Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,127 --> 00:00:03,879
[classical music playing]
2
00:00:06,507 --> 00:00:08,341
[narrator]
…and the once uninhabited island,
3
00:00:08,342 --> 00:00:11,720
42 nautical miles from the coast
of colonial New England,
4
00:00:12,304 --> 00:00:14,515
came to be known as Widow's Bay.
5
00:00:15,265 --> 00:00:18,392
Now home to over 3,000 residents,
6
00:00:18,393 --> 00:00:22,688
a town comprised
of fishermen, families, and friends,
7
00:00:22,689 --> 00:00:25,024
all thanks to one man.
8
00:00:25,025 --> 00:00:27,652
Thank you for joining us
for Richard Warren's journey
9
00:00:27,653 --> 00:00:29,237
from humble tradesmen
10
00:00:29,238 --> 00:00:32,865
to the first Reeve Prime
and Lord Island Protector,
11
00:00:32,866 --> 00:00:37,204
an office the town
now colloquially refers to as "Mayor."
12
00:00:49,132 --> 00:00:54,096
And here's Richard the widower with his…
his adoring second wife, Sarah Warren.
13
00:00:54,680 --> 00:00:57,057
She's seen here
preparing the evening meal.
14
00:00:57,558 --> 00:00:59,476
We also have her journal.
15
00:01:00,102 --> 00:01:02,354
So, where are you all from? Hmm?
16
00:01:03,021 --> 00:01:05,065
Uh, we've never had so many visitors.
17
00:01:08,485 --> 00:01:11,488
[cheerful music playing]
18
00:01:21,957 --> 00:01:23,959
[chattering indistinctly]
19
00:01:33,969 --> 00:01:35,387
[music ends]
20
00:01:40,184 --> 00:01:42,727
["Give Me The Night" playing on radio]
21
00:01:42,728 --> 00:01:48,608
♪ …and we'll lead the others
On a ride through paradise ♪
22
00:01:48,609 --> 00:01:52,361
♪ And if you feel all right ♪
Then we can be… ♪
23
00:01:52,362 --> 00:01:53,780
[song continues faintly]
24
00:01:56,200 --> 00:01:58,577
There, uh, there's no cell reception
on the island.
25
00:01:59,620 --> 00:02:00,621
Thanks.
26
00:02:02,039 --> 00:02:03,040
[Tom] Can I help?
27
00:02:04,416 --> 00:02:05,751
No, I have a map. Thanks.
28
00:02:06,251 --> 00:02:07,502
Yeah, I made it.
29
00:02:07,503 --> 00:02:09,045
Warning, it's not to scale.
30
00:02:10,631 --> 00:02:11,964
I'm sorry, I'm the mayor.
31
00:02:11,965 --> 00:02:14,843
Um. My-My-My photo's on page four.
32
00:02:19,139 --> 00:02:20,140
Huh.
33
00:02:20,849 --> 00:02:21,850
Well, that's fun.
34
00:02:22,601 --> 00:02:25,979
Um, well then you should probably know
the map isn't the problem,
35
00:02:26,563 --> 00:02:27,773
it's your street signs.
36
00:02:28,607 --> 00:02:31,401
Unless this actually is "Dickhole Street"?
37
00:02:32,819 --> 00:02:34,238
It's-It's not. Um…
38
00:02:35,447 --> 00:02:37,157
Where are you headed?
Can I offer you a ride?
39
00:02:37,991 --> 00:02:38,992
Uh…
40
00:02:39,660 --> 00:02:40,661
All right. Just…
41
00:02:41,370 --> 00:02:43,121
- don't murder me.
- [chuckles]
42
00:02:45,916 --> 00:02:48,335
[tourist] We got in last night,
but we just went to bed.
43
00:02:48,919 --> 00:02:50,920
There was a time
we would have picked Vegas,
44
00:02:50,921 --> 00:02:54,967
but these days a bachelorette in a place
like this is a little more our speed.
45
00:02:56,093 --> 00:02:58,010
- You getting married?
- Me? No.
46
00:02:58,011 --> 00:03:00,972
[chuckles] No, just a bridesmaid.
47
00:03:00,973 --> 00:03:03,100
- Oh.
- We're staying at the Inn.
48
00:03:04,768 --> 00:03:06,144
How-How was your stay?
49
00:03:06,854 --> 00:03:08,479
It's nice. It's quaint.
50
00:03:08,480 --> 00:03:09,481
- Great.
- Yeah.
51
00:03:10,357 --> 00:03:12,066
Man, if I lived here,
52
00:03:12,067 --> 00:03:14,987
I would go to the beach with a coffee
and a crossword every morning.
53
00:03:15,571 --> 00:03:17,405
Oh. Then you should go
to the opening tomorrow.
54
00:03:17,406 --> 00:03:19,575
I'm-I'm-I'm doing the inaugural swim.
55
00:03:20,701 --> 00:03:23,035
Uh, It's-It's just one
of the island traditions.
56
00:03:23,036 --> 00:03:25,204
The mayor swims in the ocean every year
57
00:03:25,205 --> 00:03:27,040
to show that it's-it's safe from…
58
00:03:28,292 --> 00:03:30,085
the island's history of ocean…
59
00:03:31,962 --> 00:03:33,296
dangers.
60
00:03:33,297 --> 00:03:34,506
- Interesting.
- Yeah.
61
00:03:35,007 --> 00:03:38,551
We're also hosting
a-a-a Sunset Cocktails event after.
62
00:03:38,552 --> 00:03:41,763
Um… I mean, if you and your friends
are looking for some nightlife.
63
00:03:42,264 --> 00:03:46,392
{\an8}Tonight the girls were talking
about going to Barnabus Tavern.
64
00:03:46,393 --> 00:03:48,060
- It's supposed to be a dive bar.
- Yeah.
65
00:03:48,061 --> 00:03:49,521
Do you… do you go there?
66
00:03:50,856 --> 00:03:51,857
Yeah, sometimes.
67
00:03:53,358 --> 00:03:55,152
Well, maybe I'll see you there then.
68
00:03:56,612 --> 00:03:58,280
Yeah. Yeah. Maybe.
69
00:04:02,868 --> 00:04:05,453
Well, some of the cash businesses downtown
70
00:04:05,454 --> 00:04:07,580
are balking at the idea
of a city sales tax.
71
00:04:07,581 --> 00:04:09,458
They said, um… actually they said,
72
00:04:09,958 --> 00:04:12,877
"If you want this blood money,
you gotta come and get it yourself,"
73
00:04:12,878 --> 00:04:14,045
which felt threatening.
74
00:04:14,046 --> 00:04:16,839
So… I don't know, I'm at a loss.
What do you think, Tom?
75
00:04:20,469 --> 00:04:22,178
[smacks lips] Yeah. Yeah.
76
00:04:22,179 --> 00:04:24,555
No, of course. Yeah, that's great.
77
00:04:24,556 --> 00:04:25,932
Hey, um,
78
00:04:25,933 --> 00:04:28,477
are we getting the word out
about the sunset cocktails?
79
00:04:29,228 --> 00:04:31,855
I-I just… I just feel like
no one knows about it.
80
00:04:33,732 --> 00:04:35,566
I have personally been spreading the word
81
00:04:35,567 --> 00:04:38,778
and Rosemary's been passing out flyers
all morning.
82
00:04:38,779 --> 00:04:41,155
Yeah, I think she's
just been smoking outside.
83
00:04:41,156 --> 00:04:43,783
You really need to stay on top of this,
'cause I spoke to a woman,
84
00:04:43,784 --> 00:04:44,952
hadn't heard about any of it.
85
00:04:46,036 --> 00:04:47,788
- What woman?
- Just a woman.
86
00:04:48,580 --> 00:04:50,623
- Where did you speak to her?
- [smacks lips] In my car.
87
00:04:50,624 --> 00:04:51,833
I don't understand.
88
00:04:51,834 --> 00:04:53,668
Well, she, uh… she was lost,
89
00:04:53,669 --> 00:04:56,797
so I offered her a ride 'cause
it seemed like the right thing to do.
90
00:04:57,297 --> 00:04:59,715
- Of course. Excuse me.
- That's fine.
91
00:04:59,716 --> 00:05:03,970
Anyway, let's, uh, let's just make sure
every accommodation has all the info.
92
00:05:03,971 --> 00:05:07,765
Restaurants too. And, um…
Oh, I also want to talk about music.
93
00:05:07,766 --> 00:05:09,934
What music we're going to play
when I walk from the platform
94
00:05:09,935 --> 00:05:12,645
to the ocean for the swim,
because I don't want that to be awkward.
95
00:05:12,646 --> 00:05:15,357
- Was she attractive?
- I-I didn't notice one way or the other.
96
00:05:15,983 --> 00:05:18,443
- How old was she?
- She was… She was age-appropriate.
97
00:05:20,529 --> 00:05:23,323
What an odd way to describe someone
who you're just giving a ride.
98
00:05:26,034 --> 00:05:28,077
Well, Patricia, as mayor,
99
00:05:28,078 --> 00:05:31,205
um, the safety of the residents of…
100
00:05:31,206 --> 00:05:35,042
and visitors to…
our seaside village is my top priority.
101
00:05:35,043 --> 00:05:38,129
So if a woman is stranded and
needs my help, yes, I'm going to offer it.
102
00:05:38,130 --> 00:05:39,964
[clicks tongue] Okay,
so what is the age cutoff?
103
00:05:39,965 --> 00:05:42,091
Because you once saw me with a flat tire,
104
00:05:42,092 --> 00:05:44,177
- and you kept on driving.
- No, I didn't see you.
105
00:05:44,178 --> 00:05:45,845
Ruth doesn't even have a car.
She walks to work.
106
00:05:45,846 --> 00:05:47,723
Well, I thought she enjoyed the exercise.
107
00:05:49,183 --> 00:05:50,767
Uh… Hey, Ruth, um,
108
00:05:51,602 --> 00:05:53,353
may I offer you a ride tonight?
109
00:05:53,979 --> 00:05:55,522
- Oh, no. Thank you.
- Yeah.
110
00:05:56,190 --> 00:05:57,900
[Ruth] It's the mornings that are hard.
111
00:05:58,400 --> 00:05:59,401
[Tom sniffles]
112
00:06:01,820 --> 00:06:02,821
[clicks pen]
113
00:06:05,449 --> 00:06:06,657
[sighs]
114
00:06:06,658 --> 00:06:07,910
[keys jingle]
115
00:06:10,871 --> 00:06:13,165
[commentator on TV]
Bases loaded for Detroit. Nobody out.
116
00:06:13,665 --> 00:06:16,126
While Boston's just trying
to minimize the damage.
117
00:06:17,503 --> 00:06:20,046
- Detroit scored two in the first…
- [smacks lips]
118
00:06:20,047 --> 00:06:22,423
…and now Boston's in another jam here.
119
00:06:22,424 --> 00:06:24,843
Top of the Detroit order
coming up in the fourth.
120
00:06:27,930 --> 00:06:29,889
They needed at least six innings…
121
00:06:29,890 --> 00:06:32,476
- [sighs]
- [commentator continues faintly]
122
00:06:34,645 --> 00:06:35,646
Hello.
123
00:06:37,439 --> 00:06:38,440
Hey.
124
00:06:40,776 --> 00:06:42,986
- Um, am I catching you at a bad time?
- No.
125
00:06:44,613 --> 00:06:45,781
Where you going?
126
00:06:47,074 --> 00:06:49,576
Meeting colleagues. At the Barnabus.
127
00:06:50,869 --> 00:06:52,246
- Colleagues? Colleagues?
- Yeah.
128
00:06:53,705 --> 00:06:57,166
Okay. Well, I'll…
I'm going to be home. [sniffles]
129
00:06:57,167 --> 00:06:59,378
- Right, 'cause you're grounded.
- Yeah, of course.
130
00:07:01,129 --> 00:07:04,633
- [crowd cheering on TV]
- [commentator exclaiming indistinctly]
131
00:07:07,344 --> 00:07:09,930
Did you change Dickens Street
to Dickhole Street?
132
00:07:11,515 --> 00:07:12,516
Somebody did that?
133
00:07:13,517 --> 00:07:14,518
That's horrible.
134
00:07:18,105 --> 00:07:19,773
Have a good time with your colleagues.
135
00:07:22,359 --> 00:07:25,362
[country music playing on sound system]
136
00:07:50,262 --> 00:07:51,346
[sighs]
137
00:08:10,032 --> 00:08:11,616
["The River" playing on radio]
138
00:08:11,617 --> 00:08:13,826
♪ Somehow it seems ♪
139
00:08:13,827 --> 00:08:18,624
♪ It was all another dream ♪
140
00:08:20,042 --> 00:08:22,543
♪ Soon… ♪
141
00:08:22,544 --> 00:08:24,546
[song continues faintly]
142
00:08:30,802 --> 00:08:32,429
Excuse me, ma'am?
143
00:08:36,350 --> 00:08:37,351
Miss?
144
00:08:38,393 --> 00:08:39,770
Do you… Do you need a ride?
145
00:08:47,903 --> 00:08:48,904
Miss?
146
00:08:51,073 --> 00:08:52,699
[breathes shakily]
147
00:08:59,873 --> 00:09:01,791
- [groans]
- Hello?
148
00:09:01,792 --> 00:09:03,794
[groaning]
149
00:09:09,550 --> 00:09:10,551
[Tom] Fuck, fuck.
150
00:09:12,719 --> 00:09:14,721
[chilling music playing]
151
00:09:20,519 --> 00:09:21,854
[breathes heavily]
152
00:09:23,105 --> 00:09:24,815
Fuck. [breathes heavily]
153
00:09:26,733 --> 00:09:28,610
[chilling music continues]
154
00:09:31,071 --> 00:09:32,155
[gasps]
155
00:09:32,865 --> 00:09:34,366
[screams]
156
00:09:41,748 --> 00:09:43,750
[breathing heavily]
157
00:09:47,796 --> 00:09:49,423
[music fades]
158
00:09:52,634 --> 00:09:54,802
- [Tom] Did you write that down?
- Mm-hmm.
159
00:09:54,803 --> 00:09:57,680
Look, she's probably a homeless woman
who got a free ride on the ferry,
160
00:09:57,681 --> 00:10:01,559
but you should call the mental hospitals
on the mainland, you know, just in case.
161
00:10:01,560 --> 00:10:03,478
And-And set up
a perimeter around the island.
162
00:10:04,188 --> 00:10:05,438
Island has a perimeter.
163
00:10:05,439 --> 00:10:06,648
It's called the ocean.
164
00:10:07,232 --> 00:10:10,067
[clicks tongue] Oh, okay. I don't know
where your patience is this morning,
165
00:10:10,068 --> 00:10:12,028
but did you write down she was fast?
166
00:10:12,029 --> 00:10:13,280
[stammers] Yes.
167
00:10:14,406 --> 00:10:15,615
[doctor clears throat]
168
00:10:15,616 --> 00:10:17,534
- I… Listen, I have…
- [dial tone]
169
00:10:20,829 --> 00:10:22,539
- [Tom breathes deeply]
- [clears throat]
170
00:10:23,207 --> 00:10:25,792
You sure this wasn't
an animal that did this to you?
171
00:10:26,293 --> 00:10:29,253
No. W-Why?
Does it look like an animal wound?
172
00:10:29,254 --> 00:10:30,963
Not to me.
173
00:10:30,964 --> 00:10:34,634
Then why would you… Oh, my… I can
still swim in the ocean with this, right?
174
00:10:34,635 --> 00:10:35,844
Of course you can't.
175
00:10:36,803 --> 00:10:38,930
Isn't salt water good for wounds?
176
00:10:38,931 --> 00:10:41,265
Remind me, where did you get your MD?
177
00:10:41,266 --> 00:10:42,600
I'm not doing this with you again.
178
00:10:42,601 --> 00:10:44,352
I have the swim today.
I have to go in the ocean.
179
00:10:44,353 --> 00:10:47,230
You did your residency with Dr. MacArthur,
180
00:10:47,231 --> 00:10:49,023
- right?
- Stop! Stop it! Stop it.
181
00:10:49,024 --> 00:10:51,985
I'm sorry. It's just everything's planned,
people will be waiting.
182
00:10:53,570 --> 00:10:54,654
[phone ringing]
183
00:10:54,655 --> 00:10:57,532
[Dale] I mean, who wouldn't show up
for Sunset Cocktails?
184
00:10:57,533 --> 00:10:59,951
- It's free drinks and a sunset.
- [Patricia] Mm-mmm.
185
00:10:59,952 --> 00:11:01,495
- [Dale] Oh, Tom.
- What?
186
00:11:02,204 --> 00:11:03,538
What happened to your arm?
187
00:11:03,539 --> 00:11:08,460
Oh, I-I got scratched by an elderly woman.
188
00:11:09,044 --> 00:11:10,212
Was she in her 40s?
189
00:11:12,339 --> 00:11:14,340
You know what?
I was trying to do something nice. I…
190
00:11:14,341 --> 00:11:16,926
I saw a woman walking alone late at night…
191
00:11:16,927 --> 00:11:18,177
And I offered her a ride,
192
00:11:18,178 --> 00:11:19,679
she scratched me,
now it won't stop bleeding.
193
00:11:19,680 --> 00:11:21,932
Tom, you just missed a visitor. Mersa.
194
00:11:22,558 --> 00:11:24,976
Uh. Oh… [stammers] …Marissa?
195
00:11:24,977 --> 00:11:26,895
She-She was here? What did she say?
196
00:11:27,437 --> 00:11:30,439
Uh, she asked if you were here. I said no.
197
00:11:30,440 --> 00:11:32,567
[stammers] Oh. Did she leave a number?
198
00:11:32,568 --> 00:11:35,362
No. Uh, but, uh… Oh, but she said…
199
00:11:42,911 --> 00:11:43,996
- Ruth.
- She said…
200
00:11:44,663 --> 00:11:45,830
- Oh. She said…
- Yeah.
201
00:11:45,831 --> 00:11:48,458
…uh, "Maybe she'd see you at, uh…
202
00:11:49,835 --> 00:11:52,087
swim…"
There's one more word, just a minute.
203
00:11:54,214 --> 00:11:55,424
Oh. Today.
204
00:11:56,967 --> 00:11:57,968
Thanks.
205
00:11:59,469 --> 00:12:02,472
"I officially open the ocean."
"I officially open the ocean."
206
00:12:05,601 --> 00:12:07,561
[Rosemary] Sounds like the Sea Hag.
207
00:12:08,937 --> 00:12:10,396
[Tom] The what?
208
00:12:10,397 --> 00:12:11,607
Your scratch.
209
00:12:12,191 --> 00:12:13,942
Old fishermen's lore, you heard of it?
210
00:12:14,902 --> 00:12:18,321
No, because I can't keep track of
the amount of bullshit this island spews.
211
00:12:18,322 --> 00:12:19,822
- [chair creaks]
- No, please don't settle in.
212
00:12:19,823 --> 00:12:23,075
Rosemary, whatever weird tale you're about
to tell me, I don't wanna know.
213
00:12:23,076 --> 00:12:24,535
Story goes…
214
00:12:24,536 --> 00:12:25,620
[sighs]
215
00:12:25,621 --> 00:12:28,624
…the Hag targets lonely sailors
and follows them home at night.
216
00:12:29,249 --> 00:12:34,420
She scratches you and she gets some
of your skin under her fingernails
217
00:12:34,421 --> 00:12:37,174
so she can track you down
like a bloodhound.
218
00:12:37,841 --> 00:12:39,218
She's a trickster.
219
00:12:39,968 --> 00:12:43,388
Waits until she's got you alone,
got you weak.
220
00:12:44,681 --> 00:12:46,683
[coughing]
221
00:12:50,521 --> 00:12:53,524
[wheezes, continues coughing]
222
00:12:54,858 --> 00:12:56,609
[whimpers, gulps]
223
00:12:56,610 --> 00:12:58,402
No, you can't have my water.
224
00:12:58,403 --> 00:13:01,989
[stammers] I don't need to hear
the rest of this. I don't have the time.
225
00:13:01,990 --> 00:13:03,325
[Rosemary inhales deeply]
226
00:13:04,034 --> 00:13:05,035
[sighs]
227
00:13:05,702 --> 00:13:07,412
Can't do anything right today.
228
00:13:09,206 --> 00:13:11,208
[cheerful music playing]
229
00:13:27,724 --> 00:13:28,725
What's wrong?
230
00:13:29,268 --> 00:13:32,437
[Dale] Apparently, there's no way
to get electricity to the beach.
231
00:13:33,897 --> 00:13:36,024
Why am I just hearing about this now?
232
00:13:36,859 --> 00:13:40,404
Wha… You know, this-this was Patrici…
Where-Where is she?
233
00:13:41,154 --> 00:13:43,531
Well, I think she's pretty caught up
in her cocktail hour,
234
00:13:43,532 --> 00:13:45,408
but I radioed Garrett
to have him hook us up
235
00:13:45,409 --> 00:13:48,078
to the marina electrical via converter,
and he's on the way.
236
00:13:49,413 --> 00:13:51,456
How fucking long is that gonna take?
237
00:13:57,129 --> 00:13:58,462
[sighs]
238
00:13:58,463 --> 00:14:00,299
No rush, Garrett. Take your time.
239
00:14:06,221 --> 00:14:08,015
He's-He's-He's riding a bicycle?
240
00:14:08,974 --> 00:14:10,683
Jesus Christ.
241
00:14:10,684 --> 00:14:11,685
Oh, he stopped.
242
00:14:14,563 --> 00:14:17,191
Oh, no, no, no. Don't-Don't-Don't…
243
00:14:18,567 --> 00:14:20,194
Oh… Oh, no.
244
00:14:22,446 --> 00:14:23,697
Oh, for fuck's sake.
245
00:14:26,617 --> 00:14:28,493
Don't bring the bike back!
246
00:14:30,287 --> 00:14:31,370
[sighs]
247
00:14:31,371 --> 00:14:33,373
[whimsical music playing]
248
00:14:38,295 --> 00:14:39,629
Okay.
249
00:14:39,630 --> 00:14:41,214
- It's working? Oh.
- Yeah.
250
00:14:41,215 --> 00:14:43,383
Thank you. Thank you. Thanks…
251
00:14:44,134 --> 00:14:45,135
[clears throat]
252
00:14:45,886 --> 00:14:46,970
Hello, everyone.
253
00:14:50,432 --> 00:14:51,599
Hello.
254
00:14:51,600 --> 00:14:53,185
- It's not working.
- [mutters]
255
00:14:55,729 --> 00:14:56,730
Um…
256
00:14:57,272 --> 00:14:59,315
It is my… It is my honor…
It's not working.
257
00:14:59,316 --> 00:15:00,817
- I can hear it.
- [clears throat]
258
00:15:01,985 --> 00:15:03,403
[shouts] Hello, everyone!
259
00:15:04,947 --> 00:15:10,576
Um, as mayor, it is my honor
to-to keep this tradition alive.
260
00:15:10,577 --> 00:15:15,290
Um, I would like to welcome
all our new friends joining us this year.
261
00:15:16,834 --> 00:15:20,044
So here's to a-a-a safe
and spectacular summer.
262
00:15:20,045 --> 00:15:23,549
I officially, uh, open the ocean!
263
00:15:25,717 --> 00:15:28,220
["I'm So Excited" playing on speakers]
264
00:15:31,849 --> 00:15:35,686
♪ Tonight's the night
We're gonna make it happen ♪
265
00:15:36,436 --> 00:15:37,520
Here we go.
266
00:15:37,521 --> 00:15:41,400
♪ Tonight we'll put
All other things aside ♪
267
00:15:42,359 --> 00:15:44,068
♪ Give in this time and show me… ♪
268
00:15:44,069 --> 00:15:45,070
[Tom chuckles]
269
00:15:47,698 --> 00:15:50,825
♪ We're goin' for those pleasures
In the night ♪
270
00:15:50,826 --> 00:15:52,828
[song continues faintly]
271
00:16:06,800 --> 00:16:08,802
[dramatic music playing]
272
00:16:23,025 --> 00:16:24,108
[coughs]
273
00:16:24,109 --> 00:16:25,735
[breathes heavily]
274
00:16:25,736 --> 00:16:28,614
- [music fades]
- [audience applauding]
275
00:16:29,448 --> 00:16:31,450
[panting]
276
00:16:36,580 --> 00:16:38,582
[ominous music playing]
277
00:16:43,462 --> 00:16:45,464
[panting]
278
00:16:53,472 --> 00:16:54,473
[grunts]
279
00:17:06,818 --> 00:17:08,986
[yelling]
280
00:17:08,987 --> 00:17:10,530
[music fades]
281
00:17:10,531 --> 00:17:12,532
Oh, God! [yelping]
282
00:17:13,282 --> 00:17:15,493
[Bechir] Hey. Come on.
283
00:17:15,993 --> 00:17:17,996
Hey. It's all right, buddy.
284
00:17:49,361 --> 00:17:50,362
[sighs]
285
00:17:55,742 --> 00:17:56,952
[sighs]
286
00:18:04,042 --> 00:18:05,043
[grunts]
287
00:18:07,713 --> 00:18:09,298
Oh, Zenith. Cool.
288
00:18:10,132 --> 00:18:12,759
Are you gonna tell me
what the fuck you're doing in my house?
289
00:18:13,927 --> 00:18:16,929
[stammers] I just thought I'd check in.
290
00:18:16,930 --> 00:18:18,931
Check in. Wellness check?
291
00:18:18,932 --> 00:18:19,933
Okay.
292
00:18:21,268 --> 00:18:26,857
Why don't you just tell me what finally
made you able to ring my doorbell?
293
00:18:30,861 --> 00:18:31,862
[sighs]
294
00:18:39,286 --> 00:18:40,287
[sighs]
295
00:18:43,415 --> 00:18:47,085
[inhales deeply]
Have you ever heard of a hag?
296
00:18:47,836 --> 00:18:52,633
Specifically one that scratches you
and then tracks you down?
297
00:18:53,842 --> 00:18:54,843
[chuckles]
298
00:18:55,552 --> 00:18:59,223
Every sailor knows the story of the hag.
299
00:19:04,895 --> 00:19:05,896
♪ Oh ♪
300
00:19:06,730 --> 00:19:07,813
[Tom] Oh.
301
00:19:07,814 --> 00:19:09,441
♪ Oh ♪
302
00:19:11,151 --> 00:19:15,113
♪ Lads say farewell to Ensign Trag ♪
303
00:19:16,657 --> 00:19:21,828
♪ He went to shore and met the Hag ♪
304
00:19:22,538 --> 00:19:27,793
♪ With just one gash betrothed they be ♪
305
00:19:28,710 --> 00:19:34,174
♪ She followed him on land and sea ♪
306
00:19:35,425 --> 00:19:40,097
♪ For if you let her pierce your skin ♪
307
00:19:41,723 --> 00:19:47,396
♪ Betwixt her thighs, your final sin ♪
308
00:19:53,735 --> 00:19:55,988
I don't-I don't understand.
How do you die?
309
00:19:56,822 --> 00:19:59,157
She crawls into your bed
and sits on your face.
310
00:20:03,370 --> 00:20:05,539
I can't believe I let you
into my head again.
311
00:20:06,540 --> 00:20:08,708
- Goddamn it.
- Wait, Tom. Tom!
312
00:20:08,709 --> 00:20:09,792
[exhales heavily]
313
00:20:09,793 --> 00:20:12,045
When did she get you?
314
00:20:13,797 --> 00:20:14,798
Doesn't matter.
315
00:20:15,674 --> 00:20:18,927
Find a chest,
lock yourself in it from the inside.
316
00:20:19,428 --> 00:20:22,763
- A chest?
- Yeah. Her scratch paralyzes you.
317
00:20:22,764 --> 00:20:24,390
You'll get tired.
318
00:20:24,391 --> 00:20:27,018
By tonight,
you won't be able to lift a finger.
319
00:20:27,019 --> 00:20:30,063
Now, you stay in there for 72 hours.
320
00:20:31,190 --> 00:20:35,151
Till the wound heals,
then she can't track you no more.
321
00:20:35,152 --> 00:20:38,113
Otherwise, she'll hunt you down.
322
00:20:41,575 --> 00:20:42,701
[stammers, sighs]
323
00:20:49,625 --> 00:20:50,626
[winces]
324
00:20:51,585 --> 00:20:52,586
Ah.
325
00:20:55,797 --> 00:20:57,799
[muffled chatter]
326
00:21:05,891 --> 00:21:06,974
[exhales heavily]
327
00:21:06,975 --> 00:21:08,726
[chattering]
328
00:21:08,727 --> 00:21:10,686
- Hello, Gil. PJ.
- [Evan inhales sharply]
329
00:21:10,687 --> 00:21:11,688
- What's up.
- Hey.
330
00:21:12,189 --> 00:21:14,566
Hey, they're going to Shawn's house
to stay over.
331
00:21:15,359 --> 00:21:17,653
You're grounded. You're not
even supposed to have friends here.
332
00:21:18,153 --> 00:21:19,154
Oh, yeah.
333
00:21:19,738 --> 00:21:21,030
Yeah.
334
00:21:21,031 --> 00:21:24,116
By the way, some lady named Marissa called
335
00:21:24,117 --> 00:21:27,412
and said that she's going
to the Driftwood now if you're free.
336
00:21:29,540 --> 00:21:31,291
Whoa. Who's the lucky lady, Mr. Loftis?
337
00:21:32,251 --> 00:21:33,459
She's a friend, PJ.
338
00:21:33,460 --> 00:21:35,587
[inhales sharply] Um, hey.
I could-I could…
339
00:21:36,463 --> 00:21:40,049
I could go to Shawn's house to just…
[stammers] …play a game
340
00:21:40,050 --> 00:21:42,427
with some friends or something,
if you're out of the house.
341
00:21:43,971 --> 00:21:46,347
And-And you won't be going out
until all hours?
342
00:21:46,348 --> 00:21:50,059
This-This is a sleepover, um… pa-party?
343
00:21:50,060 --> 00:21:53,272
Yes, it's a, uh, sleepover party. Yes.
344
00:21:55,023 --> 00:21:56,024
Okay.
345
00:21:57,276 --> 00:21:59,068
Okay, but-but please don't do that thing
346
00:21:59,069 --> 00:22:00,778
where you tell me
you're staying at Shawn's
347
00:22:00,779 --> 00:22:03,281
and then tell Shawn's parents you're
staying here. Just stay at Shawn's,
348
00:22:03,282 --> 00:22:04,575
all right? I'm trusting you.
349
00:22:05,075 --> 00:22:06,242
Yes, of course.
350
00:22:06,243 --> 00:22:07,703
We're honest with each other.
351
00:22:08,704 --> 00:22:09,705
Right?
352
00:22:14,459 --> 00:22:15,543
[sighs]
353
00:22:15,544 --> 00:22:17,587
[PJ] Dude, your dad's gonna get
his dick wet.
354
00:22:17,588 --> 00:22:20,591
- [Evan] Wha-What? [speaks indistinctly]
- [PJ laughing]
355
00:22:31,560 --> 00:22:32,644
[sighs]
356
00:22:36,231 --> 00:22:37,232
[sighs]
357
00:22:38,275 --> 00:22:40,777
["More Than This" playing on sound system]
358
00:22:51,538 --> 00:22:52,539
[sighs]
359
00:23:06,637 --> 00:23:09,264
[Tom] I'm so sorry… [chuckles]
…that our food is taking so long.
360
00:23:09,765 --> 00:23:11,724
Oh, my God. You hate this woman.
361
00:23:11,725 --> 00:23:15,144
- No, no, I don't. I swear, I don't.
- [chuckles]
362
00:23:15,145 --> 00:23:17,355
But if I'd known Kathy
was working the Driftwood tonight,
363
00:23:17,356 --> 00:23:18,982
I would have just canceled.
364
00:23:19,608 --> 00:23:20,609
Really?
365
00:23:21,193 --> 00:23:23,778
- Not even a relocation.
- No, call it right off.
366
00:23:23,779 --> 00:23:26,155
- [chuckles]
- I'm… I'm not a monster.
367
00:23:26,156 --> 00:23:27,698
- Uh! No, I'm not… [stammers]
- Mm-hmm.
368
00:23:27,699 --> 00:23:29,826
…but I've been watching her
read her paperback all night.
369
00:23:30,577 --> 00:23:31,703
Well, she deserves it.
370
00:23:32,704 --> 00:23:33,872
- Oh.
- [cutlery clatters]
371
00:23:34,665 --> 00:23:36,166
Thank you, Kathy.
372
00:23:39,586 --> 00:23:40,754
She's my best friend.
373
00:23:45,342 --> 00:23:49,303
- You absolutely did not order that.
- [chuckles]
374
00:23:49,304 --> 00:23:50,972
Yeah, I ordered a sundae.
375
00:23:50,973 --> 00:23:53,015
- I know you did.
- [chuckles]
376
00:23:53,016 --> 00:23:54,476
Wow.
377
00:23:55,769 --> 00:23:58,772
[person panting]
378
00:24:03,068 --> 00:24:04,069
[grunts]
379
00:24:07,239 --> 00:24:09,241
[panting]
380
00:24:19,376 --> 00:24:20,711
[exclaims, grunts]
381
00:24:21,795 --> 00:24:23,463
[grunts, pants]
382
00:24:24,256 --> 00:24:26,258
[ominous music playing]
383
00:24:37,561 --> 00:24:39,563
[panting]
384
00:25:03,378 --> 00:25:04,379
[music stops]
385
00:25:05,297 --> 00:25:07,048
[both chuckle]
386
00:25:07,049 --> 00:25:09,050
So, do you go out on a lot of dates?
387
00:25:09,051 --> 00:25:10,427
As, you know,
388
00:25:11,261 --> 00:25:12,846
- the mayor.
- [clicks tongue]
389
00:25:13,472 --> 00:25:16,015
- Well, not since Kathy and I split.
- Mmm.
390
00:25:16,016 --> 00:25:18,184
- It's not a large dating pool.
- [chuckles]
391
00:25:18,185 --> 00:25:20,687
[sighs] But you were married, right?
392
00:25:23,440 --> 00:25:24,942
- Yes.
- [chuckles]
393
00:25:25,901 --> 00:25:27,693
How long ago did you separate?
394
00:25:27,694 --> 00:25:29,111
[clicks tongue]
395
00:25:29,112 --> 00:25:32,156
Uh, we… we didn't separate.
396
00:25:32,157 --> 00:25:33,325
Um, she passed away.
397
00:25:33,825 --> 00:25:36,203
Oh, I'm so sorry.
398
00:25:37,371 --> 00:25:39,373
Long time ago. [clicks tongue]
399
00:25:42,000 --> 00:25:43,627
Complications from childbirth.
400
00:25:45,379 --> 00:25:46,879
- Hey, squad.
- Oh. [stammers]
401
00:25:46,880 --> 00:25:49,465
- How do you feel about dessert?
- Could you just give us a-a minute?
402
00:25:49,466 --> 00:25:50,551
Oh, sure.
403
00:25:51,552 --> 00:25:53,762
- I'm sorry.
- Oh, no, it's fine. It's fine.
404
00:25:54,638 --> 00:25:56,722
I mean, it's just been the two
of us for the most part,
405
00:25:56,723 --> 00:25:59,268
and we've gotten by fine.
406
00:26:00,644 --> 00:26:03,772
I can't imagine what that must have
been like, all on your own.
407
00:26:04,731 --> 00:26:07,025
To just lose someone like that.
408
00:26:08,527 --> 00:26:09,528
That's awful.
409
00:26:14,700 --> 00:26:17,619
[clicks tongue] Oh, my God.
410
00:26:18,120 --> 00:26:20,038
- What?
- I have sunset cocktails.
411
00:26:20,747 --> 00:26:22,415
Oh, do you have to go?
412
00:26:22,416 --> 00:26:26,377
Uh, well, I think my colleague, Patricia,
would bring a gun to work if I didn't.
413
00:26:26,378 --> 00:26:28,297
- Oh.
- I'm sorry.
414
00:26:30,174 --> 00:26:31,175
It's okay.
415
00:26:32,509 --> 00:26:33,719
Did you wanna come?
416
00:26:37,639 --> 00:26:39,433
Is there somewhere else we could go?
417
00:26:41,435 --> 00:26:43,979
It's just this is nice.
I'd love to keep talking.
418
00:26:47,024 --> 00:26:49,109
Maybe we could go to your house?
419
00:26:56,283 --> 00:26:57,284
Oh.
420
00:26:58,368 --> 00:27:01,079
I'm sorry, is that weird? I'm sorry.
421
00:27:02,080 --> 00:27:03,331
- Um--
- I'm sorry.
422
00:27:03,332 --> 00:27:06,210
I swear, I don't usually invite myself
over to a man's house.
423
00:27:06,710 --> 00:27:08,879
No, no, of course. Uh, it's just, um…
424
00:27:10,756 --> 00:27:11,965
Tonight's not the best.
425
00:27:12,466 --> 00:27:14,218
Yeah. No, I get it.
426
00:27:16,929 --> 00:27:18,346
[teen chuckles]
427
00:27:18,347 --> 00:27:20,431
[music playing on radio]
428
00:27:20,432 --> 00:27:22,434
[chattering indistinctly]
429
00:27:27,022 --> 00:27:28,439
Wait a second.
430
00:27:28,440 --> 00:27:30,233
You've never been to Boston?
431
00:27:30,234 --> 00:27:31,317
- That's insane.
- No, no, no.
432
00:27:31,318 --> 00:27:34,362
I mean, I have, but yeah,
these guys have never left the island.
433
00:27:34,363 --> 00:27:38,074
- What? You've never even left the island?
- [teen 2 coughs]
434
00:27:38,075 --> 00:27:39,535
No way.
435
00:27:41,203 --> 00:27:42,829
You guys do this shit in Boston?
436
00:27:50,712 --> 00:27:52,714
[all exclaim, laughing]
437
00:27:55,926 --> 00:27:58,219
- Yes, we do that in Boston.
- [twig snaps]
438
00:27:58,220 --> 00:27:59,221
[inhales sharply]
439
00:28:04,101 --> 00:28:05,269
[Evan] Reverend Bryce?
440
00:28:12,067 --> 00:28:13,652
There is evil here.
441
00:28:50,898 --> 00:28:52,273
- [Patricia] Well, Tom.
- [Tom sighs]
442
00:28:52,274 --> 00:28:55,194
I don't know where you are,
but I am at the event…
443
00:28:57,029 --> 00:28:58,488
that you said you would be at!
444
00:28:59,239 --> 00:29:00,240
[answer machine beeps]
445
00:29:01,366 --> 00:29:04,828
[Wyck panting] Loftis, pick up.
446
00:29:06,038 --> 00:29:09,041
If she's not inside yet,
she's gonna find a way.
447
00:29:09,541 --> 00:29:10,833
[breathes heavily]
448
00:29:10,834 --> 00:29:12,628
You won't be able to fight her off…
449
00:29:22,471 --> 00:29:23,472
[sighs]
450
00:29:40,489 --> 00:29:41,823
[knock on door]
451
00:29:51,124 --> 00:29:53,126
[door knob rattling]
452
00:29:53,877 --> 00:29:54,962
[knock on door]
453
00:29:57,256 --> 00:29:58,340
Hello?
454
00:29:59,216 --> 00:30:00,467
[Marissa] Hi, it's me.
455
00:30:02,177 --> 00:30:04,304
We took a shot and they dropped me off.
456
00:30:05,597 --> 00:30:07,306
H-How did you know where I live?
457
00:30:07,307 --> 00:30:09,267
[disembodied vocalizing]
458
00:30:09,268 --> 00:30:11,395
[Marissa] Someone
from your office told me.
459
00:30:13,772 --> 00:30:16,900
I-I haven't seen any of your friends and…
460
00:30:17,943 --> 00:30:22,780
and n-no one in town has mentioned
anything about a bachelorette party.
461
00:30:22,781 --> 00:30:24,031
[sighs]
462
00:30:24,032 --> 00:30:25,033
[Marissa] Oh.
463
00:30:25,617 --> 00:30:29,370
I mean, you can meet them tomorrow
if you want.
464
00:30:29,371 --> 00:30:31,539
- [vocalizing continues]
- [taps on door]
465
00:30:31,540 --> 00:30:33,834
[chuckles] Aren't you going to let me in?
466
00:30:34,626 --> 00:30:36,128
Why are you asking like that?
467
00:30:39,089 --> 00:30:40,174
Like what?
468
00:30:41,091 --> 00:30:43,510
Okay, I think I am getting
mixed signals here.
469
00:30:44,178 --> 00:30:45,345
Can we just talk?
470
00:30:45,929 --> 00:30:47,055
No.
471
00:30:48,390 --> 00:30:50,893
No, I-I-I know what you are.
472
00:30:52,019 --> 00:30:54,021
[breathing shakily]
473
00:30:59,443 --> 00:31:00,944
[vocalizing stops]
474
00:31:17,628 --> 00:31:20,881
- [Marissa] Well, that was humiliating.
- [friend] Why? What happened?
475
00:31:34,561 --> 00:31:35,687
[sighs]
476
00:31:37,231 --> 00:31:39,482
[panting]
477
00:31:39,483 --> 00:31:41,485
[objects clattering]
478
00:31:42,110 --> 00:31:43,361
Ow, shit.
479
00:31:43,362 --> 00:31:45,197
[panting]
480
00:31:59,378 --> 00:32:00,379
[sighs]
481
00:32:06,635 --> 00:32:08,178
[exhales deeply]
482
00:32:15,978 --> 00:32:16,979
[sighs]
483
00:32:18,939 --> 00:32:20,190
Why are you so groggy?
484
00:32:23,235 --> 00:32:24,236
I don't know.
485
00:32:32,119 --> 00:32:33,787
I thought you went to work.
486
00:32:36,999 --> 00:32:38,000
Not yet.
487
00:32:43,839 --> 00:32:45,006
Thank you.
488
00:32:45,007 --> 00:32:46,008
You're welcome.
489
00:32:51,680 --> 00:32:53,764
[chilling music playing]
490
00:32:53,765 --> 00:32:55,184
[breathes shakily]
491
00:33:02,316 --> 00:33:04,401
[breathes shakily] Oh.
492
00:33:05,277 --> 00:33:07,486
[breathes shakily]
493
00:33:07,487 --> 00:33:09,489
[Hag snickering]
494
00:33:12,659 --> 00:33:14,286
[Tom whimpering]
495
00:33:20,918 --> 00:33:22,920
[Hag cackling]
496
00:33:29,051 --> 00:33:30,052
[Tom grunts]
497
00:33:33,096 --> 00:33:34,097
[grunts]
498
00:33:35,182 --> 00:33:37,351
- [chilling music continues]
- [groaning]
499
00:33:39,937 --> 00:33:41,522
Come on. Come on. Come on.
500
00:33:42,648 --> 00:33:44,274
[straining]
501
00:33:48,987 --> 00:33:49,988
[grunts]
502
00:33:53,534 --> 00:33:55,536
[whimpers, grunting]
503
00:33:57,496 --> 00:33:58,497
[grunts]
504
00:34:03,210 --> 00:34:05,212
[panting]
505
00:34:08,382 --> 00:34:09,465
[gulps]
506
00:34:09,466 --> 00:34:11,885
[thudding]
507
00:34:18,225 --> 00:34:20,226
[door creaking]
508
00:34:24,481 --> 00:34:26,483
[whimpering]
509
00:34:30,571 --> 00:34:32,572
[Hag humming]
510
00:34:37,828 --> 00:34:38,829
[Hag grunts]
511
00:34:46,295 --> 00:34:47,337
[coughs]
512
00:34:49,047 --> 00:34:50,548
[Wyck] Hey.
513
00:34:50,549 --> 00:34:52,301
[groans]
514
00:34:57,014 --> 00:34:58,182
- [gasps]
- [splashes]
515
00:34:58,974 --> 00:35:00,475
[liquid draining]
516
00:35:02,728 --> 00:35:04,897
[coughs, breathes shakily]
517
00:35:05,939 --> 00:35:06,940
[sighs]
518
00:35:08,108 --> 00:35:09,860
[Tom coughs]
519
00:35:11,612 --> 00:35:13,614
[panting]
520
00:35:19,494 --> 00:35:21,747
Why is this happening? [pants]
521
00:35:23,749 --> 00:35:25,209
- [phone ringing]
- I don't know.
522
00:35:25,792 --> 00:35:27,878
You just survive.
523
00:35:28,462 --> 00:35:29,838
- [sniffs]
- [Tom sighs]
524
00:35:31,673 --> 00:35:34,008
[breathes shakily]
525
00:35:34,009 --> 00:35:36,093
[ringing continues]
526
00:35:36,094 --> 00:35:37,386
[Wyck] Come on.
527
00:35:37,387 --> 00:35:38,805
[answer machine beeps]
528
00:35:39,640 --> 00:35:42,017
Tom. It's Bryce.
529
00:35:42,518 --> 00:35:44,436
[breathing shakily] I heard it.
530
00:35:45,604 --> 00:35:48,105
I'm so sorry. God forgive me.
531
00:35:48,106 --> 00:35:51,401
[bell tolling]
532
00:35:57,407 --> 00:36:00,493
[Bechir, on radio] Rescue station one.
This is Sheriff Clemmons.
533
00:36:00,494 --> 00:36:02,037
All available fire and rescue.
534
00:36:02,955 --> 00:36:04,413
Patricia's cocktails.
535
00:36:04,414 --> 00:36:06,250
I don't know what the fuck is going on!36218
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.