All language subtitles for Widows.Bay.S01E03.1080p.WEB.H264-GRACE-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,127 --> 00:00:03,879 [classical music playing] 2 00:00:06,507 --> 00:00:08,341 [narrator] …and the once uninhabited island, 3 00:00:08,342 --> 00:00:11,720 42 nautical miles from the coast of colonial New England, 4 00:00:12,304 --> 00:00:14,515 came to be known as Widow's Bay. 5 00:00:15,265 --> 00:00:18,392 Now home to over 3,000 residents, 6 00:00:18,393 --> 00:00:22,688 a town comprised of fishermen, families, and friends, 7 00:00:22,689 --> 00:00:25,024 all thanks to one man. 8 00:00:25,025 --> 00:00:27,652 Thank you for joining us for Richard Warren's journey 9 00:00:27,653 --> 00:00:29,237 from humble tradesmen 10 00:00:29,238 --> 00:00:32,865 to the first Reeve Prime and Lord Island Protector, 11 00:00:32,866 --> 00:00:37,204 an office the town now colloquially refers to as "Mayor." 12 00:00:49,132 --> 00:00:54,096 And here's Richard the widower with his… his adoring second wife, Sarah Warren. 13 00:00:54,680 --> 00:00:57,057 She's seen here preparing the evening meal. 14 00:00:57,558 --> 00:00:59,476 We also have her journal. 15 00:01:00,102 --> 00:01:02,354 So, where are you all from? Hmm? 16 00:01:03,021 --> 00:01:05,065 Uh, we've never had so many visitors. 17 00:01:08,485 --> 00:01:11,488 [cheerful music playing] 18 00:01:21,957 --> 00:01:23,959 [chattering indistinctly] 19 00:01:33,969 --> 00:01:35,387 [music ends] 20 00:01:40,184 --> 00:01:42,727 ["Give Me The Night" playing on radio] 21 00:01:42,728 --> 00:01:48,608 ♪ …and we'll lead the others On a ride through paradise ♪ 22 00:01:48,609 --> 00:01:52,361 ♪ And if you feel all right ♪ Then we can be… ♪ 23 00:01:52,362 --> 00:01:53,780 [song continues faintly] 24 00:01:56,200 --> 00:01:58,577 There, uh, there's no cell reception on the island. 25 00:01:59,620 --> 00:02:00,621 Thanks. 26 00:02:02,039 --> 00:02:03,040 [Tom] Can I help? 27 00:02:04,416 --> 00:02:05,751 No, I have a map. Thanks. 28 00:02:06,251 --> 00:02:07,502 Yeah, I made it. 29 00:02:07,503 --> 00:02:09,045 Warning, it's not to scale. 30 00:02:10,631 --> 00:02:11,964 I'm sorry, I'm the mayor. 31 00:02:11,965 --> 00:02:14,843 Um. My-My-My photo's on page four. 32 00:02:19,139 --> 00:02:20,140 Huh. 33 00:02:20,849 --> 00:02:21,850 Well, that's fun. 34 00:02:22,601 --> 00:02:25,979 Um, well then you should probably know the map isn't the problem, 35 00:02:26,563 --> 00:02:27,773 it's your street signs. 36 00:02:28,607 --> 00:02:31,401 Unless this actually is "Dickhole Street"? 37 00:02:32,819 --> 00:02:34,238 It's-It's not. Um… 38 00:02:35,447 --> 00:02:37,157 Where are you headed? Can I offer you a ride? 39 00:02:37,991 --> 00:02:38,992 Uh… 40 00:02:39,660 --> 00:02:40,661 All right. Just… 41 00:02:41,370 --> 00:02:43,121 - don't murder me. - [chuckles] 42 00:02:45,916 --> 00:02:48,335 [tourist] We got in last night, but we just went to bed. 43 00:02:48,919 --> 00:02:50,920 There was a time we would have picked Vegas, 44 00:02:50,921 --> 00:02:54,967 but these days a bachelorette in a place like this is a little more our speed. 45 00:02:56,093 --> 00:02:58,010 - You getting married? - Me? No. 46 00:02:58,011 --> 00:03:00,972 [chuckles] No, just a bridesmaid. 47 00:03:00,973 --> 00:03:03,100 - Oh. - We're staying at the Inn. 48 00:03:04,768 --> 00:03:06,144 How-How was your stay? 49 00:03:06,854 --> 00:03:08,479 It's nice. It's quaint. 50 00:03:08,480 --> 00:03:09,481 - Great. - Yeah. 51 00:03:10,357 --> 00:03:12,066 Man, if I lived here, 52 00:03:12,067 --> 00:03:14,987 I would go to the beach with a coffee and a crossword every morning. 53 00:03:15,571 --> 00:03:17,405 Oh. Then you should go to the opening tomorrow. 54 00:03:17,406 --> 00:03:19,575 I'm-I'm-I'm doing the inaugural swim. 55 00:03:20,701 --> 00:03:23,035 Uh, It's-It's just one of the island traditions. 56 00:03:23,036 --> 00:03:25,204 The mayor swims in the ocean every year 57 00:03:25,205 --> 00:03:27,040 to show that it's-it's safe from… 58 00:03:28,292 --> 00:03:30,085 the island's history of ocean… 59 00:03:31,962 --> 00:03:33,296 dangers. 60 00:03:33,297 --> 00:03:34,506 - Interesting. - Yeah. 61 00:03:35,007 --> 00:03:38,551 We're also hosting a-a-a Sunset Cocktails event after. 62 00:03:38,552 --> 00:03:41,763 Um… I mean, if you and your friends are looking for some nightlife. 63 00:03:42,264 --> 00:03:46,392 {\an8}Tonight the girls were talking about going to Barnabus Tavern. 64 00:03:46,393 --> 00:03:48,060 - It's supposed to be a dive bar. - Yeah. 65 00:03:48,061 --> 00:03:49,521 Do you… do you go there? 66 00:03:50,856 --> 00:03:51,857 Yeah, sometimes. 67 00:03:53,358 --> 00:03:55,152 Well, maybe I'll see you there then. 68 00:03:56,612 --> 00:03:58,280 Yeah. Yeah. Maybe. 69 00:04:02,868 --> 00:04:05,453 Well, some of the cash businesses downtown 70 00:04:05,454 --> 00:04:07,580 are balking at the idea of a city sales tax. 71 00:04:07,581 --> 00:04:09,458 They said, um… actually they said, 72 00:04:09,958 --> 00:04:12,877 "If you want this blood money, you gotta come and get it yourself," 73 00:04:12,878 --> 00:04:14,045 which felt threatening. 74 00:04:14,046 --> 00:04:16,839 So… I don't know, I'm at a loss. What do you think, Tom? 75 00:04:20,469 --> 00:04:22,178 [smacks lips] Yeah. Yeah. 76 00:04:22,179 --> 00:04:24,555 No, of course. Yeah, that's great. 77 00:04:24,556 --> 00:04:25,932 Hey, um, 78 00:04:25,933 --> 00:04:28,477 are we getting the word out about the sunset cocktails? 79 00:04:29,228 --> 00:04:31,855 I-I just… I just feel like no one knows about it. 80 00:04:33,732 --> 00:04:35,566 I have personally been spreading the word 81 00:04:35,567 --> 00:04:38,778 and Rosemary's been passing out flyers all morning. 82 00:04:38,779 --> 00:04:41,155 Yeah, I think she's just been smoking outside. 83 00:04:41,156 --> 00:04:43,783 You really need to stay on top of this, 'cause I spoke to a woman, 84 00:04:43,784 --> 00:04:44,952 hadn't heard about any of it. 85 00:04:46,036 --> 00:04:47,788 - What woman? - Just a woman. 86 00:04:48,580 --> 00:04:50,623 - Where did you speak to her? - [smacks lips] In my car. 87 00:04:50,624 --> 00:04:51,833 I don't understand. 88 00:04:51,834 --> 00:04:53,668 Well, she, uh… she was lost, 89 00:04:53,669 --> 00:04:56,797 so I offered her a ride 'cause it seemed like the right thing to do. 90 00:04:57,297 --> 00:04:59,715 - Of course. Excuse me. - That's fine. 91 00:04:59,716 --> 00:05:03,970 Anyway, let's, uh, let's just make sure every accommodation has all the info. 92 00:05:03,971 --> 00:05:07,765 Restaurants too. And, um… Oh, I also want to talk about music. 93 00:05:07,766 --> 00:05:09,934 What music we're going to play when I walk from the platform 94 00:05:09,935 --> 00:05:12,645 to the ocean for the swim, because I don't want that to be awkward. 95 00:05:12,646 --> 00:05:15,357 - Was she attractive? - I-I didn't notice one way or the other. 96 00:05:15,983 --> 00:05:18,443 - How old was she? - She was… She was age-appropriate. 97 00:05:20,529 --> 00:05:23,323 What an odd way to describe someone who you're just giving a ride. 98 00:05:26,034 --> 00:05:28,077 Well, Patricia, as mayor, 99 00:05:28,078 --> 00:05:31,205 um, the safety of the residents of… 100 00:05:31,206 --> 00:05:35,042 and visitors to… our seaside village is my top priority. 101 00:05:35,043 --> 00:05:38,129 So if a woman is stranded and needs my help, yes, I'm going to offer it. 102 00:05:38,130 --> 00:05:39,964 [clicks tongue] Okay, so what is the age cutoff? 103 00:05:39,965 --> 00:05:42,091 Because you once saw me with a flat tire, 104 00:05:42,092 --> 00:05:44,177 - and you kept on driving. - No, I didn't see you. 105 00:05:44,178 --> 00:05:45,845 Ruth doesn't even have a car. She walks to work. 106 00:05:45,846 --> 00:05:47,723 Well, I thought she enjoyed the exercise. 107 00:05:49,183 --> 00:05:50,767 Uh… Hey, Ruth, um, 108 00:05:51,602 --> 00:05:53,353 may I offer you a ride tonight? 109 00:05:53,979 --> 00:05:55,522 - Oh, no. Thank you. - Yeah. 110 00:05:56,190 --> 00:05:57,900 [Ruth] It's the mornings that are hard. 111 00:05:58,400 --> 00:05:59,401 [Tom sniffles] 112 00:06:01,820 --> 00:06:02,821 [clicks pen] 113 00:06:05,449 --> 00:06:06,657 [sighs] 114 00:06:06,658 --> 00:06:07,910 [keys jingle] 115 00:06:10,871 --> 00:06:13,165 [commentator on TV] Bases loaded for Detroit. Nobody out. 116 00:06:13,665 --> 00:06:16,126 While Boston's just trying to minimize the damage. 117 00:06:17,503 --> 00:06:20,046 - Detroit scored two in the first… - [smacks lips] 118 00:06:20,047 --> 00:06:22,423 …and now Boston's in another jam here. 119 00:06:22,424 --> 00:06:24,843 Top of the Detroit order coming up in the fourth. 120 00:06:27,930 --> 00:06:29,889 They needed at least six innings… 121 00:06:29,890 --> 00:06:32,476 - [sighs] - [commentator continues faintly] 122 00:06:34,645 --> 00:06:35,646 Hello. 123 00:06:37,439 --> 00:06:38,440 Hey. 124 00:06:40,776 --> 00:06:42,986 - Um, am I catching you at a bad time? - No. 125 00:06:44,613 --> 00:06:45,781 Where you going? 126 00:06:47,074 --> 00:06:49,576 Meeting colleagues. At the Barnabus. 127 00:06:50,869 --> 00:06:52,246 - Colleagues? Colleagues? - Yeah. 128 00:06:53,705 --> 00:06:57,166 Okay. Well, I'll… I'm going to be home. [sniffles] 129 00:06:57,167 --> 00:06:59,378 - Right, 'cause you're grounded. - Yeah, of course. 130 00:07:01,129 --> 00:07:04,633 - [crowd cheering on TV] - [commentator exclaiming indistinctly] 131 00:07:07,344 --> 00:07:09,930 Did you change Dickens Street to Dickhole Street? 132 00:07:11,515 --> 00:07:12,516 Somebody did that? 133 00:07:13,517 --> 00:07:14,518 That's horrible. 134 00:07:18,105 --> 00:07:19,773 Have a good time with your colleagues. 135 00:07:22,359 --> 00:07:25,362 [country music playing on sound system] 136 00:07:50,262 --> 00:07:51,346 [sighs] 137 00:08:10,032 --> 00:08:11,616 ["The River" playing on radio] 138 00:08:11,617 --> 00:08:13,826 ♪ Somehow it seems ♪ 139 00:08:13,827 --> 00:08:18,624 ♪ It was all another dream ♪ 140 00:08:20,042 --> 00:08:22,543 ♪ Soon… ♪ 141 00:08:22,544 --> 00:08:24,546 [song continues faintly] 142 00:08:30,802 --> 00:08:32,429 Excuse me, ma'am? 143 00:08:36,350 --> 00:08:37,351 Miss? 144 00:08:38,393 --> 00:08:39,770 Do you… Do you need a ride? 145 00:08:47,903 --> 00:08:48,904 Miss? 146 00:08:51,073 --> 00:08:52,699 [breathes shakily] 147 00:08:59,873 --> 00:09:01,791 - [groans] - Hello? 148 00:09:01,792 --> 00:09:03,794 [groaning] 149 00:09:09,550 --> 00:09:10,551 [Tom] Fuck, fuck. 150 00:09:12,719 --> 00:09:14,721 [chilling music playing] 151 00:09:20,519 --> 00:09:21,854 [breathes heavily] 152 00:09:23,105 --> 00:09:24,815 Fuck. [breathes heavily] 153 00:09:26,733 --> 00:09:28,610 [chilling music continues] 154 00:09:31,071 --> 00:09:32,155 [gasps] 155 00:09:32,865 --> 00:09:34,366 [screams] 156 00:09:41,748 --> 00:09:43,750 [breathing heavily] 157 00:09:47,796 --> 00:09:49,423 [music fades] 158 00:09:52,634 --> 00:09:54,802 - [Tom] Did you write that down? - Mm-hmm. 159 00:09:54,803 --> 00:09:57,680 Look, she's probably a homeless woman who got a free ride on the ferry, 160 00:09:57,681 --> 00:10:01,559 but you should call the mental hospitals on the mainland, you know, just in case. 161 00:10:01,560 --> 00:10:03,478 And-And set up a perimeter around the island. 162 00:10:04,188 --> 00:10:05,438 Island has a perimeter. 163 00:10:05,439 --> 00:10:06,648 It's called the ocean. 164 00:10:07,232 --> 00:10:10,067 [clicks tongue] Oh, okay. I don't know where your patience is this morning, 165 00:10:10,068 --> 00:10:12,028 but did you write down she was fast? 166 00:10:12,029 --> 00:10:13,280 [stammers] Yes. 167 00:10:14,406 --> 00:10:15,615 [doctor clears throat] 168 00:10:15,616 --> 00:10:17,534 - I… Listen, I have… - [dial tone] 169 00:10:20,829 --> 00:10:22,539 - [Tom breathes deeply] - [clears throat] 170 00:10:23,207 --> 00:10:25,792 You sure this wasn't an animal that did this to you? 171 00:10:26,293 --> 00:10:29,253 No. W-Why? Does it look like an animal wound? 172 00:10:29,254 --> 00:10:30,963 Not to me. 173 00:10:30,964 --> 00:10:34,634 Then why would you… Oh, my… I can still swim in the ocean with this, right? 174 00:10:34,635 --> 00:10:35,844 Of course you can't. 175 00:10:36,803 --> 00:10:38,930 Isn't salt water good for wounds? 176 00:10:38,931 --> 00:10:41,265 Remind me, where did you get your MD? 177 00:10:41,266 --> 00:10:42,600 I'm not doing this with you again. 178 00:10:42,601 --> 00:10:44,352 I have the swim today. I have to go in the ocean. 179 00:10:44,353 --> 00:10:47,230 You did your residency with Dr. MacArthur, 180 00:10:47,231 --> 00:10:49,023 - right? - Stop! Stop it! Stop it. 181 00:10:49,024 --> 00:10:51,985 I'm sorry. It's just everything's planned, people will be waiting. 182 00:10:53,570 --> 00:10:54,654 [phone ringing] 183 00:10:54,655 --> 00:10:57,532 [Dale] I mean, who wouldn't show up for Sunset Cocktails? 184 00:10:57,533 --> 00:10:59,951 - It's free drinks and a sunset. - [Patricia] Mm-mmm. 185 00:10:59,952 --> 00:11:01,495 - [Dale] Oh, Tom. - What? 186 00:11:02,204 --> 00:11:03,538 What happened to your arm? 187 00:11:03,539 --> 00:11:08,460 Oh, I-I got scratched by an elderly woman. 188 00:11:09,044 --> 00:11:10,212 Was she in her 40s? 189 00:11:12,339 --> 00:11:14,340 You know what? I was trying to do something nice. I… 190 00:11:14,341 --> 00:11:16,926 I saw a woman walking alone late at night… 191 00:11:16,927 --> 00:11:18,177 And I offered her a ride, 192 00:11:18,178 --> 00:11:19,679 she scratched me, now it won't stop bleeding. 193 00:11:19,680 --> 00:11:21,932 Tom, you just missed a visitor. Mersa. 194 00:11:22,558 --> 00:11:24,976 Uh. Oh… [stammers] …Marissa? 195 00:11:24,977 --> 00:11:26,895 She-She was here? What did she say? 196 00:11:27,437 --> 00:11:30,439 Uh, she asked if you were here. I said no. 197 00:11:30,440 --> 00:11:32,567 [stammers] Oh. Did she leave a number? 198 00:11:32,568 --> 00:11:35,362 No. Uh, but, uh… Oh, but she said… 199 00:11:42,911 --> 00:11:43,996 - Ruth. - She said… 200 00:11:44,663 --> 00:11:45,830 - Oh. She said… - Yeah. 201 00:11:45,831 --> 00:11:48,458 …uh, "Maybe she'd see you at, uh… 202 00:11:49,835 --> 00:11:52,087 swim…" There's one more word, just a minute. 203 00:11:54,214 --> 00:11:55,424 Oh. Today. 204 00:11:56,967 --> 00:11:57,968 Thanks. 205 00:11:59,469 --> 00:12:02,472 "I officially open the ocean." "I officially open the ocean." 206 00:12:05,601 --> 00:12:07,561 [Rosemary] Sounds like the Sea Hag. 207 00:12:08,937 --> 00:12:10,396 [Tom] The what? 208 00:12:10,397 --> 00:12:11,607 Your scratch. 209 00:12:12,191 --> 00:12:13,942 Old fishermen's lore, you heard of it? 210 00:12:14,902 --> 00:12:18,321 No, because I can't keep track of the amount of bullshit this island spews. 211 00:12:18,322 --> 00:12:19,822 - [chair creaks] - No, please don't settle in. 212 00:12:19,823 --> 00:12:23,075 Rosemary, whatever weird tale you're about to tell me, I don't wanna know. 213 00:12:23,076 --> 00:12:24,535 Story goes… 214 00:12:24,536 --> 00:12:25,620 [sighs] 215 00:12:25,621 --> 00:12:28,624 …the Hag targets lonely sailors and follows them home at night. 216 00:12:29,249 --> 00:12:34,420 She scratches you and she gets some of your skin under her fingernails 217 00:12:34,421 --> 00:12:37,174 so she can track you down like a bloodhound. 218 00:12:37,841 --> 00:12:39,218 She's a trickster. 219 00:12:39,968 --> 00:12:43,388 Waits until she's got you alone, got you weak. 220 00:12:44,681 --> 00:12:46,683 [coughing] 221 00:12:50,521 --> 00:12:53,524 [wheezes, continues coughing] 222 00:12:54,858 --> 00:12:56,609 [whimpers, gulps] 223 00:12:56,610 --> 00:12:58,402 No, you can't have my water. 224 00:12:58,403 --> 00:13:01,989 [stammers] I don't need to hear the rest of this. I don't have the time. 225 00:13:01,990 --> 00:13:03,325 [Rosemary inhales deeply] 226 00:13:04,034 --> 00:13:05,035 [sighs] 227 00:13:05,702 --> 00:13:07,412 Can't do anything right today. 228 00:13:09,206 --> 00:13:11,208 [cheerful music playing] 229 00:13:27,724 --> 00:13:28,725 What's wrong? 230 00:13:29,268 --> 00:13:32,437 [Dale] Apparently, there's no way to get electricity to the beach. 231 00:13:33,897 --> 00:13:36,024 Why am I just hearing about this now? 232 00:13:36,859 --> 00:13:40,404 Wha… You know, this-this was Patrici… Where-Where is she? 233 00:13:41,154 --> 00:13:43,531 Well, I think she's pretty caught up in her cocktail hour, 234 00:13:43,532 --> 00:13:45,408 but I radioed Garrett to have him hook us up 235 00:13:45,409 --> 00:13:48,078 to the marina electrical via converter, and he's on the way. 236 00:13:49,413 --> 00:13:51,456 How fucking long is that gonna take? 237 00:13:57,129 --> 00:13:58,462 [sighs] 238 00:13:58,463 --> 00:14:00,299 No rush, Garrett. Take your time. 239 00:14:06,221 --> 00:14:08,015 He's-He's-He's riding a bicycle? 240 00:14:08,974 --> 00:14:10,683 Jesus Christ. 241 00:14:10,684 --> 00:14:11,685 Oh, he stopped. 242 00:14:14,563 --> 00:14:17,191 Oh, no, no, no. Don't-Don't-Don't… 243 00:14:18,567 --> 00:14:20,194 Oh… Oh, no. 244 00:14:22,446 --> 00:14:23,697 Oh, for fuck's sake. 245 00:14:26,617 --> 00:14:28,493 Don't bring the bike back! 246 00:14:30,287 --> 00:14:31,370 [sighs] 247 00:14:31,371 --> 00:14:33,373 [whimsical music playing] 248 00:14:38,295 --> 00:14:39,629 Okay. 249 00:14:39,630 --> 00:14:41,214 - It's working? Oh. - Yeah. 250 00:14:41,215 --> 00:14:43,383 Thank you. Thank you. Thanks… 251 00:14:44,134 --> 00:14:45,135 [clears throat] 252 00:14:45,886 --> 00:14:46,970 Hello, everyone. 253 00:14:50,432 --> 00:14:51,599 Hello. 254 00:14:51,600 --> 00:14:53,185 - It's not working. - [mutters] 255 00:14:55,729 --> 00:14:56,730 Um… 256 00:14:57,272 --> 00:14:59,315 It is my… It is my honor… It's not working. 257 00:14:59,316 --> 00:15:00,817 - I can hear it. - [clears throat] 258 00:15:01,985 --> 00:15:03,403 [shouts] Hello, everyone! 259 00:15:04,947 --> 00:15:10,576 Um, as mayor, it is my honor to-to keep this tradition alive. 260 00:15:10,577 --> 00:15:15,290 Um, I would like to welcome all our new friends joining us this year. 261 00:15:16,834 --> 00:15:20,044 So here's to a-a-a safe and spectacular summer. 262 00:15:20,045 --> 00:15:23,549 I officially, uh, open the ocean! 263 00:15:25,717 --> 00:15:28,220 ["I'm So Excited" playing on speakers] 264 00:15:31,849 --> 00:15:35,686 ♪ Tonight's the night We're gonna make it happen ♪ 265 00:15:36,436 --> 00:15:37,520 Here we go. 266 00:15:37,521 --> 00:15:41,400 ♪ Tonight we'll put All other things aside ♪ 267 00:15:42,359 --> 00:15:44,068 ♪ Give in this time and show me… ♪ 268 00:15:44,069 --> 00:15:45,070 [Tom chuckles] 269 00:15:47,698 --> 00:15:50,825 ♪ We're goin' for those pleasures In the night ♪ 270 00:15:50,826 --> 00:15:52,828 [song continues faintly] 271 00:16:06,800 --> 00:16:08,802 [dramatic music playing] 272 00:16:23,025 --> 00:16:24,108 [coughs] 273 00:16:24,109 --> 00:16:25,735 [breathes heavily] 274 00:16:25,736 --> 00:16:28,614 - [music fades] - [audience applauding] 275 00:16:29,448 --> 00:16:31,450 [panting] 276 00:16:36,580 --> 00:16:38,582 [ominous music playing] 277 00:16:43,462 --> 00:16:45,464 [panting] 278 00:16:53,472 --> 00:16:54,473 [grunts] 279 00:17:06,818 --> 00:17:08,986 [yelling] 280 00:17:08,987 --> 00:17:10,530 [music fades] 281 00:17:10,531 --> 00:17:12,532 Oh, God! [yelping] 282 00:17:13,282 --> 00:17:15,493 [Bechir] Hey. Come on. 283 00:17:15,993 --> 00:17:17,996 Hey. It's all right, buddy. 284 00:17:49,361 --> 00:17:50,362 [sighs] 285 00:17:55,742 --> 00:17:56,952 [sighs] 286 00:18:04,042 --> 00:18:05,043 [grunts] 287 00:18:07,713 --> 00:18:09,298 Oh, Zenith. Cool. 288 00:18:10,132 --> 00:18:12,759 Are you gonna tell me what the fuck you're doing in my house? 289 00:18:13,927 --> 00:18:16,929 [stammers] I just thought I'd check in. 290 00:18:16,930 --> 00:18:18,931 Check in. Wellness check? 291 00:18:18,932 --> 00:18:19,933 Okay. 292 00:18:21,268 --> 00:18:26,857 Why don't you just tell me what finally made you able to ring my doorbell? 293 00:18:30,861 --> 00:18:31,862 [sighs] 294 00:18:39,286 --> 00:18:40,287 [sighs] 295 00:18:43,415 --> 00:18:47,085 [inhales deeply] Have you ever heard of a hag? 296 00:18:47,836 --> 00:18:52,633 Specifically one that scratches you and then tracks you down? 297 00:18:53,842 --> 00:18:54,843 [chuckles] 298 00:18:55,552 --> 00:18:59,223 Every sailor knows the story of the hag. 299 00:19:04,895 --> 00:19:05,896 ♪ Oh ♪ 300 00:19:06,730 --> 00:19:07,813 [Tom] Oh. 301 00:19:07,814 --> 00:19:09,441 ♪ Oh ♪ 302 00:19:11,151 --> 00:19:15,113 ♪ Lads say farewell to Ensign Trag ♪ 303 00:19:16,657 --> 00:19:21,828 ♪ He went to shore and met the Hag ♪ 304 00:19:22,538 --> 00:19:27,793 ♪ With just one gash betrothed they be ♪ 305 00:19:28,710 --> 00:19:34,174 ♪ She followed him on land and sea ♪ 306 00:19:35,425 --> 00:19:40,097 ♪ For if you let her pierce your skin ♪ 307 00:19:41,723 --> 00:19:47,396 ♪ Betwixt her thighs, your final sin ♪ 308 00:19:53,735 --> 00:19:55,988 I don't-I don't understand. How do you die? 309 00:19:56,822 --> 00:19:59,157 She crawls into your bed and sits on your face. 310 00:20:03,370 --> 00:20:05,539 I can't believe I let you into my head again. 311 00:20:06,540 --> 00:20:08,708 - Goddamn it. - Wait, Tom. Tom! 312 00:20:08,709 --> 00:20:09,792 [exhales heavily] 313 00:20:09,793 --> 00:20:12,045 When did she get you? 314 00:20:13,797 --> 00:20:14,798 Doesn't matter. 315 00:20:15,674 --> 00:20:18,927 Find a chest, lock yourself in it from the inside. 316 00:20:19,428 --> 00:20:22,763 - A chest? - Yeah. Her scratch paralyzes you. 317 00:20:22,764 --> 00:20:24,390 You'll get tired. 318 00:20:24,391 --> 00:20:27,018 By tonight, you won't be able to lift a finger. 319 00:20:27,019 --> 00:20:30,063 Now, you stay in there for 72 hours. 320 00:20:31,190 --> 00:20:35,151 Till the wound heals, then she can't track you no more. 321 00:20:35,152 --> 00:20:38,113 Otherwise, she'll hunt you down. 322 00:20:41,575 --> 00:20:42,701 [stammers, sighs] 323 00:20:49,625 --> 00:20:50,626 [winces] 324 00:20:51,585 --> 00:20:52,586 Ah. 325 00:20:55,797 --> 00:20:57,799 [muffled chatter] 326 00:21:05,891 --> 00:21:06,974 [exhales heavily] 327 00:21:06,975 --> 00:21:08,726 [chattering] 328 00:21:08,727 --> 00:21:10,686 - Hello, Gil. PJ. - [Evan inhales sharply] 329 00:21:10,687 --> 00:21:11,688 - What's up. - Hey. 330 00:21:12,189 --> 00:21:14,566 Hey, they're going to Shawn's house to stay over. 331 00:21:15,359 --> 00:21:17,653 You're grounded. You're not even supposed to have friends here. 332 00:21:18,153 --> 00:21:19,154 Oh, yeah. 333 00:21:19,738 --> 00:21:21,030 Yeah. 334 00:21:21,031 --> 00:21:24,116 By the way, some lady named Marissa called 335 00:21:24,117 --> 00:21:27,412 and said that she's going to the Driftwood now if you're free. 336 00:21:29,540 --> 00:21:31,291 Whoa. Who's the lucky lady, Mr. Loftis? 337 00:21:32,251 --> 00:21:33,459 She's a friend, PJ. 338 00:21:33,460 --> 00:21:35,587 [inhales sharply] Um, hey. I could-I could… 339 00:21:36,463 --> 00:21:40,049 I could go to Shawn's house to just… [stammers] …play a game 340 00:21:40,050 --> 00:21:42,427 with some friends or something, if you're out of the house. 341 00:21:43,971 --> 00:21:46,347 And-And you won't be going out until all hours? 342 00:21:46,348 --> 00:21:50,059 This-This is a sleepover, um… pa-party? 343 00:21:50,060 --> 00:21:53,272 Yes, it's a, uh, sleepover party. Yes. 344 00:21:55,023 --> 00:21:56,024 Okay. 345 00:21:57,276 --> 00:21:59,068 Okay, but-but please don't do that thing 346 00:21:59,069 --> 00:22:00,778 where you tell me you're staying at Shawn's 347 00:22:00,779 --> 00:22:03,281 and then tell Shawn's parents you're staying here. Just stay at Shawn's, 348 00:22:03,282 --> 00:22:04,575 all right? I'm trusting you. 349 00:22:05,075 --> 00:22:06,242 Yes, of course. 350 00:22:06,243 --> 00:22:07,703 We're honest with each other. 351 00:22:08,704 --> 00:22:09,705 Right? 352 00:22:14,459 --> 00:22:15,543 [sighs] 353 00:22:15,544 --> 00:22:17,587 [PJ] Dude, your dad's gonna get his dick wet. 354 00:22:17,588 --> 00:22:20,591 - [Evan] Wha-What? [speaks indistinctly] - [PJ laughing] 355 00:22:31,560 --> 00:22:32,644 [sighs] 356 00:22:36,231 --> 00:22:37,232 [sighs] 357 00:22:38,275 --> 00:22:40,777 ["More Than This" playing on sound system] 358 00:22:51,538 --> 00:22:52,539 [sighs] 359 00:23:06,637 --> 00:23:09,264 [Tom] I'm so sorry… [chuckles] …that our food is taking so long. 360 00:23:09,765 --> 00:23:11,724 Oh, my God. You hate this woman. 361 00:23:11,725 --> 00:23:15,144 - No, no, I don't. I swear, I don't. - [chuckles] 362 00:23:15,145 --> 00:23:17,355 But if I'd known Kathy was working the Driftwood tonight, 363 00:23:17,356 --> 00:23:18,982 I would have just canceled. 364 00:23:19,608 --> 00:23:20,609 Really? 365 00:23:21,193 --> 00:23:23,778 - Not even a relocation. - No, call it right off. 366 00:23:23,779 --> 00:23:26,155 - [chuckles] - I'm… I'm not a monster. 367 00:23:26,156 --> 00:23:27,698 - Uh! No, I'm not… [stammers] - Mm-hmm. 368 00:23:27,699 --> 00:23:29,826 …but I've been watching her read her paperback all night. 369 00:23:30,577 --> 00:23:31,703 Well, she deserves it. 370 00:23:32,704 --> 00:23:33,872 - Oh. - [cutlery clatters] 371 00:23:34,665 --> 00:23:36,166 Thank you, Kathy. 372 00:23:39,586 --> 00:23:40,754 She's my best friend. 373 00:23:45,342 --> 00:23:49,303 - You absolutely did not order that. - [chuckles] 374 00:23:49,304 --> 00:23:50,972 Yeah, I ordered a sundae. 375 00:23:50,973 --> 00:23:53,015 - I know you did. - [chuckles] 376 00:23:53,016 --> 00:23:54,476 Wow. 377 00:23:55,769 --> 00:23:58,772 [person panting] 378 00:24:03,068 --> 00:24:04,069 [grunts] 379 00:24:07,239 --> 00:24:09,241 [panting] 380 00:24:19,376 --> 00:24:20,711 [exclaims, grunts] 381 00:24:21,795 --> 00:24:23,463 [grunts, pants] 382 00:24:24,256 --> 00:24:26,258 [ominous music playing] 383 00:24:37,561 --> 00:24:39,563 [panting] 384 00:25:03,378 --> 00:25:04,379 [music stops] 385 00:25:05,297 --> 00:25:07,048 [both chuckle] 386 00:25:07,049 --> 00:25:09,050 So, do you go out on a lot of dates? 387 00:25:09,051 --> 00:25:10,427 As, you know, 388 00:25:11,261 --> 00:25:12,846 - the mayor. - [clicks tongue] 389 00:25:13,472 --> 00:25:16,015 - Well, not since Kathy and I split. - Mmm. 390 00:25:16,016 --> 00:25:18,184 - It's not a large dating pool. - [chuckles] 391 00:25:18,185 --> 00:25:20,687 [sighs] But you were married, right? 392 00:25:23,440 --> 00:25:24,942 - Yes. - [chuckles] 393 00:25:25,901 --> 00:25:27,693 How long ago did you separate? 394 00:25:27,694 --> 00:25:29,111 [clicks tongue] 395 00:25:29,112 --> 00:25:32,156 Uh, we… we didn't separate. 396 00:25:32,157 --> 00:25:33,325 Um, she passed away. 397 00:25:33,825 --> 00:25:36,203 Oh, I'm so sorry. 398 00:25:37,371 --> 00:25:39,373 Long time ago. [clicks tongue] 399 00:25:42,000 --> 00:25:43,627 Complications from childbirth. 400 00:25:45,379 --> 00:25:46,879 - Hey, squad. - Oh. [stammers] 401 00:25:46,880 --> 00:25:49,465 - How do you feel about dessert? - Could you just give us a-a minute? 402 00:25:49,466 --> 00:25:50,551 Oh, sure. 403 00:25:51,552 --> 00:25:53,762 - I'm sorry. - Oh, no, it's fine. It's fine. 404 00:25:54,638 --> 00:25:56,722 I mean, it's just been the two of us for the most part, 405 00:25:56,723 --> 00:25:59,268 and we've gotten by fine. 406 00:26:00,644 --> 00:26:03,772 I can't imagine what that must have been like, all on your own. 407 00:26:04,731 --> 00:26:07,025 To just lose someone like that. 408 00:26:08,527 --> 00:26:09,528 That's awful. 409 00:26:14,700 --> 00:26:17,619 [clicks tongue] Oh, my God. 410 00:26:18,120 --> 00:26:20,038 - What? - I have sunset cocktails. 411 00:26:20,747 --> 00:26:22,415 Oh, do you have to go? 412 00:26:22,416 --> 00:26:26,377 Uh, well, I think my colleague, Patricia, would bring a gun to work if I didn't. 413 00:26:26,378 --> 00:26:28,297 - Oh. - I'm sorry. 414 00:26:30,174 --> 00:26:31,175 It's okay. 415 00:26:32,509 --> 00:26:33,719 Did you wanna come? 416 00:26:37,639 --> 00:26:39,433 Is there somewhere else we could go? 417 00:26:41,435 --> 00:26:43,979 It's just this is nice. I'd love to keep talking. 418 00:26:47,024 --> 00:26:49,109 Maybe we could go to your house? 419 00:26:56,283 --> 00:26:57,284 Oh. 420 00:26:58,368 --> 00:27:01,079 I'm sorry, is that weird? I'm sorry. 421 00:27:02,080 --> 00:27:03,331 - Um-- - I'm sorry. 422 00:27:03,332 --> 00:27:06,210 I swear, I don't usually invite myself over to a man's house. 423 00:27:06,710 --> 00:27:08,879 No, no, of course. Uh, it's just, um… 424 00:27:10,756 --> 00:27:11,965 Tonight's not the best. 425 00:27:12,466 --> 00:27:14,218 Yeah. No, I get it. 426 00:27:16,929 --> 00:27:18,346 [teen chuckles] 427 00:27:18,347 --> 00:27:20,431 [music playing on radio] 428 00:27:20,432 --> 00:27:22,434 [chattering indistinctly] 429 00:27:27,022 --> 00:27:28,439 Wait a second. 430 00:27:28,440 --> 00:27:30,233 You've never been to Boston? 431 00:27:30,234 --> 00:27:31,317 - That's insane. - No, no, no. 432 00:27:31,318 --> 00:27:34,362 I mean, I have, but yeah, these guys have never left the island. 433 00:27:34,363 --> 00:27:38,074 - What? You've never even left the island? - [teen 2 coughs] 434 00:27:38,075 --> 00:27:39,535 No way. 435 00:27:41,203 --> 00:27:42,829 You guys do this shit in Boston? 436 00:27:50,712 --> 00:27:52,714 [all exclaim, laughing] 437 00:27:55,926 --> 00:27:58,219 - Yes, we do that in Boston. - [twig snaps] 438 00:27:58,220 --> 00:27:59,221 [inhales sharply] 439 00:28:04,101 --> 00:28:05,269 [Evan] Reverend Bryce? 440 00:28:12,067 --> 00:28:13,652 There is evil here. 441 00:28:50,898 --> 00:28:52,273 - [Patricia] Well, Tom. - [Tom sighs] 442 00:28:52,274 --> 00:28:55,194 I don't know where you are, but I am at the event… 443 00:28:57,029 --> 00:28:58,488 that you said you would be at! 444 00:28:59,239 --> 00:29:00,240 [answer machine beeps] 445 00:29:01,366 --> 00:29:04,828 [Wyck panting] Loftis, pick up. 446 00:29:06,038 --> 00:29:09,041 If she's not inside yet, she's gonna find a way. 447 00:29:09,541 --> 00:29:10,833 [breathes heavily] 448 00:29:10,834 --> 00:29:12,628 You won't be able to fight her off… 449 00:29:22,471 --> 00:29:23,472 [sighs] 450 00:29:40,489 --> 00:29:41,823 [knock on door] 451 00:29:51,124 --> 00:29:53,126 [door knob rattling] 452 00:29:53,877 --> 00:29:54,962 [knock on door] 453 00:29:57,256 --> 00:29:58,340 Hello? 454 00:29:59,216 --> 00:30:00,467 [Marissa] Hi, it's me. 455 00:30:02,177 --> 00:30:04,304 We took a shot and they dropped me off. 456 00:30:05,597 --> 00:30:07,306 H-How did you know where I live? 457 00:30:07,307 --> 00:30:09,267 [disembodied vocalizing] 458 00:30:09,268 --> 00:30:11,395 [Marissa] Someone from your office told me. 459 00:30:13,772 --> 00:30:16,900 I-I haven't seen any of your friends and… 460 00:30:17,943 --> 00:30:22,780 and n-no one in town has mentioned anything about a bachelorette party. 461 00:30:22,781 --> 00:30:24,031 [sighs] 462 00:30:24,032 --> 00:30:25,033 [Marissa] Oh. 463 00:30:25,617 --> 00:30:29,370 I mean, you can meet them tomorrow if you want. 464 00:30:29,371 --> 00:30:31,539 - [vocalizing continues] - [taps on door] 465 00:30:31,540 --> 00:30:33,834 [chuckles] Aren't you going to let me in? 466 00:30:34,626 --> 00:30:36,128 Why are you asking like that? 467 00:30:39,089 --> 00:30:40,174 Like what? 468 00:30:41,091 --> 00:30:43,510 Okay, I think I am getting mixed signals here. 469 00:30:44,178 --> 00:30:45,345 Can we just talk? 470 00:30:45,929 --> 00:30:47,055 No. 471 00:30:48,390 --> 00:30:50,893 No, I-I-I know what you are. 472 00:30:52,019 --> 00:30:54,021 [breathing shakily] 473 00:30:59,443 --> 00:31:00,944 [vocalizing stops] 474 00:31:17,628 --> 00:31:20,881 - [Marissa] Well, that was humiliating. - [friend] Why? What happened? 475 00:31:34,561 --> 00:31:35,687 [sighs] 476 00:31:37,231 --> 00:31:39,482 [panting] 477 00:31:39,483 --> 00:31:41,485 [objects clattering] 478 00:31:42,110 --> 00:31:43,361 Ow, shit. 479 00:31:43,362 --> 00:31:45,197 [panting] 480 00:31:59,378 --> 00:32:00,379 [sighs] 481 00:32:06,635 --> 00:32:08,178 [exhales deeply] 482 00:32:15,978 --> 00:32:16,979 [sighs] 483 00:32:18,939 --> 00:32:20,190 Why are you so groggy? 484 00:32:23,235 --> 00:32:24,236 I don't know. 485 00:32:32,119 --> 00:32:33,787 I thought you went to work. 486 00:32:36,999 --> 00:32:38,000 Not yet. 487 00:32:43,839 --> 00:32:45,006 Thank you. 488 00:32:45,007 --> 00:32:46,008 You're welcome. 489 00:32:51,680 --> 00:32:53,764 [chilling music playing] 490 00:32:53,765 --> 00:32:55,184 [breathes shakily] 491 00:33:02,316 --> 00:33:04,401 [breathes shakily] Oh. 492 00:33:05,277 --> 00:33:07,486 [breathes shakily] 493 00:33:07,487 --> 00:33:09,489 [Hag snickering] 494 00:33:12,659 --> 00:33:14,286 [Tom whimpering] 495 00:33:20,918 --> 00:33:22,920 [Hag cackling] 496 00:33:29,051 --> 00:33:30,052 [Tom grunts] 497 00:33:33,096 --> 00:33:34,097 [grunts] 498 00:33:35,182 --> 00:33:37,351 - [chilling music continues] - [groaning] 499 00:33:39,937 --> 00:33:41,522 Come on. Come on. Come on. 500 00:33:42,648 --> 00:33:44,274 [straining] 501 00:33:48,987 --> 00:33:49,988 [grunts] 502 00:33:53,534 --> 00:33:55,536 [whimpers, grunting] 503 00:33:57,496 --> 00:33:58,497 [grunts] 504 00:34:03,210 --> 00:34:05,212 [panting] 505 00:34:08,382 --> 00:34:09,465 [gulps] 506 00:34:09,466 --> 00:34:11,885 [thudding] 507 00:34:18,225 --> 00:34:20,226 [door creaking] 508 00:34:24,481 --> 00:34:26,483 [whimpering] 509 00:34:30,571 --> 00:34:32,572 [Hag humming] 510 00:34:37,828 --> 00:34:38,829 [Hag grunts] 511 00:34:46,295 --> 00:34:47,337 [coughs] 512 00:34:49,047 --> 00:34:50,548 [Wyck] Hey. 513 00:34:50,549 --> 00:34:52,301 [groans] 514 00:34:57,014 --> 00:34:58,182 - [gasps] - [splashes] 515 00:34:58,974 --> 00:35:00,475 [liquid draining] 516 00:35:02,728 --> 00:35:04,897 [coughs, breathes shakily] 517 00:35:05,939 --> 00:35:06,940 [sighs] 518 00:35:08,108 --> 00:35:09,860 [Tom coughs] 519 00:35:11,612 --> 00:35:13,614 [panting] 520 00:35:19,494 --> 00:35:21,747 Why is this happening? [pants] 521 00:35:23,749 --> 00:35:25,209 - [phone ringing] - I don't know. 522 00:35:25,792 --> 00:35:27,878 You just survive. 523 00:35:28,462 --> 00:35:29,838 - [sniffs] - [Tom sighs] 524 00:35:31,673 --> 00:35:34,008 [breathes shakily] 525 00:35:34,009 --> 00:35:36,093 [ringing continues] 526 00:35:36,094 --> 00:35:37,386 [Wyck] Come on. 527 00:35:37,387 --> 00:35:38,805 [answer machine beeps] 528 00:35:39,640 --> 00:35:42,017 Tom. It's Bryce. 529 00:35:42,518 --> 00:35:44,436 [breathing shakily] I heard it. 530 00:35:45,604 --> 00:35:48,105 I'm so sorry. God forgive me. 531 00:35:48,106 --> 00:35:51,401 [bell tolling] 532 00:35:57,407 --> 00:36:00,493 [Bechir, on radio] Rescue station one. This is Sheriff Clemmons. 533 00:36:00,494 --> 00:36:02,037 All available fire and rescue. 534 00:36:02,955 --> 00:36:04,413 Patricia's cocktails. 535 00:36:04,414 --> 00:36:06,250 I don't know what the fuck is going on!36218

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.