Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,140 --> 00:00:02,866
- Previously on Hawaii Five-O...
- How you doin', fellas?
2
00:00:02,891 --> 00:00:04,257
There's no more work release for you.
3
00:00:04,282 --> 00:00:06,865
- You're going right to super-max.
- Yeah, until you guys
4
00:00:06,890 --> 00:00:09,239
or some other government pencil
pushers need my skill set again.
5
00:00:09,264 --> 00:00:11,231
This is Commander McGarrett of Five-O.
6
00:00:11,256 --> 00:00:12,817
I need a bomb squad
at my house right now.
7
00:00:12,851 --> 00:00:15,101
- Who'd you piss off now?
- It's a long list.
8
00:00:15,214 --> 00:00:16,997
My money's on Cullen for this one.
9
00:00:17,022 --> 00:00:18,938
We looked into you, Mr. Cullen.
10
00:00:18,990 --> 00:00:20,690
It turns out, back in the early '90s,
11
00:00:20,775 --> 00:00:22,998
when you were starting
your real estate business,
12
00:00:23,023 --> 00:00:25,418
you were over-leveraged
and needed fast cash.
13
00:00:26,039 --> 00:00:27,831
So you borrowed money from Michael Lee,
14
00:00:28,210 --> 00:00:31,261
not knowing that he was just
the front man for the yakuza.
15
00:00:31,286 --> 00:00:33,670
What you have done
recently is use your connections
16
00:00:33,695 --> 00:00:35,826
to recruit a couple of
military-trained hitters.
17
00:00:35,851 --> 00:00:37,484
You turned them loose onto Lee.
18
00:00:37,509 --> 00:00:38,591
It's a theory.
19
00:00:38,627 --> 00:00:40,043
I'm gonna bet on that theory.
20
00:00:40,068 --> 00:00:42,739
Commander. You think you
got the whole picture.
21
00:00:43,171 --> 00:00:44,908
You have no idea what's going on here.
22
00:00:44,933 --> 00:00:47,373
But you're smart. I'm sure at
some point you'll figure it out.
23
00:01:03,984 --> 00:01:05,378
I heard you got something.
24
00:01:05,403 --> 00:01:07,190
Yeah. Report's back from the bomb unit.
25
00:01:07,215 --> 00:01:09,585
They were able to
recover several components
26
00:01:09,610 --> 00:01:10,934
from the device that killed Cullen.
27
00:01:11,397 --> 00:01:13,945
Looks like it shares a
signature with the bomb
28
00:01:13,970 --> 00:01:16,056
that was planted in your garage.
29
00:01:16,081 --> 00:01:17,824
HPD's forensic accountants
30
00:01:17,849 --> 00:01:19,320
have been poring through Cullen's books.
31
00:01:19,345 --> 00:01:21,945
Turns out his real estate
businesses were being used
32
00:01:21,970 --> 00:01:24,637
to launder huge sums of
cash coming in from Asia.
33
00:01:24,662 --> 00:01:26,460
Whoever's money this is
that Cullen was cleaning,
34
00:01:26,485 --> 00:01:27,835
I'm sure they weren't
too happy to find out
35
00:01:27,860 --> 00:01:30,351
that he had drawn the interest
of local law enforcement.
36
00:01:30,376 --> 00:01:32,673
Yeah, I'm thinking when
we started sniffing around,
37
00:01:32,698 --> 00:01:34,212
his bosses got spooked and took him out,
38
00:01:34,237 --> 00:01:36,438
using the same bomb maker
Cullen did to target you.
39
00:01:36,471 --> 00:01:37,804
I mean, Cullen wasn't lying.
40
00:01:37,829 --> 00:01:41,313
This thing is-is much
bigger than we thought.
41
00:01:41,338 --> 00:01:43,555
And it's moving fast.
42
00:01:57,417 --> 00:01:59,399
♪ White shirt now
red, my bloody nose ♪
43
00:01:59,423 --> 00:02:01,423
_
44
00:02:01,447 --> 00:02:02,898
_
45
00:02:02,899 --> 00:02:05,053
♪ Sleeping, you're
on your tippy toes ♪
46
00:02:05,078 --> 00:02:08,546
♪ Creeping around
like no one knows ♪
47
00:02:08,571 --> 00:02:11,856
♪ Think you're so criminal ♪
48
00:02:11,881 --> 00:02:15,462
♪ Bruises, on both
my knees for you ♪
49
00:02:15,487 --> 00:02:17,904
♪ Don't say thank you or please ♪
50
00:02:18,641 --> 00:02:22,727
♪ I do what I want
when I'm wanting to ♪
51
00:02:22,752 --> 00:02:25,453
♪ My soul? So cynical. ♪
52
00:02:40,094 --> 00:02:42,094
_
53
00:02:43,583 --> 00:02:46,383
- White van, double cargo doors.
- Just like the witness described.
54
00:02:46,408 --> 00:02:47,868
2 Bravo 311 to Central.
55
00:02:47,893 --> 00:02:49,404
On the report of the
kidnapping last night,
56
00:02:49,429 --> 00:02:51,229
we have eyes on the
suspect vehicle. Stand by.
57
00:02:54,734 --> 00:02:57,438
HPD. Come out with your hands up!
58
00:02:58,744 --> 00:03:00,224
That looks like blood.
59
00:03:10,442 --> 00:03:13,524
HPD. Come out with your hands up!
60
00:03:18,010 --> 00:03:19,476
Cover me.
61
00:03:27,500 --> 00:03:29,681
- Oh, my God.
- Where's the girl?
62
00:03:33,087 --> 00:03:38,087
- Synced and corrected by ChrisKe -
-- for www.addic7ed.com --
63
00:04:04,692 --> 00:04:07,276
- ♪ Rise and shine... ♪
- _
64
00:04:12,126 --> 00:04:15,044
This is... This is a
stupid idea, I'm sorry.
65
00:04:15,129 --> 00:04:16,907
It's a good idea. What are
you talking about? It's not...
66
00:04:16,931 --> 00:04:19,298
It's fantastic. Women, they love dogs.
67
00:04:19,323 --> 00:04:20,977
Right? They come over, they pet Eddie,
68
00:04:21,002 --> 00:04:22,980
'cause he's a handsome
guy, and they have no choice
69
00:04:23,005 --> 00:04:24,399
but to talk to you
'cause you're standing
70
00:04:24,597 --> 00:04:26,071
right there with the dog.
71
00:04:26,096 --> 00:04:28,728
And then you just try real
hard not to be yourself,
72
00:04:28,753 --> 00:04:30,086
and maybe get a date.
73
00:04:30,111 --> 00:04:31,171
Well, what are you doing here?
74
00:04:31,195 --> 00:04:32,456
I mean, shouldn't you be focusing
75
00:04:32,480 --> 00:04:33,646
on your own dating life?
76
00:04:33,671 --> 00:04:34,803
Like your ex-wife?
77
00:04:35,110 --> 00:04:37,950
O-Okay. I'm-I'm
here for two reasons.
78
00:04:37,975 --> 00:04:40,226
One, because you are easily distracted,
79
00:04:40,251 --> 00:04:42,312
and two, because I want to take credit
80
00:04:42,337 --> 00:04:45,101
when this thing goes down
right, and you get a date.
81
00:04:45,126 --> 00:04:46,709
- Want to take credit.
- Okay.
82
00:04:46,744 --> 00:04:48,367
Just pick up the ball, throw the ball.
83
00:04:48,407 --> 00:04:50,262
- Where?
- There. Look at that.
84
00:04:50,287 --> 00:04:52,843
She's gorgeous. The-the
yoga girl doing, uh,
85
00:04:52,868 --> 00:04:55,111
whatever she's doing.
She's-she's very pretty.
86
00:04:55,136 --> 00:04:59,838
She clearly shares your pathological
obsession with exercise.
87
00:05:00,079 --> 00:05:03,058
Maybe she's, uh, getting ready
to go to brunch or something.
88
00:05:03,094 --> 00:05:05,010
I mean, you can't
tell these days, Danny.
89
00:05:05,035 --> 00:05:06,632
I'm telling you, everything's changed.
90
00:05:06,657 --> 00:05:08,240
Look at that one right there.
91
00:05:08,265 --> 00:05:09,409
Coffee cup, talking to her friend.
92
00:05:09,433 --> 00:05:10,516
She has friends.
93
00:05:10,601 --> 00:05:12,735
Yeah. She's socializing.
People like her.
94
00:05:12,770 --> 00:05:14,186
- They do?
- I think so.
95
00:05:14,271 --> 00:05:15,666
I mean, you're here with a friend...
96
00:05:15,690 --> 00:05:17,156
- Uh-huh.
- And I don't like you.
97
00:05:17,181 --> 00:05:18,444
Ooh, look, look, look.
98
00:05:18,469 --> 00:05:20,886
Look at that, she's... she's beautiful.
99
00:05:20,911 --> 00:05:22,140
- That girl looks amazing.
- Ooh.
100
00:05:22,165 --> 00:05:23,756
- Look at that.
- Ay-yi-yi.
101
00:05:23,781 --> 00:05:26,392
She's classy, she's not talking
on her cell phone like a jerk.
102
00:05:26,417 --> 00:05:27,844
She's, uh... She's,
uh... That's the one.
103
00:05:27,868 --> 00:05:29,038
What do you think?
104
00:05:29,063 --> 00:05:31,764
I think she has a
beautiful English Mastiff.
105
00:05:31,789 --> 00:05:33,956
All right, we'll get Eddie a date next.
106
00:05:34,051 --> 00:05:35,768
Let's get you a date first, okay?
107
00:05:35,793 --> 00:05:38,093
Yeah. Let's just throw
the ball over by her.
108
00:05:38,129 --> 00:05:39,523
Eddie goes and does his little dance,
109
00:05:39,547 --> 00:05:41,630
does what he does, comes
back, brings the ball back.
110
00:05:41,682 --> 00:05:43,638
Maybe-maybe he brings back
something extra, right?
111
00:05:43,663 --> 00:05:46,997
Like a little-little bit of
my pride, you think?
112
00:05:47,782 --> 00:05:49,198
All right, come on, Eddie.
113
00:05:49,223 --> 00:05:50,801
Let's go, let's go get the ball!
114
00:05:56,957 --> 00:05:58,611
Wait, are you
sure that dog's friendly?
115
00:06:02,403 --> 00:06:03,619
Oh, hey, hey, hey!
116
00:06:03,654 --> 00:06:05,654
Eddie, no! No, no, no, Eddie, no!
117
00:06:05,679 --> 00:06:06,989
That's not my fault.
118
00:06:07,074 --> 00:06:08,624
It's a dog park. Eddie, no!
119
00:06:08,658 --> 00:06:09,996
You're not supposed to
have aggressive dogs here.
120
00:06:17,418 --> 00:06:19,478
Well, the good news is
the bite isn't too deep.
121
00:06:19,530 --> 00:06:22,198
I'll get him all stitched
up and apply an antibiotic.
122
00:06:22,223 --> 00:06:23,972
Okay, that is good
news. Thank you so much.
123
00:06:24,008 --> 00:06:25,641
Judging by these surgical scars,
124
00:06:25,676 --> 00:06:26,842
Eddie's been through worse.
125
00:06:26,927 --> 00:06:31,010
Yeah, yeah, he's my little survivor,
this guy, that's for sure.
126
00:06:31,050 --> 00:06:33,614
You, uh, you got, uh...
you got dogs at home?
127
00:06:33,684 --> 00:06:36,518
- Yeah, I do. Two rescues.
- Nice.
128
00:06:36,604 --> 00:06:38,632
I'd like to have a dog. I can't,
'cause I work all the time.
129
00:06:38,656 --> 00:06:40,689
I imagine you, uh, you
got somebody at home
130
00:06:40,714 --> 00:06:42,998
- that looks after 'em.
- No, I don't.
131
00:06:43,077 --> 00:06:44,610
- No?
- Thank God for dog walkers.
132
00:06:44,695 --> 00:06:48,354
Yeah. Except dog walkers
are, uh, suspect in general.
133
00:06:48,379 --> 00:06:51,571
I-I heard some really bad stories.
134
00:06:51,596 --> 00:06:55,262
But this guy, you
should use him, call him.
135
00:06:55,287 --> 00:06:56,910
Get his number, call him.
If you have an emergency,
136
00:06:56,935 --> 00:06:58,484
he'll walk your dogs. You call her.
137
00:06:58,517 --> 00:07:01,518
If you have an emergency, you
walk Eddie, and maybe one time
138
00:07:01,545 --> 00:07:02,711
you walk the dogs together.
139
00:07:02,797 --> 00:07:05,180
I'm a pro... I solve problems.
140
00:07:05,216 --> 00:07:08,100
- This is good.
- Yeah?
141
00:07:08,125 --> 00:07:12,198
No. No, I can't, actually,
'cause I'm tied up right now.
142
00:07:12,223 --> 00:07:14,940
But Detective Williams can
be... No, he can be right there.
143
00:07:15,025 --> 00:07:16,558
If you just text him the address.
144
00:07:16,670 --> 00:07:18,120
Yep, same number.
145
00:07:18,145 --> 00:07:20,562
Thank you. Absolutely. Thank you.
146
00:07:20,614 --> 00:07:22,114
Duty calls, pal.
147
00:07:22,139 --> 00:07:24,056
- Send someone else.
- I'm sending you.
148
00:07:24,081 --> 00:07:25,197
I'll be helpful.
149
00:07:25,739 --> 00:07:26,846
You're it.
150
00:07:27,832 --> 00:07:30,038
- It was nice to meet you.
- Mm-hmm.
151
00:07:36,547 --> 00:07:38,213
Hey. McGarrett messaged
152
00:07:38,249 --> 00:07:40,110
he's still at the vet
with Eddie. What happened?
153
00:07:40,134 --> 00:07:42,087
Well, let's just say that, uh,
154
00:07:42,112 --> 00:07:44,897
Steve and Eddie are no longer
allowed at the dog park.
155
00:07:44,922 --> 00:07:46,317
- Morning, boys.
- Hey.
156
00:07:46,342 --> 00:07:49,378
Wow, look at you, early to
the scene on your first day,
157
00:07:49,403 --> 00:07:51,570
you got a shiny new badge there,
158
00:07:51,595 --> 00:07:53,762
general vibe of hopeful ambition.
159
00:07:53,787 --> 00:07:55,491
This used to be you. What happened?
160
00:07:55,516 --> 00:07:56,849
Well, he graduated from rookie,
161
00:07:56,874 --> 00:07:58,994
so he no longer has
to be early or hopeful.
162
00:07:59,019 --> 00:08:01,069
Hey. I appreciate that. Thank you.
163
00:08:01,105 --> 00:08:03,105
You are very welcome.
164
00:08:03,157 --> 00:08:05,440
Okay, so 911 got a call last night
165
00:08:05,465 --> 00:08:07,301
about a potential kidnapping.
166
00:08:07,326 --> 00:08:09,551
Witness saw a teenager get
grabbed by two masked men
167
00:08:09,576 --> 00:08:11,457
in a van. I'm guessing the
van looked something like this.
168
00:08:11,610 --> 00:08:13,227
Yup. BOLO went out.
169
00:08:13,252 --> 00:08:15,144
Jogger called it in this
morning after seeing the blood,
170
00:08:15,169 --> 00:08:16,763
but when the officers
showed up, they found this.
171
00:08:16,787 --> 00:08:19,454
Uh-huh. Well, that's, uh,
that's a twist, isn't it?
172
00:08:19,507 --> 00:08:21,351
Okay, so if these are the
kidnappers, where's the girl?
173
00:08:21,375 --> 00:08:23,258
- No sign of her.
- All right, do we know who she is?
174
00:08:23,294 --> 00:08:25,355
Unfortunately, no. Witness
didn't get a good view of her.
175
00:08:25,379 --> 00:08:27,379
He just described her as
a teenager with dark hair,
176
00:08:27,464 --> 00:08:29,276
and there haven't been any
missing persons reports filed
177
00:08:29,300 --> 00:08:31,559
for a female of any description.
178
00:08:31,584 --> 00:08:34,469
Okay, what about these
guys? We get an ID on them?
179
00:08:34,555 --> 00:08:35,637
Two of them have records.
180
00:08:35,723 --> 00:08:37,603
One's currently on parole
for an assault charge.
181
00:08:37,641 --> 00:08:39,141
The other did time for armed robbery.
182
00:08:39,193 --> 00:08:40,309
The third guy's clean.
183
00:08:40,334 --> 00:08:42,705
It's his name that's on
the van's rental papers.
184
00:08:42,730 --> 00:08:45,325
He works as a doorman
at a condo building.
185
00:08:45,869 --> 00:08:49,037
Okay, so it's a ransom play.
186
00:08:49,169 --> 00:08:51,964
These guys pick up a girl
hoping for a quick payday.
187
00:08:51,989 --> 00:08:53,048
That would explain why the family
188
00:08:53,073 --> 00:08:55,135
wouldn't report her missing.
Kidnappers probably told them
189
00:08:55,159 --> 00:08:57,137
they'd kill her, you know,
if they got the cops involved.
190
00:08:57,161 --> 00:08:58,388
All right, so we can assume
191
00:08:58,412 --> 00:09:00,221
maybe, uh, drop goes sideways,
192
00:09:00,246 --> 00:09:02,892
these guys end up dead,
girl gets away, hopefully,
193
00:09:02,917 --> 00:09:04,132
What about the parents?
194
00:09:04,168 --> 00:09:06,301
Yeah. Why didn't they
report it after the fact?
195
00:09:06,676 --> 00:09:08,531
Probably 'cause they
got something to hide.
196
00:09:09,192 --> 00:09:11,175
You know, this looks
like a professional hit.
197
00:09:11,200 --> 00:09:13,141
Clean head shots, no signs of struggle.
198
00:09:13,177 --> 00:09:14,142
Single shooter?
199
00:09:14,178 --> 00:09:15,322
Preliminary ballistics indicate
200
00:09:15,346 --> 00:09:17,262
that all kill shots came
from a single weapon.
201
00:09:17,348 --> 00:09:18,491
Right. So this is probably not
202
00:09:18,515 --> 00:09:19,626
a good Samaritan we're looking for.
203
00:09:19,650 --> 00:09:21,170
No, we're looking for a trained killer.
204
00:09:26,193 --> 00:09:28,285
How'd it go?
205
00:09:28,309 --> 00:09:29,620
How'd it go? Eddie needs stitches.
206
00:09:29,644 --> 00:09:30,976
I got to pick him up tonight.
207
00:09:31,062 --> 00:09:32,496
All right, I was talking
about the pretty doctor.
208
00:09:32,521 --> 00:09:34,446
I know what you meant. She liked you.
209
00:09:34,482 --> 00:09:36,649
She was at work. She
was being professional.
210
00:09:36,701 --> 00:09:38,192
- What do you want?
- What is with you?
211
00:09:38,217 --> 00:09:40,536
Why you got all these rules
when it comes to women?
212
00:09:40,621 --> 00:09:42,382
You're like the most reckless
human being on the planet Earth
213
00:09:42,406 --> 00:09:43,686
when it comes to everything else,
214
00:09:43,741 --> 00:09:45,385
but when it comes to
women, you got rules. Why?
215
00:09:45,409 --> 00:09:47,993
What is the problem with a measured,
216
00:09:48,079 --> 00:09:50,329
unhurried response to dating?
217
00:09:50,381 --> 00:09:51,692
Are you worried you're gonna strike out?
218
00:09:51,716 --> 00:09:53,110
'Cause you strike out,
you strike out again,
219
00:09:53,134 --> 00:09:54,811
you strike out a third time,
you might keep striking out,
220
00:09:54,835 --> 00:09:56,146
but you keep moving forward, that's it.
221
00:09:56,170 --> 00:09:57,670
You speaking from personal experience?
222
00:09:57,755 --> 00:10:00,339
I'm gonna tell you a little story.
It's a quick story. 11th grade.
223
00:10:00,424 --> 00:10:01,652
Senior prom was coming
up and I was obsessed
224
00:10:01,676 --> 00:10:03,592
with this girl named Maria Giordano.
225
00:10:03,678 --> 00:10:04,905
It was the end of the
year, so I had to hustle,
226
00:10:04,929 --> 00:10:06,729
so I-I made a quick move,
227
00:10:06,754 --> 00:10:08,671
I went ahead and broke
into the P.A. booth
228
00:10:08,696 --> 00:10:10,507
and I made an announcement
to the entire school.
229
00:10:10,532 --> 00:10:11,994
I said, "This is an emergency.
230
00:10:12,019 --> 00:10:14,236
And i-it's an emergency
for the nurse's office."
231
00:10:14,261 --> 00:10:15,510
The nurse's office?
232
00:10:15,535 --> 00:10:16,618
Yeah. The nurse's office.
233
00:10:16,824 --> 00:10:19,253
Okay? I said I-I need CPR immediately
234
00:10:19,278 --> 00:10:21,243
'cause Maria Giordano
took my breath away
235
00:10:21,268 --> 00:10:23,279
and if she didn't go to senior
prom with me, I was gonna die.
236
00:10:23,304 --> 00:10:24,637
You s... you did that?
237
00:10:24,662 --> 00:10:26,559
- Yeah, I did that.
- Did it work?
238
00:10:26,584 --> 00:10:28,109
No, it did not work. I, um...
239
00:10:28,336 --> 00:10:31,729
I was never spoken to ever
again by Maria Giordano,
240
00:10:31,754 --> 00:10:34,735
but her good friend Jenny Goldstein,
she thought it was hysterical,
241
00:10:34,759 --> 00:10:36,508
so I went with her. We had a great time.
242
00:10:36,533 --> 00:10:38,700
Yeah, I get it, Dan...
But for me, personally,
243
00:10:38,725 --> 00:10:41,042
I-I like to meet someone
and-and organically
244
00:10:41,067 --> 00:10:42,942
come to those feelings
between me and another person.
245
00:10:42,967 --> 00:10:44,216
You understand that?
246
00:10:44,301 --> 00:10:46,218
Without forcing it.
What's so bad about that?
247
00:10:46,303 --> 00:10:48,053
Nothing is-is bad about that.
248
00:10:48,078 --> 00:10:50,416
You and Eddie have a-a
beautiful relationship.
249
00:10:50,441 --> 00:10:53,420
Uh, you guys, u-uh, your
anniversary's coming up soon.
250
00:10:54,553 --> 00:10:56,220
Chief?
251
00:10:56,692 --> 00:10:57,980
Hung up on you, didn't he?
252
00:10:58,005 --> 00:10:59,571
He doesn't like goodbyes.
253
00:10:59,596 --> 00:11:00,983
- What's going on?
- Okay, so,
254
00:11:01,016 --> 00:11:02,511
I dumped the kidnappers' phones.
255
00:11:02,536 --> 00:11:04,319
One of them called the
same number several times
256
00:11:04,344 --> 00:11:06,198
over the past 48 hours.
257
00:11:06,223 --> 00:11:07,317
Turns out it belongs
258
00:11:07,342 --> 00:11:10,199
to a client services rep at
a bank downtown who handles
259
00:11:10,224 --> 00:11:12,682
the bulk of their wire transfers
and foreign transactions.
260
00:11:12,707 --> 00:11:15,047
- Uh-huh.
- HPD is bringing the guy in now.
261
00:11:15,082 --> 00:11:17,058
A banker who specializes in moving money
262
00:11:17,083 --> 00:11:18,361
gets involved with the kidnappers.
263
00:11:18,386 --> 00:11:20,306
- What do you think?
- A story as old as time,
264
00:11:20,337 --> 00:11:21,587
my friend.
265
00:11:21,700 --> 00:11:23,032
Guy gets sick and tired of opening
266
00:11:23,057 --> 00:11:26,225
checking accounts all day,
develops himself a side hustle
267
00:11:26,250 --> 00:11:28,083
coordinating ransom money.
268
00:11:28,108 --> 00:11:30,299
Okay, so if this is a
straight-up kidnap and ransom,
269
00:11:30,324 --> 00:11:32,241
the family is likely wealthy.
270
00:11:32,266 --> 00:11:33,906
Maybe they had their
own personal security
271
00:11:33,934 --> 00:11:36,018
handle the exchange
or they hired someone
272
00:11:36,043 --> 00:11:38,127
to get the girl back,
like a K&R consultant.
273
00:11:38,272 --> 00:11:39,966
Well, a good way to find out would be
274
00:11:39,990 --> 00:11:42,074
for us to figure out who this girl is.
275
00:11:42,254 --> 00:11:44,559
Sure hope that banker's
got an ID for us.
276
00:11:44,584 --> 00:11:47,696
I might have a lead on
that. CSU scrubbed the van.
277
00:11:47,721 --> 00:11:49,092
It was no help in terms of finding out
278
00:11:49,116 --> 00:11:51,166
who the kidnapping victim
was or who rescued her.
279
00:11:51,191 --> 00:11:53,095
It was a rental, so it
was covered head to toe
280
00:11:53,120 --> 00:11:55,587
in prints and DNA, none of
which were in the system.
281
00:11:55,623 --> 00:11:58,393
So, no lead at all. I'm sorry, 'cause...
282
00:11:58,418 --> 00:12:00,565
Patience, darling. Allow
me to get there.
283
00:12:00,590 --> 00:12:02,776
- 'Kay.
- The lab
284
00:12:02,801 --> 00:12:05,524
found fibers under the fingernails
285
00:12:05,549 --> 00:12:07,670
of the kidnappers; also, some of them
286
00:12:07,695 --> 00:12:09,528
were snagged on the bottom of the van.
287
00:12:09,553 --> 00:12:11,019
All red wool.
288
00:12:11,105 --> 00:12:12,596
None of the kidnappers
were wearing this fabric,
289
00:12:12,621 --> 00:12:14,617
so it likely came from the girl.
290
00:12:14,642 --> 00:12:15,774
Back up.
291
00:12:16,199 --> 00:12:18,227
Who in the hell wears wool in Hawaii?
292
00:12:18,252 --> 00:12:20,469
Nobody. Unless you're being forced to.
293
00:12:21,137 --> 00:12:22,291
Private school.
294
00:12:22,343 --> 00:12:23,843
Goes with the rich girl theory.
295
00:12:23,878 --> 00:12:25,461
Yeah, so I looked into the school.
296
00:12:25,546 --> 00:12:27,129
It turns out it's within two miles
297
00:12:27,161 --> 00:12:29,912
from the site of the kidnapping.
Every girl that goes
298
00:12:29,937 --> 00:12:31,687
to this school has to wear
299
00:12:31,712 --> 00:12:33,990
a knee-length skirt made of...
You guessed it... red wool.
300
00:12:34,188 --> 00:12:36,106
After what happened to
this girl, there's no way
301
00:12:36,131 --> 00:12:37,390
she's turning up to class today.
302
00:12:37,414 --> 00:12:39,025
That's what I thought,
so I called the school.
303
00:12:39,093 --> 00:12:41,110
Turns out only five girls
304
00:12:41,135 --> 00:12:42,634
did not show up to class this morning.
305
00:12:42,670 --> 00:12:43,836
So it's a good lead.
306
00:12:43,888 --> 00:12:45,365
- Yeah.
- Well, one of those five girls
307
00:12:45,389 --> 00:12:48,423
must be our kidnapping victim,
so we need to talk to them.
308
00:12:48,509 --> 00:12:50,939
Easy. I got the home
addresses of all the girls.
309
00:12:50,964 --> 00:12:52,404
We can work our way through the list.
310
00:12:52,429 --> 00:12:54,157
And by "we," he means "you."
Why don't you take Quinn,
311
00:12:54,181 --> 00:12:55,481
you guys go do... check it out.
312
00:12:55,576 --> 00:12:58,327
It would be my pleasure.
Sergeant Liu, I drive.
313
00:12:58,352 --> 00:12:59,738
Lead the way, Ms. Rey.
314
00:13:01,457 --> 00:13:02,832
I can't understand,
315
00:13:02,857 --> 00:13:04,227
if your daughter's kidnapped,
316
00:13:04,252 --> 00:13:06,669
why you wouldn't
immediately go to the police.
317
00:13:06,694 --> 00:13:08,277
Especially after you get her back.
318
00:13:09,543 --> 00:13:11,582
Well, maybe it wasn't
the parents' choice.
319
00:13:12,226 --> 00:13:14,643
So you're saying that maybe the girl
320
00:13:14,668 --> 00:13:16,613
wanted to keep the kidnapping a secret?
321
00:13:17,004 --> 00:13:17,949
Well...
322
00:13:19,605 --> 00:13:21,907
maybe it wasn't just a kidnapping.
323
00:13:22,903 --> 00:13:24,520
You know, she was in that van
324
00:13:25,262 --> 00:13:27,546
for over an hour with
three grown men, Tani.
325
00:13:27,631 --> 00:13:28,847
Yeah, I know. It's terrible.
326
00:13:28,883 --> 00:13:31,109
That's why I just, I can't imagine
327
00:13:31,134 --> 00:13:32,945
why you, why you wouldn't
want to come forward and...
328
00:13:32,970 --> 00:13:34,998
No, we can't imagine because
it didn't happen to us,
329
00:13:35,022 --> 00:13:38,041
so let's just stop trying to
guess what we would have done,
330
00:13:38,066 --> 00:13:40,149
or how we would have felt, so...
331
00:13:44,757 --> 00:13:46,198
Hey, Lou, what's up?
332
00:13:46,223 --> 00:13:48,084
Well, I think we can make
your list a little bit shorter.
333
00:13:48,118 --> 00:13:49,401
We just talked to the banker.
334
00:13:49,453 --> 00:13:51,570
That was fast. Tough nut to crack?
335
00:13:51,595 --> 00:13:53,011
More like a soft-boiled egg.
336
00:13:53,157 --> 00:13:54,434
Guy's a nine-to-fiver who's never had
337
00:13:54,458 --> 00:13:55,741
so much as a speeding ticket.
338
00:13:55,793 --> 00:13:57,376
He got wrangled into the kidnapping plot
339
00:13:57,401 --> 00:13:59,053
by his cousin, the doorman,
340
00:13:59,078 --> 00:14:01,140
who grabbed the girl with
two of his lowlife friends.
341
00:14:01,165 --> 00:14:02,748
Now, the banker only had one job,
342
00:14:02,773 --> 00:14:05,861
and that was to make the ransom
money transfer untraceable,
343
00:14:05,886 --> 00:14:07,252
but they couldn't even do that.
344
00:14:07,277 --> 00:14:10,065
Before the three amigos could
execute that part of the plan,
345
00:14:10,090 --> 00:14:11,890
they themselves were executed.
346
00:14:12,359 --> 00:14:15,693
What? So the family didn't
even get the ransom call?
347
00:14:15,718 --> 00:14:18,435
How would they send
someone to rescue her?
348
00:14:18,626 --> 00:14:20,042
How did they know where she was?
349
00:14:20,067 --> 00:14:21,328
The banker couldn't answer that.
350
00:14:21,352 --> 00:14:23,163
Swears he doesn't know
who the kidnap victim was.
351
00:14:23,187 --> 00:14:25,165
apparently, they chose the girl
352
00:14:25,189 --> 00:14:26,917
because she lives in the
same high-end building
353
00:14:26,941 --> 00:14:28,273
the doorman worked at.
354
00:14:28,298 --> 00:14:30,946
The address of that building
is 147 Lewers Street.
355
00:14:30,971 --> 00:14:32,421
Anybody on your list live there?
356
00:14:32,531 --> 00:14:36,154
Yes. A tenth grader by
the name of Yumi Chun.
357
00:14:36,427 --> 00:14:37,676
She's new to the school.
358
00:14:37,701 --> 00:14:39,618
She's only been there
a little over a month.
359
00:14:39,643 --> 00:14:41,780
Oh. Hell of a way to
start the school year.
360
00:14:49,356 --> 00:14:50,726
Yumi Chun?
361
00:14:50,751 --> 00:14:52,547
I'm Tani Rey, this is Quinn Liu.
362
00:14:52,694 --> 00:14:53,943
We're with Five-O.
363
00:14:54,390 --> 00:14:55,945
Do you mind if we come in?
364
00:14:56,624 --> 00:14:58,270
Okay.
365
00:14:58,305 --> 00:14:59,972
Thanks.
366
00:15:04,116 --> 00:15:05,454
Are your parents home?
367
00:15:05,479 --> 00:15:07,779
Um, they're out of town.
368
00:15:10,894 --> 00:15:12,394
Do you mind if we sit?
369
00:15:21,413 --> 00:15:22,890
Yumi, um,
370
00:15:22,915 --> 00:15:26,733
I'm-I'm sorry that we even
have to ask this, but...
371
00:15:27,689 --> 00:15:30,356
we need you to talk
to us about last night.
372
00:15:31,588 --> 00:15:33,655
We know what happened.
373
00:15:35,068 --> 00:15:38,848
We know that you were forced
into a van by three men.
374
00:15:38,873 --> 00:15:40,366
That must have been terrifying.
375
00:15:41,375 --> 00:15:43,325
And then coming back here all alone
376
00:15:43,350 --> 00:15:45,648
and being new to the school,
377
00:15:46,007 --> 00:15:47,927
you must have felt like
you couldn't talk to anyone about it.
378
00:15:47,952 --> 00:15:50,155
But I-I promise you, Yumi,
379
00:15:50,940 --> 00:15:52,606
keeping it a secret is worse.
380
00:15:53,661 --> 00:15:54,851
Nothing happened.
381
00:15:56,968 --> 00:15:59,135
I know it's hard to say it out loud.
382
00:15:59,750 --> 00:16:01,833
I get that, because it makes it real.
383
00:16:02,001 --> 00:16:04,006
What you survived last night,
384
00:16:04,953 --> 00:16:06,866
I'm sure you want to
just forget about it.
385
00:16:09,069 --> 00:16:11,577
I know this is hard, um,
386
00:16:11,795 --> 00:16:15,441
but the men that took you were murdered.
387
00:16:15,466 --> 00:16:17,280
And we want to find out who killed them.
388
00:16:18,073 --> 00:16:19,249
Yumi.
389
00:16:24,611 --> 00:16:25,944
Look at me.
390
00:16:28,051 --> 00:16:30,233
I'm sorry this happened to you.
391
00:16:31,205 --> 00:16:33,225
It is not your fault.
392
00:16:34,952 --> 00:16:36,545
And we are here to listen,
393
00:16:36,890 --> 00:16:39,391
and to help you in any way that we can.
394
00:16:41,247 --> 00:16:42,788
So, no pressure, okay?
395
00:16:48,393 --> 00:16:49,475
Hey, Danny, Danny.
396
00:16:49,527 --> 00:16:52,111
CSU just finished their
ballistics analysis.
397
00:16:52,136 --> 00:16:54,280
Bullet trajectories and spatter
patterns indicate that the shots
398
00:16:54,304 --> 00:16:55,721
were all fired from the same angle:
399
00:16:55,816 --> 00:16:57,649
three feet off the
ground, inside the van.
400
00:16:57,674 --> 00:17:00,452
Same place where the red fibers
were found snagged on the floor.
401
00:17:00,616 --> 00:17:02,177
- Same place Yumi was sitting.
- Yeah.
402
00:17:02,202 --> 00:17:03,482
I don't think anyone rescued her.
403
00:17:08,030 --> 00:17:10,129
Sorry. Adam, hey.
404
00:17:10,154 --> 00:17:11,780
Listen to me, it's possible that girl
405
00:17:11,805 --> 00:17:13,471
killed those men herself.
406
00:17:15,437 --> 00:17:16,970
Tani.
407
00:17:48,702 --> 00:17:50,678
Okay, thanks. HPD's
searching the neighborhood,
408
00:17:50,703 --> 00:17:51,985
but it looks like she got away.
409
00:17:52,010 --> 00:17:53,593
Updated Danny. Sent out a new BOLO.
410
00:17:53,618 --> 00:17:55,049
Turns out, Yumi was not
the innocent schoolgirl
411
00:17:55,074 --> 00:17:56,156
she was pretending to be.
412
00:17:56,181 --> 00:17:57,301
All right, let's take a lap,
413
00:17:57,326 --> 00:17:58,909
let's figure out who she really is.
414
00:18:09,118 --> 00:18:11,168
Well, this seems out of place.
415
00:18:27,493 --> 00:18:29,827
Tani.
416
00:18:31,193 --> 00:18:33,413
Wow. Nice find.
417
00:18:36,633 --> 00:18:37,932
All right.
418
00:18:38,135 --> 00:18:40,752
A subcompact pistol...
419
00:18:42,148 --> 00:18:46,623
one, two, three different
types kinds of currency...
420
00:18:48,689 --> 00:18:50,054
four passports.
421
00:18:53,499 --> 00:18:56,194
Looks like Yumi Chun wasn't
this woman's only alias.
422
00:18:57,269 --> 00:19:00,053
Meet the artist formerly
known as Yumi Chun.
423
00:19:00,105 --> 00:19:01,499
Seems before she was in high school,
424
00:19:01,523 --> 00:19:04,671
she was an IT specialist
wanted for questioning in China.
425
00:19:04,860 --> 00:19:06,254
And before that, a software engineer
426
00:19:06,278 --> 00:19:07,778
who fled arrest in Germany.
427
00:19:07,803 --> 00:19:10,207
Yeah, I'll tell you something.
She's not a teenager.
428
00:19:10,232 --> 00:19:11,565
I mean, according to this résumé,
429
00:19:11,590 --> 00:19:13,507
she's at least mid-20s,
maybe even older.
430
00:19:13,532 --> 00:19:15,449
And not to mention her
biggest accomplishment:
431
00:19:15,654 --> 00:19:17,898
an Interpol Red Notice
she earned by being linked
432
00:19:17,923 --> 00:19:20,429
to a Malaysian data management
company called MalayStream.
433
00:19:20,454 --> 00:19:21,981
Why does that company sounds familiar?
434
00:19:22,006 --> 00:19:24,290
Maybe because it was accused
of leading an unsuccessful
435
00:19:24,315 --> 00:19:26,357
North Korean-sanctioned cyber attack
436
00:19:26,382 --> 00:19:28,460
on U.S. power grids a few years ago.
437
00:19:28,485 --> 00:19:30,554
So this woman used to work
for the North Korean government.
438
00:19:30,579 --> 00:19:32,279
Now she lives in the U.S.
439
00:19:32,304 --> 00:19:33,882
Only one answer comes to mind.
440
00:19:33,907 --> 00:19:36,024
Yumi Chun is a North Korean spy.
441
00:19:36,049 --> 00:19:38,218
The whole schoolgirl alias was a cover.
442
00:19:38,243 --> 00:19:39,292
She fooled everyone.
443
00:19:39,317 --> 00:19:40,650
Yeah, including her kidnappers.
444
00:19:40,675 --> 00:19:42,820
Talk about bad luck choosing
a kidnap and ransom target.
445
00:19:42,845 --> 00:19:45,042
Okay, why be a
schoolgirl, though, right?
446
00:19:45,067 --> 00:19:46,951
There's a million things she
could have chose. Why that?
447
00:19:46,976 --> 00:19:48,820
That depends on the
mission that she's here for.
448
00:19:48,844 --> 00:19:52,194
We have to assume that every
single detail of her alias
449
00:19:52,219 --> 00:19:54,826
is all put in place so that
she can accomplish that mission.
450
00:19:54,850 --> 00:19:56,483
I'm talking about the age she chose,
451
00:19:56,519 --> 00:19:58,102
the school she enrolled in...
452
00:19:58,127 --> 00:19:59,176
And the friends she made.
453
00:19:59,201 --> 00:20:00,664
I mean, that private school,
454
00:20:00,689 --> 00:20:02,257
it is fancy. Elite.
455
00:20:02,637 --> 00:20:05,257
And a lot of powerful people
send their kids there...
456
00:20:06,195 --> 00:20:08,187
including people high
up in the military.
457
00:20:08,212 --> 00:20:10,197
So you're saying she chose
it to try and get close
458
00:20:10,222 --> 00:20:12,084
to the son or daughter of a
high-ranking military official?
459
00:20:12,168 --> 00:20:14,012
The easiest way to get
into the house of someone
460
00:20:14,036 --> 00:20:15,419
like that is to be invited.
461
00:20:15,444 --> 00:20:18,182
All right, let's call
the school, see which students
462
00:20:18,207 --> 00:20:19,735
Yumi got close to,
find out if any of them
463
00:20:19,759 --> 00:20:21,041
have parents who serve.
464
00:20:21,066 --> 00:20:22,820
That's how we'll find her.
465
00:20:39,968 --> 00:20:41,648
Excuse me? Hi.
466
00:20:41,673 --> 00:20:43,508
I'm so sorry to do
this. My phone just died,
467
00:20:43,532 --> 00:20:45,065
and I really need to check my e-mails.
468
00:20:45,151 --> 00:20:46,545
Do you think I could use your laptop?
469
00:20:46,569 --> 00:20:49,536
Uh... yeah, sure. Of course.
470
00:20:49,632 --> 00:20:50,881
Here, go for it.
471
00:20:50,906 --> 00:20:53,140
I'm Gary, by the way. Jen.
472
00:20:53,795 --> 00:20:56,667
I was about to get another coffee.
Do you want anything?
473
00:20:56,692 --> 00:20:58,523
Really? I'd kill for a latte.
474
00:20:58,548 --> 00:21:00,131
You got it.
475
00:21:00,553 --> 00:21:01,936
Um, do your worst.
476
00:21:05,657 --> 00:21:07,657
_
477
00:21:17,210 --> 00:21:19,721
I never met the girl. My
daughter Julie had her over
478
00:21:19,746 --> 00:21:20,995
a couple of nights ago,
479
00:21:21,020 --> 00:21:22,998
but I was out of town. I
just got back this morning.
480
00:21:23,022 --> 00:21:25,429
Yeah, well, that wasn't a coincidence.
481
00:21:25,454 --> 00:21:27,288
Look, we think that
Yumi enrolled in school
482
00:21:27,359 --> 00:21:30,110
to get close to your daughter
and get access to this house.
483
00:21:30,135 --> 00:21:32,455
And of course that's gonna be
easier when you're not in it.
484
00:21:33,101 --> 00:21:34,642
Good news. Sweep hasn't turned up
485
00:21:34,667 --> 00:21:36,617
- any surveillance equipment yet.
- Even if it did,
486
00:21:36,642 --> 00:21:38,609
I never discuss sensitive
information here.
487
00:21:38,754 --> 00:21:41,288
All she would've recorded
are arguments with my wife
488
00:21:41,313 --> 00:21:43,430
about the expensive dog
food she insists on buying.
489
00:21:43,455 --> 00:21:45,686
Major General, we... Not
for a minute do we question
490
00:21:45,711 --> 00:21:47,628
your discretion. This
woman has gone through
491
00:21:47,653 --> 00:21:49,102
a lot to get here, right?
492
00:21:49,181 --> 00:21:51,131
And it's because of
your position in the DOD.
493
00:21:51,156 --> 00:21:52,610
We just need to figure out why.
494
00:21:52,635 --> 00:21:53,800
We got something.
495
00:21:57,984 --> 00:21:59,366
This lamp is bugged.
496
00:21:59,391 --> 00:22:01,358
And I don't think it's
a listening device.
497
00:22:03,953 --> 00:22:05,539
It's a camera. Wi-Fi-enabled.
498
00:22:05,592 --> 00:22:07,842
It's been transmitting
video since it was installed.
499
00:22:07,867 --> 00:22:10,200
Major General, where
do you use your laptop?
500
00:22:10,593 --> 00:22:12,296
Right below that lamp.
501
00:22:12,321 --> 00:22:14,401
Do you look at classified
information on that laptop?
502
00:22:15,184 --> 00:22:16,550
It's more than that.
503
00:22:16,635 --> 00:22:18,179
All the classified documents
504
00:22:18,204 --> 00:22:20,437
my security clearance
grants me access to
505
00:22:20,462 --> 00:22:23,130
are available through
my encrypted DOD account.
506
00:22:23,165 --> 00:22:25,110
Okay, I don't think that camera
was meant for your screen.
507
00:22:25,134 --> 00:22:26,394
I think it was meant for your keyboard,
508
00:22:26,418 --> 00:22:27,718
and if she has your password...
509
00:22:27,743 --> 00:22:28,743
She has everything.
510
00:22:28,768 --> 00:22:30,852
Did you log into that
account this morning?
511
00:22:30,877 --> 00:22:32,927
I did. About two hours ago.
512
00:22:32,952 --> 00:22:34,402
All right. You calling CCIU?
513
00:22:34,426 --> 00:22:36,426
Yeah. Get the password revoked.
514
00:22:36,703 --> 00:22:38,489
Yeah, let's hope she hasn't used it yet.
515
00:22:44,049 --> 00:22:46,049
_
516
00:22:47,489 --> 00:22:49,406
Hey, careful. It's hot.
517
00:22:49,431 --> 00:22:51,969
Oh. Shoot. Did I not say iced?
518
00:22:51,994 --> 00:22:53,614
Oh. My bad.
519
00:22:53,639 --> 00:22:55,055
Um, I'll get you another one.
520
00:22:55,080 --> 00:22:57,080
Oh, you're sweet, Gary, thanks.
521
00:23:04,180 --> 00:23:06,180
_
522
00:23:09,538 --> 00:23:11,850
Wait, whoa, whoa, whoa! Hold
on, you're going the wrong way.
523
00:23:11,874 --> 00:23:13,674
Come with me. Here's the bad news.
524
00:23:13,709 --> 00:23:16,377
CID cyber crime unit
just called me to tell me
525
00:23:16,402 --> 00:23:18,428
that Yumi accessed
Avea's encrypted account
526
00:23:18,453 --> 00:23:20,279
before we disabled the password.
527
00:23:20,304 --> 00:23:22,771
Great. So the spy got her hand
into the classified cookie jar.
528
00:23:22,897 --> 00:23:25,614
- What's the good news?
- Good news? There ain't no good news.
529
00:23:25,639 --> 00:23:27,083
Because they don't know what she took.
530
00:23:27,108 --> 00:23:29,225
The girl is a pro, man.
She covered her tracks.
531
00:23:29,258 --> 00:23:31,058
- It's gonna take time.
- Yeah, time we don't have.
532
00:23:31,083 --> 00:23:32,549
She's moving fast. We need to know
533
00:23:32,574 --> 00:23:34,825
what her next move is gonna
be if we want to catch up.
534
00:23:35,009 --> 00:23:36,559
You think we need to rustle up Jerry?
535
00:23:36,584 --> 00:23:38,834
Aw, I don't know,
man. If CID hit a wall,
536
00:23:38,859 --> 00:23:40,286
then Jerry's gonna hit a wall for sure.
537
00:23:40,311 --> 00:23:41,338
But I talked to McGarrett...
538
00:23:41,363 --> 00:23:42,696
I take it he had an idea?
539
00:23:42,721 --> 00:23:44,688
Yeah, and you're not gonna like it.
540
00:23:44,992 --> 00:23:46,162
Oh...
541
00:23:46,186 --> 00:23:48,654
_
542
00:23:50,486 --> 00:23:52,771
Man, you're looking kind
of rough up in here, Daddy.
543
00:23:54,717 --> 00:23:56,218
You should really get out more.
544
00:23:56,243 --> 00:23:58,126
You know, vitamin D
could do you some good.
545
00:23:58,151 --> 00:24:01,006
Pass. Skin cancer is a silent killer.
546
00:24:01,197 --> 00:24:02,696
Boy, who you think you're fooling?
547
00:24:03,545 --> 00:24:05,926
We know good and well
that living in the hole
548
00:24:05,951 --> 00:24:09,069
has got you going out
of your rabbit-ass mind.
549
00:24:09,584 --> 00:24:10,491
Hardly.
550
00:24:11,006 --> 00:24:12,827
It's good for the soul
to get away, you know?
551
00:24:12,852 --> 00:24:14,485
Get some quality, uh, me time in.
552
00:24:14,631 --> 00:24:16,881
Well, I bet you I know
what me ain't getting
553
00:24:16,906 --> 00:24:18,787
up in Casa Del Solitude...
554
00:24:19,423 --> 00:24:22,451
caramel double shot cappuccinos.
555
00:24:22,747 --> 00:24:23,779
It's all yours
556
00:24:23,804 --> 00:24:25,254
if you do us a little favor.
557
00:24:25,514 --> 00:24:28,006
Yeah? Let me guess.
558
00:24:28,031 --> 00:24:30,918
That tiny little baby favor
has something to do with
559
00:24:30,953 --> 00:24:32,247
national security and comes along
560
00:24:32,272 --> 00:24:33,988
with a nice ticking clock?
561
00:24:34,013 --> 00:24:37,487
Oh, come on, now. Go big or
go home, baby.
562
00:24:37,512 --> 00:24:38,853
Did I say "home"?
563
00:24:39,216 --> 00:24:40,961
Mm. I meant to say "hole."
564
00:24:41,013 --> 00:24:42,802
Go big or go hole.
565
00:24:43,265 --> 00:24:47,217
- Go hole. Yeah.
- What's Jerry up to? Hot date?
566
00:24:48,044 --> 00:24:49,534
Oh...
567
00:24:49,559 --> 00:24:51,726
so you're desperate.
568
00:24:52,864 --> 00:24:54,114
Love it.
569
00:24:54,224 --> 00:24:56,903
Well, if that's the case,
you know the drill, fellas.
570
00:24:57,106 --> 00:24:59,521
I'm not helping you out unless
I'm guaranteed a transfer
571
00:24:59,608 --> 00:25:02,126
to a minimum-security facility
with furlough privileges.
572
00:25:02,548 --> 00:25:04,021
Deal?
573
00:25:06,459 --> 00:25:08,459
Nah, we good. Bye forever.
574
00:25:10,126 --> 00:25:11,458
Wait!
575
00:25:13,474 --> 00:25:15,758
I'm about to lose a lot
of respect for myself here.
576
00:25:18,823 --> 00:25:20,231
We're okay with that.
577
00:25:21,748 --> 00:25:22,964
Lou, talk to us.
578
00:25:22,989 --> 00:25:23,989
Uh, hang on.
579
00:25:24,372 --> 00:25:27,256
All right, according to Mr. Wright,
580
00:25:27,476 --> 00:25:29,343
the major general's account was
581
00:25:29,368 --> 00:25:32,146
accessed just a few minutes
before we revoked the password.
582
00:25:32,666 --> 00:25:34,499
She used an IP address
583
00:25:34,660 --> 00:25:36,477
that traces back to a coffee shop
584
00:25:36,502 --> 00:25:39,253
in Waikiki called "Coffee Talk."
585
00:25:39,278 --> 00:25:41,465
Well, seeing as she didn't grab a laptop
586
00:25:41,490 --> 00:25:42,834
before throwing herself off the balcony,
587
00:25:42,859 --> 00:25:44,333
I'm guessing she went
there looking for one.
588
00:25:44,358 --> 00:25:46,108
You're welcome, by the way.
589
00:25:46,133 --> 00:25:47,716
Oh, and I'm fine. How are you guys?
590
00:25:47,741 --> 00:25:49,769
All right, Junior, call HPD,
have them send a unit over
591
00:25:49,794 --> 00:25:51,653
to this coffee shop, see if you
can figure out which computer
592
00:25:51,678 --> 00:25:53,094
- Yumi was using.
- On it.
593
00:25:53,692 --> 00:25:55,813
Can you tell what
documents she accessed?
594
00:25:55,838 --> 00:25:58,038
Well, hello. Is that a fresh voice
595
00:25:58,063 --> 00:26:00,466
I'm hearing? A new recruit, perhaps?
596
00:26:00,491 --> 00:26:02,342
Oh, our apologies.
597
00:26:02,367 --> 00:26:04,283
Quinn Liu, meet homicidal oil slick
598
00:26:04,308 --> 00:26:06,547
- Aaron Wright.
- A nickname.
599
00:26:06,715 --> 00:26:08,015
That's how you know you're in.
600
00:26:08,040 --> 00:26:10,090
Can you tell them
jokes with a broken jaw?
601
00:26:10,115 --> 00:26:11,647
I'm sending you my screen right now.
602
00:26:12,317 --> 00:26:13,831
All right. What is this?
603
00:26:13,856 --> 00:26:15,534
All the classified documents
that she downloaded.
604
00:26:15,558 --> 00:26:17,057
That's a lot of American secrets.
605
00:26:17,082 --> 00:26:18,142
About ten terabytes' worth.
606
00:26:18,167 --> 00:26:19,466
Spy girl was not messing around.
607
00:26:19,491 --> 00:26:20,873
Strange, none of these documents
608
00:26:20,898 --> 00:26:22,006
seem particularly relevant
609
00:26:22,031 --> 00:26:23,208
to North Korea's national interest.
610
00:26:23,233 --> 00:26:24,887
Yeah, like she raided his account
611
00:26:24,912 --> 00:26:26,244
without anything specific in mind.
612
00:26:26,269 --> 00:26:27,768
Well, come on. She was in a hurry.
613
00:26:27,793 --> 00:26:29,130
Don't you think she'd
just smash and grab
614
00:26:29,155 --> 00:26:30,298
and get the hell out of there?
615
00:26:30,322 --> 00:26:31,466
Sure, but that's actually
616
00:26:31,490 --> 00:26:32,435
what's bothering me.
617
00:26:32,460 --> 00:26:34,036
I mean, this woman's
been an agent for years,
618
00:26:34,061 --> 00:26:36,138
so if all she needed were
credentials to raid the DOD,
619
00:26:36,162 --> 00:26:37,130
she could have done it already.
620
00:26:37,155 --> 00:26:38,606
Yeah, she could have
done it from anywhere.
621
00:26:38,631 --> 00:26:40,216
Right? But she chose here.
622
00:26:40,241 --> 00:26:44,091
She went to a lot of trouble
to embed herself here on Oahu.
623
00:26:44,670 --> 00:26:46,720
- I think this is a haystack.
- I'm sorry.
624
00:26:46,755 --> 00:26:49,067
Did you mean to say "haystack,"
or is something wrong with you?
625
00:26:49,092 --> 00:26:51,893
No. See, she downloads a
haystack to hide a needle.
626
00:26:51,988 --> 00:26:54,155
That's the one piece of
intelligence she's looking for.
627
00:26:54,180 --> 00:26:56,161
- Ah.
- So, if the intelligence was not
628
00:26:56,186 --> 00:26:58,677
about our military's
plans for North Korea...
629
00:26:59,497 --> 00:27:00,851
Then maybe it was about something
630
00:27:00,876 --> 00:27:03,427
North Korea was looking
for on Oahu. Wright?
631
00:27:03,903 --> 00:27:05,966
Oh, are we talking now?
632
00:27:06,052 --> 00:27:08,052
Shut up. Do a keyword search...
633
00:27:08,077 --> 00:27:09,610
"North Korea" and "Oahu."
634
00:27:09,635 --> 00:27:11,218
Look at most recent documents first.
635
00:27:11,341 --> 00:27:12,590
As part of her sweep,
636
00:27:12,615 --> 00:27:14,676
she downloaded personnel
files of intelligence assets.
637
00:27:14,700 --> 00:27:18,062
Now one of them was updated
two months ago under a new name.
638
00:27:18,087 --> 00:27:19,203
Whose name?
639
00:27:19,228 --> 00:27:20,944
"Jae-Sung Dai."
640
00:27:20,969 --> 00:27:23,503
North Korean defector
who is now living here
641
00:27:23,528 --> 00:27:26,362
on the island using his
new alias, "Sam Hong."
642
00:27:26,565 --> 00:27:29,065
Looks like he was recently debriefed.
643
00:27:29,275 --> 00:27:30,941
It says here he is responsible
644
00:27:30,966 --> 00:27:33,245
for one of the most successful
mass escapes from North Korea
645
00:27:33,269 --> 00:27:34,544
in modern history.
646
00:27:34,569 --> 00:27:37,137
He got out with at least five families.
647
00:27:37,162 --> 00:27:40,280
They fled to Northeast China,
and Dai defected to the U.S.
648
00:27:40,305 --> 00:27:41,263
Five families.
649
00:27:41,288 --> 00:27:42,420
I mean, he's a hero.
650
00:27:42,645 --> 00:27:43,944
No. I mean, yes, he is,
651
00:27:43,979 --> 00:27:45,112
but not to them.
652
00:27:45,137 --> 00:27:47,020
To them, he's a traitor.
653
00:27:47,349 --> 00:27:49,543
And they sent her here to look for him.
654
00:27:49,568 --> 00:27:50,901
This is it. He's the needle.
655
00:27:50,926 --> 00:27:53,510
I'll call CID... Send
all units to his address.
656
00:27:53,656 --> 00:27:55,669
All right, Tani, call HPD.
657
00:27:55,694 --> 00:27:57,241
Dispatch them out, and you and Junior go
658
00:27:57,266 --> 00:27:58,853
with them. Make sure we get that guy
659
00:27:58,878 --> 00:28:00,827
out of this building
before she gets there.
660
00:28:17,841 --> 00:28:19,099
Let's go.
661
00:28:23,419 --> 00:28:25,278
Go, go, go.
662
00:28:41,367 --> 00:28:44,201
Sir, go back inside
and lock your door now.
663
00:30:03,730 --> 00:30:05,203
My phone.
664
00:30:15,561 --> 00:30:17,107
Jae-Sung, annyeong.
665
00:30:24,523 --> 00:30:26,907
Looks like CID beat us here.
666
00:30:31,584 --> 00:30:33,584
So did she.
667
00:30:49,532 --> 00:30:51,430
Drop your weapon now or I'll shoot!
668
00:30:51,455 --> 00:30:53,626
That wouldn't be in your
best interest, Officer Rey.
669
00:30:53,651 --> 00:30:56,063
You might be aware I've come into
some sensitive information.
670
00:30:56,115 --> 00:30:57,672
Special forces movement,
671
00:30:57,697 --> 00:30:58,899
location of hidden bases,
672
00:30:58,924 --> 00:31:00,841
internal memos on detainees
673
00:31:00,866 --> 00:31:02,198
held by U.S.-operated black sites.
674
00:31:02,311 --> 00:31:05,679
All of it is currently
on a timed release online.
675
00:31:05,704 --> 00:31:08,158
In less than 30 minutes, it
will be uploaded to the dark web
676
00:31:08,183 --> 00:31:10,350
for any American enemy who wants it.
677
00:31:10,375 --> 00:31:12,422
And as we all know, there are many.
678
00:31:12,447 --> 00:31:13,757
And you're the only
one that can stop it.
679
00:31:13,782 --> 00:31:15,082
And for that, you want something.
680
00:31:15,107 --> 00:31:16,323
That sound about right?
681
00:31:16,348 --> 00:31:18,336
Get the two of us on a
plane back to our country.
682
00:31:18,360 --> 00:31:19,409
Simple as that.
683
00:31:19,434 --> 00:31:21,133
So he can be tortured and executed?
684
00:31:21,246 --> 00:31:23,697
A small price to pay to
keep your country safe.
685
00:31:23,722 --> 00:31:25,138
Wouldn't you say?
686
00:31:30,243 --> 00:31:31,852
I'll admit, I didn't think you'd make
687
00:31:31,877 --> 00:31:33,021
the right decision, Commander.
688
00:31:33,046 --> 00:31:34,212
The right decision?
689
00:31:34,237 --> 00:31:35,829
Because before you told
me I only had one choice.
690
00:31:35,854 --> 00:31:38,874
Yes, but frankly, I'm not
convinced you believe that.
691
00:31:38,892 --> 00:31:40,308
So let me be clear.
692
00:31:40,680 --> 00:31:42,537
The only way I stop
those classified documents
693
00:31:42,562 --> 00:31:44,178
from going live is while on a plane
694
00:31:44,203 --> 00:31:45,619
bound for North Korea.
695
00:31:45,644 --> 00:31:47,227
Any deviation from this plan,
696
00:31:47,252 --> 00:31:49,636
and I will kill the
defector without hesitation.
697
00:31:51,765 --> 00:31:53,243
How far are away from
the airfield are they?
698
00:31:53,550 --> 00:31:55,300
Uh, I don't know. About six minutes.
699
00:31:55,325 --> 00:31:58,326
Did you tell her that the
plane's not going in the air?
700
00:31:58,471 --> 00:32:00,338
- I may have left that part out.
- Uh-huh.
701
00:32:00,363 --> 00:32:02,091
Let's hope our gamble pays
off before they get there.
702
00:32:02,116 --> 00:32:03,365
Tani, Junior, talk to me.
703
00:32:03,390 --> 00:32:04,969
We're in position.
704
00:32:06,369 --> 00:32:08,619
Lou, where are we at
with the computer Yumi used?
705
00:32:08,707 --> 00:32:11,274
HPD just dropped it off.
Wright's working on it right now.
706
00:32:11,299 --> 00:32:12,540
I found the dark web portal
707
00:32:12,565 --> 00:32:13,898
where Yumi set the timed release.
708
00:32:14,043 --> 00:32:15,771
She must've been working fast,
because she left breadcrumbs
709
00:32:15,795 --> 00:32:16,844
right to a backdoor.
710
00:32:16,930 --> 00:32:17,940
I can probably disable it,
711
00:32:17,964 --> 00:32:18,879
but I'm gonna need some time.
712
00:32:18,965 --> 00:32:20,264
Time? We don't have time.
713
00:32:20,300 --> 00:32:21,493
They're almost at the airfield.
714
00:32:21,517 --> 00:32:23,050
Yeah, okay, I get it.
715
00:32:23,075 --> 00:32:25,106
Right. Mm-hmm. I got
five minutes to hack this,
716
00:32:25,131 --> 00:32:26,831
or Jae-something dies
717
00:32:26,856 --> 00:32:28,284
a horrible death and
our national security
718
00:32:28,308 --> 00:32:30,641
is compromised on a global
scale. "You hear me, Wright?"
719
00:32:30,666 --> 00:32:33,073
- Mm-hmm.
- I get it.
720
00:32:33,625 --> 00:32:36,903
And since the fate of the world
isn't enough to motivate you,
721
00:32:36,928 --> 00:32:39,178
why don't we give you a
little something that might?
722
00:32:39,203 --> 00:32:40,962
If you can't stop this document dump,
723
00:32:40,987 --> 00:32:43,133
that means you're not as good
a hacker as we thought you were,
724
00:32:43,158 --> 00:32:45,383
which makes you pretty
much useless to us.
725
00:32:45,408 --> 00:32:47,493
And then we're leaving here
and we're never coming back.
726
00:32:47,533 --> 00:32:50,248
You understand? That means
we'll be the last human contact
727
00:32:50,273 --> 00:32:53,008
you ever have in your
entire wasted life,
728
00:32:53,033 --> 00:32:55,266
and that coffee that the
floor's drinking right now,
729
00:32:55,478 --> 00:32:57,278
well, that'll be the
last thing you ever taste
730
00:32:57,303 --> 00:33:00,504
that ain't lukewarm
and suspiciously lumpy.
731
00:33:03,509 --> 00:33:05,243
You paint a vivid picture.
732
00:33:06,087 --> 00:33:07,920
I'm not getting on that plane.
733
00:33:07,944 --> 00:33:09,524
- _
- _
734
00:33:09,548 --> 00:33:11,548
- _
- _
735
00:33:12,166 --> 00:33:14,166
_
736
00:33:14,520 --> 00:33:15,520
Boss, they're talking.
737
00:33:15,605 --> 00:33:16,665
I'm gonna patch the
comms through to you.
738
00:33:16,689 --> 00:33:18,272
All right.
739
00:33:19,530 --> 00:33:21,079
Patch through a translator, also?
740
00:33:21,104 --> 00:33:22,653
They know each other.
741
00:33:23,391 --> 00:33:24,852
What, you speak Mandarin and Korean?
742
00:33:24,876 --> 00:33:26,876
_
743
00:33:26,900 --> 00:33:28,900
_
744
00:33:28,924 --> 00:33:30,924
_
745
00:33:31,440 --> 00:33:34,024
_
746
00:33:35,344 --> 00:33:37,344
_
747
00:33:38,177 --> 00:33:39,960
They were friends. They worked together.
748
00:33:40,107 --> 00:33:42,461
This isn't just about her
coming to get a defector?
749
00:33:42,486 --> 00:33:43,985
No. It's personal.
750
00:33:44,032 --> 00:33:47,415
_
751
00:33:48,196 --> 00:33:49,368
_
752
00:33:49,392 --> 00:33:50,797
_
753
00:33:51,133 --> 00:33:56,657
_
754
00:33:57,313 --> 00:33:59,891
- Jae-Sung's stopping the car.
- Boss?
755
00:34:00,157 --> 00:34:02,157
_
756
00:34:02,446 --> 00:34:03,961
_
757
00:34:03,992 --> 00:34:05,992
_
758
00:34:06,155 --> 00:34:07,383
Steve, she's giving him an ultimatum.
759
00:34:07,407 --> 00:34:09,126
- She's threatening to kill him.
- Boss?
760
00:34:09,151 --> 00:34:11,270
Hold your fire. Until Wright
can stop the document release,
761
00:34:11,294 --> 00:34:13,389
she's the only other person
who can. Wright, talk to me.
762
00:34:13,414 --> 00:34:14,532
I'm not there yet.
763
00:34:14,556 --> 00:34:16,282
_
764
00:34:18,571 --> 00:34:19,987
He's running!
765
00:34:29,288 --> 00:34:31,338
Drop your weapon!
766
00:34:33,182 --> 00:34:34,398
Drop it!
767
00:34:43,843 --> 00:34:45,376
Yumi's down.
768
00:34:46,344 --> 00:34:47,672
Hey.
769
00:34:47,697 --> 00:34:49,086
It's over.
770
00:34:49,399 --> 00:34:50,899
Hey. Yeah.
771
00:34:57,329 --> 00:35:00,040
Wright, tell me you
disabled the document dump.
772
00:35:00,065 --> 00:35:02,399
You have less than ten seconds.
773
00:35:03,633 --> 00:35:05,963
Steve, I don't think he's gonna make it.
774
00:35:05,988 --> 00:35:07,383
- He's not gonna be able...
- Wait, wait, wait.
775
00:35:07,408 --> 00:35:09,008
That's it. I'm in.
776
00:35:09,328 --> 00:35:10,889
Timed release has been stopped.
777
00:35:11,069 --> 00:35:12,435
Stopped? You're sure?
778
00:35:12,747 --> 00:35:14,969
Well, it says, you
know, "upload canceled."
779
00:35:15,710 --> 00:35:17,602
That's usually a good sign, so, uh...
780
00:35:18,456 --> 00:35:19,788
yeah.
781
00:35:24,367 --> 00:35:25,751
You play too much.
782
00:35:26,579 --> 00:35:29,160
Look at me. Now I'm the
one stopping a bad guy
783
00:35:29,185 --> 00:35:30,551
from getting away on a plane.
784
00:35:30,716 --> 00:35:32,436
I think this deserves
785
00:35:32,461 --> 00:35:34,375
a change of scenery, fellas.
786
00:35:34,400 --> 00:35:37,151
Well, Aaron, I'm gonna
give you a life lesson.
787
00:35:37,176 --> 00:35:38,959
It ain't about where you end up.
788
00:35:38,984 --> 00:35:42,443
Life is about the friends
you make along the way.
789
00:35:42,468 --> 00:35:45,002
Or didn't make, in your case.
790
00:35:45,027 --> 00:35:47,448
Oh, uh, by the way?
791
00:35:47,533 --> 00:35:48,983
The coffee was decaf.
792
00:35:49,008 --> 00:35:50,422
Ha!
793
00:36:00,086 --> 00:36:01,879
Try to keep him from running,
794
00:36:01,904 --> 00:36:04,297
and make sure those stitches stay dry.
795
00:36:04,857 --> 00:36:06,894
All righty. No playing and no swimming.
796
00:36:06,919 --> 00:36:08,669
I'll break it to him gently.
797
00:36:08,701 --> 00:36:09,954
Hope he behaved himself,
798
00:36:09,979 --> 00:36:11,985
unlike my partner this morning. Oh.
799
00:36:12,010 --> 00:36:13,675
Oh, Eddie was a perfect gentleman.
800
00:36:13,699 --> 00:36:15,533
Okay. Well, that's great.
801
00:36:15,558 --> 00:36:16,902
That's great. You hear that, Eddie?
802
00:36:16,927 --> 00:36:19,047
Good boy, Eddie. Oh, um...
803
00:36:20,592 --> 00:36:21,946
Uh...
804
00:36:23,039 --> 00:36:24,456
Uh, it's nothing.
805
00:36:24,627 --> 00:36:25,759
Uh, good.
806
00:36:27,926 --> 00:36:29,218
- It's all good?
- Yeah.
807
00:36:29,243 --> 00:36:32,180
- So, uh, if there's nothing, I'll just...
- Okay, thank you. Appreciate it.
808
00:36:32,205 --> 00:36:34,016
Okay. Thank you.
809
00:36:42,052 --> 00:36:44,052
All right, buddy.
810
00:36:46,649 --> 00:36:48,460
What do you say? You want
to go get something to eat?
811
00:36:48,484 --> 00:36:50,401
Why you looking in there?
812
00:36:50,486 --> 00:36:51,790
Huh?
813
00:36:53,122 --> 00:36:55,122
Don't-don't look at me
like that. I like her, too.
814
00:36:55,147 --> 00:36:56,707
All right, buddy? But
I don't think Th...
815
00:36:56,732 --> 00:36:58,561
I don't think the feeling's mutual.
816
00:36:58,586 --> 00:37:00,661
What?
817
00:37:01,102 --> 00:37:03,891
I know what you're doing.
You're conspiring with Danny.
818
00:37:03,923 --> 00:37:05,473
I see what you're doing.
819
00:37:05,551 --> 00:37:07,696
Well, what do you want me to do?
Just... you want me to just go
820
00:37:07,720 --> 00:37:10,137
in there and-and get shot down
in front of all those people?
821
00:37:10,751 --> 00:37:12,900
Nope, it's not gonna work.
822
00:37:12,925 --> 00:37:14,308
I'm telling you,
823
00:37:14,333 --> 00:37:15,699
I don't need that in my life.
824
00:37:15,724 --> 00:37:17,607
I got a very full social life.
825
00:37:17,632 --> 00:37:19,466
I-I... it's very rich.
826
00:37:19,710 --> 00:37:21,826
Danny's projecting, okay?
827
00:37:26,376 --> 00:37:29,110
He's also right, 'cause I'm
sitting here talking to a dog.
828
00:37:29,635 --> 00:37:30,718
Whatever. Okay, fine.
829
00:37:30,743 --> 00:37:32,743
He's right. Danny's right. Okay.
830
00:37:39,680 --> 00:37:41,262
Just wait here, all right?
831
00:37:41,287 --> 00:37:43,454
Wait... just wait here. Wait.
832
00:37:54,856 --> 00:37:55,856
Hey.
833
00:37:56,110 --> 00:37:57,015
Hey.
834
00:37:57,040 --> 00:37:58,385
Did you have another question?
835
00:37:58,471 --> 00:38:01,722
Oh, no. It can wait. That's fine.
836
00:38:10,643 --> 00:38:12,927
It's fine. What is it?
837
00:38:15,785 --> 00:38:16,847
You really... you...
838
00:38:16,872 --> 00:38:18,216
Hi. You're really gonna make me say this
839
00:38:18,240 --> 00:38:20,574
say this in front of e-everybody? Huh?
840
00:38:21,042 --> 00:38:22,386
I really am.
841
00:38:22,964 --> 00:38:24,378
Okay. Uh,
842
00:38:24,403 --> 00:38:26,937
Dr. Okino, uh,
843
00:38:26,962 --> 00:38:29,880
would you like to go to
dinner with me sometime?
844
00:38:40,179 --> 00:38:41,120
And?
845
00:38:41,847 --> 00:38:43,457
And I got a date.
846
00:38:43,482 --> 00:38:44,839
Great.
847
00:38:46,245 --> 00:38:47,244
What is that?
848
00:38:47,269 --> 00:38:49,069
It's-it's, um, I'm...
849
00:38:49,094 --> 00:38:50,793
I'm really happy for you.
850
00:38:50,818 --> 00:38:52,512
- That's all.
- What, you-you wanted her to say no?
851
00:38:52,537 --> 00:38:53,834
- Is that... ?
- No. No, no.
852
00:38:53,859 --> 00:38:54,969
I-I just... I...
853
00:38:54,994 --> 00:38:56,672
Personally, though, I
don't want you to miss out
854
00:38:56,697 --> 00:38:59,581
on the vital human experience
of being rejected by a stranger.
855
00:38:59,665 --> 00:39:00,892
- You know?
- Dude, you're unbelievable.
856
00:39:00,916 --> 00:39:02,556
You wanted me to get
a date, I got a date.
857
00:39:02,585 --> 00:39:04,625
I'm-I'm very happy that you
got a date, okay?
858
00:39:04,649 --> 00:39:06,649
- Uh-huh. - Very, very
happy. And, more importantly,
859
00:39:06,674 --> 00:39:08,472
my plan worked, so I'm very
happy about that, too.
860
00:39:08,497 --> 00:39:10,958
Oh. Okay, you want the
credit? You can have it.
861
00:39:10,983 --> 00:39:13,020
You can have the vet
bill, too. How about that?
862
00:39:13,410 --> 00:39:14,298
So?
863
00:39:14,323 --> 00:39:16,273
So what?
864
00:39:16,298 --> 00:39:18,182
You know, how'd it go?
865
00:39:18,217 --> 00:39:20,050
You had to tell everybody?
866
00:39:20,075 --> 00:39:22,125
I didn't... I didn't have
to tell anybody anything.
867
00:39:22,221 --> 00:39:24,638
I chose to. Uh, and it-it worked out.
868
00:39:24,663 --> 00:39:26,033
He-he got a date. All right.
869
00:39:26,058 --> 00:39:27,691
- Hey.
- Hey!
870
00:39:27,727 --> 00:39:29,931
Congrats, man. Way
to get back out there.
871
00:39:29,956 --> 00:39:32,373
Hey, this man ought to know.
872
00:39:32,398 --> 00:39:34,198
How-How's Tamiko, by the way?
873
00:39:34,233 --> 00:39:35,816
Oh, hey, you know, I don't...
874
00:39:35,841 --> 00:39:38,212
I don't want to steal the
spotlight from Steve here.
875
00:39:38,237 --> 00:39:39,703
Please have the spotlight.
876
00:39:39,739 --> 00:39:42,322
Well, lookee here. If it
ain't Miss Rosetta Stone.
877
00:39:42,347 --> 00:39:43,262
Ah.
878
00:39:43,287 --> 00:39:44,453
How's that for a first day?
879
00:39:44,478 --> 00:39:46,020
Well, let's see.
880
00:39:46,045 --> 00:39:48,791
I got my ass kicked by a
North Korean secret agent
881
00:39:48,816 --> 00:39:50,474
and then translated
882
00:39:50,499 --> 00:39:51,891
the hostage taking
883
00:39:51,916 --> 00:39:53,227
of some of America's
most dangerous secrets.
884
00:39:53,252 --> 00:39:55,169
- Good.
- And usually on the first day,
885
00:39:55,194 --> 00:39:56,981
I'm just, uh, figuring
out the coffee machine.
886
00:39:57,006 --> 00:39:58,200
Today was actually pretty laid-back,
887
00:39:58,224 --> 00:39:59,224
all things considered.
888
00:39:59,258 --> 00:40:01,245
And we don't have a coffee machine.
889
00:40:01,710 --> 00:40:02,710
You're kidding.
890
00:40:03,454 --> 00:40:04,855
But you're still in?
891
00:40:07,169 --> 00:40:08,702
I am so in.
892
00:40:08,727 --> 00:40:10,244
- Yes!
- Cheers to that!
893
00:40:10,269 --> 00:40:12,352
- Yes!
- That's what I'm talking about.
67090
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.