Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,719 --> 00:00:32,853
Lord Rahl.
2
00:00:32,854 --> 00:00:35,622
Have you brought
what I asked for?
3
00:00:35,623 --> 00:00:38,825
The Scroll of Valdaire.
4
00:00:40,928 --> 00:00:42,429
Did the Seeker read it?
5
00:00:42,430 --> 00:00:45,065
I took it from him
before he could break the seal.
6
00:00:45,066 --> 00:00:47,334
Then he still has no idea
what to do
7
00:00:47,335 --> 00:00:49,369
with the Stone of Tears
when he finds it.
8
00:00:49,370 --> 00:00:51,905
And he never will.
9
00:00:51,906 --> 00:00:53,640
No!
10
00:00:53,641 --> 00:00:55,642
Do not destroy it.
11
00:00:55,643 --> 00:00:58,211
It is the Keeper's will
that you take the scroll
12
00:00:58,212 --> 00:01:00,380
to the Mord-Sith temple
at Jandralyn,
13
00:01:00,381 --> 00:01:04,217
without breaking the seal.
14
00:01:04,218 --> 00:01:08,155
They will deliver it into
my hands, and my hands only.
15
00:01:08,156 --> 00:01:11,625
In the World of the Living, you
are nothing more than a spirit.
16
00:01:11,626 --> 00:01:13,927
Into what hands
am I to deliver it?
17
00:01:13,928 --> 00:01:15,796
If I were you, Marianna,
I would worry more
18
00:01:15,797 --> 00:01:18,065
about making sure that
the Seeker does not kill you
19
00:01:18,066 --> 00:01:20,033
and take the scroll
before you reach Jandralyn.
20
00:01:20,034 --> 00:01:24,471
Because I am quite certain
that my intrepid brother Richard
21
00:01:24,472 --> 00:01:27,140
is already on your trail.
22
00:01:29,243 --> 00:01:30,977
Her tracks lead that way,
23
00:01:30,978 --> 00:01:32,546
but they're at least
a half a day old.
24
00:01:32,547 --> 00:01:34,014
We have to pick up our pace.
25
00:01:34,015 --> 00:01:36,283
Fortune has smiled upon us.
26
00:01:36,284 --> 00:01:38,885
A Sister of the Dark
has escaped with the scroll,
27
00:01:38,886 --> 00:01:41,722
she's hours ahead,
and you call that fortunate?
28
00:01:41,723 --> 00:01:43,123
Can't you smell that?
29
00:01:43,124 --> 00:01:45,325
Smell what? Pine trees?
30
00:01:45,326 --> 00:01:47,627
Lamb, butter, a touch of fennel.
31
00:01:47,628 --> 00:01:50,097
And there it is, on the wind,
the sound of distant laughter.
32
00:01:50,098 --> 00:01:52,165
Leads me to conclude
we're fast approaching
33
00:01:52,166 --> 00:01:55,335
a roadside tavern, and the balm
of all weary travelers.
34
00:01:55,336 --> 00:01:56,970
We don't have time
to feed your belly.
35
00:01:56,971 --> 00:01:58,438
None of us have eaten in days.
36
00:01:58,439 --> 00:02:00,741
We'll all move a lot faster
once we're fortified,
37
00:02:00,742 --> 00:02:02,242
and I'm certain
the good tavern keeper
38
00:02:02,243 --> 00:02:05,212
will be more than happy to pack
up our victuals for the road.
39
00:02:05,213 --> 00:02:06,880
Compliments of the house.
40
00:02:06,881 --> 00:02:08,415
Oh, no, please,
let us pay you.
41
00:02:08,416 --> 00:02:10,650
After all you and your friends
have done for the Midlands?
42
00:02:10,651 --> 00:02:12,919
Let me express my gratitude
in what little way I can.
43
00:02:12,920 --> 00:02:15,922
Thank you, sir.
May the Spirits watch over you.
44
00:02:18,793 --> 00:02:19,926
To the Seeker!
45
00:02:19,927 --> 00:02:22,062
To the Seeker!
46
00:02:22,063 --> 00:02:25,031
Yes, to the Seeker.
47
00:02:26,367 --> 00:02:29,302
May he burn brightly
in the fires of the Underworld.
48
00:02:29,303 --> 00:02:32,606
I don't think
I heard you right, sir.
49
00:02:32,607 --> 00:02:34,741
No, you heard me.
Damn the Seeker,
50
00:02:34,742 --> 00:02:37,043
and all the fools who helped him
bring down Darken Rahl.
51
00:02:37,044 --> 00:02:39,212
Darken Rahl
was a wicked tyrant.
52
00:02:39,213 --> 00:02:41,181
Oh, I'll grant you that.
53
00:02:41,182 --> 00:02:44,017
He'd conscript your sons,
violate your daughters,
54
00:02:44,018 --> 00:02:45,786
lock you up
for looking at him funny.
55
00:02:45,787 --> 00:02:48,455
But at least when he was around
we had order.
56
00:02:48,456 --> 00:02:50,257
Nowadays, if the highwaymen
don't get you,
57
00:02:50,258 --> 00:02:51,625
the banelings will.
58
00:02:51,626 --> 00:02:54,861
May the Creator forgive me,
I miss the good old days.
59
00:02:54,862 --> 00:02:57,030
To the good old days!
60
00:02:58,633 --> 00:03:03,570
Well, there's at least one other
sensible man in this province.
61
00:03:05,840 --> 00:03:07,908
I once came damnably close
62
00:03:07,909 --> 00:03:09,509
to bringing back
those good old days.
63
00:03:09,510 --> 00:03:13,880
To returning Darken Rahl to his
rightful place among the living.
64
00:03:13,881 --> 00:03:15,382
Sounds like quite a story.
65
00:03:15,383 --> 00:03:17,117
Oh, Oh, that it is, my friend.
66
00:03:17,118 --> 00:03:18,552
And I'd be happy to tell it,
67
00:03:18,553 --> 00:03:21,988
if, uh, ahem, my damn throat
weren't so dry.
68
00:03:23,591 --> 00:03:27,160
Two tankards of your best,
barkeep.
69
00:03:30,932 --> 00:03:33,233
You promised me a tale.
70
00:03:33,234 --> 00:03:34,468
That I did.
71
00:03:34,469 --> 00:03:37,003
But I assure you,
it is no tale, my friend.
72
00:03:37,004 --> 00:03:39,673
It is the Creator's
honest truth.
73
00:03:39,674 --> 00:03:44,478
It all started
in a flea-bitten backwater
74
00:03:44,479 --> 00:03:46,246
by the name of Sheephaven,
75
00:03:46,247 --> 00:03:49,616
back when Darken Rahl
was still in power.
76
00:03:52,687 --> 00:03:54,821
One of the localshad found a way
77
00:03:54,822 --> 00:03:56,957
to profit fromthe general hatred for Rahl.
78
00:03:56,958 --> 00:03:59,526
Step right up,
ladies and gentleman.
79
00:03:59,527 --> 00:04:02,996
Give the villain who is
the cause of all your suffering
80
00:04:02,997 --> 00:04:05,031
the tribute he deserves!
81
00:04:06,434 --> 00:04:08,168
Three tries
for a farthing.
82
00:04:08,169 --> 00:04:10,003
Mm-hm.
83
00:04:12,974 --> 00:04:15,809
D'Harans! Real ones!
84
00:04:19,180 --> 00:04:20,647
Aah!
85
00:04:27,488 --> 00:04:29,789
No! Please don't kill me!
86
00:04:29,790 --> 00:04:31,791
I'm just some poor sod
trying to make a living,
87
00:04:31,792 --> 00:04:33,026
I didn't mean any offense.
88
00:04:34,428 --> 00:04:36,196
You're quite famous.
Do you know that?
89
00:04:36,197 --> 00:04:39,266
Word of your unique talent
has reached the ears
90
00:04:39,267 --> 00:04:41,868
of the true Lord Rahl.
91
00:04:41,869 --> 00:04:44,571
He'd like to meet you
personally.
92
00:04:47,542 --> 00:04:49,242
Think of it, Lord Rahl.
93
00:04:49,243 --> 00:04:52,846
He could appear in your stead
at ceremonial obligations
94
00:04:52,847 --> 00:04:55,515
that interfere with more
pressing affairs of state.
95
00:04:55,516 --> 00:04:58,852
He could serve as a convincing
decoy to would-be assassins.
96
00:04:58,853 --> 00:05:00,186
Hm.
97
00:05:02,056 --> 00:05:04,424
Very impressive,
Captain Malray.
98
00:05:04,425 --> 00:05:06,326
Thank you, Lord Rahl.
99
00:05:06,327 --> 00:05:08,662
Very impressive indeed.
100
00:05:08,663 --> 00:05:11,598
He is the very image of me.
101
00:05:11,599 --> 00:05:13,800
Were I to have a belly
the size of West Granthia,
102
00:05:13,801 --> 00:05:15,101
a nose trampled by a horse,
103
00:05:15,102 --> 00:05:18,872
and hair the color
of mouse droppings.
104
00:05:20,408 --> 00:05:22,409
Perhaps a year spent
breaking stones
105
00:05:22,410 --> 00:05:24,177
in the quarries of Groth
106
00:05:24,178 --> 00:05:26,079
will improve your powers
of perception.
107
00:05:26,080 --> 00:05:27,447
As for him,
108
00:05:27,448 --> 00:05:29,449
feed him to dogs, before my
enemies find use for him.
109
00:05:29,450 --> 00:05:32,085
Lord Rahl--
We are finished here, captain.
110
00:05:32,086 --> 00:05:33,420
Humbly,
respectfully, sir,
111
00:05:33,421 --> 00:05:35,355
I brought this man here
112
00:05:35,356 --> 00:05:36,890
not as the finished
work of art,
113
00:05:36,891 --> 00:05:39,593
but as the raw clay
from which it would be sculpted.
114
00:05:39,594 --> 00:05:43,163
If you would only let me show
you the wonders I can work,
115
00:05:43,164 --> 00:05:44,598
you will not be disappointed.
116
00:05:46,968 --> 00:05:48,335
What do you think, Egremont?
117
00:05:48,336 --> 00:05:51,137
I !gree with you of course,
My Lord.
118
00:05:51,138 --> 00:05:52,872
This rogue doesn't have
the slightest trace
119
00:05:52,873 --> 00:05:55,275
of your natural radiance
or nobility.
120
00:05:55,276 --> 00:05:58,845
But if he could be improved
upon, as Captain Malray claims,
121
00:05:58,846 --> 00:06:00,647
he may be of some use.
122
00:06:00,648 --> 00:06:03,850
One day, you may have the need
to convince an adversary
123
00:06:03,851 --> 00:06:05,485
that you were dead.
124
00:06:05,486 --> 00:06:08,154
He would at least make
a convincing enough corpse.
125
00:06:10,124 --> 00:06:12,192
The man is the height
of a toadstool.
126
00:06:12,193 --> 00:06:14,527
What do you intend to do,
put him on stilts?
127
00:06:19,300 --> 00:06:21,034
Please!
128
00:06:21,035 --> 00:06:25,238
I'm tall enough now.
I swear I am.
129
00:06:29,276 --> 00:06:31,044
Thank the Spirits.
130
00:06:31,045 --> 00:06:33,380
Hm.
131
00:06:33,381 --> 00:06:35,215
Two finger-lengths more.
132
00:06:35,216 --> 00:06:36,216
What?
133
00:06:36,217 --> 00:06:38,051
Just close your eyes, Walter,
134
00:06:38,052 --> 00:06:40,120
and imagine yourself
by the sea.
135
00:06:40,121 --> 00:06:41,621
No.
136
00:06:43,391 --> 00:06:47,093
And in time, we solved theproblem of Walter's stature
137
00:06:47,094 --> 00:06:49,429
and colored that hideous hair.
138
00:06:49,430 --> 00:06:52,899
But there was still a greatdeal of work to be done.
139
00:06:52,900 --> 00:06:55,435
Coming along. Hm?
140
00:06:55,436 --> 00:06:58,071
Though I still don't see
a way around that nose.
141
00:06:58,072 --> 00:07:01,675
Oh. It happened the first time
I was mistaken for Rahl.
142
00:07:01,676 --> 00:07:04,744
This drunk took a swing at me
and knocked it out of joint.
143
00:07:04,745 --> 00:07:06,379
When I'm entertaining,
144
00:07:06,380 --> 00:07:08,214
I just shade it with
a little bit of charcoal
145
00:07:08,215 --> 00:07:09,516
and the crowd
is none the wiser.
146
00:07:09,517 --> 00:07:12,318
Well, that might fool
some provincial bumpkins.
147
00:07:12,319 --> 00:07:14,554
But if you're going to be
of any use to Lord Rahl,
148
00:07:14,555 --> 00:07:17,624
you will need to convince even
those who know him personally.
149
00:07:17,625 --> 00:07:19,592
Oh, no,
I have seen wonders done
150
00:07:19,593 --> 00:07:21,494
with a little plaster
of gypsum and honey
151
00:07:21,495 --> 00:07:24,464
in the concealment
of unsightly features.
152
00:07:24,465 --> 00:07:27,434
Mm.
There's no need for that.
153
00:07:35,476 --> 00:07:36,976
Perfect.
154
00:07:36,977 --> 00:07:39,713
"P-People of D'Hara,
155
00:07:39,714 --> 00:07:44,484
"a-as we march proudly
into the dawn of a new era,
156
00:07:44,485 --> 00:07:46,753
united by faith in our cause--"
157
00:07:46,754 --> 00:07:48,688
Stop,
before my ears bleed.
158
00:07:48,689 --> 00:07:51,324
If people hear that, they'll
know they're being deceived.
159
00:07:51,325 --> 00:07:54,561
And if that happens, Lord Rahl
will order all of our heads
160
00:07:54,562 --> 00:07:57,397
to grace the pikes
at the palace gates!
161
00:07:57,398 --> 00:07:58,965
General.
162
00:07:58,966 --> 00:08:01,167
Walter doesn't need to say
anything at all.
163
00:08:01,168 --> 00:08:04,237
All he needs to do is stand
on the balcony, act the part,
164
00:08:04,238 --> 00:08:06,639
and give the crowd
the renowned Lord Rahl wave.
165
00:08:06,640 --> 00:08:08,708
Go on, Walter,
show the General how beautifully
166
00:08:08,709 --> 00:08:10,076
you've mastered the wave.
167
00:08:18,385 --> 00:08:20,820
Now if you really want to be
the one to interrupt
168
00:08:20,821 --> 00:08:24,324
Lord Rahl's revelry to inform
him that he needs to come here
169
00:08:24,325 --> 00:08:28,495
to lead those dreary devotions,
go right ahead.
170
00:08:31,499 --> 00:08:32,732
Very well.
171
00:08:32,733 --> 00:08:34,467
Make your appearance.
172
00:08:34,468 --> 00:08:37,103
And may the Spirits
be with us all.
173
00:09:20,247 --> 00:09:23,016
And in time, under my tutelage,
174
00:09:23,017 --> 00:09:26,452
Walter eventually masteredthe accent as well.
175
00:09:26,453 --> 00:09:28,888
We became great friends,
Walter and I.
176
00:09:28,889 --> 00:09:31,090
And the gold we were paid
for our service,
177
00:09:31,091 --> 00:09:34,494
well, that financed
many a debauch. Yes.
178
00:09:34,495 --> 00:09:37,230
We'd come a long way
from the day I found him
179
00:09:37,231 --> 00:09:39,999
on the filthy streets
of Sheephaven. Heh.
180
00:09:40,000 --> 00:09:44,204
But alas, those good old days
were few in number.
181
00:09:44,205 --> 00:09:47,640
And when the cursed Seeker
put an end to our patron, well,
182
00:09:47,641 --> 00:09:50,777
the palace fell into ruin,
183
00:09:50,778 --> 00:09:54,080
and was soon overrunby an angry mob
184
00:09:54,081 --> 00:09:56,749
hungry for loot and revenge.
185
00:09:58,786 --> 00:10:01,921
Take that down.
186
00:10:03,324 --> 00:10:06,192
Look! It's the tyrant,
Darken Rahl!
187
00:10:06,193 --> 00:10:07,594
He's not dead after all!
188
00:10:07,595 --> 00:10:09,362
Darken Rahl is dead.
189
00:10:09,363 --> 00:10:11,497
And the Seeker killed him,
I'm just his double.
190
00:10:11,498 --> 00:10:14,000
How do we know the one who died
wasn't a double,
191
00:10:14,001 --> 00:10:16,369
and you're not the real
Darken Rahl?
192
00:10:16,370 --> 00:10:18,204
Yeah!
193
00:10:25,512 --> 00:10:28,181
Malray!
194
00:10:28,182 --> 00:10:29,949
Bless you, old friend!
195
00:10:29,950 --> 00:10:31,417
Get him!
196
00:10:33,153 --> 00:10:36,623
And then the mobswept him away.
197
00:10:36,624 --> 00:10:38,625
And you never saw him again?
198
00:10:38,626 --> 00:10:41,227
Oh, no, no, no.
I saw him again.
199
00:10:41,228 --> 00:10:43,563
I've only told you
the beginning of the story.
200
00:10:43,564 --> 00:10:47,600
Still ahead of us
lay the treasure, the blood,
201
00:10:47,601 --> 00:10:51,704
the betrayals,
and most of all the women.
202
00:10:51,705 --> 00:10:53,873
Well don't stop there, man.
Go on!
203
00:10:53,874 --> 00:10:57,510
Ah, that, my friend, would
require another tankard of ale.
204
00:11:02,705 --> 00:11:04,572
After the fall of Darken Rahl,
205
00:11:04,573 --> 00:11:06,574
it was hard
for a D'Haran officer.
206
00:11:06,575 --> 00:11:09,677
No more wages,
no more plunder.
207
00:11:09,678 --> 00:11:12,113
No more pillage.
208
00:11:12,114 --> 00:11:15,416
But I had a plan
to restore my fortunes.
209
00:11:15,417 --> 00:11:18,986
But to do that required finding
my old friend Walter again.
210
00:11:18,987 --> 00:11:20,288
How did you manage it?
211
00:11:20,289 --> 00:11:22,790
Well, I knew he had a taste
for stout ale,
212
00:11:22,791 --> 00:11:25,360
so I searched
all the taverns in D'Hara.
213
00:11:25,361 --> 00:11:27,762
It seemed hopeless,
until one night,
214
00:11:27,763 --> 00:11:31,265
I walked into the verywatering hole
215
00:11:31,266 --> 00:11:36,237
where we are sittingat this very moment.
216
00:11:36,238 --> 00:11:38,973
Thought you could slip me
a lead farthing, did you?
217
00:11:38,974 --> 00:11:41,376
No, I thought they
were copper, I swear to you.
218
00:11:41,377 --> 00:11:42,910
I'm the one
who's been cheated here.
219
00:11:42,911 --> 00:11:45,446
You rotten,
lying scoundrel!
220
00:11:48,117 --> 00:11:50,585
The tyrant lives!
221
00:11:50,586 --> 00:11:51,753
Walter.
222
00:11:54,723 --> 00:12:00,428
Anyone who wants a taste of him
gets a taste of me too.
223
00:12:00,429 --> 00:12:01,829
Go on.
224
00:12:14,376 --> 00:12:18,179
Malray. Old friend.
225
00:12:18,180 --> 00:12:20,281
It's good to see you again,
Walter.
226
00:12:21,683 --> 00:12:24,519
This is the second time
you've saved my skin.
227
00:12:24,520 --> 00:12:27,121
I just wish you could help me
wriggle out of it.
228
00:12:28,424 --> 00:12:30,391
I wish I looked
like someone else.
229
00:12:30,392 --> 00:12:33,094
Walter, it's how you look that's
going to be our salvation.
230
00:12:33,095 --> 00:12:35,863
All you have to do
is convince a few Mord-Sith
231
00:12:35,864 --> 00:12:37,198
that you're the true
Darken Rahl.
232
00:12:37,199 --> 00:12:39,033
Mord-Sith?
Are you out of your mind?
233
00:12:39,034 --> 00:12:40,868
The good sisters
at the temple of Jandralyn
234
00:12:40,869 --> 00:12:42,236
are protecting
a hoard of treasure
235
00:12:42,237 --> 00:12:43,538
stashed there by Darken Rahl.
236
00:12:43,539 --> 00:12:45,740
Now, when their true lord
and master
237
00:12:45,741 --> 00:12:47,141
orders them to return it,
238
00:12:47,142 --> 00:12:50,678
we will have enough gold to last
us the rest of our lives.
239
00:12:50,679 --> 00:12:52,180
Do you have any idea
240
00:12:52,181 --> 00:12:56,217
what those women can do
to men with the--
241
00:12:56,218 --> 00:12:57,985
The torture sticks
they carry?
242
00:12:57,986 --> 00:13:00,521
They would never dream
of using those torture sticks
243
00:13:00,522 --> 00:13:02,056
against their one true lord
and master.
244
00:13:02,057 --> 00:13:03,157
Which I am not.
245
00:13:03,158 --> 00:13:05,827
And we would have to get
close to them,
246
00:13:05,828 --> 00:13:08,062
and then they would know.
Walter.
247
00:13:08,063 --> 00:13:10,565
Just close your eyes
248
00:13:10,566 --> 00:13:14,302
and imagine yourself
by the sea.
249
00:13:14,303 --> 00:13:16,337
The last time you told me
to do that,
250
00:13:16,338 --> 00:13:19,106
my shoulders were nearly
pulled from their sockets.
251
00:13:19,107 --> 00:13:20,808
Yeah, but this time I mean it,
Walter.
252
00:13:20,809 --> 00:13:24,912
We'll get the treasure, and
then we'll sail to Merilandria,
253
00:13:24,913 --> 00:13:27,982
and we'll live
a life of ease
254
00:13:27,983 --> 00:13:29,717
by the shimmering ocean,
255
00:13:29,718 --> 00:13:32,920
strolling on
the golden sands,
256
00:13:32,921 --> 00:13:36,924
a different woman every night.
257
00:13:38,360 --> 00:13:41,095
I'd be happy with just one.
258
00:13:41,096 --> 00:13:42,196
If she were the right girl.
259
00:13:42,197 --> 00:13:44,265
Then we'll find you
the right girl.
260
00:13:44,266 --> 00:13:48,236
But first,
we need the treasure.
261
00:13:48,237 --> 00:13:50,104
What do you say?
262
00:13:51,273 --> 00:13:54,408
Lord Rahl, it's true...
263
00:13:56,345 --> 00:13:58,112
you are still alive.
264
00:14:00,849 --> 00:14:04,418
Arise,
Sisters of the Agiel.
265
00:14:07,956 --> 00:14:10,057
How may we serve you, My Lord?
266
00:14:10,058 --> 00:14:12,460
I've come for my treasure.
267
00:14:12,461 --> 00:14:14,662
At once, My Lord.
268
00:14:14,663 --> 00:14:18,799
But first, Lord Rahl and I
would require a meal,
269
00:14:18,800 --> 00:14:21,736
and a hot bath.
270
00:14:21,737 --> 00:14:23,838
Lord Rahl is weary
from his travels,
271
00:14:23,839 --> 00:14:27,208
and wishes to indulge
in those particular pleasures
272
00:14:27,209 --> 00:14:31,746
which only the skills
of his Mord-Sith can provide.
273
00:14:31,747 --> 00:14:34,148
Of course, Captain Malray.
274
00:14:34,149 --> 00:14:36,817
Immediately.
275
00:14:36,818 --> 00:14:38,819
Why are you standing there?
276
00:14:38,820 --> 00:14:41,789
Are you as deaf
as you are stupid?
277
00:14:41,790 --> 00:14:44,992
No, mistress.
I'll see to the bath at once.
278
00:14:44,993 --> 00:14:46,861
And supper. Now.
279
00:14:46,862 --> 00:14:48,729
Yes, mistress.
280
00:15:02,978 --> 00:15:05,746
I don't think we should delay
our departure much longer,
281
00:15:05,747 --> 00:15:07,248
Captain Malray.
282
00:15:07,249 --> 00:15:10,952
After all, the future
of D'Hara is at stake.
283
00:15:10,953 --> 00:15:14,755
Your devotion to duty is
admirable as always, Lord Rahl.
284
00:15:14,756 --> 00:15:18,960
But I beg you for once
to think of yourself.
285
00:15:18,961 --> 00:15:21,529
After the hardships
of the past months,
286
00:15:21,530 --> 00:15:24,098
you deserve one night
of pleasure.
287
00:15:31,239 --> 00:15:33,608
How dare a lowly slave
288
00:15:33,609 --> 00:15:35,576
look directly into the eyes
of Lord Rahl.
289
00:15:35,577 --> 00:15:37,678
Don't!
290
00:15:41,583 --> 00:15:42,817
My Lord?
291
00:15:42,818 --> 00:15:46,921
You will treat
the slave gently,
292
00:15:46,922 --> 00:15:49,890
or you will feel the sting
of my wrath.
293
00:15:51,259 --> 00:15:52,860
Yes, My Lord.
294
00:16:05,507 --> 00:16:07,908
Are you trying
to get us killed?
295
00:16:07,909 --> 00:16:11,012
The real Lord Rahl would never
show kindness to a slave.
296
00:16:11,013 --> 00:16:12,647
They were being so cruel.
297
00:16:12,648 --> 00:16:15,216
And how cruel are they going
to be to us if we're discovered,
298
00:16:15,217 --> 00:16:16,851
you idiot?
299
00:16:16,852 --> 00:16:19,253
I am the one who said
we should get out of here.
300
00:16:19,254 --> 00:16:20,721
If we try and leave now,
301
00:16:20,722 --> 00:16:23,991
before Lord Rahl indulges
in his famous appetites,
302
00:16:23,992 --> 00:16:26,661
they'll get suspicious.
303
00:16:28,030 --> 00:16:31,999
Lord Rahl,
your bedchamber is in readiness.
304
00:16:32,000 --> 00:16:33,968
May I show you there personally?
305
00:16:33,969 --> 00:16:36,737
Um...
306
00:16:38,774 --> 00:16:42,510
I have affairs of state
to attend to.
307
00:16:42,511 --> 00:16:44,812
But I command you to show
Captain Malray here
308
00:16:44,813 --> 00:16:48,382
to his bedchamber.
309
00:16:48,383 --> 00:16:51,619
And do not fail to extend to him
every courtesy
310
00:16:51,620 --> 00:16:53,988
you would extend to me.
311
00:16:53,989 --> 00:16:56,791
As you command, My Lord.
312
00:16:56,792 --> 00:17:00,561
I will fetch you a robe,
captain.
313
00:17:02,297 --> 00:17:04,398
Walter.
Hm?
314
00:17:04,399 --> 00:17:08,569
You are the best friend
a man has ever had.
315
00:17:08,570 --> 00:17:12,373
The night that Walter and I
spent in that temple
316
00:17:12,374 --> 00:17:15,509
was nearly worth all the trouble
that came after.
317
00:17:15,510 --> 00:17:17,878
Nearly.
318
00:17:20,348 --> 00:17:23,384
I assure you, My Lord,
the treasure has gone untouched
319
00:17:23,385 --> 00:17:25,052
since you entrusted it
to our care.
320
00:17:25,053 --> 00:17:26,053
Good.
321
00:17:37,099 --> 00:17:39,700
Load it onto the wagon.
At once.
322
00:17:39,701 --> 00:17:42,536
Must you leave us so soon,
My Lord?
323
00:17:42,537 --> 00:17:44,371
I have many enemies
in the Midlands.
324
00:17:44,372 --> 00:17:46,807
More than we can fight
at present.
325
00:17:46,808 --> 00:17:48,976
So I will sail
to the Lands of the South
326
00:17:48,977 --> 00:17:51,212
where I will use the treasure
to raise a mercenary army
327
00:17:51,213 --> 00:17:54,415
with which to return
to re-conquer D'Hara.
328
00:17:54,416 --> 00:17:56,917
A wise plan, My Lord.
329
00:17:56,918 --> 00:17:59,587
You and your sisters
will provide us with an escort
330
00:17:59,588 --> 00:18:01,522
to see us safely to the port.
331
00:18:10,465 --> 00:18:14,235
Our real plan was to catcha boat to Merilandria,
332
00:18:14,236 --> 00:18:15,669
but I knew we needed protection
333
00:18:15,670 --> 00:18:17,404
to get us pastthe marauders and the bandits
334
00:18:17,405 --> 00:18:18,806
of the Iron Mountains.
335
00:18:18,807 --> 00:18:21,075
And we almost made it...
Halt!
336
00:18:21,076 --> 00:18:22,543
...if it hadn't beenfor the meddling
337
00:18:22,544 --> 00:18:24,445
of those Mord-Sith wenches.
338
00:18:24,446 --> 00:18:28,282
Lord Rahl, it is your most
trusted officer,
339
00:18:28,283 --> 00:18:30,551
General Egremont.
340
00:18:30,053 --> 00:18:32,955
It was the one manin the entire world
341
00:18:32,956 --> 00:18:36,459
we knewwe couldn't possibly deceive.
342
00:18:42,336 --> 00:18:43,970
What is he doing here?
343
00:18:43,971 --> 00:18:45,772
We sent word to him,
My Lord.
344
00:18:45,773 --> 00:18:47,440
You will need all the swords
you can get
345
00:18:47,441 --> 00:18:49,442
if you are to restore
the glory of D'Hara.
346
00:18:49,443 --> 00:18:51,244
Are you a fool?
347
00:18:51,245 --> 00:18:53,313
Do you not know
that Lord Egremont is a traitor?
348
00:18:53,314 --> 00:18:55,849
He tried to usurp the throne.
Yes.
349
00:18:55,850 --> 00:18:58,685
I had no idea.
Please, Lord Rahl, forgive me.
350
00:18:58,686 --> 00:19:00,453
Your only hope of forgiveness
from Lord Rahl
351
00:19:00,454 --> 00:19:03,923
is the death of Egremont and all
his nefarious followers.
352
00:19:03,924 --> 00:19:06,693
Order yours sisters to attack,
353
00:19:06,694 --> 00:19:08,394
before he slaughters us all.
354
00:19:08,395 --> 00:19:10,063
You heard Lord Rahl!
355
00:19:10,064 --> 00:19:13,433
Destroy them!
356
00:19:25,946 --> 00:19:28,815
When the life went outof that first Mord-Sith...
357
00:19:30,885 --> 00:19:34,287
I knew our troubleshad only begun.
358
00:19:34,288 --> 00:19:36,022
What do you mean?
359
00:19:36,023 --> 00:19:37,457
Well, she was dead, man.
360
00:19:37,458 --> 00:19:40,526
Her soul was travelling down
to the Underworld.
361
00:19:40,527 --> 00:19:42,896
Imagine her surprise
when she finds herself
362
00:19:42,897 --> 00:19:46,833
in that fiery pit of anguish,
facing the real Lord Rahl.
363
00:19:46,834 --> 00:19:49,269
And imagine his displeasure
364
00:19:49,270 --> 00:19:52,372
when he's told
by his faithful Mord-Sith
365
00:19:52,373 --> 00:19:55,541
that some impostor is making off
with his gold.
366
00:20:04,585 --> 00:20:07,687
I fought bravelyat Walter's side,
367
00:20:07,688 --> 00:20:10,456
but we were overcome.
368
00:20:13,327 --> 00:20:14,427
Why did you attack us?
369
00:20:14,428 --> 00:20:17,397
Lord Rahl commanded me.
370
00:20:17,398 --> 00:20:19,866
Lord Rahl is dead!
371
00:20:23,637 --> 00:20:26,472
So I can only conclude
that man's an imposter,
372
00:20:26,473 --> 00:20:30,043
a double
once in Lord Rahl's employ.
373
00:20:33,981 --> 00:20:37,250
You will beg my forgiveness for
your impertinence, Egremont.
374
00:20:37,251 --> 00:20:40,820
Or you and all your men will pay
for it with your sorry lives.
375
00:20:42,423 --> 00:20:43,856
Gladly.
376
00:20:43,857 --> 00:20:47,226
If you can prove that you are
indeed the true Lord Rahl.
377
00:20:47,227 --> 00:20:48,761
Which you can do
by telling me
378
00:20:48,762 --> 00:20:51,597
what was the chief entertainment
at the fateful birthday party
379
00:20:51,598 --> 00:20:54,300
of Princess Violet
of Tamarang?
380
00:20:58,305 --> 00:20:59,739
A clown.
381
00:20:59,740 --> 00:21:03,042
No, Walter.
382
00:21:03,043 --> 00:21:05,411
It was a puppeteer.
383
00:21:05,412 --> 00:21:07,747
You have been deceived.
384
00:21:07,748 --> 00:21:11,050
Um... No. No, no.
385
00:21:11,051 --> 00:21:12,352
You know-- Oh! Aah!
386
00:21:15,689 --> 00:21:17,690
No.
387
00:21:17,691 --> 00:21:19,959
Do not kill him.
388
00:21:21,395 --> 00:21:24,063
My Lord,
he was impersonating you,
389
00:21:24,064 --> 00:21:25,231
and stealing your gold.
390
00:21:25,232 --> 00:21:27,867
Yes, so I've just been informed
391
00:21:27,868 --> 00:21:31,604
by a recently dead
Sister of the Agiel.
392
00:21:31,605 --> 00:21:34,040
But this charlatan
was useful to me in life,
393
00:21:34,041 --> 00:21:37,844
and may one day
be useful to me in death.
394
00:21:37,845 --> 00:21:39,979
Throw him
in your dungeon,
395
00:21:39,980 --> 00:21:41,948
but maintain his appearance
396
00:21:41,949 --> 00:21:46,019
in case I have need of his
services in the future.
397
00:21:46,020 --> 00:21:48,087
Stay at the temple
with your men.
398
00:21:48,088 --> 00:21:51,724
Guard him with your life,
until I appear to you again.
399
00:21:53,594 --> 00:21:55,828
No, please-- Aah!
400
00:21:59,033 --> 00:22:01,334
That was nearlyhalf a year ago.
401
00:22:01,335 --> 00:22:03,774
I haven't seen
poor Walter since.
402
00:22:04,975 --> 00:22:06,449
Do you think he's still alive?
403
00:22:07,775 --> 00:22:12,178
No doubt rotting in that
Mord-Sith dungeon as we speak.
404
00:22:13,547 --> 00:22:16,182
Here's to you, Walter.
405
00:22:30,364 --> 00:22:32,465
I don't understand it.
406
00:22:32,466 --> 00:22:34,634
We should have
caught up to her by now.
407
00:22:34,635 --> 00:22:36,602
Maybe we have.
408
00:23:24,518 --> 00:23:26,819
Zedd.
409
00:23:37,664 --> 00:23:39,398
Command me, Confessor.
410
00:23:39,399 --> 00:23:40,500
Remove the dacra.
411
00:23:47,241 --> 00:23:49,909
Oh. Oh, thank you, Kahlan.
412
00:23:51,278 --> 00:23:53,513
The Scroll of Valdaire.
Do you know where it is?
413
00:23:53,514 --> 00:23:54,847
Answer him.
414
00:23:54,848 --> 00:23:56,015
Forgive me, Confessor.
415
00:23:56,016 --> 00:23:58,351
I don't know anything
about a scroll.
416
00:23:59,653 --> 00:24:01,988
A Sister of the Dark took
something very valuable
417
00:24:01,989 --> 00:24:04,757
from the Seeker and ran off.
Where is she?
418
00:24:04,758 --> 00:24:06,592
That must be Sister Marianna.
419
00:24:06,593 --> 00:24:10,029
She ordered us to stay here
and attack you and the Seeker,
420
00:24:10,030 --> 00:24:13,366
and at least slow you down
if we couldn't kill you.
421
00:24:13,367 --> 00:24:15,034
Please, forgive me, mistress.
422
00:24:15,035 --> 00:24:16,269
Which way did she go?
423
00:24:16,270 --> 00:24:18,804
West.
Let's move.
424
00:24:22,142 --> 00:24:24,744
General.
425
00:24:24,745 --> 00:24:28,247
This woman claims Lord Rahl
ordered her to meet him here.
426
00:24:28,248 --> 00:24:32,285
Sister Marianna, faithful
servant of the Keeper.
427
00:24:32,286 --> 00:24:37,423
The day we have been
waiting for has finally come.
428
00:24:37,424 --> 00:24:38,824
But Lord Rahl is not here.
429
00:24:38,825 --> 00:24:41,227
I have the power to summon him.
430
00:24:56,643 --> 00:24:59,111
Do you still have the scroll?
431
00:24:59,112 --> 00:25:02,415
I wouldn't have dared to appear
before you without it.
432
00:25:03,951 --> 00:25:06,819
My Lord,
I have done as you've commanded
433
00:25:06,820 --> 00:25:09,755
and personally supervised the
incarceration of the prisoner.
434
00:25:09,756 --> 00:25:13,359
I'm so pleased to hear that.
435
00:25:13,360 --> 00:25:17,930
Because now it is time
for our old friend Walter
436
00:25:17,931 --> 00:25:19,298
to die.
437
00:25:30,869 --> 00:25:32,870
It's so cold down here.
438
00:25:32,871 --> 00:25:34,505
Please don't tell anyone,
439
00:25:34,506 --> 00:25:36,673
but I managed to steal
a few tots of rum.
440
00:25:36,674 --> 00:25:39,610
It should
warm you up a bit.
441
00:25:54,793 --> 00:25:57,961
Put these on. Hurry!
What's going on?
442
00:25:57,962 --> 00:26:01,298
I'll explain once
we're outside. Quick.
443
00:26:09,607 --> 00:26:11,475
There's nobody coming.
444
00:26:11,476 --> 00:26:14,278
There will be.
445
00:26:14,279 --> 00:26:16,180
Why are you helping me?
446
00:26:16,181 --> 00:26:17,915
You were kind to me.
447
00:26:20,718 --> 00:26:23,887
Nobody's ever been
kind to me before.
448
00:26:25,323 --> 00:26:27,324
We have to keep going.
449
00:26:28,993 --> 00:26:30,694
He's gone!
450
00:26:30,695 --> 00:26:32,129
My sisters will get him back.
451
00:26:32,130 --> 00:26:34,164
My riders will catch him faster.
452
00:26:34,165 --> 00:26:36,400
Go!
453
00:26:45,944 --> 00:26:47,911
Rahl?
454
00:26:50,381 --> 00:26:52,616
No, no, I'm not him!
I swear I'm not.
455
00:26:52,617 --> 00:26:54,418
I'm just this sod
who looks like him.
456
00:26:54,419 --> 00:26:55,719
It's true.
457
00:26:55,720 --> 00:26:57,788
I saw a Sister of the Dark
summon the spirit
458
00:26:57,789 --> 00:26:59,256
of the real Lord Rahl.
459
00:26:59,257 --> 00:27:02,025
I can't be him. See?
I'm not a spirit.
460
00:27:02,026 --> 00:27:04,928
Go ahead. Touch me.
461
00:27:04,929 --> 00:27:06,463
Uh, but not with that.
462
00:27:06,464 --> 00:27:08,465
Nobody needs to touch you.
463
00:27:08,466 --> 00:27:11,068
It's obvious you're not Rahl.
464
00:27:11,069 --> 00:27:12,536
This Sister of the Dark.
465
00:27:12,537 --> 00:27:14,404
Did she have a scroll with her?
466
00:27:14,405 --> 00:27:15,973
Yes.
467
00:27:15,974 --> 00:27:19,910
Please, help us.
468
00:27:19,911 --> 00:27:21,845
They're planning
to kill Walter.
469
00:28:00,351 --> 00:28:02,786
Thank you for saving us.
470
00:28:02,787 --> 00:28:04,154
We'll just be
on our way now.
471
00:28:04,155 --> 00:28:06,089
We don't want to be
any more trouble. Okay.
472
00:28:06,090 --> 00:28:07,524
You're not going anywhere.
473
00:28:07,525 --> 00:28:08,926
Oh.
474
00:28:11,663 --> 00:28:14,598
The Sister of the Dark is
in that temple with the scroll.
475
00:28:14,599 --> 00:28:15,832
We need to go in and get it.
476
00:28:15,833 --> 00:28:18,435
We don't need extra cargo.
477
00:28:18,436 --> 00:28:20,304
Think about it.
478
00:28:20,305 --> 00:28:22,639
Darken Rahl keeps a look-alike
alive in his castle,
479
00:28:22,640 --> 00:28:24,241
where he has summoned
a Sister of the Dark
480
00:28:24,242 --> 00:28:26,643
to assist the Mord-Sith.
481
00:28:26,644 --> 00:28:28,712
He has all the magical
ingredients he needs
482
00:28:28,713 --> 00:28:31,515
to return to the Land
of the Living
483
00:28:31,516 --> 00:28:34,051
in this man's body.
484
00:28:34,052 --> 00:28:35,218
What?
485
00:28:35,219 --> 00:28:36,353
We can't let him run off
486
00:28:36,354 --> 00:28:38,322
and risk Rahl
recapturing him somehow.
487
00:28:38,323 --> 00:28:41,692
We'll storm the temple,
get the scroll,
488
00:28:41,693 --> 00:28:43,493
and then we'll decide
what to do with them.
489
00:28:43,494 --> 00:28:45,195
You'd better
burn these bodies
490
00:28:45,196 --> 00:28:47,998
before Rahl sends them back
as banelings.
491
00:29:05,149 --> 00:29:07,884
What an unexpected pleasure
492
00:29:07,885 --> 00:29:11,788
to see so many old friends
in one place.
493
00:29:11,789 --> 00:29:15,158
Though I must say, Walter,
I have seen you looking better.
494
00:29:15,159 --> 00:29:18,462
We know what you're planning
to do to him.
495
00:29:18,463 --> 00:29:20,497
And we're not going to let
it happen.
496
00:29:20,498 --> 00:29:24,568
No, something tells me you'll
do more than let it happen.
497
00:29:24,569 --> 00:29:27,104
You are going to kill him
for me too.
498
00:29:27,105 --> 00:29:30,474
And then your new
Sister of the Dark friend here
499
00:29:30,475 --> 00:29:32,376
will summon my soul
into his body,
500
00:29:32,377 --> 00:29:36,580
and Cara's lovely lips
will blow the Breath of Life
501
00:29:36,581 --> 00:29:39,049
into my new lungs.
502
00:29:39,050 --> 00:29:40,384
You're out of your mind.
503
00:29:40,385 --> 00:29:44,221
On the contrary.
I'm thinking quite clearly.
504
00:29:44,222 --> 00:29:45,722
Are you, brother?
505
00:29:45,723 --> 00:29:50,360
Or do I need to remind you that
without the Scroll of Valdaire,
506
00:29:50,361 --> 00:29:52,896
you will never repair the veil?
507
00:29:52,897 --> 00:29:54,498
The Keeper will win,
508
00:29:54,499 --> 00:29:58,869
and every living person
in this world will die.
509
00:29:58,870 --> 00:30:02,839
But if you do as I ask,
510
00:30:02,840 --> 00:30:05,042
I will hand you
the scroll personally.
511
00:30:05,043 --> 00:30:08,111
Suddenly you want
to defeat the Keeper?
512
00:30:08,112 --> 00:30:10,614
I want to live again.
513
00:30:10,615 --> 00:30:14,818
You of all people must
understand that, brother.
514
00:30:14,819 --> 00:30:19,523
I miss the taste
of a crisp apple.
515
00:30:19,524 --> 00:30:22,926
The warm press of a woman's
flesh against my own.
516
00:30:24,328 --> 00:30:26,530
But I must admit,
517
00:30:26,531 --> 00:30:29,966
being a spirit
does have its advantages.
518
00:30:29,967 --> 00:30:33,804
For instance,
I can appear to Sister Marianna
519
00:30:33,805 --> 00:30:36,540
much faster than you
can get to the temple.
520
00:30:36,541 --> 00:30:39,676
I have but to command her
to burn the scroll
521
00:30:39,677 --> 00:30:42,379
and your failure is assured.
522
00:30:42,380 --> 00:30:46,349
So do we have an agreement,
523
00:30:46,350 --> 00:30:48,218
or don't we?
524
00:30:54,351 --> 00:30:56,418
If we turn down Rahl's proposal,
525
00:30:56,419 --> 00:30:58,888
the scroll will be ashes before
we get to the temple.
526
00:30:59,389 --> 00:31:02,024
I never thought I'd say this,
but that devious bastard
527
00:31:02,025 --> 00:31:03,625
has us firmly by our nethers.
528
00:31:03,626 --> 00:31:07,095
We can't just kill Walter.
529
00:31:07,096 --> 00:31:09,131
Maybe we don't have to.
530
00:31:09,132 --> 00:31:12,601
How attached are you to the body
you were born with?
531
00:31:12,602 --> 00:31:15,837
I'd do anything
to have a different face.
532
00:31:15,838 --> 00:31:17,472
I think that can be arranged.
533
00:31:17,473 --> 00:31:19,441
How?
534
00:31:19,442 --> 00:31:21,476
We have the magical means
to put your spirit
535
00:31:21,477 --> 00:31:25,280
into one of these bodies,
and bring you back to life.
536
00:31:25,281 --> 00:31:28,316
And put Rahl's spirit
into Walter's body.
537
00:31:28,317 --> 00:31:30,852
Exactly.
538
00:31:30,853 --> 00:31:33,588
Take your pick,
any one you fancy. But quickly.
539
00:31:34,991 --> 00:31:37,325
Uh...
540
00:31:37,326 --> 00:31:39,027
You choose.
541
00:31:39,028 --> 00:31:40,228
Me?
542
00:31:40,229 --> 00:31:43,632
Yeah. If I'm going to have
a new body,
543
00:31:43,633 --> 00:31:46,668
I want one
that pleases you.
544
00:31:46,669 --> 00:31:48,637
Come.
545
00:31:48,638 --> 00:31:51,506
Zedd, once we give Rahl
his new body,
546
00:31:51,507 --> 00:31:55,043
we can't just trust him
to bring us the scroll back.
547
00:31:55,044 --> 00:31:57,379
You could confess him.
548
00:31:57,380 --> 00:32:00,949
Rahl's soul
is immune to confession.
549
00:32:02,819 --> 00:32:04,986
But there is another way.
550
00:32:04,987 --> 00:32:07,055
You sure this is gonna work?
551
00:32:07,056 --> 00:32:10,325
Don't worry, I went through
it myself, and it worked fine.
552
00:32:10,326 --> 00:32:11,660
Okay.
553
00:32:11,661 --> 00:32:13,795
Oh. Is--?
Is this going to hurt?
554
00:32:13,796 --> 00:32:15,297
I'll try to make it quick.
Okay.
555
00:32:18,501 --> 00:32:21,536
Um! Does it really
have to be a knife?
556
00:32:21,537 --> 00:32:23,672
Just sit back, okay,
and try and relax.
557
00:32:23,673 --> 00:32:25,173
Take a deep breath.
558
00:32:30,146 --> 00:32:31,913
That wasn't so bad,
now, was it?
559
00:32:35,218 --> 00:32:36,918
Don't be afraid, Walter.
560
00:32:36,919 --> 00:32:39,521
I'm right here.
561
00:32:56,506 --> 00:32:58,073
Now.
562
00:33:11,521 --> 00:33:14,689
Mika, it's me.
563
00:33:14,690 --> 00:33:15,924
I'm back!
564
00:33:54,697 --> 00:33:58,166
Ah, it's good to be back.
565
00:34:06,075 --> 00:34:08,844
I knew you'd do
the right thing, brother.
566
00:34:16,719 --> 00:34:19,487
Sister Tyra is going with you
to the temple.
567
00:34:19,488 --> 00:34:22,924
You're going to get the scroll
and bring it straight back.
568
00:34:22,925 --> 00:34:26,595
Otherwise, she'll release
the magic of the dacra,
569
00:34:26,596 --> 00:34:29,064
and you'll be dead again
in a heartbeat.
570
00:34:29,065 --> 00:34:30,832
This really wasn't necessary.
571
00:34:30,833 --> 00:34:34,936
I would have done
exactly as I promised.
572
00:34:34,937 --> 00:34:37,873
Well, I won't have to take
that on good faith now, will I?
573
00:34:42,578 --> 00:34:43,678
My Lord.
574
00:34:43,679 --> 00:34:45,280
How is it possible
you've returned
575
00:34:45,281 --> 00:34:47,048
without the help
of Sister Marianna?
576
00:34:47,049 --> 00:34:49,184
And how did you get
the prisoner's body
577
00:34:49,185 --> 00:34:51,186
when my men have
yet to return with him?
578
00:34:51,187 --> 00:34:52,554
I don't know
what rabbit trail
579
00:34:52,555 --> 00:34:54,556
your men are following,
Egremont.
580
00:34:54,557 --> 00:34:56,791
Fortunately,
their ineptitude was redeemed
581
00:34:56,792 --> 00:34:59,060
by Sister Tyra here.
582
00:34:59,061 --> 00:35:00,662
You flatter me, My Lord.
583
00:35:00,663 --> 00:35:02,530
Not only did she recapture
and kill Walter,
584
00:35:02,531 --> 00:35:05,500
she performed the ritual
of resurrection.
585
00:35:05,501 --> 00:35:09,371
What Mord-Sith did you find to
administer the Breath of Life?
586
00:35:09,372 --> 00:35:11,973
I was revived by Tyra,
587
00:35:11,974 --> 00:35:14,142
who had the foresight
588
00:35:14,143 --> 00:35:16,344
to kill a Mord-Sith
and take her han.
589
00:35:16,345 --> 00:35:18,313
It appears you
and your sisters
590
00:35:18,314 --> 00:35:20,815
are not as indispensable
as you think.
591
00:35:20,816 --> 00:35:23,752
Now give me the scroll.
592
00:35:23,753 --> 00:35:27,722
My Lord, you do seem
very much yourself,
593
00:35:27,723 --> 00:35:30,091
but in light of recent
misunderstandings,
594
00:35:30,092 --> 00:35:32,227
I believe you would want me
to verify the identity
595
00:35:32,228 --> 00:35:34,029
of anyone who claimed to be you.
596
00:35:34,030 --> 00:35:35,363
Of course.
597
00:35:35,364 --> 00:35:37,532
I'm sure you could tell me,
for example,
598
00:35:37,533 --> 00:35:40,869
what was the gift you gave
your sister Jennsen last year
599
00:35:40,870 --> 00:35:42,370
when you were trying
to earn her trust?
600
00:35:42,371 --> 00:35:44,272
A kitten.
And unless you want to share
601
00:35:44,273 --> 00:35:45,941
that poor creature's
unfortunate fate,
602
00:35:45,942 --> 00:35:48,310
you will hand me
the scroll right now.
603
00:36:04,126 --> 00:36:07,228
Hm.
604
00:36:07,229 --> 00:36:09,197
How very interesting.
605
00:36:09,198 --> 00:36:11,800
You may be on your way now,
Sister.
606
00:36:13,769 --> 00:36:15,704
Sisters!
607
00:36:19,275 --> 00:36:22,577
You will of course want
refreshment, My Lord.
608
00:36:22,578 --> 00:36:24,579
And company.
609
00:36:24,580 --> 00:36:27,248
Yes, I would.
610
00:36:32,688 --> 00:36:35,724
But unfortunately,
I have time for neither.
611
00:36:35,725 --> 00:36:37,559
I must be on my way.
612
00:36:37,560 --> 00:36:39,828
Prepare a wagon
for my treasure.
613
00:36:39,829 --> 00:36:41,963
At once, My Lord.
614
00:36:45,735 --> 00:36:47,902
The Mother Confessor said
nothing about treasure.
615
00:36:47,903 --> 00:36:51,072
Now that I'm alive again, I have
no intention of being penniless.
616
00:36:51,073 --> 00:36:53,274
I won't allow you
to displease my mistress.
617
00:36:53,275 --> 00:36:56,077
Well, imagine her displeasure if
the Seeker never has a chance
618
00:36:56,078 --> 00:36:57,545
to read this scroll.
619
00:36:57,546 --> 00:37:00,782
Oh, you may command the magic
of the dacra to kill me,
620
00:37:00,783 --> 00:37:04,886
but by then this parchment
will be nothing but cinders.
621
00:37:04,887 --> 00:37:07,288
My Lord.
Your wagon is being prepared.
622
00:37:07,289 --> 00:37:09,891
Shall I assume we're returning
to the People's Palace
623
00:37:09,892 --> 00:37:11,226
to reclaim your throne?
624
00:37:11,227 --> 00:37:12,894
You are to remain here,
Egremont.
625
00:37:12,895 --> 00:37:15,830
My Lord, I am most eager to
help you resecure your domain.
626
00:37:15,831 --> 00:37:18,700
The time
is not yet right.
627
00:37:18,701 --> 00:37:20,068
Before I return
to the palace,
628
00:37:20,069 --> 00:37:22,771
I must pay a visit
to Ravensberg.
629
00:37:22,772 --> 00:37:25,106
When I'm ready, I will send
for you. Is that clear?
630
00:37:25,107 --> 00:37:26,775
Yes, My Lord.
631
00:37:35,551 --> 00:37:37,986
I need your best archers,
at once.
632
00:37:37,987 --> 00:37:39,254
Why?
633
00:37:39,255 --> 00:37:41,189
Lord Rahl was sending me
a message.
634
00:37:41,190 --> 00:37:44,893
He was once ambushed at
Ravensberg and almost killed.
635
00:37:44,894 --> 00:37:48,630
He's telling me
he's in danger again now.
636
00:37:48,631 --> 00:37:51,633
And we're going
to get him out of it.
637
00:37:55,800 --> 00:37:58,669
suspenseful theme playing )
638
00:38:01,001 --> 00:38:02,568
Do you have the scroll?
639
00:38:05,872 --> 00:38:09,709
I think you'll find it
interesting reading.
640
00:38:09,710 --> 00:38:11,143
I know I did.
641
00:38:12,546 --> 00:38:13,879
Hand it over.
642
00:38:13,880 --> 00:38:16,215
Of course, brother.
643
00:38:16,216 --> 00:38:18,684
But in case your plan
644
00:38:18,685 --> 00:38:20,486
is to have your pet
Sister of the Dark here
645
00:38:20,487 --> 00:38:21,787
kill me once I relinquish it,
646
00:38:21,788 --> 00:38:24,490
you should know that I would
then be forced
647
00:38:24,491 --> 00:38:27,360
to tell the Keeper
what is written on the scroll.
648
00:38:27,361 --> 00:38:30,763
And then he will know exactly
where you'll be going next.
649
00:38:30,764 --> 00:38:35,067
I imagine he would send an army
of banelings to greet you.
650
00:38:35,068 --> 00:38:37,903
You win.
651
00:38:37,904 --> 00:38:39,472
She won't release the magic.
652
00:38:39,473 --> 00:38:41,307
Now give me the scroll.
653
00:38:46,146 --> 00:38:49,982
Now get this thing
out of me.
654
00:38:49,983 --> 00:38:51,751
I'm thinking maybe we should
leave it in.
655
00:38:51,752 --> 00:38:53,819
You're much more
cooperative this way.
656
00:38:55,022 --> 00:38:57,690
Lord Rahl is under
the Seeker's control.
657
00:38:57,691 --> 00:39:00,893
And will be as long as
the Sister of the Dark lives.
658
00:39:00,894 --> 00:39:02,628
Kill her.
659
00:39:47,140 --> 00:39:50,176
Let's go. I know
a place we can be safe.
660
00:39:50,177 --> 00:39:52,645
And happy.
661
00:39:55,148 --> 00:39:57,183
Hyah!
662
00:39:57,184 --> 00:40:00,086
For D'Hara and Lord Rahl!
663
00:40:21,341 --> 00:40:23,075
Hyah!
664
00:40:23,076 --> 00:40:24,810
Walter's getting away
with the treasure.
665
00:40:24,811 --> 00:40:26,812
We have no use for it.
Let them go.
666
00:40:26,813 --> 00:40:28,280
They're not the only ones
that got away.
667
00:40:29,850 --> 00:40:31,617
Rahl's gone too.
668
00:40:31,618 --> 00:40:33,185
We can track him.
669
00:40:33,186 --> 00:40:35,121
Maybe.
We didn't come for Rahl.
670
00:40:35,122 --> 00:40:37,356
We came to find out
what we're supposed to do
671
00:40:37,357 --> 00:40:38,924
with the Stone of Tears.
672
00:40:38,925 --> 00:40:40,459
What does it say?
673
00:40:40,460 --> 00:40:44,396
"The instructions
inscribed upon this scroll
674
00:40:44,397 --> 00:40:46,565
"will only appear in the glow
675
00:40:46,566 --> 00:40:48,100
cast by a Night Wisp."
676
00:40:49,636 --> 00:40:52,638
All this trouble and the
instructions are invisible?
677
00:40:52,639 --> 00:40:57,243
Only until we find
one of Kahlan's tiny friends.
678
00:40:57,244 --> 00:40:59,311
Well, I guess we know
which where we're headed.
679
00:40:59,312 --> 00:41:01,647
So does Rahl.
680
00:41:05,285 --> 00:41:07,753
A tankard of stout ale, barkeep.
681
00:41:07,754 --> 00:41:11,857
Aha, a brother in arms!
682
00:41:11,858 --> 00:41:14,426
Brings to mind
the good old days.
683
00:41:14,427 --> 00:41:17,930
You know, I once came damnably
close to bringing back
684
00:41:17,931 --> 00:41:19,398
those good old days.
685
00:41:19,399 --> 00:41:23,135
It's quite a story,
and I'd be happy to tell it
686
00:41:23,136 --> 00:41:27,339
if my, um, ahem--
If throat weren't so damn dry.
687
00:41:27,340 --> 00:41:28,807
I already know that story.
688
00:41:28,808 --> 00:41:32,678
In fact,
I know a part of it you don't.
689
00:41:32,679 --> 00:41:35,414
The happy ending.
690
00:41:35,415 --> 00:41:36,782
Oh, what's the matter, Malray?
691
00:41:36,783 --> 00:41:38,851
Don't you recognize
your old friend?
692
00:41:41,121 --> 00:41:43,923
Walter? How?
693
00:41:43,924 --> 00:41:45,124
That's quite a story too.
694
00:41:45,125 --> 00:41:46,525
Which I'll tell you
on the road.
695
00:41:46,526 --> 00:41:48,327
That is of course
if you're still interested
696
00:41:48,328 --> 00:41:49,795
in going to Merilandria.
697
00:41:49,796 --> 00:41:51,931
Oh, I-I'm a little short
of funds, I'm afraid.
698
00:41:51,932 --> 00:41:53,999
I've recently come into
a small fortune myself.
699
00:41:54,000 --> 00:41:55,467
Found a girl too.
700
00:41:55,468 --> 00:41:56,602
The right one.
701
00:41:56,603 --> 00:41:58,637
She's outside
in a coach right now.
702
00:41:58,638 --> 00:42:00,172
And I've bought passage
for three
703
00:42:00,173 --> 00:42:02,174
on the next ship
out of Wynnmore.
704
00:42:02,175 --> 00:42:03,976
Is-- Is this really possible?
705
00:42:03,977 --> 00:42:06,412
Walter!
706
00:42:08,582 --> 00:42:10,349
Just close your eyes, Malray...
707
00:42:10,350 --> 00:42:12,551
And imagine yourself
by the sea.
708
00:42:15,989 --> 00:42:18,457
Cheers.52444
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.