All language subtitles for Stargate.SG-1.S07E09.DVDRip.iNTERNAL.XviD-SFM.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,320 --> 00:00:08,560 Previously on "Stargate SG1": 2 00:00:08,640 --> 00:00:13,280 They are so cool. Savour the moment, gentlemen. 3 00:00:15,560 --> 00:00:16,640 They're in trouble. 4 00:00:16,720 --> 00:00:20,080 - What would O'Neill do if he was here? - You want me to shoot you? 5 00:00:22,600 --> 00:00:26,640 - We're here to rescue you. - We allowed ourselves to be captured... 6 00:00:26,720 --> 00:00:27,880 on purpose. 7 00:00:27,960 --> 00:00:32,480 This is great. Sneakin' around with you in a Goa'uld pyramid on an alien planet. 8 00:00:32,560 --> 00:00:34,880 The one thing missing is some Jaffa chasing us. 9 00:00:38,120 --> 00:00:40,400 Felger?. Jay? 10 00:00:41,120 --> 00:00:42,920 - What? - Snap out of it. 11 00:00:43,000 --> 00:00:45,920 - Sorry. - Calibration scales for the power source? 12 00:00:46,000 --> 00:00:49,400 Right there. Right... there. 13 00:01:02,320 --> 00:01:03,400 What time is it? 14 00:01:03,480 --> 00:01:06,560 It's two minutes past the last time you asked me. 15 00:01:06,640 --> 00:01:10,080 - She should be here any second. - Relax, Jay. 16 00:01:10,160 --> 00:01:14,080 Relax? We are on the verge of a major scientific breakthrough. 17 00:01:14,160 --> 00:01:17,800 This weapon could be the key factor in our fight against the Goa'uld! 18 00:01:17,880 --> 00:01:21,840 Is it defeating the Goa'uld you're worried about or impressing Major Carter? 19 00:01:21,920 --> 00:01:25,960 Unlike some people in this room, I've seen what the Goa'uld can do first-hand. 20 00:01:26,040 --> 00:01:28,280 I know. You've told me a thousand times. 21 00:01:28,360 --> 00:01:32,040 You rescued SG-1 from the evil Lord Whatshisname. 22 00:01:32,120 --> 00:01:35,120 Her'ak. He wasn't an evil lord. He was a first prime. 23 00:01:35,200 --> 00:01:40,080 Jay, you're a brilliant scientist. Some day you'll win the Nobel prize. 24 00:01:40,160 --> 00:01:43,120 What do you care what these military types think of you? 25 00:01:43,200 --> 00:01:48,520 You don't get it. When you've stood side by side with someone and faced death, 26 00:01:48,600 --> 00:01:50,800 it creates an unspoken bond. 27 00:01:50,880 --> 00:01:54,640 An understanding that transcends simple friendship. 28 00:01:54,720 --> 00:01:57,960 Colonel O'Neill and I have been to hell and back together. 29 00:01:58,040 --> 00:02:00,960 When the mission was over, you know what he said? He said... 30 00:02:01,040 --> 00:02:03,400 Is this gonna take long? 31 00:02:04,560 --> 00:02:07,040 - Colonel O'Neill. - Folger. 32 00:02:07,120 --> 00:02:10,800 - Felger. I wasn't expecting you, sir. - Yes. 33 00:02:10,920 --> 00:02:13,600 Well, Major Carter said this was important. 34 00:02:13,680 --> 00:02:18,600 D-d-d-d-don't touch it, please. This is a finely calibrated device. 35 00:02:18,680 --> 00:02:22,600 It fires a focused plasma pulse. Whoo... 36 00:02:22,680 --> 00:02:24,480 boom! 37 00:02:28,440 --> 00:02:34,080 It's an energy-based weapon, sir. It could perhaps replace the missiles on the X-303. 38 00:02:34,160 --> 00:02:37,160 - Phaser? - More like a photon torpedo. 39 00:02:37,240 --> 00:02:39,160 My assistant Chloe. 40 00:02:40,160 --> 00:02:42,440 There you are. 41 00:02:42,520 --> 00:02:45,920 - Chloe. - This is all based on a Goa'uld design. 42 00:02:47,960 --> 00:02:54,200 If you'll join me to the rear of the weapon, we'll proceed with the demonstration. 43 00:02:59,200 --> 00:03:01,880 My friends, I present to you... 44 00:03:03,640 --> 00:03:05,840 ..the 22nd century! 45 00:03:34,480 --> 00:03:37,560 That wasn't supposed to happen. 46 00:04:42,280 --> 00:04:47,200 I am really sorry, General. I assure you nothing like this will ever happen again. 47 00:04:47,280 --> 00:04:50,160 It won't, because I'm pulling the plug on your research. 48 00:04:50,240 --> 00:04:54,960 No, please, General. It was a minor glitch. We are so close to a working prototype. 49 00:04:55,040 --> 00:04:59,840 You've said that for the last six months. In fact, I've reviewed your records. 50 00:04:59,920 --> 00:05:03,480 Most of the projects you've overseen during your tenure here 51 00:05:03,560 --> 00:05:07,200 have been similarly long on promise and short on results. 52 00:05:07,280 --> 00:05:09,400 What exactly are you saying? 53 00:05:09,480 --> 00:05:13,520 I'm saying it may be time for the Air Force to rethink your position here. 54 00:05:13,600 --> 00:05:19,320 That'd be a mistake. It just so happens that I'm working on a line of research, 55 00:05:19,400 --> 00:05:23,520 and it's... Well, I'm on the verge of a major breakthrough, really. 56 00:05:23,600 --> 00:05:27,400 - Really? - Really, yes, yes. It's gonna be huge! 57 00:05:27,480 --> 00:05:31,360 It's gonna make the plasma weapon look like a squirt gun, sir. 58 00:05:31,440 --> 00:05:32,640 - What is it? - Hm? 59 00:05:32,720 --> 00:05:37,800 - What is it? - Well, I'm not ready for a presentation yet. 60 00:05:37,880 --> 00:05:41,320 I still gotta crunch a few numbers and dot a few i's. 61 00:05:41,400 --> 00:05:44,840 I could probably have something ready by the end of next week. 62 00:05:44,920 --> 00:05:48,200 - You have 24 hours. - More than enough time. 63 00:05:48,280 --> 00:05:50,480 - Dismissed. - Thank you. 64 00:05:54,400 --> 00:05:57,000 - What were you thinking? - I don't know! 65 00:05:57,080 --> 00:06:00,120 I had to say something. They were gonna fire me. 66 00:06:00,200 --> 00:06:02,720 Besides, all we have to do is think of something 67 00:06:02,800 --> 00:06:05,880 to change the balance of power in the galaxy by noon tomorrow. 68 00:06:05,960 --> 00:06:08,560 You have anything in mind? 69 00:06:10,840 --> 00:06:13,440 As a matter of fact I do - Avenger. 70 00:06:13,520 --> 00:06:17,040 You gotta be kidding. It's nowhere near ready. It's just an idea. 71 00:06:17,120 --> 00:06:20,120 - We can make it work. - Jay, this is exactly your problem. 72 00:06:20,200 --> 00:06:25,280 You try so hard to impress people, you always bite off more than you can chew. 73 00:06:25,360 --> 00:06:30,560 OK, yes, you're right. I have to start setting more realistic goals for myself. 74 00:06:30,640 --> 00:06:33,120 Right after this project, OK? 75 00:06:37,800 --> 00:06:42,560 - A computer virus? - The gate system's just linked computers. 76 00:06:42,640 --> 00:06:46,880 Delivering the virus is as easy as dialling the target gate, uploading the program. 77 00:06:46,960 --> 00:06:49,600 The virus would scramble the DHD's coordinates. 78 00:06:49,680 --> 00:06:54,280 So the symbols no longer correspond with the proper coordinates. 79 00:06:54,360 --> 00:06:59,360 - And the target gate would be useless. - The Goa'uld rely heavily on gate travel. 80 00:06:59,440 --> 00:07:02,440 It would be a tactical advantage for us, don't you think? 81 00:07:02,520 --> 00:07:04,920 - It's interesting. - Really? 82 00:07:05,000 --> 00:07:07,160 But you don't have a finished program. 83 00:07:07,240 --> 00:07:11,400 Uh, well, not "finished" per se, no. I really still have to... 84 00:07:11,480 --> 00:07:14,520 - Crunch a few numbers, dot a few i's. - Exactly, yeah. 85 00:07:14,600 --> 00:07:17,960 I'll look at it. If it shows promise, I'll take it to Hammond. 86 00:07:18,040 --> 00:07:20,760 - Oh, yes, OK! - Whoa, whoa. 87 00:07:20,840 --> 00:07:25,960 - Don't celebrate yet. It's not a done deal. - Of course not. Of course not. 88 00:07:31,160 --> 00:07:33,160 Yes! Yes! 89 00:07:35,200 --> 00:07:37,920 Where am I? How did she get me here? 90 00:07:44,800 --> 00:07:48,880 You'd rather stay and geek out a computer program than come with us? 91 00:07:48,960 --> 00:07:52,280 Don't take it personally, sir. This research shows promise. 92 00:07:52,360 --> 00:07:53,960 It's Felger. 93 00:07:54,040 --> 00:07:57,520 - He did save our lives, Colonel. - Yeah, don't remind me. 94 00:07:57,600 --> 00:08:03,160 The ability to disable any gate we choose is a valuable weapon against the Goa'uld. 95 00:08:03,240 --> 00:08:07,720 - If it works. - That's what I intend to find out. 96 00:08:07,800 --> 00:08:10,560 Don't forget your safety glasses. 97 00:08:10,640 --> 00:08:13,600 Marines, thanks for joining us. 98 00:08:13,680 --> 00:08:15,680 Let's move out. 99 00:08:17,560 --> 00:08:21,680 To be honest, Major, I share some of the colonel's scepticism. 100 00:08:21,760 --> 00:08:26,480 I know Dr Felger's record is a little sketchy, but I think he shows potential. 101 00:08:26,560 --> 00:08:29,240 All he needs is a little support. 102 00:08:44,640 --> 00:08:46,640 Just a minute. 103 00:08:58,200 --> 00:09:00,200 Oh, jeez. 104 00:09:01,680 --> 00:09:06,560 I'll be with you in a second. Just, you know, putting the dogs out. 105 00:09:10,480 --> 00:09:14,160 - Oh, Major Carter. - I was in the neighbourhood. 106 00:09:15,600 --> 00:09:19,320 - This isn't a bad time, is it? - Oh, no, no. Please, come in, come in. 107 00:09:19,400 --> 00:09:23,760 Just, you know, just, uh, really wasn't, uh, expecting anyone. 108 00:09:23,840 --> 00:09:25,440 Sorry. 109 00:09:25,520 --> 00:09:29,200 - Nice place. - Oh, thank you. I was having it fumigated. 110 00:09:29,280 --> 00:09:32,520 - Can I offer you anything? - No, no, I'm fine. 111 00:09:32,600 --> 00:09:34,600 Oh, all righty. 112 00:09:35,520 --> 00:09:37,320 Please, please. 113 00:09:42,880 --> 00:09:46,520 Uh, what, uh, what brings you by? 114 00:09:46,600 --> 00:09:49,560 I took your proposal to General Hammond. 115 00:09:49,640 --> 00:09:52,240 - And? - He's agreed to give you another chance. 116 00:09:52,320 --> 00:09:55,520 Oh, thank God. Oh, thank God. That's great. That's great. 117 00:09:55,600 --> 00:09:59,360 Cos I thought I was so done for after that little incident thing. 118 00:09:59,440 --> 00:10:01,880 - There is one condition. - Sure. OK. 119 00:10:01,960 --> 00:10:04,800 He wants me to work on the project with you. 120 00:10:08,400 --> 00:10:10,400 That'd be, uh, you? 121 00:10:10,480 --> 00:10:14,440 - Yeah. That's not a problem, is it? - No, no, no. God, no, no. 122 00:10:14,520 --> 00:10:15,920 What about SG-1? 123 00:10:16,000 --> 00:10:20,440 - Daniel's working on a relocation project. - The moon in the decaying orbit? 124 00:10:20,520 --> 00:10:24,720 They're experiencing severe seismic disturbances and weather anomalies. 125 00:10:24,800 --> 00:10:26,880 What about Colonel O'Neill? Teal'c? 126 00:10:26,960 --> 00:10:30,240 They've some negotiations with the rebel Jaffa leaders. 127 00:10:30,320 --> 00:10:36,240 - There's been some infighting, rivalries. - Well, they have to settle that. Yeah, yeah. 128 00:10:36,320 --> 00:10:38,800 I guess that means you get stuck with me, then. 129 00:10:38,880 --> 00:10:41,440 No, no, I wouldn't put it that way. 130 00:10:41,520 --> 00:10:46,200 I think the basic idea behind the virus is actually quite brilliant. 131 00:10:46,280 --> 00:10:47,880 No... 132 00:10:48,800 --> 00:10:50,840 - Really? - Yeah. 133 00:11:02,560 --> 00:11:05,480 - A tie? - I wear ties. 134 00:11:05,560 --> 00:11:07,360 And cologne? 135 00:11:07,440 --> 00:11:12,320 There is nothing wrong with a man taking pride in his appearance... and smell. 136 00:11:12,400 --> 00:11:15,720 This wouldn't have anything to do with Major Carter, would it? 137 00:11:15,800 --> 00:11:19,080 - Don't be ridiculous. - Here. Let me. 138 00:11:20,640 --> 00:11:22,640 Of course, you do have to admit 139 00:11:22,720 --> 00:11:28,040 she possesses one of the most brilliant scientific minds of our generation. 140 00:11:28,120 --> 00:11:30,440 And a pair of legs that won't quit... Agh! 141 00:11:30,520 --> 00:11:32,720 - OK. OK. - Sorry. 142 00:11:32,800 --> 00:11:37,640 Well, anyway, what chance has a guy like me got with a woman like that? 143 00:11:37,720 --> 00:11:39,880 She barely notices me. Know what that's like? 144 00:11:39,960 --> 00:11:41,240 A little. 145 00:11:41,320 --> 00:11:43,920 - Morning. - Oh, hi. Hi. 146 00:11:46,160 --> 00:11:48,160 - Nice tie. - Oh, thanks. 147 00:13:14,360 --> 00:13:16,160 We think the virus is ready. 148 00:13:16,240 --> 00:13:20,760 Of course, there's no real way to test it, except on another gate. 149 00:13:20,840 --> 00:13:23,800 - Do you have a target in mind? - P5S-117. 150 00:13:23,880 --> 00:13:26,080 Ba'al's main naqahdah mining site. 151 00:13:26,160 --> 00:13:29,480 If we can disable the gate, we'd disrupt his supply network. 152 00:13:29,560 --> 00:13:31,720 How will we know if it's successful? 153 00:13:31,800 --> 00:13:37,520 A Tok'ra operative there can relay the results via their communication network. 154 00:13:37,600 --> 00:13:39,400 Send the virus. 155 00:13:39,480 --> 00:13:41,480 Yes, sir. 156 00:13:45,280 --> 00:13:47,280 You'll wear a hole in the floor. 157 00:13:47,360 --> 00:13:50,080 Those Tok'ra are taking their sweet time. 158 00:13:50,160 --> 00:13:52,440 We should've heard something by now. 159 00:13:52,520 --> 00:13:56,880 Major Carter to the control room. Major Carter to the control room. 160 00:13:56,960 --> 00:13:58,960 That's it. 161 00:14:13,760 --> 00:14:16,840 Chevron seven locked. 162 00:14:17,840 --> 00:14:20,000 - What are you doing here? - What's going on? 163 00:14:20,080 --> 00:14:23,520 Colonel O'Neill and Teal'c missed a scheduled radio contact. 164 00:14:23,600 --> 00:14:26,040 Getting a video signal, sir. 165 00:14:26,120 --> 00:14:28,880 Colonel O'Neill, this is Hammond. Do you read? 166 00:14:28,960 --> 00:14:32,160 - Nice to hear from you, General. - What's your status? 167 00:14:32,240 --> 00:14:36,600 The mission was going according to plan, then we hit a little snag. 168 00:14:36,680 --> 00:14:38,680 We can't dial the gate. 169 00:14:39,720 --> 00:14:43,800 - Say again? - We cannot get an outgoing wormhole. 170 00:14:43,880 --> 00:14:47,120 We've tried all kinds of addresses, but we can't get a lock. 171 00:14:47,200 --> 00:14:49,320 Stand by, Colonel. 172 00:14:49,840 --> 00:14:53,520 Whoa, whoa, whoa, whoa. This is just a coincidence. 173 00:14:53,600 --> 00:14:57,120 There's no way this could have anything to do with my virus. No... 174 00:14:57,200 --> 00:14:59,200 Could it? 175 00:15:07,120 --> 00:15:10,720 There's no way Avenger could have anything to do with this. 176 00:15:10,800 --> 00:15:14,240 - Avenger? - That's what I call the virus. 177 00:15:14,320 --> 00:15:18,880 It's named after a comic book I read when I was a kid. The Amazing Avenger?. 178 00:15:18,960 --> 00:15:22,160 Green tights, purple cape. He was super strong, super fast. 179 00:15:22,240 --> 00:15:24,840 Not as fast as The Flash. That would be ridiculous. 180 00:15:26,600 --> 00:15:31,000 Of course, this isn't ringing any bells with anybody, is it? 181 00:15:32,120 --> 00:15:36,520 - Could we have sent it to the wrong gate? - No, sir. We double-checked. 182 00:15:36,600 --> 00:15:40,000 The virus was sent here - P5S-117. 183 00:15:40,080 --> 00:15:43,160 Colonel O'Neill is on P3C-249, which is here. 184 00:15:43,240 --> 00:15:49,320 Within the gate systems the planets are close together - about 400 light years - 185 00:15:49,400 --> 00:15:51,400 but that doesn't mean anything. 186 00:15:51,480 --> 00:15:57,240 - And until we hear back from the Tok'ra... - Unscheduled offworld activation. 187 00:16:04,960 --> 00:16:08,400 Sir, we're receiving an audio transmission. It's the Tok'ra. 188 00:16:08,480 --> 00:16:12,600 - This is Theless of the Tok'ra. - This is Hammond of Stargate Command. 189 00:16:12,680 --> 00:16:18,360 General, I'm afraid I have to report a series of malfunctions in the gate system. 190 00:16:18,440 --> 00:16:20,240 Malfunctions? 191 00:16:20,320 --> 00:16:23,680 Several gates have gone offline. As yet, we have no idea why. 192 00:16:23,760 --> 00:16:25,760 We are gathering information. 193 00:16:25,840 --> 00:16:31,520 This is Major Carter. Do you have any data on a planet we've designated P5S-117? 194 00:16:31,600 --> 00:16:33,600 One moment, please. 195 00:16:35,680 --> 00:16:38,720 We're still waiting for a sub-space transmission. 196 00:16:38,800 --> 00:16:42,880 - Can you send us any data you do have? - Affirmative. 197 00:16:46,480 --> 00:16:48,680 Transmission received. 198 00:16:50,800 --> 00:16:53,480 Sir, I'll need a few minutes to analyse this. 199 00:16:53,560 --> 00:16:55,360 Go. 200 00:17:03,200 --> 00:17:05,440 I'll go help. 201 00:17:07,480 --> 00:17:09,480 There it is. 202 00:17:10,560 --> 00:17:14,800 - I still don't see how this is possible. - Automatic correlative updates. 203 00:17:14,880 --> 00:17:17,480 I thought those happened once every 200 years. 204 00:17:17,560 --> 00:17:19,360 That was the theory. 205 00:17:20,840 --> 00:17:23,600 Major Carter, report. 206 00:17:23,680 --> 00:17:27,960 Sir, first I recommend you recall all of our offworld teams immediately. 207 00:17:28,040 --> 00:17:31,840 It's already being done. The mining team from P4F-221 is coming through now. 208 00:17:31,920 --> 00:17:36,920 - You might wanna tell them to hurry it up. - What have you got? 209 00:17:42,080 --> 00:17:47,120 This is the original target gate. This is Colonel O'Neill's position. 210 00:17:47,200 --> 00:17:51,040 These are the gates first reported offline by the Tok'ra. 211 00:17:52,880 --> 00:17:55,680 A few minutes later... several more. 212 00:17:55,760 --> 00:17:58,520 They're spreading out from the original gate. 213 00:17:58,600 --> 00:18:00,000 Yes, sir. 214 00:18:00,840 --> 00:18:04,200 You still think this is a coincidence? 215 00:18:04,280 --> 00:18:07,840 Well, sir, we think we may have an explanation. 216 00:18:07,920 --> 00:18:11,600 We know the gate network undergoes periodic correlative updates 217 00:18:11,680 --> 00:18:13,880 to compensate for stellar drift. 218 00:18:13,960 --> 00:18:18,600 We've never witnessed it, but we believe the gates dial each other automatically 219 00:18:18,680 --> 00:18:21,320 to transmit the new coordinates that apply. 220 00:18:21,400 --> 00:18:25,760 And you believe Dr Felger's virus initiated one of these updates? 221 00:18:25,840 --> 00:18:30,840 It may have triggered an automatic internal protocol in the DHD. 222 00:18:30,920 --> 00:18:33,000 Before adapting the new coordinates, 223 00:18:33,080 --> 00:18:36,600 it dialled out and transmitted them to a few neighbouring gates, 224 00:18:36,680 --> 00:18:39,720 who then transmitted to a few more, and so on and so on... 225 00:18:39,800 --> 00:18:43,280 - And so on. - Is there any way we can stop it? 226 00:18:43,360 --> 00:18:48,560 No time, sir. If each gate only dials two others before adapting to the new system, 227 00:18:48,640 --> 00:18:52,040 the entire network will be infected in less than two hours. 228 00:18:52,120 --> 00:18:57,160 We need to focus on getting as many people back as possible, sir. 229 00:19:01,920 --> 00:19:04,120 He's really mad, isn't he? 230 00:19:08,440 --> 00:19:10,640 That's the last of the miners, sir. 231 00:19:10,720 --> 00:19:12,720 Shut it down. 232 00:19:16,360 --> 00:19:18,360 What's next? 233 00:19:19,400 --> 00:19:21,840 P3L-997. 234 00:19:21,920 --> 00:19:25,360 - That's Daniel's team, sir. - Dial it. 235 00:19:30,920 --> 00:19:33,720 OK, breathe. Everything's gonna be fine. 236 00:19:33,800 --> 00:19:35,960 - Grover Cleveland High School. - What? 237 00:19:36,040 --> 00:19:39,440 Chemistry 201. I had an incident with my midterm lab. 238 00:19:39,520 --> 00:19:44,640 They got the fire under control, but poor Mr Hoffman's eyebrows never grew back. 239 00:19:44,720 --> 00:19:48,920 I should have got out of science right then and saved everybody the trouble. 240 00:19:49,000 --> 00:19:52,680 This is SGC. You wouldn't be here if you weren't good at what you do. 241 00:19:52,760 --> 00:19:55,000 You tell that to Colonel O'Neill! 242 00:19:57,320 --> 00:19:59,800 - How many teams came back? - Three. 243 00:19:59,880 --> 00:20:02,920 - Out of how many? - 15. The rest are stranded. 244 00:20:03,000 --> 00:20:07,080 - And Dr Jackson? - His team's still offworld. 245 00:20:07,160 --> 00:20:08,600 Oh, this is awful. 246 00:20:08,680 --> 00:20:12,640 The flood waters are rising, but they're safe for the time being. 247 00:20:15,600 --> 00:20:17,520 Carter. 248 00:20:17,600 --> 00:20:19,520 - General. - General Hammond. 249 00:20:19,600 --> 00:20:23,000 Yes, sir. I understand. 250 00:20:25,960 --> 00:20:28,080 We contacted the Tok'ra. 251 00:20:28,160 --> 00:20:32,160 According to their intelligence, the entire gate network is down. 252 00:20:44,800 --> 00:20:47,440 Colonel O'Neill, report. 253 00:20:47,520 --> 00:20:49,840 The mission's been compromised, sir. 254 00:20:49,920 --> 00:20:53,800 Looks like one of the Jaffa commanders sold us out. Go figure! 255 00:20:53,880 --> 00:20:58,080 - What happened? - The negotiations were going just fine, 256 00:20:58,160 --> 00:21:00,320 then the gate broke down. 257 00:21:00,400 --> 00:21:05,720 After that, they all started accusing each other of sabotage and all hell broke loose. 258 00:21:05,800 --> 00:21:10,720 Sir, we think we know what caused your gate to malfunction. It was the virus. 259 00:21:10,800 --> 00:21:12,400 Felger's virus?! 260 00:21:12,480 --> 00:21:15,640 It created a new coordinate system that spread to all DHDs. 261 00:21:15,720 --> 00:21:20,120 But, since we don't have a DHD, we have the only gate that can dial out. 262 00:21:20,200 --> 00:21:24,840 I told you not to trust that brown-nosing little weasel! 263 00:21:24,920 --> 00:21:27,680 He doesn't know I'm standing here, does he? 264 00:21:27,760 --> 00:21:31,680 - Sir, I'm as responsible as anyone else. - O'Neill. 265 00:21:31,760 --> 00:21:34,560 We've got incoming, sir. It's Alkesh! 266 00:21:36,840 --> 00:21:39,040 - We lost video. - Must have hit the MALP. 267 00:21:39,120 --> 00:21:44,000 - He was just standing a few feet from it. - What's your situation? Please respond. 268 00:21:51,520 --> 00:21:53,960 - We're still in one piece, sir. - Oh, thank God. 269 00:21:54,040 --> 00:21:56,320 We're gonna take cover, sir. 270 00:21:56,400 --> 00:21:58,840 Sir, we could send reinforcements. 271 00:21:58,920 --> 00:22:03,920 They'd be stranded too. I can't send anyone until we fix this problem. 272 00:22:05,800 --> 00:22:08,120 Let's think this through logically. 273 00:22:08,200 --> 00:22:11,560 The entire gate network is paralysed, but we can still dial out. 274 00:22:11,640 --> 00:22:15,640 We think the virus was spread due to correlative updates initiated by the DHDs. 275 00:22:15,720 --> 00:22:18,040 We have no DHD, so our gate was unaffected. 276 00:22:18,120 --> 00:22:22,880 Right. It also means another change might result in another system-wide update. 277 00:22:22,960 --> 00:22:27,400 So if we can get just one DHD converted back to the old coordinate system, 278 00:22:27,480 --> 00:22:30,120 the gate network would spread it for us. 279 00:22:30,200 --> 00:22:34,160 How, when the new one is based on a completely random principle? 280 00:22:34,240 --> 00:22:38,640 There still must be a pattern. If we can get one DHD to establish a lock with one gate, 281 00:22:38,720 --> 00:22:43,360 all we gotta do is compare the addresses and extrapolate a translation program. 282 00:22:43,440 --> 00:22:45,600 That would mean random dialling. 283 00:22:45,680 --> 00:22:49,080 Seven symbols chosen from a pool of 38 non-repeating candidates? 284 00:22:49,160 --> 00:22:53,240 That's about 63 billion possible combinations. 285 00:22:56,080 --> 00:22:58,560 She's good with numbers. 286 00:22:58,640 --> 00:23:01,320 I was gonna get her to do my taxes. 287 00:23:10,520 --> 00:23:16,200 - Any word from Colonel O'Neill, sir? - No. We hope he's just out of range. 288 00:23:16,280 --> 00:23:17,280 Yes, sir. 289 00:23:17,360 --> 00:23:21,880 According to our latest report, Ba'al is trying to take advantage of the situation. 290 00:23:21,960 --> 00:23:25,080 - How so? - At the moment he has the largest fleet. 291 00:23:25,160 --> 00:23:28,000 So with the gate system down he has the advantage. 292 00:23:28,080 --> 00:23:32,160 He's attacking the other System Lords on several fronts, and he's winning. 293 00:23:55,120 --> 00:23:57,960 Stargate Command, Felger speaking. 294 00:23:58,040 --> 00:24:01,400 Mom, Mom, no, no, no. I told you not to call me here. 295 00:24:01,480 --> 00:24:03,920 You're not supposed to have this number. 296 00:24:04,000 --> 00:24:07,600 I'm sorry I didn't call. I had to work late. Something came up. 297 00:24:09,160 --> 00:24:12,960 If you must know, Mom, I screwed up again. 298 00:24:14,120 --> 00:24:17,560 Yeah, and I think this is the worst one yet. 299 00:24:17,640 --> 00:24:20,320 No, no, it's worse than that one. 300 00:24:22,080 --> 00:24:24,760 No, worse than that one too, Mom. 301 00:24:25,280 --> 00:24:30,200 Mom, Mom, Mom, I don't need a list of my personal failures right now, OK? 302 00:24:30,280 --> 00:24:33,400 To tell you the truth, I don't know if I can fix this one... 303 00:24:35,360 --> 00:24:40,600 I'll have to get back to you on that, Simon, OK? All righty, bye-bye... friend. 304 00:24:42,600 --> 00:24:44,600 It's Coombs. He says hi. 305 00:24:45,920 --> 00:24:50,400 - Jay, I know you feel bad about this. - What's to feel bad about? 306 00:24:50,480 --> 00:24:55,640 It took the Ancients 1,000 years to build the gate system, and I wrecked it in a day. 307 00:24:55,720 --> 00:24:59,920 I've also isolated us from all the resources we'll need to defend ourselves, 308 00:25:00,000 --> 00:25:04,960 leaving us sitting ducks for the next Goa'uld attack. But who cares? 309 00:25:05,040 --> 00:25:09,280 I need you to get past feeling guilty and focus on finding a solution. 310 00:25:09,360 --> 00:25:12,440 - But you never make mistakes. - I don't? 311 00:25:12,520 --> 00:25:16,760 - You're perfect. Everybody knows that. - Jay, I'm not perfect. 312 00:25:16,840 --> 00:25:19,840 You have to say that because you're modest, 313 00:25:19,920 --> 00:25:22,720 which is just another aspect of your perfection. 314 00:25:22,800 --> 00:25:26,560 - Ever heard of a planet called K'Tau? - That wasn't your fault. 315 00:25:26,640 --> 00:25:31,440 I bypassed dialling protocols that made the wormhole pass through K'Tau's sun. 316 00:25:31,520 --> 00:25:34,520 It could have led to the deaths of everyone on that planet. 317 00:25:34,600 --> 00:25:38,520 - That's it! Even your mistakes are perfect. - What are you talking about? 318 00:25:38,600 --> 00:25:42,480 You bypassed a security protocol because you created a dialling program. 319 00:25:42,560 --> 00:25:44,800 - So? - So we can do that here. 320 00:25:44,880 --> 00:25:47,720 Instead of restoring the DHD program to its original form, 321 00:25:47,800 --> 00:25:50,640 why not upload everything from our dialling computer? 322 00:25:50,720 --> 00:25:56,160 Our program is not as sophisticated as the one that exists in the DHDs. 323 00:25:56,240 --> 00:25:59,280 It doesn't have to be perfect, just accurate. 324 00:25:59,360 --> 00:26:02,560 The DHD will automatically make all necessary adjustments. 325 00:26:02,640 --> 00:26:05,680 - How do you know that? - Well, it's... 326 00:26:05,760 --> 00:26:10,080 OK, I don't, I don't. But the fact that Avenger triggered a correlative update 327 00:26:10,160 --> 00:26:14,480 seems to indicate that the DHD program is adaptive by its very nature. 328 00:26:14,560 --> 00:26:16,960 Plus, we have nothing else. 329 00:26:18,360 --> 00:26:20,720 Trust me, Major, this is gonna work! 330 00:26:21,560 --> 00:26:26,000 Yeah, sorry to rain on your parade, guys, but it didn't work. 331 00:26:26,080 --> 00:26:27,520 It should have worked. 332 00:26:27,600 --> 00:26:31,240 We tried dialling Earth, but we couldn't get a lock. 333 00:26:31,320 --> 00:26:36,080 Maybe there's something wrong with the upload. You can upload better, huh? 334 00:26:36,160 --> 00:26:40,280 If you've got any other bright ideas, now would be a very good time. 335 00:26:40,360 --> 00:26:44,480 - What's your status, Doctor? - Flood water's rising pretty fast, 336 00:26:44,560 --> 00:26:47,080 seismic activity is causing rogue waves. 337 00:26:47,160 --> 00:26:51,360 We estimate that within 48 hours the entire city will be under water. 338 00:26:58,320 --> 00:27:00,320 It should have worked! 339 00:27:08,320 --> 00:27:11,520 Have you and Dr Felger made any progress? 340 00:27:11,600 --> 00:27:13,680 - I can't find him. - Excuse me? 341 00:27:13,760 --> 00:27:17,280 Apparently he left the base. The pressure was getting to him. 342 00:27:17,360 --> 00:27:22,400 - You said all he needed was support. - I may have been wrong about that. 343 00:27:24,320 --> 00:27:26,800 OK, I admit it. He's a complete screwup. 344 00:27:26,880 --> 00:27:31,000 He makes rash decisions based on sketchy evidence, he's clumsy in the lab 345 00:27:31,080 --> 00:27:34,040 and it wouldn't kill him to ease up on the aftershave, 346 00:27:34,120 --> 00:27:39,880 but the fact is he's at Stargate Command because he's a brilliant scientist. 347 00:27:39,960 --> 00:27:43,200 No one understands that virus better than he does. 348 00:27:43,280 --> 00:27:45,920 Then I suggest you get him back. 349 00:27:46,000 --> 00:27:47,200 Yes, sir. 350 00:28:02,520 --> 00:28:05,400 Jay, what're you doing here? We've got work to do. 351 00:28:05,480 --> 00:28:08,680 - How did you find me here? - I called your mother. 352 00:28:08,760 --> 00:28:12,320 She told me this is where you come when you need to think. 353 00:28:12,400 --> 00:28:19,160 I stood here when I figured out how to recombine epsilon particles in a matrix. 354 00:28:19,240 --> 00:28:22,360 Then I got mugged by some teenagers. 355 00:28:22,440 --> 00:28:25,440 Still, it's a nice spot, though. 356 00:28:27,880 --> 00:28:30,000 What are you doing? 357 00:28:30,080 --> 00:28:32,080 Feeding the ducks. 358 00:28:36,600 --> 00:28:40,560 I need you to come back to Stargate Command. 359 00:28:40,640 --> 00:28:43,800 Before I joined SGC, my idea of a high-pressure situation 360 00:28:43,880 --> 00:28:47,640 was defending a mathematical thesis in front of a roomful of balding men. 361 00:28:47,720 --> 00:28:50,840 I don't do well when the fate of the universe hangs in the balance. 362 00:28:50,920 --> 00:28:55,720 Jay, you designed the virus. You're the man for the job. 363 00:28:55,800 --> 00:28:59,400 Forget about the big picture for a second, and the consequences. 364 00:28:59,480 --> 00:29:02,080 Just focus on the problem. 365 00:29:02,160 --> 00:29:07,000 - Why didn't the upload work? - I don't know. It should've. 366 00:29:07,080 --> 00:29:12,560 Every gate in the galaxy should be back online, except for P5S-117. 367 00:29:13,720 --> 00:29:15,720 What do you mean? 368 00:29:15,800 --> 00:29:18,520 Avenger's resistant to that type of tampering. 369 00:29:18,600 --> 00:29:23,480 I didn't think it made a difference, since P5S-117 was sabotaged in the first place. 370 00:29:23,560 --> 00:29:29,160 Jay, what if the virus replicated itself and then travelled along to the other DHDs? 371 00:29:29,240 --> 00:29:31,480 No, it wasn't designed to do that. 372 00:29:31,560 --> 00:29:34,680 It wasn't designed to trigger a correlative update either. 373 00:29:34,760 --> 00:29:39,360 You said it yourself, Jay. The DHD program is adaptive. 374 00:29:42,240 --> 00:29:45,560 - Sir, we may have found a solution. - Let's hear it. 375 00:29:47,800 --> 00:29:51,400 - You want me to tell it? - It's your project. 376 00:29:53,200 --> 00:29:58,360 We think we know why we can't upload our dialling program into the gate system. 377 00:29:58,440 --> 00:30:02,680 It now looks like the virus itself somehow transmitted, with the new coordinates, 378 00:30:02,760 --> 00:30:05,640 to the entire DHD network. 379 00:30:05,720 --> 00:30:08,680 - The virus is blocking the upload. - That's right. 380 00:30:08,760 --> 00:30:13,280 We need to neutralise it first, but in order to do that, we have to find it. 381 00:30:13,360 --> 00:30:15,360 I don't understand. 382 00:30:15,440 --> 00:30:20,000 Well, the truth is, we don't know how the virus was transmitted. 383 00:30:20,080 --> 00:30:25,120 If it piggybacked with the automatic update, it's in the dialling program itself. 384 00:30:25,200 --> 00:30:29,000 Could be thousands of lines of code - like looking for a needle in a haystack. 385 00:30:29,080 --> 00:30:35,880 But it exists within a specific sub-routine in the original target DHD on P5S-117. 386 00:30:35,960 --> 00:30:39,480 The catch is, to make this work, we have to reboot the system, 387 00:30:39,560 --> 00:30:42,120 which means removing the control crystal. 388 00:30:42,200 --> 00:30:45,000 Someone's gonna have to go to the planet, sir. 389 00:30:45,080 --> 00:30:48,800 - P5S-117 is controlled by Ba'al. - Yes, sir. 390 00:30:48,880 --> 00:30:52,320 General, I'd like to volunteer. 391 00:30:53,960 --> 00:30:57,200 Major Carter has the experience required for this mission. 392 00:30:57,280 --> 00:31:00,880 Come on, I've got offworld experience. I battled the Goa'uld. 393 00:31:00,960 --> 00:31:02,560 I zatted a Jaffa. 394 00:31:02,640 --> 00:31:06,840 - Sir, it would be better if we both went. - Major Carter's right. 395 00:31:06,920 --> 00:31:09,360 Nobody knows more about Avenger than me. 396 00:31:16,840 --> 00:31:20,840 - Jay, this is crazy. - I caused this problem. I'm gonna fix it. 397 00:31:20,920 --> 00:31:23,760 You're a research scientist, not a field operative. 398 00:31:23,840 --> 00:31:28,920 Did that stop me from infiltrating a Goa'uld mothership? I think not. 399 00:31:29,360 --> 00:31:32,840 They've sent the MALP. The gate's not even being guarded. 400 00:31:32,920 --> 00:31:37,840 Probably cos it doesn't work any more, but don't worry about me. 401 00:31:37,920 --> 00:31:40,000 I know what I'm doing, OK? 402 00:31:40,480 --> 00:31:42,480 - Jay? - Mm? 403 00:31:42,560 --> 00:31:44,840 The antivirus. 404 00:31:44,920 --> 00:31:49,000 OK, yeah, yeah, I'm gonna need that. All righty. 405 00:31:49,080 --> 00:31:50,880 What? 406 00:32:00,440 --> 00:32:02,040 Wh-what was that for? 407 00:32:02,120 --> 00:32:04,320 Good luck. 408 00:32:04,400 --> 00:32:06,400 Oh, right. 409 00:32:39,680 --> 00:32:41,840 You get set up. I'll be back soon. 410 00:32:41,920 --> 00:32:44,960 - Where are you going? - I'm gonna check out the area. 411 00:32:45,040 --> 00:32:48,960 Shouldn't we stick together, in case you need backup or something? 412 00:32:49,040 --> 00:32:51,480 I'll be fine. 413 00:32:51,560 --> 00:32:53,360 OK. 414 00:32:55,320 --> 00:32:57,320 I'm good too! 415 00:33:12,640 --> 00:33:18,240 Jaffa landed the Alkesh. Teal'c and I have organised a counterattack. 416 00:33:18,320 --> 00:33:22,400 Be advised, Colonel. Major Carter has gone to P5S-117. 417 00:33:22,480 --> 00:33:25,240 She's attempting to get the gate system back online. 418 00:33:25,320 --> 00:33:28,560 - That's occupied territory, sir. - Yes, it is. 419 00:33:28,640 --> 00:33:30,440 What team did she take? 420 00:33:30,520 --> 00:33:33,400 She didn't want to risk stranding anyone else. 421 00:33:33,480 --> 00:33:36,080 - She went alone? - Not entirely. 422 00:33:36,160 --> 00:33:38,160 Dr Felger's with her. 423 00:33:38,240 --> 00:33:41,160 I'm inspired with confidence. 424 00:33:50,040 --> 00:33:54,120 There's no sign of any Jaffa activity in the area. 425 00:33:54,840 --> 00:33:56,520 I'm in. I'm in. 426 00:33:56,600 --> 00:33:58,400 Whoo! 427 00:34:00,840 --> 00:34:03,040 Just a sec, just a sec. 428 00:34:04,640 --> 00:34:07,000 - OK, something's wrong. - What? 429 00:34:07,080 --> 00:34:10,800 This isn't Avenger. I mean, it is, but something's hinky. 430 00:34:10,880 --> 00:34:14,200 - Hinky? - Point is, this isn't the program I wrote. 431 00:34:14,280 --> 00:34:16,800 It's been tampered with since it was sent. 432 00:34:20,120 --> 00:34:22,720 - Maybe it was Ba'al. - Ba'al? 433 00:34:22,800 --> 00:34:25,520 Think about it. He stood the most to gain. 434 00:34:25,600 --> 00:34:29,680 He took your idea and modified it to bring down the entire gate network, 435 00:34:29,760 --> 00:34:34,240 - knowing it would give him an advantage. - That means none of this is my fault. 436 00:34:34,320 --> 00:34:37,280 Avenger wasn't designed to cause a correlative update. 437 00:34:37,360 --> 00:34:40,960 I wouldn't get too excited. It also means our antivirus won't work. 438 00:34:41,040 --> 00:34:44,800 That's right. It's designed for the original program. 439 00:34:44,880 --> 00:34:49,880 Which means that we are now stranded on a Goa'uld-occupied world. 440 00:34:49,960 --> 00:34:54,600 So it's kind of a "good news, bad news" situation. 441 00:35:06,760 --> 00:35:11,240 The Jaffa aren't as protective of the gate as they once were, but there'll be a patrol. 442 00:35:11,320 --> 00:35:15,520 - We have to do something. - Well, I'm open to suggestions here. 443 00:35:15,640 --> 00:35:20,160 You said the virus was modified. So we need to modify the antivirus to match it. 444 00:35:20,240 --> 00:35:22,760 - Go for it. - I was hoping you could handle it. 445 00:35:22,840 --> 00:35:25,880 - I was afraid you'd say that! - You wanna do this instead? 446 00:35:25,960 --> 00:35:30,440 Do you know how many variations I went through before I got the antivirus right? 447 00:35:30,520 --> 00:35:34,040 - This could take days. - Then you'd better get started. 448 00:35:37,920 --> 00:35:39,520 Yep. 449 00:35:40,880 --> 00:35:42,680 Oh, yeah. 450 00:35:42,760 --> 00:35:45,520 Still no word from Sam? 451 00:35:45,600 --> 00:35:49,600 To be honest, we should've heard back by now. 452 00:35:49,680 --> 00:35:53,560 We're gonna have to abandon the Stargate and move to higher ground. 453 00:35:53,640 --> 00:35:56,440 Very well. Good luck, Dr Jackson. 454 00:36:04,960 --> 00:36:07,560 - How's it coming? - We're getting there. 455 00:36:07,640 --> 00:36:09,800 It's pretty cool, us working together. 456 00:36:09,880 --> 00:36:14,160 We're sort of like the intellectual Butch and Sundance of the SGC. 457 00:36:14,240 --> 00:36:18,840 Butch and Sundance got cornered and killed by the Bolivian army. 458 00:36:18,920 --> 00:36:20,920 That's a good point, yeah. 459 00:36:24,480 --> 00:36:26,600 What? What? What? 460 00:36:26,680 --> 00:36:28,880 - We got trouble. - What kind of trouble? 461 00:36:28,960 --> 00:36:31,840 - Think Bolivia. - Oh! Jaffa? 462 00:36:33,520 --> 00:36:36,720 They made our position. Keep working. 463 00:36:44,160 --> 00:36:45,400 Oh. 464 00:36:51,800 --> 00:36:55,280 Concentrate, Jay. Concentrate. Just background noise. 465 00:37:02,560 --> 00:37:03,560 Argh! 466 00:37:07,800 --> 00:37:10,160 How's it coming? 467 00:37:10,240 --> 00:37:12,240 I'm feeling a little rushed. Oh! 468 00:37:15,360 --> 00:37:17,800 There's not enough time. There's not enough time. 469 00:37:55,080 --> 00:37:56,280 Argh! 470 00:38:16,400 --> 00:38:18,200 Whoa, whoa, whoa! 471 00:38:29,400 --> 00:38:34,000 O'Neill! It's Colonel O'Neill! Thank God! Oh, you would not believe... 472 00:38:34,080 --> 00:38:38,080 Felger. Felger. Felger! What did I say about touching? 473 00:38:38,160 --> 00:38:41,480 Absolutely. It's just that we were over there, they came, 474 00:38:41,560 --> 00:38:44,360 then you... over there, but now you're here. 475 00:38:44,440 --> 00:38:48,040 - Nice work. - How'd you manage this one, sir? 476 00:38:48,120 --> 00:38:51,120 We got tired of waiting. 477 00:39:02,120 --> 00:39:05,480 - Major, Doctor, welcome back. - Sir. 478 00:39:05,560 --> 00:39:08,840 I trust the solution you found is of a permanent nature? 479 00:39:08,920 --> 00:39:15,400 Yes, General. I modified the antivirus to neutralise the altered version of Avenger. 480 00:39:15,480 --> 00:39:17,760 But I also added a patch to ensure... 481 00:39:17,840 --> 00:39:21,600 The problem is solved, sir. Permanently. 482 00:39:21,680 --> 00:39:25,840 Dr Jackson managed to get the remaining inhabitants of 997 to the Alpha site. 483 00:39:25,920 --> 00:39:30,000 - Good to hear it, sir. - What about Colonel O'Neill and Teal'c? 484 00:39:30,080 --> 00:39:33,680 They found an alternate means of transport. 485 00:39:33,760 --> 00:39:38,920 I promised the colonel I wouldn't say anything. He wants it to be a surprise. 486 00:39:50,480 --> 00:39:52,960 - I was so worried about you. - It was no big deal. 487 00:39:53,040 --> 00:39:55,880 Those Jaffa, they could have killed you. 488 00:39:55,960 --> 00:39:57,960 Not a chance, baby. 489 00:40:06,760 --> 00:40:08,400 What is this? 490 00:40:08,480 --> 00:40:10,080 Oh... 491 00:40:10,160 --> 00:40:11,960 Hi, guys. 492 00:40:12,040 --> 00:40:17,480 I know we're not really supposed to be fraternising, but, hey. 493 00:40:17,560 --> 00:40:22,320 I turn my back for two seconds and you take up with this... trollop? 494 00:40:22,400 --> 00:40:24,200 Oooh. 495 00:40:24,280 --> 00:40:29,080 Don't blame me just because you were never woman enough to satisfy him. 496 00:40:29,160 --> 00:40:30,640 Ohh! 497 00:40:30,720 --> 00:40:32,320 That is it. 498 00:40:40,600 --> 00:40:43,800 - Ladies, this isn't necessary... - Sh! 499 00:40:43,880 --> 00:40:46,160 Don't talk. 500 00:40:46,240 --> 00:40:47,960 Jay? 501 00:40:48,040 --> 00:40:50,040 Jay? 502 00:40:52,200 --> 00:40:55,120 Jay. Jay! 503 00:40:55,200 --> 00:40:58,880 - What? What? - What were you thinking about? 504 00:41:01,600 --> 00:41:03,600 Nothing. 42041

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.