Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,094 --> 00:00:05,305
VAGABOND
2
00:00:11,956 --> 00:00:14,834
And the one that benefits the most
from this tragedy is...
3
00:00:15,370 --> 00:00:16,788
John & Mark.
4
00:00:16,874 --> 00:00:17,819
PREVIOUSLY
5
00:00:17,901 --> 00:00:18,944
"JM Pacific".
6
00:00:19,362 --> 00:00:22,240
It's the airline
Kim Woo-gi used to work for
7
00:00:22,323 --> 00:00:23,527
and it belongs to John & Mark.
8
00:00:23,612 --> 00:00:25,291
O Sang-mi was a flight attendant there.
9
00:00:25,424 --> 00:00:26,924
-Let me give you my card.
-Oh...
10
00:00:27,205 --> 00:00:28,416
Where's Kim Woo-gi?
11
00:00:28,629 --> 00:00:30,065
You know your husband...
12
00:00:30,159 --> 00:00:31,201
Kim Woo-gi is alive.
13
00:00:32,927 --> 00:00:34,971
The NIS will take care of Go Hae-ri.
14
00:00:35,271 --> 00:00:36,606
What about Cha Dal-geon?
15
00:00:37,040 --> 00:00:39,532
Obstacles are meant to be removed.
16
00:00:39,717 --> 00:00:40,843
Find out where Lily is.
17
00:00:40,959 --> 00:00:41,998
I'm working.
18
00:00:43,193 --> 00:00:45,316
-I don't get it. It's a new car!
-Calm down.
19
00:00:45,833 --> 00:00:46,722
Oh, no!
20
00:00:47,599 --> 00:00:48,951
Watch out!
21
00:01:00,635 --> 00:01:03,096
SMALL HEART CONCERT
JOHN & MARK MILITARY TECHNOLOGY
22
00:01:03,179 --> 00:01:05,307
Can you give your word for it?
23
00:01:05,390 --> 00:01:07,976
Hey, mister. Didn't you hear me?
24
00:01:08,059 --> 00:01:13,189
The man at the repair shop said
that they did something to my car.
25
00:01:13,273 --> 00:01:14,399
Did you see the car?
26
00:01:14,482 --> 00:01:16,484
I nearly got killed!
27
00:01:16,776 --> 00:01:18,236
As for the details,
28
00:01:18,320 --> 00:01:21,531
Dal-geon will come out
and talk to you about it,
29
00:01:21,614 --> 00:01:24,159
so don't go anywhere
and please wait here.
30
00:01:25,243 --> 00:01:28,121
-Okay.
-Get me a picture. Something's up here.
31
00:01:33,043 --> 00:01:34,377
This is chamomile tea.
32
00:01:35,045 --> 00:01:37,297
It calms your body and mind,
33
00:01:37,422 --> 00:01:39,215
so I got it from the Director.
34
00:01:39,716 --> 00:01:40,717
You should drink up.
35
00:01:42,927 --> 00:01:44,929
You need it more than I do.
36
00:01:45,597 --> 00:01:47,349
How much did Dynamic pay you?
37
00:01:49,976 --> 00:01:51,478
What kind of bullshit is that?
38
00:01:51,561 --> 00:01:54,481
Things change
but some things never change.
39
00:01:55,607 --> 00:01:59,402
Money means power
and the truth is crafted with power.
40
00:02:00,695 --> 00:02:03,406
I'm telling you to stay out of this fight.
41
00:02:04,449 --> 00:02:05,575
So,
42
00:02:06,910 --> 00:02:08,161
for money
43
00:02:09,287 --> 00:02:10,705
and power,
44
00:02:13,792 --> 00:02:15,126
did you kill all those people?
45
00:02:15,210 --> 00:02:17,253
We never did such a thing.
46
00:02:18,838 --> 00:02:22,133
I don't even watch the news
because it makes me cry.
47
00:02:22,217 --> 00:02:24,469
I know you killed Michael,
the vice president.
48
00:02:27,055 --> 00:02:29,683
And Pyeonghwa Daily Reporter
Jo Bu-yeong.
49
00:02:31,851 --> 00:02:36,147
It seems to me now
that you need treatment.
50
00:02:37,774 --> 00:02:39,776
You are not strangled by the pain.
51
00:02:40,485 --> 00:02:42,404
You are holding onto it.
52
00:02:53,289 --> 00:02:56,709
Did you know you have to be smart
to have a conscience?
53
00:03:00,672 --> 00:03:02,298
You people are stupid as hell.
54
00:03:03,341 --> 00:03:04,884
You messed with the wrong guy.
55
00:03:06,469 --> 00:03:07,595
Watch out.
56
00:03:09,180 --> 00:03:11,349
I'll sip every drop of blood out of you.
57
00:03:11,433 --> 00:03:12,684
Mr. Cha.
58
00:03:15,228 --> 00:03:17,063
How can I help you?
59
00:03:18,440 --> 00:03:19,941
I feel so sorry for you.
60
00:03:24,446 --> 00:03:25,822
Bring Hoon...
61
00:03:28,450 --> 00:03:29,784
...back to life.
62
00:03:42,297 --> 00:03:44,716
The car is ready, ma'am.
You can head out the back.
63
00:03:45,800 --> 00:03:49,888
What happened to
Pyeonghwa Daily Reporter Jo?
64
00:03:49,971 --> 00:03:52,932
He had been investigating the case
and crossed the line.
65
00:03:53,016 --> 00:03:55,894
-If we had left him--
-So you took him out without telling me?
66
00:03:57,395 --> 00:03:59,856
Don't you know
we're on the edge of a cliff?
67
00:03:59,939 --> 00:04:02,817
There is no room for trouble,
so don't worry.
68
00:04:05,820 --> 00:04:08,698
-Bring the car to the front.
-You'll be hassled by reporters.
69
00:04:08,782 --> 00:04:10,700
Avoiding them looks more suspicious.
70
00:04:12,911 --> 00:04:14,829
I should act confident.
71
00:04:18,124 --> 00:04:21,836
So you are saying that John & Mark
is behind the B357 crash.
72
00:04:21,920 --> 00:04:23,630
-Is that it?
-Yes.
73
00:04:23,713 --> 00:04:25,924
Are there any grounds for that claim?
74
00:04:26,049 --> 00:04:27,467
There is a video file.
75
00:04:28,134 --> 00:04:30,678
The NIS has the video
that can prove my point!
76
00:04:31,721 --> 00:04:34,349
If he's telling the truth,
this is shocking news!
77
00:04:34,432 --> 00:04:36,976
Then you should check with the NIS
if that is true.
78
00:04:38,937 --> 00:04:42,982
This is not the first time
our company has heard this claim.
79
00:04:43,066 --> 00:04:46,861
But none of those accusations
were found to be true.
80
00:04:47,570 --> 00:04:48,738
Excuse us. Let us through.
81
00:04:48,822 --> 00:04:50,406
Excuse us.
82
00:04:50,490 --> 00:04:51,866
-Just a moment!
-Sorry.
83
00:04:51,950 --> 00:04:55,245
And when Mr. Cha's claim is found false,
84
00:04:55,328 --> 00:04:58,039
please avoid running critical stories.
85
00:04:59,123 --> 00:05:01,417
He lost his family member in the accident.
86
00:05:01,501 --> 00:05:05,129
I deeply understand how he must feel.
87
00:05:26,985 --> 00:05:28,736
Yes, this is 111 Call Center.
88
00:05:28,820 --> 00:05:31,030
Yes, we've checked
and there is no such video file.
89
00:05:31,155 --> 00:05:33,616
I have no idea
why that man is saying that.
90
00:05:33,741 --> 00:05:35,285
It's not under investigation.
91
00:05:35,368 --> 00:05:37,620
I'm telling you. That's a false report!
92
00:05:38,288 --> 00:05:40,331
I told you to keep Cha's mouth shut.
93
00:05:40,415 --> 00:05:43,376
What the hell were you doing
when he was chittering and chattering
94
00:05:43,459 --> 00:05:45,503
in front of reporters?
95
00:05:46,421 --> 00:05:48,798
But what he said
was not completely made up.
96
00:05:49,507 --> 00:05:51,801
Since it came to this,
we should start investigating--
97
00:05:51,884 --> 00:05:53,678
Did you grow guts in Morocco?
98
00:05:54,887 --> 00:05:55,972
For crying out loud.
99
00:05:56,055 --> 00:05:57,890
CHIEF MIN JAE-SIK
100
00:06:01,144 --> 00:06:02,979
Yes, Director.
101
00:06:04,606 --> 00:06:07,275
Yes, sir. Understood.
102
00:06:09,777 --> 00:06:12,822
Damn it, why should I be the one
dealing with reporters...
103
00:06:12,905 --> 00:06:15,325
This is all because of you, you idiot!
104
00:06:15,950 --> 00:06:18,369
I'm going to send you off
to rebel groups in the Middle East,
105
00:06:18,453 --> 00:06:22,248
so if you don't want to get shot there,
bring me your resignation letter.
106
00:06:24,709 --> 00:06:25,585
Get out.
107
00:06:26,294 --> 00:06:27,211
Get out!
108
00:06:36,304 --> 00:06:38,306
You're one step away from being sacked.
109
00:06:38,890 --> 00:06:40,016
What's your plan?
110
00:06:40,099 --> 00:06:42,393
Once it gets on the news,
the police will be involved.
111
00:06:43,269 --> 00:06:44,979
We have to take the lead.
112
00:06:45,813 --> 00:06:47,023
Where are you going?
113
00:06:47,106 --> 00:06:49,776
I'm going to die an early death
because of you.
114
00:07:08,349 --> 00:07:11,644
So, how was...
No...it's on me. Thanks.
115
00:07:11,727 --> 00:07:14,146
Next time, you pay. Okay?
116
00:07:24,769 --> 00:07:25,645
Yes.
117
00:07:29,607 --> 00:07:31,025
What brings you here?
118
00:07:31,109 --> 00:07:32,860
Did you see the pictures I sent?
119
00:07:35,196 --> 00:07:37,323
Yeah, sort of.
120
00:07:37,407 --> 00:07:40,910
I think Michael's death
is somehow related to the plane crash.
121
00:07:42,286 --> 00:07:43,162
So?
122
00:07:43,997 --> 00:07:46,374
How long are you going to
let Chief Min push you around?
123
00:07:47,083 --> 00:07:48,876
Just use our help and--
124
00:07:52,338 --> 00:07:57,552
The incompetent one,
the loud one, and the toothless one.
125
00:07:57,635 --> 00:07:59,762
-What can we do together?
-Um, Chief?
126
00:07:59,846 --> 00:08:03,099
I can see who the incompetent
and the toothless ones are.
127
00:08:03,683 --> 00:08:04,976
Am I...
128
00:08:05,059 --> 00:08:07,520
You said there was something off
about Michael's suicide.
129
00:08:07,603 --> 00:08:09,022
That and nothing more.
130
00:08:09,689 --> 00:08:11,983
I was just curious
about my friend's death.
131
00:08:12,066 --> 00:08:12,900
Off you go.
132
00:08:14,527 --> 00:08:17,363
If we nail this,
you would get a two-rank promotion.
133
00:08:17,447 --> 00:08:18,406
Promotion?
134
00:08:19,782 --> 00:08:21,284
Let it go.
135
00:08:21,909 --> 00:08:24,162
This isn't a case
a nobody like you can solve.
136
00:08:25,163 --> 00:08:27,915
-Chief!
-Let's just go.
137
00:08:27,999 --> 00:08:29,584
Since when did you become a chicken?
138
00:08:29,667 --> 00:08:33,046
What? A chicken? You rude little--
139
00:08:33,129 --> 00:08:35,298
This is not like you at all.
140
00:08:35,381 --> 00:08:37,008
-I'm so disappointed!
-Come on.
141
00:08:37,508 --> 00:08:39,552
-Don't touch me!
-Have a nice day, sir!
142
00:08:39,635 --> 00:08:40,720
Let me go!
143
00:09:04,202 --> 00:09:05,828
Michael was murdered.
144
00:09:07,038 --> 00:09:11,084
A left-handed person never uses
his right hand when committing suicide.
145
00:09:11,167 --> 00:09:14,170
Look closely into
Michael's schedule in Portugal.
146
00:09:21,511 --> 00:09:24,847
Did you know the President
invited us to the Blue House tomorrow?
147
00:09:26,682 --> 00:09:29,060
-What time?
-But it's not for all of us.
148
00:09:29,143 --> 00:09:30,937
Only a few representatives are going.
149
00:09:32,230 --> 00:09:34,899
I would've recommended you over me
if I knew this would happen.
150
00:09:34,982 --> 00:09:36,317
B357 PLANE CRASH
151
00:09:36,400 --> 00:09:37,652
Any articles?
152
00:09:39,779 --> 00:09:40,905
Not one.
153
00:09:40,988 --> 00:09:43,658
What?
But they were all so worked up back there.
154
00:09:45,660 --> 00:09:47,829
Do you think
that woman got to them already?
155
00:09:51,457 --> 00:09:53,084
GOOD-FOR-NOTHING
156
00:09:57,547 --> 00:09:59,173
Is it Cha Dal-geon again?
157
00:09:59,257 --> 00:10:01,676
What can we do by ourselves?
158
00:10:01,759 --> 00:10:05,721
You should just come clean with him.
159
00:10:07,557 --> 00:10:09,559
The person you're trying to reach...
160
00:10:12,436 --> 00:10:13,312
GOOD-FOR-NOTHING
161
00:10:13,396 --> 00:10:14,438
SIX MISSED CALLS
162
00:10:15,314 --> 00:10:17,650
You have a friend in Inspection, right?
Was it Se-hun?
163
00:10:17,733 --> 00:10:20,194
Not exactly a friend. Why do you ask?
164
00:10:20,278 --> 00:10:21,612
I'm going to find the video file.
165
00:10:22,613 --> 00:10:23,990
How?
166
00:10:24,782 --> 00:10:25,950
UNEMPLOYED LIL BRO
167
00:10:29,370 --> 00:10:31,539
-What?
-It's trouble, sis.
168
00:10:32,206 --> 00:10:34,625
One of mom's fund members ran offwith the money
169
00:10:34,709 --> 00:10:37,128
and mom has to pay for itbecause she's the fund leader.
170
00:10:37,628 --> 00:10:39,839
Why does she always mess up?
171
00:10:39,922 --> 00:10:42,675
I don't know!She needs five million won right now.
172
00:10:42,758 --> 00:10:45,386
-Do you have any money?
-I don't have any money!
173
00:10:45,469 --> 00:10:46,929
Tell her to sort it out herself!
174
00:10:55,354 --> 00:10:57,273
You have a crappy life, too.
175
00:10:58,608 --> 00:11:01,027
Jeez. Are you okay?
176
00:11:07,033 --> 00:11:08,618
Do you still want me to meet Se-hun?
177
00:11:13,456 --> 00:11:14,457
-Cheers!
-Cheers!
178
00:11:14,540 --> 00:11:16,208
Bottoms up, okay?
179
00:11:16,292 --> 00:11:18,044
What? Again?
180
00:11:18,502 --> 00:11:19,962
Why are you pushing me so hard...
181
00:11:20,046 --> 00:11:22,465
Are you getting me drunk
so you can do stuff to me?
182
00:11:22,548 --> 00:11:25,593
Why? Are you scared?
183
00:11:25,676 --> 00:11:27,428
Scared of you?
184
00:11:27,511 --> 00:11:30,181
You scare me all the time.
185
00:11:30,264 --> 00:11:31,933
Oh god!
186
00:11:33,351 --> 00:11:36,395
Stop jibber-jabbering and just drink up!
187
00:11:39,982 --> 00:11:41,817
Oh, dear me!
188
00:11:45,696 --> 00:11:47,365
Where are you off to?
189
00:11:48,199 --> 00:11:49,825
Running away already?
190
00:11:49,909 --> 00:11:52,203
I'm off to take a leak! You can't stop me!
191
00:11:52,286 --> 00:11:55,748
Why do you even have a bladder
when it's so small?
192
00:11:55,831 --> 00:11:59,418
What did you say? A small bladder?
193
00:11:59,502 --> 00:12:02,129
You messed with my pride, girl.
194
00:12:02,213 --> 00:12:06,717
When I come back from the toilet,
you are as good as dead! Okay?
195
00:12:11,305 --> 00:12:14,225
I don't even know why I am doing this.
196
00:12:17,228 --> 00:12:18,396
Thanks.
197
00:12:25,611 --> 00:12:28,114
Wow. This chicken's so good!
198
00:12:28,197 --> 00:12:30,366
-This is a fantastic chicken place!
-Yep, yep.
199
00:12:42,670 --> 00:12:44,422
NIS
200
00:12:52,388 --> 00:12:53,889
Hey, you. Stop.
201
00:12:55,224 --> 00:12:56,851
Who are you?
202
00:13:05,026 --> 00:13:06,318
Go Hae-ri?
203
00:13:07,987 --> 00:13:10,906
What are you doing here
in the middle of the night?
204
00:13:11,866 --> 00:13:13,909
It's not like this is a night school.
205
00:13:14,577 --> 00:13:15,703
Do I need your permission?
206
00:13:15,786 --> 00:13:19,165
I'm just asking
because you don't need to be here.
207
00:13:21,167 --> 00:13:23,544
I came to write my resignation letter.
Happy now?
208
00:13:23,627 --> 00:13:27,465
For god's sake.
That was just my temper speaking.
209
00:13:28,466 --> 00:13:32,428
Hey, why do you have to be so dim-witted?
210
00:13:32,511 --> 00:13:34,180
Don't you feel the air around here?
211
00:13:35,473 --> 00:13:38,059
There's no point in working hard.
212
00:13:38,142 --> 00:13:40,436
And you will get hurt
if you don't mind your own business.
213
00:13:40,519 --> 00:13:44,774
You get paid for doing nothing.
What's better than that?
214
00:13:45,524 --> 00:13:47,568
It's best to be average.
215
00:13:48,527 --> 00:13:51,864
You'll only get this kind of advice
from me and no one else.
216
00:13:53,074 --> 00:13:54,325
I'll take note, sir.
217
00:13:54,408 --> 00:13:56,285
Yeah, you do that.
218
00:13:58,329 --> 00:13:59,872
I don't hate you.
219
00:14:00,790 --> 00:14:02,291
I feel bad for you.
220
00:15:25,791 --> 00:15:27,418
GO HAE-RI
221
00:15:29,795 --> 00:15:32,381
-What is it?
-I have something to tell you.
222
00:15:33,090 --> 00:15:34,091
Where are you?
223
00:15:35,009 --> 00:15:36,844
-Something urgent?
-Yes.
224
00:15:37,344 --> 00:15:38,637
I need to meet you now.
225
00:15:40,514 --> 00:15:42,683
I'll text you an address.
Let's meet there.
226
00:16:03,662 --> 00:16:04,622
WOULD YOU LIKE TO DELETE THIS
VIDEO RECORDING?
227
00:16:07,291 --> 00:16:08,834
DELETING VIDEO
228
00:16:26,560 --> 00:16:29,104
Hurry up. This place is about to close.
229
00:16:29,438 --> 00:16:30,731
Explain it to me.
230
00:16:32,107 --> 00:16:33,984
The flash drive your team took.
231
00:16:34,777 --> 00:16:36,195
Why is it infected with a virus?
232
00:16:38,489 --> 00:16:41,492
-How do you know that?
-I saw it with my own eyes.
233
00:16:43,744 --> 00:16:45,538
Then why do you need an explanation?
234
00:16:47,414 --> 00:16:49,041
Are you covering this up?
235
00:16:53,879 --> 00:16:56,507
The plane crash killed 211 people.
236
00:16:56,590 --> 00:16:57,716
Director's orders.
237
00:16:58,801 --> 00:16:59,802
We have to follow them.
238
00:16:59,885 --> 00:17:02,471
"Dedicate yourself in silence
for country and people.
239
00:17:02,972 --> 00:17:05,641
That is the duty and pride
of NIS agents."
240
00:17:07,268 --> 00:17:10,312
Those were the words
you told me over and over again.
241
00:17:12,231 --> 00:17:13,691
Why have you changed?
242
00:17:13,774 --> 00:17:15,401
If you're confident enough,
243
00:17:16,777 --> 00:17:18,404
you can expose it yourself.
244
00:17:19,446 --> 00:17:20,823
Don't you think I can do it?
245
00:17:20,906 --> 00:17:21,949
You can't.
246
00:17:24,910 --> 00:17:25,995
You know you can't.
247
00:18:04,059 --> 00:18:05,769
Ugh.
248
00:18:06,604 --> 00:18:08,522
-Oh god.
-Did you drink a lot?
249
00:18:10,441 --> 00:18:12,568
See me? I look wasted, right?
250
00:18:12,985 --> 00:18:14,778
She completely fell for it.
251
00:18:15,863 --> 00:18:18,324
Man, I should have become an actor!
252
00:18:18,407 --> 00:18:20,284
Give this to Assemblyman Lee Sang-bok.
253
00:18:20,367 --> 00:18:22,870
They will be more influential
than the Prosecutors' Office.
254
00:18:23,370 --> 00:18:26,290
Lee's on a work trip to Japan
and won't come back before this weekend.
255
00:18:26,624 --> 00:18:28,042
Mr. Gi.
256
00:18:28,125 --> 00:18:29,585
Do you really need to do this?
257
00:18:29,668 --> 00:18:31,337
You can back out if you want.
258
00:18:33,297 --> 00:18:36,133
Not a nice thing to say to a man
who always carries a resignation letter.
259
00:18:37,676 --> 00:18:40,888
What if Go Hae-ri decides
to leak it first to the media?
260
00:18:40,971 --> 00:18:43,223
She doesn't have the guts or the ability.
261
00:18:43,849 --> 00:18:45,309
Even if she does talk,
262
00:18:46,018 --> 00:18:48,145
we can always deny it.
263
00:18:51,023 --> 00:18:52,608
Hurry up. This place is about to close.
264
00:18:53,609 --> 00:18:55,235
Explain it to me.
265
00:18:55,319 --> 00:18:57,237
The flash drive your team took.
266
00:18:57,988 --> 00:18:59,573
Why is it infected with a virus?
267
00:19:00,366 --> 00:19:03,243
-How do you know that?
-I saw it with my own eyes.
268
00:19:03,369 --> 00:19:04,244
GOOD-FOR-NOTHING
269
00:19:15,798 --> 00:19:16,799
Yeah.
270
00:19:16,946 --> 00:19:18,948
Where are you now?
271
00:19:24,640 --> 00:19:26,225
Are you kidding me?
272
00:19:27,017 --> 00:19:28,102
How can it be gone?
273
00:19:29,311 --> 00:19:30,479
A virus infection.
274
00:19:31,939 --> 00:19:33,691
You don't believe that, do you?
275
00:19:34,525 --> 00:19:35,776
What if I don't?
276
00:19:38,278 --> 00:19:40,906
Don't you remember what happened
after we came back to Korea?
277
00:19:40,990 --> 00:19:42,866
A reporter died in front of me.
278
00:19:42,950 --> 00:19:45,494
-They are trying to kill me.
-I know.
279
00:19:47,579 --> 00:19:48,622
So what?
280
00:19:48,706 --> 00:19:52,167
This means there's a mole inside the NIS
working for John & Mark.
281
00:19:52,543 --> 00:19:54,461
We have to find out who that is!
282
00:19:55,421 --> 00:19:57,047
I don't have that kind of power.
283
00:20:01,510 --> 00:20:04,138
What about O Sang-mi?
Who's investigating her?
284
00:20:05,806 --> 00:20:07,516
There is no investigation.
285
00:20:09,101 --> 00:20:10,227
Oh.
286
00:20:16,567 --> 00:20:17,818
Shit.
287
00:20:19,111 --> 00:20:20,237
You told me
288
00:20:20,821 --> 00:20:22,865
that you serve the citizens.
289
00:20:24,116 --> 00:20:26,660
You told me to trust you
because you are the experts!
290
00:20:27,077 --> 00:20:28,287
Stop it.
291
00:20:30,205 --> 00:20:32,207
Why do I need to be yelled at by you?
292
00:20:32,750 --> 00:20:35,544
-What?
-I've done everything I could.
293
00:20:36,378 --> 00:20:39,173
What am I supposed to do
when my bosses are covering it up?
294
00:20:42,176 --> 00:20:43,927
Just be honest with me.
295
00:20:44,011 --> 00:20:46,722
You were doing this for a promotion,
but now that you can't,
296
00:20:47,347 --> 00:20:48,891
you're stepping out.
297
00:20:49,475 --> 00:20:50,684
Find out the truth.
298
00:20:50,768 --> 00:20:52,978
You get paid with our taxes.
299
00:20:54,646 --> 00:20:58,734
Don't you have a sense of duty
as a civil servant?
300
00:21:01,070 --> 00:21:02,237
My dad...
301
00:21:04,281 --> 00:21:06,909
He died after saving eight lives
in the military.
302
00:21:10,079 --> 00:21:11,747
He became a hero.
303
00:21:15,125 --> 00:21:17,294
But it was so hard
for the rest of the family.
304
00:21:19,379 --> 00:21:20,506
Civil servant?
305
00:21:21,381 --> 00:21:22,549
Sense of duty?
306
00:21:24,134 --> 00:21:26,386
I don't care about any of that shit.
307
00:21:27,304 --> 00:21:29,431
I'm doing this just to get by.
308
00:21:33,185 --> 00:21:35,062
If I get fired,
309
00:21:35,145 --> 00:21:37,564
my family has to live without a roof.
310
00:21:40,234 --> 00:21:42,319
You are not the only one having it hard.
311
00:22:32,160 --> 00:22:35,789
HOONI'S ROOM
PLEASE KNOCK
312
00:23:31,219 --> 00:23:32,304
Hurry up.
313
00:23:33,138 --> 00:23:34,556
This place is about to close.
314
00:23:34,640 --> 00:23:35,974
Explain it to me.
315
00:23:37,517 --> 00:23:39,394
The flash drive your team took.
316
00:23:40,395 --> 00:23:43,273
-Why is it infected with a virus?
-How do you know that?
317
00:23:43,357 --> 00:23:44,232
SHARE
DELETE
318
00:23:44,316 --> 00:23:45,817
I saw it with my own eyes.
319
00:23:47,986 --> 00:23:50,155
Then why do you need an explanation?
320
00:24:43,959 --> 00:24:47,254
...said that this eventcould become the starting point.
321
00:24:47,337 --> 00:24:48,880
Next up.
322
00:24:48,964 --> 00:24:51,883
Families of the B357 crash victimswill be visiting the Blue House
323
00:24:51,967 --> 00:24:54,636
to meet President Jeong Gook-pyo,eleven o'clock this morning.
324
00:24:54,720 --> 00:24:58,015
The families,invited by the President himself,
325
00:24:58,098 --> 00:25:00,684
will talk about their compensationfor the crash
326
00:25:00,767 --> 00:25:02,519
and prevention of future accidents.
327
00:25:03,311 --> 00:25:06,690
the Blue House hopes to consolethe families through today's event,
328
00:25:06,773 --> 00:25:08,942
and looks forward to opening communication
329
00:25:09,026 --> 00:25:12,320
between the government and the families.
330
00:25:24,875 --> 00:25:26,918
-Hello...
-It's me.
331
00:25:27,002 --> 00:25:28,170
Why?
332
00:25:29,463 --> 00:25:31,339
I'll tell you in person. Where are you?
333
00:25:35,594 --> 00:25:37,054
No, I'll go to your place.
334
00:25:38,221 --> 00:25:39,389
Hello?
335
00:25:40,182 --> 00:25:41,308
What is she saying?
336
00:25:42,934 --> 00:25:44,644
God, my head...
337
00:25:55,572 --> 00:25:57,282
That was quick.
338
00:25:57,365 --> 00:25:58,450
Wait up.
339
00:26:04,289 --> 00:26:06,708
-Who is it?
-I just moved in next door.
340
00:26:06,792 --> 00:26:08,085
Here are some rice cakes.
341
00:26:08,960 --> 00:26:10,003
I see.
342
00:26:10,754 --> 00:26:13,006
I came last night but you weren't here.
343
00:26:14,091 --> 00:26:15,175
I'll leave them here.
344
00:26:15,258 --> 00:26:16,676
Just a second, please.
345
00:26:20,263 --> 00:26:21,598
Thanks for the food.
346
00:26:27,395 --> 00:26:29,022
Who sent you?
347
00:26:30,273 --> 00:26:32,859
Was it John & Mark...
348
00:26:46,123 --> 00:26:48,041
We have an emergency patient.
349
00:27:09,396 --> 00:27:11,398
Excuse us. Please make way.
350
00:27:37,757 --> 00:27:38,675
Dal-geon?
351
00:27:56,568 --> 00:27:57,569
Shit.
352
00:28:00,322 --> 00:28:03,617
Police operator speaking.How can I help you?
353
00:28:03,700 --> 00:28:05,243
Someone's been kidnapped!
354
00:28:11,750 --> 00:28:15,420
He is in critical condition and suffering
from chest discomfort and dyspnea.
355
00:28:15,503 --> 00:28:17,631
We'll be arriving in 20 minutes.
356
00:28:19,966 --> 00:28:22,385
Hurry up. He's waking up any minute.
357
00:28:22,469 --> 00:28:23,970
Hang on.
358
00:28:27,349 --> 00:28:28,767
Let's see...
359
00:28:33,271 --> 00:28:35,190
Don't you know how to drive?
360
00:29:14,271 --> 00:29:16,022
Damn it.
361
00:29:23,488 --> 00:29:24,656
Shit.
362
00:30:26,217 --> 00:30:28,011
Get up if you're not dead.
363
00:30:44,444 --> 00:30:45,654
Are you mad?
364
00:30:45,737 --> 00:30:48,448
We don't get paid for murders,
you dipshit.
365
00:30:50,492 --> 00:30:52,661
-Hop on!
-Get the needle.
366
00:31:22,023 --> 00:31:23,400
Over here!
367
00:31:23,900 --> 00:31:25,652
Are you okay?
368
00:31:25,735 --> 00:31:27,570
Are you okay, sir?
369
00:31:27,654 --> 00:31:30,407
Try to stay still.
The ambulance will be here any minute.
370
00:31:31,241 --> 00:31:32,575
Are you hurt?
371
00:31:36,121 --> 00:31:37,122
I'm fine.
372
00:31:37,205 --> 00:31:38,748
Then get in.
373
00:31:39,833 --> 00:31:41,501
There's no time, get in!
374
00:31:44,045 --> 00:31:46,423
You can't go. We received a kidnap call.
375
00:31:46,506 --> 00:31:48,925
Hey, sir!
376
00:31:54,931 --> 00:31:55,932
Listen.
377
00:32:20,206 --> 00:32:23,042
You know about the the Blue House meeting
with the families, right?
378
00:32:24,544 --> 00:32:25,962
Expose what you've just heard
379
00:32:27,046 --> 00:32:28,381
in front of the President.
380
00:32:28,465 --> 00:32:30,133
That piece of shit!
381
00:32:34,220 --> 00:32:35,388
What if you get fired?
382
00:32:41,019 --> 00:32:42,479
What about your family?
383
00:32:43,229 --> 00:32:48,026
I'm the daughter of Colonel Go Gang-cheol,
Chief of the First Division,
384
00:32:48,943 --> 00:32:50,236
and a marine hero.
385
00:32:55,408 --> 00:32:57,160
Please don't look at me like that.
386
00:32:57,786 --> 00:32:59,704
I'm so pissed off at myself, too.
387
00:33:10,006 --> 00:33:11,090
Welcome.
388
00:33:11,674 --> 00:33:12,675
This way, please.
389
00:33:25,313 --> 00:33:27,649
Excuse me, sir.
What is your business here?
390
00:33:27,732 --> 00:33:29,526
I'm a victim of the B357 crash.
391
00:33:29,609 --> 00:33:30,735
You're late.
392
00:33:31,319 --> 00:33:32,779
What is your name?
393
00:33:32,862 --> 00:33:34,948
-Cha Dal-geon.
-Cha...
394
00:33:35,031 --> 00:33:37,158
But I'm not on the guest list.
395
00:33:38,493 --> 00:33:40,453
I'm afraid you cannot enter, then.
396
00:33:40,537 --> 00:33:42,455
I'm with the NIS.
397
00:33:42,539 --> 00:33:45,208
We really need to meet the President.
Let us in.
398
00:33:45,291 --> 00:33:47,126
I'm sorry. Please leave.
399
00:33:47,210 --> 00:33:49,754
Don't be sorry and just let us in.
400
00:33:50,296 --> 00:33:53,466
I'm a victim, too.
How come they are allowed in and I'm not?
401
00:33:53,550 --> 00:33:54,801
Open the gate.
402
00:33:54,926 --> 00:33:57,554
Making a scene here
would only cause you trouble.
403
00:33:57,637 --> 00:33:58,763
Trouble?
404
00:33:59,264 --> 00:34:01,349
I'm a victim, too!
405
00:34:01,432 --> 00:34:03,017
I need to see the President!
406
00:34:03,101 --> 00:34:04,644
I want to see him!
407
00:34:04,727 --> 00:34:05,979
-You can't.
-What?
408
00:34:06,062 --> 00:34:08,314
-I understand.
-You are supposed to serve the people.
409
00:34:08,398 --> 00:34:10,400
This is not acceptable! Let me go!
410
00:34:10,483 --> 00:34:12,360
THE BLUE HOUSE TOUR BUS
411
00:34:22,912 --> 00:34:23,997
Can you do it?
412
00:34:24,622 --> 00:34:26,749
No matter how I try,
there is nothing on the news.
413
00:34:26,833 --> 00:34:28,251
I have to do it.
414
00:34:33,673 --> 00:34:36,801
Where are you going?
I told you to stay with mommy!
415
00:34:37,135 --> 00:34:38,595
Here we go.
416
00:34:42,599 --> 00:34:44,851
What have you got here? What is this?
417
00:34:46,644 --> 00:34:48,313
Yes, good job.
418
00:34:48,897 --> 00:34:49,939
Yes.
419
00:34:55,945 --> 00:34:58,740
This is the script for today's meeting
with the families.
420
00:34:58,823 --> 00:35:00,325
Is that necessary?
421
00:35:01,034 --> 00:35:02,952
There are some who are upset.
422
00:35:03,036 --> 00:35:04,245
In case of emergencies--
423
00:35:04,329 --> 00:35:06,748
You should have filtered them out
from the list.
424
00:35:07,707 --> 00:35:10,919
Accident victims
are not national heroes, are they?
425
00:35:11,002 --> 00:35:14,797
Are they going to blame the government
if influenza breaks out?
426
00:35:15,965 --> 00:35:18,217
Don't you think
this tie stands out too much?
427
00:35:18,801 --> 00:35:21,679
I would prefer a plainer one.
428
00:35:23,473 --> 00:35:25,391
Sang-min, come on. Smile.
429
00:35:26,184 --> 00:35:28,186
Here we go. One, two...
430
00:35:28,978 --> 00:35:30,229
Yes, thank you.
431
00:35:30,313 --> 00:35:31,439
It looks nice.
432
00:35:32,273 --> 00:35:33,399
Study hard.
433
00:35:38,905 --> 00:35:41,324
Excuse me, where is the bathroom?
434
00:35:41,407 --> 00:35:43,576
Did you not go, back at the Exhibit Hall?
435
00:35:43,660 --> 00:35:47,497
I did but... My stomach hurts so much...
436
00:35:47,580 --> 00:35:48,790
Follow me, please.
437
00:35:57,715 --> 00:35:59,634
GUIDE MAP
438
00:35:59,717 --> 00:36:03,012
CURRENT LOCATION
BLUE HOUSE MAIN OFFICE
439
00:36:03,096 --> 00:36:04,639
The President of the Republic of Korea.
440
00:37:06,325 --> 00:37:08,036
A tourist has gone missing.
441
00:37:27,305 --> 00:37:30,141
This is control.
There is an intruder behind the annex.
442
00:37:37,273 --> 00:37:38,357
Damn.
443
00:37:42,070 --> 00:37:43,446
Follow him.
444
00:37:51,181 --> 00:37:52,641
Stay here. And you go report this.
445
00:38:03,819 --> 00:38:05,070
Stop!
446
00:38:05,612 --> 00:38:06,905
Stop, sir!
447
00:38:10,659 --> 00:38:11,618
Shit.
448
00:38:16,373 --> 00:38:18,667
I'm a family member
of a plane crash victim.
449
00:38:18,750 --> 00:38:20,001
I'm here to see the President.
450
00:38:20,085 --> 00:38:22,337
-Arrest him.
-Stop.
451
00:38:22,421 --> 00:38:24,005
I told you I'm a victim!
452
00:38:39,396 --> 00:38:40,397
Let go.
453
00:38:41,648 --> 00:38:44,234
Let me go, you bastards!
454
00:38:45,527 --> 00:38:47,154
I need to see the President.
455
00:38:47,237 --> 00:38:49,281
Tell him I'm here!
456
00:38:49,698 --> 00:38:51,533
Let go of me!
457
00:38:51,616 --> 00:38:53,577
-What's going on?
-Let go!
458
00:38:55,829 --> 00:38:57,664
-He's an intruder.
-I'm a victim!
459
00:38:58,957 --> 00:39:00,500
I came to meet the President.
460
00:39:01,334 --> 00:39:02,502
Take him out.
461
00:39:02,586 --> 00:39:04,588
-Let go!
-Let him in.
462
00:39:05,505 --> 00:39:08,717
-We can't do that, sir.
-I'll take responsibility. Let him in.
463
00:39:08,800 --> 00:39:10,260
That's a serious code violation.
464
00:39:10,343 --> 00:39:13,638
Is anyone else here more serious
than that gentleman?
465
00:39:15,849 --> 00:39:17,476
This is for us to decide.
466
00:39:17,851 --> 00:39:20,896
-Even if you insist--
-How dare you disrespect the citizens!
467
00:39:23,440 --> 00:39:26,067
This is exactly why they accuse us
of being authoritative.
468
00:39:28,487 --> 00:39:30,906
-Please bring the gentleman in.
-Yes, sir.
469
00:39:34,326 --> 00:39:35,702
Follow me, sir.
470
00:39:47,088 --> 00:39:49,591
Chief, we have a problem.
471
00:39:50,884 --> 00:39:54,054
As a person responsible
for the safety of the citizens,
472
00:39:54,137 --> 00:39:58,433
I sincerely apologize to you once again.
473
00:39:59,351 --> 00:40:02,646
Although the ICAO
is still examining the accident,
474
00:40:03,730 --> 00:40:07,859
the government will also be taking
every possible measure,
475
00:40:08,652 --> 00:40:12,405
such as performing its own investigation
and enacting special laws.
476
00:40:13,198 --> 00:40:14,658
Sorry to interrupt you, sir.
477
00:40:15,534 --> 00:40:17,244
A bereaved family member...
478
00:40:21,414 --> 00:40:25,502
There seems to be another guest,
waiting outside this room.
479
00:40:27,754 --> 00:40:28,922
Bring him in.
480
00:40:29,756 --> 00:40:31,925
-Mr. President--
-It's okay. Let him in.
481
00:40:44,771 --> 00:40:46,481
Do not be disrespectful.
482
00:41:04,749 --> 00:41:06,001
Good to meet you.
483
00:41:06,751 --> 00:41:08,211
We welcome your visit.
484
00:41:08,962 --> 00:41:10,463
Yes, sir.
485
00:41:12,007 --> 00:41:13,675
Did the guards hurt you or...
486
00:41:14,384 --> 00:41:15,385
No, sir.
487
00:41:16,469 --> 00:41:19,014
Take a seat.
Help him to his seat.
488
00:41:21,600 --> 00:41:22,851
The plane.
489
00:41:24,227 --> 00:41:26,730
It wasn't a failure. It was attacked.
490
00:41:37,073 --> 00:41:38,575
What do you mean by that?
491
00:41:38,658 --> 00:41:42,162
I mean, the co-pilot of the aircraft
492
00:41:42,245 --> 00:41:46,166
worked with the terrorist
and took down the plane.
493
00:41:50,045 --> 00:41:52,130
We have reporters in this room.
494
00:41:52,213 --> 00:41:53,632
Even though you are bereaved,
495
00:41:53,715 --> 00:41:57,260
you will have to take full responsibility
for making false statements.
496
00:41:58,219 --> 00:41:59,804
I'm not making false statements.
497
00:42:00,889 --> 00:42:04,351
A video file showing the terrorist's face
disappeared inside the NIS!
498
00:42:11,232 --> 00:42:12,984
Is this true, Director An?
499
00:42:14,361 --> 00:42:15,570
Well, that's...
500
00:42:15,654 --> 00:42:19,407
This is a conversation recording
between NIS agents.
501
00:42:21,326 --> 00:42:24,454
Hurry up. This place is about to close.
502
00:42:24,537 --> 00:42:25,872
Explain it to me.
503
00:42:25,955 --> 00:42:28,249
The flash drive your team took.
504
00:42:28,333 --> 00:42:30,418
Why is it infected with a virus?
505
00:42:30,502 --> 00:42:32,462
How do you know that?
506
00:42:32,545 --> 00:42:34,964
I saw it with my own eyes.
507
00:42:35,048 --> 00:42:36,758
Then why do you need an explanation?
508
00:42:38,218 --> 00:42:39,803
Are you covering this up?
509
00:42:41,096 --> 00:42:43,515
The plane crash killed 211 people.
510
00:42:43,598 --> 00:42:44,766
Director's orders.
511
00:42:44,849 --> 00:42:46,101
-Huh?
-What the...
512
00:42:47,769 --> 00:42:49,854
What is going on?
513
00:42:57,112 --> 00:42:58,113
Come this way, sir.
514
00:43:12,836 --> 00:43:14,087
Dal-geon!
515
00:43:15,588 --> 00:43:18,049
Ms. O. Where's your husband?
516
00:43:19,551 --> 00:43:21,845
Where is Kim Woo-gi, the co-pilot?
517
00:43:22,804 --> 00:43:24,973
Why are you doing this to me?
518
00:43:25,056 --> 00:43:27,392
You signed a five-billion-won
insurance policy under his name
519
00:43:27,475 --> 00:43:28,727
and you're the beneficiary!
520
00:43:28,810 --> 00:43:30,019
What?
521
00:43:42,282 --> 00:43:43,408
My...
522
00:43:44,159 --> 00:43:46,953
My husband's death is killing me!
523
00:43:49,122 --> 00:43:49,998
I...
524
00:43:55,920 --> 00:43:57,881
Sang-mi, talk!
525
00:43:57,964 --> 00:43:59,382
Don't pass out. Talk to us!
526
00:44:08,224 --> 00:44:10,185
Mr. Gi!
527
00:44:12,896 --> 00:44:14,814
I don't have to meet Assemblyman Lee.
528
00:44:16,149 --> 00:44:19,903
Go Hae-ri loaded her gun
and pulled the trigger, just now!
529
00:44:21,362 --> 00:44:22,614
That kid!
530
00:44:23,907 --> 00:44:24,824
Breaking news.
531
00:44:24,908 --> 00:44:27,869
It's been claimed that a terrorist attackhad caused aircraft B357
532
00:44:27,952 --> 00:44:30,663
to fall on the Moroccan seas last month.
533
00:44:30,747 --> 00:44:32,957
Cha is consistently arguing
534
00:44:33,082 --> 00:44:36,377
that B357 was intentionally crashedand the attack was led...
535
00:44:36,461 --> 00:44:37,504
Call Shadow.
536
00:44:37,587 --> 00:44:39,380
...by John & Mark,a global defense industry.
537
00:44:39,464 --> 00:44:41,633
-He must be busy right now.
-Just call him!
538
00:44:41,716 --> 00:44:45,011
The victims' families heldan urgent press conference and requested
539
00:44:45,094 --> 00:44:47,722
to expel the NIS Director,and organize a special prosecution team,
540
00:44:47,806 --> 00:44:50,058
in order to find out the truthabout the B357 crash.
541
00:44:50,141 --> 00:44:52,727
The opposition party announced a statementregarding the crash
542
00:44:52,852 --> 00:44:55,939
and expressed severe criticismagainst the ruling party.
543
00:45:01,277 --> 00:45:03,321
The government's incompetenceand corruption--
544
00:45:03,404 --> 00:45:06,533
You made the right choice
choosing Cha Dal-geon.
545
00:45:06,622 --> 00:45:07,623
Thank you.
546
00:45:07,700 --> 00:45:09,911
...they are busyprotecting the President's reputation.
547
00:45:10,036 --> 00:45:13,957
Lobbying is not about weapons.
548
00:45:14,040 --> 00:45:16,417
...irresponsible in its roleof protecting the citizens--
549
00:45:16,501 --> 00:45:18,670
It's about people.
550
00:45:18,753 --> 00:45:22,257
Regarding pointed outas the one behind the terrorist attack,
551
00:45:22,340 --> 00:45:23,633
John & Mark says
552
00:45:23,716 --> 00:45:26,970
they want to check the factsthrough a thorough investigation.
553
00:45:27,053 --> 00:45:29,222
The NIS saysit will thoroughly investigate
554
00:45:29,305 --> 00:45:30,974
the people involved in the case
555
00:45:31,057 --> 00:45:35,562
and check the whereabouts of Kim Woo-gi,the co-pilot Cha mentioned.
556
00:45:57,208 --> 00:45:58,668
CO-PILOT MIGHT BE ALIVE
557
00:46:08,303 --> 00:46:09,721
What was wrong with me?
558
00:46:11,306 --> 00:46:12,557
RESIGNATION LETTER
559
00:46:14,183 --> 00:46:15,810
You're insane, Go Hae-ri.
560
00:46:18,813 --> 00:46:21,691
You're out of your mind. You're crazy.
561
00:46:26,362 --> 00:46:28,448
RESIGNATION LETTER
562
00:46:35,913 --> 00:46:37,415
Let's have a word.
563
00:46:37,498 --> 00:46:38,958
I...
564
00:46:41,169 --> 00:46:42,462
I'm quite busy.
565
00:46:42,545 --> 00:46:44,380
That resignation letter--
566
00:46:44,464 --> 00:46:47,800
As an NIS agent,
I don't regret what I have done.
567
00:46:50,094 --> 00:46:52,388
When I resign
and return to being a civilian,
568
00:46:53,139 --> 00:46:57,560
you can expect
a proper human-to-human apology from me.
569
00:47:00,980 --> 00:47:02,190
Go Hae-ri.
570
00:47:05,735 --> 00:47:06,819
Come with me.
571
00:47:27,090 --> 00:47:30,134
I'll take full responsibility and resign.
572
00:47:30,510 --> 00:47:31,511
What?
573
00:47:32,595 --> 00:47:33,930
Take responsibility?
574
00:47:34,722 --> 00:47:36,974
Are you a chief or a deputy?
575
00:47:37,058 --> 00:47:38,643
Who are you to take the blame?
576
00:47:40,269 --> 00:47:41,813
My resignation letter.
577
00:47:43,898 --> 00:47:45,525
Did you think that a letter
578
00:47:45,608 --> 00:47:48,319
would help you quit in peace
and go home just like that?
579
00:47:49,570 --> 00:47:51,406
You are on your way to jail.
580
00:47:51,489 --> 00:47:53,616
For leaking confidential information.
581
00:47:54,367 --> 00:47:55,576
Excuse me?
582
00:47:55,660 --> 00:47:56,536
J...
583
00:47:56,994 --> 00:47:59,122
-Jail?
-You.
584
00:47:59,706 --> 00:48:01,958
You've never met Cha Dal-geon.
585
00:48:03,710 --> 00:48:06,045
-What?
-Just play stupid.
586
00:48:06,129 --> 00:48:08,172
You've never given him the recording.
587
00:48:09,549 --> 00:48:10,925
But Cha Dal-geon--
588
00:48:11,008 --> 00:48:13,219
He wouldn't want you
getting fired either.
589
00:48:14,053 --> 00:48:16,973
I'll try to take all the bullets,
so you can just...
590
00:48:18,391 --> 00:48:20,351
Just stand there and act shamelessly!
591
00:48:21,227 --> 00:48:23,271
I'm good at being shameless...
592
00:48:24,355 --> 00:48:27,358
But if I do that,
Mr. Gi will take all the blame--
593
00:48:27,442 --> 00:48:29,277
You are worried about Gi?
594
00:48:30,653 --> 00:48:31,904
What about me?
595
00:48:31,988 --> 00:48:35,616
If you admit your mistake,
I'm the one who has to resign.
596
00:48:35,700 --> 00:48:37,702
Because of a nitwit like you!
597
00:48:38,202 --> 00:48:39,912
Do you think I'm worried about you?
598
00:48:41,247 --> 00:48:44,292
Man, you really can't make
heads or tails of anything.
599
00:48:45,668 --> 00:48:47,628
Oh god.
600
00:48:55,970 --> 00:48:57,096
Damn it.
601
00:49:06,689 --> 00:49:07,815
Don't mind us.
602
00:49:07,899 --> 00:49:10,193
-You're supposed to drink it.
-I'm okay.
603
00:49:19,285 --> 00:49:21,496
I heard you were kidnapped
on your way here.
604
00:49:21,579 --> 00:49:23,414
Yes, um...
605
00:49:23,498 --> 00:49:25,708
They have been trying to kill me
since Morocco.
606
00:49:25,792 --> 00:49:28,002
Who might you be referring to?
607
00:49:28,085 --> 00:49:29,504
John & Mark.
608
00:49:30,004 --> 00:49:33,674
The co-pilot was working for John & Mark
until a year ago,
609
00:49:33,758 --> 00:49:36,594
and his wife used to be
their flight attendant.
610
00:49:37,220 --> 00:49:40,515
And the one that benefitted the most
out of the plane crash--
611
00:49:40,598 --> 00:49:44,519
I am very much impressed by Mr. Cha.
612
00:49:46,229 --> 00:49:48,731
Despite the kidnapping
and the murder attempt,
613
00:49:48,815 --> 00:49:51,317
you've mustered the courage
to expose the truth.
614
00:49:56,030 --> 00:50:00,660
Please wait and see
while I find out what exactly happened.
615
00:50:02,203 --> 00:50:03,287
Thank you, Mr. President.
616
00:50:06,749 --> 00:50:09,877
Could I ask you for a favor?
617
00:50:09,961 --> 00:50:11,128
Please go on.
618
00:50:12,630 --> 00:50:16,259
As for the NIS agents in the recording,
please don't let them get fired.
619
00:50:17,510 --> 00:50:20,805
Well, that is not up to me to decide--
620
00:50:20,888 --> 00:50:23,850
If it weren't for those people,
we would never have known this much.
621
00:50:24,725 --> 00:50:26,018
Please, Mr. President.
622
00:50:28,521 --> 00:50:30,106
I think it's not a bad idea.
623
00:50:30,189 --> 00:50:33,276
Everyone in this country
is paying attention to the NIS.
624
00:50:33,359 --> 00:50:36,153
I don't think firing those involved
would look good.
625
00:50:39,782 --> 00:50:40,867
I give you my word.
626
00:50:45,371 --> 00:50:48,749
Let's hope we have smiles on our faces
the next time we meet.
627
00:50:48,833 --> 00:50:51,669
Thank you, sir. Thank you very much!
628
00:50:51,752 --> 00:50:53,379
Thank you.
629
00:51:00,553 --> 00:51:01,554
Yeah?
630
00:51:02,096 --> 00:51:04,599
We were ordered to escort Mr. Cha
to the safe house.
631
00:51:05,558 --> 00:51:06,726
Whose order is that?
632
00:51:07,518 --> 00:51:09,812
I asked the Chief
of the Presidential Security Service.
633
00:51:09,896 --> 00:51:11,898
It seems dangerous
now that his identity is revealed.
634
00:51:12,023 --> 00:51:13,941
That's fine. You don't have to--
635
00:51:14,025 --> 00:51:15,735
No, let's do what Yun says.
636
00:51:15,818 --> 00:51:18,237
You are a very important person
from now on.
637
00:51:20,031 --> 00:51:22,158
Is the house guarded
by the Security Service?
638
00:51:22,241 --> 00:51:23,534
The NIS will be there.
639
00:51:24,702 --> 00:51:26,537
I'll take him to the safe house.
640
00:51:31,375 --> 00:51:33,669
-Thank you, sir.
-Take care.
641
00:51:45,932 --> 00:51:47,141
I'm sorry, sir.
642
00:51:48,726 --> 00:51:50,978
I'll see to it that this gets fixed...
643
00:51:55,942 --> 00:51:59,195
You already spilled the soup
and scalded my balls.
644
00:51:59,278 --> 00:52:00,279
Fix what?
645
00:52:01,030 --> 00:52:03,032
Please give me a chance.
I can fix this, sir.
646
00:52:03,115 --> 00:52:04,158
Quit your job.
647
00:52:06,953 --> 00:52:08,037
I made a mistake.
648
00:52:08,913 --> 00:52:09,956
Please forgive me.
649
00:52:10,039 --> 00:52:13,042
I took a water tester of Han River
that you were,
650
00:52:13,125 --> 00:52:14,961
and made you Director of the NIS.
651
00:52:15,628 --> 00:52:18,005
The least you could do is earn your keep.
652
00:52:26,806 --> 00:52:28,349
Director An, get up.
653
00:52:31,852 --> 00:52:32,979
Tell me, Prime Minister.
654
00:52:34,438 --> 00:52:36,440
How should we take care of this crisis?
655
00:52:37,316 --> 00:52:39,443
I mean, is there any other way?
656
00:52:39,527 --> 00:52:42,571
We have to fix the root of the problem.
657
00:52:44,865 --> 00:52:46,742
Who do you think should fix it?
658
00:52:47,243 --> 00:52:49,078
The police? The prosecutors?
659
00:52:49,161 --> 00:52:50,913
That's even more stressful.
660
00:52:50,997 --> 00:52:53,332
I think our best option
is to let Director An deal with it.
661
00:52:56,168 --> 00:52:59,130
If you give me one more chance,
I'll do the best I can
662
00:52:59,213 --> 00:53:00,715
and sort out this situation.
663
00:53:02,008 --> 00:53:04,135
Don't fire the ones in the recording.
664
00:53:04,218 --> 00:53:06,012
It will only gather attention.
665
00:53:06,095 --> 00:53:07,763
Yes, sir.
666
00:53:18,441 --> 00:53:19,775
What a pity.
667
00:53:19,859 --> 00:53:22,069
To let John & Mark go to waste like this.
668
00:53:23,320 --> 00:53:25,489
Are you serious?
669
00:53:27,074 --> 00:53:29,326
What can I do? Look at the mess we're in.
670
00:53:29,410 --> 00:53:31,996
Just because you gave An the task,
671
00:53:32,079 --> 00:53:34,957
it doesn't mean you can't take action
from time to time.
672
00:53:36,167 --> 00:53:39,670
The truth?
We can reveal it in the way we want.
673
00:53:46,761 --> 00:53:49,597
What the hell are you saying?
Why should I take the blame?
674
00:53:49,680 --> 00:53:52,600
If a child plays with fire,
the parents should take the blame.
675
00:53:53,559 --> 00:53:55,936
Don't you see how Go Hae-ri humiliated
the organization?
676
00:53:58,147 --> 00:54:02,151
Go Hae-ri.
Are you the one who leaked the recording?
677
00:54:04,904 --> 00:54:08,699
I thought you didn't know it existed.
And you never even met Cha Dal-geon.
678
00:54:13,204 --> 00:54:16,999
Answer me, Go. I know you're not the one
who gave him the recording.
679
00:54:19,043 --> 00:54:20,211
-Sorry--
-I'm the one.
680
00:54:24,548 --> 00:54:25,966
I recorded it
681
00:54:26,801 --> 00:54:28,094
and gave it to Cha Dal-geon.
682
00:54:28,761 --> 00:54:31,138
Gi! What are you talking about?
683
00:54:33,099 --> 00:54:36,310
That's not true. Mr. Gi doesn't even know
Cha Dal-geon. It was me.
684
00:54:36,393 --> 00:54:39,480
Are the two of you playing games with me?
685
00:54:43,192 --> 00:54:44,944
Aren't you guys embarrassed?
686
00:54:47,196 --> 00:54:49,198
Two hundred civilians were killed
687
00:54:49,281 --> 00:54:51,450
and we are busy covering it up.
688
00:54:51,534 --> 00:54:54,078
Is it normal for us
to be blaming these two?
689
00:54:54,745 --> 00:54:58,833
This is why people blame us all the time.
They call us useless and irresponsible.
690
00:54:58,916 --> 00:55:00,042
Hey, Gang.
691
00:55:00,835 --> 00:55:02,711
We are not here
to listen to your complaints.
692
00:55:03,671 --> 00:55:05,172
Want to get straightforward?
693
00:55:06,549 --> 00:55:09,426
Who here believes
that the video was infected by a virus?
694
00:55:11,345 --> 00:55:15,015
We all know someone deleted it,
yet we are turning a blind eye to it.
695
00:55:16,433 --> 00:55:18,018
It's good that you brought it up.
696
00:55:18,102 --> 00:55:19,311
Gi Tae-ung.
697
00:55:20,604 --> 00:55:23,023
Is there any sign of hacking
from outside the NIS?
698
00:55:23,107 --> 00:55:24,275
No, sir.
699
00:55:24,358 --> 00:55:27,736
That means someone inside the NIS
personally planted the virus.
700
00:55:27,820 --> 00:55:31,866
Even the security camera recordings
were intentionally deleted on that day.
701
00:55:31,949 --> 00:55:34,451
You have to be a Chief or above
702
00:55:34,535 --> 00:55:36,620
to enter the control room, right?
703
00:55:36,704 --> 00:55:38,914
Was it you, Min?
704
00:55:40,666 --> 00:55:41,917
Are you nuts?
705
00:55:42,418 --> 00:55:45,004
I'm the one who got screwed
because of this case.
706
00:55:45,087 --> 00:55:46,338
Fucking hell.
707
00:55:48,090 --> 00:55:49,800
I thought it was you.
708
00:55:50,467 --> 00:55:53,429
-What?
-You can't stand me being successful.
709
00:55:53,512 --> 00:55:55,347
Weren't you trying to screw me over?
710
00:55:55,431 --> 00:55:56,891
You bastard!
711
00:55:56,974 --> 00:55:58,184
Excuse me.
712
00:56:00,186 --> 00:56:02,605
The Director wants to talk to all of us.
713
00:56:33,260 --> 00:56:34,553
Our President
714
00:56:35,304 --> 00:56:37,014
has given us one more chance.
715
00:56:37,806 --> 00:56:39,516
Starting with the B357 incident,
716
00:56:40,434 --> 00:56:41,852
do your best
717
00:56:41,936 --> 00:56:44,355
in doing your part for national security
718
00:56:45,189 --> 00:56:47,566
and maximizing the benefit of our country.
719
00:56:48,234 --> 00:56:51,403
-Understood?
-Yes, sir!
720
00:56:52,196 --> 00:56:55,699
One, we always think and act
721
00:56:55,783 --> 00:56:58,285
on the side of justice and truth.
722
00:56:58,369 --> 00:57:02,081
One, we always predict and prepare
723
00:57:02,164 --> 00:57:05,417
to guarantee national security.
724
00:57:05,501 --> 00:57:08,712
One, we are always aware
that losing one's honor
725
00:57:08,796 --> 00:57:11,715
is equal to losing honor as a whole.
726
00:57:15,970 --> 00:57:18,681
Do you think we should run
a drug test on him?
727
00:57:18,764 --> 00:57:22,851
How can he not fire you
for leaking confidential information?
728
00:57:22,935 --> 00:57:24,728
You can say that I'm an unlucky person,
729
00:57:24,812 --> 00:57:27,147
but I hit the jackpot,
when it comes to my career.
730
00:57:27,231 --> 00:57:33,112
Hey, who do you think is the dirty traitor
who deleted the video file?
731
00:57:33,821 --> 00:57:35,155
I don't know.
732
00:57:35,239 --> 00:57:37,575
It can't be Chief Min,
looking at the way he acted.
733
00:57:37,658 --> 00:57:39,660
It can't be Chief Gang, either.
734
00:57:39,743 --> 00:57:41,912
Chief Park from Inspection?
735
00:57:41,996 --> 00:57:43,330
-Or Chief Choi--
-That's right--
736
00:57:46,792 --> 00:57:47,835
Hello, sir.
737
00:57:52,172 --> 00:57:54,300
Hey, Hwa-suk!
738
00:57:58,846 --> 00:58:01,599
I would like to formally apologize.
739
00:58:01,682 --> 00:58:03,058
About the recording.
740
00:58:03,142 --> 00:58:05,686
I didn't intend to pin it on you.
741
00:58:06,562 --> 00:58:09,106
Things got out of control so quickly and--
742
00:58:10,816 --> 00:58:12,443
It's true.
743
00:58:12,526 --> 00:58:14,612
I didn't mean to cause you trouble--
744
00:58:14,695 --> 00:58:15,738
Well done.
745
00:58:32,171 --> 00:58:34,965
Close your mouth, girl,
before flies get in!
746
00:58:36,050 --> 00:58:39,470
He just praised me.
747
00:58:40,471 --> 00:58:42,348
I just heard this from Se-hun.
748
00:58:42,473 --> 00:58:44,850
You weren't the only one
with the recording.
749
00:58:44,933 --> 00:58:48,312
Mr. Gi didn't tell you but... Come here.
750
00:59:08,332 --> 00:59:10,084
Why is he so late?
751
00:59:11,043 --> 00:59:13,921
Did Shadow say he's coming?
752
00:59:14,004 --> 00:59:16,423
Are you saying I'm hearing things?
753
00:59:19,760 --> 00:59:21,762
It's just that he doesn't move easily.
754
00:59:25,516 --> 00:59:27,101
Damn it.
755
00:59:29,353 --> 00:59:34,358
How dare he mess up the face of an angel?
756
00:59:36,746 --> 00:59:38,206
Shit!
757
00:59:38,320 --> 00:59:42,074
Cha Dal-geon, that bastard.
How should I shred him into pieces?
758
00:59:49,123 --> 00:59:50,541
Yes, Mr. Hong.
759
00:59:52,793 --> 00:59:56,255
What do you think?
I'm getting ready for a revenge match.
760
00:59:56,338 --> 00:59:58,048
You can stop now.
761
00:59:59,508 --> 01:00:01,051
What are you talking about?
762
01:00:02,136 --> 01:00:03,846
Don't you want Cha Dal-geon dead?
763
01:00:03,929 --> 01:00:05,347
Another team will take over.
764
01:00:08,475 --> 01:00:09,727
Is this because...
765
01:00:11,019 --> 01:00:13,397
you don't trust me?
766
01:00:33,208 --> 01:00:35,419
Cha Dal-geon is goingto the NIS' safehouse now.
767
01:00:36,420 --> 01:00:38,130
How does that matter?
768
01:00:39,006 --> 01:00:41,341
It's not easy there, it's dangerous.
769
01:00:43,844 --> 01:00:45,971
So it's dangerous for me,
but not for the other guy?
770
01:00:52,394 --> 01:00:54,396
Who is it?
771
01:00:54,480 --> 01:00:56,690
Who's the asshole that snatched my client?
772
01:00:58,108 --> 01:01:01,528
They are deadly and very brutal.
773
01:01:05,532 --> 01:01:06,825
Send him in.
774
01:01:08,494 --> 01:01:11,705
Shadow himself is here at last.
775
01:01:27,971 --> 01:01:29,264
You...
776
01:01:32,935 --> 01:01:34,186
Want one?
777
01:01:36,021 --> 01:01:37,439
Thanks.
778
01:01:46,573 --> 01:01:48,951
Go get the empty plates now.
779
01:01:49,827 --> 01:01:51,495
With Cha Dal-geon's head on them.
780
01:02:13,863 --> 01:02:18,624
Subtitle translation by Daham Yoon
781
01:02:56,328 --> 01:02:59,164
Ripped, corrected and synced by
gabbyu's Subs
56882
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.