Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:21,267 --> 00:02:23,019
Yeah?
2
00:02:23,686 --> 00:02:26,355
Man:
May I assume that you're armed?
3
00:02:28,482 --> 00:02:30,943
I do not wish to see your gun.
4
00:02:31,110 --> 00:02:32,528
And if! Don't...
5
00:02:32,695 --> 00:02:35,281
I promise you won't see mine.
6
00:02:35,448 --> 00:02:37,158
Are we in agreement?
7
00:02:37,325 --> 00:02:39,285
We are.
8
00:02:39,493 --> 00:02:42,163
Expect two cars momentarily.
9
00:03:47,645 --> 00:03:49,980
You care to elaborate?
10
00:03:51,524 --> 00:03:56,404
It's not in my interest
for Hector salamanca to die.
11
00:03:59,156 --> 00:04:00,408
Who is he to you?
12
00:04:00,574 --> 00:04:04,745
- An associate of an associate.
- Hmm.
13
00:04:05,037 --> 00:04:06,705
How very specific.
14
00:04:07,123 --> 00:04:09,417
Who is he to you?
15
00:04:10,459 --> 00:04:12,503
We had a disagreement.
16
00:04:12,670 --> 00:04:16,132
He threatened my family.
I'm not gonna let that go.
17
00:04:18,092 --> 00:04:19,677
You had let it go.
18
00:04:19,844 --> 00:04:21,387
You'd taken his money.
19
00:04:21,929 --> 00:04:24,056
Your family was no longer in danger.
20
00:04:24,223 --> 00:04:27,101
And yet, still, you robbed his truck.
21
00:04:28,519 --> 00:04:30,396
Shouldn't that have settled the matter?
22
00:04:30,563 --> 00:04:32,731
Most men would've walked away.
23
00:04:33,482 --> 00:04:35,276
But instead...
24
00:04:35,443 --> 00:04:38,612
You made an attempt on his life.
25
00:04:39,363 --> 00:04:40,948
Why?
26
00:04:44,952 --> 00:04:46,996
I understand...
27
00:04:47,163 --> 00:04:52,042
That a civilian found the driver
after you robbed the truck.
28
00:04:53,794 --> 00:04:56,714
Hector murdered this civilian.
29
00:04:56,881 --> 00:04:57,882
Correct?
30
00:05:05,347 --> 00:05:07,641
He wasn't in the game.
31
00:05:09,268 --> 00:05:11,896
I can't allow you to kill Hector.
32
00:05:12,104 --> 00:05:15,065
However, I'm not completely
unsympathetic to your...
33
00:05:15,483 --> 00:05:17,485
Sense of justice.
34
00:05:18,194 --> 00:05:21,363
You hurt Hector
when you robbed that truck.
35
00:05:21,530 --> 00:05:23,824
You hurt his business.
36
00:05:23,991 --> 00:05:25,409
His pride.
37
00:05:25,576 --> 00:05:26,702
Quite effectively.
38
00:05:26,911 --> 00:05:32,166
And if you were to hurt him
in the same manner again...
39
00:05:33,125 --> 00:05:35,002
I would not stand in your way.
40
00:05:35,294 --> 00:05:38,005
You want me to Rob another truck.
41
00:05:38,172 --> 00:05:40,633
If you feel so inclined.
42
00:05:40,799 --> 00:05:43,052
I'm done with that.
43
00:05:45,679 --> 00:05:47,640
Then our business here is finished.
44
00:05:47,806 --> 00:05:49,391
That's it?
45
00:05:49,558 --> 00:05:50,559
That's it.
46
00:05:50,893 --> 00:05:54,522
No more tracker,
no more of your minions following me...
47
00:05:54,688 --> 00:05:57,233
Just like that.
48
00:05:57,399 --> 00:05:58,859
Just like that.
49
00:05:59,026 --> 00:06:00,569
Of course...
50
00:06:00,986 --> 00:06:04,240
I trust that you are done
with Hector salamanca.
51
00:06:16,585 --> 00:06:18,963
Goodbye, mr ehrmantraut.
52
00:06:20,464 --> 00:06:22,174
Wait.
53
00:06:26,387 --> 00:06:31,433
You want his trucks hit because
you wanna disrupt his supply line.
54
00:06:31,892 --> 00:06:34,603
Hector's your competition.
55
00:06:35,729 --> 00:06:36,981
Why do you ask?
56
00:06:37,982 --> 00:06:41,652
Because I'm not done
with Hector salamanca.
57
00:06:55,874 --> 00:06:58,168
Offices of Jimmy mcgill.
How may I help you today?
58
00:06:58,335 --> 00:07:00,588
- Jimmy: Hey, it's me.
- Oh, hey, Jimmy.
59
00:07:00,796 --> 00:07:01,922
Listen, um...
60
00:07:02,089 --> 00:07:03,882
Something's come up...
61
00:07:04,049 --> 00:07:07,511
And I need you to reschedule
all of my appointments for tomorrow.
62
00:07:07,678 --> 00:07:10,306
Oh, okay. When do you want me
to reschedule for?
63
00:07:11,515 --> 00:07:13,309
Let's talk about it tomorrow.
64
00:07:13,517 --> 00:07:14,518
Sure thing.
65
00:07:14,685 --> 00:07:19,607
Oh, and do me a favour.
Tell Kim I won't be back in tonight.
66
00:07:24,153 --> 00:07:26,572
Okay, that's it.
67
00:07:26,739 --> 00:07:28,157
Have a great night.
68
00:07:57,770 --> 00:08:00,356
Chuck:
You know you can wait inside.
69
00:08:03,400 --> 00:08:06,820
You won't wanna hear it,
but this is for the best.
70
00:08:08,447 --> 00:08:10,240
Please, Jimmy.
71
00:08:13,202 --> 00:08:16,080
Whatever you think of me,
whatever names you're calling me...
72
00:08:16,246 --> 00:08:18,499
In your head right now...
73
00:08:18,874 --> 00:08:21,043
Please understand
I'm trying to help you.
74
00:08:23,212 --> 00:08:24,922
Here's what's going to happen.
75
00:08:26,298 --> 00:08:29,885
The police will arrest you and I'm sorry,
but I will be pressing charges.
76
00:08:30,052 --> 00:08:33,305
I told you
there would be consequences.
77
00:08:33,889 --> 00:08:37,434
But I have to believe
you'll face those consequences...
78
00:08:37,601 --> 00:08:40,354
And you'll come out the other side
a better man.
79
00:08:40,521 --> 00:08:42,981
I know it's hard to see right now.
80
00:08:43,148 --> 00:08:45,901
But, Jimmy, this is an opportunity.
81
00:08:46,068 --> 00:08:48,404
That's why I'm doing this.
Not to punish you.
82
00:08:48,612 --> 00:08:50,239
To show you...
83
00:08:50,406 --> 00:08:54,201
Truly show you,
that you have to make a change.
84
00:08:54,368 --> 00:08:56,328
Before it's too late.
85
00:08:57,162 --> 00:08:59,623
Before you destroy yourself.
86
00:08:59,790 --> 00:09:00,958
Or someone else.
87
00:09:01,709 --> 00:09:03,919
And I believe you can change.
88
00:09:04,086 --> 00:09:05,462
You'll find your path.
89
00:09:07,297 --> 00:09:08,757
And when you're ready...
90
00:09:08,924 --> 00:09:12,052
I will be there
to help you walk that path.
91
00:09:16,223 --> 00:09:18,600
Here's what's gonna happen.
92
00:09:19,017 --> 00:09:21,019
One day, you're gonna get sick...
93
00:09:21,186 --> 00:09:22,563
Again.
94
00:09:22,730 --> 00:09:27,943
One of your employee's is gonna
find you curled up in that space-blanket.
95
00:09:28,110 --> 00:09:29,361
Take you to the hospital.
96
00:09:29,903 --> 00:09:34,241
Hook you up to those machines
that beep and whirr...
97
00:09:34,700 --> 00:09:36,535
And hurt.
98
00:09:36,702 --> 00:09:39,204
And this time, it'll be too much.
99
00:09:39,663 --> 00:09:41,665
And you will...
100
00:09:42,040 --> 00:09:44,126
Die there.
101
00:09:44,585 --> 00:09:45,669
Alone.
102
00:09:52,926 --> 00:09:55,012
There's my ride.
103
00:09:56,638 --> 00:10:03,395
Jโ hurry down jโ
104
00:10:04,772 --> 00:10:12,070
jโ hurry down, sun jโ
105
00:10:12,279 --> 00:10:14,406
jโ hurry jโ
106
00:10:14,615 --> 00:10:18,035
officer: Sir, I need all
your personal property. Belt, tie, phone.
107
00:10:18,535 --> 00:10:19,995
Ring, wallet.
108
00:10:20,204 --> 00:10:21,205
Jโ I said, sun jโ
109
00:10:21,413 --> 00:10:27,795
jโ won't you hurry on on down jโ
110
00:10:29,379 --> 00:10:30,839
jโ struggling jโ
111
00:10:31,048 --> 00:10:33,759
officer: Need your socks and shoes
placed in that bag.
112
00:10:35,093 --> 00:10:37,763
Jโ if someday my kids are laughing jโ
113
00:10:37,971 --> 00:10:39,251
officer: Put these on your feet.
114
00:10:41,058 --> 00:10:43,018
Follow me this way.
115
00:10:43,852 --> 00:10:45,020
Turn to the right.
116
00:10:47,731 --> 00:10:49,942
Turn to the left.
117
00:10:51,652 --> 00:10:53,695
Face me.
118
00:10:53,946 --> 00:10:55,739
Left hand.
119
00:10:56,114 --> 00:10:57,908
Jโ it's on its way jโ
120
00:10:58,116 --> 00:10:59,701
jโ hurry, sundown jโ
121
00:10:59,910 --> 00:11:03,330
jโ hurry down, sundown jโ
122
00:11:03,580 --> 00:11:05,249
jโ hurry, sundown jโ
123
00:11:05,457 --> 00:11:07,709
jโ hurry down, sundown jโjโ
124
00:11:10,087 --> 00:11:12,631
- Right hand.
- Holy hell.
125
00:11:12,798 --> 00:11:15,342
I thought they were bullshitting me.
126
00:11:15,843 --> 00:11:17,469
How the mighty have fallen.
127
00:11:18,136 --> 00:11:19,972
What the hell happened, man?
128
00:11:20,138 --> 00:11:22,391
Nothing, just family trouble.
129
00:11:23,642 --> 00:11:24,810
You're married?
130
00:11:25,018 --> 00:11:28,105
No, disagreement with my brother.
131
00:11:28,272 --> 00:11:30,440
That hard-ass, I don't blame you.
132
00:11:30,607 --> 00:11:33,610
- So who you got representing you?
- I'll be representing myself.
133
00:11:33,777 --> 00:11:36,446
- Sign here.
- You moron.
134
00:11:36,613 --> 00:11:40,993
Of course, I knew that when you
left that sweet Davis and main gig.
135
00:11:41,159 --> 00:11:42,369
This way.
136
00:11:42,536 --> 00:11:43,620
Hey, speaking of...
137
00:11:43,787 --> 00:11:46,874
- Still trying to replace you over there?
- Arms up.
138
00:11:47,082 --> 00:11:49,167
How's Omar?
139
00:11:49,376 --> 00:11:51,128
Why? You looking to make a change?
140
00:11:51,295 --> 00:11:53,338
And leave all this glamour behind?
141
00:11:53,505 --> 00:11:56,925
- Hey, who do you think gonna catch this?
- Depends on who's available.
142
00:11:57,092 --> 00:11:58,903
- Officer: Face me.
- You think it might be you?
143
00:11:58,927 --> 00:12:00,446
- Run your hands through your hair.
- Come on.
144
00:12:00,470 --> 00:12:03,640
Don't you wanna
throw the book at me for old times' sake?
145
00:12:03,849 --> 00:12:05,684
I'll see if I can work some magic.
146
00:12:05,851 --> 00:12:07,811
But those decisions
are above my pay grade.
147
00:12:07,978 --> 00:12:11,356
- Yeah? When did they start paying you?
- Officer: This way.
148
00:12:11,565 --> 00:12:13,692
Oakley: Heh, heh.
Officer: Sit here.
149
00:12:13,859 --> 00:12:16,069
- I gotta run anyway.
- Left hand.
150
00:12:16,236 --> 00:12:18,655
Just had to see it for myself.
151
00:12:19,740 --> 00:12:22,701
Jimmy mcgill getting fingerprinted
with the hoi polloi.
152
00:12:22,868 --> 00:12:25,370
Well, I'm glad you enjoyed the show.
153
00:12:29,458 --> 00:12:32,419
I'll check and see if I can get
your first appearance moved up.
154
00:12:32,586 --> 00:12:33,879
Thank you.
155
00:12:34,046 --> 00:12:35,130
It's pretty late.
156
00:12:35,631 --> 00:12:37,966
Chances are you're spending the night.
157
00:12:38,133 --> 00:12:40,844
You gonna be okay?
158
00:12:41,053 --> 00:12:43,096
Beats the back of a nail salon.
159
00:12:43,931 --> 00:12:46,892
I do not doubt that, my friend. Heh, heh.
160
00:12:48,477 --> 00:12:51,855
Oh. Pick the biggest guy,
punch him as hard as you can.
161
00:12:52,022 --> 00:12:53,815
Okay? Show dominance.
162
00:12:53,982 --> 00:12:55,943
Right, got it. Dominance.
163
00:12:56,109 --> 00:12:58,570
You do know how to throw a punch,
right?
164
00:12:58,779 --> 00:13:00,864
Yeah, all right. Goodbye.
165
00:14:57,189 --> 00:14:59,483
Hey, Kim.
166
00:14:59,649 --> 00:15:00,817
Can I talk to you?
167
00:15:00,984 --> 00:15:04,196
- Sure, Ernie. What's going on?
- Uh...
168
00:15:04,362 --> 00:15:06,865
Mr mcgill fired me.
169
00:15:07,783 --> 00:15:09,993
- Why? What happened?
- I don't...
170
00:15:12,120 --> 00:15:14,081
It doesn't matter.
171
00:15:14,623 --> 00:15:16,166
I just...
172
00:15:16,333 --> 00:15:17,417
Is Jimmy okay?
173
00:15:17,584 --> 00:15:20,212
I feel bad, like it's my fault.
174
00:15:20,378 --> 00:15:23,882
- I didn't mean for this to happen.
- What happened to Jimmy?
175
00:15:41,817 --> 00:15:44,319
- Man: Mcgill.
- Yeah.
176
00:15:50,992 --> 00:15:52,786
You're up.
177
00:16:08,802 --> 00:16:14,391
Judge: We've got cr-2003113081.
178
00:16:18,436 --> 00:16:19,521
James mcgill.
179
00:16:19,688 --> 00:16:21,064
Jimmy: Yes, your honour.
180
00:16:21,231 --> 00:16:24,317
Not how I'm used to
seeing you in here, mr mcgill.
181
00:16:24,484 --> 00:16:27,320
- Not how I'd like to be seen.
- Wow.
182
00:16:27,654 --> 00:16:29,739
You had quite the day yesterday.
183
00:16:29,906 --> 00:16:32,075
Okay, mr mcgill.
184
00:16:32,242 --> 00:16:35,453
You've been accused of fourth degree
felony breaking and entering...
185
00:16:35,620 --> 00:16:38,290
Which carries
a maximum sentence of 18 months...
186
00:16:38,456 --> 00:16:40,542
And a $5000 fine.
187
00:16:40,709 --> 00:16:42,919
We've also got
petty misdemeanour assault.
188
00:16:43,336 --> 00:16:46,923
Maximum six months jail time
and a $500 fine.
189
00:16:47,090 --> 00:16:49,426
Plus, criminal damage to property.
190
00:16:49,593 --> 00:16:54,097
Also misdemeanour with a maximum
six months and a $500 fine.
191
00:16:54,264 --> 00:16:55,390
Victim is...
192
00:16:57,142 --> 00:16:59,853
Your brother Charles. Seriously?
193
00:17:01,771 --> 00:17:04,524
I assume you're prepared
to enter a plea at this time.
194
00:17:04,691 --> 00:17:09,738
Yes, your honour.
I wish to enter a plea of not guilty.
195
00:17:09,946 --> 00:17:13,283
The court accepts and enters
the defendant's plea of not guilty.
196
00:17:13,700 --> 00:17:16,077
Now, mr mcgill,
have you secured counsel?
197
00:17:16,244 --> 00:17:19,998
Yes, your honour. Kim wexler, I'll be
representing mr mcgill in this matter.
198
00:17:20,165 --> 00:17:23,460
Just in time. Let's enter ms wexler
as the attorney of record...
199
00:17:23,627 --> 00:17:27,839
Your honour, if I may,
I'll be representing myself.
200
00:17:28,006 --> 00:17:31,009
I strongly advise against that,
mr mcgill.
201
00:17:31,176 --> 00:17:33,386
You know what they say
about a man who represents...
202
00:17:33,553 --> 00:17:35,347
I'm... I'm aware, but, as you know...
203
00:17:35,513 --> 00:17:37,474
I've defended many people
in the system.
204
00:17:37,641 --> 00:17:39,935
Your honour, may I have a moment
with my client?
205
00:17:40,101 --> 00:17:42,062
Sounds like he's not your client.
206
00:17:44,564 --> 00:17:47,901
Mr mcgill, would you like to
take a moment to discuss this with your...
207
00:17:48,068 --> 00:17:49,361
Potential counsel?
208
00:17:51,446 --> 00:17:54,783
No, your honour, I'm all set.
I'm gonna represent myself.
209
00:17:54,950 --> 00:17:56,868
- Your honour.
- Not your client, ms wexler.
210
00:17:57,035 --> 00:17:59,913
Sorry, moving on. You two
can work this out on your own time.
211
00:18:00,080 --> 00:18:03,208
I was gonna call you,
but then I thought I'd tell you in person.
212
00:18:03,375 --> 00:18:04,918
Judge: Mr mcgill.
213
00:18:05,627 --> 00:18:08,463
So on to the issue of bond.
214
00:18:10,173 --> 00:18:13,426
You have no priors
and no outstanding warrants.
215
00:18:13,593 --> 00:18:15,887
And where are
you currently practising law?
216
00:18:16,054 --> 00:18:18,223
I haven't seen you
in my court in a while.
217
00:18:18,974 --> 00:18:20,892
Elder law.
218
00:18:21,059 --> 00:18:22,560
What a noble pursuit.
219
00:18:22,727 --> 00:18:25,021
One I hope you get back to very soon.
220
00:18:25,188 --> 00:18:28,275
Given your ties to the community,
I see no reason to deny you bond.
221
00:18:28,441 --> 00:18:32,112
Which I set now at $2500.
222
00:18:59,681 --> 00:19:01,641
I fucked up.
223
00:19:06,980 --> 00:19:09,274
Chuck bamboozled me again.
224
00:19:09,441 --> 00:19:12,277
That tape? He made sure that
Ernie heard it, right?
225
00:19:12,444 --> 00:19:15,155
Because he knew Ernie, bless him,
would tell me about it...
226
00:19:15,322 --> 00:19:18,283
And I'd come over,
try to destroy it or steal it or whatever.
227
00:19:18,450 --> 00:19:21,911
Howard was there, and a pi.
If you can believe that.
228
00:19:22,078 --> 00:19:25,248
Just waiting for me to lose my shit
and bust in.
229
00:19:25,415 --> 00:19:30,503
Chuck played me like a fiddle,
and schmuck that I am, I fell for it.
230
00:19:30,670 --> 00:19:32,339
Moron.
231
00:19:33,423 --> 00:19:34,716
I'm sorry.
232
00:19:34,883 --> 00:19:37,927
Then I didn't call you, which is stupid,
and sorry about that too.
233
00:19:38,094 --> 00:19:42,140
But I didn't call you for a reason, okay?
Because this is my screw-up.
234
00:19:42,307 --> 00:19:44,434
I own it, okay?
235
00:19:44,601 --> 00:19:46,686
It's my responsibility to fix it.
236
00:19:46,853 --> 00:19:50,398
And I know you wanna help, of course
you do, because you're wonderful.
237
00:19:52,067 --> 00:19:58,156
You're up to your ears in mesa verde, and
I can't, I won't, load this onto you too.
238
00:19:58,323 --> 00:20:02,285
We have worked too hard
to let Chuck's bullshit vendetta...
239
00:20:02,452 --> 00:20:04,287
Threaten everything we're building.
240
00:20:04,454 --> 00:20:08,124
I won't allow him
to endanger our business, no.
241
00:20:08,291 --> 00:20:12,837
I will fix this.
Myself, me, Jimmy mcgill, okay?
242
00:20:13,004 --> 00:20:15,965
You have
gotta let me do this on my own.
243
00:20:20,470 --> 00:20:22,180
Okay.
244
00:20:28,436 --> 00:20:30,063
Thank you.
245
00:20:46,746 --> 00:20:49,874
I, um... I finished it.
246
00:20:50,375 --> 00:20:53,711
I... I mean, I just touched up the edges...
247
00:20:53,878 --> 00:20:55,463
A little.
248
00:20:56,047 --> 00:20:58,716
Is... is that okay?
249
00:21:02,137 --> 00:21:04,431
Uh, sure.
250
00:21:05,223 --> 00:21:07,225
It looks nice.
251
00:21:10,103 --> 00:21:12,647
You mind driving me to my car?
252
00:21:12,814 --> 00:21:15,150
Sure, no problem.
253
00:21:18,695 --> 00:21:20,196
Just so you know...
254
00:21:20,363 --> 00:21:23,825
This isn't a typical week around here.
255
00:21:24,659 --> 00:21:26,995
Yeah, totally.
256
00:21:27,162 --> 00:21:29,539
I didn't think that it was.
257
00:21:57,150 --> 00:21:58,234
Good.
258
00:21:59,861 --> 00:22:01,196
Aah.
259
00:22:01,404 --> 00:22:02,697
Very good.
260
00:22:08,119 --> 00:22:10,121
How long has he had the fever?
261
00:22:10,288 --> 00:22:11,539
Three days.
262
00:22:15,460 --> 00:22:18,129
Heart and lungs sound good.
263
00:22:18,338 --> 00:22:20,465
No redness in his throat.
264
00:22:21,299 --> 00:22:24,427
So I don't think it's strep.
265
00:22:30,183 --> 00:22:33,978
You think if we ask mama nicely...
266
00:22:34,521 --> 00:22:37,398
She'll let you have this?
267
00:22:40,068 --> 00:22:42,070
Very good. Bye.
268
00:22:46,574 --> 00:22:47,825
What's left?
269
00:22:48,493 --> 00:22:50,245
Some stomach cramps...
270
00:22:50,411 --> 00:22:53,998
A sinus infection,
and a possible ankle sprain.
271
00:22:55,083 --> 00:22:56,751
What about the gringo?
272
00:22:57,710 --> 00:22:59,212
The revenge.
273
00:23:01,256 --> 00:23:02,882
I'll take him next.
274
00:23:05,426 --> 00:23:07,178
Mr Clark.
275
00:23:07,345 --> 00:23:09,556
The doctor's ready.
276
00:23:14,269 --> 00:23:16,629
Doctor: And how
may I help you today, mr Clark?
277
00:23:16,688 --> 00:23:19,857
Ibeheve
our mutual acquaintance called ahead.
278
00:23:20,024 --> 00:23:21,359
He told me what...
279
00:23:21,526 --> 00:23:23,152
- But not how much.
- Mm.
280
00:23:23,319 --> 00:23:26,114
Well, I need a package...
281
00:23:26,281 --> 00:23:28,074
Yea big.
282
00:23:29,284 --> 00:23:31,244
And what's that in grams?
283
00:23:32,620 --> 00:23:35,123
I don't know. This big.
284
00:25:14,430 --> 00:25:15,973
Hey.
285
00:25:16,683 --> 00:25:17,934
Hey.
286
00:25:18,101 --> 00:25:19,769
Is somebody sitting here?
287
00:25:27,985 --> 00:25:29,404
So how was it?
288
00:25:29,570 --> 00:25:31,447
How was what?
289
00:25:31,823 --> 00:25:34,492
Your night in mdc.
290
00:25:35,535 --> 00:25:38,204
- I caught up with a few old clients.
- Yeah? Heh.
291
00:25:38,371 --> 00:25:39,997
- Want one?
- Oh.
292
00:25:42,041 --> 00:25:44,836
Yeah, this whole thing is...
293
00:25:45,002 --> 00:25:46,796
- A big misunderstanding.
- Mm-hm.
294
00:25:46,963 --> 00:25:49,549
There's absolutely no way
it's going to trial.
295
00:25:49,716 --> 00:25:51,968
Who wants that hassle? Not me.
296
00:25:52,135 --> 00:25:55,346
Whichever lucky soul
at the da's office catches this...
297
00:25:55,513 --> 00:25:57,306
Looking at an easy clear.
298
00:25:57,473 --> 00:25:59,851
There's a felony in there, right?
299
00:26:00,017 --> 00:26:01,936
Well, it'd be a classic... go ahead.
300
00:26:02,103 --> 00:26:04,021
Classic case of overcharging.
301
00:26:04,188 --> 00:26:06,065
No offence.
302
00:26:06,232 --> 00:26:10,111
Happy to have a civil conversation,
and I'm always ready to make a deal.
303
00:26:10,278 --> 00:26:11,988
Just call me monty hall.
304
00:26:12,155 --> 00:26:15,116
So you're looking to
plea out on this then, monty?
305
00:26:15,283 --> 00:26:17,785
If it's the right plea.
306
00:26:18,244 --> 00:26:21,289
I'm not perfect. I made mistakes,
I'm willing to own up to them...
307
00:26:21,456 --> 00:26:25,626
In a way that is satisfying
to both myself and the state.
308
00:26:25,793 --> 00:26:29,547
Mm-hm. Well, good luck with that.
309
00:26:30,465 --> 00:26:33,801
Good luck with that, as in,
"I wish you well"...
310
00:26:33,968 --> 00:26:35,970
Or "I accept your challenge"?
311
00:26:36,137 --> 00:26:37,722
I wish you well.
312
00:26:38,097 --> 00:26:40,600
Play your cards right, they may go for it.
313
00:26:40,767 --> 00:26:41,768
They?
314
00:26:41,934 --> 00:26:43,186
Not you?
315
00:26:43,352 --> 00:26:46,272
Prosecuting your case?
No, man, it's not me.
316
00:26:48,566 --> 00:26:51,319
You never catch a lucky break, do you?
317
00:26:51,486 --> 00:26:54,155
- Bad timing?
- No, conflicted out.
318
00:26:54,322 --> 00:26:55,615
Conflicted out?
319
00:26:55,782 --> 00:26:57,283
I mean, I figured that'd happen.
320
00:26:57,450 --> 00:27:00,203
You and I have wheeled and dealed
together too many times.
321
00:27:00,369 --> 00:27:03,581
There's no way
the boss was letting me run that one.
322
00:27:04,373 --> 00:27:05,625
It's not ericsen, is it?
323
00:27:05,792 --> 00:27:09,420
The whole Albuquerque office is out.
We all know you, Jimmy.
324
00:27:10,963 --> 00:27:12,131
Well, who is it?
325
00:27:12,298 --> 00:27:15,134
I don't know.
They're pulling someone in from Belen.
326
00:27:15,301 --> 00:27:17,553
Um, "hay"?
327
00:27:17,720 --> 00:27:20,264
Something hay, I think.
328
00:27:20,431 --> 00:27:23,267
I don't know. Boss used the words,
"tough but fair."
329
00:27:25,937 --> 00:27:27,814
Gotta jam. Heh, heh.
330
00:27:33,820 --> 00:27:35,488
Good luck.
331
00:27:39,450 --> 00:27:41,994
Burger's getting cold. Heh.
332
00:27:43,120 --> 00:27:44,330
You want it?
333
00:27:44,497 --> 00:27:47,667
- Yeah?
- There's too many trans fats.
334
00:27:47,834 --> 00:27:50,670
Those are the best fats.
335
00:27:55,341 --> 00:27:57,093
- So they let you keep the car?
- What?
336
00:27:57,260 --> 00:28:01,764
Davis and main.
They let you keep the German car?
337
00:28:03,850 --> 00:28:05,726
That blows.
338
00:30:54,770 --> 00:30:56,313
Ms hay?
339
00:30:57,189 --> 00:30:58,232
Mr mcgill?
340
00:30:58,399 --> 00:31:00,860
Chuck, please.
Meet me at the front door.
341
00:31:01,193 --> 00:31:03,112
They said to
put my things in the mailbox.
342
00:31:03,279 --> 00:31:05,448
Yes, please. Anything with a battery.
343
00:31:11,996 --> 00:31:14,832
Did your brother
ever have a key to the house?
344
00:31:14,999 --> 00:31:17,334
Before the recent trouble, he did.
345
00:31:17,501 --> 00:31:20,629
He brought me my groceries
and sundries.
346
00:31:20,796 --> 00:31:23,174
But we had a falling out.
347
00:31:23,340 --> 00:31:25,885
I have an employee
who does all that now.
348
00:31:26,052 --> 00:31:29,513
You took away your brother's key
when you hired this employee?
349
00:31:29,680 --> 00:31:31,849
I changed the locks.
350
00:31:33,851 --> 00:31:37,772
Going... going back to the confrontation,
so I have it absolutely clear...
351
00:31:37,938 --> 00:31:39,231
Did he strike you?
352
00:31:39,607 --> 00:31:41,275
No, nothing like that.
353
00:31:41,442 --> 00:31:43,360
He backed me into a cabinet.
354
00:31:43,527 --> 00:31:44,528
Did he have a weapon?
355
00:31:44,695 --> 00:31:48,282
Well, as I mentioned, he used
a fireplace poker to break into my desk.
356
00:31:48,449 --> 00:31:50,242
But he never would've used it on me.
357
00:31:50,451 --> 00:31:52,328
Did you feel physically threatened?
358
00:31:53,454 --> 00:31:57,208
My brother is a lot of things,
but even he has limits.
359
00:31:57,374 --> 00:32:01,295
And you're willing to appear
as a witness, even though he's family?
360
00:32:01,629 --> 00:32:03,380
Unfortunately, yes.
361
00:32:03,547 --> 00:32:05,549
If we continue with this...
362
00:32:05,716 --> 00:32:07,551
I'll need your sworn testimony.
363
00:32:09,011 --> 00:32:11,347
I've had situations
with family members before...
364
00:32:11,514 --> 00:32:15,101
Where the injured party
has ultimately been reluctant...
365
00:32:15,267 --> 00:32:16,769
To cooperate with my office.
366
00:32:16,977 --> 00:32:18,687
That won't happen.
367
00:32:21,899 --> 00:32:25,236
I'm curious about your strategy.
368
00:32:28,447 --> 00:32:29,990
Well...
369
00:32:31,575 --> 00:32:33,911
As officers of the court...
370
00:32:34,078 --> 00:32:37,289
I feel we should be held
to a higher standard.
371
00:32:37,456 --> 00:32:40,709
I don't intend to take it easy on
your brother because he's a lawyer.
372
00:32:40,918 --> 00:32:42,211
Of course not.
373
00:32:42,378 --> 00:32:45,339
The bone of contention is
the felony breaking and entering.
374
00:32:45,506 --> 00:32:47,591
He's gonna wanna
plea down to a misdemeanour...
375
00:32:47,758 --> 00:32:49,969
But I'll hold the line on the felony.
376
00:32:51,095 --> 00:32:54,223
Which means
this could possibly go to trial.
377
00:32:55,224 --> 00:32:59,687
Now, I... I wanna be mindful
of your comfort and well-being.
378
00:32:59,854 --> 00:33:03,732
With... with your condition,
are you able to appear before the court?
379
00:33:03,899 --> 00:33:05,734
- In person?
- I certainly appreciate...
380
00:33:05,901 --> 00:33:08,195
You accommodating me today
by coming here.
381
00:33:08,362 --> 00:33:11,991
But don't worry, I'm able to
tolerate being out for short periods...
382
00:33:12,199 --> 00:33:13,701
With a few minor adjustments.
383
00:33:13,868 --> 00:33:16,412
Nothing that will
overly inconvenience the court.
384
00:33:18,539 --> 00:33:19,915
I'll get started on this.
385
00:33:23,794 --> 00:33:26,088
Unless you have other concerns?
386
00:33:27,381 --> 00:33:29,091
| just...
387
00:33:29,800 --> 00:33:32,094
I just keep thinking...
388
00:33:33,804 --> 00:33:37,057
- You know, Jimmy has a good heart.
- I'm... I'm sure he does.
389
00:33:37,224 --> 00:33:39,018
It's not an excuse for what he's done.
390
00:33:39,935 --> 00:33:42,062
But he's my brother.
391
00:33:44,982 --> 00:33:46,066
Well, he-...
392
00:33:46,233 --> 00:33:48,360
Well, he's emotional,
he flies off the handle.
393
00:33:48,527 --> 00:33:50,362
This is more than flying off the handle.
394
00:33:50,529 --> 00:33:53,908
I'm not going to defend his actions...
395
00:33:54,074 --> 00:33:58,329
But I can't help wondering
if there's not a better solution...
396
00:33:58,495 --> 00:34:00,664
For everyone.
397
00:36:53,462 --> 00:36:54,702
What do you think?
398
00:36:55,297 --> 00:36:56,507
Maybe hunters?
399
00:37:02,971 --> 00:37:04,014
Maybe.
400
00:37:13,399 --> 00:37:14,942
Hunters.
401
00:39:37,668 --> 00:39:39,294
Looks like we got a hit.
402
00:39:48,011 --> 00:39:49,291
Officer: Get down on your knees.
403
00:40:51,867 --> 00:40:54,161
Jesus, how old is this?
404
00:40:54,328 --> 00:40:56,079
I found it in the glove box.
405
00:40:56,246 --> 00:40:57,289
Best guess?
406
00:40:57,456 --> 00:41:00,667
- From back when all the doors matched.
- Heh.
407
00:41:04,296 --> 00:41:07,716
I got a deal offer from the Ada today.
408
00:41:08,925 --> 00:41:10,469
And?
409
00:41:10,636 --> 00:41:12,220
It's not what I expected.
410
00:41:12,387 --> 00:41:14,848
Bad not what you expected?
411
00:41:15,432 --> 00:41:17,225
It's just that...
412
00:41:17,476 --> 00:41:19,728
It's different.
413
00:41:20,437 --> 00:41:23,774
She's offering me
pre-prosecution diversion.
414
00:41:23,940 --> 00:41:25,400
Seriously?
415
00:41:25,567 --> 00:41:27,736
A ppd?
416
00:41:29,279 --> 00:41:31,907
That's great, Jimmy.
417
00:41:32,991 --> 00:41:36,161
- Best I could hope for, right?
- Right.
418
00:41:36,787 --> 00:41:38,705
What does she want you to confess to?
419
00:41:38,872 --> 00:41:39,873
All of it.
420
00:41:40,040 --> 00:41:41,291
The felony b and e.
421
00:41:41,958 --> 00:41:44,211
Misdemeanour petty assault
and property damage.
422
00:41:44,378 --> 00:41:47,714
I never touched him,
but they got assault in there.
423
00:41:48,006 --> 00:41:49,966
Well, could be worse.
424
00:41:50,133 --> 00:41:53,345
As long as they never activate it,
it doesn't matter, right?
425
00:41:53,512 --> 00:41:56,682
You gonna be able to
keep your nose clean for a whole year?
426
00:41:56,848 --> 00:41:59,101
Keep Viktor with a k on lockdown?
427
00:41:59,267 --> 00:42:01,603
It's not a problem, Giselle.
428
00:42:01,770 --> 00:42:05,357
And if I don't, it's instantjail, right?
429
00:42:06,400 --> 00:42:08,485
Lucky break.
430
00:42:08,652 --> 00:42:11,405
She must not want the hassle of a trial.
431
00:42:11,655 --> 00:42:13,907
Guess so.
432
00:42:14,658 --> 00:42:16,201
Jimmy.
433
00:42:16,493 --> 00:42:18,537
This is good news.
434
00:42:18,704 --> 00:42:22,416
And Chuck is gonna be pissed.
It's a big check in the pro column.
435
00:42:22,582 --> 00:42:26,628
Actually, the ppd was Chuck's idea.
436
00:42:27,212 --> 00:42:28,463
Shit.
437
00:42:32,050 --> 00:42:34,344
What's his game?
438
00:42:34,553 --> 00:42:38,056
One condition of the ppd
is that my written confession...
439
00:42:38,223 --> 00:42:41,810
Is immediately submitted to
the new Mexico bar association.
440
00:42:42,018 --> 00:42:43,895
Your written felony confession.
441
00:42:44,187 --> 00:42:48,900
I thought he wanted me in jail,
he just wants my law licence.
442
00:42:51,778 --> 00:42:53,238
What are you gonna do?
443
00:42:54,322 --> 00:42:55,699
Well...
444
00:42:55,866 --> 00:42:58,326
I knew
the bar was gonna be an issue, right?
445
00:42:58,493 --> 00:43:01,037
So I figured I'd plea down
to a couple misdemeanours.
446
00:43:01,204 --> 00:43:05,375
Get a censure
and maybe a little suspension.
447
00:43:05,542 --> 00:43:07,335
But a confession to a felony?
448
00:43:07,502 --> 00:43:09,546
Grounds for disbarment.
449
00:43:09,713 --> 00:43:11,798
Yeah, and if I take
it to trial and I lose...
450
00:43:11,965 --> 00:43:15,802
I face the bar anyways,
and jail time, most likely.
451
00:43:16,011 --> 00:43:18,555
He's got me boxed in.
452
00:43:21,224 --> 00:43:22,559
You can fight this.
453
00:43:22,768 --> 00:43:25,020
The board listens to
extenuating circumstances...
454
00:43:25,187 --> 00:43:27,522
No, Chuck knows everybody at the bar.
455
00:43:27,731 --> 00:43:29,357
Hell, he made half their careers.
456
00:43:29,566 --> 00:43:32,402
It's gonna be
him and his cronies versus me.
457
00:43:32,611 --> 00:43:34,321
Alone.
458
00:43:37,491 --> 00:43:39,117
Not alone.
459
00:43:39,284 --> 00:43:42,579
- Kim.
- Come on, Jimmy.
460
00:43:42,788 --> 00:43:44,247
You need me.
461
00:43:44,414 --> 00:43:46,208
You can't argue this yourself.
462
00:43:46,374 --> 00:43:50,587
You and I both know that, and I'm not
gonna let you fight this on your own.
463
00:43:52,672 --> 00:43:54,466
Are you sure?
464
00:43:56,301 --> 00:43:57,928
Because I don't...
465
00:44:00,055 --> 00:44:02,224
Why would you...?
466
00:44:03,600 --> 00:44:05,101
Come on.
467
00:44:05,268 --> 00:44:07,354
This guy? Seriously?
468
00:44:12,609 --> 00:44:16,071
Let's just call it the
fallacy of sunk costs.
469
00:44:19,324 --> 00:44:20,742
So, what now?
470
00:44:20,909 --> 00:44:21,993
Now?
471
00:44:22,160 --> 00:44:27,791
Now we take that ppd
and we shove it right up Chuck's ass.
32091
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.