit 1160 01:13:54,597 --> 01:13:56,664 outta other folks, black folks! 1161 01:13:56,666 --> 01:14:00,268 White America needs to see who the are, the animal inside! 1162 01:14:00,270 --> 01:14:01,702 'Cause they all a bunch of raging bulls 1163 01:14:01,704 --> 01:14:03,471 trying to keep the Black Panther down! 1164 01:14:03,473 --> 01:14:05,406 In the end, DeNiro gets the shit 1165 01:14:05,408 --> 01:14:07,508 beat outta him by Sugar Ray! 1166 01:14:07,510 --> 01:14:08,543 Okay? 1167 01:14:08,545 --> 01:14:09,877 "You never got me down, Ray." 1168 01:14:09,879 --> 01:14:11,112 "You never got me down." 1169 01:14:11,114 --> 01:14:12,713 Is this a robbery or a movie review. 1170 01:14:12,715 --> 01:14:14,048 I don't know. 1171 01:14:14,818 --> 01:14:16,217 How much you got on you? 1172 01:14:18,721 --> 01:14:20,121 Like $138. 1173 01:14:20,123 --> 01:14:22,156 You think I could just get the $38? 1174 01:14:22,158 --> 01:14:23,591 I'm pretty strapped. 1175 01:14:25,995 --> 01:14:27,528 Take the $100. 1176 01:14:27,530 --> 01:14:28,362 Ah, man. 1177 01:14:28,364 --> 01:14:29,430 Get to see a movie. 1178 01:14:29,432 --> 01:14:30,998 You know what? 1179 01:14:31,000 --> 01:14:34,135 For a freaky white boy, you are okay. 1180 01:14:34,137 --> 01:14:35,069 Thank you. 1181 01:14:35,071 --> 01:14:36,838 Oh, and kudos on Venice. 1182 01:14:36,840 --> 01:14:38,372 I saw the article in Variety. 1183 01:14:38,374 --> 01:14:39,373 Thank you. 1184 01:14:39,375 --> 01:14:40,374 Hey. 1185 01:14:40,376 --> 01:14:42,076 Take care, Sid and Nancy. 1186 01:14:47,350 --> 01:14:49,183 Do you want gold? 1187 01:14:49,185 --> 01:14:50,518 Yes. 1188 01:14:58,261 --> 01:14:59,827 This is fucking weird. 1189 01:14:59,829 --> 01:15:00,661 What? 1190 01:15:00,663 --> 01:15:02,497 It's fucking weird. 1191 01:15:03,333 --> 01:15:04,866 I like it though. 1192 01:15:09,205 --> 01:15:10,205 Oh my god! 1193 01:15:11,341 --> 01:15:13,241 He's melting his poop. 1194 01:15:18,281 --> 01:15:20,681 Is that poop perfume? 1195 01:15:20,683 --> 01:15:23,918 You can change yourself into gold. 1196 01:15:36,533 --> 01:15:37,832 Did you see that? 1197 01:15:37,834 --> 01:15:38,834 What? 1198 01:15:42,705 --> 01:15:43,971 What, Vikar? 1199 01:15:43,973 --> 01:15:45,139 Come on. 1200 01:15:45,141 --> 01:15:46,874 - No, we can't just leave... - Shh! 1201 01:15:46,876 --> 01:15:47,975 Okay. 1202 01:15:47,977 --> 01:15:49,243 Gosh. 1203 01:15:49,245 --> 01:15:50,245 So loud. 1204 01:15:54,217 --> 01:15:56,517 Vikar, we can't go up here! 1205 01:16:06,663 --> 01:16:07,663 Vikar! 1206 01:16:18,942 --> 01:16:20,041 What are you doing? 1207 01:16:20,043 --> 01:16:20,875 Run! 1208 01:16:20,877 --> 01:16:21,877 Run! 1209 01:17:09,425 --> 01:17:10,425 Hey. 1210 01:17:11,661 --> 01:17:16,030 I heard you were looking for a print of Joan of Arc. 1211 01:17:29,646 --> 01:17:32,747 Did you find what you were looking for? 1212 01:17:32,749 --> 01:17:34,281 No. 1213 01:17:34,283 --> 01:17:37,885 I was sure I saw this image in the film years ago. 1214 01:17:37,887 --> 01:17:39,553 But whatever you saw was not 1215 01:17:39,555 --> 01:17:41,222 the real passion of Joan of Arc. 1216 01:17:42,091 --> 01:17:42,923 What do you mean? 1217 01:17:42,925 --> 01:17:44,458 It was a substitute. 1218 01:17:44,460 --> 01:17:46,427 The original vanished in 1928. 1219 01:17:47,463 --> 01:17:49,864 Dryer was able to reassemble it 1220 01:17:49,866 --> 01:17:54,035 using outtakes and bits and pieces from a print that he had. 1221 01:17:54,037 --> 01:17:57,138 Joan of Arc is a masterpiece, but it's made up of leftovers. 1222 01:17:58,307 --> 01:17:59,940 Where's the real film? 1223 01:17:59,942 --> 01:18:01,142 It doesn't exist. 1224 01:18:01,844 --> 01:18:03,477 It doesn't exist. 1225 01:18:03,479 --> 01:18:07,114 But there are rumors that an original cut of the film 1226 01:18:07,116 --> 01:18:09,383 circulated mental institutions. 1227 01:18:09,385 --> 01:18:10,885 Mental institutions? 1228 01:18:10,887 --> 01:18:13,354 The rumor was that the head of an institution bought it 1229 01:18:13,356 --> 01:18:15,589 and showed it to patients in Oslo, Norway. 1230 01:18:16,526 --> 01:18:17,526 Oslo? 1231 01:18:21,631 --> 01:18:23,497 My mom always took me here. 1232 01:18:25,001 --> 01:18:26,801 I want to show it to you. 1233 01:18:32,308 --> 01:18:34,375 It's like from my dream. 1234 01:18:34,377 --> 01:18:37,278 Get a parking spot in front of the screen. 1235 01:18:37,280 --> 01:18:39,947 But not too close, otherwise it'll be hard to see. 1236 01:18:41,184 --> 01:18:42,184 It'll be dark soon. 1237 01:19:27,396 --> 01:19:28,662 Vikar! 1238 01:19:28,664 --> 01:19:29,497 Come back! 1239 01:19:29,499 --> 01:19:30,731 Where are you going? 1240 01:19:30,733 --> 01:19:31,733 Vikar! 1241 01:19:33,536 --> 01:19:34,536 Come back! 1242 01:19:44,981 --> 01:19:48,415 They put me in a hospital when I was a teenager. 1243 01:19:48,417 --> 01:19:49,717 It was in Oslo. 1244 01:20:04,367 --> 01:20:05,367 Soledad? 1245 01:20:07,970 --> 01:20:08,970 Soledad! 1246 01:21:01,224 --> 01:21:02,224 Ah! 1247 01:21:03,826 --> 01:21:04,826 Ah ha ha! 1248 01:21:06,395 --> 01:21:07,395 Ah! 1249 01:22:09,058 --> 01:22:10,058 Zazi, Zazi. 1250 01:22:10,993 --> 01:22:11,926 Where have you been? 1251 01:22:11,928 --> 01:22:12,927 I've been looking for you. 1252 01:22:12,929 --> 01:22:14,128 You're fucking nuts, just like my mom! 1253 01:22:14,130 --> 01:22:16,130 No, I found the image! 1254 01:22:16,132 --> 01:22:17,498 Oh, fuck off, Vikar! 1255 01:22:17,500 --> 01:22:20,234 - Come back with me... - Fuck off! 1256 01:22:32,415 --> 01:22:33,681 Woo! 1257 01:22:39,388 --> 01:22:43,524 I want to dedicate this to a real motherfucker! 1258 01:22:46,762 --> 01:22:47,762 Yeah! 1259 01:22:58,207 --> 01:23:03,177 ♪ I'm so messed up I want you here ♪ 1260 01:23:06,349 --> 01:23:11,418 ♪ In my room I want you here ♪ 1261 01:23:14,657 --> 01:23:19,727 ♪ Now we're gonna be face to face ♪ 1262 01:23:22,331 --> 01:23:27,401 ♪ As I lay right down in my favorite place ♪ 1263 01:23:30,973 --> 01:23:35,009 ♪ Now I wanna be your dog ♪ 1264 01:23:35,011 --> 01:23:39,046 ♪ Now I wanna be your dog ♪ 1265 01:23:39,048 --> 01:23:42,616 ♪ Now I wanna be your dog ♪ 1266 01:23:50,826 --> 01:23:53,327 ♪ Oh come on ♪ 1267 01:23:55,664 --> 01:23:56,630 Montgomery Cliftl was just wondering 1268 01:23:56,632 --> 01:23:58,932 why you invited me tonight. 1269 01:25:05,401 --> 01:25:06,401 Monty? 1270 01:25:08,737 --> 01:25:11,305 That tattoo is fantastic. 1271 01:25:11,307 --> 01:25:15,509 I never expected to be on the back of somebody's head. 1272 01:25:15,511 --> 01:25:18,345 I think it's a very good movie. 1273 01:25:19,215 --> 01:25:22,015 Your face, it's all better. 1274 01:25:23,285 --> 01:25:24,351 Yeah, it's better. 1275 01:25:26,722 --> 01:25:27,888 Was it bad? 1276 01:25:27,890 --> 01:25:28,890 How's that? 1277 01:25:31,193 --> 01:25:32,193 The accident. 1278 01:25:33,329 --> 01:25:34,695 Did it hurt? 1279 01:25:34,697 --> 01:25:36,230 Yeah, it was bad. 1280 01:25:36,232 --> 01:25:37,498 Can't pretend it wasn't. 1281 01:25:39,001 --> 01:25:40,767 Liz, she... 1282 01:25:40,769 --> 01:25:42,402 She saved my life. 1283 01:25:42,404 --> 01:25:43,337 Elizabeth Taylor? 1284 01:25:43,339 --> 01:25:45,472 She reached into my mouth 1285 01:25:45,474 --> 01:25:48,242 and pulled my teeth out of my throat. 1286 01:25:49,345 --> 01:25:52,312 She's the only reason I didn't choke to death. 1287 01:25:52,314 --> 01:25:53,714 Yeah. 1288 01:25:53,716 --> 01:25:55,716 Gave her the teeth later as a keepsake. 1289 01:25:56,652 --> 01:25:58,118 You gave her the teeth? 1290 01:26:11,100 --> 01:26:12,533 You really should have a drink. 1291 01:26:35,524 --> 01:26:37,691 Am I possessed? 1292 01:26:37,693 --> 01:26:39,459 Am I possessed by the movies? 1293 01:26:42,765 --> 01:26:44,531 Just because you love something 1294 01:26:44,533 --> 01:26:46,266 doesn't mean it loves you back. 1295 01:26:48,070 --> 01:26:48,902 Why me? 1296 01:26:48,904 --> 01:26:50,170 Is it really just you? 1297 01:26:52,374 --> 01:26:53,941 There's a secret movie that's been hidden 1298 01:26:53,943 --> 01:26:56,710 in all the movies ever made. 1299 01:26:56,712 --> 01:26:57,844 Who made it? 1300 01:26:57,846 --> 01:26:59,246 Who put it there? 1301 01:27:00,549 --> 01:27:02,282 The secret movie, the one that's hidden 1302 01:27:02,284 --> 01:27:05,185 frame by frame in all of the other movies. 1303 01:27:05,187 --> 01:27:06,187 Yeah. 1304 01:27:07,489 --> 01:27:10,057 Perhaps someone is showing you a way out. 1305 01:27:11,860 --> 01:27:12,860 Or a way in. 1306 01:27:28,410 --> 01:27:30,110 I'm so tired 1307 01:27:30,112 --> 01:27:32,679 I know. 1308 01:27:32,681 --> 01:27:34,514 I haven't slept. 1309 01:27:34,516 --> 01:27:35,516 I know. 1310 01:27:36,685 --> 01:27:37,618 For days. 1311 01:27:37,620 --> 01:27:39,720 It's been longer than that. 1312 01:27:39,722 --> 01:27:41,521 Since before you came to Hollywood. 1313 01:27:44,393 --> 01:27:46,493 Since before you ever went to the movies. 1314 01:27:47,429 --> 01:27:48,429 Yes. 1315 01:27:49,431 --> 01:27:50,931 Since you were just a little boy. 1316 01:27:52,801 --> 01:27:54,034 Yes. 1317 01:27:55,704 --> 01:27:57,704 You must sleep now. 1318 01:28:01,076 --> 01:28:02,442 She's waiting for you. 1319 01:28:03,579 --> 01:28:05,979 The most beautiful woman in the world 1320 01:28:05,981 --> 01:28:08,749 is waiting for you to come to her right now. 1321 01:28:41,950 --> 01:28:43,750 This morning. 1322 01:29:04,273 --> 01:29:07,374 I should probably call the police. 1323 01:29:07,376 --> 01:29:08,542 You probably should. 1324 01:29:13,515 --> 01:29:14,515 Oh, Vikar. 1325 01:29:16,018 --> 01:29:18,151 Never got your place in the sun, did you? 1326 01:29:46,048 --> 01:29:47,048 Penny. 1327 01:29:47,883 --> 01:29:49,015 For what? 1328 01:29:49,017 --> 01:29:50,217 For your thoughts. 1329 01:29:50,219 --> 01:29:52,052 Highest prices paid. 1330 01:29:53,422 --> 01:29:55,455 I was just wondering why you invited me tonight. 1331 01:29:55,457 --> 01:29:58,258 Oh, 'cause of my reasons. 1332 01:30:05,334 --> 01:30:06,466 Good evening, Miss Vickers. 1333 01:30:06,468 --> 01:30:07,734 Good evening. 1334 01:30:07,736 --> 01:30:09,436 Good evening, Miss Vickers. 1335 01:30:09,438 --> 01:30:11,004 Monty Clift is so beautiful. 1336 01:30:12,107 --> 01:30:13,774 Liz Taylor's not too bad herself. 1337 01:30:15,944 --> 01:30:18,612 This is the best scene in the whole movie. 1338 01:30:25,487 --> 01:30:27,654 Aren't you happy with me? 1339 01:30:27,656 --> 01:30:28,656 Happy? 1340 01:30:29,691 --> 01:30:31,024 The trouble is I'm too happy tonight. 1341 01:30:31,026 --> 01:30:33,860 Stop, wait stop, stop the film! 1342 01:30:34,997 --> 01:30:36,730 I'm warning you, Zazi! 1343 01:30:36,732 --> 01:30:37,864 It's gonna burn! 1344 01:30:37,866 --> 01:30:39,232 It's so deep and far away. 1345 01:30:39,234 --> 01:30:40,434 Why am I doing this? 1346 01:30:41,270 --> 01:30:42,335 Shh! 1347 01:30:59,254 --> 01:31:02,122 They finally got their Hollywood ending. 1348 01:31:27,716 --> 01:31:29,649 ♪ So what if you're at the front of the line ♪ 1349 01:31:29,651 --> 01:31:31,685 ♪ I'm pushing in ♪ 1350 01:31:31,687 --> 01:31:34,120 ♪ I've got no time to argue ♪ 1351 01:31:34,122 --> 01:31:37,824 ♪ As long as I'm all right ♪ 1352 01:31:37,826 --> 01:31:41,661 ♪ But if you were to get to the top I'll step right in ♪ 1353 01:31:41,663 --> 01:31:44,264 ♪ I've got a lot to do ♪ 1354 01:31:44,266 --> 01:31:48,034 ♪ As long as I'm okay ♪ 1355 01:31:48,036 --> 01:31:49,903 ♪ I couldn't care less if you're going down ♪ 1356 01:31:49,905 --> 01:31:51,137 ♪ Don't give me your hand ♪ 1357 01:31:51,139 --> 01:31:53,139 ♪ I'd rather see you drown ♪ 1358 01:31:53,141 --> 01:31:56,710 ♪ You know it doesn't really matter to me if you fall ♪ 1359 01:31:56,712 --> 01:31:59,079 ♪ I'm all right so sod you ♪ 1360 01:31:59,081 --> 01:32:01,448 ♪ I'm okay so sod you ♪ 1361 01:32:01,450 --> 01:32:05,185 ♪ Couldn't care less so sod you sod you ♪ 1362 01:32:25,007 --> 01:32:29,175 ♪ I've been out tonight and nothing's free at all ♪ 1363 01:32:29,177 --> 01:32:32,913 ♪ And you enjoy yourself ♪ 1364 01:32:32,915 --> 01:32:34,714 ♪ If I see you walking down the street ♪ 1365 01:32:34,716 --> 01:32:37,984 ♪ I'll laugh in your face to tell who to be ♪ 1366 01:32:37,986 --> 01:32:41,454 ♪ I know I never let it happen to me at all ♪ 1367 01:32:41,456 --> 01:32:43,957 ♪ I'm all right so sod you ♪ 1368 01:32:43,959 --> 01:32:46,393 ♪ I'm okay so sod you ♪ 1369 01:32:46,395 --> 01:32:51,464 ♪ Couldn't care less so sod you sod you ♪ 1370 01:32:52,634 --> 01:32:56,703 ♪ Sod you sod you sod you sod you ♪ 1371 01:32:56,705 --> 01:33:01,675 ♪ Sod you sod you sod you sod ♪ 1372 01:33:02,511 --> 01:33:04,110 ♪ I'm all right so sod you ♪ 1373 01:33:04,112 --> 01:33:06,680 ♪ I'm okay so sod you ♪ 1374 01:33:06,682 --> 01:33:11,418 ♪ Couldn't care less so sod you sod you ♪ 1375 01:33:20,028 --> 01:33:22,329 ♪ I'll never hang around and wait for you ♪ 1376 01:33:22,331 --> 01:33:26,199 ♪ Friend to decide my fate it's all right ♪ 1377 01:33:26,201 --> 01:33:30,003 ♪ I've got it all worked out ♪ 1378 01:33:30,005 --> 01:33:32,572 ♪ And now it's time for you to step aside ♪ 1379 01:33:32,574 --> 01:33:36,476 ♪ Go home and join your precious wife ♪ 1380 01:33:36,478 --> 01:33:40,146 ♪ 'Cause I don't need you here ♪ 1381 01:33:40,148 --> 01:33:41,948 ♪ You shouldn't blame me for the way I get on ♪ 1382 01:33:41,950 --> 01:33:45,285 ♪ You see I'm only looking after number one ♪ 1383 01:33:45,287 --> 01:33:47,053 ♪ You should have realized the way things ♪ 1384 01:33:47,055 --> 01:33:48,822 ♪ Would be from the start ♪ 1385 01:33:48,824 --> 01:33:51,124 ♪ I'm all right so sod you ♪ 1386 01:33:51,126 --> 01:33:53,593 ♪ I'm okay so sod you ♪ 1387 01:33:53,595 --> 01:33:58,665 ♪ Couldn't care less so sod you sod you ♪ 1388 01:34:01,470 --> 01:34:03,803 ♪ I'm all right so sod you ♪ 1389 01:34:03,805 --> 01:34:06,239 ♪ I'm okay so sod you ♪ 1390 01:34:06,241 --> 01:34:11,111 ♪ Couldn't care less so sod you sod you ♪ 1391 01:34:11,113 --> 01:34:13,346 ♪ Sod you ♪ 94307

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.