All language subtitles for Casino.Royale.2006.1080p.BluRay.x264.AAC-Ozlem

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:30,000 Subtitles downloaded from https://kickasssubtitles.com 2 00:01:14,307 --> 00:01:17,071 M doesn't mind you earning a little money on the side, Dryden. 3 00:01:17,610 --> 00:01:20,943 She'd just prefer it if it wasn't selling secrets. 4 00:01:30,023 --> 00:01:32,150 If the theatrics are supposed to scare me... 5 00:01:32,358 --> 00:01:34,849 ...you have the wrong man, Bond. 6 00:01:35,428 --> 00:01:38,420 If M was so sure that I was bent... 7 00:01:38,631 --> 00:01:40,565 ...she'd have sent a double-0. 8 00:01:41,568 --> 00:01:43,968 Benefits of being section chief... 9 00:01:44,170 --> 00:01:46,832 ...l'd know if anyone had been promoted to double-0 status... 10 00:01:47,040 --> 00:01:48,337 ...wouldn't I? 11 00:01:49,442 --> 00:01:53,936 -Your file shows no kills, and it takes-- -Two. 12 00:02:11,131 --> 00:02:12,894 Shame. 13 00:02:13,266 --> 00:02:15,564 We barely got to know each other. 14 00:02:19,239 --> 00:02:20,797 I know where you keep your gun. 15 00:02:22,809 --> 00:02:24,834 I suppose that's something. 16 00:02:26,179 --> 00:02:28,204 True. 17 00:02:29,082 --> 00:02:30,447 How did he die? 18 00:02:30,650 --> 00:02:32,117 Your contact? 19 00:02:32,819 --> 00:02:33,808 Not well. 20 00:03:19,098 --> 00:03:20,759 Made you feel it, did he? 21 00:03:24,237 --> 00:03:26,000 Well... 22 00:03:26,339 --> 00:03:28,432 ...you needn't worry. 23 00:03:28,975 --> 00:03:30,567 The second is-- 24 00:03:34,547 --> 00:03:36,378 Yes. 25 00:03:36,749 --> 00:03:39,240 Considerably. 26 00:07:32,718 --> 00:07:36,654 So how do I trust this man that I've never met with my money? 27 00:07:36,989 --> 00:07:39,423 You asked for the introduction. 28 00:07:39,625 --> 00:07:41,855 That's all my organization will guarantee. 29 00:08:22,201 --> 00:08:24,931 I suppose our friend Mr. White will have told you... 30 00:08:25,137 --> 00:08:27,401 ...that I have provided reliable banking services... 31 00:08:27,607 --> 00:08:30,303 ...for many other freedom fighters over the years. 32 00:08:35,081 --> 00:08:37,379 Do you believe in God, Mr. Le Chiffre? 33 00:08:37,583 --> 00:08:39,210 No. 34 00:08:39,418 --> 00:08:42,080 I believe in a reasonable rate of return. 35 00:08:42,288 --> 00:08:44,552 I want no risk in the portfolio. 36 00:08:44,757 --> 00:08:46,019 Agreed. 37 00:08:46,225 --> 00:08:48,022 And I can access it anywhere in the world? 38 00:08:48,327 --> 00:08:49,419 Yes. 39 00:09:07,980 --> 00:09:10,608 I have the money, so short another million shares... 40 00:09:10,816 --> 00:09:12,477 ...of Skyfleet stock. 41 00:09:12,685 --> 00:09:16,553 Sir, you must know you're betting against the market. 42 00:09:16,756 --> 00:09:19,919 No one expects this stock to go anywhere but up. 43 00:09:20,126 --> 00:09:22,822 Just do it. 44 00:09:57,597 --> 00:10:00,065 Looks like our man. Burn scars on his face. 45 00:10:02,635 --> 00:10:05,263 I wonder if bomb-makers are insured for things like that. 46 00:10:20,119 --> 00:10:21,518 He's on the move. 47 00:10:22,154 --> 00:10:24,622 He's on the move, and he's heading straight for me. 48 00:10:25,458 --> 00:10:27,517 Stop touching your ear. 49 00:10:27,727 --> 00:10:29,786 -Sorry? -Put your hand down. 50 00:10:36,268 --> 00:10:38,759 Holster the bloody weapon, Carter. I need him alive. 51 00:20:10,008 --> 00:20:12,909 Weeping blood comes merely from a derangement of the tear duct... 52 00:20:13,111 --> 00:20:14,510 ...my dear general. 53 00:20:15,480 --> 00:20:16,742 Nothing sinister. 54 00:20:22,020 --> 00:20:23,385 All in. 55 00:20:26,291 --> 00:20:29,317 I have two pair, and you have a 17.4 percent chance... 56 00:20:29,528 --> 00:20:31,621 ...of making your straight. 57 00:20:58,056 --> 00:21:00,388 When does Ellipsis expire? 58 00:21:00,592 --> 00:21:03,755 -We have less than 36 hours. I can-- -No. No, no. 59 00:21:03,962 --> 00:21:06,692 That's all the time I have anyway. 60 00:21:08,433 --> 00:21:10,628 Give our guests five minutes to leave... 61 00:21:10,836 --> 00:21:13,134 ...or throw them overboard. 62 00:21:24,683 --> 00:21:26,446 Who the hell do they think they are? 63 00:21:26,652 --> 00:21:29,143 I report to the prime minister, even he's smart enough... 64 00:21:29,354 --> 00:21:30,548 ...not to ask me what we do. 65 00:21:30,756 --> 00:21:34,453 Have you ever seen such a bunch of self-righteous, arse-covering prigs? 66 00:21:34,660 --> 00:21:37,458 They don't care what we do, they care what we get photographed doing. 67 00:21:37,763 --> 00:21:40,323 And how the hell could Bond be so stupid? 68 00:21:40,532 --> 00:21:43,399 I give him double-0 status, he celebrates by shooting an embassy. 69 00:21:43,602 --> 00:21:46,002 Is the man deranged? And where the hell is he? 70 00:21:46,204 --> 00:21:48,729 In the old days, if an agent did something embarrassing... 71 00:21:48,940 --> 00:21:50,567 ...he'd have the good sense to defect. 72 00:21:50,776 --> 00:21:52,607 Christ, I miss the Cold War. 73 00:23:09,221 --> 00:23:10,882 You've got a bloody cheek. 74 00:23:11,089 --> 00:23:12,579 Sorry. 75 00:23:12,791 --> 00:23:14,588 I'll shoot the camera first next time. 76 00:23:14,793 --> 00:23:16,454 Or yourself. 77 00:23:16,661 --> 00:23:18,686 You stormed into an embassy. 78 00:23:18,897 --> 00:23:21,422 You violated the only absolutely inviolate rule... 79 00:23:21,633 --> 00:23:23,225 ...of international relationships. 80 00:23:23,435 --> 00:23:25,369 And why? So you could kill a nobody. 81 00:23:25,570 --> 00:23:27,265 We wanted to question him, not kill him. 82 00:23:28,774 --> 00:23:31,675 For God's sake. You're supposed to display some kind of judgment. 83 00:23:31,877 --> 00:23:32,935 I did. 84 00:23:33,612 --> 00:23:36,137 I thought one less bomb-maker in the world would be good. 85 00:23:36,348 --> 00:23:38,145 Exactly. One bomb-maker. 86 00:23:38,683 --> 00:23:42,175 We're trying to find out how an entire network of terrorist groups is financed... 87 00:23:42,387 --> 00:23:43,877 ...and you give us one bomb-maker. 88 00:23:44,089 --> 00:23:46,216 Hardly the big picture, wouldn't you say? 89 00:23:46,425 --> 00:23:49,656 The man isn't even a true believer. He's a gun for hire. 90 00:23:49,861 --> 00:23:51,692 And thanks to your trigger finger... 91 00:23:51,897 --> 00:23:54,764 ...we have no idea who hired him or why. 92 00:23:54,966 --> 00:23:57,298 And how the hell did you find out where I lived? 93 00:23:57,502 --> 00:23:59,094 The same way I found out your name. 94 00:23:59,304 --> 00:24:02,239 I thought "M" was randomly assigned. I had no idea it stood for-- 95 00:24:02,441 --> 00:24:04,909 Utter one more syllable and I'll have you killed. 96 00:24:06,411 --> 00:24:09,107 I knew it was too early to promote you. 97 00:24:09,648 --> 00:24:13,584 Well, I understand double-0s have a very short life-expectancy... 98 00:24:13,785 --> 00:24:15,980 ...so your mistake will be short-lived. 99 00:24:22,227 --> 00:24:27,130 Bond, this may be too much for a blunt instrument to understand... 100 00:24:27,332 --> 00:24:30,699 ...but arrogance and self-awareness seldom go hand in hand. 101 00:24:31,336 --> 00:24:34,032 So you want me to be half monk, half hit-man? 102 00:24:34,239 --> 00:24:36,104 Any thug can kill. 103 00:24:36,308 --> 00:24:38,708 I want you to take your ego out of the equation... 104 00:24:38,910 --> 00:24:41,435 ...and to judge the situation dispassionately. 105 00:24:42,314 --> 00:24:45,408 I have to know I can trust you, and that you know who to trust. 106 00:24:46,718 --> 00:24:50,245 And since I don't know that, I need you out of my sight. 107 00:24:50,455 --> 00:24:52,480 Go and stick your head in the sand somewhere... 108 00:24:52,691 --> 00:24:54,056 ...and think about your future. 109 00:24:54,259 --> 00:24:57,160 Because these bastards want your head. 110 00:24:57,362 --> 00:25:00,820 And I'm seriously considering feeding you to them. 111 00:25:08,173 --> 00:25:10,164 And Bond... 112 00:25:13,578 --> 00:25:16,172 ...don't ever break into my house again. 113 00:25:17,148 --> 00:25:19,048 Ma'am. 114 00:26:31,756 --> 00:26:34,589 Good day, sir, and welcome to the Ocean Club. 115 00:26:39,598 --> 00:26:41,828 Hey. Hey. 116 00:26:54,012 --> 00:26:55,639 Hello. 117 00:26:55,847 --> 00:26:57,974 Are you going to take this or make me wait? 118 00:26:59,017 --> 00:27:01,485 Certainly, sir. Sorry, sir. 119 00:27:44,896 --> 00:27:47,831 Security to car park. Security to car park. 120 00:27:48,033 --> 00:27:49,728 Absolutely incredible. 121 00:29:28,833 --> 00:29:31,324 Welcome to the Ocean Club, sir. Checking in? 122 00:29:31,536 --> 00:29:34,972 Yes. But it's a spur-of-the-moment thing, and I haven't got a reservation. 123 00:29:35,173 --> 00:29:36,572 Okay. 124 00:29:38,076 --> 00:29:41,443 -We have an ocean-view villa. -Perfect. 125 00:29:44,482 --> 00:29:46,814 Could you do me a favor? I was here last night... 126 00:29:47,018 --> 00:29:50,977 ...and I parked my car next to a very beautiful 1964 Aston Martin. 127 00:29:51,189 --> 00:29:53,282 I nicked the door. You wouldn't happen to know--? 128 00:29:53,491 --> 00:29:55,925 -Mr. Dimitrios. -Right. 129 00:29:56,561 --> 00:29:58,859 If he hasn't noticed, I'm not sure I'd mention it. 130 00:29:59,063 --> 00:30:00,758 Isn't the type to take bad news well. 131 00:30:01,633 --> 00:30:04,602 But if I felt compelled to find him? 132 00:30:05,737 --> 00:30:07,864 He has a house just up the beach. 133 00:30:09,507 --> 00:30:10,804 Thank you. 134 00:31:11,903 --> 00:31:14,599 -What? -He's in the Bahamas. 135 00:31:14,806 --> 00:31:17,240 You woke me to share his holiday plans? 136 00:31:17,442 --> 00:31:19,410 Well, he's logged into our secure website... 137 00:31:19,611 --> 00:31:21,670 ...using your name and password. 138 00:31:21,880 --> 00:31:24,747 Well, how the hell does he know these things? 139 00:31:24,949 --> 00:31:27,315 Well, I'm doing my best to find out. 140 00:31:27,518 --> 00:31:31,386 -Who's he looking at? -Alex Dimitrios. 141 00:31:31,789 --> 00:31:33,416 That slimy bugger. 142 00:31:44,002 --> 00:31:45,902 Now known associates.... 143 00:31:57,615 --> 00:31:59,048 Le Chiffre. 144 00:32:15,466 --> 00:32:18,128 We've had a good night, we've had a few drinks. 145 00:32:19,070 --> 00:32:20,799 How can I assist you, sir? 146 00:32:21,005 --> 00:32:23,235 Good evening. Large Mount Gay with soda, please. 147 00:32:24,108 --> 00:32:26,076 -Look what just happened. -Good job, big boy. 148 00:32:26,277 --> 00:32:27,505 Yeah. 149 00:32:35,386 --> 00:32:36,353 Do you mind if I join? 150 00:32:36,554 --> 00:32:38,784 -Oh, good evening. How are you? -Good evening. 151 00:32:50,435 --> 00:32:52,369 Small blind, big blind. 152 00:32:52,570 --> 00:32:54,231 I'm in. 153 00:32:56,641 --> 00:32:58,336 Bet's to you. 154 00:33:01,012 --> 00:33:03,776 If that was for luck, you're two hours late. 155 00:33:05,383 --> 00:33:07,613 Two hundred to you. 156 00:33:12,490 --> 00:33:13,752 Bet's to you. 157 00:33:13,958 --> 00:33:15,448 I heard you. 158 00:33:16,094 --> 00:33:17,857 Five to call. 159 00:33:21,466 --> 00:33:22,763 -Action's to you. -Pair of sevens. 160 00:33:22,967 --> 00:33:24,332 Ace high. 161 00:33:26,004 --> 00:33:27,471 Check or bet. 162 00:33:27,672 --> 00:33:29,162 -Check. -And to you. 163 00:33:29,374 --> 00:33:31,308 Five thousand. 164 00:33:35,380 --> 00:33:36,711 Five to call. 165 00:33:48,559 --> 00:33:50,925 -Check. -Check to you, sir. 166 00:33:52,730 --> 00:33:53,924 All in. 167 00:33:54,599 --> 00:33:56,396 No, wait. 168 00:33:56,801 --> 00:33:58,268 Twenty thousand. 169 00:33:58,603 --> 00:34:01,003 Table stakes. I'm sorry, sir. 170 00:34:03,574 --> 00:34:07,601 Okay. This is on the table. That's my car. Wanna bet? 171 00:34:09,280 --> 00:34:11,145 I'm sorry, Mr. Dimitrios. 172 00:34:11,349 --> 00:34:14,341 Please, no. Give him a chance to win his money back. 173 00:34:24,562 --> 00:34:26,291 All right, show me, gentlemen. 174 00:34:31,302 --> 00:34:32,735 Three kings. 175 00:34:38,910 --> 00:34:40,673 There you go with my night. 176 00:34:40,878 --> 00:34:42,277 Trip aces. 177 00:34:42,480 --> 00:34:44,573 Aces win. 178 00:34:48,319 --> 00:34:49,616 Oh, and the valet ticket. 179 00:34:53,958 --> 00:34:55,391 Thank you. 180 00:34:55,593 --> 00:34:57,060 Sir. 181 00:35:29,227 --> 00:35:31,559 -Thank you. -Thank you, sir. 182 00:35:32,597 --> 00:35:35,760 No wonder he was in such a foul mood. 183 00:35:37,001 --> 00:35:38,195 My mistake. 184 00:35:38,402 --> 00:35:39,664 Can I give you a lift home? 185 00:35:40,338 --> 00:35:43,705 That would really send him over the edge. 186 00:35:43,908 --> 00:35:45,842 I'm afraid I'm not that cruel. 187 00:35:46,144 --> 00:35:48,135 Well, perhaps you're just out of practice. 188 00:35:55,920 --> 00:35:57,217 Perhaps. 189 00:35:57,421 --> 00:35:59,150 Well, what about a drink at my place? 190 00:36:00,057 --> 00:36:02,048 Your place? 191 00:36:02,493 --> 00:36:05,326 -Is it close? -Very. 192 00:36:11,736 --> 00:36:13,601 One drink. 193 00:36:38,930 --> 00:36:40,522 Good evening, sir, and welcome back. 194 00:36:40,731 --> 00:36:42,631 Welcome to my home. 195 00:36:54,879 --> 00:36:57,939 I'm having a hard time seeing how this is my fault. 196 00:36:58,149 --> 00:37:00,811 It's your plan. All I did was get you the man. 197 00:37:01,018 --> 00:37:05,512 A man who was under surveillance by the British Secret Service. 198 00:37:07,325 --> 00:37:09,793 Which makes me wonder if I can trust you at all. 199 00:37:10,094 --> 00:37:12,562 Then don't. I couldn't care less. 200 00:37:12,763 --> 00:37:14,731 But I do care about my reputation. 201 00:37:15,700 --> 00:37:17,930 I have someone else willing to do the job. 202 00:37:18,135 --> 00:37:19,932 He just needs the particulars... 203 00:37:20,771 --> 00:37:22,534 ...and payment. 204 00:37:33,551 --> 00:37:37,146 You like married women, don't you, James? 205 00:37:37,355 --> 00:37:39,550 It keeps things simple. 206 00:37:42,493 --> 00:37:45,291 What is it about bad men? 207 00:37:45,496 --> 00:37:48,465 You, my husband.... 208 00:37:48,666 --> 00:37:51,328 I had so many chances to be happy... 209 00:37:51,535 --> 00:37:53,901 ...so many nice guys. 210 00:37:54,105 --> 00:37:56,801 Why can't nice guys be more like you? 211 00:37:57,008 --> 00:37:59,238 Well, because then they'd be bad. 212 00:38:00,177 --> 00:38:02,441 Yes. 213 00:38:05,182 --> 00:38:08,015 But so much more interesting. 214 00:38:12,456 --> 00:38:14,890 What makes your husband a bad man? 215 00:38:15,092 --> 00:38:17,652 His nature, I suppose. 216 00:38:17,862 --> 00:38:19,523 The nature of his work? 217 00:38:19,730 --> 00:38:23,393 A mystery, I'm afraid. 218 00:38:24,068 --> 00:38:29,370 I'm also afraid you will sleep with me in order to get to him. 219 00:38:29,573 --> 00:38:32,041 How afraid? 220 00:38:32,610 --> 00:38:35,408 Not enough to stop. 221 00:38:42,987 --> 00:38:45,148 Can I ask you a personal question? 222 00:38:46,824 --> 00:38:50,487 Now would seem an appropriate time. 223 00:38:50,695 --> 00:38:53,061 Does "ellipsis" mean anything to you? 224 00:39:02,406 --> 00:39:04,374 Should I ask him about it? 225 00:39:04,575 --> 00:39:06,907 Perhaps later. 226 00:39:07,878 --> 00:39:09,038 Yes, dear? 227 00:39:09,246 --> 00:39:11,146 I'm on the last flight tonight to Miami. 228 00:39:11,349 --> 00:39:13,977 Don't wait up. I'll be back in the morning. 229 00:39:14,185 --> 00:39:16,517 Okay, I understand. 230 00:39:16,721 --> 00:39:19,485 See you tomorrow. Bye-bye. 231 00:39:21,025 --> 00:39:25,428 Apparently he's on the last flight to Miami... 232 00:39:25,629 --> 00:39:29,793 ...so you have all night to question me. 233 00:39:32,636 --> 00:39:34,103 In that case... 234 00:39:34,305 --> 00:39:35,431 ...we're gonna need... 235 00:39:35,639 --> 00:39:38,005 ...some more champagne. 236 00:39:43,914 --> 00:39:45,313 Good evening. Room Service. 237 00:39:45,516 --> 00:39:49,316 Good evening. Can I get a bottle of chilled Bollinger Grand Année... 238 00:39:49,520 --> 00:39:50,748 ...and the beluga caviar? 239 00:39:50,955 --> 00:39:53,423 -With everything? -Yes, with everything. 240 00:39:53,624 --> 00:39:55,717 -And would that be for two, sir? -What? 241 00:39:55,926 --> 00:39:59,191 -For two? -No, for one. 242 00:40:32,296 --> 00:40:34,025 Wait here. 243 00:40:38,102 --> 00:40:41,265 There you go. Number 53. 244 00:40:45,242 --> 00:40:47,608 Dr. von Hagens' Body Worlds invites visitors... 245 00:40:47,812 --> 00:40:50,645 ...to observe the body's various locomotive, digestive... 246 00:40:50,848 --> 00:40:52,611 ...nervous and vascular systems. 247 00:41:53,210 --> 00:41:56,611 Please may I have your attention, ladies and gentlemen? 248 00:41:58,249 --> 00:42:01,514 I believe it is something very special, what we see here. 249 00:42:01,719 --> 00:42:02,879 This is edutainment. 250 00:42:29,246 --> 00:42:31,407 --fixed in dramatic and athletic poses... 251 00:42:31,649 --> 00:42:35,483 ...that reveal the true-to-life spatial relationships amongst organs. 252 00:42:49,633 --> 00:42:51,157 Hello. 253 00:42:51,368 --> 00:42:53,268 Hello. 254 00:43:02,947 --> 00:43:05,438 Do not leave your vehicle unattended. 255 00:43:05,649 --> 00:43:08,209 Welcome to Miami International Airport. 256 00:43:08,419 --> 00:43:11,547 Curbside parking in front of the terminal is restricted.... 257 00:44:46,550 --> 00:44:49,542 -Yes. -It's Bond. I need her now. 258 00:44:49,753 --> 00:44:52,483 I'm afraid she can't be disturbed. Can I take a message? 259 00:44:52,690 --> 00:44:55,955 Listen, you go and find her, tell her to call Security at Miami Airport... 260 00:44:56,160 --> 00:44:58,720 ...because I think a bomb is about to go off. Do it now. 261 00:44:59,196 --> 00:45:01,858 -Sorry, can I put you on hold? -I thought you might. 262 00:45:06,303 --> 00:45:09,033 Bond? What the hell are you up to? 263 00:45:11,875 --> 00:45:12,864 I'll call you back. 264 00:45:35,666 --> 00:45:37,998 -The Skyfleet S570 prototype. -What about it? 265 00:45:38,202 --> 00:45:41,433 "The largest airplane in the world will be unveiled today at Miami Airport." 266 00:46:22,846 --> 00:46:23,870 Oh, my God! 267 00:46:24,081 --> 00:46:25,673 Bond? Bond! 268 00:46:28,685 --> 00:46:30,778 His target is the Skyfleet prototype. 269 00:46:30,988 --> 00:46:32,922 It's launching today. 270 00:46:35,959 --> 00:46:37,119 I gotta go. 271 00:51:02,459 --> 00:51:04,188 Stop! Stop! 272 00:52:06,957 --> 00:52:08,822 Get moving! Let's go, let's go, let's go! 273 00:53:41,952 --> 00:53:46,719 The puts expired. I'm sorry, I'm not sure yet how much you've lost. 274 00:53:46,923 --> 00:53:52,327 One hundred and one million, two hundred and six thousand dollars. 275 00:53:58,868 --> 00:54:01,029 Someone talked. 276 00:54:24,861 --> 00:54:26,761 -You got everything you need? -Yeah, I have. 277 00:54:26,963 --> 00:54:29,022 I'm gonna get a few more photos.... 278 00:54:43,413 --> 00:54:46,439 Quite the body count you're stacking up. 279 00:54:47,250 --> 00:54:49,980 She was tortured first. As you'd already killed her husband... 280 00:54:50,186 --> 00:54:52,814 ...she must have been the only one left to question. 281 00:54:53,523 --> 00:54:55,616 Did she know anything that could compromise you? 282 00:54:55,825 --> 00:54:56,792 No. 283 00:54:56,993 --> 00:55:00,451 -Not your name, what you were after? -No. 284 00:55:00,664 --> 00:55:02,097 Dimitrios worked as a middleman. 285 00:55:02,299 --> 00:55:04,062 Knew where to put his hands on weapons... 286 00:55:04,267 --> 00:55:05,700 ...and people who could use them. 287 00:55:05,902 --> 00:55:07,529 He worked with anyone who had money. 288 00:55:07,737 --> 00:55:11,104 For years he was involved with a man we knew as Le Chiffre... 289 00:55:11,308 --> 00:55:13,208 ...a private banker to the world's terrorists. 290 00:55:13,410 --> 00:55:16,868 He invested their money, gave them access to it wherever they wanted. 291 00:55:17,080 --> 00:55:18,843 Oh, good. You're here. 292 00:55:19,049 --> 00:55:21,609 Albanian, we believe. Chess prodigy. 293 00:55:21,818 --> 00:55:26,380 A bit of a mathematical genius and liked to prove it by playing poker. 294 00:55:55,652 --> 00:55:57,142 So you can keep an eye on me? 295 00:55:58,488 --> 00:55:59,978 Yes. 296 00:56:04,894 --> 00:56:08,022 When they analyzed the stock market after 9l11... 297 00:56:08,231 --> 00:56:11,530 ...the CIA discovered a massive shorting of airline stocks. 298 00:56:12,369 --> 00:56:15,566 When the stocks hit bottom on 9l12, somebody made a fortune. 299 00:56:16,272 --> 00:56:18,832 The same thing happened this morning with Skyfleet stock... 300 00:56:19,042 --> 00:56:20,270 ...or was supposed to. 301 00:56:20,477 --> 00:56:24,243 With their prototype destroyed, the company would be near bankruptcy. 302 00:56:24,447 --> 00:56:28,474 Instead, somebody lost over $ 100 million betting the wrong way. 303 00:56:29,486 --> 00:56:31,386 You think it's this man Le Chiffre. 304 00:56:31,588 --> 00:56:34,523 Which would explain how he could set up a high-stakes poker game... 305 00:56:34,724 --> 00:56:36,419 ...at Casino Royale in Montenegro. 306 00:56:36,626 --> 00:56:40,687 Ten players, $ 10 million buy-in, 5 million re-buy. 307 00:56:40,897 --> 00:56:43,661 Winner takes all. Potentially 150 million. 308 00:56:43,867 --> 00:56:46,427 Good. Then we'll know where he'll be. 309 00:56:46,636 --> 00:56:48,604 Do you want a clean kill or to send a message? 310 00:56:48,805 --> 00:56:53,071 We want him alive. Le Chiffre doesn't have 100 million to lose. 311 00:56:53,276 --> 00:56:56,677 Has he been playing the stock market with his clients' funds? 312 00:56:56,880 --> 00:56:59,713 They're not gonna be too happy when they find out it's gone. 313 00:56:59,916 --> 00:57:01,281 We can't let him win this game. 314 00:57:01,484 --> 00:57:03,714 If he loses, he'll have nowhere to run. 315 00:57:03,920 --> 00:57:06,753 We'll give him sanctuary in return for everything he knows. 316 00:57:06,956 --> 00:57:08,685 I'm putting you in the game... 317 00:57:08,892 --> 00:57:11,554 ...replacing someone who's playing for a syndicate. 318 00:57:11,761 --> 00:57:15,322 According to Villiers, you're the best player in the Service. 319 00:57:15,732 --> 00:57:17,563 Trust me, I wish it wasn't the case. 320 00:57:22,205 --> 00:57:26,539 I would ask you if you could remain emotionally detached... 321 00:57:26,743 --> 00:57:29,906 ...but I don't think that's your problem, is it, Bond? 322 00:57:30,613 --> 00:57:32,444 No. 323 00:57:34,517 --> 00:57:36,144 Don't worry about keeping in touch. 324 00:57:37,387 --> 00:57:38,684 We'll know where you are. 325 00:57:38,888 --> 00:57:40,253 You can stop pretending. 326 00:57:41,124 --> 00:57:43,149 You knew I wouldn't let this drop, didn't you? 327 00:57:44,327 --> 00:57:46,625 Well, I knew you were you. 328 00:58:05,181 --> 00:58:06,876 Thank you. 329 00:58:13,890 --> 00:58:15,255 I'm the money. 330 00:58:17,560 --> 00:58:18,822 Every penny of it. 331 00:58:21,264 --> 00:58:23,357 The Treasury has agreed to stake you in the game. 332 00:58:24,734 --> 00:58:26,395 "Vesper." 333 00:58:26,603 --> 00:58:29,094 Well, I do hope you gave your parents hell for that. 334 00:58:29,873 --> 00:58:31,306 Thank you. 335 00:58:31,508 --> 00:58:33,169 Your boss must be well-connected. 336 00:58:33,376 --> 00:58:35,810 I've never seen so much go out the door so quickly. 337 00:58:36,412 --> 00:58:38,039 Or quite so stylishly. 338 00:58:40,149 --> 00:58:41,582 May I ask you where it is? 339 00:58:41,784 --> 00:58:44,309 Ten million was wired to your account in Montenegro... 340 00:58:44,521 --> 00:58:48,855 ...with a contingency for 5 more if I deem it a prudent investment. 341 00:58:49,058 --> 00:58:52,084 I suppose you've given some thought to the notion that if you lose... 342 00:58:52,295 --> 00:58:55,196 ...our government will have directly financed terrorism. 343 00:58:58,568 --> 00:58:59,967 What looks good? 344 00:59:07,210 --> 00:59:10,008 So you're telling me it's a matter of probability and odds. 345 00:59:10,213 --> 00:59:12,181 I was worried there was some chance involved. 346 00:59:12,382 --> 00:59:15,044 Well, only if you assume the player with the best hand wins. 347 00:59:15,585 --> 00:59:17,485 So that would be what you call "bluffing"? 348 00:59:20,557 --> 00:59:22,354 You've heard the term. 349 00:59:22,559 --> 00:59:25,050 Then you'll also know that in poker you never play your hand. 350 00:59:25,261 --> 00:59:26,626 You play the man across from you. 351 00:59:26,829 --> 00:59:29,195 -And you're good at reading people? -Yes, I am. 352 00:59:29,399 --> 00:59:31,094 Which is why I've been able to detect... 353 00:59:31,301 --> 00:59:33,428 ...an undercurrent of sarcasm in your voice. 354 00:59:34,137 --> 00:59:37,004 I'm now assured our money is in good hands. 355 00:59:38,074 --> 00:59:40,269 You don't think this is a very good plan, do you? 356 00:59:40,476 --> 00:59:41,966 So there is a plan? 357 00:59:42,178 --> 00:59:44,738 I got the impression we were risking millions of dollars... 358 00:59:44,948 --> 00:59:47,178 ...and hundreds of lives on a game of luck. 359 00:59:47,383 --> 00:59:49,408 What else can you surmise, Mr. Bond? 360 00:59:49,619 --> 00:59:51,780 About you, Miss Lynd? 361 00:59:51,988 --> 00:59:53,580 Well, your beauty's a problem. 362 00:59:54,057 --> 00:59:56,048 You worry you won't be taken seriously. 363 00:59:56,259 --> 00:59:59,251 Which one can say of any attractive woman with half a brain. 364 00:59:59,462 --> 01:00:01,020 True, but this one overcompensates... 365 01:00:01,230 --> 01:00:03,061 ...by wearing slightly masculine clothing... 366 01:00:03,266 --> 01:00:05,632 ...being more aggressive than her female colleagues... 367 01:00:05,835 --> 01:00:08,303 ...which gives her a somewhat prickly demeanor... 368 01:00:08,504 --> 01:00:11,837 ...and ironically enough, makes it less likely for her to be accepted... 369 01:00:12,041 --> 01:00:14,236 ...and promoted by her male superiors... 370 01:00:14,444 --> 01:00:17,208 ...who mistake her insecurities for arrogance. 371 01:00:17,714 --> 01:00:21,741 Now, I'd have normally gone with only child... 372 01:00:21,951 --> 01:00:25,045 ...but, you see, by the way you ignored the quip about your parents... 373 01:00:25,254 --> 01:00:27,916 ...l'm gonna have to go with orphan. 374 01:00:30,893 --> 01:00:32,827 All right. 375 01:00:33,696 --> 01:00:36,256 By the cut of your suit, you went to Oxford or wherever... 376 01:00:36,466 --> 01:00:38,832 ...and actually think human beings dress like that. 377 01:00:39,035 --> 01:00:40,935 But you wear it with such disdain... 378 01:00:41,137 --> 01:00:43,037 ...my guess is you didn't come from money... 379 01:00:43,239 --> 01:00:45,799 ...and your school friends never let you forget it. 380 01:00:46,009 --> 01:00:47,943 Which means you were at that school by the grace... 381 01:00:48,144 --> 01:00:51,011 ...of someone else's charity, hence the chip on your shoulder. 382 01:00:51,214 --> 01:00:53,705 And since your first thought about me ran to orphan... 383 01:00:53,916 --> 01:00:55,907 ...that's what I'd say you are. 384 01:00:59,856 --> 01:01:01,847 Oh, you are. 385 01:01:02,325 --> 01:01:04,156 I like this poker thing. 386 01:01:04,360 --> 01:01:06,123 And that makes perfect sense... 387 01:01:06,329 --> 01:01:08,729 ...since Ml6 looks for maladjusted young men... 388 01:01:08,931 --> 01:01:11,195 ...that give little thought to sacrificing others... 389 01:01:11,401 --> 01:01:13,596 ...in order to protect Queen and country. 390 01:01:13,803 --> 01:01:14,895 You know... 391 01:01:15,104 --> 01:01:19,040 ...former SAS types with easy smiles and expensive watches. 392 01:01:19,542 --> 01:01:21,908 -Rolex? -Omega. 393 01:01:22,111 --> 01:01:23,942 Beautiful. 394 01:01:24,447 --> 01:01:26,108 Now, having just met you... 395 01:01:26,315 --> 01:01:29,148 ...I wouldn't go as far as calling you a cold-hearted bastard. 396 01:01:29,352 --> 01:01:30,717 No, of course not. 397 01:01:30,920 --> 01:01:32,615 But it wouldn't be a stretch to imagine. 398 01:01:32,822 --> 01:01:34,983 You think of women as disposable pleasures... 399 01:01:35,191 --> 01:01:37,284 ...rather than meaningful pursuits. 400 01:01:38,761 --> 01:01:40,888 So as charming as you are, Mr. Bond... 401 01:01:41,097 --> 01:01:43,531 ...I will be keeping my eye on our government's money... 402 01:01:43,733 --> 01:01:45,701 ...and off your perfectly formed arse. 403 01:01:46,169 --> 01:01:47,693 You noticed? 404 01:01:47,904 --> 01:01:49,895 Even accountants have imagination. 405 01:01:50,106 --> 01:01:51,437 How was your lamb? 406 01:01:51,841 --> 01:01:53,399 Skewered. 407 01:01:53,609 --> 01:01:55,236 One sympathizes. 408 01:01:57,080 --> 01:01:58,570 Good evening, Mr. Bond. 409 01:01:58,781 --> 01:02:01,113 Good evening, Miss Lynd. 410 01:02:16,632 --> 01:02:19,601 -Hotel Splendid, sir? -That's right. 411 01:02:21,871 --> 01:02:24,101 -Thank you, sir. -Thank you. 412 01:02:37,620 --> 01:02:40,418 It's just last-minute details. 413 01:02:42,125 --> 01:02:43,854 Apparently we're very much in love. 414 01:02:44,594 --> 01:02:47,563 Do you usually leave it to porters to tell you this sort of thing? 415 01:02:47,764 --> 01:02:50,460 Only when the romance has been necessarily brief. 416 01:02:50,867 --> 01:02:53,836 I'm Mr. Arlington Beech, professional gambler... 417 01:02:54,036 --> 01:02:55,594 ...and you're Miss Stephanie Broadchest-- 418 01:02:55,805 --> 01:02:58,000 -I am not. -You're gonna have to trust me on this. 419 01:02:58,207 --> 01:03:00,175 Oh, no, I don't. 420 01:03:00,376 --> 01:03:02,276 We've been involved for quite a while... 421 01:03:02,873 --> 01:03:04,636 ...hence the shared suite. 422 01:03:04,842 --> 01:03:07,208 But my family is strict Roman Catholic... 423 01:03:07,411 --> 01:03:10,141 ...so for appearances' sake, it'll be a two-bedroom suite. 424 01:03:10,347 --> 01:03:13,612 I do hate it when religion comes between us. 425 01:03:13,917 --> 01:03:16,317 Religion and a securely locked door. 426 01:03:16,520 --> 01:03:18,488 Am I going to have a problem with you, Bond? 427 01:03:18,689 --> 01:03:21,453 No, don't worry. You're not my type. 428 01:03:21,692 --> 01:03:22,784 Smart? 429 01:03:23,394 --> 01:03:25,089 Single. 430 01:03:44,314 --> 01:03:46,305 Welcome to the Hotel Splendid. Your name, sir? 431 01:03:46,517 --> 01:03:49,384 James Bond. You'll find the reservation under Beech. 432 01:03:49,586 --> 01:03:52,316 -Welcome, Mr. Bond. -You sign that, dear. 433 01:03:52,956 --> 01:03:55,288 You represent the Treasury. 434 01:03:59,630 --> 01:04:02,292 Thank you. Enjoy your stay. 435 01:04:02,499 --> 01:04:04,091 I will. Thank you. 436 01:04:07,104 --> 01:04:08,264 Very funny. 437 01:04:08,472 --> 01:04:10,440 Look, if Le Chiffre is that well-connected... 438 01:04:10,641 --> 01:04:12,541 ...he knows who I am and where the money's from. 439 01:04:12,910 --> 01:04:15,140 Which means he's decided to play me anyway. 440 01:04:15,345 --> 01:04:17,711 So he's either desperate or he's overly confident... 441 01:04:17,915 --> 01:04:20,213 ...but either way, that tells me something about him. 442 01:04:20,417 --> 01:04:22,942 And all he gets in return is a name he already has. 443 01:04:23,253 --> 01:04:24,880 And now he knows something about you. 444 01:04:25,089 --> 01:04:27,284 He knows you're reckless. 445 01:04:27,891 --> 01:04:29,722 Take the next one. 446 01:04:29,927 --> 01:04:32,794 There isn't enough room for me and your ego. 447 01:04:33,197 --> 01:04:34,755 Mr. Bond? 448 01:04:34,965 --> 01:04:37,297 -It was left for you. -Thank you. 449 01:05:08,432 --> 01:05:09,956 I love you too, M. 450 01:05:49,139 --> 01:05:54,338 My name is Mathis. Rene Mathis. I'm your contact here. 451 01:05:57,848 --> 01:05:59,406 Does he know we've been watching him? 452 01:05:59,616 --> 01:06:02,278 Le Chiffre? I don't think so. 453 01:06:02,486 --> 01:06:06,820 Probably because there's no "we." Just me. 454 01:06:07,457 --> 01:06:09,425 I'm afraid if you get into trouble here... 455 01:06:09,626 --> 01:06:13,357 ...the cavalry won't be coming over the nearest hill. 456 01:06:14,898 --> 01:06:16,695 Le Chiffre arrived yesterday... 457 01:06:17,134 --> 01:06:20,661 ...and spent the time reestablishing old relationships. 458 01:06:21,271 --> 01:06:24,206 The chief of police and he are now quite close. 459 01:06:24,408 --> 01:06:26,308 That's him, with the mustache. 460 01:06:26,510 --> 01:06:28,068 Over my left shoulder. 461 01:06:29,146 --> 01:06:31,341 Well, that could make life quite difficult. 462 01:06:31,548 --> 01:06:33,516 Yeah, and quite possibly shorter. 463 01:06:33,717 --> 01:06:36,345 He's not a very subtle man. 464 01:06:36,553 --> 01:06:39,716 I thought about trying to buy his services, but we frankly... 465 01:06:39,923 --> 01:06:43,120 ...couldn't afford to outbid Le Chiffre. 466 01:06:51,235 --> 01:06:52,395 I hate to say it... 467 01:06:52,603 --> 01:06:56,562 ...but the accountants seem to be running Ml6 these days. 468 01:06:57,641 --> 01:07:00,838 Oh, not that I have anything against accountants. 469 01:07:01,044 --> 01:07:03,308 Many of them are lovely people. 470 01:07:04,848 --> 01:07:07,942 So I decided that it was cheaper to supply his deputy... 471 01:07:08,151 --> 01:07:11,746 ...with evidence that we were bribing the chief. 472 01:07:11,955 --> 01:07:16,289 It's amazing what you can do with Photoshop these days, isn't it? 473 01:07:19,229 --> 01:07:21,857 I think your odds are improving, Mr. Bond. 474 01:07:27,337 --> 01:07:28,702 Yes? 475 01:07:29,373 --> 01:07:31,034 For you. 476 01:07:32,209 --> 01:07:34,700 Something you expect me to wear? 477 01:07:37,180 --> 01:07:38,511 I need you looking fabulous. 478 01:07:38,715 --> 01:07:41,013 So when you walk up behind me and kiss me on the neck... 479 01:07:41,218 --> 01:07:43,584 ...the players will be thinking about your neckline... 480 01:07:43,787 --> 01:07:45,516 ...and not about their cards. 481 01:07:45,722 --> 01:07:48,122 Do you think you can do that for me? 482 01:07:48,325 --> 01:07:50,259 I'll do my best. 483 01:07:51,328 --> 01:07:53,262 Thank you. 484 01:08:05,275 --> 01:08:06,503 I have a dinner jacket. 485 01:08:07,711 --> 01:08:10,043 There are dinner jackets and dinner jackets. 486 01:08:10,247 --> 01:08:11,407 This is the latter. 487 01:08:11,615 --> 01:08:14,812 And I need you looking like a man who belongs at that table. 488 01:08:15,252 --> 01:08:16,879 How--? 489 01:08:17,688 --> 01:08:19,155 It's tailored. 490 01:08:19,356 --> 01:08:21,916 I sized you up the moment we met. 491 01:09:15,612 --> 01:09:18,240 -Good evening, sir. -Good evening. 492 01:09:20,183 --> 01:09:21,844 Thank you. 493 01:09:32,629 --> 01:09:34,756 And you must be Mr. Bliss' replacement. 494 01:09:34,965 --> 01:09:37,058 Welcome, Mr. Beech. 495 01:09:38,268 --> 01:09:41,066 Or is that Bond? I'm a little confused. 496 01:09:41,271 --> 01:09:43,705 Well, we wouldn't want that, would we? 497 01:09:53,150 --> 01:09:55,141 Ladies and gentlemen, welcome. 498 01:09:55,352 --> 01:09:57,946 As you know, the game is no-limit hold 'em poker. 499 01:09:58,155 --> 01:10:00,089 Five communal cards, two in the hole. 500 01:10:00,557 --> 01:10:03,321 Monsieur Mendel here represents the Basel Bank, Switzerland... 501 01:10:03,527 --> 01:10:04,755 ...holding the stakes. 502 01:10:07,064 --> 01:10:09,589 You have each deposited $ 10 million buy-in. 503 01:10:09,800 --> 01:10:12,701 A further buy-in of 5 million can be made by electronic transfer. 504 01:10:12,903 --> 01:10:14,996 The money will remain in escrow until I return... 505 01:10:15,205 --> 01:10:17,935 ...and the winner of the contest enters his or her password... 506 01:10:18,141 --> 01:10:19,301 ...into the encryptor... 507 01:10:19,509 --> 01:10:21,238 ...whereupon the entire sum will be wired... 508 01:10:21,445 --> 01:10:23,572 ...to any bank account in the world you nominate. 509 01:10:24,147 --> 01:10:25,876 Mr. Bond? 510 01:10:26,316 --> 01:10:27,476 We proceed alphabetically. 511 01:10:27,684 --> 01:10:30,118 Please be so kind as to enter a password of your choice. 512 01:10:38,528 --> 01:10:39,688 Six letters or more. 513 01:10:52,776 --> 01:10:55,438 High card for dealer position. 514 01:11:02,486 --> 01:11:03,783 It's Signor Gallardo. 515 01:11:03,987 --> 01:11:07,013 Mr. Kaminofsky is the small blind, $5000... 516 01:11:07,224 --> 01:11:10,682 ...and Mr. Fukutu, the big blind, $ 10,000. 517 01:11:12,796 --> 01:11:14,821 Well, enjoy the game. 518 01:11:38,688 --> 01:11:39,780 Four players. 519 01:11:42,392 --> 01:11:43,723 It's your bet. 520 01:11:45,262 --> 01:11:46,729 Check. 521 01:11:46,930 --> 01:11:48,727 Check. 522 01:11:53,036 --> 01:11:55,095 Bet. Fifty thousand. 523 01:12:08,318 --> 01:12:09,580 Call. 524 01:12:12,856 --> 01:12:14,118 Fold. 525 01:12:16,326 --> 01:12:18,726 Fold. Heads up. 526 01:12:23,033 --> 01:12:24,466 Monsieur Le Chiffre. 527 01:12:35,979 --> 01:12:38,539 Bet. One hundred thousand. 528 01:12:41,651 --> 01:12:44,643 Weren't you supposed to enter so the others could see you? 529 01:12:44,854 --> 01:12:47,880 Was I? Forgive me. 530 01:12:48,425 --> 01:12:50,620 Good luck, darling. 531 01:12:54,431 --> 01:12:56,831 It's up to you, Monsieur Bond. 532 01:12:58,802 --> 01:12:59,996 Monsieur Bond? 533 01:13:00,203 --> 01:13:02,865 Oh, I'm sorry. What was the bet? A hundred thousand? 534 01:13:03,673 --> 01:13:05,402 Call. 535 01:13:10,547 --> 01:13:11,707 Hello. 536 01:13:11,915 --> 01:13:15,510 I suppose I don't have to tell you how beautiful you look. 537 01:13:15,719 --> 01:13:18,847 Half the people at that table are still watching you. 538 01:13:19,055 --> 01:13:20,022 Champagne. 539 01:13:23,727 --> 01:13:25,592 Monsieur Le Chiffre. 540 01:13:36,673 --> 01:13:37,970 Bet. Two hundred thousand. 541 01:13:44,381 --> 01:13:48,147 Monsieur, you have been called. Showdown, please. 542 01:13:49,819 --> 01:13:52,982 A full house to Monsieur Le Chiffre. Deuces full of nines. 543 01:13:53,189 --> 01:13:54,986 Mr. Bond? 544 01:13:57,894 --> 01:13:59,225 Fold. 545 01:14:06,603 --> 01:14:08,935 Send the barman over, please. 546 01:14:17,080 --> 01:14:19,878 A dry martini. Wait. 547 01:14:20,083 --> 01:14:21,778 Three measures Gordon's, one of vodka... 548 01:14:21,985 --> 01:14:23,816 ...half of Kina Lillet, shake it over ice... 549 01:14:24,020 --> 01:14:26,853 -...then add a thin slice of lemon peel. -Yes, sir. 550 01:14:27,057 --> 01:14:29,924 -You know, I'll have one of those. -So will I. 551 01:14:30,894 --> 01:14:32,122 Certainly. 552 01:14:33,063 --> 01:14:36,965 My friend, bring me one as well. Keep the fruit. 553 01:14:37,834 --> 01:14:39,165 That's it? 554 01:14:40,470 --> 01:14:42,062 Anyone want to play poker now? 555 01:14:42,272 --> 01:14:43,432 Someone's in a hurry. 556 01:14:52,449 --> 01:14:54,383 Would you excuse me? 557 01:15:07,897 --> 01:15:09,228 You taste nice. 558 01:15:09,432 --> 01:15:12,367 -I thought we dispensed with covers. -No. 559 01:15:12,569 --> 01:15:16,266 We dispensed with one that was of no use and created another that is. 560 01:15:16,473 --> 01:15:17,997 -Is he watching? -Yes. 561 01:15:18,208 --> 01:15:19,266 Good. 562 01:15:19,476 --> 01:15:22,240 This is me in character pissed off because you're losing so fast... 563 01:15:22,445 --> 01:15:24,208 ...we won't be here past midnight. 564 01:15:24,414 --> 01:15:27,383 Oddly, my character's feelings mirror my own. 565 01:15:28,017 --> 01:15:29,575 Check. 566 01:15:30,220 --> 01:15:32,051 -You know, that's not half bad. -Up to you. 567 01:15:32,255 --> 01:15:34,155 I'm gonna have to think up a name for that. 568 01:15:35,692 --> 01:15:38,252 It was worth it to discover his tell. 569 01:15:38,595 --> 01:15:39,857 What do you mean? 570 01:15:40,230 --> 01:15:42,255 The twitch he has to hide when he bluffs. 571 01:15:42,465 --> 01:15:46,595 -Bluffs? He had the best hand. -Which he got on the last card. 572 01:15:46,803 --> 01:15:48,998 The odds against were 23-to-1, and he'd know that. 573 01:15:49,205 --> 01:15:51,173 When he did his first raise he had nothing. 574 01:15:51,374 --> 01:15:52,898 Winning was blind luck. 575 01:15:53,109 --> 01:15:54,940 -Did you get the bug? -Yes. 576 01:15:55,145 --> 01:15:57,010 Bet. One hundred thousand. 577 01:15:57,213 --> 01:15:58,737 Thank you. 578 01:16:00,550 --> 01:16:01,983 It's your play, Monsieur Fukutu. 579 01:16:02,185 --> 01:16:05,211 Maybe he can actually pull this off. 580 01:16:06,055 --> 01:16:07,488 Call. 581 01:16:09,092 --> 01:16:11,060 Monsieur Le Chiffre. 582 01:16:13,596 --> 01:16:16,121 Ladies and gentlemen, Mesdames, Messieurs... 583 01:16:16,332 --> 01:16:18,095 ...we've now been playing for four hours. 584 01:16:18,301 --> 01:16:22,761 It's time for a short break. We will resume play in one hour. 585 01:16:51,601 --> 01:16:57,369 Well, I think I'll report on the evening's frivolities. 586 01:16:58,975 --> 01:17:00,840 So? 587 01:17:01,044 --> 01:17:03,171 You want to do what to me? 588 01:17:03,379 --> 01:17:04,710 You've lost me completely. 589 01:17:04,914 --> 01:17:07,849 You just said you can't wait to get me back to the room. Come on. 590 01:17:31,808 --> 01:17:35,437 So, what's so damn important? 591 01:17:37,881 --> 01:17:39,473 I'm sorry. 592 01:17:42,352 --> 01:17:43,910 Where is my money? 593 01:17:48,458 --> 01:17:49,652 -Good evening. -Good evening. 594 01:17:49,859 --> 01:17:52,089 You're holding a parcel for me. 595 01:17:56,733 --> 01:17:58,394 Thank you. 596 01:17:59,669 --> 01:18:03,833 Do you think you can lose that kind of money and no one would notice? 597 01:18:04,374 --> 01:18:06,171 Your money is safe. 598 01:18:07,977 --> 01:18:09,706 Open that. 599 01:18:25,728 --> 01:18:27,787 You'll have it tomorrow. 600 01:18:28,731 --> 01:18:30,028 All of it. 601 01:18:43,513 --> 01:18:47,472 I would take a hand for this betrayal, but you need it to play cards. 602 01:18:52,021 --> 01:18:53,750 Hold out your arm. 603 01:18:55,024 --> 01:18:56,821 Hold out your arm, my beauty... 604 01:18:57,460 --> 01:18:59,052 ...or I will take your head. 605 01:19:08,972 --> 01:19:11,907 Go to the room. Wait for me there. 606 01:19:25,254 --> 01:19:26,221 Stairs. 607 01:19:30,727 --> 01:19:33,355 Not a word of protest. 608 01:19:33,963 --> 01:19:36,523 You should find a new boyfriend. 609 01:21:38,688 --> 01:21:40,383 Go find Mathis. 610 01:21:40,590 --> 01:21:43,821 Tell him I've hidden the bodies here and I want him to get rid of them. 611 01:21:44,026 --> 01:21:47,052 Do that now. Go. Go, go! 612 01:22:49,892 --> 01:22:52,486 You changed your shirt, Mr. Bond. 613 01:22:52,829 --> 01:22:56,526 I hope our little game isn't causing you to perspire. 614 01:22:56,732 --> 01:22:57,960 A little. 615 01:22:58,167 --> 01:23:01,728 But I won't consider myself to be in trouble until I start weeping blood. 616 01:23:01,938 --> 01:23:05,965 Ladies and gentlemen, if everybody's ready, let's continue the game. 617 01:24:07,203 --> 01:24:11,572 It's like there's blood on my hands. It's not coming off. 618 01:24:12,608 --> 01:24:14,473 Here, let's see. 619 01:24:30,059 --> 01:24:31,890 That's better. 620 01:24:35,965 --> 01:24:37,296 You cold? 621 01:24:37,500 --> 01:24:38,899 Yeah. 622 01:24:39,101 --> 01:24:41,001 Here. 623 01:25:37,727 --> 01:25:39,991 You have any trouble with the bodies? 624 01:25:40,363 --> 01:25:42,490 Less than some. 625 01:25:56,278 --> 01:26:00,009 Being dead doesn't mean one can't still be helpful. 626 01:26:00,950 --> 01:26:03,646 That'll keep Le Chiffre looking over his shoulder. 627 01:26:03,853 --> 01:26:06,083 He'll be wondering who's gonna come for him next. 628 01:26:07,723 --> 01:26:09,953 How's our girl? 629 01:26:10,493 --> 01:26:13,690 Melted your cold heart yet? 630 01:26:31,614 --> 01:26:32,808 Call. 631 01:26:33,015 --> 01:26:34,414 Fold. 632 01:26:34,617 --> 01:26:36,585 And call. 633 01:26:37,887 --> 01:26:39,946 Three players. 634 01:26:43,559 --> 01:26:45,322 Three hundred grand. 635 01:26:45,528 --> 01:26:47,189 Bet. Three hundred thousand. 636 01:26:49,065 --> 01:26:50,726 Call. 637 01:26:52,468 --> 01:26:53,435 And call. 638 01:26:58,607 --> 01:26:59,904 Three players. 639 01:27:04,246 --> 01:27:05,235 Check. 640 01:27:10,753 --> 01:27:11,913 Monsieur Bond? 641 01:27:21,797 --> 01:27:24,231 Bet. Five hundred thousand. 642 01:27:35,911 --> 01:27:40,211 Look. It's the tell. He is bluffing. 643 01:27:40,416 --> 01:27:42,441 My God, James was right. 644 01:27:43,552 --> 01:27:45,486 It's up to you. 645 01:27:51,627 --> 01:27:54,027 Raise. One million. 646 01:28:01,103 --> 01:28:03,469 Seems someone knows something I don't. 647 01:28:04,507 --> 01:28:05,701 Fold. 648 01:28:05,908 --> 01:28:07,671 Heads up, gentlemen. 649 01:28:07,877 --> 01:28:09,435 It's up to you. 650 01:28:23,626 --> 01:28:25,093 Two. 651 01:28:25,861 --> 01:28:27,954 Re-raise. Two million. 652 01:28:29,932 --> 01:28:31,991 And it's up to you. 653 01:28:43,078 --> 01:28:44,943 I'm all in. 654 01:28:52,354 --> 01:28:54,720 Well, it's 14 million and 500,000. 655 01:28:54,924 --> 01:28:57,256 It's up to you, Monsieur Bond. 656 01:28:59,895 --> 01:29:04,264 Bond will have to go all in to call his bluff. 657 01:29:05,201 --> 01:29:07,931 -Call. -Call. 658 01:29:08,370 --> 01:29:10,736 Gentlemen, showdown, please. 659 01:29:12,474 --> 01:29:14,874 Full house. Kings and aces. 660 01:29:15,077 --> 01:29:17,102 Monsieur Le Chiffre. 661 01:29:30,059 --> 01:29:33,756 It's four jacks. Monsieur Le Chiffre wins. 662 01:29:37,766 --> 01:29:40,929 You must have thought I was bluffing, Mr. Bond. 663 01:29:41,604 --> 01:29:42,764 Please. 664 01:29:42,972 --> 01:29:45,270 We will now break for one hour. 665 01:29:45,474 --> 01:29:48,807 When we return, the big blind will be 200,000. 666 01:29:56,252 --> 01:29:57,913 Good game. 667 01:30:26,048 --> 01:30:29,381 Well, I'm gonna need the other 5 million to buy back in. 668 01:30:29,952 --> 01:30:32,284 I can't do that, James. 669 01:30:32,821 --> 01:30:35,221 Look, I made a mistake. 670 01:30:36,025 --> 01:30:39,017 I was impatient, maybe I was arrogant, but I can beat him. 671 01:30:39,228 --> 01:30:40,661 -I'm sorry. -Sorry? 672 01:30:41,730 --> 01:30:43,163 Sorry? 673 01:30:43,365 --> 01:30:45,128 Try putting that in a sentence. 674 01:30:45,334 --> 01:30:46,733 "Sorry Le Chiffre's gonna win... 675 01:30:46,935 --> 01:30:49,267 ...continue funding terror and killing." That kind of sorry? 676 01:30:49,471 --> 01:30:52,531 You lost because of your ego, and that same ego can't take it. 677 01:30:52,741 --> 01:30:54,140 That's what this is about. 678 01:30:54,343 --> 01:30:56,311 All you're going to do now is lose more. 679 01:30:56,945 --> 01:30:58,105 Then you're an idiot. 680 01:30:58,314 --> 01:31:01,181 -I'm sorry? -I said, you're a bloody idiot. 681 01:31:03,085 --> 01:31:05,349 Look in my eyes. 682 01:31:06,121 --> 01:31:07,884 I can beat this man, you know that. 683 01:31:10,526 --> 01:31:13,120 Get your hand off my arm. 684 01:31:36,018 --> 01:31:37,178 Vodka martini. 685 01:31:37,386 --> 01:31:40,184 -Shaken or stirred? -Do I look like I give a damn? 686 01:31:58,374 --> 01:32:00,638 -James. -Get the girl out. 687 01:32:07,916 --> 01:32:08,883 Funny game, right? 688 01:32:09,084 --> 01:32:12,178 Sorry, I should've introduced myself, seeing as we're related. 689 01:32:12,921 --> 01:32:16,015 Felix Leiter, a brother from Langley. 690 01:32:18,026 --> 01:32:19,425 You should have a little faith. 691 01:32:19,628 --> 01:32:22,119 If you keep your head about you, I think you have him. 692 01:32:22,331 --> 01:32:24,595 Had. Excuse me. 693 01:32:25,033 --> 01:32:26,967 You're not buying in? 694 01:32:28,670 --> 01:32:30,035 No. 695 01:32:33,375 --> 01:32:37,311 Listen, I'm bleeding chips. I'm not gonna last much longer. 696 01:32:37,513 --> 01:32:40,175 You have a better chance. I'll stake you. 697 01:32:41,250 --> 01:32:43,343 I'm saying I'll give you the money to keep going. 698 01:32:43,552 --> 01:32:48,421 Just one thing. If you pull it off, the CIA bring him in. 699 01:32:49,792 --> 01:32:52,124 And what about the winnings? 700 01:32:52,828 --> 01:32:55,388 Does it look like we need the money? 701 01:33:06,942 --> 01:33:09,035 Shall we up the blinds? 702 01:33:11,246 --> 01:33:12,941 Why not? 703 01:33:16,418 --> 01:33:17,908 Bet. 704 01:33:19,988 --> 01:33:21,649 Raise. 705 01:33:37,172 --> 01:33:39,106 And fold. 706 01:33:41,343 --> 01:33:43,311 Excuse me, please. 707 01:33:45,013 --> 01:33:46,640 Call. 708 01:33:48,116 --> 01:33:49,344 Raise. 709 01:33:49,551 --> 01:33:53,009 Raise. Five hundred thousand. 710 01:33:55,524 --> 01:33:57,458 -Fold. -Thank you. 711 01:33:59,828 --> 01:34:00,988 Fold. 712 01:34:05,267 --> 01:34:06,791 Fold. 713 01:34:11,707 --> 01:34:13,140 Thank you. 714 01:34:13,342 --> 01:34:14,309 Wins. 715 01:34:35,430 --> 01:34:36,590 Deal me out. 716 01:34:37,599 --> 01:34:40,727 Sorry, sir. You are the big blind. 717 01:34:42,704 --> 01:34:44,262 Small blind, please. 718 01:35:48,370 --> 01:35:50,770 -Who is it? -It's 007. 719 01:35:52,441 --> 01:35:55,001 Bond's been poisoned. He's going into cardiac arrest. 720 01:35:57,179 --> 01:35:59,613 Stay calm and don't interrupt. Because you'll be dead... 721 01:35:59,815 --> 01:36:02,443 ...within two minutes unless you do exactly what I tell you. 722 01:36:02,751 --> 01:36:03,911 I'm all ears. 723 01:36:04,119 --> 01:36:05,643 Remove the defibrillator from the pouch. 724 01:36:05,854 --> 01:36:08,186 -Do we know what it is yet? -We're still scanning. 725 01:36:13,829 --> 01:36:16,559 Attach the leads to your chest. 726 01:36:25,207 --> 01:36:27,175 Ventricular tachycardia. Digitalis. 727 01:36:27,476 --> 01:36:30,274 What do we give him? The kit has amphetamines, antihistamines... 728 01:36:30,479 --> 01:36:32,106 ...hydrocortisone. Adrenalin? 729 01:36:32,314 --> 01:36:35,044 -As soon as it reads charged-- -Lidocaine. That'll work. 730 01:36:35,250 --> 01:36:37,718 Bond, don't push the red button yet. Do you hear me? Don't push it. 731 01:36:37,919 --> 01:36:39,352 His heart's gonna stop. 732 01:36:39,554 --> 01:36:41,920 There's only time for one charge before he passes out. 733 01:36:42,924 --> 01:36:46,792 Take the blue combipen, Bond. Mid-neck into the vein. 734 01:36:46,995 --> 01:36:49,293 That'll counteract the digitalis. 735 01:36:52,601 --> 01:36:54,398 You're going to pass out in a few seconds. 736 01:36:54,603 --> 01:36:56,036 You need to keep your heart going. 737 01:36:56,238 --> 01:36:57,466 Push the red button now, Bond. 738 01:37:03,578 --> 01:37:06,012 -Bond, push the damn button! -Do it now! 739 01:37:53,895 --> 01:37:55,863 -You okay? -Me? 740 01:37:59,201 --> 01:38:01,795 -Thank you. -You're welcome. 741 01:38:02,003 --> 01:38:05,666 -Now get yourself off to a hospital. -I will do. 742 01:38:06,675 --> 01:38:08,074 As soon as I've won this game. 743 01:38:08,276 --> 01:38:11,006 You're not seriously going back there? 744 01:38:13,582 --> 01:38:15,482 I wouldn't dream of it. 745 01:38:17,119 --> 01:38:18,711 Bet. One million. 746 01:38:22,457 --> 01:38:24,015 -All in. -Call. All in. 747 01:38:24,226 --> 01:38:26,820 Gentlemen, showdown, please. 748 01:38:28,830 --> 01:38:30,730 Two pair. Aces and sevens. 749 01:38:34,669 --> 01:38:37,103 Queen plays. Wins. 750 01:38:45,680 --> 01:38:46,874 Oh, I'm sorry. 751 01:38:47,082 --> 01:38:49,642 That last hand, it nearly killed me. 752 01:38:51,086 --> 01:38:54,681 Gentlemen, with this chip exchange, we enter the final phase of the game... 753 01:38:54,890 --> 01:38:56,653 ...which means no more buy-ins. 754 01:38:56,858 --> 01:39:00,055 The big blind is now 1 million dollars. 755 01:39:07,135 --> 01:39:08,261 Four players. 756 01:39:11,072 --> 01:39:12,437 It's your bet. 757 01:39:16,478 --> 01:39:17,638 -Monsieur Bond? -Check. 758 01:39:17,846 --> 01:39:21,680 -Check. -Twenty-four million in the pot already. 759 01:39:24,553 --> 01:39:26,680 Check. And check. 760 01:39:27,122 --> 01:39:28,714 All check. 761 01:39:29,057 --> 01:39:30,251 Four players. 762 01:39:35,263 --> 01:39:36,662 -Check. -Check. 763 01:39:42,571 --> 01:39:44,732 All in. Six million. 764 01:39:45,640 --> 01:39:48,165 Bet. Six million. All in. 765 01:39:53,615 --> 01:39:55,947 Five million. All in. 766 01:39:56,151 --> 01:39:58,711 Bet is 6 million. 767 01:40:06,228 --> 01:40:07,559 Raise. 768 01:40:09,130 --> 01:40:10,324 Raise. 769 01:40:10,532 --> 01:40:13,797 Twelve million. Heads up. 770 01:40:44,399 --> 01:40:47,527 Forty million, 500,000. All in. 771 01:40:49,971 --> 01:40:51,802 Raise. All in. 772 01:41:10,692 --> 01:41:14,287 Well, I think I will call you on that one. 773 01:41:21,136 --> 01:41:22,330 Call. 774 01:41:34,215 --> 01:41:38,413 One hundred and fifteen million in the pot. 775 01:41:38,620 --> 01:41:41,350 Gentlemen, showdown, please. 776 01:41:44,993 --> 01:41:46,927 Flush. Ace, king, queen. 777 01:41:55,503 --> 01:41:58,495 Full house. Eights full of aces. 778 01:42:16,658 --> 01:42:18,785 A higher full house. 779 01:42:18,994 --> 01:42:20,461 Aces full of sixes. 780 01:42:26,468 --> 01:42:27,662 Monsieur Bond. 781 01:42:44,719 --> 01:42:47,210 Five and seven of spades. 782 01:42:47,422 --> 01:42:48,889 A straight flush. 783 01:42:49,090 --> 01:42:50,387 Four to the eight. 784 01:42:50,592 --> 01:42:52,685 The high hand. 785 01:42:57,399 --> 01:42:58,923 Monsieur Bond wins. 786 01:42:59,934 --> 01:43:02,232 -For you. -Thank you very much. 787 01:43:04,672 --> 01:43:05,866 Congratulations. 788 01:43:06,074 --> 01:43:09,601 -He's all yours. -Much appreciated, brother. 789 01:43:16,584 --> 01:43:17,744 Congratulations. 790 01:43:17,952 --> 01:43:19,817 You know, I think a celebration's in order. 791 01:43:20,021 --> 01:43:22,546 You were almost dead an hour ago. 792 01:43:23,425 --> 01:43:26,417 Come on, I'm famished. 793 01:43:36,838 --> 01:43:38,703 Thank you. 794 01:43:46,314 --> 01:43:50,216 Mathis says the Americans have made contact with Le Chiffre. 795 01:43:50,418 --> 01:43:53,046 They're going to extract him before dawn. 796 01:43:53,755 --> 01:43:55,723 You know, I think I'll call that a Vesper. 797 01:43:57,125 --> 01:43:58,922 Because of the bitter aftertaste? 798 01:43:59,127 --> 01:44:03,291 No. Because once you've tasted it, that's all you want to drink. 799 01:44:05,900 --> 01:44:08,994 -I thought that was quite a good line. -It was a very good line. 800 01:44:10,238 --> 01:44:11,728 But you're laughing at it. 801 01:44:12,073 --> 01:44:16,339 -Not so much it as you. -Well, that's fine then. 802 01:44:22,650 --> 01:44:24,208 I figured out what that is. 803 01:44:26,654 --> 01:44:28,918 It's an Algerian love knot. 804 01:44:29,124 --> 01:44:32,321 Really? I thought it was just something pretty. 805 01:44:32,527 --> 01:44:34,154 No, you didn't. 806 01:44:35,063 --> 01:44:36,530 Someone gave that to you. 807 01:44:40,235 --> 01:44:41,964 He's a very lucky man. 808 01:44:48,476 --> 01:44:51,309 You can switch off so easily, can't you? 809 01:44:51,679 --> 01:44:53,874 It doesn't bother you, killing those people? 810 01:44:54,482 --> 01:44:57,508 Well, I wouldn't be very good at my job if it did. 811 01:44:58,453 --> 01:45:00,683 I don't believe you. 812 01:45:01,322 --> 01:45:03,483 You've got a choice, you know? 813 01:45:03,691 --> 01:45:05,283 Just because you've done something... 814 01:45:05,493 --> 01:45:07,620 ...doesn't mean you have to keep doing it. 815 01:45:07,829 --> 01:45:10,730 Why is it people who can't take advice always insist on giving it? 816 01:45:10,932 --> 01:45:12,900 You think I can't take my own advice? 817 01:45:13,801 --> 01:45:16,463 I think something is driving you. 818 01:45:17,005 --> 01:45:19,030 And I think I'll never find out what that is. 819 01:45:24,979 --> 01:45:27,106 Mathis needs me. 820 01:45:27,782 --> 01:45:29,044 Good night. 821 01:45:29,250 --> 01:45:30,581 Congratulations again. 822 01:45:49,871 --> 01:45:51,702 Mathis. 823 01:47:43,651 --> 01:47:47,587 I'm afraid your friend Mathis is really... 824 01:47:48,856 --> 01:47:50,653 ...my friend Mathis. 825 01:49:33,428 --> 01:49:36,158 You've taken good care of your body. 826 01:49:42,703 --> 01:49:45,194 Such a waste. 827 01:50:02,457 --> 01:50:04,288 You know... 828 01:50:04,659 --> 01:50:07,787 ...I never understood all these elaborate tortures. 829 01:50:07,995 --> 01:50:10,190 It's the simplest thing... 830 01:50:10,398 --> 01:50:13,925 ...to cause more pain than a man can possibly endure. 831 01:50:15,436 --> 01:50:16,596 And of course... 832 01:50:16,804 --> 01:50:19,773 ...it's not only the immediate agony, but the knowledge... 833 01:50:19,974 --> 01:50:22,636 ...that if you do not yield soon enough... 834 01:50:23,344 --> 01:50:26,973 ...there will be little left to identify you as a man. 835 01:50:33,054 --> 01:50:34,954 The only question remains... 836 01:50:36,457 --> 01:50:38,618 ...will you yield in time? 837 01:50:40,695 --> 01:50:43,823 I want the money. 838 01:51:02,550 --> 01:51:05,986 Miss Lynd will give me the account number, if she hasn't already. 839 01:51:06,187 --> 01:51:08,553 So all I need from you is the password. 840 01:51:18,332 --> 01:51:21,563 The password, please. 841 01:51:25,806 --> 01:51:28,104 I've got a little itch... 842 01:51:28,309 --> 01:51:30,174 ...down there. 843 01:51:30,945 --> 01:51:32,412 Would you mind? 844 01:51:40,154 --> 01:51:43,555 No! No! No! 845 01:51:44,525 --> 01:51:48,222 No. To the right. To the right. To the right! 846 01:51:48,429 --> 01:51:50,863 You are a funny man, Mr. Bond. 847 01:51:52,800 --> 01:51:54,290 Yeah! 848 01:51:55,536 --> 01:51:58,835 Yes, yes, yes. 849 01:52:04,512 --> 01:52:09,950 Now the whole world's gonna know that you died scratching my balls. 850 01:52:11,252 --> 01:52:13,243 I died? 851 01:52:13,454 --> 01:52:14,751 -I died? -Yes. 852 01:52:14,956 --> 01:52:17,925 Because no matter what you do, I'm not gonna give you the password. 853 01:52:18,125 --> 01:52:19,956 Which means your clients will hunt you down... 854 01:52:20,161 --> 01:52:22,994 ...and cut you into pieces of meat while you're still breathing. 855 01:52:23,197 --> 01:52:24,596 Because if you kill me... 856 01:52:24,799 --> 01:52:26,858 ...there'll be nowhere else to hide. 857 01:52:27,068 --> 01:52:29,866 But you are so wrong! 858 01:52:30,071 --> 01:52:33,063 Because even after I slaughtered you and your little girlfriend... 859 01:52:33,274 --> 01:52:36,072 ...your people would still welcome me with open arms... 860 01:52:37,612 --> 01:52:41,241 ...because they need what I know. 861 01:52:42,483 --> 01:52:44,542 The big picture. 862 01:52:52,460 --> 01:52:54,690 Give me the password... 863 01:52:54,895 --> 01:52:56,829 ...and I will at least let her live. 864 01:53:00,501 --> 01:53:03,595 Bond. Do it soon enough and she might even be in one piece. 865 01:53:16,684 --> 01:53:18,811 You really aren't going to tell me, are you? 866 01:53:19,020 --> 01:53:20,817 No. 867 01:53:22,657 --> 01:53:24,557 So I think... 868 01:53:29,096 --> 01:53:32,532 ...l'll feed you what you seem not to value. 869 01:53:45,680 --> 01:53:47,944 I'll get the money. 870 01:53:48,849 --> 01:53:51,340 Tell them I'll get the money. 871 01:53:51,552 --> 01:53:56,012 Money isn't as valuable to our organization as knowing who to trust. 872 01:54:19,647 --> 01:54:21,046 Francesco. 873 01:54:21,982 --> 01:54:23,882 Francesco. 874 01:54:36,597 --> 01:54:38,724 Vesper. 875 01:54:40,601 --> 01:54:42,501 Vesper. 876 01:54:44,638 --> 01:54:46,162 No. 877 01:54:46,974 --> 01:54:48,305 Not him. 878 01:54:48,509 --> 01:54:50,409 Not Mathis. 879 01:54:52,246 --> 01:54:53,406 No. 880 01:54:54,248 --> 01:54:56,273 I'll get the doctor. 881 01:54:59,053 --> 01:55:00,850 Not him. 882 01:55:02,757 --> 01:55:03,917 Any ideas? 883 01:55:07,661 --> 01:55:11,495 -What? -Why they left the two of you alive. 884 01:55:13,501 --> 01:55:14,934 Where is she? 885 01:55:15,970 --> 01:55:17,870 Sleeping. 886 01:55:18,472 --> 01:55:21,737 Well, I'm supposed to get you to drink this. 887 01:55:22,843 --> 01:55:24,504 It's just odd... 888 01:55:24,712 --> 01:55:28,614 ...killing everyone else but leaving you and her untouched. 889 01:55:28,816 --> 01:55:32,149 Almost as if someone was trying to tell us something. 890 01:55:33,320 --> 01:55:35,447 Get a look at the killer? 891 01:55:35,990 --> 01:55:37,719 No. 892 01:55:39,193 --> 01:55:40,626 Shame. 893 01:55:42,296 --> 01:55:44,025 Drink up. 894 01:55:47,434 --> 01:55:49,595 Anything else you remember? 895 01:55:49,804 --> 01:55:51,829 Anything that can help us? 896 01:55:52,039 --> 01:55:53,666 Help us? 897 01:55:53,874 --> 01:55:56,104 Or help you? 898 01:56:36,483 --> 01:56:37,643 Hello. 899 01:56:37,852 --> 01:56:39,683 Hello. 900 01:56:41,388 --> 01:56:42,685 You all right? 901 01:56:43,324 --> 01:56:45,485 I can't resist waking you. 902 01:56:45,693 --> 01:56:50,323 Every time I do, you look at me as if you haven't seen me in years. 903 01:56:51,465 --> 01:56:53,456 It makes me feel reborn. 904 01:56:57,204 --> 01:57:00,298 If you'd just been born... 905 01:57:00,975 --> 01:57:03,239 ...wouldn't you be naked? 906 01:57:04,011 --> 01:57:06,206 You have me there. 907 01:57:08,883 --> 01:57:11,579 You can have me anywhere. 908 01:57:13,654 --> 01:57:15,178 I can? 909 01:57:15,389 --> 01:57:19,257 Yeah. Here, there, anywhere you like. 910 01:57:20,261 --> 01:57:23,162 Does this mean that you're warming to me? 911 01:57:23,364 --> 01:57:25,559 Yeah. That's how I would describe it. 912 01:57:25,766 --> 01:57:27,199 It's just that not so long ago... 913 01:57:27,401 --> 01:57:31,269 ...I would have described your feelings towards me as.... 914 01:57:32,740 --> 01:57:35,368 I'm trying to think of a better word than "loathing." 915 01:57:35,943 --> 01:57:38,844 I'm afraid I'm a complicated woman. 916 01:57:39,380 --> 01:57:41,871 That is something to be afraid of. 917 01:57:44,652 --> 01:57:48,281 -Hello. -Oh, perfect timing. 918 01:57:49,723 --> 01:57:52,453 Monsieur Mendel. How are things in Switzerland? 919 01:57:52,660 --> 01:57:54,651 My apologies, I do not mean to rush... 920 01:57:54,862 --> 01:57:56,853 ...but 120 million is a large sum of money. 921 01:57:57,064 --> 01:57:59,897 It certainly is. You didn't bring any chocolates with you? 922 01:58:00,100 --> 01:58:02,227 I'm afraid not. 923 01:58:03,437 --> 01:58:06,304 If you would type in the account number. 924 01:58:13,380 --> 01:58:14,779 And now the password. 925 01:58:15,582 --> 01:58:16,742 You can do that. 926 01:58:17,451 --> 01:58:19,510 I would if I knew what it was. 927 01:58:20,120 --> 01:58:26,491 V-E-S-P-E-R. 928 01:58:37,338 --> 01:58:39,135 The funds have been transferred. 929 01:58:39,340 --> 01:58:42,207 Sorry for disturbing you. 930 01:58:44,044 --> 01:58:47,275 -Auf Wiedersehen. -Auf Wiedersehen, Herr Mendel. 931 01:58:53,854 --> 01:58:55,253 You know, James... 932 01:58:57,858 --> 01:59:00,759 ...I just want you to know that if all that was left of you... 933 01:59:00,961 --> 01:59:04,260 ...was your smile and your little finger... 934 01:59:04,465 --> 01:59:07,195 ...you'd still be more of a man than anyone I've ever met. 935 01:59:16,610 --> 01:59:20,273 That's because you know what I can do with my little finger. 936 01:59:23,150 --> 01:59:27,018 -I have no idea. -But you're aching to find out. 937 01:59:30,290 --> 01:59:34,226 You're not going to let me in there, are you? 938 01:59:34,962 --> 01:59:37,089 You've got your armor back on. 939 01:59:37,297 --> 01:59:38,525 That's that. 940 01:59:40,034 --> 01:59:42,594 I have no armor left. 941 01:59:43,837 --> 01:59:46,328 You've stripped it from me. 942 01:59:47,207 --> 01:59:49,675 Whatever is left of me.... 943 01:59:50,144 --> 01:59:53,011 Whatever is left of me... 944 01:59:53,847 --> 01:59:55,815 ...whatever I am... 945 01:59:56,016 --> 01:59:58,507 ...l'm yours. 946 02:00:59,947 --> 02:01:02,939 I suppose M won't miss me for a couple of days. 947 02:01:03,684 --> 02:01:05,515 She'll be too busy sweating Mathis. 948 02:01:05,719 --> 02:01:06,913 Mathis? 949 02:01:07,121 --> 02:01:09,146 Remember I told you about Le Chiffre's tell? 950 02:01:09,356 --> 02:01:11,790 Well, Mathis told Le Chiffre. 951 02:01:12,359 --> 02:01:13,917 That's how he wiped me out. 952 02:01:14,128 --> 02:01:17,791 Same goes for the implant. Can't say I'm too sorry about losing that. 953 02:01:17,998 --> 02:01:20,193 I can't believe it. 954 02:01:20,400 --> 02:01:21,992 No, neither could I. 955 02:01:22,469 --> 02:01:24,869 I thought he had my back. 956 02:01:25,539 --> 02:01:27,336 But there you go, lesson learned. 957 02:01:28,742 --> 02:01:31,142 Does everyone have a tell? 958 02:01:33,080 --> 02:01:34,809 Yes. 959 02:01:37,751 --> 02:01:39,514 Everyone. 960 02:01:39,920 --> 02:01:41,751 Everyone except you. 961 02:01:46,226 --> 02:01:48,251 I wonder if that's why I love you. 962 02:01:50,297 --> 02:01:52,231 You love me? 963 02:01:52,766 --> 02:01:55,030 Enough to quit and float round the world with you... 964 02:01:55,235 --> 02:01:57,430 ...until one of us has to find an honest job. 965 02:01:58,071 --> 02:02:02,132 But I think that's gonna have to be you. I've no idea what an honest job is. 966 02:02:03,043 --> 02:02:04,476 You're serious. 967 02:02:05,445 --> 02:02:07,345 Like you said... 968 02:02:07,915 --> 02:02:09,610 ...you do what I do for too long... 969 02:02:09,816 --> 02:02:12,614 ...and there won't be any soul left to salvage. 970 02:02:12,819 --> 02:02:15,686 I'm leaving with what little I have left. 971 02:02:17,691 --> 02:02:19,784 Is that enough for you? 972 02:04:04,131 --> 02:04:06,031 -Come on. -No. No. 973 02:04:06,533 --> 02:04:09,730 No, stop it. Stop. I have to get to the bank. 974 02:04:09,936 --> 02:04:12,131 What's the time? 975 02:04:14,374 --> 02:04:16,433 How much do we need to float for a month? 976 02:04:16,910 --> 02:04:18,673 I've got plenty. 977 02:04:18,879 --> 02:04:22,815 No, I want to pay for my half of our aimless wanderings. 978 02:04:25,752 --> 02:04:28,084 You stopped wearing the necklace. 979 02:04:28,288 --> 02:04:31,451 Yeah. It was time. 980 02:04:31,658 --> 02:04:34,388 Time enough to get over someone? 981 02:04:39,166 --> 02:04:42,533 To realize sometimes you can forget the past. 982 02:04:51,244 --> 02:04:53,144 Though apparently not your employer. 983 02:04:57,584 --> 02:05:00,815 Back in one month. 984 02:05:01,888 --> 02:05:04,288 Come on. I'll get the money... 985 02:05:04,491 --> 02:05:06,652 ...you get supplies. 986 02:05:36,323 --> 02:05:38,757 I'll see you back here in half an hour. 987 02:06:03,250 --> 02:06:05,684 -Hello, M. -I got your note. 988 02:06:05,886 --> 02:06:07,547 Yes? 989 02:06:07,754 --> 02:06:09,585 We'll talk about that later. 990 02:06:09,790 --> 02:06:12,782 Right now I have a lovely man from the Treasury here... 991 02:06:12,993 --> 02:06:15,553 ...wondering if you're ever going to deposit the winnings. 992 02:06:19,266 --> 02:06:22,099 That's a shame. I didn't think they'd miss it. 993 02:06:22,302 --> 02:06:25,601 Yes. Well, I told them not to worry. 994 02:06:25,806 --> 02:06:27,967 So you'll be depositing it today. 995 02:06:28,308 --> 02:06:30,936 On my way to the bank right now. 996 02:06:31,344 --> 02:06:34,040 James Bond for Mr. Mendel. 997 02:06:34,514 --> 02:06:35,674 Hello. 998 02:06:35,882 --> 02:06:39,283 Mr. Mendel? I'm having trouble accessing the funds in my account. 999 02:06:39,486 --> 02:06:41,317 It was transferred to the account number... 1000 02:06:41,521 --> 02:06:43,819 ...your company gave us, Mr. Bond. 1001 02:06:46,460 --> 02:06:49,861 It appears the funds are being withdrawn as we speak. 1002 02:06:52,566 --> 02:06:54,397 -Where? -The Venice branch, of course. 1003 02:06:54,601 --> 02:06:55,829 St. Mark's Square. 1004 02:06:58,205 --> 02:06:59,900 Is there a problem, Mr. Bond? 1005 02:09:12,606 --> 02:09:13,766 I'll kill her! 1006 02:09:14,774 --> 02:09:15,968 Allow me. 1007 02:13:35,902 --> 02:13:37,870 I'm sorry, James. 1008 02:16:49,529 --> 02:16:52,259 She had a boyfriend. A French Algerian. 1009 02:16:52,465 --> 02:16:54,524 They were very much in love. 1010 02:16:54,934 --> 02:16:58,062 He was kidnapped by the organization behind Le Chiffre. 1011 02:16:58,271 --> 02:17:03,231 And they blackmailed her, threatening to kill him unless she cooperated. 1012 02:17:03,443 --> 02:17:04,808 We should've picked up on it... 1013 02:17:05,011 --> 02:17:07,241 ...but sometimes we're so focused on our enemies... 1014 02:17:07,447 --> 02:17:08,971 ...we forget to watch our friends. 1015 02:17:10,616 --> 02:17:12,481 How are you doing? 1016 02:17:12,819 --> 02:17:15,049 She left her cell phone. 1017 02:17:15,254 --> 02:17:17,620 She must have known I'd check it. 1018 02:17:18,424 --> 02:17:20,585 She knew you were you. 1019 02:17:21,661 --> 02:17:23,891 -Well, at least this clears Mathis. -No. 1020 02:17:24,097 --> 02:17:25,724 -No? -No. 1021 02:17:25,932 --> 02:17:28,423 We just proved that she's guilty, not that he's innocent. 1022 02:17:28,634 --> 02:17:30,966 It could've been a double blind. Keep sweating him. 1023 02:17:31,771 --> 02:17:33,534 You don't trust anyone, do you, James? 1024 02:17:33,739 --> 02:17:35,366 No. 1025 02:17:35,875 --> 02:17:38,139 Then you've learnt your lesson. 1026 02:17:38,945 --> 02:17:41,140 Get back as soon as you can. We need you. 1027 02:17:41,881 --> 02:17:43,041 Will do. 1028 02:17:45,318 --> 02:17:46,683 If you do need time.... 1029 02:17:46,886 --> 02:17:48,148 Why should I need more time? 1030 02:17:49,288 --> 02:17:52,553 The job's done, and the bitch is dead. 1031 02:17:53,493 --> 02:17:55,290 James... 1032 02:17:55,928 --> 02:17:59,329 ...did you ever ask yourself why you weren't killed that night? 1033 02:17:59,932 --> 02:18:01,627 Isn't it obvious? 1034 02:18:01,834 --> 02:18:05,793 She made a deal to spare your life in exchange for the money. 1035 02:18:06,005 --> 02:18:08,166 I'm sure she hoped they would let her live. 1036 02:18:09,742 --> 02:18:12,734 But she must have known she was going to her death. 1037 02:18:13,846 --> 02:18:16,781 And now we'll never know who was behind this. 1038 02:18:16,983 --> 02:18:19,543 The trail's gone cold. 1039 02:19:47,073 --> 02:19:48,973 -Hello. -Mr. White? 1040 02:19:49,175 --> 02:19:50,665 We need to talk. 1041 02:19:50,876 --> 02:19:52,741 Who is this? 1042 02:20:23,042 --> 02:20:25,033 The name's Bond. 1043 02:20:25,244 --> 02:20:27,178 James Bond.71424

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.