All language subtitles for The.Good.Doctor.S03E03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,229 --> 00:00:13,752 I'll be performing your surgery today. 2 00:00:13,796 --> 00:00:15,916 I'm Dr. Browne. I'll be performing your surgery today. 3 00:00:19,497 --> 00:00:21,499 I'll be performing your surgery today. 4 00:00:22,935 --> 00:00:24,198 It's a very simple procedure. 5 00:00:25,503 --> 00:00:27,288 It's a straightforward procedure. 6 00:00:31,901 --> 00:00:33,294 It was a successful surgery. 7 00:00:42,346 --> 00:00:44,261 The surgery was a success. 8 00:00:46,046 --> 00:00:49,310 We expect a full recovery. 9 00:00:51,355 --> 00:00:54,445 I expect a full recovery. 10 00:00:54,489 --> 00:00:55,707 Baby. 11 00:00:56,969 --> 00:00:57,970 Where do you want this? 12 00:00:59,798 --> 00:01:00,886 Uh, thanks, Mom. 13 00:01:00,930 --> 00:01:02,018 Uh, put it by my bag. 14 00:01:02,062 --> 00:01:03,382 I'll have the hospital lab run it. 15 00:01:13,812 --> 00:01:17,033 Nausea and severe abdominal pain after eating. 16 00:01:17,077 --> 00:01:19,035 This patient could need a lap chole. 17 00:01:19,079 --> 00:01:21,037 That would be an ideal first surgery. 18 00:01:21,081 --> 00:01:22,821 Let's not get ahead of ourselves. 19 00:01:22,865 --> 00:01:24,519 She may just need an antacid. 20 00:01:26,738 --> 00:01:27,783 Hi, Michelle. 21 00:01:27,826 --> 00:01:29,828 I understand your mother is on her way in. 22 00:01:29,872 --> 00:01:32,048 I'm Dr. Browne. And I'm Dr. Shaun Murphy. 23 00:01:32,092 --> 00:01:33,702 You need to fix my sister. 24 00:01:33,745 --> 00:01:35,269 What's your name? 25 00:01:35,312 --> 00:01:37,401 Tisha. Hi, Tisha. 26 00:01:37,445 --> 00:01:38,726 Well, that is exactly why we're here... 27 00:01:38,750 --> 00:01:40,274 To help your sister. 28 00:01:40,317 --> 00:01:41,318 Fostersister. 29 00:01:42,493 --> 00:01:43,625 When did the pain start? 30 00:01:43,668 --> 00:01:44,887 About an hour ago. 31 00:01:44,930 --> 00:01:46,845 It was on the bus. 32 00:01:46,889 --> 00:01:50,588 My sister rides with me every day to school and back. 33 00:01:50,632 --> 00:01:53,548 My brother and I used to live on a bus. 34 00:01:53,591 --> 00:01:54,766 Cool. 35 00:01:54,810 --> 00:01:55,724 Have you felt like this before? 36 00:01:55,767 --> 00:01:57,117 A few times. 37 00:01:59,423 --> 00:02:00,816 Ow. 38 00:02:00,859 --> 00:02:03,427 She has extreme upper-right quadrant tenderness. 39 00:02:03,471 --> 00:02:06,517 That's consistent with cholecystitis. 40 00:02:06,561 --> 00:02:10,304 As is her fever and elevated white count. 41 00:02:10,347 --> 00:02:12,915 Your gallbladder probably needs to be removed. 42 00:02:15,135 --> 00:02:16,527 You must be excited, Claire. 43 00:02:16,571 --> 00:02:18,442 This is going to be your first surgery. 44 00:02:21,271 --> 00:02:22,794 Has your urine changed color? 45 00:02:22,838 --> 00:02:24,405 Gotten darker? 46 00:02:36,547 --> 00:02:39,855 I hear Dr. Browne might have landed her first lap chole. 47 00:02:39,898 --> 00:02:42,162 It's not exactly a straightforward case. 48 00:02:42,205 --> 00:02:43,902 The duct is massively dilated, 49 00:02:43,946 --> 00:02:46,427 the wall's inflamed, this scarring... 50 00:02:46,470 --> 00:02:48,603 It's gonna limit visibility. 51 00:02:48,646 --> 00:02:49,971 Well, the thickness of the gallbladder wall 52 00:02:49,995 --> 00:02:52,259 does pose a challenge. 53 00:02:52,302 --> 00:02:53,303 What do you think? 54 00:02:54,261 --> 00:02:55,610 It's not her decision. 55 00:02:55,653 --> 00:02:56,773 It's mine, as the attending. 56 00:02:58,395 --> 00:03:00,180 Doesn't mean she shouldn't offer her opinion. 57 00:03:04,445 --> 00:03:08,144 I think that, um, Dr. Melendez is right. 58 00:03:08,188 --> 00:03:10,146 With the limited visibility, I shouldn't be... 59 00:03:10,190 --> 00:03:13,454 Only with a laparoscopic cholecystectomy. 60 00:03:13,497 --> 00:03:16,283 Which I don't think we should do. 61 00:03:16,326 --> 00:03:18,720 An open procedure would provide a clearer view 62 00:03:18,763 --> 00:03:20,393 of the gallbladder and the surrounding anatomy 63 00:03:20,417 --> 00:03:22,027 despite the inflammation. 64 00:03:29,731 --> 00:03:31,820 Carly and I went on another date last night. 65 00:03:31,863 --> 00:03:32,864 Mm. What did you do? 66 00:03:32,908 --> 00:03:34,257 Dinner, movie... 67 00:03:34,301 --> 00:03:36,651 We walked 12 minutes to a deli 68 00:03:36,694 --> 00:03:38,043 and had some food and talked. 69 00:03:39,131 --> 00:03:40,437 Where are we going? 70 00:03:40,481 --> 00:03:42,961 Andrews is starting an open chole. 71 00:03:43,005 --> 00:03:44,069 Sounds like it's going well with you and Carly. 72 00:03:44,093 --> 00:03:45,181 Oh, yes. 73 00:03:45,225 --> 00:03:48,010 She answered all of my questions. 74 00:03:48,053 --> 00:03:49,403 How many did you ask? 75 00:03:49,446 --> 00:03:52,362 83, although some had multiple parts. 76 00:03:53,929 --> 00:03:55,713 "Do you want to have children? 77 00:03:55,757 --> 00:03:57,628 If yes, how many and when?" 78 00:03:57,672 --> 00:03:59,108 "Where do you plan to raise them? 79 00:03:59,151 --> 00:04:01,850 In what religious tradition?" 80 00:04:01,893 --> 00:04:04,113 Those are pretty intense. 81 00:04:04,156 --> 00:04:07,551 They're good questions, Claire, about important topics. 82 00:04:07,595 --> 00:04:10,424 Early on, people usually stick with lighter stuff... 83 00:04:10,467 --> 00:04:12,861 Favorite movies, bands, hometowns. 84 00:04:12,904 --> 00:04:13,904 Small talk. 85 00:04:16,517 --> 00:04:19,084 Put some LAPs in the upper-right quadrant. 86 00:04:21,348 --> 00:04:22,262 Here's the Bovie, Dr. Andrews. 87 00:04:22,305 --> 00:04:24,742 Isn't the point of dating 88 00:04:24,786 --> 00:04:27,528 to gather information to determine compatibility? 89 00:04:27,571 --> 00:04:29,225 Retract the omentum. 90 00:04:29,269 --> 00:04:30,879 Sure. 91 00:04:30,922 --> 00:04:33,577 Isn't that best achieved 92 00:04:33,621 --> 00:04:36,232 by finding out what's important to the other person? 93 00:04:36,276 --> 00:04:38,321 Hemostats. 94 00:04:38,365 --> 00:04:39,888 It's a... It's a process, Shaun, 95 00:04:39,931 --> 00:04:41,019 like peeling an onion. 96 00:04:41,063 --> 00:04:42,891 People are more comfortable 97 00:04:42,934 --> 00:04:44,980 revealing their layers gradually, 98 00:04:45,023 --> 00:04:47,023 as opposed to getting sliced right down the middle. 99 00:04:47,504 --> 00:04:48,916 I heard Dr. Lim selected you 100 00:04:48,940 --> 00:04:51,029 for the first lead. 101 00:04:51,073 --> 00:04:53,031 I'm guessing you drew a cholecystectomy. 102 00:04:53,075 --> 00:04:54,381 Sponge on a stick. 103 00:04:54,424 --> 00:04:55,749 What's your approach to dissecting... 104 00:04:55,773 --> 00:04:56,818 Retrograde or antegrade? 105 00:04:56,861 --> 00:04:58,210 Antegrade. 106 00:04:58,254 --> 00:04:59,821 Once I've located the porta hepatis. 107 00:04:59,864 --> 00:05:02,606 I think Carly was comfortable. 108 00:05:02,650 --> 00:05:03,912 Why does it matter 109 00:05:03,955 --> 00:05:06,218 what kind of questions are asked when? 110 00:05:06,262 --> 00:05:08,133 Aren't the answers what's important? 111 00:05:08,177 --> 00:05:09,570 I'm sure you're right.Yes. 112 00:05:09,613 --> 00:05:11,746 What is the plan for the next date? 113 00:05:11,789 --> 00:05:13,400 Hmm. 114 00:05:13,443 --> 00:05:16,533 We didn't make another date. 115 00:05:16,577 --> 00:05:18,579 Then I grasp gallbladder fundus 116 00:05:18,622 --> 00:05:20,189 and elevate it which way? S-Superiorly. 117 00:05:20,232 --> 00:05:21,799 Is that significant? 118 00:05:21,843 --> 00:05:22,887 No follow-up date? 119 00:05:22,931 --> 00:05:24,541 Not necessarily. 120 00:05:24,585 --> 00:05:25,847 How did the night end? 121 00:05:25,890 --> 00:05:26,978 Good-night kiss? 122 00:05:27,022 --> 00:05:29,241 I've exposed the triangle of Calot 123 00:05:29,285 --> 00:05:31,722 and ligated the cystic duct and artery. 124 00:05:31,766 --> 00:05:33,289 What is the risk at this juncture? 125 00:05:33,333 --> 00:05:35,006 Lacerating the liver during dissection. Correct. 126 00:05:35,030 --> 00:05:36,336 We didn't kiss. 127 00:05:36,379 --> 00:05:38,076 Ironically, a complication 128 00:05:38,120 --> 00:05:40,818 which I've inadvertently just demonstrated. 129 00:05:40,862 --> 00:05:42,037 Hold direct pressure. 130 00:05:42,080 --> 00:05:43,255 I need better exposure. 131 00:05:43,299 --> 00:05:45,736 I sliced instead of peeled. 132 00:05:45,780 --> 00:05:46,800 You are familiar with the Pringle procedure, 133 00:05:46,824 --> 00:05:48,217 Dr. Browne? 134 00:05:48,260 --> 00:05:49,174 Yes, although I've never... 135 00:05:49,218 --> 00:05:50,437 Clamp down the portal triad 136 00:05:50,480 --> 00:05:52,526 with an atraumatic hemostat clamp, 137 00:05:52,569 --> 00:05:53,889 then use a number 2 catgut suture. 138 00:06:09,325 --> 00:06:12,241 Shaun, just go to her and explain. 139 00:06:12,284 --> 00:06:14,896 If what I said made her uncomfortable, 140 00:06:14,939 --> 00:06:17,246 then saying more could make her more uncomfortable. 141 00:06:17,289 --> 00:06:19,204 I sliced instead of peeled. 142 00:06:20,205 --> 00:06:21,816 After Michelle's surgery, 143 00:06:21,859 --> 00:06:23,905 I will go and talk to Carly. 144 00:06:23,948 --> 00:06:26,342 Good. 145 00:06:31,129 --> 00:06:33,784 You can talk to her soon. 146 00:06:33,828 --> 00:06:35,351 OR 2 had a cancellation. 147 00:06:35,395 --> 00:06:37,571 Your surgery is in 45 minutes. 148 00:06:41,270 --> 00:06:42,445 Hi, I'm Dr. Browne. 149 00:06:42,489 --> 00:06:44,049 I will be performing Michelle's surgery. 150 00:06:47,624 --> 00:06:49,191 I will be removing her gallbladder. 151 00:06:49,234 --> 00:06:51,454 It is a simple procedure. 152 00:06:51,498 --> 00:06:52,823 We're gonna make sure your daughter 153 00:06:52,847 --> 00:06:54,065 is well taken care of. 154 00:06:55,893 --> 00:06:57,373 Ow! 155 00:06:57,417 --> 00:06:59,593 Sir, we need to decapitate it. 156 00:06:59,636 --> 00:07:01,246 No, don't. I'm begging you. 157 00:07:01,290 --> 00:07:02,683 Don't. 158 00:07:02,726 --> 00:07:03,814 Please. 159 00:07:04,728 --> 00:07:06,077 I can't get an image. 160 00:07:06,121 --> 00:07:08,602 How did that... I-Is that a swordfish? 161 00:07:08,645 --> 00:07:10,517 With that dorsal fin? It's a marlin. 162 00:07:10,560 --> 00:07:12,083 I hooked him with a naked ballyhoo. 163 00:07:12,127 --> 00:07:13,911 Battled me for over an hour. 164 00:07:13,955 --> 00:07:16,653 Suddenly, he just leapt out of the water. He came right at me. 165 00:07:16,697 --> 00:07:18,350 Save the story for the bar, Quint. 166 00:07:18,394 --> 00:07:19,893 Right now, we need to cut the damn thing in half. 167 00:07:19,917 --> 00:07:21,658 No. 40-plus years 168 00:07:21,702 --> 00:07:23,062 I've been chasing a fish like this. 169 00:07:23,094 --> 00:07:24,705 You can't just behead him! 170 00:07:24,748 --> 00:07:25,856 Can't leave his nose in your leg, either. 171 00:07:25,880 --> 00:07:27,229 His bill. 172 00:07:28,535 --> 00:07:32,190 Can't you just pull him out gently? 173 00:07:32,234 --> 00:07:33,409 I'll sign a waiver. 174 00:07:33,453 --> 00:07:34,889 The pull-out method never works. 175 00:07:34,932 --> 00:07:37,848 If any of your blood vessels are damaged, it gets messy. 176 00:07:37,892 --> 00:07:39,435 Congrats. I hear your surgery is on the schedule. 177 00:07:39,459 --> 00:07:40,982 How's his distal pulse? 178 00:07:41,025 --> 00:07:42,176 A little thready, but still there. 179 00:07:42,200 --> 00:07:43,375 We need to get him to an MRI. 180 00:07:43,419 --> 00:07:44,979 I'm not going anywhere without Franklin. 181 00:07:47,249 --> 00:07:48,903 I named him after my father. 182 00:07:48,946 --> 00:07:50,252 You and Franklin both won't fit. 183 00:07:51,340 --> 00:07:52,863 Aah! Oh! Oh! 184 00:07:52,907 --> 00:07:55,344 How? You said he was dead! I didn't take a pulse. 185 00:07:55,387 --> 00:07:56,495 Go get something to kill it. 186 00:07:56,519 --> 00:07:58,434 No, it's dead! It's moving! 187 00:07:58,478 --> 00:07:59,696 It's a postmortem response. 188 00:07:59,740 --> 00:08:01,481 You guys are doctors. Don't people do this? 189 00:08:01,524 --> 00:08:02,524 No! No! 190 00:08:08,662 --> 00:08:09,682 I'll help you review at lunch. 191 00:08:09,706 --> 00:08:12,100 Surgery's in 20 minutes. 192 00:08:12,143 --> 00:08:13,971 Good luck. You, too. 193 00:08:25,679 --> 00:08:29,485 I want to... No, no, I haven't looked. 194 00:08:29,509 --> 00:08:34,949 I want to be... Great... great... Okay. 195 00:08:34,992 --> 00:08:36,385 Or nothing.Nothing. 196 00:08:36,428 --> 00:08:38,909 Got it. I'll be back as soon as I can. 197 00:08:41,477 --> 00:08:43,392 Hi. You must be Michelle's mother. 198 00:08:43,435 --> 00:08:44,915 I'm Dr. Browne. I'll be... 199 00:08:44,959 --> 00:08:46,458 Yeah. How long will she have to stay in here? 200 00:08:46,482 --> 00:08:48,005 Hospitals make me nervous. 201 00:08:48,049 --> 00:08:50,312 Three days to a week, depending on... 202 00:08:50,355 --> 00:08:52,836 Well, she's gonna miss a lot of school. 203 00:08:52,880 --> 00:08:55,360 And she watches Tisha and her brothers in the afternoon. 204 00:08:55,404 --> 00:08:57,556 Your daughter has a serious infection in her gallbladder. 205 00:08:57,580 --> 00:08:59,277 She's been experiencing symptoms 206 00:08:59,321 --> 00:09:01,279 on and off for a while now. 207 00:09:01,323 --> 00:09:02,542 She never told me that. 208 00:09:03,673 --> 00:09:05,153 Why didn't you tell me that? 209 00:09:06,241 --> 00:09:07,547 Mama... My point is, 210 00:09:07,590 --> 00:09:09,505 she's been ill for a while, 211 00:09:09,549 --> 00:09:13,161 - so her recovery may take... - Mom. 212 00:09:13,204 --> 00:09:14,554 Mom? 213 00:09:14,597 --> 00:09:17,600 P-Please, my... my chest hurts. 214 00:09:17,644 --> 00:09:18,838 What's wrong? 215 00:09:18,862 --> 00:09:20,231 Her oxygen levels are dropping. She's tachycardic. 216 00:09:20,255 --> 00:09:22,213 I need a chest CT, stat. 217 00:09:28,306 --> 00:09:29,830 You had a blood clot 218 00:09:29,873 --> 00:09:31,483 in the artery that feeds your lungs. 219 00:09:31,527 --> 00:09:33,094 It's called a pulmonary embolism. 220 00:09:33,137 --> 00:09:34,791 This medicine broke it up. 221 00:09:34,835 --> 00:09:36,314 How could that happen? 222 00:09:36,358 --> 00:09:37,509 According to our scan, 223 00:09:37,533 --> 00:09:38,815 it was part of a larger clot in your leg 224 00:09:38,839 --> 00:09:40,667 that broke off and traveled there. 225 00:09:40,710 --> 00:09:43,060 As for why the larger one formed, 226 00:09:43,104 --> 00:09:45,672 when I asked you if you were taking birth control pills, 227 00:09:45,715 --> 00:09:47,325 you said no. 228 00:09:47,369 --> 00:09:48,370 Was that the truth? 229 00:09:49,850 --> 00:09:52,330 You asked me in front of Tisha. 230 00:09:52,374 --> 00:09:54,681 I'm doing it with my boyfriend, and I don't want babies, 231 00:09:54,724 --> 00:09:56,291 so I'm taking birth control pills. 232 00:09:56,334 --> 00:09:57,442 How long have you been taking them? 233 00:09:57,466 --> 00:09:59,947 I don't know. A year? 234 00:09:59,990 --> 00:10:02,079 I'm prescribing condoms for your boyfriend. 235 00:10:02,123 --> 00:10:04,952 You need to go off the pill to prevent further clots. 236 00:10:04,995 --> 00:10:08,869 Dr. Browne is gonna place an IVC filter via your femoral vein, 237 00:10:08,912 --> 00:10:10,784 in case other parts of the clot break off. 238 00:10:10,827 --> 00:10:13,187 Your gallbladder surgery's gonna have to wait till tomorrow. 239 00:10:13,525 --> 00:10:14,605 What are you doing? 240 00:10:16,137 --> 00:10:17,921 This is where the catheter goes in. 241 00:10:29,063 --> 00:10:31,195 How did you get these scars? 242 00:10:31,239 --> 00:10:33,676 I cut myself climbing a fence. 243 00:10:40,901 --> 00:10:42,206 Those scars... 244 00:10:44,556 --> 00:10:47,342 They're straight, in a row, 245 00:10:47,385 --> 00:10:48,385 all the same length. 246 00:10:50,867 --> 00:10:52,507 I don't believe you got them from a fence. 247 00:10:54,349 --> 00:10:56,264 I don't care what you believe. 248 00:11:02,487 --> 00:11:08,755 Kids who cut, most of them are really sad, 249 00:11:08,798 --> 00:11:10,844 in a lot of pain, 250 00:11:10,887 --> 00:11:12,386 and they say cutting makes them feel better. 251 00:11:12,410 --> 00:11:13,716 Is that how it is with you? 252 00:11:15,413 --> 00:11:16,613 I don't want to talk about it. 253 00:11:19,591 --> 00:11:20,941 Okay. 254 00:11:43,050 --> 00:11:44,573 My life sucks, okay? 255 00:11:44,616 --> 00:11:46,749 Tell me how. 256 00:11:46,793 --> 00:11:47,968 Why? 257 00:11:48,969 --> 00:11:50,100 It won't change anything. 258 00:11:52,494 --> 00:11:54,888 Talking might make you feel better, 259 00:11:56,498 --> 00:11:58,108 and maybe I can help. 260 00:12:00,154 --> 00:12:03,810 I live in a foster home, but I'm not a foster kid. 261 00:12:03,853 --> 00:12:06,116 I'm a whole mother, but I've never had a baby. 262 00:12:08,510 --> 00:12:10,904 My mom brought three kids in our home, 263 00:12:10,947 --> 00:12:13,036 and now it's my job to take care of them... 264 00:12:13,080 --> 00:12:15,604 Make breakfast, get the kids dressed, 265 00:12:15,647 --> 00:12:17,040 take them to school, go to school, 266 00:12:17,084 --> 00:12:18,650 pick them up, dinner, homework, laundry. 267 00:12:18,694 --> 00:12:19,739 Repeat. 268 00:12:20,870 --> 00:12:22,437 I barely ever leave the house 269 00:12:22,480 --> 00:12:24,569 without a kid attached to me. 270 00:12:24,613 --> 00:12:26,528 Can you help me with that? 271 00:12:29,226 --> 00:12:31,011 Michelle wouldn't hurt herself on purpose. 272 00:12:31,054 --> 00:12:32,162 Michelle is unhappy. 273 00:12:32,186 --> 00:12:33,840 She feels pressure 274 00:12:33,883 --> 00:12:35,363 to look after her foster siblings, 275 00:12:35,406 --> 00:12:36,451 help out at home... 276 00:12:36,494 --> 00:12:37,614 Yeah, her home life is fine. 277 00:12:39,280 --> 00:12:40,847 I'll talk to her. 278 00:12:40,890 --> 00:12:43,171 It might be helpful to have her speak with a psychiatrist. 279 00:12:43,980 --> 00:12:45,199 My daughter is not crazy. 280 00:12:45,242 --> 00:12:47,003 We... We don't do psychiatrists. You know that. 281 00:12:47,027 --> 00:12:48,245 That needs to change. 282 00:12:48,289 --> 00:12:49,812 When are you doing her surgery? 283 00:12:49,856 --> 00:12:50,987 Tomorrow. Thank you. 284 00:12:52,902 --> 00:12:54,382 I will speak to my daughter. 285 00:12:59,039 --> 00:13:01,302 Don't. 286 00:13:01,345 --> 00:13:03,345 It's your job to fix her gallbladder, not her life. 287 00:13:04,261 --> 00:13:05,959 It's your first surgery. 288 00:13:06,002 --> 00:13:07,002 Don't get distracted. 289 00:13:20,538 --> 00:13:21,713 Have you talked to Carly? 290 00:13:23,280 --> 00:13:24,325 No. 291 00:13:26,806 --> 00:13:28,895 Blood pressure is 62/31. 292 00:13:28,938 --> 00:13:30,220 Your patient is in cardiac arrest. 293 00:13:30,244 --> 00:13:31,288 I know. 294 00:13:32,724 --> 00:13:35,815 You're practicing the Pringle maneuver 295 00:13:35,858 --> 00:13:37,425 in the event of a liver bleed? 296 00:13:37,468 --> 00:13:39,340 Yes. 297 00:13:41,733 --> 00:13:43,823 That was better. Thanks. 298 00:13:43,866 --> 00:13:45,607 Now you can talk to Carly. 299 00:13:45,650 --> 00:13:46,913 I need to practice. 300 00:13:50,742 --> 00:13:53,441 Dr. Lim says 301 00:13:53,484 --> 00:13:56,966 getting away from things every now and again, 302 00:13:57,010 --> 00:13:59,490 having balance in our lives 303 00:13:59,534 --> 00:14:03,364 can be just as important to our performance as practice. 304 00:14:03,407 --> 00:14:06,454 Maybe you should get some balance by talking to Carly. 305 00:14:06,497 --> 00:14:07,542 I don't know. 306 00:14:09,370 --> 00:14:11,328 I'm nervous about my surgery, Shaun. 307 00:14:11,372 --> 00:14:13,069 Practice will make me less nervous. 308 00:14:13,113 --> 00:14:15,115 That will improve my performance. 309 00:14:17,204 --> 00:14:18,204 Okay. 310 00:14:21,164 --> 00:14:22,557 Okay. 311 00:14:24,037 --> 00:14:26,517 You should also practice not causing a liver bleed. 312 00:14:26,561 --> 00:14:29,172 Planning on it. 313 00:14:29,216 --> 00:14:34,221 Also, how you will recover if you cut the portal vein. 314 00:14:34,264 --> 00:14:37,050 That's potentially fatal. 315 00:14:37,093 --> 00:14:39,966 Or if you perforate the small bowel, 316 00:14:40,009 --> 00:14:42,098 which could cause sepsis, leading to death. 317 00:14:42,142 --> 00:14:44,753 Or if you cut the common bile duct, 318 00:14:44,796 --> 00:14:46,122 which would cause... I'm gonna go talk to Carly. 319 00:14:46,146 --> 00:14:47,756 Right now? Right now. 320 00:14:47,799 --> 00:14:49,845 Aren't you still nervous? Nope, all better. 321 00:14:53,370 --> 00:14:54,652 What blade for the Kocher? 322 00:14:54,676 --> 00:14:56,199 What? 323 00:14:56,243 --> 00:14:58,854 Incision for the chole... what blade? 324 00:14:58,898 --> 00:14:59,986 Uh... 325 00:15:02,423 --> 00:15:04,164 10. Mm-hmm. 326 00:15:05,687 --> 00:15:08,081 No, they won't both fit in the MRI. 327 00:15:08,124 --> 00:15:10,648 Fish Boy doesn't buy it. 328 00:15:10,692 --> 00:15:12,128 Location of the incision. 329 00:15:14,478 --> 00:15:15,958 Why are you trying to help me? 330 00:15:16,002 --> 00:15:17,873 Lim picked you for the first surgery. 331 00:15:17,917 --> 00:15:19,744 Everyone knows that makes you 332 00:15:19,788 --> 00:15:21,442 the front-runner for Chief Resident. 333 00:15:21,485 --> 00:15:22,922 This is me sucking up. 334 00:15:25,098 --> 00:15:26,418 I've never been big on pretense... 335 00:15:30,581 --> 00:15:31,974 Are you okay? 336 00:15:32,018 --> 00:15:33,138 What the hell just happened? 337 00:15:34,890 --> 00:15:36,433 The marlin must have had metal in his body... 338 00:15:36,457 --> 00:15:37,588 Lures and stuff. 339 00:15:37,632 --> 00:15:39,721 I think a license plate flew by me. 340 00:15:39,764 --> 00:15:41,418 Franklin! 341 00:15:41,462 --> 00:15:42,767 Oh, no! 342 00:15:42,811 --> 00:15:43,899 Franklin! 343 00:15:46,467 --> 00:15:48,338 Oh, it's okay. 344 00:15:48,382 --> 00:15:49,426 Franklin's okay. 345 00:15:49,470 --> 00:15:51,124 It all came out one side. 346 00:15:52,690 --> 00:15:53,930 It won't show when I mount him. 347 00:15:55,824 --> 00:15:57,149 Well, thank goodness for small miracles. 348 00:15:57,173 --> 00:15:58,218 Ooh. Oh! 349 00:15:58,261 --> 00:15:59,349 Ow! 350 00:15:59,393 --> 00:16:00,393 Oh! Ah! 351 00:16:05,051 --> 00:16:06,182 I've got his femoral. 352 00:16:06,226 --> 00:16:07,270 Call the OR. We're coming. 353 00:16:17,541 --> 00:16:19,239 Hang on, Dr. Browne. 354 00:16:19,282 --> 00:16:20,718 Just need to make an incision 355 00:16:20,762 --> 00:16:23,852 above and below the arterial injury site. 356 00:16:23,895 --> 00:16:25,941 We need to clamp the femoral proximal to the bleed 357 00:16:25,985 --> 00:16:27,725 without clipping the femoral nerve. 358 00:16:27,769 --> 00:16:30,424 Got it. I feel the nerve right above my index finger. 359 00:16:30,467 --> 00:16:31,816 One down. 360 00:16:31,860 --> 00:16:33,470 My hand is starting to cramp. 361 00:16:33,514 --> 00:16:35,013 Lean over this way a little bit. Rotate your wrist. 362 00:16:35,037 --> 00:16:37,431 Just a little bit more. 363 00:16:39,520 --> 00:16:40,782 Let's see if that holds. 364 00:16:51,880 --> 00:16:53,664 Go get cleaned up. We'll take it from here. 365 00:17:03,370 --> 00:17:05,285 I wanted to check the patient's bloodwork. 366 00:17:05,328 --> 00:17:07,243 He's negative for HIV, Hep B and C. 367 00:17:07,287 --> 00:17:09,158 You don't need prophylactic meds. 368 00:17:12,074 --> 00:17:14,424 I'm nervous about my surgery. 369 00:17:15,817 --> 00:17:17,253 You'll be fine. 370 00:17:19,081 --> 00:17:20,281 And don't ever say that again. 371 00:17:21,388 --> 00:17:23,564 Why? 372 00:17:23,607 --> 00:17:25,435 Weren't you nervous before your first lead? 373 00:17:25,479 --> 00:17:26,567 If I was, 374 00:17:26,610 --> 00:17:28,570 I didn't volunteer that to the Chief of Surgery... 375 00:17:29,265 --> 00:17:31,137 Or anyone. 376 00:17:31,180 --> 00:17:32,486 We're women, we're not white, 377 00:17:32,529 --> 00:17:33,922 and we're surgeons. 378 00:17:33,965 --> 00:17:36,751 Unicorns consider us a fabled species. 379 00:17:36,794 --> 00:17:39,058 We don't get the luxury of public insecurity. 380 00:17:40,711 --> 00:17:43,801 I will aspire to repressed stoicism in the future. 381 00:17:43,845 --> 00:17:46,065 We don't need to be insecure, 382 00:17:46,108 --> 00:17:47,805 because every step of the way, 383 00:17:47,849 --> 00:17:50,069 we've had to be twice as good as everybody else. 384 00:17:51,157 --> 00:17:52,549 Suck it up. 385 00:17:52,593 --> 00:17:54,595 You got this. 386 00:18:42,208 --> 00:18:45,689 Don't forget we have our session with Dr. Donovan today. 387 00:18:45,733 --> 00:18:46,951 I won't. 388 00:18:54,916 --> 00:18:56,918 Your patient. Mm-hmm. 389 00:18:56,961 --> 00:18:58,789 What are they like? 390 00:18:58,833 --> 00:19:01,227 Man, woman, young, old? 391 00:19:01,270 --> 00:19:04,012 Woman. 392 00:19:04,055 --> 00:19:06,754 Girl, actually. 393 00:19:06,797 --> 00:19:11,541 She's tough, smart... really sad. 394 00:19:13,326 --> 00:19:15,763 Her mom has her taking care of three foster kids. 395 00:19:18,592 --> 00:19:20,392 At least you were only stuck looking after me. 396 00:19:25,990 --> 00:19:27,166 How old? 397 00:19:27,209 --> 00:19:29,124 14. 398 00:19:29,168 --> 00:19:32,823 Although she acts a lot older. 399 00:19:32,867 --> 00:19:34,427 She's been having sex for almost a year. 400 00:19:36,131 --> 00:19:38,394 Well, you were about that age when you were with Wayne. 401 00:19:39,700 --> 00:19:41,963 I didn't have sex with Wayne. What? 402 00:19:42,006 --> 00:19:43,704 He was in love with you, 403 00:19:43,747 --> 00:19:46,141 always sniffing around our place. 404 00:19:46,185 --> 00:19:47,273 Maybe. He didn't get any. 405 00:19:47,316 --> 00:19:48,404 So, who? 406 00:19:48,448 --> 00:19:50,276 Junior prom guy... Derek. 407 00:19:50,319 --> 00:19:51,625 Der... No. 408 00:19:53,192 --> 00:19:55,803 I didn't lose my virginity 409 00:19:55,846 --> 00:19:58,632 until sophomore year of college. 410 00:19:58,675 --> 00:20:00,416 What were you hoping for, a proposal? 411 00:20:00,460 --> 00:20:01,461 No. 412 00:20:03,332 --> 00:20:05,073 I wanted it to be special. 413 00:20:08,294 --> 00:20:10,818 Oh, good for you. 414 00:20:10,861 --> 00:20:12,012 I mean, I wouldn't have held out... 415 00:20:12,036 --> 00:20:13,429 No... but good for you. 416 00:20:13,473 --> 00:20:15,823 I thought for sure you and Wayne were doing it. 417 00:20:18,086 --> 00:20:19,696 You were okay with that? 418 00:20:19,740 --> 00:20:21,611 You were so serious. 419 00:20:21,655 --> 00:20:23,396 So restrained. 420 00:20:23,439 --> 00:20:25,963 We talked about birth control. 421 00:20:26,007 --> 00:20:27,487 I figured, "Good for her." 422 00:20:27,530 --> 00:20:29,880 She's finally relaxing, having some fun." 423 00:20:34,015 --> 00:20:37,497 Well, I was so restrained and serious 424 00:20:37,540 --> 00:20:39,540 'cause I never knew when you were gonna fall apart. 425 00:20:44,982 --> 00:20:45,982 Got to get to work. 426 00:20:55,906 --> 00:20:58,169 I'll be back before Michelle goes into surgery. 427 00:20:58,213 --> 00:20:59,495 Have you had a chance to talk to her 428 00:20:59,519 --> 00:21:01,608 about her cutting? 429 00:21:01,651 --> 00:21:04,654 Oh, yeah, some fool friend of hers gave her the idea. 430 00:21:04,698 --> 00:21:06,700 She's not unhappy. It's just peer pressure. 431 00:21:06,743 --> 00:21:08,441 She sounded unhappy to me. 432 00:21:08,484 --> 00:21:11,095 She's upset I didn't let her go hang out with her friends. 433 00:21:11,139 --> 00:21:12,880 It's typical teen drama. 434 00:21:12,923 --> 00:21:14,490 She promised me she's done cutting. 435 00:21:14,534 --> 00:21:16,362 Self-harming behavior doesn't just stop. 436 00:21:16,405 --> 00:21:18,668 Michelle might need... Dr. Browne. 437 00:21:18,712 --> 00:21:20,235 My daughter needs to have surgery 438 00:21:20,279 --> 00:21:21,454 and get out of this hospital. 439 00:21:35,424 --> 00:21:37,296 You didn't tell your mom the truth 440 00:21:37,339 --> 00:21:40,342 about why you cut yourself, 441 00:21:40,386 --> 00:21:41,604 about how unhappy you are. 442 00:21:41,648 --> 00:21:43,214 I tried. 443 00:21:43,258 --> 00:21:44,520 She didn't want to hear it, 444 00:21:44,564 --> 00:21:46,914 just said that things aren't always gonna go my way 445 00:21:46,957 --> 00:21:49,003 and I need to be more responsible. 446 00:21:49,046 --> 00:21:50,700 Like I'm not already. 447 00:22:04,105 --> 00:22:06,977 Growing up, I had to take care of my mom. 448 00:22:07,021 --> 00:22:08,152 What was wrong with her? 449 00:22:08,196 --> 00:22:09,806 She's mentally ill. 450 00:22:09,850 --> 00:22:11,417 Bipolar disorder 451 00:22:11,460 --> 00:22:14,158 and a drinking problem, pills. 452 00:22:14,202 --> 00:22:15,377 When things were bad, 453 00:22:15,421 --> 00:22:18,467 she'd forget to buy groceries 454 00:22:18,511 --> 00:22:21,818 or clean the trailer or pick me up. 455 00:22:21,862 --> 00:22:25,866 Or she'd spend all our rent on something stupid. 456 00:22:25,909 --> 00:22:28,347 And I thought 457 00:22:28,390 --> 00:22:31,654 if I could make her life easy enough... 458 00:22:31,698 --> 00:22:35,049 If I cooked and cleaned and got good grades... 459 00:22:35,092 --> 00:22:37,094 Then she'd get better. 460 00:22:37,138 --> 00:22:39,053 But she never did. 461 00:22:39,096 --> 00:22:41,621 And for the longest time, 462 00:22:41,664 --> 00:22:43,797 I thought it was my fault she was sick. 463 00:22:43,840 --> 00:22:46,756 And I probably still would 464 00:22:46,800 --> 00:22:49,411 if a psychiatrist hadn't refused to believe me 465 00:22:49,455 --> 00:22:52,458 when I said I was fine. 466 00:22:54,285 --> 00:22:55,809 You've been to a psychiatrist? 467 00:22:59,552 --> 00:23:01,945 But you're, like, a fancy surgeon. 468 00:23:07,647 --> 00:23:09,692 I could have a therapist come by and see you 469 00:23:09,736 --> 00:23:10,736 before your surgery. 470 00:23:22,749 --> 00:23:24,228 Okay. 471 00:23:40,984 --> 00:23:42,682 He should be getting better. 472 00:23:42,725 --> 00:23:44,858 It's got to be an infection from the marlin. 473 00:23:44,901 --> 00:23:47,513 Aeromonas or mycobacterium marinum. 474 00:23:47,556 --> 00:23:49,515 Would've responded to the antibiotics. 475 00:23:49,558 --> 00:23:52,605 Guys, I'm trying to focus. 476 00:23:52,648 --> 00:23:56,347 What if he has an underlying autoimmune disorder? 477 00:23:56,391 --> 00:23:57,760 It could've been triggered by the surgery 478 00:23:57,784 --> 00:23:59,873 or even the initial fish stabbing. 479 00:23:59,916 --> 00:24:02,179 It would explain why the leg ulcerations are progressing 480 00:24:02,223 --> 00:24:03,485 despite good arterial flow. 481 00:24:03,529 --> 00:24:05,835 We could see if he responds to steroids. 482 00:24:05,879 --> 00:24:08,229 Which could kill him if it is an infection. 483 00:24:12,842 --> 00:24:14,844 But we could run an ANA, see if he's positive. 484 00:24:16,106 --> 00:24:17,543 What about a parasite? 485 00:24:17,586 --> 00:24:20,328 Rhinosporidium seeberi or a gill worm. 486 00:24:20,371 --> 00:24:22,069 Have you talked to Carly? 487 00:24:22,112 --> 00:24:23,549 Sorry. 488 00:24:23,592 --> 00:24:25,333 I got sidetracked by a marlin. 489 00:24:39,826 --> 00:24:41,044 Come in. 490 00:24:41,088 --> 00:24:43,438 You wanted to see me? 491 00:24:43,482 --> 00:24:45,788 Ms. Reynolds tells me that you went against her wishes 492 00:24:45,832 --> 00:24:47,672 and had her daughter speak with a psychiatrist. 493 00:24:48,835 --> 00:24:53,187 Uh, Michelle asked to see a therapist. 494 00:24:53,230 --> 00:24:55,711 Only after you talked her into it. 495 00:24:55,755 --> 00:24:57,384 I'm gonna report you to the medical board. 496 00:24:57,408 --> 00:24:58,497 You had no right... 497 00:24:58,540 --> 00:25:00,673 Dr. Browne, were you concerned 498 00:25:00,716 --> 00:25:02,716 that Michelle might be a serious danger to herself? 499 00:25:02,979 --> 00:25:04,372 Yes. 500 00:25:04,415 --> 00:25:05,939 In that case, the consult was required. 501 00:25:05,982 --> 00:25:07,636 That said, 502 00:25:07,680 --> 00:25:11,118 Dr. Browne's failure to inform you was inappropriate. 503 00:25:11,161 --> 00:25:12,598 You're off the case. 504 00:25:12,641 --> 00:25:15,078 Dr. Melendez will perform the surgery. 505 00:25:24,566 --> 00:25:26,176 How are you doing? 506 00:25:27,221 --> 00:25:28,701 Claire? 507 00:25:28,744 --> 00:25:30,311 I understand today's a big day for you. 508 00:25:30,354 --> 00:25:32,269 Your first surgery. 509 00:25:32,313 --> 00:25:33,183 We don't need to talk about that. 510 00:25:33,227 --> 00:25:35,838 Hmm, I think we do. 511 00:25:35,882 --> 00:25:37,990 You've been taking care of your mother for a long time. 512 00:25:38,014 --> 00:25:40,364 That's a pattern you both need to break out of. 513 00:25:43,324 --> 00:25:44,867 I know I haven't always been there for you, 514 00:25:44,891 --> 00:25:46,719 and I just... I... 515 00:25:46,762 --> 00:25:47,807 I'm trying to change that. 516 00:25:47,850 --> 00:25:49,460 I know, Mom. 517 00:25:49,504 --> 00:25:50,612 I'm good. Everything is fine. 518 00:25:50,636 --> 00:25:51,787 And your first surgery? 519 00:25:51,811 --> 00:25:53,813 Is that this afternoon? 520 00:25:53,856 --> 00:25:54,856 It's... 521 00:25:56,729 --> 00:25:57,991 Actually, it's not. 522 00:25:58,034 --> 00:26:02,604 Um... I arranged a psych consult 523 00:26:02,648 --> 00:26:04,650 without the mother's permission, 524 00:26:04,693 --> 00:26:06,608 so I got thrown off the case. 525 00:26:06,652 --> 00:26:08,088 How could the hospital allow that? 526 00:26:08,131 --> 00:26:09,219 What is wrong with them? 527 00:26:09,263 --> 00:26:10,632 After how hard you've worked, I just... 528 00:26:10,656 --> 00:26:13,049 It's okay, Mom. They kind of had to. 529 00:26:13,093 --> 00:26:14,157 That must be a big disappointment... 530 00:26:14,181 --> 00:26:15,574 It is. 531 00:26:19,229 --> 00:26:20,753 Anything else, Claire? 532 00:26:23,451 --> 00:26:25,758 I'm upset, humiliated, 533 00:26:27,586 --> 00:26:30,850 so, so mad at my patient's mother 534 00:26:30,893 --> 00:26:32,329 for not taking care of her daughter. 535 00:26:35,724 --> 00:26:37,944 And I... I'm relieved. 536 00:26:37,987 --> 00:26:40,642 I'm so, so relieved to have that weight off of me, 537 00:26:40,686 --> 00:26:42,296 and that makes me feel like a fraud. 538 00:26:42,339 --> 00:26:43,384 Don't you say that. 539 00:26:43,427 --> 00:26:44,820 How can I be so scared 540 00:26:44,864 --> 00:26:47,823 to do something I've wanted for so long? 541 00:26:47,867 --> 00:26:50,478 Because things that matter are scary. 542 00:26:52,045 --> 00:26:54,830 That's how I feel about coming here, 543 00:26:54,874 --> 00:26:57,659 talking about my life and our relationship. 544 00:26:59,182 --> 00:27:00,182 What if I can't fix it? 545 00:27:02,490 --> 00:27:03,709 What if I can't make up 546 00:27:03,752 --> 00:27:05,624 for all the times I've let you down? 547 00:27:07,582 --> 00:27:08,801 And then I think... 548 00:27:11,499 --> 00:27:13,675 "Just be like Claire." 549 00:27:17,766 --> 00:27:21,509 Because nothing stops you... ever. 550 00:27:21,552 --> 00:27:23,032 You see what you want, 551 00:27:23,076 --> 00:27:25,426 and you go after it with everything you've got. 552 00:27:27,384 --> 00:27:28,864 You are an inspiration. 553 00:27:31,345 --> 00:27:33,042 You're myinspiration. 554 00:27:46,099 --> 00:27:47,404 Carly? 555 00:27:47,448 --> 00:27:48,841 Hi. Do you have a second? 556 00:27:48,884 --> 00:27:50,103 OR 2 is waiting to learn 557 00:27:50,146 --> 00:27:52,409 the patient's mass wasn't cancerous so they can close. 558 00:27:52,453 --> 00:27:53,280 I can come back after. 559 00:27:53,323 --> 00:27:54,411 I'll be at the cafe? 560 00:27:54,455 --> 00:27:56,065 Mm-hmm. Okay. 561 00:27:56,109 --> 00:27:58,677 Anesthesiology, line 271. 562 00:27:58,720 --> 00:28:01,723 Anesthesiology, call line 271. 563 00:28:06,685 --> 00:28:08,121 Cancer. 564 00:28:08,164 --> 00:28:09,949 The marlin guy has cancer. 565 00:28:09,992 --> 00:28:11,864 CT chest, abdomen, and pelvis showed no masses. 566 00:28:11,907 --> 00:28:13,648 It's in his leg. 567 00:28:13,692 --> 00:28:15,345 It explains progressive ulcerations 568 00:28:15,389 --> 00:28:16,782 despite good arterial flow. 569 00:28:16,825 --> 00:28:18,827 And why the antibiotics aren't working. 570 00:28:18,871 --> 00:28:20,871 We'll send a tissue sample from the ulcerated area. 571 00:28:22,875 --> 00:28:25,181 And when I'mChief Resident, I'll remember this. 572 00:28:29,620 --> 00:28:30,534 There's a problem with Michelle. 573 00:28:30,578 --> 00:28:31,753 I'm not doing it! 574 00:28:31,797 --> 00:28:33,233 You need to calm down. 575 00:28:33,276 --> 00:28:34,800 You don't get to tell me what to do! 576 00:28:34,843 --> 00:28:36,366 I want Dr. Browne! 577 00:28:36,410 --> 00:28:37,730 Michelle? What's going on? 578 00:28:37,759 --> 00:28:39,892 I want you to do my surgery. 579 00:28:39,935 --> 00:28:41,545 I want her, Mama, not somebody else. 580 00:28:41,589 --> 00:28:43,547 Dr. Melendez is gonna do your surgery. 581 00:28:43,591 --> 00:28:44,679 He is a great doctor. 582 00:28:44,723 --> 00:28:45,898 He's not you. 583 00:28:45,941 --> 00:28:47,203 Y-You care about me. 584 00:28:47,247 --> 00:28:49,292 Everybody here cares about you, Michelle. 585 00:28:49,336 --> 00:28:51,488 Now, please sit down. You could rupture your gallbladder. 586 00:28:51,512 --> 00:28:53,644 I-I-I don't want to get better. 587 00:28:53,688 --> 00:28:55,734 Don't say that. It's the truth! 588 00:28:55,777 --> 00:28:57,276 Michelle, you need this surgery. 589 00:28:57,300 --> 00:28:59,389 That is all that matters... not whether I do it. 590 00:29:02,436 --> 00:29:03,959 I'm gonna be there. 591 00:29:04,003 --> 00:29:05,395 I will be watching from the gallery 592 00:29:05,439 --> 00:29:06,527 the whole time. 593 00:29:09,225 --> 00:29:12,185 You just... You need... You need to sit down. 594 00:29:25,807 --> 00:29:26,982 The kid okay? 595 00:29:28,854 --> 00:29:30,725 I had to pull you off. 596 00:29:30,769 --> 00:29:32,988 If you made even the tiniest misstep during surgery, 597 00:29:33,032 --> 00:29:34,903 that mom would go from threat to lawsuit. 598 00:29:38,211 --> 00:29:40,213 Is Patricia okay with me watching from the gallery? 599 00:29:40,256 --> 00:29:41,344 No. 600 00:29:43,346 --> 00:29:45,306 You can't remove her gallbladder from the gallery. 601 00:29:45,784 --> 00:29:46,828 What? 602 00:29:46,872 --> 00:29:48,961 You're doing Michelle's surgery. 603 00:29:49,004 --> 00:29:51,746 How'd you get the mom to change her mind? 604 00:29:51,790 --> 00:29:54,705 I explained that, given Dr. Browne's commitment to her daughter, 605 00:29:54,749 --> 00:29:56,925 she's the perfect choice to lead the surgery. 606 00:29:56,969 --> 00:29:59,009 Especially with me over her shoulder the whole time. 607 00:30:02,104 --> 00:30:03,671 Thank you for fighting for me. 608 00:30:03,714 --> 00:30:04,672 That's what bosses do. 609 00:30:04,715 --> 00:30:05,891 Let's go. 610 00:30:16,336 --> 00:30:18,773 You stood me up. Sorry about that. 611 00:30:18,817 --> 00:30:20,557 What's up? 612 00:30:20,601 --> 00:30:23,082 Shaun's a little worried he may have freaked you out 613 00:30:23,125 --> 00:30:25,693 with his... questionnaire the other night. 614 00:30:25,736 --> 00:30:27,347 Oh, I thought it was cool. 615 00:30:27,390 --> 00:30:28,759 Small talk bores the hell out of me. 616 00:30:28,783 --> 00:30:30,480 Well, then, great. 617 00:30:30,524 --> 00:30:32,395 I'll tell him. 618 00:30:32,439 --> 00:30:34,920 Shaun got worried about that all on his own? 619 00:30:34,963 --> 00:30:36,043 That doesn't seem like him. 620 00:30:37,444 --> 00:30:39,141 I may have mentioned 621 00:30:39,185 --> 00:30:41,796 that people don't usually ask deeply personal questions 622 00:30:41,840 --> 00:30:42,960 on an early date. 623 00:30:45,147 --> 00:30:46,932 Claire, I like you, 624 00:30:46,975 --> 00:30:48,411 but we don't really know each other. 625 00:30:48,455 --> 00:30:50,370 And yet you decided 626 00:30:50,413 --> 00:30:52,720 how I was going to react to Shaun's questions, 627 00:30:52,763 --> 00:30:55,070 which isn't your business. 628 00:30:55,114 --> 00:30:56,332 And you were wrong... 629 00:30:56,376 --> 00:30:59,161 Totally, totally wrong. 630 00:30:59,205 --> 00:31:01,685 Shaun and I don't need you or anyone else 631 00:31:01,729 --> 00:31:05,080 to run interference on our relationship. 632 00:31:05,124 --> 00:31:06,212 Butt out. 633 00:32:06,489 --> 00:32:08,448 Is everybody ready for a Time Out? 634 00:32:10,754 --> 00:32:14,193 Dr. Claire Browne, lead surgeon. 635 00:32:14,236 --> 00:32:16,021 Dr. Neil Melendez, attending surgeon. 636 00:32:16,064 --> 00:32:18,937 Dr. Shaun Murphy, assisting. 637 00:32:18,980 --> 00:32:22,027 Dr. Jan Lancaster, anesthesia. 638 00:32:22,070 --> 00:32:24,116 Donna Petringa, scrub nurse. 639 00:32:24,159 --> 00:32:26,814 Shani Walden, circulating nurse. 640 00:32:26,857 --> 00:32:28,990 Patient is Michelle Reynolds. 641 00:32:29,034 --> 00:32:31,471 We will be performing an open cholecystectomy. 642 00:32:31,514 --> 00:32:34,039 All tools I need are confirmed to be present. 643 00:32:34,082 --> 00:32:36,780 Estimated blood loss, 100 cc. 644 00:32:36,824 --> 00:32:39,000 Patient will go to the ICU after surgery. 645 00:32:39,044 --> 00:32:40,610 Is everybody in agreement? 646 00:32:42,961 --> 00:32:45,093 Dr. Murphy, have you ChloraPrepped the site? 647 00:32:45,615 --> 00:32:46,747 I have. 648 00:32:48,053 --> 00:32:49,141 10 blade. 649 00:33:19,475 --> 00:33:20,475 Sponge. 650 00:33:28,136 --> 00:33:30,095 Top layer of abdominal muscle is exposed. 651 00:33:30,138 --> 00:33:31,418 I'll need a Bovie to cut through. 652 00:33:48,983 --> 00:33:50,593 Nice work, Dr. Browne. 653 00:33:54,032 --> 00:33:55,337 Bookwalter Retractor. 654 00:34:02,823 --> 00:34:04,433 I see the liver, 655 00:34:04,477 --> 00:34:06,696 and I need to better expose the inferior surface. 656 00:34:06,740 --> 00:34:08,307 Retract the duodenum inferiorly, please. 657 00:34:12,441 --> 00:34:14,487 Gallbladder exposed. 658 00:34:24,062 --> 00:34:25,411 Dr. Browne? 659 00:34:28,066 --> 00:34:30,546 There is more scarring than the imaging suggested. 660 00:34:30,590 --> 00:34:31,939 True. 661 00:34:36,378 --> 00:34:37,727 Talk through your approach. 662 00:34:40,643 --> 00:34:44,908 I... grasp the gallbladder fundus forward 663 00:34:44,952 --> 00:34:47,302 and use a right-angle clamp in my suction 664 00:34:47,346 --> 00:34:49,957 to develop a plane around the gallbladder. 665 00:34:50,000 --> 00:34:51,393 Kelly clamp, 666 00:34:51,437 --> 00:34:52,916 a right-angle clamp, and suction. 667 00:35:13,981 --> 00:35:17,332 That was elegant use of the Kelly clamp. 668 00:35:22,772 --> 00:35:24,687 I see the cystic duct 669 00:35:24,731 --> 00:35:27,168 and, behind it, the cystic artery. 670 00:35:27,212 --> 00:35:29,518 I need my first assist to confirm 671 00:35:29,562 --> 00:35:31,303 that I have identified the common bile duct 672 00:35:31,346 --> 00:35:32,608 and it is out of the way. 673 00:35:32,652 --> 00:35:33,870 Yes. 674 00:35:33,914 --> 00:35:35,437 Cutting the duct would be... 675 00:35:35,481 --> 00:35:36,569 Very, very bad. 676 00:35:37,918 --> 00:35:40,138 Move the gallbladder cranially a little bit. 677 00:35:41,400 --> 00:35:42,705 Titanium clip applier. 678 00:35:59,940 --> 00:36:01,463 You sure you have a clear view? 679 00:36:05,032 --> 00:36:06,164 Making the cut. 680 00:36:31,841 --> 00:36:32,973 She's hemorrhaging. 681 00:36:37,238 --> 00:36:38,758 I can't see the source of the bleeding. 682 00:36:46,465 --> 00:36:49,032 MAP is 45 and dropping. 683 00:37:00,218 --> 00:37:01,610 What do you think is happening? 684 00:37:04,657 --> 00:37:06,049 Most likely, 685 00:37:06,093 --> 00:37:09,531 my scissors' tip nicked the right hepatic artery. 686 00:37:09,575 --> 00:37:10,750 It happens. 687 00:37:10,793 --> 00:37:11,793 It's happened to me. 688 00:37:15,363 --> 00:37:18,018 I need to clamp the common hepatic artery, 689 00:37:18,061 --> 00:37:19,411 repair the arterial wall 690 00:37:19,454 --> 00:37:21,108 with running 6-0 Prolene sutures. 691 00:37:21,151 --> 00:37:22,936 That's what I would do. 692 00:38:12,725 --> 00:38:14,596 Hey, hey, hey. Slow down. Slow down. 693 00:38:14,640 --> 00:38:16,119 No running. No running. 694 00:38:17,556 --> 00:38:19,514 Dr. Browne, how's my daughter? 695 00:38:19,558 --> 00:38:21,037 The surgery was a success, 696 00:38:21,081 --> 00:38:22,604 and we expect a full recovery. 697 00:38:24,258 --> 00:38:26,173 I wanna see her! 698 00:38:27,740 --> 00:38:29,307 Is that okay? 699 00:38:29,350 --> 00:38:30,873 Yay! Okay. 700 00:38:36,662 --> 00:38:38,707 Michelle says she wants to be a doctor. 701 00:38:41,231 --> 00:38:43,146 She would be a great one. 702 00:38:45,279 --> 00:38:48,369 Uh, that therapist Michelle talked to... 703 00:38:50,066 --> 00:38:52,373 could I get her card? 704 00:38:58,074 --> 00:39:00,338 Hi, baby.Hey. 705 00:39:14,177 --> 00:39:15,614 Okay. 706 00:39:17,267 --> 00:39:19,226 Three, two, one. 707 00:39:24,187 --> 00:39:25,928 You were right. 708 00:39:25,972 --> 00:39:27,974 He had angiosarcoma of the leg. 709 00:39:28,017 --> 00:39:30,629 Had to amputate, but the margins were clean. 710 00:39:30,672 --> 00:39:33,283 Hmm. What happened to the... Franklin! 711 00:39:34,067 --> 00:39:36,939 Oh! 712 00:39:39,638 --> 00:39:42,989 Franklin, you amazing fish! 713 00:39:43,946 --> 00:39:45,513 You saved my life. 714 00:39:45,557 --> 00:39:47,167 Come on, bring him... bring him here. 715 00:39:47,210 --> 00:39:48,821 Bring him... Bring him in. 716 00:39:48,864 --> 00:39:49,952 Oh. 717 00:39:57,264 --> 00:39:58,439 Thank you, guys. 718 00:39:58,483 --> 00:40:01,224 Group hug. 719 00:40:06,969 --> 00:40:08,667 Do you prefer to work in a team 720 00:40:08,710 --> 00:40:12,105 or do you prefer to lead or follow command? 721 00:40:12,148 --> 00:40:15,021 Team... and to lead. 722 00:40:18,938 --> 00:40:21,201 What machine or appliance in your house 723 00:40:21,244 --> 00:40:22,985 aggravates you the most? 724 00:40:23,029 --> 00:40:24,029 The dishwasher. 725 00:40:30,123 --> 00:40:31,777 Hey, I'm just leaving. 726 00:40:32,908 --> 00:40:34,693 Who is this? 727 00:41:43,065 --> 00:41:48,941 Message received at 5:30 p.m. from Mom. 728 00:41:50,856 --> 00:41:52,814 Hey, baby, I got your text. 729 00:41:52,858 --> 00:41:54,729 See, I knew it was just a temporary setback. 730 00:41:54,773 --> 00:41:56,165 We're gonna celebrate. 731 00:41:56,209 --> 00:41:57,558 I made dinner. 732 00:41:57,602 --> 00:41:59,168 And I'm gonna go get some dessert. 733 00:41:59,212 --> 00:42:00,692 I'll see you soon. 734 00:42:00,735 --> 00:42:02,563 I'm so proud of you, baby. 50977

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.