All language subtitles for 04_Challenge_of_the_Iron_Commandos

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,946 --> 00:00:16,149 Today, the sky bustles 2 00:00:16,149 --> 00:00:19,219 Today, the Earth bustles 3 00:00:19,219 --> 00:00:23,957 Oh! Gatchaman! 4 00:00:23,957 --> 00:00:27,227 A man with passion for love and justice 5 00:00:27,227 --> 00:00:30,230 A man who will always protect this world 6 00:00:30,230 --> 00:00:33,533 His name is Gatchaman 7 00:00:33,533 --> 00:00:41,675 Science Ninja Team, Gatchaman Fighter GO! 8 00:00:41,675 --> 00:00:44,775 Take to the skies, run along the Earth, 9 00:00:44,775 --> 00:00:47,775 Swim the seas 10 00:00:47,775 --> 00:00:54,388 Enable the road to peaceful life 11 00:00:54,388 --> 00:00:57,591 Call forth the Gatcha Spartan 12 00:00:57,591 --> 00:01:02,429 Help us restore our peace 13 00:01:02,429 --> 00:01:07,093 Go, go, go Gatchaman 14 00:01:07,534 --> 00:01:10,637 Today, the sky bustles 15 00:01:10,637 --> 00:01:13,607 Today, the Earth bustles 16 00:01:13,607 --> 00:01:18,670 Oh! Gatchaman! 17 00:01:21,882 --> 00:01:25,284 Challenge of the Iron Commandos 18 00:01:38,231 --> 00:01:42,395 On the island of Paron lies a beautiful nation blessed with many natural resources. 19 00:01:42,736 --> 00:01:46,638 Its citizens place their trust in Queen Mariabeth and all live in peace. 20 00:01:47,107 --> 00:01:47,732 However... 21 00:03:16,930 --> 00:03:18,131 Please, don't shoot! 22 00:03:18,131 --> 00:03:18,961 I'm begging you. 23 00:03:19,232 --> 00:03:21,401 The Nation of Paron will stop resisting. 24 00:03:21,401 --> 00:03:23,096 So please stop your unreasonable destruction! 25 00:03:28,041 --> 00:03:33,502 Egobossler! Egobossler! Egobossler! 26 00:03:49,629 --> 00:03:52,999 Queen Mariabeth, I am Count Egobossler. 27 00:03:52,999 --> 00:03:55,802 The Nation of Paron is now under the control of Galactor. 28 00:03:55,802 --> 00:03:57,736 And this castle will be our forward base of operations. 29 00:03:58,271 --> 00:04:00,034 Evil never thrives. 30 00:04:00,407 --> 00:04:02,432 You will go to hell, I promise! 31 00:04:03,476 --> 00:04:04,704 Hell? 32 00:04:05,245 --> 00:04:08,748 I am a man who has already walked through the fires of hell and survived! 33 00:04:08,748 --> 00:04:11,216 I will not find myself there again! 34 00:04:13,286 --> 00:04:14,421 Take them away! 35 00:04:14,421 --> 00:04:15,888 But treat the Queen Majesty with respect! 36 00:04:21,862 --> 00:04:23,897 Listen up, all of you! 37 00:04:23,897 --> 00:04:26,559 Establish a perimeter around the island of Paron! 38 00:04:28,702 --> 00:04:31,338 Kill anyone who tries to get off the island! 39 00:04:31,338 --> 00:04:33,707 The people of Paron will serve Galactor. 40 00:04:33,707 --> 00:04:35,342 Kill anyone who resists! 41 00:04:35,342 --> 00:04:40,780 Egobossler! Egobossler! Egobossler! 42 00:04:47,754 --> 00:04:51,747 Gatchaman! The island of Paron has fallen under Galactor's control! 43 00:04:52,058 --> 00:04:53,047 What?! 44 00:04:53,493 --> 00:04:58,192 According to my information, Galactor has decided to erect their main forward base on that island. 45 00:04:58,765 --> 00:05:02,166 I see. They're advancing their forces. 46 00:05:02,769 --> 00:05:06,102 They're using the island of Paron as a foothold for their invasion of Africa! 47 00:05:06,439 --> 00:05:09,101 Africa is where the world's energy comes from! 48 00:05:09,276 --> 00:05:12,837 It's the site of many of the ISO's Mantle Energy plants! 49 00:05:13,280 --> 00:05:17,341 They've got to be going after the energy plants in Africa. 50 00:05:17,550 --> 00:05:21,521 Yes, but it seems their true objective isn't that straightforward. 51 00:05:21,521 --> 00:05:25,617 The ISO's lntelligence Department is looking into Egobossler. 52 00:05:25,825 --> 00:05:31,298 According to their data, his father and grandfather and even his very old ancestors 53 00:05:31,298 --> 00:05:33,698 have all aspired to control Europe. 54 00:05:33,967 --> 00:05:38,563 Perhaps the desire to take over the world runs through their veins. 55 00:05:38,838 --> 00:05:42,409 There are many parts of Egobossler's family that are shrouded in mystery. 56 00:05:42,409 --> 00:05:46,470 It's not clear whether his family had a rank in court. 57 00:05:46,980 --> 00:05:50,472 He might've named himself Count anyway. 58 00:05:51,184 --> 00:05:53,652 We don't know much of the man's past, either. 59 00:05:53,920 --> 00:05:55,956 The only thing we know is that... 60 00:05:55,956 --> 00:06:00,450 he graduated from Devilsburg Graduate School with a degree in physics. 61 00:06:00,760 --> 00:06:03,729 Huh? He has a degree in physics? 62 00:06:04,030 --> 00:06:06,863 That's right. If someone like that paired up with Leader Z... 63 00:06:07,567 --> 00:06:10,661 It's difficult to think that his goals are just to seize the energy plants. 64 00:06:11,104 --> 00:06:13,470 What is his true goal, then? 65 00:06:13,840 --> 00:06:18,144 We don't know, but it's true that he's taking very strange and erratic actions. 66 00:06:18,144 --> 00:06:21,014 It could be something as terrifying as the Solar Shift plan! 67 00:06:21,014 --> 00:06:24,575 I'm not going to let them build a forward base! 68 00:06:25,752 --> 00:06:27,049 How interesting. 69 00:06:28,955 --> 00:06:31,480 Big Bro! What's interesting? 70 00:06:31,758 --> 00:06:32,959 Think about it. 71 00:06:32,959 --> 00:06:36,793 Egobossler built a forward base of operations without running or trying to hide. 72 00:06:37,163 --> 00:06:39,461 Let's sneak into Paron and capture him. 73 00:06:39,833 --> 00:06:44,065 That will put an end to Galactor's plans and organization! 74 00:06:45,238 --> 00:06:45,932 I get it! 75 00:06:47,741 --> 00:06:50,243 Chief Engineer Kamo! We're leaving at once! 76 00:06:50,243 --> 00:06:51,444 I've been waiting for that. 77 00:06:51,444 --> 00:06:52,934 Everything's repaired and ready for you! 78 00:07:37,624 --> 00:07:40,393 Ken, twenty kilometers to Paron Island! 79 00:07:40,393 --> 00:07:43,863 All right! Stay off the radar and stay close to the sea surface! 80 00:07:43,863 --> 00:07:44,557 Roger! 81 00:08:02,515 --> 00:08:03,743 There's Paron Island! 82 00:08:13,793 --> 00:08:14,555 Climb! 83 00:08:22,368 --> 00:08:25,064 Gatchaman! Stay away from Paron Island! 84 00:08:25,638 --> 00:08:28,308 Else we will shoot the hostages! 85 00:08:28,308 --> 00:08:29,036 What?! 86 00:08:29,709 --> 00:08:31,336 Look at the cliff! 87 00:08:46,960 --> 00:08:50,096 With one word, all the Paronians will die! 88 00:08:50,096 --> 00:08:51,996 Dammit! You dirty bastard! 89 00:08:52,132 --> 00:08:57,003 Get away, Gatchaman, or the hostages are all dead! 90 00:08:57,003 --> 00:09:00,234 You coward! I won't forgive you for this! 91 00:09:23,763 --> 00:09:27,358 Count, Gatchaman retreated with their tail between their legs! 92 00:09:28,468 --> 00:09:29,366 Is that so? 93 00:09:29,669 --> 00:09:31,330 I didn't expect Gatchaman to be so terrified. 94 00:09:31,738 --> 00:09:33,672 It's exactly as you say, sir. 95 00:09:34,174 --> 00:09:39,145 Kempler, how go the preparations for the celebration of the capture of Paron Island? 96 00:09:39,145 --> 00:09:41,272 All will be ready soon. 97 00:09:43,650 --> 00:09:45,618 Prepare the most delicious foods from all over the world. 98 00:09:46,920 --> 00:09:49,616 We will have French cooking, ltalian cooking, Spanish and Mexican cooking... 99 00:09:49,789 --> 00:09:52,758 All sorts of dishes from all over the world. 100 00:10:03,970 --> 00:10:07,207 They have radar around the whole island, covering it like a big net. 101 00:10:07,207 --> 00:10:09,869 And they have a low-altitude radar, which is what picked us up. 102 00:10:10,343 --> 00:10:12,402 They have a lot of helicopters patrolling the skies above the island. 103 00:10:13,246 --> 00:10:16,115 And they must have set up a secure guard along the coast. 104 00:10:16,115 --> 00:10:18,709 All right! I'll infiltrate it by myself! 105 00:10:19,018 --> 00:10:19,609 Huh?! 106 00:10:26,459 --> 00:10:28,256 Ken, it's too dangerous to go alone! 107 00:10:28,528 --> 00:10:30,758 It's more difficult to detect one person than all five of us! 108 00:10:31,297 --> 00:10:32,764 Wait for my report! 109 00:11:02,295 --> 00:11:04,058 This is G-1 . Gatchaman! 110 00:11:04,998 --> 00:11:06,590 It looks like you made it somehow! 111 00:11:07,634 --> 00:11:10,125 We'll be fine if we follow along the northern coast. 112 00:11:10,536 --> 00:11:12,470 I'm going to infiltrate the castle now! 113 00:11:13,072 --> 00:11:14,767 All right. We're praying for your success! 114 00:11:22,115 --> 00:11:25,618 Gatchaman, you've got some guts trying to infiltrate our island's defenses! 115 00:11:25,618 --> 00:11:28,416 But the Iron Commandos won't let you go any further! 116 00:12:29,515 --> 00:12:31,210 Die, Gatchaman! 117 00:12:57,577 --> 00:13:00,546 Hello! I brought the cake for the party! 118 00:13:01,681 --> 00:13:03,273 Here's my clearance paperwork. 119 00:13:05,952 --> 00:13:07,283 All right, move along! 120 00:13:35,047 --> 00:13:39,245 Count Egobossler, congratulations on your conquest of Paron Island! 121 00:13:39,485 --> 00:13:42,511 Gentlemen, no, my Galactor fellows, 122 00:13:42,889 --> 00:13:46,759 allow me to extend my heartfelt thanks for giving us this chance to celebrate our victory. 123 00:13:46,759 --> 00:13:49,262 Egobossler! Egobossler! 124 00:13:49,262 --> 00:13:50,430 Egobossler! Egobossler! However, on this glorious day, 125 00:13:50,430 --> 00:13:51,658 However, on this glorious day, 126 00:13:52,031 --> 00:13:54,434 Gatchaman has infiltrated our Paron Island's defenses. 127 00:13:54,434 --> 00:13:58,504 But our loyal and talented Iron Commandos and Kempler 128 00:13:58,504 --> 00:14:02,208 have struck down a member of Gatchaman and sent him to a watery grave! 129 00:14:02,208 --> 00:14:03,543 Egobossler! 130 00:14:03,543 --> 00:14:05,845 My fellows! These glorious nights are few and rare! 131 00:14:05,845 --> 00:14:08,643 I would like you to enjoy tonight to the fullest! 132 00:14:09,015 --> 00:14:11,506 And our beautiful Queen Majesty... 133 00:14:17,490 --> 00:14:19,958 ...will also celebrate the glory of Galactor! 134 00:14:28,768 --> 00:14:30,702 To the glory of Galactor! 135 00:14:31,404 --> 00:14:32,962 Egobossler! 136 00:14:35,007 --> 00:14:36,167 Cheers. 137 00:14:43,549 --> 00:14:47,320 Your Majesty, do you intend to slight me with such an action? 138 00:14:47,320 --> 00:14:49,856 I am not insulted in the slightest. 139 00:14:49,856 --> 00:14:54,527 In fact, as a man trying to take over the world. I am honored that the leader of a nation, 140 00:14:54,527 --> 00:14:57,985 and a beautiful queen at that, would take such an action against me. 141 00:15:00,333 --> 00:15:02,733 What are you doing?! You filthy animal! 142 00:15:05,471 --> 00:15:06,961 Count Egobossler! 143 00:15:09,108 --> 00:15:12,737 Please accept this heartfelt present from all of us. 144 00:15:13,079 --> 00:15:14,137 A present? 145 00:15:14,547 --> 00:15:16,913 Oh, how splendid. 146 00:15:29,362 --> 00:15:32,593 Oh, my. What a wonderful gift. 147 00:15:33,132 --> 00:15:38,593 The number of candles is the number of countries you're going to take over! 148 00:15:38,738 --> 00:15:42,875 Mechandol, the world will surrender to my might in the days to come. 149 00:15:42,875 --> 00:15:46,436 With this cake, let us pray that the fallen Gatchaman finds happiness in the next world. 150 00:15:59,992 --> 00:16:00,822 We're right here! 151 00:16:10,169 --> 00:16:11,693 So, you're Egobossler! 152 00:16:12,204 --> 00:16:13,102 Gatchaman! 153 00:16:13,439 --> 00:16:16,875 I've come from the depths of a watery grave to capture you! 154 00:16:19,211 --> 00:16:20,838 I can't believe you survived! 155 00:16:24,417 --> 00:16:26,351 Get out of here, small fry! 156 00:16:31,824 --> 00:16:34,987 With the five white shadows together, we call forth a storm! 157 00:16:35,227 --> 00:16:38,162 Gatchaman! This is our first meeting, yes? 158 00:16:38,531 --> 00:16:39,998 Your calm and collected attitude, 159 00:16:40,633 --> 00:16:43,836 the kindness hidden amongst the intensity on your naive faces. 160 00:16:43,836 --> 00:16:47,897 A great man who stands up again, no matter how many times you strike him down. 161 00:16:50,977 --> 00:16:52,968 Not a man I would want as an enemy. 162 00:16:53,446 --> 00:16:55,982 As long as there are those who seek to destroy the world's peace, 163 00:16:55,982 --> 00:16:57,550 we will rise up from the depths of hell! 164 00:16:57,550 --> 00:16:58,915 That is Gatchaman! 165 00:17:06,826 --> 00:17:08,987 Wonderful, Gatchaman. 166 00:17:52,405 --> 00:17:54,974 Everyone, to the Gatcha Spartan! 167 00:17:54,974 --> 00:17:55,906 Roger! 168 00:18:43,122 --> 00:18:45,522 Unite, Gatcha Spartan! 169 00:19:05,444 --> 00:19:07,708 Gatcha Spartan combination complete! 170 00:19:08,547 --> 00:19:10,412 Delta Power Up! 171 00:19:20,493 --> 00:19:22,552 Gatchaman Fencer! 172 00:20:03,602 --> 00:20:06,093 Come on! 173 00:20:25,724 --> 00:20:26,748 Let's go! 174 00:20:27,860 --> 00:20:28,656 Here we go! 175 00:21:24,583 --> 00:21:25,607 Gatchaman! 176 00:21:26,018 --> 00:21:27,753 I respect your courage! 177 00:21:27,753 --> 00:21:29,482 I leave the Nation of Paron to you. 178 00:21:29,855 --> 00:21:32,187 But your battle with Egobossler has only just begun! 179 00:21:32,558 --> 00:21:34,150 We will meet again, Gatchaman! 180 00:21:52,211 --> 00:21:55,977 Gatchaman couldn't capture Egobossler. 181 00:21:56,382 --> 00:22:00,785 But thanks to their efforts, the Nation of Paron was saved. 182 00:22:01,620 --> 00:22:03,689 Crush Egobossler's plans! 183 00:22:03,689 --> 00:22:06,292 Gatchaman! Protect the world! 184 00:22:06,292 --> 00:22:07,884 Science Ninja Team! 185 00:22:24,310 --> 00:22:28,474 In front of Gatchaman's eyes, a Red Cross ship going to aid refugees is attacked. 186 00:22:28,747 --> 00:22:30,516 While navigating an ocean riddled with mines, 187 00:22:30,516 --> 00:22:33,519 they go on a rescue mission with a group of boys hoping to save their friends. 188 00:22:33,519 --> 00:22:36,215 Gatchaman stands to face Galactor with fury! 189 00:22:36,655 --> 00:22:38,190 Next time on Gatchaman Fighter: 190 00:22:38,190 --> 00:22:40,225 "Charge! The Terrible Soldiers"! 191 00:22:40,225 --> 00:22:41,089 Look forward to it! 192 00:22:47,032 --> 00:22:50,229 Byun, byun, byu byun byun 193 00:22:50,402 --> 00:22:53,269 Fantastic, fantastic, Gatchaman 194 00:22:54,206 --> 00:22:57,403 Protect our home 195 00:22:57,543 --> 00:23:01,413 Enter the Iron Beast mecha 196 00:23:01,413 --> 00:23:04,541 Dancing through the sky on white wings 197 00:23:04,683 --> 00:23:07,743 Our friend, Gatchaman 198 00:23:08,420 --> 00:23:11,821 The morning sun is a splendid match 199 00:23:12,524 --> 00:23:18,952 To the colors of blazing wishes 200 00:23:26,338 --> 00:23:29,675 Byun, byun, byu byun byun 201 00:23:29,675 --> 00:23:33,167 Fantastic, fantastic, Gatchaman 15877

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.