All language subtitles for The.Shed.2019.720p.AMZN.WEBRip.DDP5.1.x264-NTG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:33,463 --> 00:03:39,719 EL COBERTIZO 2 00:03:51,147 --> 00:03:53,066 Arriba, dormilón. 3 00:03:54,693 --> 00:03:56,152 Es sábado. 4 00:03:56,194 --> 00:03:59,614 Y los sábados hay panqueques, tu favorito. 5 00:04:02,158 --> 00:04:04,911 A desayunar en cinco minutos, señor. 6 00:04:35,150 --> 00:04:36,568 Gracias. 7 00:04:42,032 --> 00:04:43,908 ¡Qué asco! 8 00:04:51,750 --> 00:04:53,126 ¿En serio? 9 00:04:53,168 --> 00:04:54,961 ¿Fue asqueroso cuando besaste a Roxy 10 00:04:55,003 --> 00:04:57,547 en el baile de Sadie Hawkins? 11 00:04:57,589 --> 00:05:00,091 ¡Mamá, no lo hice! No, yo - 12 00:05:00,133 --> 00:05:02,635 Dominic me contó todo al respecto. 13 00:05:02,677 --> 00:05:05,680 Es una muchacha muy linda, Stanley. 14 00:05:05,722 --> 00:05:08,266 Voy a matar a Dommer. 15 00:05:08,308 --> 00:05:10,352 Bien, cariño, lo estás avergonzando. 16 00:05:14,522 --> 00:05:16,876 Oye, chico, ¿qué dices si vamos a la cabaña este fin de semana? 17 00:05:16,900 --> 00:05:18,401 ¿Solo nosotros dos? 18 00:05:18,443 --> 00:05:20,653 En el camino, podemos trabajar en tu manejo. 19 00:05:20,695 --> 00:05:22,030 ¡De acuerdo, sí! 20 00:05:22,072 --> 00:05:24,032 ¿Y qué hago yo mientras ustedes dos 21 00:05:24,074 --> 00:05:26,326 andan socializando en el bosque? 22 00:05:26,368 --> 00:05:27,869 ¿Quedarme sola? 23 00:05:27,911 --> 00:05:29,412 Sí, lo siento, cariño, 24 00:05:29,454 --> 00:05:30,890 pero este fin de semana es solo para los hombres. 25 00:05:30,914 --> 00:05:32,832 - ¿Verdad, hijo? - Sí. 26 00:05:32,874 --> 00:05:36,461 Solo hombres, no se admiten mamás. 27 00:05:36,503 --> 00:05:38,380 Está bien, de acuerdo. 28 00:05:44,469 --> 00:05:46,179 ¿Mamá? 29 00:05:46,221 --> 00:05:47,931 ¡Mamá, mamá! 30 00:05:47,972 --> 00:05:50,058 ¡Mamá, mamá, no, no! 31 00:05:50,100 --> 00:05:52,060 Mamá, no, no. No, por favor. 32 00:05:52,102 --> 00:05:54,187 ¡No! 33 00:05:54,229 --> 00:05:57,273 Papá, por favor, ¡no hagas eso! ¡Papá, por favor, no! ¡Papá! 34 00:06:08,243 --> 00:06:09,577 Mierda. 35 00:06:11,371 --> 00:06:13,081 Oh, Dios mío. 36 00:06:30,390 --> 00:06:32,100 ¡Maldita sea! ¿Cuántas veces te he dicho 37 00:06:32,142 --> 00:06:33,727 que no cierres con llave esta puerta? 38 00:06:48,742 --> 00:06:51,369 ¿Puedes verte? 39 00:06:51,411 --> 00:06:52,829 ¿Qué? ¿Irás a la escuela 40 00:06:52,871 --> 00:06:55,331 en esos trapos en los que dormiste? 41 00:06:55,373 --> 00:06:59,294 ¡Contéstame cuando te hablo, muchacho! 42 00:06:59,336 --> 00:07:01,379 Dios, ese es el problema con los chicos hoy. 43 00:07:01,421 --> 00:07:03,089 No saben nada sobre respeto. 44 00:07:03,131 --> 00:07:07,385 Joder, ¡y tú no respetas en nada a la autoridad! 45 00:07:07,427 --> 00:07:10,930 No tienes respeto por lo que sacrifiqué por este país. 46 00:07:10,972 --> 00:07:13,600 Joder, cuando tenía tu edad, me enviaron al extranjero, 47 00:07:13,641 --> 00:07:15,935 y fui a la guerra por este país, 48 00:07:15,977 --> 00:07:18,104 porque yo defendía las cosas en las que creía 49 00:07:18,146 --> 00:07:21,441 ¡y no dejaba que nadie me mandoneara! 50 00:07:21,483 --> 00:07:23,735 El problema con los chicos hoy es que no saben 51 00:07:23,777 --> 00:07:25,320 lo que es el deber. 52 00:07:25,362 --> 00:07:27,238 ¡No saben lo que es la responsabilidad! 53 00:07:27,280 --> 00:07:29,324 - ¡No saben nada! - ¡No saben nada! 54 00:07:31,284 --> 00:07:32,928 Bien, cuidado con lo que me dices, muchacho. 55 00:07:32,952 --> 00:07:34,788 ¡Cuida esa boca tuya! 56 00:07:34,829 --> 00:07:37,290 Creí que ya habías aprendido esa lección. 57 00:07:38,625 --> 00:07:42,087 ¡Mírame! Mírame cuando te hablo, muchacho. 58 00:07:43,505 --> 00:07:46,591 Bien, dejemos algo claro, ¿sí? 59 00:07:46,633 --> 00:07:50,553 Yo soy la única razón por la que no sigues viviendo 60 00:07:50,595 --> 00:07:53,098 en ese infierno para menores. 61 00:07:53,139 --> 00:07:55,475 Así que mientras estés bajo este techo, 62 00:07:57,435 --> 00:07:59,729 sigues mis reglas. 63 00:07:59,771 --> 00:08:01,147 ¿Me entendiste? 64 00:08:04,317 --> 00:08:08,113 ¿Me entendiste? 65 00:08:10,115 --> 00:08:11,449 Sí. 66 00:08:13,076 --> 00:08:15,161 - ¿Qué? - Sí, señor. 67 00:08:27,132 --> 00:08:28,425 Permiso. 68 00:08:29,592 --> 00:08:31,302 Eso está bien. 69 00:08:31,344 --> 00:08:34,931 Solo vete corriendo, como siempre haces. 70 00:08:37,308 --> 00:08:38,810 ¡Y sigue corriendo! 71 00:08:40,103 --> 00:08:43,314 Todos esos problemas tuyos te van a alcanzar, muchacho, 72 00:08:43,356 --> 00:08:46,234 y te morderán justo en tu - 73 00:09:25,774 --> 00:09:27,442 ¿Ese es el maldito de Stanley? 74 00:09:31,363 --> 00:09:33,448 ¡Cuidado, Stanley! 75 00:09:33,490 --> 00:09:35,408 - ¡Maldito maricón! - ¡Cuidado con el árbol! 76 00:09:39,704 --> 00:09:41,164 Oh, mierda. 77 00:09:41,206 --> 00:09:44,709 Stanley, ¿qué diablos estás haciendo? 78 00:09:44,751 --> 00:09:48,129 - Lo siento. - Muchacho. ¡Vaya! 79 00:09:48,171 --> 00:09:50,423 No puedes andar estrellándote con autos de los sheriff. 80 00:09:50,465 --> 00:09:52,842 - Mierda. - Deberías estar en la escuela. 81 00:09:52,884 --> 00:09:54,969 Sí, para allá voy. Por eso iba tan rápido. 82 00:09:55,011 --> 00:09:56,930 ¡Intenta mantenerlos ojos en la calle! 83 00:10:02,102 --> 00:10:04,604 Oh, vaya, oh, vaya, oh, vaya, oh, vaya. 84 00:10:12,654 --> 00:10:15,281 Sí que tienes suerte de que no haya daño ahí, ¿no? 85 00:10:15,323 --> 00:10:16,658 Sí, supongo. 86 00:10:16,700 --> 00:10:19,744 ¿Lo supones? La respuesta era "sí". 87 00:10:19,786 --> 00:10:22,747 - Bien, sí. - Stanley... 88 00:10:22,789 --> 00:10:26,418 ¿no cumplirás 18 años pronto? 89 00:10:26,459 --> 00:10:28,211 Sí, el próximo mes. 90 00:10:28,253 --> 00:10:30,171 - Sí. - ¿Por qué? 91 00:10:30,213 --> 00:10:33,008 Sabes lo que significa, ¿verdad? 92 00:10:33,049 --> 00:10:35,343 Ya no será la correccional. 93 00:10:35,385 --> 00:10:38,430 No habrá segundas oportunidades o amonestaciones menores. 94 00:10:38,471 --> 00:10:40,348 La próxima vez será en grande, 95 00:10:40,390 --> 00:10:42,600 y en el segundo que te equivoques, 96 00:10:42,642 --> 00:10:46,438 solo un pequeño error, iré a buscar tu trasero. 97 00:10:46,479 --> 00:10:47,856 ¿Lo entiendes? 98 00:10:49,149 --> 00:10:52,235 Sí que le tiene ganas a mi trasero, ayudante Dave. 99 00:10:53,653 --> 00:10:56,573 Muy bien, Dave, ¿sabes qué? Es suficiente. 100 00:10:56,614 --> 00:10:58,742 ¿De acuerdo? Stanley, solo ve a la escuela. 101 00:10:58,783 --> 00:11:02,412 - Está bien. Sí, señora. - Que inflen tus neumáticos. 102 00:11:06,750 --> 00:11:08,126 Vámonos, Dave. 103 00:11:08,168 --> 00:11:11,046 ¿Por qué eres tan suave con ese chico? 104 00:11:11,087 --> 00:11:12,839 Lo único que un chico como ese entiende 105 00:11:12,881 --> 00:11:15,050 es la disciplina dura. 106 00:11:15,091 --> 00:11:17,635 Ese chico necesita algo de suerte. 107 00:11:17,677 --> 00:11:19,137 O un tiempo la cárcel. 108 00:11:20,805 --> 00:11:22,223 O un poco de suerte. 109 00:12:08,395 --> 00:12:10,355 Lo desabroché. Miré hacia abajo. 110 00:12:10,397 --> 00:12:12,565 Y se veía como un safari de selva, amigo. 111 00:12:12,607 --> 00:12:14,275 Y olía tan mal, 112 00:12:14,317 --> 00:12:15,777 y entonces la mamá de Dommer entró. 113 00:12:15,819 --> 00:12:17,570 Cierra la boca, Marble. 114 00:12:19,447 --> 00:12:21,157 ¿Qué dijiste, maldito homosexual? 115 00:12:21,199 --> 00:12:23,368 - ¡Tu maldito amigo! - ¡Jódete tú también! 116 00:12:23,410 --> 00:12:25,203 - Imbécil. - ¿Cómo está tu mamá? 117 00:12:25,245 --> 00:12:26,663 Quítame las manos de encima. 118 00:12:26,705 --> 00:12:29,040 Quítame las manos de encima, maldita sea. 119 00:12:32,085 --> 00:12:34,212 - Imbécil. - Maldito enfermo. 120 00:12:34,254 --> 00:12:35,755 - ¡No! Muy bien. - ¡Déjenlo solo! 121 00:12:35,797 --> 00:12:38,550 - Vamos, amigo, vámonos. Vámonos. - ¿Qué pasa? 122 00:12:38,591 --> 00:12:40,176 - ¿No puedes defenderte solo? - ¡Jódete! 123 00:12:40,218 --> 00:12:41,761 Necesitas que tu novio te proteja, ¿eh? 124 00:12:41,803 --> 00:12:44,014 Imbécil. ¿Alguna vez te han pegado, Marble? 125 00:12:44,055 --> 00:12:45,306 No, nunca. ¿Vas a hacer algo? 126 00:12:45,348 --> 00:12:47,017 - Quizá. - Hazlo. 127 00:12:48,852 --> 00:12:50,770 - ¡Sepárense! - Come mierda y muere, huérfano. 128 00:12:50,812 --> 00:12:52,480 Come mierda y vive, idiota. 129 00:12:52,522 --> 00:12:53,815 ¡Vayan a clases! 130 00:12:55,525 --> 00:12:57,360 La campana sonó hace cinco minutos, gente. 131 00:12:57,402 --> 00:12:59,029 Ninguno de ustedes debería estar aquí. 132 00:12:59,070 --> 00:13:00,905 - ¡Stanley! - Roxy, vámonos. 133 00:13:00,947 --> 00:13:03,616 ¡A clases, ahora mismo! 134 00:13:03,658 --> 00:13:05,785 Sí, sí, está bien. Salgamos de aquí, maldita sea. 135 00:13:05,827 --> 00:13:07,162 - De acuerdo. - Vocabulario. 136 00:13:08,496 --> 00:13:11,458 Que se jodan esos estúpidos, montón de malditos cobardes. 137 00:13:11,499 --> 00:13:14,502 Dommer. Amigo, solo cálmate. 138 00:13:14,544 --> 00:13:16,087 - Déjalo estar. - ¿Calmarme? 139 00:13:16,129 --> 00:13:18,048 Digo, lidió con su maldita mierda cada día. 140 00:13:18,089 --> 00:13:19,466 Ya estoy harto. 141 00:13:20,800 --> 00:13:23,094 En serio, amigo, un día irán demasiado lejos 142 00:13:23,136 --> 00:13:24,721 y lo lamentarán. 143 00:13:24,763 --> 00:13:27,474 - ¿Qué vas a hacer? - Los voy a matar, maldita sea. 144 00:13:28,725 --> 00:13:30,393 La próxima vez no te salvaré el trasero. 145 00:13:30,435 --> 00:13:33,063 ¿Quién dice que necesito que salves mi trasero? 146 00:13:34,314 --> 00:13:36,358 - ¿Hablas en serio? - Oh, no tienes razón, sí. 147 00:13:36,399 --> 00:13:38,318 Yo puedo lidiar con mi mierda, amigo. 148 00:13:38,360 --> 00:13:41,738 Si me hubieras dejado, habría noqueado a Marble. 149 00:13:41,780 --> 00:13:43,782 Luego habría noqueado al Sr. Deere también 150 00:13:43,823 --> 00:13:46,534 - Sr. Deere es un tonto. - Es raro, amigo. 151 00:13:46,576 --> 00:13:48,620 Lo he visto pasar el rato afuera de Roller Castle 152 00:13:48,661 --> 00:13:49,913 los viernes por la noche. 153 00:13:49,954 --> 00:13:51,664 - ¿En serio? - Sí, amigo. 154 00:13:51,706 --> 00:13:53,684 ¿Qué haces tú en Roller Castle los viernes por la noche? 155 00:13:53,708 --> 00:13:56,086 Solo paso el rato ahí. 156 00:13:56,127 --> 00:13:58,421 Digo, no puedo pagar por patines. 157 00:14:06,763 --> 00:14:08,807 Entonces, ¿invitarás a salir a Roxy de nuevo 158 00:14:08,848 --> 00:14:12,185 o te masturbarás en su honor cada día hasta la graduación? 159 00:14:12,227 --> 00:14:14,145 No sé de qué hablas. 160 00:14:14,187 --> 00:14:15,980 Amigo, ¿crees que no se esa mierda? 161 00:14:16,022 --> 00:14:17,440 Se te ve en la cara. 162 00:14:17,482 --> 00:14:19,693 Siempre la estás mirando con ojos de cachorro. 163 00:14:19,734 --> 00:14:22,362 - Es vergonzoso. - Solo es mi amiga. Es todo. 164 00:14:22,404 --> 00:14:24,489 Es un completo mentiroso. 165 00:14:24,531 --> 00:14:26,783 Has estado intentando meterte en sus pantalones cada día 166 00:14:26,825 --> 00:14:28,868 desde el octavo grado cuando te dejó manosearla 167 00:14:28,910 --> 00:14:32,038 en el sótano de Marco Richie, ¿recuerdas eso? 168 00:14:32,080 --> 00:14:34,582 La verdadera razón que odias a Marble y a esos idiotas 169 00:14:34,624 --> 00:14:37,919 es porque nos dejó por ellos, no porque me molesten. 170 00:14:37,961 --> 00:14:40,797 Mira, amigo, la gente cambia. Ella nos dejó atrás. 171 00:14:40,839 --> 00:14:43,341 - Eso es todo. - No nos dejó atrás. 172 00:14:43,383 --> 00:14:45,093 Ella nos dejó por ese imbécil 173 00:14:45,135 --> 00:14:48,263 porque tenía un auto genial o por cualquier mierda de razón, 174 00:14:48,304 --> 00:14:50,390 y él probablemente se la metió y la dejó, 175 00:14:50,432 --> 00:14:51,891 y aun así no dejaría que la pillaran 176 00:14:51,933 --> 00:14:53,852 juntándose con nosotros. 177 00:14:53,893 --> 00:14:55,729 Sabes, no engaña a nadie. 178 00:14:55,770 --> 00:14:58,189 Todos saben que su mamá es basura blanca, 179 00:14:58,231 --> 00:15:00,191 que su padrastro es un sicópata, 180 00:15:00,233 --> 00:15:01,693 y que vive aquí en el lado sur 181 00:15:01,735 --> 00:15:04,070 con el resto de la basura de esta mierda de pueblo. 182 00:15:04,112 --> 00:15:05,864 Es como si intentara ser alguien más, 183 00:15:05,905 --> 00:15:08,158 - y sabes que te molesta también. - No, eso es mentira. 184 00:15:08,199 --> 00:15:10,035 - No es mentira. - Es absolutamente mentira. 185 00:15:10,076 --> 00:15:11,929 Primero, ¿a quién le importa qué piensa alguien de este pueblo? 186 00:15:11,953 --> 00:15:13,580 ¿Crees que a mí me importa? Joder, no. 187 00:15:13,621 --> 00:15:15,457 Y si tú crecieras como lo hizo ella, 188 00:15:15,498 --> 00:15:16,958 claro que querrías ser alguien más. 189 00:15:17,000 --> 00:15:18,460 ¿Cómo crecimos nosotros? 190 00:15:18,501 --> 00:15:21,463 Digo, nuestras vidas están igual de jodidas. 191 00:15:21,504 --> 00:15:23,923 Estás enojado porque no quiere sentar en este sofá podrido, 192 00:15:23,965 --> 00:15:25,401 bebiendo una cerveza tibia de mierda con nosotros. 193 00:15:25,425 --> 00:15:26,843 Somos dos entonces, amigo. 194 00:15:26,885 --> 00:15:30,055 Nosotros también saldríamos si pudiéramos. 195 00:15:30,096 --> 00:15:31,389 Así que supéralo 196 00:15:31,431 --> 00:15:33,266 y deja de quejarte de Roxy, amigo. 197 00:15:35,226 --> 00:15:37,437 Ves, aún te gusta, es vergonzoso. 198 00:15:42,942 --> 00:15:46,237 - Bien, idiota. Me voy. - Oh, vamos, no hagas eso. 199 00:15:46,279 --> 00:15:47,822 - Quédate. - No, no puedo. 200 00:15:47,864 --> 00:15:49,783 A mi abuelo le dará una apoplejía si no regreso. 201 00:15:49,824 --> 00:15:53,161 ¿Qué te importa si se muere? Si muere, eres libre. 202 00:15:53,203 --> 00:15:54,913 Sería lo mejor que te podría pasar. 203 00:15:54,954 --> 00:15:57,957 No, si muere, yo vuelvo al cuidado del estado, imbécil. 204 00:15:59,584 --> 00:16:02,087 Nos vemos por ahí, pedazo de mierda. 205 00:16:02,128 --> 00:16:03,463 Adiós. 206 00:16:19,312 --> 00:16:24,401 Puede que te lo dijera Un par de veces 207 00:16:27,445 --> 00:16:32,450 Pero jamás tomo Mis propios consejos 208 00:16:34,452 --> 00:16:38,123 La complexión clara 209 00:16:38,164 --> 00:16:41,626 Una sonrisa caprichosa 210 00:16:41,668 --> 00:16:45,296 - Dommer. - Te conocía cuando 211 00:16:45,338 --> 00:16:47,966 Podíamos hablar 212 00:16:48,008 --> 00:16:51,469 Por kilómetros 213 00:16:51,511 --> 00:16:53,972 Antes de que gritara: 214 00:16:54,014 --> 00:16:57,934 "Sácame de aquí" 215 00:16:57,976 --> 00:17:01,980 Porque se acabó ahora 216 00:17:02,022 --> 00:17:07,652 Sí, se acabó ahora 217 00:17:15,368 --> 00:17:20,081 Podría recordar una vez más 218 00:17:22,375 --> 00:17:24,002 Hace mucho tiempo... 219 00:17:24,044 --> 00:17:25,920 ¡Oye, Stanley! ¿Dónde estás, muchacho? 220 00:17:25,962 --> 00:17:29,174 - Cuando éramos amigos - ¡Stanley! 221 00:17:29,215 --> 00:17:33,887 ¡Baja tu trasero y corta ese maldito césped! 222 00:17:33,928 --> 00:17:35,847 ¡No te tomes mi cerveza! 223 00:17:35,889 --> 00:17:38,391 Gente caminando 224 00:17:38,433 --> 00:17:43,021 Te encanta decir Todo los - 225 00:17:48,860 --> 00:17:50,779 Vamos, vamos, vamos. 226 00:18:11,841 --> 00:18:15,970 Está bien, está bien. ¿Bien? No hay nada allá. 227 00:18:37,158 --> 00:18:39,369 Corta tú mismo el césped, imbécil. 228 00:18:39,411 --> 00:18:40,704 Bien. 229 00:18:43,373 --> 00:18:44,749 Mierda. 230 00:18:59,973 --> 00:19:01,474 ¿Qué te pasa? 231 00:19:26,166 --> 00:19:27,876 Maldito drogadicto. 232 00:19:33,006 --> 00:19:35,925 Bien, bien, espera. Quédate ahí. 233 00:19:38,219 --> 00:19:41,306 Bien, vamos. Vamos por él. 234 00:19:41,348 --> 00:19:43,266 ¡Bien, amigo! 235 00:19:43,308 --> 00:19:44,809 Te daré hasta 10 para salir de ahí, 236 00:19:44,851 --> 00:19:46,519 o te soltaré el perro encima! 237 00:19:47,812 --> 00:19:50,899 Dejaré que te vayas, ¡solo sal de ahí, maldita sea! 238 00:19:50,940 --> 00:19:54,444 ¡No estoy jodiendo, amigo! ¡Soltaré al perro! 239 00:19:56,821 --> 00:20:00,033 ¡Vamos, sal de ahí! ¡Sal de ahí o lo soltaré! 240 00:20:06,623 --> 00:20:10,710 Bien, eso es. Ve. ¡Ve! 241 00:20:28,186 --> 00:20:29,479 ¿Ike? 242 00:20:35,110 --> 00:20:36,403 ¿Ike? 243 00:20:40,115 --> 00:20:41,408 ¡Ike! 244 00:21:06,975 --> 00:21:08,768 ¿Qué diablos es toda esa bulla aquí? 245 00:21:08,810 --> 00:21:12,022 ¿Qué diablos estás haciendo, muchacho? 246 00:21:12,063 --> 00:21:14,065 Hay un sicópata en el cobertizo. ¡Mató a Ike! 247 00:21:14,107 --> 00:21:16,067 ¡No me digas una de tus mentiras! 248 00:21:16,109 --> 00:21:18,153 Te digo la verdad, abuelo. ¡Está muerto! 249 00:21:21,406 --> 00:21:25,201 ¡Ike! 250 00:21:30,123 --> 00:21:31,708 ¿Dónde está mi perro? 251 00:21:41,593 --> 00:21:43,261 Espera. Espera, abuelo. 252 00:21:43,303 --> 00:21:45,597 Abuelo, esperemos dos segundos y llamemos al sheriff. 253 00:21:45,638 --> 00:21:48,058 ¡Abuelo! 254 00:21:48,099 --> 00:21:53,605 Esa imbécil no podría salir de una bolsa de papel. 255 00:21:53,646 --> 00:21:55,190 Yo manejaré esto. 256 00:22:35,063 --> 00:22:36,898 ¡Hijo de puta! 257 00:22:48,410 --> 00:22:50,370 Ten, sostén esto. ¡Sostén esto! 258 00:22:54,082 --> 00:22:57,252 ¡Muy bien, pedazo de mierda! 259 00:22:57,293 --> 00:23:00,630 ¡Te daré hasta contar tres para salir por ti mismo! 260 00:23:00,672 --> 00:23:02,966 ¡Si lo haces, podría dejar que te fueras 261 00:23:03,008 --> 00:23:04,801 con tu trasero intacto! 262 00:23:09,097 --> 00:23:10,390 ¡Uno! 263 00:23:15,937 --> 00:23:17,272 ¡Dos! 264 00:23:20,233 --> 00:23:21,776 Espera, abuelo. 265 00:23:29,159 --> 00:23:30,493 ¡Tres! 266 00:23:35,957 --> 00:23:39,294 Muy bien, imbécil. Es tu funeral. 267 00:23:43,965 --> 00:23:45,967 ¡Abuelo, esperemos! 268 00:24:04,527 --> 00:24:05,904 ¡Abuelo! 269 00:24:10,158 --> 00:24:12,702 Oh, vamos. Oh, no. 270 00:24:14,204 --> 00:24:17,540 Oh, realmente te equivocaste esta vez, muchacho, 271 00:24:17,582 --> 00:24:21,711 ¡porque no hay nadie aquí excepto mi perro muerto! 272 00:24:21,753 --> 00:24:23,463 Bien, ven para aquí - 273 00:24:44,651 --> 00:24:46,903 ¡No, no, no, no! 274 00:24:46,945 --> 00:24:50,615 ¡No, no, no, no, no, no, no! 275 00:24:50,657 --> 00:24:52,951 ¡Stanley! 276 00:25:14,472 --> 00:25:15,890 MI CERVEZA, ¡NO TOCAR! 277 00:25:58,850 --> 00:26:00,352 Mierda. 278 00:26:00,393 --> 00:26:03,355 INFORME DE CONDICIONES DE LIBERTAD CONDICIONAL 279 00:26:03,396 --> 00:26:04,731 Mierda. 280 00:27:29,065 --> 00:27:30,358 ¿Abuelo? 281 00:28:49,521 --> 00:28:51,439 Stanley. 282 00:28:54,943 --> 00:28:56,277 ¿Hola? 283 00:29:00,865 --> 00:29:03,410 Stanley. 284 00:29:31,438 --> 00:29:32,731 ¡Stanley! 285 00:29:43,450 --> 00:29:45,452 Stanley. 286 00:30:01,509 --> 00:30:03,636 Stanley. 287 00:30:07,640 --> 00:30:09,225 Stanley. 288 00:30:48,306 --> 00:30:50,517 ¡Me quieres muerto! 289 00:31:07,992 --> 00:31:09,327 Cómo sea. 290 00:31:11,871 --> 00:31:13,832 Es ridículo. 291 00:31:13,873 --> 00:31:17,002 Oh, alerta de fenómeno. 292 00:31:17,043 --> 00:31:19,546 - Hola. - Hola. 293 00:31:24,050 --> 00:31:27,178 Entonces, ¿qué pasó ayer? 294 00:31:27,220 --> 00:31:29,514 - ¿Te metiste en problemas? - ¿Qué? 295 00:31:29,556 --> 00:31:31,099 ¿De qué...? ¿De qué hablas? 296 00:31:31,141 --> 00:31:35,311 Ya sabes, la pelea con Marble. 297 00:31:35,353 --> 00:31:36,646 Sí... 298 00:31:36,688 --> 00:31:40,358 Roxy, ¿en serio? Vámonos. 299 00:31:40,400 --> 00:31:42,360 Ustedes váyanse. Las veré después. 300 00:31:42,402 --> 00:31:44,320 Dijimos que nos escaparíamos, así que... 301 00:31:44,362 --> 00:31:46,781 - Bien, entonces, escápense. - Bueno. 302 00:31:49,868 --> 00:31:51,161 ¿Qué estás escuchando? 303 00:31:52,954 --> 00:31:54,664 ¡Oye, Roxy! 304 00:31:54,706 --> 00:31:57,584 Oye, puede que necesite ayuda con mi tarea otra vez. 305 00:31:57,625 --> 00:31:59,711 ¿Crees que podrías...? ¿Puedes ayudarme? 306 00:32:02,172 --> 00:32:04,382 Mantente atenta al teléfono. Te llamaré. 307 00:32:12,015 --> 00:32:13,600 Sé qué estás pensando. 308 00:32:16,311 --> 00:32:17,645 ¿Qué? 309 00:32:19,689 --> 00:32:23,443 ¿Cómo pude...? ¿Con él? 310 00:32:23,485 --> 00:32:25,987 No iba a decir nada. 311 00:32:26,029 --> 00:32:27,655 No sé qué quieres que diga. 312 00:32:29,657 --> 00:32:33,453 Digo, sí, pasó, pero yo no... 313 00:32:33,495 --> 00:32:34,930 No entiendo por qué es tan importante 314 00:32:34,954 --> 00:32:36,706 para todos, ¿sabes? 315 00:32:36,748 --> 00:32:39,376 De todas formas, es un total imbécil. 316 00:32:39,417 --> 00:32:40,835 La gente te juzga aquí. 317 00:32:42,671 --> 00:32:44,005 No por... 318 00:32:45,799 --> 00:32:49,094 quién eres, sino por con quién te juntas. 319 00:32:49,135 --> 00:32:50,762 ¿Y tú eres diferente? 320 00:32:52,305 --> 00:32:55,558 - Quizá. - Como si no juzgaras a la gente. 321 00:32:55,600 --> 00:32:58,478 Digo, juzgas a Marble y a sus amigos. 322 00:32:58,520 --> 00:33:00,146 Eso es diferente, son imbéciles. 323 00:33:00,188 --> 00:33:02,148 No siempre fueron imbéciles. 324 00:33:02,190 --> 00:33:04,734 Son imbéciles ahora. 325 00:33:04,776 --> 00:33:08,405 Oh, Dios mío. Eres todo un hipócrita. 326 00:33:10,615 --> 00:33:13,910 Supongo que así funciona por aquí. 327 00:33:13,952 --> 00:33:16,621 Sabes, si juntarme con un grupo más que con otro 328 00:33:16,663 --> 00:33:19,541 hace mi vida un poco más fácil, entonces... 329 00:33:20,750 --> 00:33:23,294 Digo, hago lo que necesario hasta que me vaya. 330 00:33:23,336 --> 00:33:24,879 ¿Crees que eso termina con la escuela? 331 00:33:27,382 --> 00:33:30,135 Porque eso seguirá así el resto de tu vida. 332 00:33:30,176 --> 00:33:32,345 - No. - Sí. 333 00:33:32,387 --> 00:33:34,514 Solo pasando de un grupo falso a otro, 334 00:33:34,556 --> 00:33:36,433 fingiendo que te agrada gente cuando no es así. 335 00:33:39,686 --> 00:33:41,604 Terminando como tus padres de mierda 336 00:33:41,646 --> 00:33:43,690 en un pueblo provinciano de mierda, 337 00:33:43,732 --> 00:33:45,734 odiando a tu vecino, odiando a tu esposa. 338 00:33:47,861 --> 00:33:50,280 Odiando a tus padres por cómo terminaste siendo. 339 00:33:50,321 --> 00:33:52,323 Por favor. 340 00:33:52,365 --> 00:33:54,367 Odiar a tus padres es un rito de iniciación. 341 00:33:54,409 --> 00:33:58,121 Todos odiamos a nuestros padres. 342 00:33:58,163 --> 00:33:59,456 ¿Sí? 343 00:34:04,294 --> 00:34:06,254 Yo... 344 00:34:06,296 --> 00:34:07,589 Lo siento. 345 00:34:10,216 --> 00:34:11,593 ¿Quieres que me vaya? 346 00:34:16,639 --> 00:34:17,932 No. 347 00:34:26,941 --> 00:34:28,234 Tienes razón. 348 00:34:31,613 --> 00:34:33,448 Sí odio a mis padres. 349 00:34:36,618 --> 00:34:38,536 Los odio por no estar aquí. 350 00:34:42,207 --> 00:34:43,708 Los odio por haberme dejado. 351 00:34:46,086 --> 00:34:49,422 Lamento no haber estado ahí. 352 00:34:51,174 --> 00:34:54,094 ¿Recuerdas esa vez que... 353 00:34:54,135 --> 00:34:56,012 que intenté arrancarme 354 00:34:56,054 --> 00:34:59,432 porque mi padrastro estaba golpeando a mi mamá otra vez? 355 00:35:01,267 --> 00:35:03,478 ¿Y me seguiste todo el camino? 356 00:35:04,854 --> 00:35:09,150 Y no intentaste detenerme. Tú solo me seguiste. 357 00:35:09,192 --> 00:35:13,029 Y cuando finalmente te pregunté por qué me seguías, 358 00:35:13,071 --> 00:35:17,534 me dijiste que no querías que me perdiera. 359 00:35:20,704 --> 00:35:22,664 Siempre haces lo correcto. 360 00:35:28,378 --> 00:35:30,505 Roxy, tengo que contarte algo. 361 00:35:32,465 --> 00:35:34,050 Mi abuelo - 362 00:35:34,092 --> 00:35:38,304 ¡Oye! Ahí estás. ¿Dónde has estado todo el día? 363 00:35:38,346 --> 00:35:39,723 Oh, mierda. ¿Qué te pasó, amigo? 364 00:35:39,764 --> 00:35:41,474 Te ves como la mierda. 365 00:35:41,516 --> 00:35:44,519 Digo, más que lo normal, como una mierda doble. 366 00:35:49,315 --> 00:35:50,567 Esto es un poco incómodo. 367 00:35:50,608 --> 00:35:52,777 Voy a... Voy a irme. 368 00:35:52,819 --> 00:35:54,070 Bien... 369 00:35:54,112 --> 00:35:56,990 Bien, te veré después. Bien, adiós. 370 00:35:59,951 --> 00:36:02,328 Adiós, Roxy. 371 00:36:02,370 --> 00:36:03,621 ¿Qué te pasa? 372 00:36:03,663 --> 00:36:04,914 - ¿Qué? - En serio. 373 00:36:04,956 --> 00:36:06,624 Perdón por interrumpir tu fiesta de té. 374 00:36:06,666 --> 00:36:08,144 - ¿Cuál es tu problema? - Tú eres mi problema. 375 00:36:08,168 --> 00:36:11,296 Perdón por asustar a tu novia o a tu no novia. 376 00:36:11,338 --> 00:36:13,631 Sabes, tengo suficiente mierda con que lidiar ahora. 377 00:36:13,673 --> 00:36:15,550 ¿Realmente tenías que llegar y hacer eso? 378 00:36:17,010 --> 00:36:18,720 ¡No sabía! 379 00:36:21,681 --> 00:36:22,974 Imbécil. 380 00:36:42,952 --> 00:36:45,288 Oye, ¿qué pasa? ¿Tú y Stanley se pealaron? 381 00:36:45,330 --> 00:36:46,915 Mira, mira, no te preocupes. 382 00:36:46,956 --> 00:36:48,375 Estoy seguro que se besaran 383 00:36:48,416 --> 00:36:50,001 y reconciliarán pronto, relájate. 384 00:36:50,043 --> 00:36:51,753 Sí, harán un poco más que eso. 385 00:36:51,795 --> 00:36:54,339 Oye, ¿adónde vas? ¡No terminamos de hablar! 386 00:36:54,381 --> 00:36:56,549 ¿Qué estás haciendo? ¿Qué pasa? 387 00:36:56,591 --> 00:37:00,011 ¿Asustado de que tu noviecito no está aquí para protegerte? 388 00:37:00,053 --> 00:37:02,138 ¿Saben qué? 389 00:37:02,180 --> 00:37:03,473 Jódanse, chicos. 390 00:37:03,515 --> 00:37:05,016 - Oh, tenemos uno rudo. - Jódete. 391 00:37:05,058 --> 00:37:06,976 Jódete. 392 00:37:07,018 --> 00:37:08,561 ¡Que me jodan! 393 00:38:38,109 --> 00:38:39,444 ¿Hola? 394 00:38:58,588 --> 00:38:59,881 ¿Hola? 395 00:39:20,193 --> 00:39:21,736 Imposible. 396 00:39:31,913 --> 00:39:33,248 Oye, imbécil. 397 00:39:35,709 --> 00:39:36,936 ¡Mira lo que me hicieron esta vez! 398 00:39:36,960 --> 00:39:38,420 Me dejaste por Roxy. 399 00:39:38,461 --> 00:39:40,296 Esos imbéciles pisotearon en cuanto te fuiste. 400 00:39:40,338 --> 00:39:41,941 Lamento mucho eso, pero tienes que irte, maldita sea. 401 00:39:41,965 --> 00:39:43,341 Te lo explicaré en otro momento. 402 00:39:43,383 --> 00:39:44,968 ¡No! ¿Cuál es tu problema, amigo? 403 00:39:45,010 --> 00:39:46,386 ¡Se supone que soy tu mejor amigo! 404 00:39:46,428 --> 00:39:48,304 ¡Ahora dime qué mierda está pasando! 405 00:39:53,393 --> 00:39:54,769 Oh, mierda. 406 00:40:00,650 --> 00:40:03,820 Está bien, está bien. Ven aquí, ven aquí. 407 00:40:18,209 --> 00:40:19,627 Hay algo en el cobertizo. 408 00:40:20,837 --> 00:40:23,131 Algo peligroso, malvado. 409 00:40:24,799 --> 00:40:27,802 No es humano. Es algo más. 410 00:40:30,055 --> 00:40:32,223 Es un asesino. Mató a mi perro y a mi abuelo 411 00:40:32,265 --> 00:40:33,683 el otro día. 412 00:40:35,643 --> 00:40:38,063 Y luego yo encadené la puerta cerrada, 413 00:40:38,104 --> 00:40:40,982 y ahora está atrapado adentro, amigo, y no sé qué hacer. 414 00:40:42,942 --> 00:40:45,487 No sé cómo voy a lidiar con esto. 415 00:40:50,533 --> 00:40:51,826 Pero, Dommer... 416 00:40:54,037 --> 00:40:55,330 quiere matarme. 417 00:40:57,415 --> 00:40:59,000 Si logra salir, me matará. 418 00:41:02,212 --> 00:41:04,673 ¿Me estás bromeando? ¿Estás fumando pegamento o algo? 419 00:41:04,714 --> 00:41:06,341 - No. No, no, no. - Dios. 420 00:41:07,550 --> 00:41:09,430 Dommer, te lo juro por Dios hay algo ahí dentro. 421 00:41:10,720 --> 00:41:12,055 De acuerdo. 422 00:41:13,473 --> 00:41:14,808 Entonces, muéstramelo. 423 00:41:16,017 --> 00:41:18,103 Si quieres que te crea, déjame verlo. 424 00:41:19,688 --> 00:41:21,314 Déjame ver a tu monstruo mascota. 425 00:41:29,781 --> 00:41:33,618 Bien, bien, de acuerdo. Está bien. 426 00:41:33,660 --> 00:41:34,953 Vamos. 427 00:41:41,626 --> 00:41:43,461 Espera, espera, detente. 428 00:41:43,503 --> 00:41:44,879 Voy a buscar algo 429 00:41:44,921 --> 00:41:47,132 para cerrar ese hoyo antes del anochecer. 430 00:42:04,232 --> 00:42:06,901 Dommer. 431 00:42:18,329 --> 00:42:21,249 Dommer. 432 00:42:31,885 --> 00:42:33,470 Dommer, estás demasiado cerca, amigo. 433 00:42:38,475 --> 00:42:40,477 Dommer. 434 00:43:08,129 --> 00:43:10,882 ¡Mierda, amigo! ¡Eso fue genial! 435 00:43:10,924 --> 00:43:13,343 ¡Maldita sea! 436 00:43:13,385 --> 00:43:15,053 - Dommer, relájate. - ¿Relajarme? 437 00:43:15,095 --> 00:43:17,180 Amigo, ¿no ves lo que significa? 438 00:43:17,222 --> 00:43:19,307 - ¿Qué estoy muerto? - Joder, no, amigo. 439 00:43:19,349 --> 00:43:21,726 Esto es un regalo. Estamos salvados. 440 00:43:21,768 --> 00:43:23,186 ¿Qué? 441 00:43:23,228 --> 00:43:24,896 Sí, amigo, tenemos un monstruo mascota 442 00:43:24,938 --> 00:43:26,815 como un perro de ataque entrenado. 443 00:43:26,856 --> 00:43:28,358 Podemos usarlo. Esto es poder. 444 00:43:28,400 --> 00:43:31,027 - ¿Estás loco? - No, amigo, 445 00:43:31,069 --> 00:43:32,779 nadie nos molestará nunca más, 446 00:43:32,821 --> 00:43:34,447 ni Marble, ni nadie. 447 00:43:34,489 --> 00:43:35,990 Considéralo. 448 00:43:36,032 --> 00:43:38,076 Traemos a esos tres imbéciles para aquí. 449 00:43:38,118 --> 00:43:39,452 Los enviamos uno a uno. 450 00:43:39,494 --> 00:43:41,079 ¡Bam! ¡Buenas noches, Irene! 451 00:43:41,121 --> 00:43:43,248 Dommer, bien, escucha con mucha atención. 452 00:43:43,289 --> 00:43:45,917 Estás hablando de asesinato. ¿Estás completamente loco? 453 00:43:45,959 --> 00:43:47,210 ¿Lo estás tú? 454 00:43:47,252 --> 00:43:49,004 No es asesinato. Es venganza. 455 00:43:49,045 --> 00:43:50,505 Escúchame. 456 00:43:50,547 --> 00:43:52,882 Odio a esos idiotas y los quiero muertos. 457 00:43:52,924 --> 00:43:54,509 ¿Realmente sentirías remordimiento 458 00:43:54,551 --> 00:43:56,529 si esos tres imbéciles desaparecieran de la Tierra? 459 00:43:56,553 --> 00:43:59,389 - Porque yo no. - Escúchame, Dommer. 460 00:43:59,431 --> 00:44:01,766 Esto no es regalo o un arma. Es peligroso, ¿sí? 461 00:44:01,808 --> 00:44:03,619 No he ido con la policía porque no quiero lidiar 462 00:44:03,643 --> 00:44:04,936 con todo eso también. 463 00:44:04,978 --> 00:44:06,396 No volveré a la correccional, punto. 464 00:44:06,438 --> 00:44:08,082 Mira, amigo, creo que no estás entendiendo. 465 00:44:08,106 --> 00:44:10,066 - Prométemelo. - ¡Escúchame, idiota egoísta! 466 00:44:10,108 --> 00:44:11,776 ¿Alguna vez pensaste en cómo es para mí 467 00:44:11,818 --> 00:44:13,069 ser noqueado al suelo cada día 468 00:44:13,111 --> 00:44:14,404 por los tres imbéciles de siempre 469 00:44:14,446 --> 00:44:16,281 año tras año, eh? 470 00:44:16,322 --> 00:44:17,782 ¿Alguna vez pensaste en cómo es? 471 00:44:17,824 --> 00:44:19,051 Esta no es la solución para eso. 472 00:44:19,075 --> 00:44:21,036 ¡Claro que sí, amigo! 473 00:44:24,080 --> 00:44:26,624 Mira, Dommer, confié en ti con esto. 474 00:44:26,666 --> 00:44:29,002 Te conté este maldito secreto como mi mejor amigo, 475 00:44:29,044 --> 00:44:31,212 y espero que lo mantengas como mi mejor amigo. 476 00:44:32,797 --> 00:44:34,132 ¿De acuerdo? 477 00:44:37,927 --> 00:44:39,262 Por favor, Dommer. 478 00:44:42,349 --> 00:44:44,392 Por favor, permíteme confiarte con esto. 479 00:44:45,935 --> 00:44:48,563 - Vamos, amigo. Sé que puedo. - Sí, sí, puedes confiar en mí. 480 00:44:52,734 --> 00:44:54,069 Dommer. 481 00:44:57,113 --> 00:44:58,823 Puedes confiar en mí, 482 00:44:58,865 --> 00:45:00,367 De acuerdo. 483 00:45:02,619 --> 00:45:03,953 Está bien. 484 00:45:18,385 --> 00:45:20,470 Dommer. 485 00:45:34,859 --> 00:45:39,781 Ahora volvemos con "La venganza del vampiro". 486 00:45:39,823 --> 00:45:43,076 Debes escucharme, mi joven aprendiz. 487 00:45:43,118 --> 00:45:47,580 Hay solo tres maneras de matar a los impíos muertos. 488 00:45:47,622 --> 00:45:49,958 La primera manera es la luz del sol. 489 00:45:51,418 --> 00:45:54,295 Su fuego quemará a la bestia hasta ser cenizas. 490 00:45:54,337 --> 00:45:56,214 Bueno sí, no me digas, Sherlock. 491 00:45:56,256 --> 00:46:00,719 La segunda manera es destruyendo su negro corazón. 492 00:46:00,760 --> 00:46:04,014 La tercera es la decapitación. 493 00:46:04,055 --> 00:46:06,099 Estas son las únicas maneras. 494 00:46:09,853 --> 00:46:11,438 Es bueno saberlo, ¿cierto, chicas? 495 00:46:20,905 --> 00:46:22,824 Debemos ir ahora, rápido. 496 00:46:29,039 --> 00:46:31,374 PUTAS DE LA HERMANDAD SATÁNICA 497 00:48:32,287 --> 00:48:33,621 Mierda. 498 00:48:47,052 --> 00:48:48,470 Oh, mierda. 499 00:49:36,142 --> 00:49:37,644 ¡Arriba, imbécil! 500 00:49:53,451 --> 00:49:54,953 Estás acabado. ¿Me escuchas? 501 00:49:54,994 --> 00:49:56,454 ¡Esto se acaba hoy! 502 00:50:42,709 --> 00:50:44,836 - Hola. - Buenos días, Stanley. 503 00:50:44,878 --> 00:50:46,087 Buenos días, sheriff. 504 00:50:46,129 --> 00:50:48,548 - ¿Tu abuelo está en casa? - No. No. 505 00:50:48,590 --> 00:50:49,924 No está aquí ahora. 506 00:50:49,966 --> 00:50:53,470 Qué extraño, porque el auto sigue aquí. 507 00:50:55,096 --> 00:50:59,517 No sabes adónde fue o cuándo vuelve, ¿o sí? 508 00:50:59,559 --> 00:51:01,811 No, no lo sé. Él está... 509 00:51:01,853 --> 00:51:04,481 probablemente en una de sus borracheras, así que... 510 00:51:04,522 --> 00:51:06,066 - Oh, sí. - Se fue hace un rato. 511 00:51:06,107 --> 00:51:08,526 Un perro viejo no aprende cosas nuevas, ¿eh? 512 00:51:08,568 --> 00:51:10,111 No. No, no pueden. 513 00:51:12,238 --> 00:51:15,116 Sabes, quizá puedas ayudarme con algo. 514 00:51:15,158 --> 00:51:18,370 Evelyn Bane, ella me llamó. Conoces a Evelyn Bane, ¿verdad? 515 00:51:18,411 --> 00:51:21,206 No. No conozco a los Banes. 516 00:51:21,247 --> 00:51:23,708 - Eso es raro. - ¿Por qué es raro? 517 00:51:23,750 --> 00:51:26,544 Porque viven más arriba por el camino. 518 00:51:26,586 --> 00:51:28,254 - ¿En serio? - Su esposo, Joe Bane, 519 00:51:28,296 --> 00:51:31,966 todos sus conejos han estado muriendo en su propiedad, 520 00:51:32,008 --> 00:51:35,011 así que él dijo: "¿Sabes qué? 521 00:51:35,053 --> 00:51:36,888 Saldré al bosque y encontraré a esos zorros 522 00:51:36,930 --> 00:51:38,473 o lo que sea que lo esté causando". 523 00:51:40,016 --> 00:51:41,351 Nunca volvió. 524 00:51:44,145 --> 00:51:47,148 ¿Tu abuelo no tuvo problemas con Joe Bane 525 00:51:47,190 --> 00:51:48,608 hace un par de meses? 526 00:51:50,568 --> 00:51:53,071 Puede que sí, pero no sé nada al respecto, 527 00:51:53,113 --> 00:51:54,364 porque, sabes, no me meto - 528 00:51:54,406 --> 00:51:55,824 Quizá puedas ayudarme con algo. 529 00:51:55,865 --> 00:51:57,426 - Bueno, sheriff, de hecho - - No, no, no, no. 530 00:51:57,450 --> 00:51:59,011 - Realmente debo ir a clases. - No, escucha. 531 00:51:59,035 --> 00:52:01,287 Solo tomará un segundo. 532 00:52:01,329 --> 00:52:02,956 De acuerdo. 533 00:52:02,997 --> 00:52:05,083 ¿Reconoces al tipo en esta foto? 534 00:52:05,125 --> 00:52:06,459 ¿Se te hace familiar? 535 00:52:11,589 --> 00:52:14,426 - No. - ¿No? 536 00:52:14,467 --> 00:52:17,762 No, yo jamás he visto a alguien así. 537 00:52:17,804 --> 00:52:19,139 - ¿En serio? - No. 538 00:52:27,689 --> 00:52:30,316 ¿Podrías hacerme un favor? 539 00:52:30,358 --> 00:52:32,694 Si ves algo por aquí que... 540 00:52:34,362 --> 00:52:36,990 te haga tomar nota... 541 00:52:37,032 --> 00:52:39,409 ¿podrías llamarme? 542 00:52:39,451 --> 00:52:41,202 Definitivamente lo haré, sheriff. 543 00:52:41,244 --> 00:52:42,537 Por supuesto. 544 00:52:48,501 --> 00:52:51,504 Mire, sheriff, yo... 545 00:52:51,546 --> 00:52:53,298 Debo irme a la escuela, llegaré muy tarde. 546 00:52:53,340 --> 00:52:54,692 - Oh, ¿tienes escuela? - Voy a llegar tarde, sí. 547 00:52:54,716 --> 00:52:56,676 Oye, ¿sabes qué? Te puedo ayudar. 548 00:52:56,718 --> 00:52:58,970 Te daré un aventón a la escuela. 549 00:52:59,012 --> 00:53:00,638 Así podemos hablar más sobre esto. 550 00:53:00,680 --> 00:53:02,098 No, sheriff, no es necesario. 551 00:53:02,140 --> 00:53:04,726 - Estoy seguro que tiene - - Insisto, hijo. 552 00:53:08,813 --> 00:53:12,567 Bien, bueno, digo, sí, eso sería genial, de hecho. 553 00:53:12,609 --> 00:53:14,986 - Sí. - Bien. ¿Por qué no te preparas? 554 00:53:15,028 --> 00:53:16,863 De acuerdo, iré por mis libros. 555 00:53:32,754 --> 00:53:34,047 Bien. 556 00:53:53,024 --> 00:53:54,317 Estoy listo. 557 00:53:55,819 --> 00:53:58,154 Está bien. 558 00:53:58,196 --> 00:54:00,699 - ¿Por qué no vas primero? - Claro. 559 00:54:17,674 --> 00:54:19,968 Muy bien, Stan. Es el final del camino. 560 00:54:20,010 --> 00:54:21,302 ¿Qué? 561 00:54:23,763 --> 00:54:25,056 Llegamos. 562 00:54:26,599 --> 00:54:28,268 - Final del camino. - Sí, claro. 563 00:54:28,309 --> 00:54:30,228 - Es una expresión. - Sí. 564 00:54:30,270 --> 00:54:33,690 ¿Seguro que no hay nada que quieras contarme? 565 00:54:33,732 --> 00:54:36,568 - ¿Cómo qué? - No lo sé. 566 00:54:38,653 --> 00:54:41,031 Quizá algo que te pesa en la mente. 567 00:54:42,574 --> 00:54:44,826 No, nada. 568 00:54:44,868 --> 00:54:47,746 - ¿Estás seguro? - Sí, estoy seguro. 569 00:55:05,221 --> 00:55:09,434 Hola. 570 00:55:09,476 --> 00:55:11,644 Oye, ¿qué le pasó a tu cara? 571 00:55:11,686 --> 00:55:13,605 Nada, nada, está bien. 572 00:55:13,646 --> 00:55:15,648 - Dime qué pasó. - Está bien. 573 00:55:17,359 --> 00:55:20,278 ¿Aún quieres contarme algo? 574 00:55:20,320 --> 00:55:22,238 Roxy, están pasando muchas cosas ahora mismo. 575 00:55:22,280 --> 00:55:24,908 Oye, Roxy, te olvidaste los calzones en mi casa anoche, 576 00:55:24,949 --> 00:55:27,619 así que pasa cuando quieras. 577 00:55:27,660 --> 00:55:29,287 Jódete. 578 00:55:29,329 --> 00:55:32,332 Oh, no, ya hiciste eso. Dos veces, ¿recuerdas? 579 00:55:32,374 --> 00:55:34,250 Jódete. 580 00:55:34,292 --> 00:55:36,211 Cálmate, tipo rudo. No te lo estoy quitando. 581 00:55:36,252 --> 00:55:37,462 Puedes quedártela. Está bien. 582 00:55:37,504 --> 00:55:39,047 Pero recuerda una cosa. 583 00:55:41,508 --> 00:55:43,635 Te quedas con mis deshechos. 584 00:55:50,892 --> 00:55:52,977 ¡Suficiente! ¡Suficiente! 585 00:55:53,019 --> 00:55:56,481 ¡Cálmate! ¡Totalmente fuera de control! 586 00:55:56,523 --> 00:55:58,316 Cálmate. 587 00:55:58,358 --> 00:56:00,568 Solo cálmate. 588 00:56:00,610 --> 00:56:02,278 Bien, escucha. 589 00:56:02,320 --> 00:56:04,489 He notado tus cambios de comportamiento recientemente 590 00:56:04,531 --> 00:56:07,450 y esto es lo que temía que pasara. 591 00:56:07,492 --> 00:56:08,910 Ayúdalo a levantarse. 592 00:56:11,329 --> 00:56:13,206 Así que vamos a organizar una reunión 593 00:56:13,248 --> 00:56:14,624 contigo y tu abuelo. 594 00:56:16,376 --> 00:56:18,837 - ¿Qué? - Sí. 595 00:56:18,878 --> 00:56:21,798 No pudimos contactar a tu abuelo por teléfono, 596 00:56:21,840 --> 00:56:25,010 pero acabo de enviar a la sheriff Dorney a buscarlo, 597 00:56:25,051 --> 00:56:27,429 así vienen de vuelta para que podamos hablar 598 00:56:27,470 --> 00:56:28,930 sobre tu posible suspensión. 599 00:56:28,972 --> 00:56:30,974 Espera, espera. La sheriff Dorney está... 600 00:56:31,016 --> 00:56:32,726 ¿Está en camino a mi casa ahora mismo? 601 00:56:32,767 --> 00:56:35,353 Mientras hablamos. No debería tomarle mucho. 602 00:56:36,730 --> 00:56:38,982 ¡Stan! 603 00:56:39,024 --> 00:56:41,234 - ¿Adónde vas? - Dommer, van a mi casa, amigo. 604 00:56:41,276 --> 00:56:42,569 ¿Quién? 605 00:57:04,883 --> 00:57:06,259 Marble, espera, ¿sí? 606 00:57:10,597 --> 00:57:15,894 Me iré caminando 607 00:57:15,935 --> 00:57:18,438 De tu corazón 608 00:57:20,815 --> 00:57:26,815 Me faltaba Como a un hombre esperando 609 00:57:31,451 --> 00:57:35,330 Alguna noche diré 610 00:57:43,213 --> 00:57:44,714 No sé cuándo 611 00:57:48,635 --> 00:57:52,806 No sé cuándo perderé 612 00:58:16,913 --> 00:58:18,498 Ellis, ¿estás ahí? 613 00:58:20,500 --> 00:58:22,377 Necesito hablarte de algo. 614 00:58:27,716 --> 00:58:29,259 No estás en problemas ni nada. 615 00:58:29,300 --> 00:58:30,719 Es... 616 00:58:30,760 --> 00:58:32,887 Es sobre Stanley. 617 00:58:32,929 --> 00:58:35,890 Y necesitan hablarte sobre algo en la escuela. 618 00:58:48,778 --> 00:58:50,113 ¿Ellis? 619 00:59:49,214 --> 00:59:50,548 ¿Ellis? 620 00:59:58,056 --> 00:59:59,474 Ellis, ¿eres tú adentro? 621 01:00:13,988 --> 01:00:16,658 ¡Oh, mierda! 622 01:00:16,700 --> 01:00:18,243 ¿Qué te pasa? 623 01:00:18,284 --> 01:00:20,995 ¿Hola? ¿Quién está ahí? 624 01:00:26,626 --> 01:00:27,919 Ayúdame. 625 01:00:27,961 --> 01:00:29,921 Ellis, te sacaré de ahí, muchacho. 626 01:00:43,226 --> 01:00:46,438 ¡Ellis, aléjate de la puerta! 627 01:00:56,740 --> 01:00:58,742 ¡Espere, espere, espere, espere, sheriff Dorney! 628 01:00:58,783 --> 01:01:01,161 - ¡Espere, espere, sheriff! - Para, Stanley, ¡no te muevas! 629 01:01:01,202 --> 01:01:03,496 - ¡Está bien! - ¡Para, manos arriba! 630 01:01:03,538 --> 01:01:05,016 Sheriff tiene que escucharme muy rápido. 631 01:01:05,040 --> 01:01:06,416 Tú escúchame a mí, muchacho. 632 01:01:06,458 --> 01:01:08,668 Estás en muchos problemas. Tírate al suelo. 633 01:01:08,710 --> 01:01:10,503 Está bien, está bien, está bien, está bien. 634 01:01:10,545 --> 01:01:12,213 De acuerdo, me tiraré, pero, sheriff, 635 01:01:12,255 --> 01:01:13,983 no puede abrir esa puerta, la cerramos porque - 636 01:01:14,007 --> 01:01:16,259 No estás en posición de dar órdenes. 637 01:01:16,301 --> 01:01:17,761 ¿Cuál es tu problema, muchacho? 638 01:01:17,802 --> 01:01:20,347 ¿Tienes a tu abuelo encerrado en el cobertizo? 639 01:01:20,388 --> 01:01:21,931 - No, no. No es mi abuelo. - ¡Cállate! 640 01:01:21,973 --> 01:01:23,266 Es Joe Bane. Él mató - 641 01:01:23,308 --> 01:01:25,477 - ¡Al suelo! - Está bien. 642 01:01:25,518 --> 01:01:26,978 De acuerdo, estoy abajo. 643 01:01:27,020 --> 01:01:29,814 Si fuera tú, muchacho, no estaría dando órdenes. 644 01:01:29,856 --> 01:01:31,358 - ¿Me entiendes? - Lo entiendo. 645 01:01:31,399 --> 01:01:33,610 Porque la posición en la estás ahora, muchacho, 646 01:01:33,651 --> 01:01:35,904 con tu maldito abuelo en el cobertizo, 647 01:01:35,945 --> 01:01:38,740 tienes muchas agallas diciéndome lo que debería estar haciendo. 648 01:01:38,782 --> 01:01:41,201 Mi abuelo está en el cobertizo. Es Joe Bane. 649 01:01:41,242 --> 01:01:44,496 Estás oficialmente bajo arresto. 650 01:01:44,537 --> 01:01:47,165 - Por favor, sheriff. - ¡Cierra la boca! 651 01:01:47,207 --> 01:01:49,087 Quiero que salgas tranquilo y lentamente, Ellis. 652 01:01:49,125 --> 01:01:50,418 ¡Cabeza abajo! 653 01:01:52,337 --> 01:01:54,297 - Sheriff. - Sal, Ellis. 654 01:01:54,339 --> 01:01:55,566 Sheriff, sheriff, no abra eso - 655 01:01:55,590 --> 01:01:57,759 - Abajo, Stanley. - ¡Sheriff, no! 656 01:02:21,908 --> 01:02:24,119 ¡Stanley, muchacho! 657 01:02:24,160 --> 01:02:26,538 ¡Sal, sal de donde sea que estés! 658 01:02:26,579 --> 01:02:29,082 - Ahí estás. - Marble, no puedo ahora. 659 01:02:29,124 --> 01:02:32,043 ¿Cómo estás? Lindo golpe sorpresa antes. 660 01:02:32,085 --> 01:02:33,562 ¿Tienes a la policía aquí para protegerte? 661 01:02:33,586 --> 01:02:35,130 No, Marble. Mira, tienes que - 662 01:02:35,171 --> 01:02:36,931 De todas formas, no pueden salvar tu trasero. 663 01:02:38,591 --> 01:02:40,677 Mira, amigo, tienes que irte ahora. 664 01:02:40,719 --> 01:02:42,053 ¿Qué pasa? 665 01:02:44,681 --> 01:02:46,057 Mierda. 666 01:02:46,099 --> 01:02:49,144 Levántate. ¡Levántate! 667 01:02:50,520 --> 01:02:51,813 ¡Levántate! 668 01:03:00,155 --> 01:03:02,407 No eres tan rudo ahora, ¿eh? 669 01:03:02,449 --> 01:03:04,200 Marble, debes irte ahora mismo, amigo. 670 01:03:04,242 --> 01:03:06,494 Te lo digo. Tengo que cerrar el cobertizo. 671 01:03:06,536 --> 01:03:07,954 Vamos. 672 01:03:07,996 --> 01:03:10,123 - Levántate. - Mira, amigo - 673 01:03:17,213 --> 01:03:19,799 Sabes, fuiste inteligente allá, intentado... 674 01:03:19,841 --> 01:03:21,092 En serio, no quieres - 675 01:03:21,134 --> 01:03:23,928 Intentando ganarme frente a todos, 676 01:03:23,970 --> 01:03:25,305 pero ¿sabes algo? 677 01:03:27,057 --> 01:03:29,017 Yo... 678 01:03:29,059 --> 01:03:31,603 Creo que lo que haré es que voy a... 679 01:03:31,644 --> 01:03:33,063 tomarme mi tiempo. 680 01:03:35,648 --> 01:03:37,776 Voy a molerte a golpes. 681 01:03:37,817 --> 01:03:39,903 Terminaré con tu miseria. 682 01:03:39,944 --> 01:03:41,363 ¡A dormir, estúpida! 683 01:03:47,786 --> 01:03:49,829 Déjalo ir, pedazo de mierda. 684 01:03:54,626 --> 01:03:56,586 Oh, mierda. Oh, mierda, mierda. 685 01:03:56,628 --> 01:03:58,129 ¿Qué vas a hacer? ¿Dispararme? 686 01:03:58,171 --> 01:04:00,173 - Sí. - Sí, mentira. 687 01:04:00,215 --> 01:04:02,175 No tienes las pelotas. 688 01:04:02,217 --> 01:04:03,802 - Oh, mierda. - ¡Está bien, está bien! 689 01:04:03,843 --> 01:04:06,429 Está bien, está bien. 690 01:04:06,471 --> 01:04:08,807 - Déjalo ir ahora. - Bien, cálmate. 691 01:04:08,848 --> 01:04:10,266 Stan, levántate. 692 01:04:14,562 --> 01:04:16,940 No, mira, Dommer. No te pases con él. 693 01:04:16,981 --> 01:04:18,233 Al diablo con eso. 694 01:04:18,274 --> 01:04:20,026 No, no, no. No hagas esto. 695 01:04:20,068 --> 01:04:21,736 Sí, oye, no necesitas hacerlo, amigo. 696 01:04:21,778 --> 01:04:23,071 Solo estábamos tonteando. 697 01:04:23,113 --> 01:04:25,073 Te lo prometo, solo estábamos tonteando. 698 01:04:25,115 --> 01:04:27,200 Si haces esto, estamos jodido. 699 01:04:27,242 --> 01:04:28,719 ¿Está bien? Estoy completamente jodido. 700 01:04:28,743 --> 01:04:31,329 - Sal del camino, Stan. - No, no voy a salir de - 701 01:04:31,371 --> 01:04:33,665 ¡Sal del maldito camino, Stan! 702 01:04:33,707 --> 01:04:35,333 ¡Este imbécil recibirá lo que merece! 703 01:04:35,375 --> 01:04:36,978 Bien, ¿de qué lado estás? ¿El mío o el suyo? 704 01:04:37,002 --> 01:04:39,129 Estoy de tu lado, ¡pero él ya entendió, amigo! 705 01:04:39,170 --> 01:04:41,214 ¡No necesito tu ayuda, Stan! 706 01:04:41,256 --> 01:04:43,299 ¡Puedo con mi propia mierda! 707 01:04:43,341 --> 01:04:45,093 ¡Puedo con mi mierda! 708 01:04:45,135 --> 01:04:47,303 ¡Ahora, deja de decirme qué hacer! 709 01:04:49,014 --> 01:04:50,658 Está bien. Por favor, por favor, por favor. 710 01:04:50,682 --> 01:04:52,642 Por favor, por favor, por favor, Dommer. 711 01:04:52,684 --> 01:04:54,144 ¡No dispares! 712 01:04:54,185 --> 01:04:55,413 ¡Te lo juro por Dios, me equivoqué, amigo! 713 01:04:55,437 --> 01:04:56,646 ¡Solo bromeaba, amigo! 714 01:04:56,688 --> 01:04:58,356 Lo siento, amigo. Cálmate, cálmate. 715 01:04:58,398 --> 01:05:01,276 - Tómatelo con calma. - ¿Tomármelo con calma? 716 01:05:01,317 --> 01:05:03,069 ¿Tomármelo con calma, maldita sea? 717 01:05:03,111 --> 01:05:06,614 ¡Por años me llamaste maricón! ¡Me llamaste un cobarde! 718 01:05:06,656 --> 01:05:08,950 ¡Apenas ayer, los tres de ustedes 719 01:05:08,992 --> 01:05:11,202 me molieron a patadas otra vez! 720 01:05:11,244 --> 01:05:13,496 ¡No estamos tranquilos, amigo! 721 01:05:13,538 --> 01:05:16,374 ¡Es hora de la venganza, estúpida! 722 01:05:16,416 --> 01:05:18,626 ¿Quién es el cobarde ahora, estúpida? 723 01:05:18,668 --> 01:05:21,171 Yo lo soy. Soy el cobarde. 724 01:05:21,212 --> 01:05:23,381 Por favor. 725 01:05:23,423 --> 01:05:25,550 Entra al cobertizo. 726 01:05:25,592 --> 01:05:28,887 - ¿Qué? - ¿Qué? 727 01:05:28,928 --> 01:05:30,347 Entra ahí, ahora. 728 01:05:30,388 --> 01:05:32,223 - Dommer, no hagas esto. - ¡Cierra la boca! 729 01:05:32,265 --> 01:05:33,534 No, no lo hagas entrar al cobertizo, amigo. 730 01:05:33,558 --> 01:05:35,810 - ¡Cierra la boca! - Está bien. 731 01:05:38,271 --> 01:05:39,498 Si entro a ese maldito cobertizo, 732 01:05:39,522 --> 01:05:40,732 sé que me dispararás. 733 01:05:40,774 --> 01:05:42,359 Te dispararé si no haces lo que digo. 734 01:05:42,400 --> 01:05:44,402 - Ahora, muévete. - ¡Está bien! 735 01:05:45,612 --> 01:05:48,239 Maldita sea. De acuerdo. 736 01:05:48,281 --> 01:05:49,574 Iré adentro del maldito... 737 01:05:49,616 --> 01:05:51,743 - Sí, lo harás. - Está bien. 738 01:05:51,785 --> 01:05:53,828 Pero no dispares. 739 01:05:53,870 --> 01:05:56,664 - Vamos, Dommer. - ¡Oh, mierda! Está bien. 740 01:05:59,292 --> 01:06:00,669 Oye, ¿qué mierda es eso? 741 01:06:02,128 --> 01:06:03,630 ¿Es un maldito brazo? 742 01:06:03,672 --> 01:06:05,924 - Entra al cobertizo. - ¿Es un maldito brazo? 743 01:06:05,965 --> 01:06:07,967 Dommer, no lo pongas en el maldito cobertizo. 744 01:06:08,009 --> 01:06:09,260 Cierra la boca, Stan. 745 01:06:09,302 --> 01:06:10,845 Amigo, solo dejemos que vaya a casa. 746 01:06:10,887 --> 01:06:13,556 - ¡Cierra la boca! - Dommer, no lo hagas entrar ahí. 747 01:06:13,598 --> 01:06:16,101 - Vas a - - ¡Te dispararé también! 748 01:06:16,142 --> 01:06:17,435 ¡Cállate! 749 01:06:17,477 --> 01:06:19,521 ¡Di una maldita cosa más! 750 01:06:19,562 --> 01:06:20,998 Mira, soy un cobarde, amigo. Soy un cobarde. 751 01:06:21,022 --> 01:06:22,315 Sí, lo eres, maldita sea. 752 01:06:22,357 --> 01:06:24,150 Ahora, entra ahí, maldita sea, 753 01:06:24,192 --> 01:06:25,944 antes de que te vuele la cara. 754 01:06:25,985 --> 01:06:27,696 ¡No te estoy bromeando! 755 01:06:27,737 --> 01:06:29,239 Dommer, ¿qué hay dentro del cobertizo? 756 01:06:29,280 --> 01:06:30,907 Entra. 757 01:06:30,949 --> 01:06:33,535 ¿Qué mierda hay dentro de ese cobertizo? 758 01:06:33,576 --> 01:06:34,994 ¿Quieres que te dispare. 759 01:06:36,955 --> 01:06:38,206 Entra. 760 01:06:38,248 --> 01:06:40,083 Dommer, por favor. 761 01:06:40,125 --> 01:06:42,460 Por favor, te lo ruego. 762 01:06:42,502 --> 01:06:44,421 Ruega mejor, estúpida. 763 01:06:46,840 --> 01:06:49,592 - Soy un maldito cobarde. - ¡Ruega mejor! 764 01:06:51,177 --> 01:06:52,762 Por favor, por favor. 765 01:06:52,804 --> 01:06:54,389 - No te creo. - Yo, maldita sea, 766 01:06:54,431 --> 01:06:55,807 todo lo que te hice, amigo, 767 01:06:55,849 --> 01:06:57,809 fui un pedazo de mierda por hacerlo. 768 01:06:57,851 --> 01:07:01,646 Todo, desde Roxy, con Stan, contigo, amigo. 769 01:07:01,688 --> 01:07:03,314 Cada vez, me equivoqué, me equivoqué. 770 01:07:03,356 --> 01:07:05,066 Y es todo mi culpa. 771 01:07:05,108 --> 01:07:06,860 ¿Está bien? Todo es mi culpa. 772 01:07:06,901 --> 01:07:08,194 Te perdono. 773 01:07:10,989 --> 01:07:12,323 Entra. 774 01:07:12,365 --> 01:07:14,242 ¡Ve! 775 01:07:14,284 --> 01:07:17,412 - Tres, dos... - Está bien, entraré. 776 01:07:26,546 --> 01:07:28,089 Quizá, quizá no es demasiado tarde. 777 01:07:28,131 --> 01:07:32,469 - Podamos sacarlo. - Era tarde hace tiempo, Stan. 778 01:07:32,510 --> 01:07:34,095 ¿Qué diablos es eso? ¡Maldita sea! 779 01:07:43,146 --> 01:07:46,066 ¿Qué mierda acabas de hacer? ¿En qué estabas pensando? 780 01:07:46,107 --> 01:07:47,543 - Ya era suficiente, ¿sí? - ¡Acabas de matarlo! 781 01:07:47,567 --> 01:07:49,611 ¡Acabas de matarlo, amigo! 782 01:07:49,652 --> 01:07:51,905 - ¡Mataste a Marble! - ¡Quítame las manos de encima! 783 01:07:51,946 --> 01:07:53,281 ¡Lo mataste, amigo! 784 01:07:53,323 --> 01:07:56,076 ¡Eres un maldito cobarde! Y yo - 785 01:08:07,712 --> 01:08:10,799 ¿Stanley? Stan, ¿estás bien? 786 01:08:17,555 --> 01:08:20,058 - ¿Roxy? - ¿Qué pasó? 787 01:08:20,100 --> 01:08:21,893 Oh, no. Oh, no. 788 01:08:21,935 --> 01:08:24,562 - ¿Dónde está? ¿Logró salir? - ¿Quién? 789 01:08:26,272 --> 01:08:27,607 Mierda. 790 01:08:29,192 --> 01:08:30,652 Roxy, ¿dónde está Dommer? 791 01:08:30,694 --> 01:08:31,986 - ¿Dommer? - ¿Adónde fue? 792 01:08:32,028 --> 01:08:33,988 No hay nadie aquí. No hay nadie aquí. 793 01:08:55,635 --> 01:08:58,013 ¿Alguien salió de ahí? 794 01:08:58,054 --> 01:09:00,015 ¿Quién? ¿A quién estás buscando? 795 01:09:01,725 --> 01:09:04,144 Stan, ¿qué diablos está pasando? 796 01:09:11,151 --> 01:09:13,528 ¡Oh, Dios mío! ¿Qué? 797 01:09:14,988 --> 01:09:16,364 Bien, bien, ¿Roxy? 798 01:09:16,406 --> 01:09:18,658 Roxy, Roxy, está bien. Está bien. 799 01:09:18,700 --> 01:09:22,162 Oye, necesito que te quedes aquí, ¿bien? 800 01:09:22,203 --> 01:09:23,538 Quédate ahí. 801 01:11:03,596 --> 01:11:05,056 ¿Marble? 802 01:11:06,433 --> 01:11:07,809 ¿Marble? 803 01:11:14,983 --> 01:11:16,276 Espera. 804 01:11:21,031 --> 01:11:22,323 ¿Marble? 805 01:11:28,288 --> 01:11:29,998 Marble, ¿eres tú? 806 01:11:31,583 --> 01:11:32,917 Marble, ¿dónde está Bane? 807 01:11:38,381 --> 01:11:39,716 Bane, suéltalo. 808 01:11:42,969 --> 01:11:44,304 ¿Dommer? 809 01:11:49,017 --> 01:11:52,187 Ojalá pudieras ver tu rostro ahora. 810 01:11:55,315 --> 01:11:57,359 Dommer, ¿dónde está Bane? 811 01:11:57,400 --> 01:12:00,195 Se fue, pero volverá por ti. 812 01:12:00,236 --> 01:12:02,238 ¿Sabes algo, Stan? 813 01:12:02,280 --> 01:12:03,782 Siempre creí que... 814 01:12:06,493 --> 01:12:10,121 Que tú eras el fuerte, pero... 815 01:12:10,163 --> 01:12:12,832 Ya no. 816 01:12:12,874 --> 01:12:15,293 Yo soy el fuerte ahora. 817 01:12:18,088 --> 01:12:21,299 Dommer, por favor, no hagas esto. 818 01:12:21,341 --> 01:12:22,801 Eres mi amigo. 819 01:12:22,842 --> 01:12:24,719 Eres mi mejor amigo. 820 01:12:25,887 --> 01:12:28,640 No solo somos amigos, Stan. 821 01:12:30,850 --> 01:12:33,603 Somos hermanos de sangre, 822 01:12:33,645 --> 01:12:35,063 por siempre. 823 01:12:39,943 --> 01:12:41,986 ¡Roxy, corre ahora mismo! 824 01:12:55,583 --> 01:12:57,961 Oh, no. Oh, no. 825 01:13:01,464 --> 01:13:03,299 ¿Dommer? ¿Dommer? 826 01:14:03,610 --> 01:14:05,111 ¿Qué diablos está pasando? 827 01:14:06,488 --> 01:14:07,989 ¿Qué le pasó a Dommer? 828 01:14:13,661 --> 01:14:16,581 Lo siento. 829 01:14:16,623 --> 01:14:20,251 Stan, lo siento. 830 01:14:20,293 --> 01:14:22,504 ¡Stan! 831 01:14:22,545 --> 01:14:24,464 ¡Lo siento! 832 01:14:49,406 --> 01:14:51,157 ¿Qué diablos está pasando? 833 01:14:54,327 --> 01:14:56,371 ¿Stan? Mírame. 834 01:14:56,413 --> 01:14:59,374 - Dime qué está pasando. - Está bien, está bien. 835 01:14:59,416 --> 01:15:03,586 Te lo diré todo, pero tienes que ayudarme, Roxy. 836 01:15:03,628 --> 01:15:05,088 Está bien. 837 01:15:13,888 --> 01:15:15,306 No tenemos mucho tiempo. 838 01:17:10,630 --> 01:17:12,173 Todo esto es mi culpa. 839 01:17:15,427 --> 01:17:17,887 Mi abuelo tenía razón. 840 01:17:17,929 --> 01:17:19,264 Eso no es verdad. 841 01:17:20,682 --> 01:17:24,102 Oye, nada de esto es tu culpa. 842 01:17:27,063 --> 01:17:29,232 Creí que podía lidiar con esto yo solo. 843 01:17:32,110 --> 01:17:33,653 Creí que podía manejar a Dommer. 844 01:17:37,115 --> 01:17:39,075 Digo, sabía lo que iba a hacer, 845 01:17:40,410 --> 01:17:42,954 pero una parte de mí no creía que lo haría realmente. 846 01:17:44,748 --> 01:17:47,250 No lo sé. Quizá una parte mía quería que lo hiciera. 847 01:17:50,170 --> 01:17:52,422 Lamento tanto haberte metido en esto. 848 01:17:52,464 --> 01:17:55,550 - No, no. - No, no puedo perderte. 849 01:17:58,345 --> 01:18:00,805 Realmente creo que deberías irte antes del atardecer. 850 01:18:00,847 --> 01:18:02,682 - Solo - - Antes que él venga. 851 01:18:04,434 --> 01:18:08,146 No es tu trabajo siempre cuidar del resto. 852 01:18:09,939 --> 01:18:12,525 No hay nadie más, solo tú. 853 01:18:12,567 --> 01:18:15,403 Entonces, no es tu trabajo cuidar de mí. 854 01:18:17,947 --> 01:18:19,991 - Stan. - Sí. 855 01:18:20,033 --> 01:18:21,368 Mírame. 856 01:18:27,582 --> 01:18:29,334 Estás sangrando otra vez. 857 01:18:31,628 --> 01:18:33,046 Pasa mucho. 858 01:19:00,990 --> 01:19:02,325 Creo que estás bien. 859 01:19:11,543 --> 01:19:12,877 Es de noche. 860 01:19:16,006 --> 01:19:20,552 Nada de esconderse. 861 01:19:20,593 --> 01:19:22,178 Hoy él muere. 862 01:19:37,277 --> 01:19:39,988 ¡Stan, sal de casa, cobarde! 863 01:19:40,030 --> 01:19:41,364 ¿Qué te pasa? 864 01:19:44,868 --> 01:19:46,327 ¡Mierda! 865 01:19:46,369 --> 01:19:48,204 Tenemos que sacarlos de ahí. 866 01:19:48,246 --> 01:19:49,748 No digas nada y quizá se vayan. 867 01:19:51,207 --> 01:19:53,293 Sabemos que estás aquí. ¿Dónde está Marble? 868 01:19:54,961 --> 01:19:58,089 Bien, mira, Marble no está aquí. Tienes que irte ahora, Pitt. 869 01:19:58,131 --> 01:19:59,591 Vimos su auto atrás. 870 01:19:59,632 --> 01:20:02,469 Amigo, si te quedas aquí, estarás en serio peligro. 871 01:20:02,510 --> 01:20:04,179 Te lo digo, tienes que irte ahora mismo. 872 01:20:04,220 --> 01:20:05,680 ¿Nos estás amenazando? 873 01:20:05,722 --> 01:20:07,640 Yo creo que tú eres el que está en peligro. 874 01:20:07,682 --> 01:20:08,975 ¿Dónde está Marble? 875 01:20:09,017 --> 01:20:10,643 - No está aquí, amigo. - ¡Mentira! 876 01:20:10,685 --> 01:20:12,496 ¡Sabemos que venía para aquí a patearte el trasero! 877 01:20:12,520 --> 01:20:14,856 Jamás dejaría su auto. Ese auto es su vida. 878 01:20:14,898 --> 01:20:17,317 Miren, chicos, se los digo, necesitan irse ahora. 879 01:20:17,359 --> 01:20:19,527 Oh, mira quién más está aquí. Qué sorpresa. 880 01:20:19,569 --> 01:20:20,945 Oye, vámonos. 881 01:20:20,987 --> 01:20:22,197 Mira, no vamos a ninguna parte 882 01:20:22,238 --> 01:20:24,366 hasta que sepa dónde está Marble. 883 01:20:24,407 --> 01:20:26,242 Tenemos que salir de aquí. No me gusta esto. 884 01:20:26,284 --> 01:20:28,286 Hay algo por aquí. Vámonos. 885 01:20:28,328 --> 01:20:30,121 Mira, deben irse antes de que sea tarde. 886 01:20:30,163 --> 01:20:31,873 - Te lo digo. - No, no, no. 887 01:20:31,915 --> 01:20:33,583 Es demasiado tarde para ti. 888 01:20:33,625 --> 01:20:35,877 Tienes cinco segundos para decirme dónde está Marble, 889 01:20:35,919 --> 01:20:37,921 o botaré esta puerta a patadas. 890 01:20:37,962 --> 01:20:40,548 - Uno. - En serio, amigo, vámonos. 891 01:20:40,590 --> 01:20:42,592 - ¡Váyanse ahora! - Dos. 892 01:20:42,634 --> 01:20:45,929 Lo digo en serio, amigo. No me gusta esto, vámonos. 893 01:20:45,970 --> 01:20:47,472 - Tres. - Pitt, solo vete. 894 01:20:47,514 --> 01:20:49,307 - Cuatro. - Bien, al diablo, me voy. 895 01:20:49,349 --> 01:20:50,684 - Puedes quedarte. - ¡Cinco! 896 01:20:52,727 --> 01:20:54,187 ¡Oh, mierda! 897 01:20:59,192 --> 01:21:00,652 ¡Déjenme entrar! ¡Déjenme entrar! 898 01:21:00,694 --> 01:21:02,320 - ¡Por favor, por favor! - ¿Qué hago? 899 01:21:02,362 --> 01:21:04,406 Bien, déjalo entrar. Solo déjalo entrar. 900 01:21:04,447 --> 01:21:06,157 Bien, bien, bien, bien, bien, bien, bien. 901 01:21:06,199 --> 01:21:07,701 - Oh, Dios mío. - Oh, mierda. 902 01:21:07,742 --> 01:21:09,428 - ¡Levántate, levántate! - Cierra la puerta. 903 01:21:09,452 --> 01:21:11,329 - Stan, yo lo tengo. - ¿Qué fue eso? 904 01:21:11,371 --> 01:21:13,498 Bien, bien, bien, bien, bien, bien, bien, bien. 905 01:21:13,540 --> 01:21:15,750 ¿Qué diablos está pasando? ¿Qué mierda fue eso? 906 01:21:15,792 --> 01:21:18,586 - ¿Dónde está Marble? - Cálmate, ¿sí? Deja de grita. 907 01:21:18,628 --> 01:21:20,338 No puedo morir. No quiero morir. 908 01:21:20,380 --> 01:21:23,341 Cállate. Oye. Marble está muerto, ¿sí? 909 01:21:23,383 --> 01:21:25,343 Y si no te callas y te tranquilizas, 910 01:21:25,385 --> 01:21:27,971 estarás muerto también. 911 01:21:28,013 --> 01:21:30,849 No lo mataron, ¿verdad? 912 01:21:36,187 --> 01:21:38,106 - Oh, no. - ¿Qué te pasa? 913 01:21:38,148 --> 01:21:40,442 - Él está aquí. - ¿"Él"? 914 01:21:40,483 --> 01:21:43,319 - Vamos, vamos. - ¿Qué? 915 01:21:43,361 --> 01:21:46,031 Espera, ¿"él"? ¿Quién está aquí? 916 01:21:46,072 --> 01:21:47,657 Deberíamos estar seguros adentro. 917 01:21:47,699 --> 01:21:50,076 - Sellamos este lugar muy bien. - ¿Qué tan bien? 918 01:21:50,118 --> 01:21:51,870 Muy bien. Cerramos todas las ventanas 919 01:21:51,911 --> 01:21:53,413 arriba y abajo también. 920 01:21:53,455 --> 01:21:54,974 ¿Cerradas las puertas del frente y de atrás? 921 01:21:54,998 --> 01:21:57,959 - Sótano y trampilla. - ¿Hiciste el ático? 922 01:21:58,001 --> 01:21:59,294 ¿Atico? 923 01:22:00,795 --> 01:22:02,714 Oh, no, por favor, dime que hiciste el ático. 924 01:22:02,756 --> 01:22:05,759 - No dijiste que había un ático. - Chicos. 925 01:22:05,800 --> 01:22:07,761 - Dijiste que viste arriba. - Sí vi arriba. 926 01:22:07,802 --> 01:22:09,929 - "Arriba" incluye un ático. - ¡Chicos! 927 01:22:20,315 --> 01:22:23,276 ¿Qué te pasa? 928 01:22:23,318 --> 01:22:26,363 - Bien, vámonos. - ¿Ir? ¿Arriba? 929 01:22:26,404 --> 01:22:27,614 Sí. 930 01:22:27,655 --> 01:22:29,908 Miren, quizá debería ser vigía. 931 01:22:29,949 --> 01:22:32,243 Me quedaré abajo, y los apoyaré desde aquí. 932 01:22:32,285 --> 01:22:34,079 Sí, bien, buena idea. 933 01:22:34,120 --> 01:22:36,498 Quédate aquí abajo, solo. 934 01:22:40,669 --> 01:22:42,003 Mierda. 935 01:23:16,705 --> 01:23:17,997 Está bien. 936 01:23:20,500 --> 01:23:22,419 Hay tres maneras de matarlo. 937 01:23:22,460 --> 01:23:25,922 Luz solar, destruir su corazón... 938 01:23:25,964 --> 01:23:27,465 Sí, ¿y? 939 01:23:29,300 --> 01:23:30,635 Le cortas la cabeza. 940 01:23:30,677 --> 01:23:32,554 - ¿Cortar su cabeza? - Sí. 941 01:23:35,140 --> 01:23:37,809 Bien, somos tres. Hay tres cuartos. 942 01:23:37,851 --> 01:23:40,520 Cada uno toma un cuarto y luego subimos al ático juntos. 943 01:23:42,772 --> 01:23:44,315 Si lo ven, griten. 944 01:23:44,357 --> 01:23:46,192 Ese es tu plan, ¿gritar? 945 01:23:46,234 --> 01:23:47,986 Cállate. 946 01:23:48,028 --> 01:23:49,904 Oh, estamos tan muertos. 947 01:23:49,946 --> 01:23:51,322 Vámonos. 948 01:24:05,670 --> 01:24:07,005 Vamos. 949 01:24:09,341 --> 01:24:11,009 Ahora, Pitt. 950 01:24:25,357 --> 01:24:26,649 Uno. 951 01:24:32,030 --> 01:24:33,365 Dos. 952 01:24:36,159 --> 01:24:37,619 Tres. 953 01:25:33,925 --> 01:25:36,553 ¿Chicos? 954 01:28:28,892 --> 01:28:30,185 ¿Roxy? 955 01:29:21,444 --> 01:29:22,737 ¡Roxy! 956 01:29:24,781 --> 01:29:26,074 ¡No! 957 01:29:32,455 --> 01:29:34,582 ¡Bane! 958 01:29:34,624 --> 01:29:37,252 ¡Suéltala! 959 01:29:40,880 --> 01:29:42,173 Sí. 960 01:30:17,250 --> 01:30:20,211 - Te voy a matar. - Equivocado otra vez. 961 01:30:20,253 --> 01:30:22,964 - ¡Tú morirás! - No esta noche, imbécil. 962 01:30:38,188 --> 01:30:39,606 No, no. 963 01:30:58,750 --> 01:31:00,085 ¡No! 964 01:31:02,128 --> 01:31:03,421 Tú mueres, imbécil. 965 01:31:05,131 --> 01:31:06,424 ¡Muere! 966 01:31:08,259 --> 01:31:09,594 ¿Roxy? 967 01:31:10,887 --> 01:31:12,180 ¿Roxy? 968 01:31:24,818 --> 01:31:26,736 Atento, hijo de puta. 969 01:33:26,773 --> 01:33:28,650 Oscurecerá otra vez pronto. 970 01:33:28,692 --> 01:33:31,319 - Cerraste el maletero, ¿verdad? - Creí que tú lo hiciste. 68982

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.