All language subtitles for De.Frivillige.2019.DANiSH.720p.BluRay.DTS.x264-TTBK
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,393 --> 00:00:11,393
---=== TTBK ===---
www.ASGRD.org
2
00:00:35,117 --> 00:00:36,908
En, to, en, to, tre.
3
00:00:37,033 --> 00:00:41,492
Den signede dag med fryd vi ser,af havet til os opkomme.
4
00:00:41,617 --> 00:00:45,992
Den lyse p� himlen mer' og mer',os alle til lyst og fromme.
5
00:00:46,117 --> 00:00:51,242
Det kendes p� os som lysets b�rn,at natten hun er nu omme.
6
00:00:51,367 --> 00:00:55,825
Den signede stund, den midnatstid,Vorherre han lod sig f�de
7
00:00:55,950 --> 00:01:00,408
da klared det op i �sterlidtil dejligste morgenr�de.
8
00:01:00,533 --> 00:01:05,658
da lyset oprandt, som jordens boldskal lysne udi og gl�de.
9
00:01:05,783 --> 00:01:10,158
Om levende blev hvert tr� i skov,og var s� hvert blad en tunge
10
00:01:10,283 --> 00:01:14,950
de kunne dog ej Guds n�des lovmed v�rdelig r�st udsjunge.
11
00:01:15,075 --> 00:01:19,367
Thi evig nu skinner livets lysfor gamle og s� for unge.
12
00:01:19,492 --> 00:01:24,325
Thi takke vi Gud, vor fader god,som l�rken i morgenr�de
13
00:01:24,450 --> 00:01:28,617
for dagen, han os oprinde lod,for livet, han gav af d�de.
14
00:01:28,742 --> 00:01:33,408
Den signede dag i Jesu navnos alle vort liv fors�de!
15
00:01:44,367 --> 00:01:47,075
Du skal ogs� have ringen af.
16
00:01:47,200 --> 00:01:51,158
-Det er min vielsesring.
-Smykker er ikke tilladt.
17
00:01:52,533 --> 00:01:57,075
Come on. Det er for rigidt, hvis der
ikke er plads til undtagelser.
18
00:01:57,200 --> 00:01:59,658
Alle smykker skal af.
19
00:01:59,783 --> 00:02:04,450
Du er ikke en maskine.
Jeg skal kun v�re her i fire uger.
20
00:02:04,575 --> 00:02:07,908
-Din kone forlader dig alligevel.
-Det ved du ikke.
21
00:02:08,033 --> 00:02:11,075
I bliver forladt alle sammen.
Af med den.
22
00:02:14,533 --> 00:02:17,783
Ja, ja.
Men jeg tager ikke underbukserne af.
23
00:02:17,908 --> 00:02:20,200
-Det skal han.
-D�t skal han.
24
00:02:29,533 --> 00:02:31,533
Og det er herinde.
25
00:02:40,783 --> 00:02:45,200
Har I ikke noget st�rre?
Eller mindre uhumsk?
26
00:02:45,325 --> 00:02:49,367
-Der er en firesengs nede for enden.
-Ja. Det er perfekt.
27
00:02:49,492 --> 00:02:52,283
Med jacuzzi, altan og roomservice.
28
00:02:52,408 --> 00:02:55,950
Du er i f�ngsel, for helvede.
Der sidder et cellekald der.
29
00:03:10,117 --> 00:03:14,408
-Ja?
-Hvorfor m� de andre v�re ude?
30
00:03:14,533 --> 00:03:17,783
-Det er nemmere.
-For hvem?
31
00:03:31,033 --> 00:03:37,117
Dansk politi beslaglagde i dag 175
millioner i storbanken ABN AMRO.
32
00:03:37,242 --> 00:03:40,700
Politiet mener, at erhvervsmanden
Markus F�ns skjulte bel�bet -
33
00:03:40,825 --> 00:03:44,658
-for myndighederne i sagen
om konkursen i Innovation House.
34
00:03:44,783 --> 00:03:48,533
Dermed har man samlet
beslaglagt 255 millioner -
35
00:03:48,658 --> 00:03:54,075
-og Markus F�ns' likvider forbliver
fastfrossede under efterforskningen.
36
00:03:55,742 --> 00:03:58,617
Som din advokat m� jeg opfordre til -
37
00:03:58,742 --> 00:04:04,367
-at f� skabt en hverdag, s� du ikke
bliver tosset af at v�re sp�rret inde.
38
00:04:04,492 --> 00:04:08,075
Jeg skal kun v�re her i fire uger.
Jeg er ikke d�mt.
39
00:04:08,200 --> 00:04:10,783
Det er en teknikalitet.
40
00:04:10,908 --> 00:04:14,408
De kan forl�nge varet�gtsf�ngslingen,
til efterforskningen er f�rdig -
41
00:04:14,533 --> 00:04:18,033
-og den lukker de ikke ned.
Derefter er der retssagen.
42
00:04:18,158 --> 00:04:20,783
Nogle klienter har v�ret her i to �r.
43
00:04:20,908 --> 00:04:24,075
Det kan de ikke s� l�nge uden dom.
Det er jo tortur!
44
00:04:24,200 --> 00:04:26,742
Ja, men det er lovligt.
45
00:04:26,867 --> 00:04:30,325
Folk er faktisk lettede,
n�r de endelig f�r en dom.
46
00:04:30,450 --> 00:04:35,700
S� har de noget at forholde sig til. Du
ved ikke, om du er k�bt eller solgt.
47
00:04:38,283 --> 00:04:41,825
En hverdag, siger du?
48
00:05:39,075 --> 00:05:41,325
Er det ikke Fede-Karsten?
49
00:05:43,492 --> 00:05:48,408
Jens' storebror? Markus.
Jeg g�r way back med din lillebror.
50
00:05:48,533 --> 00:05:53,075
-Jeg ved godt, hvem du er.
-Har du ikke tabt dig?
51
00:05:53,158 --> 00:05:54,492
40 kilo.
52
00:06:00,158 --> 00:06:03,283
Har du ikke lyst til
at vise mig rundt?
53
00:06:03,367 --> 00:06:04,700
Jo.
54
00:06:18,867 --> 00:06:22,575
-Hvem synger?
-De perverses kor.
55
00:06:22,700 --> 00:06:28,492
Frivillig isolation. Det er der, hvor
voldt�gtsm�nd og p�dofile gemmer sig.
56
00:06:28,617 --> 00:06:31,367
-Hvem gemmer de sig for?
-Os.
57
00:06:31,492 --> 00:06:35,867
Vi kan ikke have,
at de misbruger kvinder og b�rn.
58
00:06:36,950 --> 00:06:42,117
Min bror vil for resten gerne vide,
hvordan du vil betale ham tilbage.
59
00:06:44,158 --> 00:06:47,283
Jeg skylder ham da ikke noget.
60
00:06:47,408 --> 00:06:51,492
Hans aktier i Innovation House var
tre millioner v�rd for to uger siden.
61
00:06:51,617 --> 00:06:55,908
Det er fantasipenge. Jeg anede ikke,
han investerede i Innovation House.
62
00:06:56,033 --> 00:06:59,408
Aktier har ingen v�rdi,
f�r man s�lger dem.
63
00:06:59,533 --> 00:07:01,950
Er det det, jeg skal fort�lle ham?
64
00:07:02,075 --> 00:07:06,992
Det er en risiko at investere i aktier.
Det er en del af spillet.
65
00:07:07,117 --> 00:07:10,533
Lad v�re med at blive forn�rmet,
Fede-Karsten.
66
00:07:11,742 --> 00:07:14,783
Du skylder Jens tre millioner.
67
00:07:17,492 --> 00:07:21,283
Og ingen kalder mig for Fede-Karsten.
68
00:07:21,408 --> 00:07:25,908
... til frydelig sig til sidst de snoop under de gr�nne linde.
69
00:07:30,367 --> 00:07:32,908
Av for satan.
70
00:07:45,533 --> 00:07:49,283
Er du sikker p�,
vi ikke skal ringe efter en l�ge?
71
00:07:50,242 --> 00:07:54,825
-Hvad g�r I ved dem?
-Hvem dem?
72
00:07:54,950 --> 00:07:59,992
-Dem, der overfaldt mig.
-If�lge dem slog du f�rst.
73
00:08:00,117 --> 00:08:02,700
-Sig undskyld.
-Jeg skal fandeme ikke undskylde.
74
00:08:02,825 --> 00:08:06,450
I har ansvaret for mit ve og vel
som indsat, som skatteyder.
75
00:08:08,908 --> 00:08:11,617
S� meget har du vist ikke
betalt i skat.
76
00:08:14,158 --> 00:08:19,242
Tager du pis p� mig?
Jeg er ikke voldelig.
77
00:08:19,367 --> 00:08:23,033
De truede mig.
Jeg er i livsfare.
78
00:08:24,075 --> 00:08:28,950
-Du kan komme i frivillig isolation.
-Jeg skal ikke ind til de perverse.
79
00:09:31,575 --> 00:09:36,575
Vi har masser af tilbud p� den
frivillige isolationsgang. Lige frem.
80
00:09:36,700 --> 00:09:39,325
Du kan lave h�ndarbejde.
81
00:09:39,450 --> 00:09:44,450
Papirsposer, t�jklemmer, pomponer,
som F�tex bruger som pynt.
82
00:09:44,575 --> 00:09:46,783
S� skal jeg lige til her.
83
00:09:50,617 --> 00:09:53,450
Ja, tr�d indenfor.
84
00:09:54,825 --> 00:09:59,742
Du f�r 12 kroner i timen.
Det er s� uden feriepenge.
85
00:10:01,700 --> 00:10:04,367
Vi har ogs� et kor -
86
00:10:04,492 --> 00:10:09,033
-s� der er rig mulighed for
at udnytte sin tid fornuftigt.
87
00:10:09,158 --> 00:10:11,117
Du skal bare til h�jre.
88
00:10:13,950 --> 00:10:18,242
Du m� have fire timers dagligt samv�r
med de andre indsatte.
89
00:10:18,367 --> 00:10:22,283
Det er en uskreven regel, at man ikke
taler om, hvorfor man er her.
90
00:10:22,408 --> 00:10:25,075
S� er det herovre p� stue 9.
91
00:10:41,367 --> 00:10:44,867
Jamen s� er der vist bare tilbage
at sige velkommen.
92
00:10:52,825 --> 00:10:58,283
-Morten, var det Markus F�ns?
-Ja. Han er blevet overfaldet.
93
00:10:58,408 --> 00:11:01,283
-Skal han bo ved siden af mig?
-Yes, sir.
94
00:12:08,783 --> 00:12:12,700
Ved Markus F�ns egentlig,
hvad du f�ler for ham?
95
00:12:15,950 --> 00:12:18,825
Hvad s�, chef?
96
00:12:19,908 --> 00:12:24,992
-Hvad laver I?
-Markus har ikke spist morgenmad.
97
00:12:25,117 --> 00:12:29,283
Jeg ser tegn p� PTSD. Vi b�r v�re
mere proaktive i forhold til ham.
98
00:12:29,408 --> 00:12:32,617
Morten l�ser Markus' selvbiografi.
99
00:12:32,742 --> 00:12:36,367
Jo mere vi ved om ham,
des nemmere er det at hj�lpe ham.
100
00:12:36,492 --> 00:12:39,158
Morten,
hold op med at v�re en k�lling.
101
00:12:41,283 --> 00:12:43,617
Jeg er ikke en k�lling.
102
00:12:44,575 --> 00:12:48,325
-Jeg er din souschef.
-Ja.
103
00:12:48,450 --> 00:12:50,033
Ja, ja.
104
00:12:50,158 --> 00:12:53,742
Det er fint.
Kaffe, Jakob?
105
00:12:53,867 --> 00:12:55,950
Det lyder l�kkert, Bitten.
106
00:13:04,533 --> 00:13:08,033
Din n�ve var s� varm og god,og du blev smuk og fuld af mod
107
00:13:08,158 --> 00:13:10,825
s� smuk, jeg m�tte gr�de.
108
00:13:10,950 --> 00:13:15,075
Vorherre selv b�d ind til fest ogkyssed' hver benovet g�st... Bassen!
109
00:13:15,200 --> 00:13:16,742
i k�rlighedens sale.
110
00:13:16,867 --> 00:13:20,450
Med �jne undrende og bl�vi bare s� og s� og s�
111
00:13:20,575 --> 00:13:24,492
og slugte livets tale.
112
00:13:24,617 --> 00:13:28,867
Flot. God stamina, Lars.
Simon, husk:
113
00:13:28,992 --> 00:13:33,908
-Uden bassen har vi ingen klangbund.
-Jeg glemmer, at jeg er bas.
114
00:13:34,033 --> 00:13:38,825
-Det er en smuk sang, Niels.
-Ja, er den ikke meget poetisk?
115
00:13:38,950 --> 00:13:43,450
N�r jeg synger den, forestiller jeg
mig, at jeg er ude at g� med Linda.
116
00:13:45,033 --> 00:13:47,825
I parken p� �rets f�rste for�rsdag.
117
00:13:49,367 --> 00:13:52,533
N�, nu g�r der snak i den.
Lad os tage den igen.
118
00:14:01,617 --> 00:14:04,783
-To, en, to, tre.
-F�lger I med i Markus F�ns-sagen?
119
00:14:04,908 --> 00:14:08,575
-Det g�r jeg.
-Det er ikke en tv-serie.
120
00:14:08,700 --> 00:14:12,950
-Folk m� g� fra hus og hjem pga. ham.
-Jeg har aldrig kendt en ber�mthed.
121
00:14:13,075 --> 00:14:15,408
Han aner ikke, hvem du er.
122
00:14:15,533 --> 00:14:21,408
Lad os koncentrere os. Markus F�ns'
stjerne-image er bl�ndv�rk.
123
00:14:21,533 --> 00:14:24,700
Er I klar? Kend jeres pladser.
Hold tempoet.
124
00:14:24,825 --> 00:14:26,783
En, to, en, to, tre.
125
00:14:26,908 --> 00:14:30,450
Du kom med alt, hvad der var digog spr�ngte hver en sp�rret vej
126
00:14:30,575 --> 00:14:32,742
og hvilket for�r blev det!
127
00:14:32,867 --> 00:14:36,533
Det �r, da alt blev st�rkt og klartog vildt og fyldt med t�brudsfart
128
00:14:36,658 --> 00:14:39,200
og alting r�bte: Lev det.
129
00:14:39,325 --> 00:14:42,992
Jeg stormed' ud og k�bte �lja, vintrens gamle, stive f�l
130
00:14:43,117 --> 00:14:45,242
f�r ud p� gr�nne enge.
131
00:14:45,367 --> 00:14:48,658
Og du blev varm og lys og fuld,og h�ret var det pure guld
132
00:14:48,783 --> 00:14:51,700
som solen skjult for l�nge.
133
00:14:51,825 --> 00:14:55,492
Og blomster �bned' sig og s�,at nu blev himlen stor og bl�
134
00:14:55,617 --> 00:14:58,117
og stunden f�dt til gl�de.
135
00:14:58,242 --> 00:15:01,617
Din n�ve var s� varm og god,og du blev smuk og fuld af mod
136
00:15:01,742 --> 00:15:04,533
s� smuk, jeg m�tte gr�de.
137
00:15:04,658 --> 00:15:08,200
Vorherre selv b�d ind til festog kyssed' hver benovet g�st
138
00:15:08,325 --> 00:15:10,533
i k�rlighedens sale.
139
00:15:10,658 --> 00:15:16,033
Med �jne undrende og bl� vi bare s�og s� og s� og slugte livets tale.
140
00:15:16,158 --> 00:15:19,200
Du m� ikke l�gge p�, vel?
141
00:15:19,325 --> 00:15:22,992
... p� trods af tvivl og stor besv�r,p� trods af det, der smerter.
142
00:15:23,117 --> 00:15:27,075
Og k�rlighed er og bli'r,og hvad end hele verden si'r
143
00:15:27,200 --> 00:15:29,533
s� har den vore hjerter.
144
00:15:29,658 --> 00:15:32,783
-Pas godt p� dig selv, Lars.
-Tak.
145
00:15:40,158 --> 00:15:45,033
-Skal han til S�nder Omme?
-Nej, han ryger direkte til Nyborg.
146
00:15:45,158 --> 00:15:46,617
Stakkel.
147
00:15:47,950 --> 00:15:51,408
-Tror du, vi kommer til S�nder Omme?
-Jeg bliver ikke d�mt.
148
00:15:51,533 --> 00:15:54,575
Jeg f�r erstatning
for at sidde her s� l�nge.
149
00:15:57,533 --> 00:16:00,700
Det er Morten.
M� jeg komme ind?
150
00:16:01,658 --> 00:16:03,575
Ja.
151
00:16:11,867 --> 00:16:15,408
Vi to har en aftale om,
at du skal i bad.
152
00:16:15,533 --> 00:16:20,783
-Du har ikke v�ret i bad i to uger.
-G�r noget. Jeg h�rer ikke til her.
153
00:16:20,908 --> 00:16:25,075
-Det er jo frivillig isolation.
-I f�ngsel!
154
00:16:25,200 --> 00:16:27,700
Jeg h�rer ikke til i et f�ngsel.
155
00:16:36,825 --> 00:16:41,992
Jeg er fra Skanderborg ligesom dig,
men du kan nok ikke huske mig.
156
00:16:42,117 --> 00:16:46,783
Det er sjovt, at vi begge to er fra
Skanderborg og er i samme f�ngsel.
157
00:16:50,867 --> 00:16:53,742
Humor er vigtigt herinde, Markus.
158
00:16:53,867 --> 00:16:57,367
F�r du bes�g?
Var du ikke gift med en fra Indien?
159
00:16:57,492 --> 00:17:03,158
-Hun er rejst hjem til sin far.
-M� jeg sidde?
160
00:17:09,825 --> 00:17:14,408
Jeg er uddannet til at gennemskue,
hvorn�r folk er t�t p� et sammenbrud.
161
00:17:14,533 --> 00:17:18,242
Det er du. Udnyt de muligheder,
du har for socialt samv�r.
162
00:17:18,367 --> 00:17:22,075
Jeg h�rer ikke til
blandt voldt�gtsm�nd og p�dofile.
163
00:17:22,200 --> 00:17:25,242
Det er bedre
end at frygte for sit liv.
164
00:17:26,408 --> 00:17:31,242
Den eneste forskel er, at her er du
isoleret fra de st�rke fanger.
165
00:17:33,700 --> 00:17:37,242
-Jeg er ikke svag.
-Nej, det er du ikke.
166
00:17:41,533 --> 00:17:44,283
-Jeg er ikke svag.
-Du tr�nger til et bad.
167
00:17:49,200 --> 00:17:53,450
Ved Bitten godt, at du har
reserveret bruserummet til �n indsat?
168
00:17:53,575 --> 00:17:56,575
Det skal du ikke blande dig i, Niels.
169
00:17:56,700 --> 00:18:00,867
-S� har jeg misforst�et reglementet.
-Ja, �benbart.
170
00:18:03,492 --> 00:18:07,242
Du bliver ikke forstyrret her.
Ama'r halshug.
171
00:18:42,533 --> 00:18:46,575
-Er du sindssyg, du har f�et t�sk.
-Hj�lp! Hj�lp!
172
00:18:46,700 --> 00:18:50,075
Jeg g�r ikke noget!
Jeg vil ikke g�re noget!
173
00:18:50,200 --> 00:18:52,950
-Morten, jeg har ikke r�rt ham.
-Ned p� gulvet!
174
00:18:53,075 --> 00:18:57,450
Morten, jeg sv�rger.
Rum�nerne pisser dernede, mand!
175
00:18:57,575 --> 00:19:00,450
-Hvorfor sl�r du alarm?
-Markus var i fare.
176
00:19:00,575 --> 00:19:05,158
-Jeg pr�vede bare at sige hej!
-Alting g�r jo i st�, din idiot.
177
00:19:05,283 --> 00:19:10,658
-Tal ordentligt. Jeg er din chef!
-Hvorfor er overfaldsalarmen i gang?
178
00:19:10,783 --> 00:19:15,867
-Jeg troede, Markus blev overfaldet.
-Hvorfor har du ikke slukket endnu?
179
00:19:18,867 --> 00:19:21,492
-Dav.
-Dav.
180
00:19:21,617 --> 00:19:26,408
-Hvad laver du herude alene?
-Jeg skulle bare hente noget vand.
181
00:19:26,533 --> 00:19:31,658
-Tag din spand.
-Vil du ikke r�kke mig h�ndkl�det?
182
00:19:33,367 --> 00:19:35,700
Markus skreg.
Jeg troede...
183
00:19:35,825 --> 00:19:40,950
Man s�tter ikke en alarm til,
fordi man tror. Hvad laver I herinde?
184
00:19:41,075 --> 00:19:45,492
-Markus vil ikke bade med andre.
-Nej, men det kan Markus l�re s�.
185
00:19:45,617 --> 00:19:49,533
-M� jeg komme tilbage til min celle?
-Ja.
186
00:19:52,742 --> 00:19:54,117
Af sted.
187
00:20:02,075 --> 00:20:03,450
Niels?
188
00:20:05,783 --> 00:20:07,700
Niels.
189
00:20:09,408 --> 00:20:11,492
Niels!
190
00:20:11,617 --> 00:20:16,492
-Du m� ikke r�be ud ad vinduet.
-Du r�ber selv.
191
00:20:16,617 --> 00:20:20,200
Det var ikke min skyld, vi ikke blevf�rdige. Jeg hentede vand fra bruseren.
192
00:20:20,325 --> 00:20:22,408
De s� mig bare ikke.
193
00:20:22,533 --> 00:20:26,367
-Du m� ikke r�be ud ad vinduet.
-Jeg fik ondt af Markus.
194
00:20:26,492 --> 00:20:30,242
Du siger altid,vi skal passe p� hinanden.
195
00:20:30,367 --> 00:20:34,617
-Du m� ikke r�be ud ad vinduet!-Jeg har fattet det, Niels!
196
00:20:34,742 --> 00:20:37,158
Morten kunne have kigget efter.
197
00:20:38,533 --> 00:20:41,242
Hvis han havde �jne,havde han set mig.
198
00:20:41,367 --> 00:20:44,200
-Simon, stop s�.
-Hvad skal du?
199
00:20:44,325 --> 00:20:46,283
Jeg skal irettes�tte Simon.
200
00:20:46,408 --> 00:20:49,575
-Det har Niels allerede gjort.
-Bitten gav ham en skideballe.
201
00:20:49,700 --> 00:20:53,325
Det er ikke Niels' opgave
at irettes�tte. Det er vores.
202
00:20:53,450 --> 00:20:56,492
Skulle du ikke holde lav profil
efter fiaskoen?
203
00:20:56,617 --> 00:20:59,700
Selv Bitten er tr�t af ham.
204
00:20:59,825 --> 00:21:05,117
-Du m� ikke r�be ud ad vinduet.
-Hun skulle ikke have sk�ldt mig ud.
205
00:21:06,825 --> 00:21:09,033
Du er s� hvinende pjevset.
206
00:21:09,158 --> 00:21:13,825
Lad v�re med at kalde mig pjevset.
Du er ikke min kone.
207
00:21:13,950 --> 00:21:17,992
Kalder hun dig pjevset? L�s din bog.
Du har fri om en halv time.
208
00:21:18,117 --> 00:21:21,908
-Morten er en k�mpe idiot!-Jeg svarer ikke.
209
00:21:24,158 --> 00:21:27,367
Markus' selvbiografi solgte
250.000 eksemplarer.
210
00:21:27,492 --> 00:21:29,367
Og hvad s�?
211
00:21:29,492 --> 00:21:32,408
Jeg interesserer mig
for en self-made mand -
212
00:21:32,533 --> 00:21:36,533
-n�r han kan s�lge 250.000 eksemplarer
af sin selvbiografi. Debut!
213
00:21:47,408 --> 00:21:51,617
Jens insisterer p�,
at du skylder ham tre millioner.
214
00:21:51,742 --> 00:21:55,242
Men s� kan du f�
de st�rke fangers beskyttelse.
215
00:21:55,367 --> 00:21:59,658
For helvede. Hvis ikke man kan
tage et tab, skal man ikke investere.
216
00:21:59,783 --> 00:22:03,450
-Markus, som din advokat vil jeg...
-Det er fint.
217
00:22:03,575 --> 00:22:07,908
Jeg gider ikke v�re hos de perverse
l�ngere. Lad os f� penge hjem.
218
00:22:09,867 --> 00:22:13,992
Sophies farbror vil gerne
k�be resortet p� Borneo.
219
00:22:14,117 --> 00:22:15,533
Godt.
220
00:22:15,658 --> 00:22:21,408
Men grundet omst�ndighederne vil han
kun give en tredjedel af tilbuddet.
221
00:22:21,533 --> 00:22:25,242
Men det er jo rigeligt til
at betale Jens tilbage.
222
00:22:26,533 --> 00:22:30,283
S� bliver jeg i iso,
til han kommer med et bedre tilbud.
223
00:22:30,408 --> 00:22:32,408
Jeg vil ikke udnyttes.
224
00:22:34,533 --> 00:22:39,617
�d din stolthed og tal med de andre.
Du bliver syg af at isolere dig.
225
00:22:39,742 --> 00:22:42,617
Du ser forf�rdelig ud.
226
00:22:44,492 --> 00:22:49,158
-Hvad skulle jeg tale med dem om?
-Hvem ved? M�ske er de venlige.
227
00:22:51,158 --> 00:22:54,408
Siger den venlige voldt�gtsforbryder
tak bagefter?
228
00:22:54,533 --> 00:22:57,617
Tag dig sammen, Markus.
229
00:23:10,783 --> 00:23:15,742
-Undskyld, ved du, hvad klokken er?
-Der er et ur lige der.
230
00:23:16,950 --> 00:23:19,908
-Hvad er klokken?
-Den er tre.
231
00:23:20,033 --> 00:23:24,408
Fire minutter over. Du stjal fire
minutter af min kones og min tid.
232
00:23:24,533 --> 00:23:28,533
Du er n�dt til at l�re, at herinde
g�lder reglerne ogs� for dig.
233
00:23:37,450 --> 00:23:40,617
S�dan er Niels.
Det v�nner du dig til.
234
00:23:48,117 --> 00:23:53,367
Hvad s�? Hvorfor er du s� v�d?
Har du glemt en paraply?
235
00:23:54,617 --> 00:23:59,533
Pas p� dig selv, n�r jeg ikke kan
tage mig af dig. Husk paraplyen.
236
00:23:59,658 --> 00:24:02,450
-Ikke?
-Jo.
237
00:24:10,450 --> 00:24:13,408
Hvad gr�der du nu for?
238
00:24:14,533 --> 00:24:17,658
Der er ikke nogen,
der vil tale med mig.
239
00:24:19,533 --> 00:24:24,450
Kunderne i bageren... Mange af dem
vil ikke ekspederes af mig -
240
00:24:24,575 --> 00:24:27,492
-fordi jeg er gift med dig.
241
00:24:34,533 --> 00:24:39,575
Vi to, vi har hinanden.
Det er det eneste, der betyder noget.
242
00:24:41,325 --> 00:24:44,408
Du vil hellere v�re her
end sammen med mig.
243
00:24:44,533 --> 00:24:47,367
Nej, det har jeg ikke sagt.
244
00:24:47,492 --> 00:24:52,200
Jeg har sagt, at hvis samfundet
fungerede lige s� godt som herinde -
245
00:24:52,325 --> 00:24:55,700
-ville vi ikke have al den ballade.
246
00:24:59,742 --> 00:25:03,908
-Jeg savner dig bare.
-Ja. Op med hum�ret.
247
00:25:30,450 --> 00:25:33,950
-Du er meget t�nksom, Niels.
-Ja.
248
00:25:36,533 --> 00:25:42,075
Ringsted-bageren vil fyre Linda
p� grund af for mange sygedage.
249
00:25:45,200 --> 00:25:48,283
Det er kynisk at true en syg kvinde.
250
00:25:48,408 --> 00:25:53,533
Ja. Det er en kynisk verden.
Der er ingen n�stek�rlighed.
251
00:25:53,658 --> 00:25:55,117
Kun...
252
00:25:56,783 --> 00:26:00,117
... egenk�rlighed.
253
00:26:08,242 --> 00:26:10,658
-Davs, Markus.
-Davs.
254
00:26:10,783 --> 00:26:14,325
Det er utroligt,
s� popul�re krimier er i f�ngslet.
255
00:26:14,450 --> 00:26:19,158
Jeg er ikke selv s� vild med krimier.
Jeg er meget glad for Helle Helle.
256
00:26:19,283 --> 00:26:23,075
Jeg har doneret flere af hendes b�ger
til f�ngselsbiblioteket.
257
00:26:23,158 --> 00:26:24,492
Okay.
258
00:26:34,158 --> 00:26:36,908
Jeg citerer fra din selvbiografi:
259
00:26:37,033 --> 00:26:40,450
"Magt inspirerer mig ikke.
Mennesker inspirerer mig.
260
00:26:40,575 --> 00:26:43,575
Jeg bliver inspireret af
at inspirere dem."
261
00:26:43,700 --> 00:26:47,367
Du f�r n�ring af at v�re sammen
med andre mennesker, Markus.
262
00:26:47,492 --> 00:26:50,783
Jeg citerer igen
fra din selvbiografi:
263
00:26:50,908 --> 00:26:55,283
"Jeg kan holde af manden, selv om
jeg tager afstand fra handlingen."
264
00:26:55,408 --> 00:26:57,617
-Skrev jeg det?
-Side 132.
265
00:26:57,742 --> 00:27:01,075
Om dit tidligere venskab med rockere.
266
00:27:08,950 --> 00:27:10,658
Vi vender.
267
00:27:10,783 --> 00:27:12,700
Og...
268
00:27:22,367 --> 00:27:25,200
Kan vi hj�lpe dig?
Du forstyrrer lidt.
269
00:27:25,325 --> 00:27:28,408
Det er mig, der har uniformen p�.
270
00:27:28,533 --> 00:27:32,492
-Hvad vil du?
-Jeg har rekrutteret et nyt kormedlem.
271
00:27:34,283 --> 00:27:37,117
Kom, Markus.
Kom.
272
00:27:42,533 --> 00:27:46,158
Godt.
Vi laver lige det sidste opvarmning.
273
00:27:49,408 --> 00:27:53,075
Vi finder vores pladser
og en sangbog.
274
00:27:53,200 --> 00:27:58,450
Hej. Velkommen til. Niels. Jeg er
en slags uofficiel leder af koret.
275
00:27:58,575 --> 00:28:02,658
Jeg er lige uden for d�ren,
hvis du f�r brug for mig.
276
00:28:02,783 --> 00:28:05,200
Markus, kommer du frem?
277
00:28:05,325 --> 00:28:08,700
Her. Det er her, man pr�senterer sig.
V�rsgo.
278
00:28:09,533 --> 00:28:13,408
-Hvad vil I vide?
-Det basale. Har du sunget f�r?
279
00:28:13,533 --> 00:28:15,908
-Lidt.
-Hvad har du sunget?
280
00:28:16,033 --> 00:28:18,450
Bare med drengene.
281
00:28:18,575 --> 00:28:21,533
-N�, hvor?
-I mit sommerhus.
282
00:28:21,658 --> 00:28:24,242
-Hvor har du sommerhus?
-Ibiza.
283
00:28:24,367 --> 00:28:27,992
-What the fuck? P� Ibiza?
-Simon, du bander.
284
00:28:28,117 --> 00:28:33,325
Vi er en fast kerne,
der tager derned hver sommer.
285
00:28:33,450 --> 00:28:35,117
Hvem?
286
00:28:35,242 --> 00:28:39,325
Mig, Rasmus Seebach, Christian Bitz
og Nicklas Bendtner.
287
00:28:39,450 --> 00:28:41,242
Simon.
288
00:28:42,533 --> 00:28:44,450
Jeg troede, I var flere.
289
00:28:44,575 --> 00:28:47,408
Folk ryger videre
eller bliver l�sladt.
290
00:28:47,533 --> 00:28:50,742
-Niels har v�ret her i halvandet �r.
-Simon.
291
00:28:50,867 --> 00:28:55,200
-Vi skal finde en stemme til dig.
-Jeg er tenor.
292
00:28:55,325 --> 00:29:00,700
Lad os om at afg�re det. Det er
enormt vigtigt, at der er balance.
293
00:29:00,825 --> 00:29:03,992
Niels har sunget i kor i 17 �r.
294
00:29:04,117 --> 00:29:08,408
-Ja. Hvad skal jeg g�re?
-Du skal synge for os.
295
00:29:08,533 --> 00:29:11,158
Hvad vil du have, at jeg skal synge?
296
00:29:11,283 --> 00:29:13,492
-Vi.
-Undskyld?
297
00:29:13,617 --> 00:29:17,742
Jeg vil ikke have dig
til noget som helst. Vi. Koret.
298
00:29:19,617 --> 00:29:23,700
-Hvad vil I have mig til at synge?
-160.
299
00:29:25,450 --> 00:29:28,450
-Mener du det?
-Mener I det?
300
00:29:30,117 --> 00:29:33,408
-Kender du den ikke?
-Jo, selvf�lgelig.
301
00:29:33,533 --> 00:29:36,533
Godt.
Bare n�r du er klar.
302
00:29:38,033 --> 00:29:41,367
Der er et yndigt land...
303
00:29:41,492 --> 00:29:46,783
Jeg stopper dig. Du har en fin
vibrato, men den skal dybere ned.
304
00:29:47,700 --> 00:29:52,408
-Det er jo s�dan, min stemme er.
-Det er s�dan, du tror, den er.
305
00:29:52,533 --> 00:29:55,533
Men det lyder anstrengt.
306
00:29:57,200 --> 00:29:59,075
Syng dybere.
307
00:30:02,617 --> 00:30:07,742
-Der er et yndigt land...
-Og s� skal vi have tempoet p�.
308
00:30:07,867 --> 00:30:10,033
Den skal g� hurtigere.
309
00:30:10,158 --> 00:30:13,408
Jeg har sunget den tusind gange f�r.
310
00:30:13,533 --> 00:30:16,783
Tusind gange forkert m�ske.
Du skal ikke blive flov.
311
00:30:16,908 --> 00:30:23,533
Mange synger den for langsomt.
Forfra. Dybt nede og godt med tempo.
312
00:30:24,533 --> 00:30:29,575
S�dan der? Okay.
Der er et yndigt...
313
00:30:29,700 --> 00:30:32,867
Nu ryger du op igen.
Helt ned.
314
00:30:35,075 --> 00:30:37,950
-Tre, fire...
-Der er et yndigt land...
315
00:30:38,075 --> 00:30:41,533
Bedre.
Hold tempoet. Endnu hurtigere.
316
00:30:41,658 --> 00:30:46,783
... n�r salten �sterstrand,n�r salten �sterstrand.
317
00:30:46,908 --> 00:30:53,492
-Det bugter sig i bakkedal...
-Du bliver lidt lys nu. Bare k�r.
318
00:30:53,617 --> 00:30:57,658
-Det bugter sig i bakkedal...
-Hold tempoet.
319
00:30:57,783 --> 00:31:01,158
-Bliv dernede.
-Det er Frejas sal...
320
00:31:01,283 --> 00:31:04,617
-Hold tempoet.
-... og det er Frejas sal.
321
00:31:10,575 --> 00:31:15,117
-Det er flot, Markus. Du er bas.
-Men jeg er tenor.
322
00:31:15,242 --> 00:31:18,908
Nej, det er du ikke herinde.
Der er du bas.
323
00:31:20,242 --> 00:31:23,992
G� ned til Simon.
Det er bassernes plads.
324
00:31:24,117 --> 00:31:27,367
Dobbelt op p� bas!
325
00:31:29,075 --> 00:31:32,533
Lad os starte med
"Jeg er havren", 344.
326
00:31:32,658 --> 00:31:35,408
S�ren, f�lg med, s� godt du kan.
327
00:31:35,533 --> 00:31:39,242
Det g�r du ogs�, Markus.
Er I klar? En, to, en, to, tre, fire.
328
00:31:39,367 --> 00:31:43,617
Jeg er havren, jeg har bj�lder p�.Mer' end tyve tror jeg p� hvert str�.
329
00:31:43,742 --> 00:31:47,825
Bonden kalder dem for mine fold.Gud velsigne ham, den bondeknold.
330
00:31:47,950 --> 00:31:49,408
S�dan!
331
00:31:49,533 --> 00:31:51,783
Du skal ned for enden hernede.
332
00:31:52,950 --> 00:31:57,450
Tr�kker du ikke vejret nemmere, nu
hvor du har v�ret sammen med andre?
333
00:31:57,575 --> 00:32:00,658
Hvad mener du?
Ham Niels var da en k�mpe klaphat.
334
00:32:00,783 --> 00:32:04,450
Ja. Det er godt, der endelig er
andre end mig, der kan se det.
335
00:32:04,575 --> 00:32:07,992
Hvem fanden tror han, han er?
Hvem tror han, jeg er?
336
00:32:08,117 --> 00:32:11,992
Jeg forst�r dig godt. Jeg er tr�t
af m�den, han taler til mig p�.
337
00:32:12,117 --> 00:32:16,992
-S� s�t ham p� plads.
-Bitten siger, han sparer udgifter.
338
00:32:17,117 --> 00:32:18,825
Udgifter?
339
00:32:18,950 --> 00:32:24,408
Til socialr�dgivere og mandetimer,
fordi han holder de andre besk�ftiget.
340
00:32:24,533 --> 00:32:27,617
-Han f�r lov til alt.
-Hvad f�r han lov til?
341
00:32:27,742 --> 00:32:33,492
-Han er kun i cellen, n�r han vil.
-S� han har st�rre frihed end mig?
342
00:32:33,617 --> 00:32:37,700
De andre lytter til ham.
Koret skaber et naturligt hierarki.
343
00:32:37,825 --> 00:32:42,450
Tyranner skaber ro.
Det er deres eneste store kvalitet.
344
00:32:42,575 --> 00:32:45,117
Side 48.
345
00:32:45,242 --> 00:32:47,033
Det er rigtigt.
346
00:32:47,158 --> 00:32:50,117
N�, er du okay med,
at jeg smutter nu?
347
00:32:50,242 --> 00:32:54,450
-Du skal ikke sp�rge. Du er chefen.
-Yes, sir.
348
00:32:54,575 --> 00:32:58,075
Men derfor kan vi godt tale sammen
som ligev�rdige.
349
00:33:00,075 --> 00:33:05,200
Du havde ret. Jeg tr�kker
faktisk vejret lidt bedre nu.
350
00:33:07,200 --> 00:33:09,075
Tak skal du have.
351
00:33:11,492 --> 00:33:17,533
Programmet bugner af boliger med
naturgrund. Velkommen til Hammerslag.
352
00:33:17,658 --> 00:33:23,783
Vi skal se et sommerhus p� 336 kvm
med en grund p� 11.307 kvm.
353
00:33:23,908 --> 00:33:28,408
Det er bygget i 2012, der er givet
et afslag p� en million kroner -
354
00:33:28,533 --> 00:33:31,533
-og s� har det intet energim�rke.
355
00:33:31,658 --> 00:33:36,283
-S� kan man sidde her og se vandet.
-S� kan du sidde i spaen.
356
00:33:36,408 --> 00:33:38,325
Fuck, mand.
357
00:33:38,450 --> 00:33:42,533
-Jeg er helt forpustet.
-Vi er kun halvvejs.
358
00:33:45,117 --> 00:33:48,992
Der er et yndigt land.
359
00:33:49,117 --> 00:33:52,617
Det st�r med brede b�ge.
360
00:33:52,742 --> 00:33:55,408
N�r salten...
361
00:33:55,533 --> 00:34:00,408
Salten �ster...Salt...
362
00:34:15,950 --> 00:34:19,033
Godmorgen.
Har du sovet godt? V�rsgo.
363
00:34:19,158 --> 00:34:24,242
-Han er rum�ner. Han fatter ingenting.
-H�flighed er et universelt sprog.
364
00:34:24,367 --> 00:34:27,950
-Du beh�ver ikke v�re racistisk.
-Der er ikke post til dig.
365
00:34:45,242 --> 00:34:49,575
Godmorgen.
Har du sovet godt?
366
00:34:51,075 --> 00:34:52,408
Godmorgen.
367
00:34:54,408 --> 00:34:57,533
-Kom nu, Simon.
-Der er rod i posten.
368
00:34:57,658 --> 00:34:59,492
Jeg skal nok lukke.
369
00:34:59,617 --> 00:35:03,117
Der er ingen post til dig,
men min s�ster er k�mpe fan -
370
00:35:03,242 --> 00:35:06,658
-og hun kommer senere,
s� har du noget sladder?
371
00:35:06,783 --> 00:35:11,325
-Du kommer for langt bagud.
-Jeg kan ikke finde det brev.
372
00:35:13,117 --> 00:35:16,950
Hvis du har brug for at tale
med nogen, s� har jeg ogs� f�et t�sk.
373
00:35:17,075 --> 00:35:19,908
-Alle har f�et t�sk.
-Hvad sidder du inde for?
374
00:35:20,033 --> 00:35:23,867
-Det taler vi ikke om her.
-Hvad sidder du inde for?
375
00:35:27,575 --> 00:35:30,367
Det kan jeg ikke...
376
00:35:31,908 --> 00:35:35,283
-Hjemmer�veri.
-Simon, du m� finde brevet senere.
377
00:35:35,408 --> 00:35:36,742
Ja.
378
00:35:36,825 --> 00:35:40,075
Hov.
Hey, det var her.
379
00:35:40,200 --> 00:35:42,575
Bare lad, som om det er dit.
380
00:36:01,200 --> 00:36:03,617
Simon, hun kommer ikke.
381
00:36:03,742 --> 00:36:05,658
Kom s�.
382
00:36:07,450 --> 00:36:09,533
Simon?
383
00:36:11,033 --> 00:36:13,033
Simon!
384
00:36:14,117 --> 00:36:15,450
Kom s�!
385
00:36:40,908 --> 00:36:43,408
M� jeg sp�rge dig om noget?
386
00:36:43,533 --> 00:36:47,825
Har du nogensinde givet nogen
af dine ansatte cheftitler til pynt?
387
00:36:47,950 --> 00:36:52,033
Det ville v�re idiotisk.
Titler definerer et hierarki.
388
00:36:52,158 --> 00:36:55,242
S� souschef kan ikke v�re til pynt?
389
00:36:56,450 --> 00:37:00,617
-Det ville v�re m�rkeligt.
-Ja, det synes jeg jo ogs�.
390
00:37:11,492 --> 00:37:17,075
M�ske kan jeg faktisk godt huske dig
fra Skanderborg. Ja.
391
00:37:17,200 --> 00:37:20,200
-Du boede...
-Ved sv�mmehallen.
392
00:37:20,325 --> 00:37:23,158
Ja.
Ved siden af sv�mmehallen.
393
00:37:23,283 --> 00:37:25,450
-Bagved.
-Bagved, ja, ja.
394
00:37:25,575 --> 00:37:29,325
-Sjovt, ikke?
-Jo, d�t er sjovt.
395
00:37:29,450 --> 00:37:31,617
Verden er s� lille.
396
00:37:31,742 --> 00:37:34,283
-Det er sjovt.
-Ja, det er det da.
397
00:38:01,950 --> 00:38:06,367
Jeg tror ogs�, vi er varme nu.
Lad os synge 498, "Jens Vejmand".
398
00:38:06,492 --> 00:38:09,492
S�ren, tag andenstemmen.
Pr�v og f�lge med.
399
00:38:09,617 --> 00:38:12,367
-Ja.
-Rigtig godt. Er I klar?
400
00:38:12,492 --> 00:38:15,575
En, to, og en, to, tre, fire.
401
00:38:15,700 --> 00:38:18,283
Hvem sidder der bag sk�rmenmed klude om sin h�nd
402
00:38:18,408 --> 00:38:20,992
med l�derlap for �jetog om sin sko et b�nd?
403
00:38:21,117 --> 00:38:24,283
Det er s�m�nd Jens Vejmand,der af sin sure n�d
404
00:38:24,408 --> 00:38:26,700
med ham'ren m� forvandlede h�rde sten til br�d.
405
00:38:26,825 --> 00:38:30,492
Dybere ned, Markus.
Pas p� andenstemmen, S�ren.
406
00:38:30,617 --> 00:38:33,325
... og h�rer ham'ren klingep� ny, p� ny, p� ny.
407
00:38:33,450 --> 00:38:36,075
Det er s�m�nd Jens Vejmandp� sine gamle ben
408
00:38:36,200 --> 00:38:38,700
som hugger vilde gnisteraf morgenv�de sten.
409
00:38:38,825 --> 00:38:43,825
Flot, Frank.
Flot, Richard.
410
00:38:46,408 --> 00:38:49,450
Det skrider lidt.
411
00:38:49,575 --> 00:38:51,075
Tempo.
412
00:38:51,200 --> 00:38:56,200
... der n�ppe vedat finde mod frosten mer' et l�.
413
00:39:02,742 --> 00:39:05,450
Det l�d overraskende frygteligt.
414
00:39:05,575 --> 00:39:08,992
Er der nogen,
der kan forklare hvorfor? Peter?
415
00:39:09,117 --> 00:39:12,783
-Markus sang forkert.
-Jeg sang i det korrekte tempo.
416
00:39:12,908 --> 00:39:15,617
-Du sang i et andet tempo.
-Det korrekte.
417
00:39:15,742 --> 00:39:21,742
Peter har ret. Hvis man r�ber brand,
l�ber du s� i den modsatte retning?
418
00:39:21,867 --> 00:39:25,033
Ja, hvis alle l�ber
direkte i flammerne.
419
00:39:25,158 --> 00:39:30,283
Det er dig, der skal tilpasse dig
koret, ikke omvendt. Vi pr�ver igen.
420
00:39:31,617 --> 00:39:35,325
Synger I ingen moderne sange?
Er det kun salmer?
421
00:39:35,450 --> 00:39:38,825
"Jens Vejmand" er ikke en salme.
Jeppe Aakj�r var socialist.
422
00:39:38,950 --> 00:39:42,950
Vi kan synge noget Rasmus Seebach.
Vi synger hans sange p� Ibiza.
423
00:39:43,075 --> 00:39:46,533
-Jeg kan "�de �" udenad.
-Det kan jeg ogs�.
424
00:39:46,658 --> 00:39:50,950
Hvis det f�les lidt,
som om livet er en test
425
00:39:51,075 --> 00:39:54,950
og hvis du kun m�der modstand
p� din vej...
426
00:39:55,075 --> 00:39:58,992
-S� ved du, jeg stiller op med...
-Godt, stop.
427
00:39:59,117 --> 00:40:01,992
... jeg ved,
du ville g�re det samme for mig.
428
00:40:02,117 --> 00:40:05,533
Rasmus Seebach er ikke
en del af den danske sangskat.
429
00:40:05,658 --> 00:40:10,575
Han har solgt n�sten en million plader.
Hvor meget har Jeppe Aakj�r solgt?
430
00:40:10,700 --> 00:40:13,992
Kan vi synge Rasmus Seebach?
Min s�ster elsker ham.
431
00:40:14,117 --> 00:40:17,992
Markus, find ham i H�jskolesangbogen.
432
00:40:18,117 --> 00:40:22,242
-Sig, hvad vi skal synge.
-Vi skal synge noget, vi kan lide.
433
00:40:22,367 --> 00:40:25,242
Lad os bare synge "Jens Vejmand".
434
00:40:25,367 --> 00:40:30,325
-Jeg vil synge Rasmus Seebach.
-Utroligt, at du ikke er mere ydmyg.
435
00:40:30,450 --> 00:40:33,742
Ogs� n�r man t�nker p�,
hvad du er sigtet for.
436
00:40:33,867 --> 00:40:39,117
Du t�nker kun p� f�ngslet som
en anledning til at skrive en bog.
437
00:40:39,242 --> 00:40:43,658
Som om dine pr�velser er h�rdere
end alle andres.
438
00:40:49,450 --> 00:40:53,075
Hvad er du sigtet for, Niels?
439
00:40:53,200 --> 00:40:56,825
-Kvinder?
-Det kommer ikke dig ved.
440
00:40:56,950 --> 00:40:59,908
-B�rn?
-Det kommer ikke dig ved.
441
00:41:00,033 --> 00:41:04,408
-Det taler vi ikke om.
-Jeg har aldrig v�ret voldelig.
442
00:41:04,533 --> 00:41:09,575
Vi kan slet ikke s�tte os ind i at
miste det hele, n�r man har haft alt.
443
00:41:10,533 --> 00:41:15,200
Du er foragtet af selv din kone, men
du kan godt opf�re dig ordentligt.
444
00:41:15,325 --> 00:41:17,658
Du kender intet til vores forhold.
445
00:41:17,783 --> 00:41:22,283
-Er hun ikke rejst til Indien?
-Niels' kone bes�ger ham hver fredag.
446
00:41:22,408 --> 00:41:26,533
Det er rigtigt. Det kan godt v�re,
man kan s�lge en million plader -
447
00:41:26,658 --> 00:41:29,783
-men man kan ikke k�be sig ind
i H�jskolesangbogen -
448
00:41:29,908 --> 00:41:35,367
-eller til �gte k�rlighed. N�, der
g�r snak i den. Skal vi ikke synge?
449
00:41:38,575 --> 00:41:44,408
-Hvem sidder...-Hvem sidder...
450
00:41:48,075 --> 00:41:50,783
En, to og en, to, tre.
451
00:41:50,908 --> 00:41:53,825
Hvem sidder der bag sk�rmenmed klude om sin h�nd
452
00:41:53,950 --> 00:41:56,908
med l�derlap for �jetog om sin sko et b�nd?
453
00:41:57,033 --> 00:41:59,742
Det er s�m�nd Jens Vejmand,der af sin sure n�d
454
00:41:59,867 --> 00:42:02,700
med ham'ren m� forvandlede h�rde sten til br�d.
455
00:42:02,825 --> 00:42:05,742
Og v�gner du en morgeni allerf�rste gry
456
00:42:05,867 --> 00:42:08,742
og h�rer ham'ren klingep� ny, p� ny, p� ny.
457
00:42:08,867 --> 00:42:11,742
Det er s�m�nd Jens Vejmandp� sine gamle ben
458
00:42:11,867 --> 00:42:14,617
som hugger vilde gnisteraf morgenv�de sten.
459
00:42:14,742 --> 00:42:17,783
Og ager du til stadenbag bondens fede spand
460
00:42:17,908 --> 00:42:20,783
og m�der du en olding,hvis �jne st�r i vand
461
00:42:20,908 --> 00:42:23,658
det er s�m�nd Jens Vejmandmed halm om ben og kn�
462
00:42:23,783 --> 00:42:27,367
der n�ppe ved at findemod frosten mer' et l�.
463
00:42:29,325 --> 00:42:31,950
-Tak for nu.
-Tak for nu.
464
00:42:32,075 --> 00:42:36,367
Hey, Markus. Det er nemmest,
hvis du g�r, som Niels siger.
465
00:42:36,492 --> 00:42:39,075
Det handler ikke om stemmen -
466
00:42:39,200 --> 00:42:43,783
-men om hvordan man bidrager. Det
lyder ad helvede til, n�r jeg synger.
467
00:42:43,908 --> 00:42:47,367
-Du m� ikke give op.
-Jeg giver aldrig op.
468
00:42:47,492 --> 00:42:52,367
-Det har jeg skrevet en bog om.
-Bum! S�dan, Markus!
469
00:42:52,492 --> 00:42:57,242
Har du stuef�llesskab med nogen?
Jeg vil gerne have det med dig.
470
00:43:05,950 --> 00:43:10,492
Efter Markus F�ns' anholdelse har kun
politiet haft adgang til bygningerne.
471
00:43:10,617 --> 00:43:15,200
Men i dag kunne de tidligere
medarbejdere i Innovation house -
472
00:43:15,325 --> 00:43:19,950
-komme ind og f� deres ejendele.
En af dem er dig, Adam Dahl Jensen.
473
00:43:20,075 --> 00:43:25,992
-Hvordan var det at arbejde her?
-Jamen i starten gik det godt.
474
00:43:26,117 --> 00:43:30,617
Folk elskede Markus, men man var idiot,
hvis man ikke gjorde, som han sagde.
475
00:43:30,742 --> 00:43:36,992
Kulturen var pilr�dden. Den eneste,
der fik noget ud af det, var Markus.
476
00:43:37,117 --> 00:43:41,117
Nu k�rer sagen s�.
Hvad h�ber du, der kommer ud af den?
477
00:43:41,242 --> 00:43:45,158
Han skal l�ses v�k. Han kan f� en
til at f�le sig som hans bedste ven -
478
00:43:45,283 --> 00:43:48,700
-men han er f�rst og fremmest
en h�rd forretningsmand.
479
00:44:01,908 --> 00:44:03,700
St�rkt.
480
00:44:03,825 --> 00:44:06,867
Og den sidste. Kom.
Kom, kom.
481
00:44:06,992 --> 00:44:08,950
(Simon prutter)
482
00:44:09,075 --> 00:44:14,950
-Fy for helvede. Lige i ansigtet!
-Den anden vej jo.
483
00:44:21,617 --> 00:44:24,825
Det m� man godt.
Vi er udenfor.
484
00:44:26,658 --> 00:44:28,533
Ja!
485
00:44:29,492 --> 00:44:33,492
100%!
Det er skidegodt! Ud med det, Simon!
486
00:44:33,617 --> 00:44:38,783
Giv mig en chance bag l�s og sl�.Hver dag er der intet at kigge p�.
487
00:44:38,908 --> 00:44:43,200
Kigger ud, bl� blink i bagruden.T�nker p� mama, lad v�re at tude.
488
00:44:43,325 --> 00:44:47,783
Jeg kommer hjem med en halv milliard.Markus hj�lper, ring til min far.
489
00:44:47,908 --> 00:44:52,825
Tag skovlen frem og grav lortet op.Jeg vil bare gerne have en god krop.
490
00:44:52,950 --> 00:44:57,658
Hvad er det, du vil? Ikk' s� meget der.Hvad har du p� spil? Kom.
491
00:44:57,783 --> 00:45:02,408
Piller! Noget med piller!
Jeg tager masser af piller!
492
00:45:02,533 --> 00:45:04,325
Jeg ved det ikke.
Kom. Rap.
493
00:45:04,450 --> 00:45:08,658
Giv mig nogle penge. Du skylderen milliard. Jeg skal k�re Ferrari.
494
00:45:08,783 --> 00:45:12,158
Der' ikk' s� meget der, drive-by!
495
00:45:12,283 --> 00:45:13,867
Yes!
496
00:45:16,283 --> 00:45:18,658
Jeg savner at fyre den af udenfor.
497
00:45:19,658 --> 00:45:23,450
Generer det dig ikke, at de andre
har voldtaget og mishandlet b�rn?
498
00:45:23,575 --> 00:45:28,117
-Vi taler ikke om det.
-Jeg t�nker ikke p� andet.
499
00:45:29,575 --> 00:45:34,533
Men Peter har kun sl�et sin far
og sin storebror ihjel.
500
00:45:41,742 --> 00:45:45,700
-Linda kan ikke betale af p� huset.
-Kan I ikke bare s�lge det?
501
00:45:45,825 --> 00:45:48,825
Det er 800.000 mindre v�rd,
end da vi k�bte det.
502
00:45:48,950 --> 00:45:52,742
-Satans Ringsted.
-Peter, dit sprog.
503
00:45:52,867 --> 00:45:55,950
Vi bor jo ikke i et abebur.
504
00:45:58,658 --> 00:46:01,408
Pr�v og se, en lille en.
505
00:46:02,575 --> 00:46:07,658
-Jeg skal i retten p� torsdag.
-N�, s� forlader du os?
506
00:46:07,783 --> 00:46:11,950
-S� f�r du afklaring.
-Jeg har v�nnet mig til at v�re her.
507
00:46:12,075 --> 00:46:17,492
Du kommer til S�nder Omme. S� f�r du
weekendorlov og kan bes�ge din mor.
508
00:46:17,617 --> 00:46:21,742
-Hvis jeg bliver d�mt.
-Ja, men det g�r du.
509
00:46:24,367 --> 00:46:27,408
-Skal vi bytte farver?
-Ja, man bliver lidt tr�t.
510
00:46:27,533 --> 00:46:29,950
Du tager de gule.
511
00:46:39,075 --> 00:46:42,658
-Skal du p� date?
-N�h, jeg er p� arbejde.
512
00:46:47,158 --> 00:46:49,575
Det er Morten.
513
00:46:51,783 --> 00:46:54,533
Ja, kom ind.
514
00:46:58,200 --> 00:47:01,450
-Har du tid?
-Jeg har ikke andet.
515
00:47:01,575 --> 00:47:04,992
-Se, hvad jeg l�ser.
-Jeg s� godt, den var l�nt ud.
516
00:47:05,117 --> 00:47:07,867
-Kan du drikke en kop kaffe?
-Tak.
517
00:47:09,658 --> 00:47:12,908
Du er den f�rste, der har fulgt min
anbefaling. Hvad synes du om den?
518
00:47:13,033 --> 00:47:16,533
-Der sker ikke s� meget.
-Det er det, jeg kan lide.
519
00:47:16,658 --> 00:47:19,242
Der sker ikke en skid.
520
00:47:21,408 --> 00:47:23,408
Hvordan g�r det med koret?
521
00:47:23,533 --> 00:47:28,283
Lad os bare sige, at Niels motiverer
mig. Plejer du at arbejde om aftenen?
522
00:47:28,408 --> 00:47:32,283
Bitten straffer mig
p� grund af det med alarmen i badet.
523
00:47:32,408 --> 00:47:36,700
Det er jeg ked af.
Jeg h�ber ikke, det giver problemer.
524
00:47:36,825 --> 00:47:39,158
Jeg bor ikke hjemme for tiden.
525
00:47:43,158 --> 00:47:45,450
Er du blevet smidt ud?
526
00:47:45,575 --> 00:47:49,992
Lene sagde, at min fysiske
tilstedev�relse gjorde hende apatisk.
527
00:47:50,117 --> 00:47:53,075
-Hvor bor du s�?
-I et k�lderv�relse i Bolbro.
528
00:47:53,200 --> 00:47:56,408
-Men det er med eget bad.
-Har du b�rn?
529
00:47:56,533 --> 00:47:59,617
To tvillingepiger p� ni,
men de kan ikke v�re i en k�lder.
530
00:47:59,742 --> 00:48:02,575
Nej, det kan de da ikke.
531
00:48:02,700 --> 00:48:07,825
Sig til, hvis jeg kan hj�lpe med noget,
eller hvis min advokat kan.
532
00:48:07,950 --> 00:48:10,450
Du kan jo t�nke over det.
533
00:48:11,908 --> 00:48:15,450
Nye venskaber kommer oftest,
n�r man mindst venter dem.
534
00:48:17,950 --> 00:48:22,700
-Hav en god aften.
-Jeg skal l�se "Ned til hundene".
535
00:48:24,283 --> 00:48:26,658
"R�dby-Puttgarden" er endnu bedre.
536
00:48:29,908 --> 00:48:33,075
Sophie har ikke h�rt
fra sin farbror i to uger.
537
00:48:33,200 --> 00:48:38,908
-Hun f�r ikke prisen op p� resortet.
-Jeg er ikke urolig.
538
00:48:39,033 --> 00:48:42,950
Han k�ber til en fair pris,
n�r han indser, jeg ikke er desperat.
539
00:48:43,075 --> 00:48:46,408
Pengene ville g�re din tilv�relse
v�sentligt lettere.
540
00:48:46,533 --> 00:48:50,408
F�r eller senere g�r Jens alvor af
truslerne. Pengene g�r ham tilfreds.
541
00:48:50,533 --> 00:48:53,742
De kan f� dig v�k herfra.
Det er kun tre millioner.
542
00:48:53,867 --> 00:48:59,200
-Det er princippet.
-Vis, at du tager ham alvorligt.
543
00:48:59,325 --> 00:49:04,325
Jeg kan ikke d�kke tabet for alle
amat�rer, der har investeret i aktier.
544
00:49:09,450 --> 00:49:12,658
Synes du stadig, jeg ser syg ud?
545
00:49:12,783 --> 00:49:16,575
-Undskyld?
-For en m�ned siden s� jeg syg ud.
546
00:49:16,700 --> 00:49:20,617
Du ser ud,
som om du har det meget bedre.
547
00:49:23,325 --> 00:49:27,117
-Jeg har tilpasset mig.
-Taler du om koret?
548
00:49:27,242 --> 00:49:31,950
Ja. Der er en fyr i koret.
Niels, 45 �r og fra Ringsted.
549
00:49:32,825 --> 00:49:35,908
Find ud af, hvad han er sigtet for.
550
00:49:36,700 --> 00:49:41,283
Den her fasthed, kan du m�rke det?
S�dan der p� de sm�.
551
00:49:41,408 --> 00:49:46,158
De store bliver aldrig helt det samme,
men det er bare ligesom...
552
00:49:46,283 --> 00:49:51,242
Og s�, hvis der er noget som det her.
Det er bare noget sjusk. De skal ud.
553
00:49:51,367 --> 00:49:53,825
Det sidste kvalitetstjek.
554
00:49:53,950 --> 00:49:57,700
-Er det dem der?
-Ja, de hudfarvede.
555
00:49:59,158 --> 00:50:01,242
Ej, for satan.
556
00:50:02,367 --> 00:50:04,533
-Sorry.
-Pyt.
557
00:50:07,200 --> 00:50:12,200
Har man ingen faglig stolthed?
Hvordan skal F�tex kunne bruge den?
558
00:50:12,325 --> 00:50:16,658
-Det er 100% en af rum�nerne.
-Nu er du racistisk igen.
559
00:50:16,783 --> 00:50:21,075
-Du kan ikke se, om den er rum�nsk.
-Jeg er ikke racist. Jeg er neger.
560
00:50:21,200 --> 00:50:24,575
Det... Du... Man skal ikke sige...
561
00:50:24,700 --> 00:50:28,117
-Hvad, neger?
-Simon.
562
00:50:28,242 --> 00:50:32,742
-En neger m� godt sige neger.
-Det var tredje gang. Kom nu.
563
00:50:34,867 --> 00:50:40,325
-Du er lidt h�rd ved Markus.
-Jeg er ikke imponeret af Ibiza.
564
00:50:41,533 --> 00:50:46,283
-Jeg har gennemskuet ham.
-Hvordan? Du kender ham ikke.
565
00:50:46,408 --> 00:50:50,492
Jeg ved nok. I 15 �r har jeg
kunnet f�lge med i hans liv.
566
00:50:50,617 --> 00:50:55,617
-Var det ikke bl�ndv�rk?
-Jo, men der tegner sig et m�nster.
567
00:50:55,742 --> 00:50:58,367
Han f�rer sig frem for andres penge.
568
00:50:58,492 --> 00:51:03,158
Det kunne jeg have gjort, da jeg var
kasserer i h�ndboldklubben, men nej.
569
00:51:03,283 --> 00:51:06,617
Du kunne ikke v�re venner
med Rasmus Seebach.
570
00:51:06,742 --> 00:51:11,075
-S� Michael Falch eller Stig Rossen.
-Hvem?
571
00:51:11,200 --> 00:51:16,158
-S� er det tid, gutter.
-Ja. Vi rydder lige op.
572
00:51:16,283 --> 00:51:21,158
-Hvordan gik det med Peter i dag?
-Retsm�det blev udsat.
573
00:51:21,283 --> 00:51:24,575
-Til hvorn�r?
-Til der er plads. Der g�r m�neder.
574
00:51:24,700 --> 00:51:28,367
Peter bliver hos os lidt endnu.
575
00:51:28,492 --> 00:51:32,492
-Kom s�, drenge.
-Ja, kom.
576
00:51:47,908 --> 00:51:51,325
Peter?
Er du okay?
577
00:51:52,450 --> 00:51:54,492
Niels...
578
00:51:57,408 --> 00:51:59,408
Niels, ud.
579
00:52:02,283 --> 00:52:05,450
Pr�v lige at nyde stilheden.
580
00:52:05,575 --> 00:52:09,033
Vi er kommet ind mellem nogle tr�er,
og der er fred og ro.
581
00:52:09,158 --> 00:52:12,325
Pludselig kan man m�rke
hjertet banke...
582
00:52:12,450 --> 00:52:15,325
M� jeg gerne pr�ve dine sko?
583
00:52:17,200 --> 00:52:18,992
Ja.
584
00:52:20,533 --> 00:52:26,658
Vi har gl�det os s� meget. I aften
bugner programmet af boliger...
585
00:52:26,783 --> 00:52:30,075
Ej, hvor er de klasse, mand.
586
00:52:41,200 --> 00:52:45,325
Jeg snakkede for resten
med Rasmus i g�r. Seebach.
587
00:52:45,450 --> 00:52:48,992
Han vil gerne komme og bes�ge koret.
588
00:52:49,117 --> 00:52:52,450
-Hold nu k�ft. Er det rigtigt?
-Ja.
589
00:52:53,908 --> 00:52:57,950
Fuck, hvor sindssygt.
Min s�ster bliver s� misundelig jo!
590
00:53:01,075 --> 00:53:02,700
Fedt!
591
00:53:05,825 --> 00:53:10,200
Vi starter med at varme futteralerne op,
s� vi rigtigt kan huse stemmen.
592
00:53:11,742 --> 00:53:14,033
Godt, Richard.
593
00:53:14,158 --> 00:53:16,950
Op med kn�ene her.
594
00:53:19,867 --> 00:53:23,533
Og l�be almindeligt igen.
595
00:53:23,658 --> 00:53:27,075
Og vi f�r h�lene p�.
Op og ramme.
596
00:53:31,200 --> 00:53:34,658
Og s� spr�llem�nd.
597
00:53:34,783 --> 00:53:38,200
-Skal I ikke varme op?
-Vi ville gerne snakke om noget.
598
00:53:38,325 --> 00:53:43,242
Markus har s�rget for, at Rasmus
Seebach kan komme og bes�ge os.
599
00:53:43,367 --> 00:53:46,658
Men s� skal vi
st� samlet bag en ans�gning.
600
00:53:46,783 --> 00:53:51,742
-Som om han vil bes�ge os.
-Det ville bare v�re forstyrrende.
601
00:53:51,867 --> 00:53:54,825
Hvorfor bestemmer du?
Min s�ster er k�mpe fan.
602
00:53:54,950 --> 00:53:57,075
Vi er fem mod to.
603
00:53:57,200 --> 00:54:01,783
Men, Niels, du lytter jo ikke engang.
Du siger bare nej med det samme.
604
00:54:01,908 --> 00:54:05,117
Simon, det er f�rdigdiskuteret.
605
00:54:07,158 --> 00:54:10,575
Rasmus Seebach vil synge med jer.
Det er en gave!
606
00:54:10,700 --> 00:54:13,783
Du har ingen respekt for f�llesskabet.
Du kan ikke se, hvor farligt det er.
607
00:54:13,908 --> 00:54:17,533
-Hvad snakker du om?
-Dit spor af �del�ggelse.
608
00:54:18,533 --> 00:54:22,450
Du kan ikke mene,
at du har opf�rt dig bedre end mig.
609
00:54:22,575 --> 00:54:25,283
H�ndboldtr�ner.
610
00:54:30,408 --> 00:54:35,200
Hvad har jeg nu gjort?
Niels, det har jeg fandeme ikke sagt.
611
00:54:36,367 --> 00:54:39,783
Fort�l Niels,
at det har jeg ikke sagt.
612
00:54:39,908 --> 00:54:43,992
-Vi taler ikke om det.
-Niels har kaldt mig farlig.
613
00:54:44,117 --> 00:54:50,117
Det er hyklerisk for en mand,
der har misbrugt sm� pigers tillid.
614
00:54:50,242 --> 00:54:53,617
Det er den arrogance, der g�r,
at du er farlig.
615
00:54:53,742 --> 00:54:58,658
Ingen er d�mt. Vi kan v�re uskyldige.
Du skal ikke blive nedladende!
616
00:54:58,783 --> 00:55:03,242
-Hvorfor r�ber I?
-Kunstneriske uoverensstemmelser.
617
00:55:03,367 --> 00:55:08,533
-Kunstneriske uoverensstemmelser.
-Okay, men d�mp jer lige.
618
00:55:12,075 --> 00:55:16,367
Jeg s�tter det i relief. Normale folk
v�gter ikke penge over b�rn.
619
00:55:16,492 --> 00:55:20,658
Du f�r ni �r. Jeg f�r fire,
h�jst fire, hvis jeg bliver d�mt.
620
00:55:22,117 --> 00:55:26,033
Hvad er v�rst? �konomisk kriminalitet
eller seksuelle forbrydelser?
621
00:55:27,117 --> 00:55:30,117
-Det ved jeg ikke.
-Det ved enhver voksen.
622
00:55:30,242 --> 00:55:33,783
-Hvad er v�rst?
-Jeg ved det ikke.
623
00:55:33,908 --> 00:55:37,200
Hvad er v�rst?
Det er meget enkelt.
624
00:55:37,325 --> 00:55:40,033
Simon.
625
00:55:43,200 --> 00:55:45,783
Det er �konomisk kriminalitet.
626
00:55:49,450 --> 00:55:52,658
Hvad fanden?
627
00:55:52,783 --> 00:55:54,533
Ja.
628
00:55:55,700 --> 00:55:58,117
Du er ikke udenfor nu -
629
00:55:58,242 --> 00:56:02,075
-hvor du og dine fine venner
kan blive enige om, at du har ret.
630
00:56:02,200 --> 00:56:04,200
Ogs� n�r du har uret.
631
00:56:04,325 --> 00:56:09,950
Du er p� isolationsgangen, og vi
taler aldrig om, hvorfor vi er her.
632
00:56:42,242 --> 00:56:45,658
Det skal jeg nok tage mig af, Niels.
633
00:56:49,533 --> 00:56:53,450
Morten? Deler du fortrolige
oplysninger om Niels med de indsatte?
634
00:56:53,575 --> 00:56:57,200
-Hvad? Nej.
-Hvorfor skulle Niels lyve om det?
635
00:56:57,325 --> 00:57:00,908
Bitten, jeg videregiver da ikke
fortrolige oplysninger.
636
00:57:01,033 --> 00:57:05,742
Hvis jeg finder ud af, at du lyver,
fl�r jeg pikken af dig.
637
00:57:05,867 --> 00:57:08,033
Ja.
638
00:57:08,158 --> 00:57:11,700
-God tur, Bitten.
-Tak, Jakob.
639
00:57:17,575 --> 00:57:21,450
Hvis hun fl�r pikken af dig,
bliver du jo en rigtig k�lling.
640
00:57:22,617 --> 00:57:27,242
Grin du bare. Mens Bitten er
p� Tenerife, er det mig, der er chef.
641
00:57:28,783 --> 00:57:32,325
-Gu er det da r�v.
-Det er det, souschef betyder.
642
00:57:32,450 --> 00:57:36,658
Jeg sagde jo til dig,
at det ikke var en pyntetitel.
643
00:57:40,325 --> 00:57:44,408
-Skal jeg spotte dig?
-Nej.
644
00:57:46,367 --> 00:57:50,658
-Alts�, man taler bare ikke om det.
-I taler hele tiden om mig.
645
00:57:50,783 --> 00:57:55,283
Det er noget andet. Jeg kan ikke
kritisere Niels, n�r jeg selv er...
646
00:57:55,408 --> 00:57:57,450
Selv er hvad?
647
00:57:59,533 --> 00:58:03,575
Jeg troede kun,
du var sigtet for r�veri.
648
00:58:11,408 --> 00:58:14,158
-Er det b�rn?
-Nej, selvf�lgelig ikke.
649
00:58:14,283 --> 00:58:18,158
Det kunne jeg aldrig finde p�.
Hvad tror du om mig?
650
00:58:24,617 --> 00:58:26,950
Hvad er det s�?
651
00:58:30,283 --> 00:58:32,408
Simon?
652
00:58:32,533 --> 00:58:34,700
Er det kvinder?
653
00:58:36,117 --> 00:58:39,367
Er det voldt�gt?
654
00:58:56,908 --> 00:59:00,158
Vi beh�ver ikke at tale om det.
655
00:59:05,867 --> 00:59:10,158
Skal du bare st� der?
Skal du ikke spotte mig?
656
00:59:22,700 --> 00:59:24,242
Hvad s� nu?
657
00:59:24,367 --> 00:59:27,617
Jeg flytter hjem. S� m� Lene
finde ud af, om hun bliver.
658
00:59:27,742 --> 00:59:32,450
Det er da godt. Har du brug for,
at min advokat kontakter hende igen?
659
00:59:32,575 --> 00:59:37,700
Jeg kan ikke huske, at hun nogensinde
har v�ret s� samarbejdsvillig.
660
00:59:37,825 --> 00:59:40,408
Det er da dejligt, min ven.
661
00:59:40,533 --> 00:59:45,117
-Vil du s� g�re mig en lille tjeneste?
-Selvf�lgelig vil jeg det.
662
00:59:52,158 --> 00:59:57,450
What?! Er du kommet p� morgenholdet?
�rh, ja. Morgen-Markus.
663
00:59:57,575 --> 01:00:01,408
-Hvad med Peter?
-Han bliver i sin stue.
664
01:00:03,117 --> 01:00:06,700
-Det er ikke i orden, Morten.
-Hvorfor ikke?
665
01:00:06,825 --> 01:00:09,283
Hvorfor er det ikke i orden?
666
01:00:09,408 --> 01:00:12,658
Troede du, det var dig,
der bestemte?
667
01:00:16,200 --> 01:00:18,700
-Hvad skal jeg?
-Grib den der.
668
01:00:18,825 --> 01:00:22,617
Nej, l�g den der.
Du kan tage frugten over p� den der.
669
01:00:29,617 --> 01:00:32,325
-Ind under der.
-Nej!
670
01:00:39,325 --> 01:00:42,450
-Du skal jo v�re der.
-Jeg var der ogs�. Hej, Niels.
671
01:00:42,575 --> 01:00:47,492
Undskyld, at jeg er forsinket.
Jeg kunne ikke f� Linda til at l�gge p�.
672
01:00:49,367 --> 01:00:52,908
-Hvordan g�r det med hende?
-Bageren har fyret hende.
673
01:00:54,325 --> 01:00:58,950
Det havde v�ret rart at v�re der
for hende. Jeg har ikke sagt hej.
674
01:00:59,075 --> 01:01:03,283
Hej. Niels. Jeg er en slags
uofficiel leder af koret her.
675
01:01:04,617 --> 01:01:07,533
-Mihail.
-Hej.
676
01:01:08,533 --> 01:01:12,700
Markus har taget Mihail med.
Han snakker ikke dansk.
677
01:01:17,033 --> 01:01:20,408
Han taler kun en lille smule tysk.
678
01:01:20,533 --> 01:01:24,325
-Er der nogen, der taler tysk?
-Ja, det g�r jeg.
679
01:01:24,450 --> 01:01:26,783
Ja.
Lad os komme i gang.
680
01:01:26,908 --> 01:01:30,283
Mihail vil gerne
synge Rasmus Seebach.
681
01:01:30,408 --> 01:01:34,533
-Men han taler jo ikke dansk.
-S� er vi fire.
682
01:01:34,658 --> 01:01:37,242
-Fire?
-S�ren vil ogs� gerne.
683
01:01:37,367 --> 01:01:40,075
-S�ren?
-Det er halvdelen af os.
684
01:01:40,200 --> 01:01:43,617
-Den anden halvdel vil ikke.
-Hvorfor er I vigtigere?
685
01:01:43,742 --> 01:01:47,075
Kompromisset er ikke at lave noget om,
uden at vi er enige.
686
01:01:47,200 --> 01:01:50,200
Det er ikke et kompromis.
I f�r jeres vilje.
687
01:02:24,533 --> 01:02:30,492
Hold da op. Flot stemme, hvad?
Det er godt rekrutteret, Markus.
688
01:02:30,617 --> 01:02:35,783
-Det er en rigtig fin tenor.
-Godt. Fire mod fire. Hvad g�r vi?
689
01:02:35,908 --> 01:02:38,158
-Nu g�r vi i gang.
-Med hvad?
690
01:02:38,283 --> 01:02:40,992
"Den signede dag".
Kan du sige det p� tysk?
691
01:02:41,117 --> 01:02:46,367
Hvad st�r s� s�dan en st�rrelse i der?
246 kvm landejendom.
692
01:02:47,908 --> 01:02:51,450
Lad os opgive. Det er ikke hyggeligt,
n�r alle sk�ndes.
693
01:02:51,575 --> 01:02:54,742
Selvf�lgelig skal vi ikke opgive.
694
01:02:56,367 --> 01:03:00,992
-F�r Niels bes�g i morgen?
-Ja, Linda kommer altid om fredagen.
695
01:03:01,117 --> 01:03:02,908
Hvorfor?
696
01:03:08,117 --> 01:03:11,242
-Jeg er ikke meget for det.
-Du bryder ikke reglerne.
697
01:03:11,367 --> 01:03:15,283
-Du h�ndh�ver dem.
-Jeg skal have en reel mistanke.
698
01:03:15,408 --> 01:03:19,533
Hvis du vil have respekt,
skal du markere din autoritet.
699
01:03:20,325 --> 01:03:24,700
Bitten er p� Tenerife, du er chef.
F�ngslet er dit hus nu.
700
01:03:24,825 --> 01:03:28,283
-Hvis hus er det?
-Det er mit hus.
701
01:03:28,408 --> 01:03:30,408
-Sig det.
-Det er mit hus.
702
01:03:30,533 --> 01:03:33,867
Det er Mortens hus.
Det er mit hus. S�dan.
703
01:03:33,992 --> 01:03:35,658
Tak.
704
01:03:47,158 --> 01:03:51,367
-Du skal komme med mig engang.
-Jeg skal m�des med Linda.
705
01:03:51,492 --> 01:03:55,367
Det beh�ver ikke
at tage s�rlig lang tid.
706
01:03:59,783 --> 01:04:03,783
-Hvorfor, Morten?
-Fordi du lugter af hash.
707
01:04:03,908 --> 01:04:08,325
Jeg har ikke r�get
s� meget som en cigaret hele mit liv.
708
01:04:10,450 --> 01:04:15,867
-S� lad os da f� det overst�et.
-Jeg skal se, at du ikke snyder.
709
01:04:23,075 --> 01:04:28,117
-Du skal ikke glo p� min tissemand.
-Jeg glor ikke p� din tissemand.
710
01:04:30,783 --> 01:04:35,492
-Jeg kan ikke tisse p� kommando.
-Bare giv dig god tid.
711
01:04:37,283 --> 01:04:42,533
-Du m� ikke g�re det her imod mig.
-Jeg beder dig om at tisse i en kop!
712
01:05:00,367 --> 01:05:03,117
Det er ikke nok.
Op til stregen.
713
01:05:03,242 --> 01:05:07,200
Jeg skal se Linda. Hun bliver bange,
hvis ikke jeg dukker op.
714
01:05:07,325 --> 01:05:12,158
Hun er blevet fyret fra sit arbejde.
Folk r�ber ad hende p� gaden.
715
01:05:17,950 --> 01:05:20,783
Hvad er det, du fl�jter?
716
01:05:20,908 --> 01:05:24,533
Rasmus Seebach.
Din satan!
717
01:05:26,742 --> 01:05:29,408
-Hvad fanden laver du?
-Undskyld.
718
01:05:29,533 --> 01:05:32,617
-Jeg har tis p� min skjorte.
-Undskyld.
719
01:05:32,742 --> 01:05:35,075
-L�g dig ned!
-Undskyld.
720
01:05:35,200 --> 01:05:38,283
L�g dig ned.
H�nderne ud til siden.
721
01:05:38,408 --> 01:05:41,783
-Tvungen isolation i en uge.
-Linda bliver s� urolig.
722
01:05:45,325 --> 01:05:50,992
-Niels skulle v�re her nu.
-Han har overfaldet en betjent.
723
01:05:51,117 --> 01:05:52,575
Er du okay?
724
01:05:59,075 --> 01:06:02,825
-Det var ikke et overfald.
-At smide tis er et overfald.
725
01:06:02,950 --> 01:06:05,950
-Men det var det ikke.
-Jo, og det skal meldes.
726
01:06:06,075 --> 01:06:09,533
-Det betyder ekstra arbejde.
-Niels tager ikke stoffer.
727
01:06:09,658 --> 01:06:12,367
Han skal testes som alle andre.
728
01:06:12,492 --> 01:06:15,992
Hans kone var p� bes�g.
Hun besvimede!
729
01:06:16,117 --> 01:06:19,533
Vi kan teste de indsatte
n�r som helst ved mistanke.
730
01:06:19,658 --> 01:06:24,617
-Luk nu r�ven, Morten.
-Du er kraftedeme s� snotdum.
731
01:06:34,617 --> 01:06:37,033
Mihail.
732
01:06:37,158 --> 01:06:40,742
Giver du lige en h�nd
med klaveret herovre?
733
01:06:45,742 --> 01:06:48,408
Jeg ved,
hvilke sange Niels ville synge.
734
01:06:48,533 --> 01:06:53,075
Men nu er Niels her ikke, s� nu er vi
frie til at bestemme selv.
735
01:06:53,200 --> 01:06:56,408
Han ville helt sikkert starte
med nummer 93.
736
01:06:56,533 --> 01:07:00,700
S� m� han lade v�re med at smide med
pis efter folk med mere magt end ham.
737
01:07:00,825 --> 01:07:05,408
Jeg er bange for, der er noget galt.
M�ske har det noget med Linda at g�re.
738
01:07:05,533 --> 01:07:09,283
Man kaster ikke bare tis
i hovedet p� hinanden.
739
01:07:09,408 --> 01:07:12,075
Hvad g�r vi?
740
01:07:12,200 --> 01:07:17,242
-Vi kunne synge Rasmus Seebach?
-Nej. Vi venter, indtil Niels er her.
741
01:07:17,367 --> 01:07:21,408
Men s� er vi fri for at sk�ndes,
n�r Niels kommer tilbage.
742
01:07:21,533 --> 01:07:25,992
Vi har brug for hele koret til
at yde Rasmus retf�rdighed.
743
01:07:26,117 --> 01:07:28,825
Hvad synger vi s� nu?
744
01:07:30,200 --> 01:07:34,075
Hvad siger I til 121, "Let It Be"?
745
01:07:37,575 --> 01:07:40,200
-Jeg kan ikke engelsk.
-Alle kan engelsk.
746
01:07:40,325 --> 01:07:43,658
-Michael kan heller ikke.
-Mihail. G�r som Mihail.
747
01:07:43,783 --> 01:07:48,242
-Han st�r bare og siger lyde jo.
-S� siger du ogs� bare lyde.
748
01:07:48,367 --> 01:07:52,200
-Hvad s� med nummer 471?
-Det er jo en b�rnesang.
749
01:07:54,075 --> 01:07:57,408
Den kender vi.
Lad os synge den.
750
01:08:01,658 --> 01:08:06,367
-Skal du absolut st� deroppe?
-Der er en, der skal tage styringen.
751
01:08:06,492 --> 01:08:08,158
Okay.
752
01:08:13,700 --> 01:08:15,950
Godt.
753
01:08:16,075 --> 01:08:17,950
En, to, tre, nu.
754
01:08:18,075 --> 01:08:21,325
Ole sad p� en knold og sang.
755
01:08:21,450 --> 01:08:25,867
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la.
756
01:08:25,992 --> 01:08:29,825
F�r og beder omkring ham sprang.
757
01:08:29,950 --> 01:08:33,325
Tra-la-la-la-la-la-la-la.
758
01:08:33,450 --> 01:08:35,908
-Ja?
-Den g�r alt for langsomt.
759
01:08:36,033 --> 01:08:39,408
Nej. Det er det rigtige tempo.
S�dan skal sangen lyde.
760
01:08:39,533 --> 01:08:42,533
Godt. Vi pr�ver igen.
Er I klar?
761
01:08:42,658 --> 01:08:44,908
En, to, tre og:
762
01:08:45,033 --> 01:08:48,742
Ole sad p� en knold og sang.
763
01:08:48,867 --> 01:08:52,825
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la.
764
01:08:52,950 --> 01:08:56,533
F�r og beder omkring ham sprang.
765
01:08:56,658 --> 01:09:00,325
Tra-la-la-la-la-la-la-la.
766
01:09:00,450 --> 01:09:04,700
Lyngen sused', og skyen gled.
767
01:09:04,825 --> 01:09:08,617
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la!
768
01:09:08,742 --> 01:09:12,492
Udflugtsl�ngsler i hjertet sved.
769
01:09:12,617 --> 01:09:16,367
Tra-la-la-la-la-la-la-la!
770
01:09:16,492 --> 01:09:20,283
Heden st�nged', og mindet spandt.
771
01:09:20,408 --> 01:09:24,200
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la!
772
01:09:24,325 --> 01:09:28,075
Moders �jne dog st�rkest bandt.
773
01:09:28,200 --> 01:09:31,492
Tra-la-la-la-la-la-la-la!
774
01:09:54,783 --> 01:09:57,158
V�rsgo, Niels.
775
01:10:17,450 --> 01:10:19,533
Niels.
776
01:10:21,492 --> 01:10:23,367
Niels.
777
01:10:26,200 --> 01:10:28,033
Niels?
778
01:10:30,450 --> 01:10:32,742
-Hvad laver du?
-Niels er tilbage.
779
01:10:32,867 --> 01:10:37,575
-Det er helt absurd uh�fligt.
-Jeg siger bare lige hej. Niels!
780
01:10:37,700 --> 01:10:40,533
Du er sammen med mig nu.
S�t dig ned.
781
01:10:41,450 --> 01:10:44,075
-Hvad?
-Luk vinduet og s�t dig ned.
782
01:10:56,867 --> 01:11:00,367
"Hammerslag" er i S�nder Omme.
783
01:11:00,492 --> 01:11:05,325
180 kvadratmeter.
Have med blommetr�er t�t p� skov.
784
01:11:07,950 --> 01:11:10,825
Hvad tror du, det kostede?
785
01:11:14,408 --> 01:11:16,492
850.000.
786
01:11:18,325 --> 01:11:22,283
Hvad ville det koste i K�benhavn?
787
01:11:32,533 --> 01:11:34,450
Niels?
788
01:11:37,117 --> 01:11:38,492
Niels!
789
01:11:38,617 --> 01:11:42,825
I hvert fald fem millioner.Sikkert mere.
790
01:11:43,575 --> 01:11:47,533
Det kunne godt koste syv,
hvis huset ikke fejler noget.
791
01:11:49,450 --> 01:11:52,117
Det var et dejligt hus.
792
01:11:58,450 --> 01:12:00,075
Hvordan har du det?
793
01:12:03,533 --> 01:12:06,575
Hvad har de ellers kigget p�?
794
01:12:07,450 --> 01:12:10,950
Et nedlagt landbrug med egen s�.
795
01:12:17,617 --> 01:12:21,283
S�nder Omme er det dejligste sted
i hele Danmark.
796
01:12:21,408 --> 01:12:25,075
Du skal nok
komme til S�nder Omme, Peter.
797
01:12:46,742 --> 01:12:51,575
Morten. Morten, hvorn�r kommer Niels
tilbage til morgenholdet?
798
01:12:51,700 --> 01:12:56,658
Det er for tidligt at sige. Han f�r ikke
sine privilegier tilbage s� hurtigt.
799
01:13:00,742 --> 01:13:04,408
-Har jeg stuef�llesskab med ham?
-Nej. Han overfaldt mig.
800
01:13:04,533 --> 01:13:08,367
Han m� deltage i koret.
N�, kom.
801
01:13:13,492 --> 01:13:17,533
Er du fuldst�ndig ligeglad med,
hvad Niels er anklaget for?
802
01:13:20,658 --> 01:13:24,450
-Det er jo en sygdom, Markus.
-Hvad er en sygdom?
803
01:13:28,283 --> 01:13:31,033
Niels' tilstand er en sygdom.
804
01:13:31,158 --> 01:13:35,367
Han kan ikke g�re for,
at han er tiltrukket af sm�...
805
01:13:37,533 --> 01:13:39,533
B�rn?
806
01:13:41,700 --> 01:13:45,575
At han har de tanker.
Det er en tilstand.
807
01:13:51,700 --> 01:13:56,783
Niels har det alts� ikke nemt.
Du er meget h�rd ved ham.
808
01:13:56,908 --> 01:14:00,617
-St�r du og forsvarer p�dofili?
-Nej, det g�r jeg ikke.
809
01:14:00,742 --> 01:14:05,408
Jeg forsvarer en mand, der g�r rigtig
mange gode ting for mange herinde.
810
01:14:06,408 --> 01:14:10,450
Han lider af en sygdom.
Det kan han da ikke selv g�re for.
811
01:14:10,575 --> 01:14:13,325
T�nk, hvis det var dig.
812
01:14:22,158 --> 01:14:27,825
Niels m� t�nke p� sm� piger dagen
lang, bare han ikke handler p� det.
813
01:14:27,950 --> 01:14:32,450
Du er ikke arresteret for at fantasere
om at sl� din far og storebror ihjel.
814
01:14:35,158 --> 01:14:37,075
Kommer I?
815
01:14:39,117 --> 01:14:41,242
Ja.
Vi kommer nu.
816
01:14:59,408 --> 01:15:01,658
Ja, kom ind.
817
01:15:02,825 --> 01:15:04,492
Hej, Jakob.
818
01:15:05,742 --> 01:15:11,200
Niels, din kone er blevet indlagt
p� Psykiatrisk Hospital i Slagelse.
819
01:15:11,325 --> 01:15:14,533
Hun har fors�gt at beg� selvmord.
820
01:15:23,783 --> 01:15:26,117
�h gud.
821
01:15:28,075 --> 01:15:33,158
Hun har taget en masse piller,
men hun har det fysisk fint nu. Okay?
822
01:15:34,783 --> 01:15:38,117
Har du brug for
at tale med nogen om det?
823
01:15:38,242 --> 01:15:41,492
Nej, jeg vil bare gerne v�re alene.
824
01:15:41,617 --> 01:15:43,117
Okay.
825
01:15:44,367 --> 01:15:46,492
Det er jeg ked af.
826
01:15:48,783 --> 01:15:53,533
Hvis du ombestemmer dig,
s� siger du til, ikke? Godt.
827
01:16:05,200 --> 01:16:08,575
En til dig... En til dig.
828
01:16:08,700 --> 01:16:12,408
En til dig, en til dig og en til dig.
829
01:16:13,325 --> 01:16:17,367
-Jeg h�ber, de lukker Niels ud.
-Niels kommer.
830
01:16:20,742 --> 01:16:24,325
-Hej, Niels.
-Hej.
831
01:16:24,450 --> 01:16:28,950
Koret vil synge Rasmus Seebach.
Hvad siger du til det?
832
01:16:29,075 --> 01:16:33,158
Det er noget pjat, n�r vi har
s� mange gode sange at v�lge imellem.
833
01:16:33,283 --> 01:16:39,158
Men jeg kan ikke hidse mig op
over det. Linda er blevet indlagt.
834
01:16:39,283 --> 01:16:42,450
Hun har fors�gt at tage sit eget liv.
835
01:16:58,575 --> 01:17:01,825
Det skal nok g�.
836
01:17:01,950 --> 01:17:05,575
-Det er jeg virkelig ked af.
-Tak.
837
01:17:12,700 --> 01:17:14,367
Er du okay?
838
01:17:14,492 --> 01:17:17,575
Vi er her for dig.
839
01:17:17,700 --> 01:17:21,950
-For helvede, Niels.
-Ja. Jeg ved det godt.
840
01:17:22,075 --> 01:17:25,950
-Jeg skal ogs� bare lige...
-Godt.
841
01:17:27,492 --> 01:17:30,283
-Ja.
-Tak skal I have.
842
01:17:32,700 --> 01:17:34,533
Ja...
843
01:17:35,783 --> 01:17:38,325
En til dig.
844
01:17:46,075 --> 01:17:47,867
S�.
845
01:17:52,533 --> 01:17:55,158
"�de �".
846
01:17:55,283 --> 01:17:59,867
Det var den, Morten fl�jtede,
mens han kiggede p� min tissemand.
847
01:17:59,992 --> 01:18:04,617
S� blev jeg sur,
og s� fik jeg ikke Linda at se.
848
01:18:04,742 --> 01:18:07,658
Og nu er hun syg.
849
01:18:07,783 --> 01:18:12,200
-Men hvis koret vil, synger vi den.
-Det er det, koret vil.
850
01:18:12,325 --> 01:18:17,367
-Det er hans skyld, hun er indlagt.
-Vi synger Seebach som aftalt.
851
01:18:17,492 --> 01:18:21,742
-Lindas yndlingssang er 324.
-324, siger du?
852
01:18:21,867 --> 01:18:25,825
Nej, nej.
S�ren, l�g de der sangb�ger ned.
853
01:18:25,950 --> 01:18:29,533
Vi synger Rasmus Seebach,
som vi har aftalt.
854
01:18:29,658 --> 01:18:34,658
Simon, kunne du t�nke dig at have
stuef�llesskab med mig i morgen?
855
01:18:34,783 --> 01:18:38,492
Sp�rger du mig om det?
Ja, mand. Selvf�lgelig.
856
01:18:40,950 --> 01:18:43,242
Fuck dig.
857
01:18:43,367 --> 01:18:45,742
Fuck jer alle sammen.
858
01:18:46,950 --> 01:18:49,408
Fuck dig, fuck dig,
fuck dig, fuck dig.
859
01:18:49,533 --> 01:18:53,408
Fuck dig. Vi synger "�de �",
som vi har aftalt.
860
01:18:55,617 --> 01:18:58,408
-Tal ordentligt, Markus.
-Fuck dig.
861
01:18:58,533 --> 01:19:02,533
-Du bander. Vi bor ikke i et abebur.
-Sig mig, hvad foreg�r der?
862
01:19:05,158 --> 01:19:08,117
Lidt kunstneriske uoverensstemmelser.
863
01:19:08,242 --> 01:19:11,117
Okay.
F� lige styr p� det, ikke?
864
01:19:13,325 --> 01:19:17,575
Markus, vi er glade for at have dig
i koret, men du m� kende din plads -
865
01:19:17,700 --> 01:19:21,908
-og bassernes plads er
bagerst i koret. Godt! Vi varmer op.
866
01:19:22,033 --> 01:19:26,367
Vi tager nogle konsonanter.
Mette. Mette-te-te-te-te.
867
01:19:26,492 --> 01:19:29,950
Mette-te-te-te-te.
868
01:19:32,367 --> 01:19:36,575
-Rikke-ke-ke-ke-ke.
-Rikke-ke-ke-ke-ke.
869
01:19:46,242 --> 01:19:49,117
-Hun f�r ikke prisen op.
-Jeg er ligeglad.
870
01:19:49,242 --> 01:19:53,033
Jeg kan ikke l�ngere v�re
i den her omvendte verden.
871
01:19:53,158 --> 01:19:57,575
Jeg sp�rger igen. Stoler du
p� Sophie? Det er mange penge.
872
01:19:57,700 --> 01:20:00,075
Hun snyder mig ikke.
873
01:20:00,200 --> 01:20:04,408
Og det er du sikker p�,
fordi I elsker hinanden?
874
01:20:04,533 --> 01:20:08,325
Ja.
Og fordi hun forguder sin far.
875
01:20:08,450 --> 01:20:11,075
Hvad mener du?
876
01:20:11,200 --> 01:20:15,075
Hvis jeg sender et par film, der viser,
hvordan Sophie i virkeligheden er -
877
01:20:15,200 --> 01:20:18,825
-s� er hun ikke l�ngere
fars lille pige.
878
01:20:19,742 --> 01:20:23,325
Hendes far vil d� af chokket.
879
01:20:23,450 --> 01:20:25,825
Hun snyder mig ikke.
880
01:20:26,575 --> 01:20:28,492
S� slap dog af.
881
01:20:35,325 --> 01:20:36,825
Kom ind.
882
01:20:38,117 --> 01:20:42,492
-Hej, Morten.
-Hej. N�, har du haft en god tur?
883
01:20:42,617 --> 01:20:47,117
Tak, det var sk�nt.
Hvordan er det g�et her?
884
01:20:47,242 --> 01:20:51,992
Ja... Der har v�ret udfordringer,
som b�r vendes i ledelsesgruppen.
885
01:20:52,117 --> 01:20:55,575
-Og s� mener du os to?
-Ja.
886
01:20:55,700 --> 01:21:00,242
Der har v�ret endnu en kontrovers
mellem dig og Niels Gr�ndahl.
887
01:21:00,367 --> 01:21:04,533
-Han smed urin p� mig.
-Og det m� han selvf�lgelig ikke.
888
01:21:04,658 --> 01:21:07,950
Men Niels ryger hverken
cigaretter eller hash.
889
01:21:08,075 --> 01:21:10,700
-Det var tis.
-Jeg ved godt, hvad urin er.
890
01:21:10,825 --> 01:21:15,742
Hvorfor tester du ham? Det virker da
efterh�nden som chikane.
891
01:21:15,867 --> 01:21:20,117
-Vi kan teste indsatte n�r som helst.
-Det g�r ikke, at I to ikke kan sammen.
892
01:21:20,242 --> 01:21:23,783
-Vi m� undg� yderligere optrapning.
-Yes, sir. Ja tak.
893
01:21:23,908 --> 01:21:27,325
F�r du ham forflyttet
til et andet f�ngsel?
894
01:21:27,450 --> 01:21:33,367
Jeg har taget dine kollegaer med p� r�d.
De foretr�kker, at Niels bliver.
895
01:21:33,492 --> 01:21:38,200
Vi finder et andet sted til dig
fra n�ste uge.
896
01:21:38,325 --> 01:21:42,575
-Har de valgt Niels frem for mig?
-Lad nu v�re med at v�re en k�lling.
897
01:21:42,700 --> 01:21:47,242
-Jeg er din souschef.
-Ja, fordi du har v�ret her l�ngst.
898
01:21:47,367 --> 01:21:51,908
-Jeg var den mest kvalificerede.
-Det var du. Til Excel-ark.
899
01:21:53,075 --> 01:21:56,408
-Vagtplanerne laver ikke sig selv.
-Tak.
900
01:21:57,242 --> 01:21:58,783
-Bitten, jeg...
-Tak.
901
01:21:59,742 --> 01:22:03,492
-Du kan ikke forflytte mig...
-Det var tak.
902
01:22:03,617 --> 01:22:07,617
Vi siger tak.
Vi siger simpelthen tak.
903
01:22:33,450 --> 01:22:36,575
-Tror du, nogen h�rte os?
-Nej.
904
01:22:44,533 --> 01:22:48,783
-Gik hjemturen godt?
-Ja. Jens har f�et sit.
905
01:22:48,908 --> 01:22:51,700
Alt er, som vi har aftalt.
906
01:22:55,200 --> 01:22:59,617
Jeg er s� st�rk,
n�r jeg er sammen med dig.
907
01:23:02,408 --> 01:23:04,908
-Jeg elsker dig.
-Jeg elsker dig.
908
01:23:10,658 --> 01:23:12,575
Er det her?
909
01:23:18,867 --> 01:23:22,617
-Det var p� tide.
-Han er herude.
910
01:23:32,492 --> 01:23:37,242
-Jens har f�et sine penge.
-Alt er i orden imellem os.
911
01:23:37,367 --> 01:23:40,658
Du er velkommen tilbage.
Vi skal nok passe godt p� dig.
912
01:23:40,783 --> 01:23:45,700
Alt er ikke godt mellem os. Jeg fik
t�sk for tre millioner kroner.
913
01:23:47,117 --> 01:23:50,825
Nej, det var vist h�jst for 10.000.
914
01:23:53,283 --> 01:23:56,783
Jeg betalte en g�ld,
der kun eksisterede i Jens' hoved.
915
01:23:58,075 --> 01:24:02,158
-Jeg vil have noget for mine penge.
-Okay?
916
01:24:04,450 --> 01:24:07,158
Kom lige med, Morten.
917
01:24:09,325 --> 01:24:12,200
Kom nu bare.
918
01:24:15,700 --> 01:24:18,992
-Det kan jeg ikke.
-Selvf�lgelig kan du det.
919
01:24:19,117 --> 01:24:22,992
-Det vil jeg ikke.
-Det skal du.
920
01:24:23,117 --> 01:24:26,533
Det er vanvittigt at bede mig om.
Jeg er betjent.
921
01:24:26,658 --> 01:24:30,533
-Du er kun f�ngselsbetjent.
-Det er det samme.
922
01:24:31,783 --> 01:24:35,533
-Jeg vil ikke.
-Du skal.
923
01:24:35,658 --> 01:24:38,950
-Jamen det vil jeg ikke.
-Du skal.
924
01:24:45,658 --> 01:24:49,325
Du kom med alt, hvad der var digog spr�ngte hver en sp�rret vej
925
01:24:49,450 --> 01:24:51,450
og hvilket for�r blev det!
926
01:24:51,575 --> 01:24:55,283
Det �r, da alt blev st�rkt og klartog vildt og fyldt med t�brudsfart
927
01:24:55,408 --> 01:24:58,158
og alting r�bte: Lev det.
928
01:24:58,283 --> 01:25:01,825
Jeg stormed' ud og k�bte �lja, vintrens gamle, stive f�l
929
01:25:01,950 --> 01:25:04,117
f�r ud p� gr�nne enge.
930
01:25:04,242 --> 01:25:07,867
Og du blev varm og lys og fuld,og h�ret var det pure guld
931
01:25:07,992 --> 01:25:10,367
som solen skjult for l�nge.
932
01:25:10,492 --> 01:25:13,117
I er n�dt til at stoppe nu.
933
01:25:13,825 --> 01:25:16,700
Hallo.
Jeg bad jer om at stoppe!
934
01:25:16,825 --> 01:25:20,450
-Vi synger lige f�rdigt.
-Nej, I stopper nu.
935
01:25:20,575 --> 01:25:23,742
-Hvorfor haster det?
-Fordi jeg siger det.
936
01:25:23,867 --> 01:25:28,075
Der er nok en, der har f�et
det forkerte ben ud af sengen, hvad?
937
01:25:40,283 --> 01:25:44,200
I skal vente her. Vi har lige
to modk�rende tog, der skal passere.
938
01:26:00,908 --> 01:26:04,533
Han er i bad standing, men han
skal nok opf�re sig ordentligt.
939
01:26:17,742 --> 01:26:22,242
Jeg forst�r ikke, at Markus risikerer
liv og lemmer for at slippe for os.
940
01:26:48,367 --> 01:26:50,367
Kom s�.
941
01:26:58,117 --> 01:27:00,450
-Hey!
-Nej, nej!
942
01:27:00,575 --> 01:27:05,908
Den signede dag med fryd vi ser
943
01:27:06,033 --> 01:27:12,742
af havet til os opkomme.
944
01:27:12,867 --> 01:27:18,783
Den lyse p� himlen mer' og mer'
945
01:27:18,908 --> 01:27:25,033
os alle til lyst og fromme.
946
01:27:26,658 --> 01:27:29,950
Det kendes p� os som lysets b�rn
947
01:27:30,075 --> 01:27:32,492
Markus, dit fucking r�vhul!
948
01:27:32,617 --> 01:27:39,575
at natten, hun er nu omme.
949
01:27:44,617 --> 01:27:48,575
Velkommen til forretningsmand
og forfatter Markus F�ns.
950
01:27:48,700 --> 01:27:52,367
Du er blevet d�mt
for grov �konomisk svindel.
951
01:27:52,492 --> 01:27:57,408
I f�ngslet skrev du den her bog
om dine oplevelser i f�ngslet.
952
01:27:57,533 --> 01:28:02,992
-Hvad fik dig til at skrive den?
-Jeg blev inspireret i f�ngslet.
953
01:28:03,117 --> 01:28:06,242
At blive f�ngslet er en ydmygelse.
954
01:28:06,367 --> 01:28:11,117
Jeg gik fra at v�re Markus F�ns til
at blive opfattet som en forbryder.
955
01:28:11,242 --> 01:28:14,700
Men det handler om
at komme styrket videre.
956
01:28:14,825 --> 01:28:18,950
Netop p� grund af det, jeg l�rte af
de indsatte, kom jeg styrket videre.
957
01:28:19,075 --> 01:28:23,992
Du skriver, at f�ngselskoret var
en af dine mest l�rerige oplevelser.
958
01:28:24,117 --> 01:28:28,783
Det var sk�nt. En sammensat gruppe
af forskellige m�nd med plads til alle.
959
01:28:28,908 --> 01:28:31,408
Vi bidrog til sangen
med hver vores stemme -
960
01:28:31,533 --> 01:28:35,200
-og til f�llesskabet med venskab,
ydmyghed og tillid.
961
01:28:35,325 --> 01:28:40,992
Takket v�re dem gik jeg fra at v�re
kn�kket og til at rejse mig igen.
962
01:28:41,117 --> 01:28:45,492
I al beskedenhed tror jeg ogs�,
de l�rte noget af mig.
963
01:28:45,617 --> 01:28:49,408
I koret l�rte jeg
om f�llesskab og solidaritet -
964
01:28:49,533 --> 01:28:52,575
-og om at indg� i en gruppe
p� den m�de.
965
01:28:52,700 --> 01:28:57,075
-Hvad bringer fremtiden for dig?
-Jeg har accepteret min dom.
966
01:28:57,200 --> 01:29:00,617
Jeg gl�der mig ikke
til de fem �r i S�nder Omme -
967
01:29:00,742 --> 01:29:05,700
-men jeg forventer, at jeg kommer ud
derfra som et bedre menneske.
968
01:29:05,825 --> 01:29:10,242
-Jeg vil n�sten sige god forn�jelse.
-Tak skal du have. Vil du med?
969
01:32:38,700 --> 01:32:41,283
Danske tekster: Mikkel Holst
Dansk Video Tekst
84155
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.