Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,127 --> 00:00:41,094
[man in Korean]
2
00:00:46,201 --> 00:00:47,434
[sniffles]
3
00:01:01,583 --> 00:01:02,615
[speaks Korean]
4
00:01:21,269 --> 00:01:22,402
[sighs]
5
00:01:30,278 --> 00:01:32,812
[muttering in Korean]
6
00:01:50,799 --> 00:01:52,499
[inhales] Hmm.
7
00:03:14,349 --> 00:03:16,749
-[beep]
-[machine hums]
8
00:04:12,774 --> 00:04:15,041
[indistinct chatter]
9
00:04:22,384 --> 00:04:23,783
[woman] Yes!
10
00:04:23,785 --> 00:04:26,653
[excited chatter, laughter]
11
00:04:28,657 --> 00:04:30,757
[hip hop music]
12
00:04:30,759 --> 00:04:33,693
[chatter, laughter continues]
13
00:04:47,542 --> 00:04:49,542
[R&B music]
14
00:05:09,998 --> 00:05:13,433
[man speaks Korean]
15
00:05:21,509 --> 00:05:23,042
-[man] Cheers.
-[man 2] Cheers.
16
00:05:23,044 --> 00:05:25,411
[speaking foreign language]
17
00:05:25,413 --> 00:05:26,913
[woman giggles]
18
00:05:26,915 --> 00:05:28,414
[hip hop music]
19
00:05:31,586 --> 00:05:32,652
Kasie.
20
00:05:34,456 --> 00:05:35,555
Hey.
21
00:05:35,557 --> 00:05:38,791
[loud laughter]
22
00:05:39,694 --> 00:05:41,728
Be a lot cooler
if it was during the day.
23
00:05:41,730 --> 00:05:43,763
That would have been
a lot cooler. You have a story?
24
00:05:43,765 --> 00:05:45,832
I'm glad you're here. Cheers.
25
00:05:45,834 --> 00:05:47,367
Cheers, guys!
26
00:05:47,369 --> 00:05:49,969
[men speaking foreign language]
27
00:06:12,026 --> 00:06:13,659
Where are the other girls?
28
00:06:13,661 --> 00:06:15,428
Uh, they're booked
right now.
29
00:06:15,430 --> 00:06:16,829
They're in the other rooms.
30
00:06:16,831 --> 00:06:17,964
[sighs]
31
00:06:17,966 --> 00:06:20,900
[speaking foreign language]
32
00:06:23,538 --> 00:06:25,671
Can you-- Can you get them?
33
00:06:25,673 --> 00:06:28,007
Yeah, I can call them.
But it'll probably take--
34
00:06:28,009 --> 00:06:30,977
No, just-- Weren't you
just in another room
right now?
35
00:06:30,979 --> 00:06:32,512
It's been an hour,
I mean, come on.
36
00:06:32,514 --> 00:06:36,015
Yeah, but they're
not available right now.
37
00:06:36,017 --> 00:06:37,550
[speaking foreign language]
38
00:06:42,924 --> 00:06:44,090
The lights.
39
00:06:48,663 --> 00:06:50,630
[speaks foreign language]
40
00:06:50,632 --> 00:06:51,597
Turn around.
41
00:06:55,703 --> 00:06:57,437
[laughs]
42
00:06:57,439 --> 00:06:58,905
[speaks foreign language]
43
00:06:58,907 --> 00:07:00,006
-What is your name?
-Kasie.
44
00:07:00,008 --> 00:07:01,140
Kasie?
45
00:07:01,142 --> 00:07:04,043
[men speaking foreign language]
46
00:07:04,045 --> 00:07:05,645
-He's asking how old you are?
-Twenty-three.
47
00:07:05,647 --> 00:07:06,746
Twenty-three?
48
00:07:06,748 --> 00:07:08,581
[speaking foreign language]
49
00:07:08,583 --> 00:07:10,683
[singing in foreign language]
50
00:07:13,855 --> 00:07:16,456
[drunken laughter]
51
00:07:16,458 --> 00:07:17,924
-Do you have
a boyfriend? Tell me.
-Tell him right now.
52
00:07:17,926 --> 00:07:19,125
I don't fucking believe
this girl.
53
00:07:19,127 --> 00:07:20,626
He's your boyfriend
tonight, okay?
54
00:07:20,628 --> 00:07:21,794
Hey.
55
00:07:21,796 --> 00:07:23,563
[grunts]
56
00:07:23,565 --> 00:07:25,832
[faint music playing]
57
00:07:26,568 --> 00:07:27,633
[sniffles]
58
00:07:30,038 --> 00:07:33,005
[breathing heavily]
59
00:07:34,809 --> 00:07:35,842
Fuck.
60
00:07:37,479 --> 00:07:39,111
You owe me money!
61
00:07:39,113 --> 00:07:40,980
-[men speaking foreign language]
-[Kasie] Hey! Hey, hey!
62
00:07:40,982 --> 00:07:42,482
Get the fuck away, jeez!
63
00:07:42,484 --> 00:07:43,850
Whoa, whoa, whoa.
64
00:07:43,852 --> 00:07:45,952
Let's go, let's go...
65
00:07:45,954 --> 00:07:46,986
Give me my money!
66
00:07:46,988 --> 00:07:48,087
[grunts]
67
00:07:48,089 --> 00:07:49,822
Go. Go, bro.
68
00:07:49,824 --> 00:07:51,991
[tires squealing]
69
00:07:53,962 --> 00:07:56,829
[wincing, panting]
70
00:07:58,132 --> 00:08:00,733
[footsteps]
71
00:08:00,735 --> 00:08:02,235
[man] Hey, you okay?
72
00:08:03,238 --> 00:08:04,871
-Huh?
-[Kasie] Yeah.
73
00:08:04,873 --> 00:08:06,272
I'm sorry, I didn't know
they owed you money.
74
00:08:06,274 --> 00:08:07,907
I wouldn't have given
them the keys.
75
00:08:07,909 --> 00:08:09,509
You want me to call the cops?
76
00:08:10,078 --> 00:08:11,110
Huh?
77
00:08:13,615 --> 00:08:16,115
-[Kasie winces]
-You want to wait inside?
78
00:08:16,851 --> 00:08:18,117
Come on, I'll get you
some water.
79
00:08:20,622 --> 00:08:22,255
[sighs] I'll be fine.
80
00:08:23,691 --> 00:08:24,757
Um...
81
00:08:33,201 --> 00:08:36,202
[panting softly]
82
00:08:41,543 --> 00:08:42,808
[phone beeps]
83
00:08:42,810 --> 00:08:44,944
[line rings]
84
00:08:50,652 --> 00:08:54,086
Hello? Hey.
85
00:08:54,088 --> 00:08:56,556
Hey, yeah, I was just wondering
what you were doing.
86
00:08:57,191 --> 00:08:59,825
[hip hop music]
87
00:09:10,972 --> 00:09:14,206
-[man 1] They fucking lost?
-[man 2] Who's in here?
88
00:09:14,208 --> 00:09:17,677
Seriously, zip that shit up,
take the shit, and get
the fuck out of here.
89
00:09:17,679 --> 00:09:19,145
-[toilet flushes]
-Where the hell's that bullet?
90
00:09:19,147 --> 00:09:20,980
I got it. Don't worry about it.
91
00:09:20,982 --> 00:09:22,748
[man 2] In the next 30 minutes
when this shit kicks in,
92
00:09:22,750 --> 00:09:24,250
I don't give a fuck
where we're going.
93
00:09:24,252 --> 00:09:27,853
-[man 1] Kasie...
-[man 2] Yeah, we're gonna
have a party tonight.
94
00:09:29,223 --> 00:09:31,023
-Oh, I do.
-[man 2] Ah, perfect.
95
00:09:31,025 --> 00:09:32,992
Speaking of which...
96
00:09:32,994 --> 00:09:35,261
[man 2] Am I lighting this up
for everybody or...
97
00:09:35,263 --> 00:09:37,096
-[man 2] Can you get a refund?
-[man 3] No, dude.
98
00:09:37,098 --> 00:09:40,333
You want one?
Anything working yet?
99
00:09:40,335 --> 00:09:43,002
-[man 1] All right,
now we're all having fun.
-[man 2] Yo, this shit's fire,
100
00:09:43,004 --> 00:09:45,071
-where'd you get this from?
-[man 1] Your boy came through.
101
00:09:45,073 --> 00:09:48,007
Don't touch
my fucking balloons.
What the fuck?
102
00:09:48,009 --> 00:09:50,209
-[indistinct chatter]
-[balloon pops]
103
00:09:50,211 --> 00:09:53,079
Hey! Not blue.
Don't fucking hurt blue!
104
00:09:53,081 --> 00:09:55,381
Stop! Let's get
the fuck outta here.
105
00:09:55,383 --> 00:09:57,316
Yo, look at this guy's...
106
00:09:57,318 --> 00:09:59,986
[electronic dance music]
107
00:10:20,675 --> 00:10:22,842
[dance music fades]
108
00:10:36,024 --> 00:10:38,758
[nurse grunting]
109
00:10:38,760 --> 00:10:40,826
[mutters]
110
00:10:46,434 --> 00:10:48,434
[panting]
111
00:10:53,274 --> 00:10:57,877
-Juanita! Please don't leave.
-I'm sorry, mi hija.
112
00:10:57,879 --> 00:11:00,012
-I took another job
at a hospice.
-But please, you can't leave.
113
00:11:00,014 --> 00:11:02,114
-You have to give me enough time
to find someone else.
-I'm sorry!
114
00:11:02,116 --> 00:11:04,850
You told me months ago
you were looking
for someone else.
115
00:11:04,852 --> 00:11:07,987
-Juanita, you can't
do this to me.
-It's too late. I have to go.
116
00:11:07,989 --> 00:11:12,291
-If it's about the money issue,
I can give you more money.
-No, it's not just about money.
117
00:11:12,293 --> 00:11:15,027
-We don't know
when he's going to die.
-Please don't leave.
118
00:11:15,029 --> 00:11:17,797
It could be months.
It could be tomorrow!
119
00:11:17,799 --> 00:11:20,366
Put him in a hospice.
Would you do that?
Put him in a hospice!
120
00:11:20,368 --> 00:11:23,069
Do you understand?
There's help there.
There'll be other people.
121
00:11:23,071 --> 00:11:26,072
-I don't want him in a hospice!
-I can't do this anymore.
122
00:11:26,074 --> 00:11:29,108
-I don't want to put
my dad in a hospice!
-You're not listening to me!
123
00:11:29,110 --> 00:11:33,946
I can't do this anymore.
It's too hard. I can't.
124
00:11:33,948 --> 00:11:36,248
-I'll talk to the hospice
about giving you a discount.
-You can't do this to me.
125
00:11:36,250 --> 00:11:37,183
You'll figure it out.
126
00:11:45,393 --> 00:11:47,760
[birds chirping]
127
00:11:51,933 --> 00:11:53,766
[in Korean]
128
00:12:00,742 --> 00:12:02,074
[sighs]
129
00:12:21,195 --> 00:12:23,763
-[answering machine beeps]
-[Kasie] Hey, Carey.
130
00:12:23,765 --> 00:12:25,364
I haven't seen you in like a month,
131
00:12:25,366 --> 00:12:28,768
so I just wanted to see how you were doing.
132
00:12:28,770 --> 00:12:34,540
I was thinking we could go to Koreatown Plaza tomorrow to grab some lunch.
133
00:12:34,542 --> 00:12:36,342
I know you like the food court there,
134
00:12:36,344 --> 00:12:38,811
-so I could just meet you there.
-[buzzing]
135
00:12:38,813 --> 00:12:41,213
Let me know, okay? Bye.
136
00:12:42,517 --> 00:12:44,016
[beep]
137
00:12:46,220 --> 00:12:49,421
[video game sounds]
138
00:12:49,423 --> 00:12:51,791
[in Korean]
139
00:12:55,897 --> 00:12:57,163
[Carey in English]
All right, all right.
140
00:13:47,415 --> 00:13:49,548
Hey, excuse me.
Can I talk to you
for a second?
141
00:13:49,550 --> 00:13:52,017
Sure, I'm really late
to work, though.
142
00:13:52,019 --> 00:13:54,320
-Miss, can I ask you
a really quick question?
-I'm sorry, I'm late--
143
00:13:54,322 --> 00:13:56,322
I was just wondering
if you could like
144
00:13:56,324 --> 00:13:58,557
take care of my dad,
be like a live-in nurse.
145
00:13:58,559 --> 00:14:00,526
I'm sorry, I already have
a full-time job.
146
00:14:00,528 --> 00:14:02,895
-You've gotta leave.
-I'm not even going inside.
147
00:14:02,897 --> 00:14:06,599
Do your dad a favor,
put him in hospice.
148
00:14:06,601 --> 00:14:08,334
-Miss! Miss, can I ask you--
-[guard] No!
149
00:14:08,336 --> 00:14:10,502
-I'm so sorry.
-[Kasie] Get off me!
150
00:14:10,504 --> 00:14:13,405
Out. Get out. Go.
151
00:14:36,564 --> 00:14:39,064
[faint music playing]
152
00:14:40,968 --> 00:14:42,601
[man] Mind if I get
one of those?
153
00:14:51,545 --> 00:14:53,545
[lighter flicks]
154
00:14:53,547 --> 00:14:54,580
Thank you.
155
00:14:59,153 --> 00:15:03,689
If you don't mind me asking,
how old do you have to be
156
00:15:03,691 --> 00:15:05,157
to work in there?
157
00:15:07,428 --> 00:15:09,929
I've seen girls as young
as 15 who say they're 18.
158
00:15:10,564 --> 00:15:12,631
-Fifteen?
-Mm-hmm.
159
00:15:14,201 --> 00:15:16,702
Wow, quinceañeras, huh?
160
00:15:16,704 --> 00:15:18,237
Huh?
161
00:15:18,239 --> 00:15:20,973
Quince-- You don't know
what a quinceañera is?
162
00:15:25,713 --> 00:15:26,979
You ever been to one?
163
00:15:32,253 --> 00:15:33,619
My sister's having one.
164
00:15:38,526 --> 00:15:40,259
-[car approaches, honks]
-Ah, shit.
165
00:15:40,261 --> 00:15:42,027
-What's your name?
-Kasie.
166
00:15:42,029 --> 00:15:44,563
Kasie, I'm Octavio.
167
00:15:44,565 --> 00:15:47,633
-Nice to meet you.
-I've gotta go park this car,
but I'll be right back.
168
00:15:47,635 --> 00:15:49,068
[car door opens]
169
00:15:51,439 --> 00:15:52,671
[car door shuts]
170
00:15:56,077 --> 00:15:57,543
[laughter, chatter]
171
00:15:57,545 --> 00:15:58,510
[glasses clinking]
172
00:16:04,318 --> 00:16:05,617
[whispers] I'd rather be
talking to you...
173
00:16:49,196 --> 00:16:52,164
[neon lights buzzing]
174
00:17:11,719 --> 00:17:12,785
[beep]
175
00:17:14,755 --> 00:17:17,122
[automated voice]
You have one unheard message.
176
00:17:18,826 --> 00:17:23,595
[Kasie] Hey Carey, so, like, it's just that...
177
00:17:23,597 --> 00:17:25,464
I'm kind of in a bind right now.
178
00:17:25,466 --> 00:17:29,368
And like Dad's live-in nurse just quit.
179
00:17:29,370 --> 00:17:32,471
I was just wondering if like there was any possibility
180
00:17:32,473 --> 00:17:36,442
that you could come over and watch him.
181
00:17:36,444 --> 00:17:39,211
[automated voice]
End of message. To delete this message, press--
182
00:17:46,620 --> 00:17:49,154
[wind blowing]
183
00:18:16,217 --> 00:18:18,684
[hair-dryer hums]
184
00:18:28,295 --> 00:18:30,496
-[Tony] You play the piano?
-Hmm?
185
00:18:30,498 --> 00:18:32,164
You can play it if you want.
186
00:18:35,236 --> 00:18:37,736
[ice clinking]
187
00:18:48,716 --> 00:18:49,815
I'm glad you're here.
188
00:19:11,772 --> 00:19:14,606
[panting]
189
00:19:20,414 --> 00:19:22,714
[footsteps approaching]
190
00:19:25,186 --> 00:19:27,753
This should be more than enough
to get you by through the month.
191
00:19:27,755 --> 00:19:29,721
-Thank you.
-And then next month,
192
00:19:29,723 --> 00:19:31,390
when you need more,
let's talk.
193
00:19:34,562 --> 00:19:36,195
Don't run away.
It's a lot of money.
194
00:19:36,197 --> 00:19:37,896
-[chuckles] I won't.
-No?
195
00:20:09,730 --> 00:20:10,696
You're uh...
196
00:20:11,599 --> 00:20:12,664
-What?
-The...
197
00:20:13,934 --> 00:20:15,234
The...
198
00:20:18,339 --> 00:20:19,671
[sighs] Never mind.
199
00:20:23,611 --> 00:20:24,910
I'll take care of Dad.
200
00:20:49,470 --> 00:20:50,469
You can come in.
201
00:20:55,709 --> 00:20:57,876
Yeah, just uh...
give me a second.
202
00:21:03,484 --> 00:21:05,751
Do you want something
to eat, or water?
203
00:21:05,753 --> 00:21:06,852
No, I'm good.
204
00:21:12,626 --> 00:21:13,759
Um...
205
00:21:15,829 --> 00:21:17,396
We can share the living room.
206
00:21:19,366 --> 00:21:20,465
Old times.
207
00:21:47,361 --> 00:21:48,393
[grunts]
208
00:21:49,763 --> 00:21:50,729
Do you want your blanket?
209
00:21:51,398 --> 00:21:52,397
Sure.
210
00:21:54,868 --> 00:21:57,402
I got. I got it, I got it.
211
00:21:58,906 --> 00:22:00,038
Okay, it's all right.
212
00:22:01,041 --> 00:22:02,774
I can tuck you in.
213
00:22:02,776 --> 00:22:04,943
Okay. Yeah, but you
don't have to. It's fine.
214
00:22:06,613 --> 00:22:08,580
Just stop.
215
00:22:08,582 --> 00:22:10,349
-You're not even
tucking yourself.
-Just stop. Stop!
216
00:22:27,801 --> 00:22:29,701
Isn't that the wallpaper
that you and Mom put up?
217
00:22:30,637 --> 00:22:31,636
Mm-hmm.
218
00:22:32,573 --> 00:22:33,638
[scoffs]
219
00:22:33,640 --> 00:22:34,773
[Kasie] What?
220
00:22:34,775 --> 00:22:35,974
[Carey] It's still ugly.
221
00:22:37,811 --> 00:22:40,112
The fuck was she thinking?
222
00:22:40,114 --> 00:22:41,613
[Kasie] Yeah,
that's what Dad said too.
223
00:22:43,150 --> 00:22:44,416
[Carey] You're not going to bed?
224
00:22:45,519 --> 00:22:46,551
Uh, in a little bit.
225
00:22:47,955 --> 00:22:50,055
You're just gonna keep staring
at me all night, or...
226
00:22:50,557 --> 00:22:51,656
Are you gonna go to bed?
227
00:22:52,993 --> 00:22:53,992
Trying.
228
00:23:11,078 --> 00:23:13,779
[gate clanking open]
229
00:23:13,781 --> 00:23:15,480
-[Tony] Nice.
-[man] Welcome.
230
00:23:15,482 --> 00:23:17,449
Okay, so this is
the facility, huh?
231
00:23:17,451 --> 00:23:20,018
Yeah, we have about
5,000 square feet.
232
00:23:20,020 --> 00:23:22,053
-A showroom back here.
-Yeah, Reece.
233
00:23:22,055 --> 00:23:24,489
[Reece] We'll take some samples
and see how it goes.
234
00:23:24,491 --> 00:23:26,658
[Tony] Sure, so what
I'm going to do is...
235
00:24:15,976 --> 00:24:17,008
[silent]
236
00:24:31,658 --> 00:24:33,725
[phone buzzing]
237
00:25:05,792 --> 00:25:08,627
[no audible dialogue]
238
00:25:14,201 --> 00:25:16,935
[no audible dialogue]
239
00:25:42,162 --> 00:25:43,328
Carey?
240
00:25:48,835 --> 00:25:50,201
[gasps]
241
00:25:54,041 --> 00:25:55,206
[line ringing]
242
00:25:55,208 --> 00:25:56,942
[Carey's phone buzzes]
243
00:25:59,680 --> 00:26:01,012
Oh, fuck.
244
00:26:04,084 --> 00:26:06,985
[breathing heavily]
245
00:26:33,380 --> 00:26:34,779
How'd you get him outside?
246
00:26:35,983 --> 00:26:37,082
Pushed him.
247
00:26:38,952 --> 00:26:40,218
The bed has wheels, you know.
248
00:27:15,922 --> 00:27:17,722
[chuckling]
249
00:27:18,058 --> 00:27:19,224
Why are you laughing?
250
00:27:20,694 --> 00:27:21,860
What?
251
00:27:24,331 --> 00:27:27,098
Just remembering that time
Dad caught me and Jamie up here.
252
00:27:28,301 --> 00:27:29,401
What were you guys doing?
253
00:27:30,303 --> 00:27:31,403
Just, you know...
254
00:27:32,673 --> 00:27:33,805
Innocent shit.
255
00:27:34,341 --> 00:27:36,741
Okay, really?
256
00:27:36,743 --> 00:27:38,109
No, she was giving me
a blowjob.
257
00:27:38,111 --> 00:27:41,880
[laughs] Well, no wonder
he got mad.
258
00:27:44,317 --> 00:27:46,017
He just acted that way
in front of you.
259
00:27:49,990 --> 00:27:51,990
He was laughing about it
with me after.
260
00:27:51,992 --> 00:27:53,124
Oh, really?
261
00:27:57,731 --> 00:27:58,730
Yeah.
262
00:28:04,938 --> 00:28:07,405
[birds chirping]
263
00:28:27,027 --> 00:28:28,359
[footsteps approaching]
264
00:28:30,363 --> 00:28:33,932
Holy shit! What the fuck?
What is wrong with you?
265
00:28:33,934 --> 00:28:35,734
[laughing] Okay!
266
00:28:35,736 --> 00:28:37,035
Fucking--
267
00:28:37,037 --> 00:28:39,437
Oh, stop!
Okay, okay, okay!
268
00:28:41,074 --> 00:28:43,074
-Jesus Christ.
-Okay, truce. Truce.
269
00:28:43,076 --> 00:28:44,943
What the fuck is wrong with you?
270
00:28:44,945 --> 00:28:48,780
Truce, can I treat you
to some ice cream,
271
00:28:48,782 --> 00:28:50,148
if you're not busy right now?
272
00:28:51,218 --> 00:28:52,851
-[laughs]
-Yeah?
273
00:28:52,853 --> 00:28:55,086
-You've gotta be
fucking crazy.
-Yeah?
274
00:28:55,088 --> 00:28:58,156
-That's your way of asking me
for ice cream?
-Yes! Come on.
275
00:28:58,158 --> 00:29:00,125
[sighs]
276
00:29:00,127 --> 00:29:01,493
-You paying?
-Mm-hmm.
277
00:29:03,396 --> 00:29:05,797
-Get your shit. Let's go.
-Okay. Yeah.
278
00:29:07,200 --> 00:29:10,502
-[Carey] What about Dad?
-He'll be fine. It's only
a few hours. Come on.
279
00:29:11,438 --> 00:29:13,104
[Kasie cries out]
280
00:29:13,106 --> 00:29:14,472
[Carey] Told you
I was gonna get you back.
281
00:29:14,474 --> 00:29:16,074
[both] Whoa, whoa, whoa!
282
00:29:17,778 --> 00:29:19,944
-Hurry up.
-Eat.
283
00:29:25,152 --> 00:29:27,252
All right. It's pretty good.
284
00:29:30,457 --> 00:29:32,157
Not a care in the world.
285
00:29:38,398 --> 00:29:40,098
-Oh!
-What?
286
00:29:40,100 --> 00:29:41,533
-It's okay, dude.
-What?
287
00:29:41,535 --> 00:29:43,234
Oh, you think
you're cool now?
288
00:29:44,171 --> 00:29:46,404
Me too.
289
00:29:46,406 --> 00:29:49,307
-Twinsies!
-Definitely not gonna help you.
290
00:29:50,243 --> 00:29:51,943
You shouldn't smoke
these things.
291
00:29:51,945 --> 00:29:53,178
They're terrible for you.
292
00:29:53,180 --> 00:29:54,279
[laughs]
293
00:29:54,281 --> 00:29:55,280
Here you go.
294
00:29:57,317 --> 00:30:00,385
The Cherry-Jelly Collab.
295
00:30:00,387 --> 00:30:03,054
-Now we go...
Is that okay with you?
-[Kasie] Let's go.
296
00:30:12,299 --> 00:30:13,865
[laughing]
297
00:30:21,174 --> 00:30:23,474
[Octavio] Hey, hi, Kasie.
298
00:30:24,578 --> 00:30:27,912
-Oh, hey.
-How you doing?
299
00:30:27,914 --> 00:30:30,281
Good, yeah. Uh, what
are you doing here?
300
00:30:31,885 --> 00:30:34,586
I own this property.
301
00:30:34,588 --> 00:30:37,622
I bought it with all the money
that I was making off tips
from the other place.
302
00:30:38,425 --> 00:30:39,924
Uh-huh.
303
00:30:39,926 --> 00:30:41,860
I'm kidding. I work here now.
304
00:30:42,596 --> 00:30:44,963
It's good. Is this
your boyfriend?
305
00:30:44,965 --> 00:30:47,398
Oh, uh, no. My brother.
306
00:30:47,400 --> 00:30:50,368
-Brother? Nice to meet you, bro.
-Yeah. Carey.
307
00:30:50,370 --> 00:30:52,370
-Octavio.
-Hey.
308
00:30:52,372 --> 00:30:55,640
Um, it's good seeing you.
309
00:30:55,642 --> 00:30:59,978
Yeah, well, listen,
I thought I actually was
never gonna see you again.
310
00:30:59,980 --> 00:31:01,512
Uh-huh.
311
00:31:01,514 --> 00:31:03,481
You know, you were gonna
312
00:31:03,483 --> 00:31:05,950
look for me
in all these places and...
313
00:31:05,952 --> 00:31:08,019
Yeah, totally.
314
00:31:08,021 --> 00:31:09,554
Love that necklace.
315
00:31:09,556 --> 00:31:12,223
[chuckles] Uh-huh.
316
00:31:12,225 --> 00:31:14,993
Love that sweater too.
What's that photo--
317
00:31:14,995 --> 00:31:17,495
You guys do the photo booth?
I love photo booths.
318
00:31:17,497 --> 00:31:20,131
Yeah, we went earlier.
319
00:31:20,133 --> 00:31:22,467
You wanna, you wanna...
320
00:31:22,469 --> 00:31:24,903
Wanna go do
a photo booth sometime?
321
00:31:24,905 --> 00:31:27,538
-[cars honking]
-I got a lot of cars
coming in.
322
00:31:27,540 --> 00:31:29,340
-And I just like--
-[Kasie] I have a boyfriend.
323
00:31:29,342 --> 00:31:30,942
-You have a boyfriend.
-Yeah.
324
00:31:30,944 --> 00:31:32,477
-All right, well--
-[cars honking]
325
00:31:32,479 --> 00:31:34,612
-[man shouts]
-[Octavio speaks Spanish]
326
00:31:34,614 --> 00:31:36,648
Listen, take my phone number,
all right?
327
00:31:36,650 --> 00:31:38,950
And if you get bored
or whatever, just--
328
00:31:38,952 --> 00:31:40,318
-[car honks]
-[Octavio shouts in Spanish]
329
00:31:41,655 --> 00:31:44,022
Here, I'll do it really quick.
330
00:31:44,024 --> 00:31:46,925
Sorry, I know this
is random, but...
331
00:31:48,929 --> 00:31:51,095
I just really wanted
to see you again.
332
00:31:51,097 --> 00:31:52,463
-Thought I wasn't
gonna see you again.
-[man shouting]
333
00:31:52,465 --> 00:31:54,132
[Octavio shouts in Spanish]
334
00:31:54,134 --> 00:31:56,134
All right,
you get bored, text me.
335
00:31:56,136 --> 00:31:58,202
Okay, yeah, um...
336
00:31:58,204 --> 00:32:02,106
-Okay, yeah. All right, um...
-I'm gonna go now. Yeah.
337
00:32:02,108 --> 00:32:04,542
-[Octavio] Good to see you.
-Good... seeing you too.
338
00:32:22,629 --> 00:32:24,629
[panting softly]
339
00:32:32,005 --> 00:32:34,205
[Tony] Hey, we're going
to an engagement party tonight.
340
00:33:10,176 --> 00:33:13,277
I own a fabric factory
in China. This is actually
one of my customers.
341
00:33:13,279 --> 00:33:15,680
He's like a master
hanbok maker.
342
00:33:15,682 --> 00:33:17,648
He does custom hanboks.
343
00:33:20,787 --> 00:33:22,387
I'm gonna buy you a hanbok.
344
00:33:23,523 --> 00:33:25,023
We'll go today, okay?
345
00:33:33,166 --> 00:33:35,233
[speaking Korean]
346
00:34:06,800 --> 00:34:09,300
[continues speaking Korean]
347
00:34:23,216 --> 00:34:24,849
[keys clack, dead]
348
00:35:02,388 --> 00:35:04,622
[The Proclaimers'
"I'm Gonna Be (500 Miles)"]
349
00:35:08,828 --> 00:35:12,497
¶ I would walk 500 miles ¶
350
00:35:12,499 --> 00:35:16,367
¶ And I would walk 500 more ¶
351
00:35:16,369 --> 00:35:20,471
¶ Just to be the man who walks a thousand miles ¶
352
00:35:20,473 --> 00:35:23,641
¶ To fall down at your door ¶
353
00:35:23,643 --> 00:35:26,811
¶ When I'm working yes I know I'm gonna be ¶
354
00:35:26,813 --> 00:35:30,548
¶ I'm gonna be the man who's working hard for you ¶
355
00:35:30,550 --> 00:35:34,352
¶ And when the money comes in for the work I do ¶
356
00:35:34,354 --> 00:35:37,788
¶ I'll pass almost every penny on to you ¶
357
00:35:37,790 --> 00:35:41,359
¶ When I come home well I know I'm gonna be ¶
358
00:35:41,361 --> 00:35:45,163
¶ I'm gonna be the man who comes back home to you ¶
359
00:35:45,165 --> 00:35:46,931
[classical music]
360
00:35:52,805 --> 00:35:56,507
¶ I would walk 500 miles ¶
361
00:35:56,509 --> 00:35:59,844
¶ And I would walk 500 more ¶
362
00:35:59,846 --> 00:36:01,812
[classical music]
363
00:36:10,623 --> 00:36:14,926
["I'm Gonna Be (500 Miles)"
continues on stereo]
364
00:36:14,928 --> 00:36:16,928
[chuckling]
365
00:36:20,600 --> 00:36:23,968
[speaking Korean]
366
00:36:38,918 --> 00:36:40,885
[muttering in Korean]
367
00:36:43,690 --> 00:36:45,656
[classical music]
368
00:36:54,801 --> 00:36:56,767
[video game sounds]
369
00:37:37,577 --> 00:37:38,809
[Kasie] Hey.
370
00:37:40,780 --> 00:37:42,046
Hey.
371
00:37:44,817 --> 00:37:45,883
Do you need help?
372
00:37:46,953 --> 00:37:48,552
No, I'm good.
373
00:37:48,554 --> 00:37:51,656
Just uh... Just finishing up.
374
00:38:20,953 --> 00:38:22,053
Hmm.
375
00:38:23,623 --> 00:38:25,656
-[Carey] It's not bad.
-Yeah?
376
00:38:28,961 --> 00:38:30,895
-That's it for you?
-[Kasie] I ate earlier.
377
00:38:32,031 --> 00:38:33,631
-It's all for you.
-Oh, yeah?
378
00:38:34,834 --> 00:38:36,000
Doesn't look like it.
379
00:38:36,002 --> 00:38:37,968
What?
380
00:38:37,970 --> 00:38:40,504
I'm just saying,
you're just skinny.
381
00:38:42,975 --> 00:38:45,710
[laughs]
382
00:38:45,712 --> 00:38:48,612
Why are you laughing?
383
00:38:48,614 --> 00:38:51,782
-What? Why are you laughing?
-I was remembering about that
fucking kid you beat up...
384
00:38:53,353 --> 00:38:54,952
when you were fat.
385
00:38:55,788 --> 00:38:57,955
Two little fat kids
on the ground.
386
00:38:58,791 --> 00:39:00,057
You mean Derek?
387
00:39:00,693 --> 00:39:01,792
I wasn't that fat.
388
00:39:03,129 --> 00:39:05,663
You guys were like little...
389
00:39:05,665 --> 00:39:08,099
little gerbils rolling
around and around.
390
00:39:09,902 --> 00:39:12,002
Oh, man,
you fucked him up, though.
391
00:39:12,004 --> 00:39:13,671
You remember Dad?
392
00:39:13,673 --> 00:39:14,805
Yeah, how he gave me
a high-five.
393
00:39:14,807 --> 00:39:15,973
[laughs]
394
00:39:17,710 --> 00:39:19,810
Yeah. Oh, man.
395
00:39:20,747 --> 00:39:22,546
He was pretty proud of you.
396
00:39:33,626 --> 00:39:35,893
Did you ever think about
what you want to do?
397
00:39:37,397 --> 00:39:39,964
What? Where is this...
398
00:39:39,966 --> 00:39:42,967
Kind of like,
I don't know, a job.
399
00:39:42,969 --> 00:39:45,503
-Uh, yeah.
-I don't mind
giving you money, but--
400
00:39:45,505 --> 00:39:48,873
I'll get a job. It's fine.
401
00:39:48,875 --> 00:39:50,641
You really don't have
to worry about me.
402
00:39:56,716 --> 00:39:59,784
I found something yesterday.
403
00:39:59,786 --> 00:40:01,786
What'd you find?
404
00:40:01,788 --> 00:40:04,655
-It was in the closet.
-Okay.
405
00:40:05,525 --> 00:40:06,891
It's green.
406
00:40:08,161 --> 00:40:10,895
And black and white.
407
00:40:15,001 --> 00:40:17,902
-Um...
-Your piano.
408
00:40:17,904 --> 00:40:20,204
-Okay. Okay.
-Your piano.
409
00:40:20,206 --> 00:40:23,474
If you want to call it that.
It's more like
a little keyboard.
410
00:40:23,476 --> 00:40:25,609
I think it still works.
411
00:40:25,611 --> 00:40:27,111
I think it just needs
some batteries.
412
00:40:29,549 --> 00:40:32,783
Don't you think it would be fun?
Have a little recital?
413
00:40:33,586 --> 00:40:35,085
What do you say?
414
00:40:36,622 --> 00:40:37,655
Yeah.
415
00:40:41,027 --> 00:40:44,161
You used to love playing
that thing. You went to school
for fucking piano.
416
00:40:44,163 --> 00:40:47,031
-Yeah, I know I went
to school for piano.
-Yeah, and you didn't finish.
417
00:40:47,033 --> 00:40:49,500
I mean, you liked it, right?
418
00:40:49,502 --> 00:40:51,135
-Yeah, I liked it.
-[Carey] So why didn't you
finish school?
419
00:40:52,705 --> 00:40:53,871
-Dad.
-[Carey] I just--
420
00:40:57,777 --> 00:40:58,776
Hmm.
421
00:41:02,014 --> 00:41:05,783
I mean, what if
I got a job for that?
422
00:41:05,785 --> 00:41:08,552
-If you got a job...
-If I got a job,
will you go back to school?
423
00:41:12,058 --> 00:41:13,757
-Hmm.
-[Carey] All right?
424
00:41:13,759 --> 00:41:15,159
Maybe.
425
00:41:19,632 --> 00:41:21,599
-[Carey] Is that in?
-[notes on keyboard]
426
00:41:21,601 --> 00:41:24,201
That's it, right?
That sounds familiar. Wait...
427
00:41:24,203 --> 00:41:27,271
It just sounds like you're
playing random keys.
428
00:41:27,273 --> 00:41:31,509
-That's not fair. Uh...
-[discordant notes]
429
00:41:33,846 --> 00:41:36,647
-Shit.
-[more discordant notes]
430
00:41:40,052 --> 00:41:41,252
[sighs]
431
00:41:44,190 --> 00:41:45,289
It works.
432
00:41:46,726 --> 00:41:48,058
I think I'm okay.
433
00:41:52,899 --> 00:41:55,833
Uh... Okay.
434
00:42:02,775 --> 00:42:04,575
-Hey, um...
-[random notes]
435
00:42:04,577 --> 00:42:05,943
Hmm?
436
00:42:09,248 --> 00:42:11,181
Are you ever curious
about what I do for work?
437
00:42:20,159 --> 00:42:21,692
I mean, I know what you do.
438
00:42:22,962 --> 00:42:24,995
Have people... Have...
439
00:42:26,299 --> 00:42:28,299
Do you ever wonder
where the money comes from?
440
00:42:28,301 --> 00:42:29,867
[long exhale]
441
00:42:31,871 --> 00:42:32,870
Um...
442
00:42:36,909 --> 00:42:38,075
I know where it comes from.
443
00:42:40,880 --> 00:42:42,046
Does it bother you?
444
00:42:44,083 --> 00:42:45,149
No.
445
00:42:47,887 --> 00:42:49,853
Kasie, it doesn't bother me.
446
00:42:53,826 --> 00:42:58,062
Kasie, whatever you had to do
to keep Dad alive, I don't
judge you for it, okay?
447
00:43:01,233 --> 00:43:02,700
I don't.
448
00:43:05,738 --> 00:43:08,005
I just think that
you should...
449
00:43:10,376 --> 00:43:13,177
You should think about
after, you know?
450
00:43:18,851 --> 00:43:20,084
[cries]
451
00:43:54,153 --> 00:43:56,286
[subway passing]
452
00:44:06,232 --> 00:44:07,665
Hey.
453
00:44:14,740 --> 00:44:15,873
Wanna go?
454
00:44:20,046 --> 00:44:22,413
I've been doing valet now
for like seven...
455
00:44:24,350 --> 00:44:26,750
Six months, seven months,
something like that.
456
00:44:26,752 --> 00:44:28,118
Do you take a class
around here?
457
00:44:29,121 --> 00:44:30,921
Uh, class? What do you mean?
458
00:44:30,923 --> 00:44:32,756
Ballet... class.
459
00:44:34,126 --> 00:44:36,226
No, "valet," like I park cars.
460
00:44:36,228 --> 00:44:38,796
Not "ballet," like dance, no.
461
00:44:38,798 --> 00:44:40,964
I thought you said ballet.
I was like, "That's cool."
462
00:44:40,966 --> 00:44:43,934
I don't do ballet. I mean,
I got nothing against it.
463
00:44:43,936 --> 00:44:47,304
But it's just not the thing
where I grew up, you know?
464
00:44:47,306 --> 00:44:51,809
So what about you?
You, uh... You live alone?
Roommates?
465
00:44:51,811 --> 00:44:56,380
No, I... I live with my dad,
and then my brother, for now.
466
00:44:56,382 --> 00:44:59,383
My dad was like a dick
to my brother, so he left
when I was 15.
467
00:44:59,385 --> 00:45:01,285
What about your mom?
468
00:45:01,287 --> 00:45:03,287
Um, she left when we were kids.
469
00:45:08,194 --> 00:45:09,727
-What was that?
-I don't know!
470
00:45:09,729 --> 00:45:11,261
It got too serious.
471
00:45:11,263 --> 00:45:12,896
And I don't like seriousness.
472
00:45:12,898 --> 00:45:14,264
-Now it's awkward.
-[Kasie laughs]
473
00:45:19,905 --> 00:45:21,171
-[woman] Excuse me?
-[Carey] Yeah?
474
00:45:21,173 --> 00:45:22,973
Are you a resident here?
475
00:45:22,975 --> 00:45:25,175
Yeah, uh, well no.
I'm just his caretaker.
476
00:45:25,177 --> 00:45:26,410
I'm taking him
back to his room.
477
00:45:26,412 --> 00:45:28,112
-Oh, what unit?
-Uh, 1206.
478
00:45:28,114 --> 00:45:29,346
[elevator dings]
479
00:45:30,182 --> 00:45:31,815
Excuse me, can you hold that?
480
00:45:31,817 --> 00:45:33,484
You know, my sister's
kinda crazy,
481
00:45:33,486 --> 00:45:35,986
and I don't really know who...
482
00:45:35,988 --> 00:45:38,255
who's gonna be
at the party. Gloria!
483
00:45:40,826 --> 00:45:42,059
-Hi!
-Um...
484
00:45:45,331 --> 00:45:46,997
-¿Es ella?
-Yeah, yeah.
485
00:45:46,999 --> 00:45:49,867
Okay. Hi, Kasie!
Nice to meet you.
486
00:45:49,869 --> 00:45:52,202
Make yourself at home.
We're just kicking it.
487
00:45:52,204 --> 00:45:54,371
-We're relaxing, okay?
-You want a drink?
488
00:45:54,373 --> 00:45:55,873
Yeah.
489
00:46:25,838 --> 00:46:27,471
[shouts in Spanish]
490
00:46:27,473 --> 00:46:28,438
[woman] What?
491
00:46:30,242 --> 00:46:32,376
-Hi.
-This is Kasie.
This is my youngest sister.
492
00:46:32,378 --> 00:46:34,044
-Nice to meet you.
-She's the baby of the family.
493
00:46:34,046 --> 00:46:35,512
She's having
a quinceañera soon.
494
00:47:00,105 --> 00:47:01,104
Umma!
495
00:47:02,441 --> 00:47:04,875
Hey, hey. Umma.
Hey, it's Chunso.
496
00:47:06,178 --> 00:47:09,379
[speaking Korean]
497
00:47:11,917 --> 00:47:12,633
Umma, you don't recognize me?
498
00:47:12,634 --> 00:47:13,350
-[speaks Korean]
-[Carey] Look at me.
499
00:47:14,520 --> 00:47:17,921
[speaking Korean]
500
00:47:31,470 --> 00:47:32,536
So, um...
501
00:47:36,075 --> 00:47:37,941
Wanna come to
my sister's quinceañera?
502
00:47:40,045 --> 00:47:42,446
Isn't it like private time
with you?
503
00:47:48,954 --> 00:47:52,389
Yeah, I guess. But you're
practically family now.
504
00:48:32,498 --> 00:48:34,298
[shallow breathing]
505
00:48:59,992 --> 00:49:01,725
[father]
506
00:49:14,740 --> 00:49:16,740
[mother]
507
00:49:24,049 --> 00:49:25,482
[father]
508
00:49:29,355 --> 00:49:31,288
[seagulls squawking]
509
00:49:47,206 --> 00:49:48,638
[Tony] Let's have fun
at this wedding.
510
00:49:48,640 --> 00:49:49,639
Okay.
511
00:49:52,144 --> 00:49:53,610
You look very pretty today.
512
00:49:53,612 --> 00:49:54,578
Thank you.
513
00:49:57,249 --> 00:49:59,383
Hey. Move in with me.
514
00:50:01,286 --> 00:50:03,020
-Move in with you?
-Uh-huh.
515
00:50:04,623 --> 00:50:07,157
I don't think
it's a good idea right now.
516
00:50:08,727 --> 00:50:10,494
What are you talking about?
517
00:50:10,496 --> 00:50:12,596
You know how my dad's
like really sick...
518
00:50:12,598 --> 00:50:16,433
What the fuck?
Do you know how stupid
you're being right now?
519
00:50:17,369 --> 00:50:19,236
Do you know what
I just fucking offered you?
520
00:50:33,619 --> 00:50:36,053
[cheering, clapping]
521
00:51:23,202 --> 00:51:25,469
[indistinct chatter]
522
00:51:27,706 --> 00:51:29,873
-[Tony] Did you guys go
till late night that night?
-Yeah, we did.
523
00:51:29,875 --> 00:51:32,509
Hey Tony, you got company, huh?
524
00:51:32,511 --> 00:51:34,778
Kasie, hey, you're gonna be
with Martin next weekend.
525
00:51:34,780 --> 00:51:37,280
[Martin] Sounds good.
What is she, a doumi girl?
526
00:51:37,282 --> 00:51:39,349
-[Tony] She's my doumi.
-You brought a doumi
to a wedding?
527
00:51:39,351 --> 00:51:41,751
I did. I always do.
I did at John's wedding.
528
00:51:41,753 --> 00:51:43,653
-Can I get next?
-Can I get next after that?
529
00:51:44,723 --> 00:51:47,457
All three of you.
What's your schedule like
next week?
530
00:51:47,459 --> 00:51:50,760
And then they tend to
run away just like that.
531
00:51:50,762 --> 00:51:52,229
-[Martin] Wow.
-[Tony] Go have fun.
532
00:52:16,722 --> 00:52:19,322
[phone buzzing]
533
00:52:22,427 --> 00:52:23,426
Hello?
534
00:52:25,364 --> 00:52:26,463
Hi.
535
00:52:28,800 --> 00:52:30,534
Hey, what's up?
536
00:52:32,804 --> 00:52:34,504
Everything okay at home?
537
00:52:36,842 --> 00:52:40,343
Yeah, I mean... Yeah.
538
00:52:41,613 --> 00:52:43,213
Everything's fine.
539
00:52:46,952 --> 00:52:48,251
Mm-hmm.
540
00:52:53,725 --> 00:52:56,359
Everything... Everything good?
541
00:53:00,632 --> 00:53:01,865
Yeah, everything's fine.
542
00:53:09,641 --> 00:53:11,975
Kasie, hello?
Kasie, hello, hello?
543
00:53:11,977 --> 00:53:13,410
Yeah, I'm still here.
544
00:53:13,412 --> 00:53:14,678
Um...
545
00:53:17,916 --> 00:53:19,516
You know you could...
546
00:53:22,321 --> 00:53:25,422
You know you could talk to me,
right? If you need to?
547
00:53:30,529 --> 00:53:31,628
Mm-hmm.
548
00:53:36,301 --> 00:53:37,334
Okay.
549
00:53:40,339 --> 00:53:41,404
Um...
550
00:53:44,343 --> 00:53:45,709
I'll just talk to you
when you get back?
551
00:53:50,415 --> 00:53:51,481
Okay.
552
00:53:52,884 --> 00:53:54,985
All right. All right...
553
00:54:00,792 --> 00:54:01,791
[beep]
554
00:54:37,029 --> 00:54:38,662
[father] Kasie...
555
00:54:39,031 --> 00:54:40,930
[breathing weakly]
556
00:54:40,932 --> 00:54:42,599
Kasie...
557
00:54:42,601 --> 00:54:44,934
Appa. Appa!
558
00:54:44,936 --> 00:54:47,537
-[Carey speaking Korean]
-[father muttering]
559
00:54:49,941 --> 00:54:50,974
Hey, wake up.
560
00:54:54,413 --> 00:54:57,347
[father speaking Korean]
561
00:54:57,749 --> 00:54:59,316
Dad, get off me please!
562
00:55:01,320 --> 00:55:03,320
Dad! Let go!
563
00:55:04,623 --> 00:55:06,523
[panting]
564
00:55:37,656 --> 00:55:39,589
[speaking Korean]
565
00:55:39,591 --> 00:55:40,690
[grunts]
566
00:56:15,827 --> 00:56:17,427
Huh? Yeah, yeah...
567
00:56:17,429 --> 00:56:18,528
I don't have money.
568
00:56:29,908 --> 00:56:30,940
Huh?
569
00:57:02,874 --> 00:57:04,841
[video game sounds]
570
00:57:32,471 --> 00:57:35,238
[melancholy piano ballad]
571
00:57:47,052 --> 00:57:49,853
[indistinct PA announcements]
572
00:58:21,152 --> 00:58:22,218
[gasps]
573
00:58:26,958 --> 00:58:28,157
Carey!
574
00:58:30,028 --> 00:58:31,094
Carey!
575
00:58:32,964 --> 00:58:34,964
[panting]
576
00:58:38,169 --> 00:58:39,202
Hey!
577
00:59:58,116 --> 00:59:59,182
[laughs]
578
01:00:18,136 --> 01:00:19,168
[sighs]
579
01:00:32,350 --> 01:00:33,750
[door opens]
580
01:00:59,678 --> 01:01:00,743
Where'd you go?
581
01:01:09,154 --> 01:01:11,354
Carey, I found Dad on the floor.
He could have died.
582
01:01:16,027 --> 01:01:17,193
I can't do this.
583
01:01:21,332 --> 01:01:22,398
Do what?
584
01:01:25,704 --> 01:01:27,003
I can't do this anymore.
585
01:01:34,412 --> 01:01:35,478
Kasie.
586
01:01:36,815 --> 01:01:37,847
I think...
587
01:01:41,419 --> 01:01:43,319
I think you should
put him into hospice.
588
01:01:45,890 --> 01:01:47,356
I'm not gonna put him
in hospice.
589
01:01:47,358 --> 01:01:50,059
He needs professional attention.
590
01:01:52,330 --> 01:01:53,329
Kasie.
591
01:01:56,401 --> 01:01:57,734
He's terminal.
592
01:02:02,006 --> 01:02:03,106
He's gonna die.
593
01:02:05,477 --> 01:02:07,477
It'll be easier on you, okay?
594
01:02:08,947 --> 01:02:10,413
You'll be able to live
your own life.
595
01:02:15,019 --> 01:02:18,154
-We'll look for hospice cares
in the morning.
-No, I'm not going to do that.
596
01:02:18,156 --> 01:02:20,423
-It's the only thing to do.
Stop playing fucking games!
-I'm not gonna put him there.
597
01:02:20,425 --> 01:02:22,291
I'm not gonna leave him
like you did!
598
01:02:58,797 --> 01:03:00,997
[door creaks]
599
01:03:11,442 --> 01:03:13,142
[clattering]
600
01:03:32,297 --> 01:03:34,263
[Kasie]
I'm not letting you leave.
601
01:03:34,265 --> 01:03:36,299
[Carey] I've already decided.
All right?
602
01:03:36,901 --> 01:03:39,535
[grunting, panting]
603
01:03:39,537 --> 01:03:41,037
[heavy thud]
604
01:03:45,276 --> 01:03:46,542
What are you doing?
605
01:03:51,916 --> 01:03:53,616
Get the fuck
out of my way, Kasie!
606
01:03:54,385 --> 01:03:56,185
[sobbing]
607
01:04:00,325 --> 01:04:03,125
Listen, I'm not coming back,
okay?
608
01:04:03,127 --> 01:04:05,127
You fucking stay here
609
01:04:05,129 --> 01:04:06,863
and deal with this fucking shit,
610
01:04:06,865 --> 01:04:08,931
because I don't fucking need it!
611
01:04:08,933 --> 01:04:09,999
Carey!
612
01:04:18,977 --> 01:04:21,510
[Chavela Vargas'
"Paloma Negra" plays]
613
01:04:30,421 --> 01:04:32,388
[woman singing in Spanish]
614
01:04:39,130 --> 01:04:41,130
[laughter]
615
01:04:42,133 --> 01:04:45,268
[speaking Korean]
616
01:04:49,274 --> 01:04:51,274
[laughter]
617
01:04:57,949 --> 01:05:00,516
-[woman] Whoa!
-[clapping]
618
01:05:05,156 --> 01:05:07,990
[speaking Korean]
619
01:05:08,960 --> 01:05:10,059
Isn't this what you want?
620
01:05:10,061 --> 01:05:12,261
[laughing]
621
01:05:12,263 --> 01:05:14,163
I even dressed up for you!
622
01:05:18,536 --> 01:05:20,236
Cheers...
623
01:05:25,143 --> 01:05:27,176
[all] Whoa!
624
01:05:39,090 --> 01:05:41,490
[no audible dialogue]
625
01:05:50,234 --> 01:05:53,269
[singing in Spanish continues]
626
01:06:04,082 --> 01:06:07,283
[no audible dialogue]
627
01:06:33,211 --> 01:06:35,044
[song ends]
628
01:06:56,167 --> 01:06:58,768
[woman] So Juanita says
you're a friend of hers.
629
01:06:58,770 --> 01:07:00,636
-Uh-huh.
-Great.
630
01:07:00,638 --> 01:07:03,305
Well, we're gonna do everything
that we can to help you.
631
01:07:05,109 --> 01:07:07,543
Did you have any questions
for me specifically?
632
01:07:07,545 --> 01:07:09,545
Ah, no.
633
01:07:09,547 --> 01:07:10,546
How are you?
634
01:07:12,417 --> 01:07:13,416
I'm okay.
635
01:07:14,452 --> 01:07:16,619
It's just...
636
01:07:16,621 --> 01:07:19,355
-It's just hard.
-It's always really hard
with parents,
637
01:07:19,357 --> 01:07:22,091
but I just
want to reassure you,
638
01:07:22,093 --> 01:07:25,161
putting your dad
in hospice, it may seem
like you're giving up,
639
01:07:25,163 --> 01:07:28,764
but actually, you're really
honoring how he spends
his final days.
640
01:07:30,368 --> 01:07:32,368
When did you want
to bring him in?
641
01:07:32,370 --> 01:07:35,571
Um... Is tomorrow okay?
642
01:07:35,573 --> 01:07:37,306
Tomorrow's fine. Absolutely.
643
01:07:39,444 --> 01:07:40,643
Thank you.
644
01:08:22,687 --> 01:08:25,521
Hi. The name's Cathy.
645
01:08:25,523 --> 01:08:27,423
-Kasie.
-Nice to meet you.
646
01:08:27,425 --> 01:08:29,225
-Nice to meet you.
-[chuckles]
647
01:08:37,802 --> 01:08:40,503
[muffled chatter]
648
01:08:43,808 --> 01:08:46,442
[Kasie] Sometimes, like,
they'll ask for your number
or something.
649
01:08:46,444 --> 01:08:47,877
[Cathy] Oh,
do I have to give it?
650
01:08:47,879 --> 01:08:49,745
[Kasie] No, no, no,
of course you don't.
651
01:08:49,747 --> 01:08:52,314
[Cathy] Because I have
a boyfriend. All right.
652
01:08:54,385 --> 01:08:56,719
Just like give them
your KakaoTalk instead.
653
01:08:56,721 --> 01:09:00,222
-Okay.
-[Kasie] So you don't have to
give them your real number.
654
01:09:01,692 --> 01:09:05,361
Also, you know, just be sure
to pretend to have fun.
655
01:09:05,363 --> 01:09:07,429
-because, you know.
-Uh-huh.
656
01:09:07,431 --> 01:09:10,432
Watch out for your drink.
657
01:09:10,434 --> 01:09:14,203
Okay. We have to pour them
drinks as well as sit
next to them?
658
01:09:14,205 --> 01:09:16,305
No, not always.
659
01:09:16,307 --> 01:09:18,707
But, you know,
watch out for your drinks.
660
01:09:18,709 --> 01:09:20,843
And you don't
have to do drugs
if you don't want to.
661
01:09:20,845 --> 01:09:23,179
Drugs? Sometimes you...
662
01:09:23,181 --> 01:09:25,247
Sometimes they'll have
drugs in the room.
663
01:09:25,249 --> 01:09:27,550
-You don't have to do it.
Just be careful.
-But I can if I want.
664
01:09:27,552 --> 01:09:29,585
-Yeah, just be careful.
-All right.
665
01:09:30,821 --> 01:09:33,522
Okay, doesn't sound
so hard. We'll see.
666
01:09:33,524 --> 01:09:35,424
-Oh, we're in this room.
-Oops.
667
01:09:35,426 --> 01:09:37,826
-Just knock and then go in.
-[Cathy knocks]
668
01:09:37,828 --> 01:09:40,563
-[Johnny] Fucker owed
like ten stacks.
-[Tony] Nah, he's still there.
669
01:09:40,565 --> 01:09:43,432
When we were younger,
he used to take us
to the fucking clubs
670
01:09:43,434 --> 01:09:46,835
-and get us in fucking fights...
-[man] All the fucking time.
671
01:09:46,837 --> 01:09:49,538
-All the fucking time.
-[Tony] It was a fucking thing.
672
01:09:49,540 --> 01:09:51,407
We grew up with that shit, dude.
You remember that?
673
01:09:51,409 --> 01:09:52,908
[Johnny] Yo, where's he at
these days?
674
01:09:52,910 --> 01:09:55,611
[man] What the fuck
are you doing here?
675
01:09:55,613 --> 01:09:58,280
Can you believe she just walked
in your-- Is she following you?
676
01:09:58,282 --> 01:10:00,282
Kasie? Yo, hey--
677
01:10:01,352 --> 01:10:04,453
-[man] What the fuck?
-[Tony] Yo, no. Hey. Kasie!
678
01:10:04,455 --> 01:10:06,555
No, grab her. Grab her.
679
01:10:06,557 --> 01:10:08,224
Hey, nobody told you
to fucking go.
680
01:10:08,226 --> 01:10:09,758
Kasie, sit the fuck down.
681
01:10:09,760 --> 01:10:11,493
Get your ass inside.
Sit your ass fucking down.
682
01:10:11,495 --> 01:10:12,795
[Tony] Johnny, watch this.
683
01:10:12,797 --> 01:10:14,697
Yo, Kasie,
pour him a fucking drink.
684
01:10:16,500 --> 01:10:18,467
-Pour him a fucking drink.
-Hey, what's up, beautiful?
685
01:10:18,469 --> 01:10:20,402
-[glass shatters]
-[Tony] Pour him
a fucking drink!
686
01:10:20,404 --> 01:10:22,705
-[man] How you doing?
-[Tony] Then pour us a drink.
687
01:10:24,909 --> 01:10:28,410
We need anything better
than your fucking loudmouth.
Let's see...
688
01:10:28,412 --> 01:10:31,647
So what do you want again?
Anything that'll make you
twerk on over there.
689
01:10:31,649 --> 01:10:33,382
Anything, right? Okay.
690
01:10:33,384 --> 01:10:35,384
[hip-hop music plays]
691
01:10:35,386 --> 01:10:37,886
-We get the mood going.
-Hold on, how about yours?
692
01:10:37,888 --> 01:10:41,023
Okay. Yeah!
693
01:10:41,025 --> 01:10:42,858
Setting the mood.
694
01:10:42,860 --> 01:10:44,360
Smile.
695
01:10:44,795 --> 01:10:46,528
He's a fool. He's a fool.
696
01:10:46,530 --> 01:10:49,365
Shut the fuck up. Drink!
697
01:10:49,367 --> 01:10:50,933
-That's what she does best.
-[Johnny] I mean, look. Here.
698
01:10:53,638 --> 01:10:56,939
Let's try it again.
You don't like that? Huh?
699
01:10:56,941 --> 01:10:59,875
-[Johnny] So Kasie,
you got a boyfriend?
-[Kasie] Doesn't matter.
700
01:10:59,877 --> 01:11:03,345
It does matter, 'cause I'm
trying to take you out.
701
01:11:03,347 --> 01:11:05,714
That's fucking rude.
Drink the whole goddamn thing.
702
01:11:05,716 --> 01:11:08,550
Why don't you fucking listen
sometimes and just fucking
do something?
703
01:11:08,552 --> 01:11:09,952
He's asking you
to do something.
704
01:11:09,954 --> 01:11:11,453
[Tony] Kasie, are you
fucking dumb?
705
01:11:11,455 --> 01:11:13,689
Yo! Fucking listen to me.
706
01:11:13,691 --> 01:11:16,292
I finished mine.
Oh, actually I got
a little more.
707
01:11:16,294 --> 01:11:18,827
It's me and you. No?
What do you mean?
708
01:11:18,829 --> 01:11:20,629
[Tony] Now another one.
709
01:11:20,631 --> 01:11:23,432
[man] There you go.
Now you're listening.
710
01:11:23,434 --> 01:11:25,668
-Ah! She's good.
-[Cathy whimpers] No!
711
01:11:25,670 --> 01:11:27,036
Stop...
712
01:11:29,307 --> 01:11:31,540
-[man] Why you fighting it?
Come here.
-[Cathy whimpering]
713
01:11:31,542 --> 01:11:32,908
[Tony] What the fuck!
714
01:11:32,910 --> 01:11:35,644
-[Cathy] No...
-[man] Come here.
715
01:11:35,646 --> 01:11:38,580
Come here. I said,
come over here.
716
01:11:38,582 --> 01:11:40,482
Yeah!
717
01:11:40,484 --> 01:11:42,951
All this is making me
wanna do it more.
718
01:11:42,953 --> 01:11:44,720
-Come on.
-[Cathy straining]
719
01:11:44,722 --> 01:11:46,655
Stop. Let me go!
720
01:11:47,825 --> 01:11:50,492
Dude, she wants to kiss me,
she just doesn't know it yet.
721
01:11:50,494 --> 01:11:51,960
[Tony chuckles] Dude.
722
01:11:53,631 --> 01:11:55,664
What's wrong with you, huh?
723
01:11:55,666 --> 01:11:57,433
-Stupid ho!
-[Cathy screams]
724
01:11:57,435 --> 01:11:59,902
Fucking told you.
All I wanted was a fucking kiss.
725
01:11:59,904 --> 01:12:02,738
[Cathy] Get off me! Stop!
726
01:12:02,740 --> 01:12:05,107
Stop! Stop!
727
01:12:05,109 --> 01:12:07,843
You're fucking lucky
I don't fucking slam
your head in the goddamn floor!
728
01:12:07,845 --> 01:12:10,412
-Stop!
-Feel that bitch? Yeah!
729
01:12:10,414 --> 01:12:12,381
-[Tony] Holy shit!
-[man] This bitch
fucking hit me!
730
01:12:12,383 --> 01:12:14,016
She had the fucking nerve
to hit me!
731
01:12:14,018 --> 01:12:15,784
-[Cathy] Let go!
-[Tony] So hit her fucking back.
732
01:12:15,786 --> 01:12:17,753
[man] Do it again! Do it again!
733
01:12:17,755 --> 01:12:19,988
Hit me again! Huh?
Hit me again!
734
01:12:19,990 --> 01:12:22,358
-Stop!
-I wanna see it! Do it!
735
01:12:26,630 --> 01:12:29,398
[Cathy panting]
736
01:12:33,904 --> 01:12:35,604
What the fuck did you do?
737
01:12:35,606 --> 01:12:37,106
[grunts]
738
01:12:38,476 --> 01:12:39,975
You fucking crazy bitch!
739
01:12:39,977 --> 01:12:41,844
[ballad playing]
740
01:12:41,846 --> 01:12:45,781
¶ Dark clouds ¶
741
01:12:47,084 --> 01:12:51,587
¶ Hanging over my body ¶
742
01:12:57,094 --> 01:12:59,661
¶ Droplets ¶
743
01:13:02,133 --> 01:13:06,935
¶ Float in the gray ¶
744
01:13:06,937 --> 01:13:09,405
[all shouting]
745
01:13:12,109 --> 01:13:16,879
-[song continues, indistinct]
-[repeated blows landing]
746
01:13:44,708 --> 01:13:46,642
[wind blowing softly]
747
01:14:01,792 --> 01:14:03,058
[father in Korean]
748
01:15:49,266 --> 01:15:51,233
[breathing heavily]
749
01:16:37,247 --> 01:16:39,247
-Come on, let's go
to the hospital.
-No.
750
01:16:44,321 --> 01:16:45,687
[sighs]
751
01:17:38,008 --> 01:17:39,741
[Kasie]
They all seemed like they needed somebody.
752
01:17:40,911 --> 01:17:42,844
[Carey] Who?
753
01:17:42,846 --> 01:17:44,413
[Kasie] The men at the karaoke.
754
01:17:46,350 --> 01:17:48,316
They all reminded me of Dad.
755
01:18:05,803 --> 01:18:07,769
[Mexican folk music]
756
01:18:29,293 --> 01:18:33,028
[no audible dialogue]
757
01:21:37,447 --> 01:21:40,248
[speaking Korean]
758
01:22:25,162 --> 01:22:27,429
[violin instrumental music]
59478
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.