All language subtitles for paper-moon.720p.BluRay.x264.YIFY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,015 --> 00:01:00,371 Say, it's only a paper moon 2 00:01:00,477 --> 00:01:03,374 Sailing over a cardboard sea 3 00:01:03,688 --> 00:01:06,377 But it wouldn't be make-believe 4 00:01:06,483 --> 00:01:09,214 If you believed in me 5 00:01:10,303 --> 00:01:13,635 Yes, it's only a canvas sky 6 00:01:13,740 --> 00:01:16,930 Hanging over a cotton tree 7 00:01:17,035 --> 00:01:19,516 But it wouldn't be make-believe 8 00:01:19,829 --> 00:01:22,936 If you believed in me 9 00:01:23,374 --> 00:01:25,897 Without your love 10 00:01:26,002 --> 00:01:29,609 It's a honky-tonk parade 11 00:01:29,714 --> 00:01:32,612 Without your love 12 00:01:32,717 --> 00:01:36,157 It's a melody played in a penny arcade 13 00:01:36,971 --> 00:01:40,161 It's a Barnum and Bailey world 14 00:01:40,475 --> 00:01:43,123 Just as hollow as it can be 15 00:01:43,478 --> 00:01:46,292 But it wouldn't be make-believe 16 00:01:46,397 --> 00:01:49,045 If you believed in me 17 00:01:52,278 --> 00:01:56,427 Rock of ages, cleft for me 18 00:01:56,533 --> 00:02:01,099 Let me hide myself in thee 19 00:02:01,788 --> 00:02:05,979 Let the water and the blood 20 00:02:06,668 --> 00:02:11,609 From thy wounded side which flowed 21 00:02:11,714 --> 00:02:16,698 Be of sin the double cure 22 00:02:17,178 --> 00:02:22,370 Safe from wrath and make me pure 23 00:02:23,458 --> 00:02:25,165 "Judge me, oh Lord, 24 00:02:25,270 --> 00:02:27,625 "for I have lost in mine integrity. 25 00:02:28,731 --> 00:02:32,088 "I have trusted also in the Lord, 26 00:02:32,193 --> 00:02:34,924 "therefore I shall not slide. 27 00:02:35,905 --> 00:02:39,637 "Examine me, oh Lord, and prove me. 28 00:02:40,827 --> 00:02:43,516 "Try my reins and my heart, 29 00:02:43,621 --> 00:02:47,812 "for Thy loving kindness is before mine eyes 30 00:02:47,917 --> 00:02:50,565 "and I have walked in Thy truth. 31 00:02:51,629 --> 00:02:54,652 "I have not sat with evil persons. 32 00:02:55,508 --> 00:02:58,698 "Neither will I go in with dissemblers. 33 00:02:59,846 --> 00:03:01,576 "I will wash mine hands 34 00:03:01,681 --> 00:03:03,828 "in innocency. 35 00:03:03,933 --> 00:03:08,124 "So will I compass Thine altar, O Lord, 36 00:03:09,105 --> 00:03:13,046 "that I may publish with the voice of thanksgiving 37 00:03:13,151 --> 00:03:15,089 "and tell of all Thy wondrous works..." 38 00:03:15,195 --> 00:03:16,633 Howdy. 39 00:03:17,280 --> 00:03:18,760 Loggins' funeral. 40 00:03:18,865 --> 00:03:20,553 Yes, ma'am. 41 00:03:22,035 --> 00:03:24,515 - You ain't related, are ya? - Related, ma'am? 42 00:03:24,621 --> 00:03:29,187 We're looking for the child's kin. Thought I saw some resemblance. 43 00:03:31,544 --> 00:03:32,899 No kin, huh? 44 00:03:33,004 --> 00:03:35,109 None we know of, 'cept out in Missouri someplace. 45 00:03:35,215 --> 00:03:37,570 - Missouri... - Seems you got the child's jaw. 46 00:03:37,675 --> 00:03:40,240 No, ma'am, just a friend of her mama's, just passing through town. 47 00:03:40,345 --> 00:03:42,867 If ever a child needed a friend. 48 00:03:42,972 --> 00:03:45,662 "...will I bless the Lord. 49 00:03:45,767 --> 00:03:46,996 "Amen." 50 00:03:47,101 --> 00:03:48,790 Amen. 51 00:03:53,233 --> 00:03:56,547 Amen, Essie Maye. I just know your ass is still warm. 52 00:03:56,653 --> 00:03:58,216 Would you like some water, Addie? 53 00:03:58,321 --> 00:04:00,260 We'll get the child some water. 54 00:04:05,620 --> 00:04:09,352 Bless you child, I just want to pay my respects to your mama. 55 00:04:09,457 --> 00:04:12,730 Well, I'm going to have to be going. It's a long way to St. Louis. 56 00:04:12,835 --> 00:04:15,525 - St. Louis? You mean in Missouri? - Yes, ma'am. 57 00:04:15,630 --> 00:04:17,193 I... I sell the good book, ma'am. 58 00:04:17,298 --> 00:04:19,362 Just moving through the country with the Lord's good news. 59 00:04:19,467 --> 00:04:22,615 Addie, child, don't you have your Aunt Billie living in St. Joseph? 60 00:04:22,720 --> 00:04:24,117 St. Joseph, Missouri. 61 00:04:24,222 --> 00:04:26,286 It's her poor mother's sister. 62 00:04:26,391 --> 00:04:29,080 - The child's only known relative. - That so? 63 00:04:29,185 --> 00:04:32,792 You're driving your chariot to Missouri, sir. You could deliver this child to her kin folk. 64 00:04:32,897 --> 00:04:34,877 Well, I wouldn't exactly call it a chariot, Reverend. 65 00:04:34,983 --> 00:04:37,839 - I'll write the women a letter tonight. - Hold it, hold it. 66 00:04:37,944 --> 00:04:40,591 I have to think upon this, you know, uh... 67 00:04:40,697 --> 00:04:42,969 I mean, I may have to make a few stops along the way. 68 00:04:43,074 --> 00:04:44,762 I never travelled with no child before. 69 00:04:44,867 --> 00:04:48,182 - But you're going that way. - The child's got no place to go. 70 00:04:48,288 --> 00:04:50,059 Well... 71 00:04:51,332 --> 00:04:54,230 The eyes of the Lord... Expect I have no choice, do I? 72 00:04:54,335 --> 00:04:56,899 - Hallelujah! - God works in mysterious ways. 73 00:04:57,005 --> 00:04:58,401 Don't he now? 74 00:04:58,506 --> 00:05:00,361 Come on, Addie. Better get your things together. 75 00:05:00,466 --> 00:05:03,323 This nice man's going to take you to your aunt. 76 00:05:13,479 --> 00:05:15,793 - How come you're taking me? - Huh? 77 00:05:15,898 --> 00:05:17,503 How come you're taking me? 78 00:05:17,608 --> 00:05:19,756 Because I'm going that way, honey. 79 00:05:20,570 --> 00:05:24,260 Although, I do want to make just one stop before we leave town. 80 00:05:25,158 --> 00:05:27,847 Got a little business to take care of. 81 00:05:27,952 --> 00:05:31,225 - You know my mama real good? - Oh, pretty good. 82 00:05:52,560 --> 00:05:54,832 You just stay out here till I come for you. 83 00:05:54,937 --> 00:05:56,709 Don't you say a word unless I ask you to. 84 00:05:57,482 --> 00:05:58,669 Mr Robertson? 85 00:05:58,775 --> 00:06:00,588 - That's right. - I'd like a minute of your time. 86 00:06:00,693 --> 00:06:02,340 - Not buying today. - Oh, not selling. 87 00:06:02,445 --> 00:06:05,343 Just want you to meet somebody, Mr Robertson. Only take a second. 88 00:06:05,448 --> 00:06:06,469 So what? 89 00:06:06,574 --> 00:06:08,012 - Tell him your name, honey. - Addie. 90 00:06:08,117 --> 00:06:09,639 - Addie what, honey? - Addie Loggins. 91 00:06:13,122 --> 00:06:15,144 You done real fine. I'll be out in a minute. 92 00:06:16,793 --> 00:06:18,022 Ain't she a sweet child? 93 00:06:18,127 --> 00:06:19,982 No, she ain't a sweet child. 94 00:06:20,088 --> 00:06:22,693 Well, maybe she don't seem sweet right now. That's because she's sad. 95 00:06:22,799 --> 00:06:24,070 That is with her mama being dead, 96 00:06:24,175 --> 00:06:26,906 what with your brother getting drunk and driving into that tree like that. 97 00:06:27,011 --> 00:06:28,908 What are you trying to pull? Get out of here! 98 00:06:29,013 --> 00:06:31,494 All right, I'm going, but let me tell you where I'm going to go. 99 00:06:31,599 --> 00:06:33,121 I don't care where you're going to go. 100 00:06:33,226 --> 00:06:34,914 I'm going to go see Mr J.T. Faraday. 101 00:06:35,019 --> 00:06:37,125 Now, you know who Mr J.T. Faraday is? 102 00:06:37,230 --> 00:06:39,085 He's one of the biggest lawyers in Kansas. 103 00:06:39,190 --> 00:06:41,796 And he don't favour the man with the money, he favours the man without it. 104 00:06:41,901 --> 00:06:43,840 And you know what's gonna happen to your brother? 105 00:06:43,945 --> 00:06:46,342 There's gonna be a lawsuit against him. You know what happens then? 106 00:06:46,447 --> 00:06:49,053 Everything's gonna be just tied up in knots, just sitting there. 107 00:06:49,158 --> 00:06:52,765 That's his banking money, his house, everything he owns. 108 00:06:52,870 --> 00:06:54,892 Including half this plant. 109 00:06:54,997 --> 00:06:57,687 Now, don't think that poor child ain't entitled, 'cause she is. 110 00:07:00,753 --> 00:07:02,900 I was thinking... 111 00:07:03,005 --> 00:07:04,735 couple a thousand dollars would be acceptable. 112 00:07:04,841 --> 00:07:06,737 Couple of thou? I'll give you 200. 113 00:07:09,137 --> 00:07:10,199 $200? 114 00:07:10,304 --> 00:07:11,325 $200. 115 00:07:13,891 --> 00:07:15,204 It's a deal. 116 00:07:16,978 --> 00:07:18,624 There you are. 117 00:07:31,868 --> 00:07:34,765 That'll be, uh, $67.54. 118 00:07:34,871 --> 00:07:36,350 You sure these tyres are new? 119 00:07:36,456 --> 00:07:39,437 $67.54. 120 00:07:48,926 --> 00:07:52,158 Now, we'll have you to St. Jo in no time. 121 00:07:53,514 --> 00:07:55,328 What time's the next train to St. Joseph? 122 00:07:55,433 --> 00:07:57,872 St. Joseph? Let's see here. 123 00:07:57,977 --> 00:07:59,790 That'll be the 4:14. 124 00:07:59,896 --> 00:08:03,586 Change trains in Kansas City, and that'll put you into St. Jo at 9:52am. 125 00:08:03,691 --> 00:08:04,921 I want one child's price ticket. 126 00:08:10,781 --> 00:08:12,470 That will be $11.45. 127 00:08:12,575 --> 00:08:15,097 I want you to send this here telegram to Mrs Billie Roy Griggs, 128 00:08:15,203 --> 00:08:16,724 Cosmo Road, St. Joseph. 129 00:08:16,829 --> 00:08:18,684 Train arriving 9:52am, 130 00:08:18,789 --> 00:08:21,145 and bringing love, affection and $20 cash. 131 00:08:21,918 --> 00:08:24,065 Oh, make that $25 cash. 132 00:08:24,170 --> 00:08:26,484 And sign it just Addie Loggins. 133 00:08:27,048 --> 00:08:30,321 Ten words, that will be 85 cents more. 134 00:08:30,426 --> 00:08:32,949 That will be 12 and 30. 135 00:08:33,054 --> 00:08:34,617 12 and 30, huh? 136 00:08:34,722 --> 00:08:36,869 Uh, you better say in that message there, 137 00:08:36,974 --> 00:08:39,163 love, affection and $20 cash. 138 00:08:39,268 --> 00:08:42,333 Love, affection and $20 cash. 139 00:08:54,992 --> 00:08:58,140 Now, here's your ticket, and here's $20 for your Aunt Billie. 140 00:09:01,874 --> 00:09:04,105 Well, we got till 4:15. 141 00:09:05,378 --> 00:09:07,525 I don't suppose you can wait here by yourself, can you? 142 00:09:12,134 --> 00:09:13,781 You hungry? 143 00:09:13,886 --> 00:09:15,616 You want a Nehi and a Coney Island? 144 00:09:44,750 --> 00:09:46,939 - Ain't you gonna eat it? - I ain't hungry. 145 00:09:47,044 --> 00:09:50,192 D'you worry about going on the train? You'll like the train. Don't worry about it. 146 00:09:50,298 --> 00:09:53,195 Before you know it, you'll be asleep in your aunt's house, all your troubles will be over. 147 00:09:53,301 --> 00:09:55,615 - So eat your Coney Island. - She don't even know me. 148 00:09:55,720 --> 00:09:57,700 - She's going to know you now. - She ain't gonna want me. 149 00:09:57,805 --> 00:09:59,952 What are you making trouble for? She ain't even seen you, yet. 150 00:10:00,057 --> 00:10:02,872 - She never even cared for my mama. - Nobody didn't care for your mama. 151 00:10:02,977 --> 00:10:05,583 - And she was her sister. - Your mama was a fine woman. 152 00:10:05,688 --> 00:10:06,834 Everybody said she weren't. 153 00:10:06,939 --> 00:10:09,211 Well everybody don't know your mama, do they? 154 00:10:09,317 --> 00:10:11,464 How good you know my mama? 155 00:10:11,569 --> 00:10:14,550 Good enough to know you can be real proud of the happiness she give to people. 156 00:10:14,655 --> 00:10:16,385 Now, eat your Coney Island. 157 00:10:18,451 --> 00:10:21,140 You meet my mama in a bar room? 158 00:10:21,245 --> 00:10:22,933 Where would you get a question like that? 159 00:10:23,039 --> 00:10:26,312 I hear Miss Ollie talking, the neighbour lady. Says one of you's my pa. 160 00:10:26,417 --> 00:10:29,023 Well, don't the world have a wild imagination? 161 00:10:31,422 --> 00:10:33,361 Eat your Coney Island. 162 00:10:34,050 --> 00:10:35,488 You my pa? 163 00:10:36,636 --> 00:10:38,783 Of course I ain't your pa. 164 00:10:38,888 --> 00:10:40,534 I'll get you some relish. 165 00:10:41,766 --> 00:10:44,330 A Coney Island ain't no good without relish. 166 00:10:45,436 --> 00:10:48,709 Look, I know how you feel. I lost my ma, too. I even lost my pa. 167 00:10:48,814 --> 00:10:50,961 I don't even know where my sister is. 168 00:10:51,067 --> 00:10:54,632 I wish I could tell you I'm your pa, but it just ain't like that. 169 00:10:56,697 --> 00:10:58,761 You met her in a bar room. 170 00:10:58,866 --> 00:11:01,889 Just because a man meets a woman in a bar room don't mean he's your pa. 171 00:11:01,994 --> 00:11:03,974 Eat your Coney Island. 172 00:11:07,667 --> 00:11:11,107 Well, then, if you ain't my pa, I want my $200. 173 00:11:11,962 --> 00:11:12,983 What's that? 174 00:11:13,089 --> 00:11:15,611 I want my $200. 175 00:11:15,716 --> 00:11:17,738 I heard you through the door talking to that man. 176 00:11:17,843 --> 00:11:19,782 It's my money you got, and I want it. 177 00:11:19,887 --> 00:11:22,034 Now, you... you just hold on a second. 178 00:11:22,139 --> 00:11:24,954 I want my money. You took my $200! 179 00:11:25,059 --> 00:11:27,832 - Will you quiet down, you hear? - I want my $200! 180 00:11:27,937 --> 00:11:30,209 Hold on, now, just hold on. 181 00:11:30,314 --> 00:11:31,711 Let me explain something to you. 182 00:11:31,816 --> 00:11:33,879 It ain't as if you was my pa. That'd be different. 183 00:11:33,984 --> 00:11:35,965 Well, I ain't your pa, so just get that out of your head. 184 00:11:36,070 --> 00:11:37,717 I don't care what those neighbour ladies said. 185 00:11:37,822 --> 00:11:39,176 - I look like that. - You don't look nothing like me. 186 00:11:39,281 --> 00:11:41,595 You don't look any more like me than you do that Coney Island. 187 00:11:41,701 --> 00:11:43,013 Eat that damn thing, you hear? 188 00:11:43,119 --> 00:11:45,725 - We got the same jaw. - Lots of people got the same jaw. 189 00:11:45,830 --> 00:11:48,185 - It's possible. - No, no, it ain't possible. 190 00:11:48,290 --> 00:11:50,771 - Then I want my $200! - All right! 191 00:11:51,460 --> 00:11:54,024 All right, maybe we got the same jaw, but same jaw don't mean same blood. 192 00:11:54,130 --> 00:11:56,694 I know a woman looks like a bullfrog, but that don't mean she's its mother. 193 00:11:56,799 --> 00:12:00,239 - You met my mum in a bar room. - For God's sakes, child! 194 00:12:00,344 --> 00:12:02,366 You think everybody gets met in a bar room gets a baby? 195 00:12:02,471 --> 00:12:03,659 It's possible. 196 00:12:03,764 --> 00:12:07,496 Anything is possible, but possible don't make it true. 197 00:12:07,601 --> 00:12:09,749 Then I want my money! 198 00:12:09,854 --> 00:12:12,042 Will you quiet down? 199 00:12:13,607 --> 00:12:16,839 You know what the trouble is with you? You got no appreciation. 200 00:12:16,944 --> 00:12:18,340 All right. 201 00:12:18,446 --> 00:12:21,343 Maybe I did get a little money from that man, and you're entitled to that, 202 00:12:21,449 --> 00:12:24,138 but I'm entitled to my share for getting it for you, ain't I? 203 00:12:24,243 --> 00:12:26,098 And where do you think you'd be without me? 204 00:12:26,203 --> 00:12:29,477 You think them folks would spend a penny to send you east? No, sir. 205 00:12:29,582 --> 00:12:32,688 But who got you a ticket to St. Jo? Who got you a Nehi and a Coney Island? 206 00:12:32,793 --> 00:12:34,440 And threw in $20 extra, 207 00:12:34,545 --> 00:12:36,901 not to mention 85 cents for that telegram. 208 00:12:37,006 --> 00:12:39,361 You wouldn't have had any of that without me. 209 00:12:39,467 --> 00:12:41,864 Now, I didn't have to take you, but I took you, didn't I? 210 00:12:41,969 --> 00:12:44,408 All right, I think that's fair enough. 211 00:12:45,389 --> 00:12:46,786 We're both a little better off. 212 00:12:46,891 --> 00:12:49,622 You get to St. Jo, I get myself a little better car. 213 00:12:49,727 --> 00:12:51,791 Fair is fair. 214 00:12:52,938 --> 00:12:56,170 Now, drink your Nehi, and eat your Coney Island. 215 00:12:58,277 --> 00:13:01,383 I want my $200. 216 00:13:02,406 --> 00:13:06,639 I don't have your $200 no more, and you know it. 217 00:13:07,411 --> 00:13:11,769 If you don't give me my $200, I'm going to tell a policeman how you got it, 218 00:13:11,874 --> 00:13:14,355 and he'll make you give it to me, 'cause it's mine. 219 00:13:15,503 --> 00:13:18,567 But I don't have it. 220 00:13:19,340 --> 00:13:21,654 Then get it. 221 00:13:26,013 --> 00:13:27,535 How we doing, Angel Pie? 222 00:13:27,640 --> 00:13:30,538 We going to have a little dessert when we finish up our hot dog? 223 00:13:30,643 --> 00:13:32,248 I don't know. 224 00:13:32,353 --> 00:13:33,541 What do you say, Daddy? 225 00:13:33,646 --> 00:13:36,919 Why don't we get Precious a little dessert if she eats her dog? 226 00:13:37,024 --> 00:13:40,464 Her name ain't Precious. 227 00:13:42,655 --> 00:13:45,803 I want my money back on this here ticket, and I want you to send this here telegram. 228 00:13:45,908 --> 00:13:48,848 Trip delayed, but I'm coming real soon! 229 00:14:20,609 --> 00:14:22,214 You just lie down in the seat and be quiet. 230 00:14:22,319 --> 00:14:25,009 Folks don't take to children when they're doing business. 231 00:14:59,652 --> 00:15:01,045 - Yes? - Good afternoon, ma'am. 232 00:15:01,150 --> 00:15:03,422 - Is Mr Rudolf Morgan at home, please? - Mr Morgan? 233 00:15:03,527 --> 00:15:06,717 Yes, ma'am. My name is Pray, Moses Pray, 234 00:15:06,822 --> 00:15:08,552 Kansas Bible Company. He'll know. 235 00:15:08,657 --> 00:15:11,639 Oh, I'm sorry. Mr Morgan has passed on. 236 00:15:11,744 --> 00:15:14,183 Oh, ma'am, I'm... I just... 237 00:15:14,288 --> 00:15:15,392 I don't know what to say. 238 00:15:15,497 --> 00:15:17,353 Uh, what was it you were seeing him about? 239 00:15:17,458 --> 00:15:19,563 - Well, he ordered this here bible from... - Bible? 240 00:15:19,668 --> 00:15:21,106 Rudolph ordered a bible? 241 00:15:21,211 --> 00:15:23,442 Yeah, he ordered this here deluxe edition with the lady's name in the corner. 242 00:15:23,547 --> 00:15:25,027 Lady's name? 243 00:15:25,132 --> 00:15:27,696 Oh, I expect some special gift for a family friend. 244 00:15:27,801 --> 00:15:28,989 But under the circumstances, 245 00:15:29,094 --> 00:15:31,241 I'll just give you back Mr Morgan's dollar deposit, 246 00:15:31,347 --> 00:15:33,285 and there won't be no further obligation. 247 00:15:33,390 --> 00:15:36,830 Ma'am, I just don't know how to put into words the sense of sorrow that I feel. 248 00:15:36,936 --> 00:15:39,833 What, what... what name is in the corner? 249 00:15:39,939 --> 00:15:44,213 I don't really know what name Mr Morgan had put in the corner, ma'am. 250 00:15:44,318 --> 00:15:45,422 Let's see, now. 251 00:15:45,527 --> 00:15:47,841 It's here somewhere. I've got it. Uh... 252 00:15:47,947 --> 00:15:49,134 Here it is. 253 00:15:49,239 --> 00:15:50,844 - Pearl... - Pearl. 254 00:15:50,950 --> 00:15:52,262 I'm Pearl. 255 00:15:52,368 --> 00:15:55,641 Well, he must have got this here good book for you, ma'am. 256 00:15:55,746 --> 00:15:58,018 Yes. Yes, he bought it for me. 257 00:15:58,123 --> 00:16:00,270 Of course, now, you're not obliged to take it. 258 00:16:00,376 --> 00:16:01,897 Of course I'll take it. 259 00:16:02,002 --> 00:16:03,732 There's just one thing. You see, I... 260 00:16:03,837 --> 00:16:05,859 I told him that I could sell him a cheaper bible, 261 00:16:05,965 --> 00:16:09,822 but no, naturally he wanted the best, the best, of course, being the deluxe edition 262 00:16:09,927 --> 00:16:12,324 with the lady's name printed in child-in-the-manger gold letters. 263 00:16:12,429 --> 00:16:13,742 Oh, he would. 264 00:16:13,847 --> 00:16:16,829 Bringing a balance due of, uh... $8.00? $8.00. 265 00:16:16,934 --> 00:16:18,372 $8.00? 266 00:16:18,477 --> 00:16:21,417 Well, that's, uh, $8.00 minus the dollar deposit, 267 00:16:21,522 --> 00:16:23,335 making it $7.00. 268 00:16:23,440 --> 00:16:24,837 Um, I'll go get my purse. 269 00:16:24,942 --> 00:16:27,840 - Well, you're not obliged to take it, now. - Of course I'm obliged! 270 00:16:27,945 --> 00:16:30,592 He ordered the deluxe! 271 00:16:32,366 --> 00:16:35,264 'But cold or no cold, it's good to be back in old Manhattan. 272 00:16:35,369 --> 00:16:38,183 'Well, tell me, Jack, you've been in town now since Thursday. 273 00:16:38,288 --> 00:16:40,894 - 'What have you been doing with yourself?' - 'Oh, I've had a lot of fun, Don. 274 00:16:41,000 --> 00:16:43,439 'I saw some shows, went to a couple of nightclubs, 275 00:16:43,544 --> 00:16:47,276 'and last night, I was invited over to Fred Allen's apartment for dinner.' 276 00:16:47,381 --> 00:16:50,112 - 'Oh, Fred Allen, eh?' - 'Yeah, he and I are pretty good friends now.' 277 00:16:50,217 --> 00:16:53,365 'Well, I'm glad to hear it. Has Fred got a nice apartment?' 278 00:16:53,470 --> 00:16:55,159 'Oh, how could I tell, Don, 279 00:16:55,264 --> 00:16:58,849 'with all that laundry hanging in the living room?' 280 00:17:01,603 --> 00:17:03,208 Ain't you gonna go to sleep? 281 00:17:03,814 --> 00:17:05,794 Don't you want to hear Jack Benny? 282 00:17:06,358 --> 00:17:07,755 No. 283 00:17:07,860 --> 00:17:09,840 'I don't want to sound catty...' 284 00:17:42,311 --> 00:17:46,126 You're too young to smoke. You're going to set this whole place on fire. 285 00:18:10,297 --> 00:18:15,072 I now owe you $103.72. 286 00:18:16,303 --> 00:18:19,076 Seventy-four. 287 00:18:19,181 --> 00:18:23,038 I always knew 288 00:18:23,143 --> 00:18:25,249 Someday I'd accompany you 289 00:18:25,354 --> 00:18:29,419 Along Flirtation Walk 290 00:18:29,525 --> 00:18:31,672 A dream foretold 291 00:18:31,777 --> 00:18:33,841 A story that you would unfold 292 00:18:33,946 --> 00:18:39,221 That lives forever and never grows old 293 00:18:39,326 --> 00:18:41,348 I always felt 294 00:18:41,453 --> 00:18:43,642 That your little heart would melt 295 00:18:43,747 --> 00:18:45,269 Along Flirtation Walk... 296 00:18:45,374 --> 00:18:48,063 Frank D. Roosevelt said we're all feeling a lot better. 297 00:18:48,168 --> 00:18:49,857 He did, did he? 298 00:18:50,504 --> 00:18:53,610 Made me feel good when he said that. Better than I've felt in a long time. 299 00:18:53,715 --> 00:18:56,155 Bet old Frank sure does wish he was 21. 300 00:18:59,471 --> 00:19:01,577 You don't like me, do you? 301 00:19:03,142 --> 00:19:05,581 No, I don't like you. 302 00:19:12,776 --> 00:19:13,797 Yes? 303 00:19:13,902 --> 00:19:16,717 Afternoon, ma'am. I was wondering if Mr Bates might be at home. 304 00:19:16,822 --> 00:19:19,845 Mr Bates is dead. He died over a week ago. 305 00:19:19,950 --> 00:19:21,430 Oh, you mean he passed over, ma'am? 306 00:19:21,535 --> 00:19:24,057 Why, I was just talking to him not less than a month ago. 307 00:19:24,163 --> 00:19:25,809 - What was it you wanted? - Well... 308 00:19:25,914 --> 00:19:28,312 My name is Pray, Kansas Bible Company. 309 00:19:28,417 --> 00:19:30,439 I'm just here to deliver this bible that Mr Bates ordered. 310 00:19:30,544 --> 00:19:31,690 Bible? 311 00:19:31,795 --> 00:19:33,650 Who is it? What's the trouble? 312 00:19:33,755 --> 00:19:37,154 Something about Benjamin buying a bible. 313 00:19:37,259 --> 00:19:39,114 Bible? What kind of bible? 314 00:19:39,219 --> 00:19:42,117 He said he talked to Benjamin, less than a month ago. 315 00:19:42,222 --> 00:19:44,870 Well, I'm... I'm not exactly sure of the dates, ma'am. 316 00:19:44,975 --> 00:19:46,830 Well, I don't see how. 317 00:19:46,935 --> 00:19:50,459 Benjamin didn't go nowheres near that shop for more than a month before he died. 318 00:19:51,231 --> 00:19:53,253 Well, I may be a little mixed up on the dates. 319 00:19:53,358 --> 00:19:55,422 What company you say you're from? 320 00:19:55,527 --> 00:19:57,799 The Kansas Bible Company, out of Wichita. 321 00:19:57,905 --> 00:19:59,509 Kansas Bible Company? 322 00:19:59,615 --> 00:20:01,553 I ain't never heard of no Kansas Bible Company. 323 00:20:01,658 --> 00:20:02,888 Daddy... 324 00:20:02,993 --> 00:20:06,808 Can't we go now? I want to get to church and pray for Mama. 325 00:20:08,165 --> 00:20:11,271 Oh, yeah, yeah. Sure we can, honey. 326 00:20:11,376 --> 00:20:13,023 Daddy was just fixin' to leave. 327 00:20:13,128 --> 00:20:15,943 This here is my little girl. It's just the two of us now. 328 00:20:16,048 --> 00:20:18,987 - My Mama's gone to the Lord. - Oh, so has poor Mr Bates, honey. 329 00:20:19,092 --> 00:20:21,073 I'll just, uh, give you back his dollar deposit, 330 00:20:21,178 --> 00:20:23,533 and you let us know if there's anything we can do. 331 00:20:23,639 --> 00:20:26,411 Hold on, there. Wait one damn minute. 332 00:20:29,019 --> 00:20:30,707 He actually done ordered a bible, huh? 333 00:20:30,812 --> 00:20:33,877 Uh, he sure did. Here it is, right here in gold for somebody named "Marie". 334 00:20:33,982 --> 00:20:37,881 - That's her. She's Marie. - Oh, she sure did mean a lot to him. 335 00:20:37,986 --> 00:20:40,425 He especially had me get the deluxe edition. 336 00:20:40,530 --> 00:20:42,552 - How much to keep this here book? - Oh, well, that one is the... 337 00:20:42,658 --> 00:20:44,096 It's the $12 one, Daddy. 338 00:20:44,201 --> 00:20:45,931 - $12? - $12? 339 00:20:46,036 --> 00:20:48,475 Uh, yeah, well, honey, we have to have a little goodness in our hearts, 340 00:20:48,580 --> 00:20:51,061 - I mean, considering the circumstances. - Never mind the circumstances. 341 00:20:51,166 --> 00:20:54,815 And if it'll make that woman happy, I'll take it. 342 00:21:07,307 --> 00:21:11,331 You owe me $85.74. 343 00:21:17,234 --> 00:21:20,466 'I mean, we're going to Washington on the QT. 344 00:21:21,571 --> 00:21:25,739 'Molly, she says we can't go on the QT, we've got to take the Pennsylvania. 345 00:21:26,702 --> 00:21:27,931 'Hey, I'd better get going. 346 00:21:28,036 --> 00:21:29,725 'Hey, Molly, where's my suitcase? Do you know?' 347 00:21:29,830 --> 00:21:31,935 'Uh, I'm sure I don't know, McGee. You had it last night.' 348 00:21:32,040 --> 00:21:34,354 'Oh, I know where it is. It's right here in the hall...' 349 00:21:34,459 --> 00:21:36,523 He's going to open the closet! 350 00:21:44,219 --> 00:21:46,867 Now he's going to say how he's got to straighten the closet out! 351 00:21:46,972 --> 00:21:49,494 'Got to straighten out that closet one of these days.' 352 00:21:50,851 --> 00:21:52,456 How'd you like to do a little business with me? 353 00:21:53,478 --> 00:21:55,125 You mean instead of paying me back? 354 00:21:55,230 --> 00:21:57,712 Now, don't get nervous. I'll pay you back. I'm just saying, while we're heading east, 355 00:21:57,812 --> 00:22:00,005 how'd you like to do a little business together, that's all? 356 00:22:02,904 --> 00:22:05,135 Well, you're looking at me like I'm out to cheat you or something. 357 00:22:05,240 --> 00:22:07,512 I am offering you a business proposition. Take it or leave it. 358 00:22:07,617 --> 00:22:10,891 And turn off that radio! You're like to drive us all deaf with that radio. 359 00:22:12,789 --> 00:22:15,604 '...in an average way, of course.' 360 00:22:21,381 --> 00:22:23,695 OK, I want you to remember one thing: 361 00:22:23,800 --> 00:22:25,238 I decide on the price. 362 00:22:25,344 --> 00:22:28,367 Maybe you don't know French, but there's something in this world called "fine-esse". 363 00:22:28,472 --> 00:22:30,452 $12! I never sold no bible for $12. 364 00:22:30,557 --> 00:22:32,704 That man was a law officer. You could've had me put me in jail. 365 00:22:33,226 --> 00:22:34,623 We got it, didn't we? 366 00:22:35,395 --> 00:22:38,293 I don't care if we got it. Don't you go making the decisions. 367 00:22:38,398 --> 00:22:42,464 I make the decisions. All you got to do is look like a pretty little girl. 368 00:22:47,407 --> 00:22:50,514 You ain't got something like a ribbon in that cigar box, do you? 369 00:22:50,619 --> 00:22:54,518 I got my mum's kimono in my suitcase, Chinamen with umbrellas. 370 00:22:56,249 --> 00:22:58,105 That ain't quite what I had in mind. 371 00:23:07,177 --> 00:23:09,282 You look real nice in that ribbon. 372 00:23:09,388 --> 00:23:11,701 First off, I didn't know was she a boy or a girl? 373 00:23:11,807 --> 00:23:13,161 I'm a girl. 374 00:23:13,725 --> 00:23:15,831 Well, it makes all the difference. 375 00:23:16,478 --> 00:23:18,875 Ain't she got a sweet little face, somehow. 376 00:23:18,980 --> 00:23:21,795 Well, seeing how I just got paid today, we'll take a ribbon in each colour. 377 00:23:21,900 --> 00:23:23,171 How much that going to set me back? 378 00:23:23,276 --> 00:23:25,340 Well, that'll be 15 cents. 379 00:23:25,445 --> 00:23:29,136 Bought my grandchildren ribbons just like this last holiday time. 380 00:23:29,241 --> 00:23:31,555 Grandchildren? I don't believe it. 381 00:23:31,660 --> 00:23:34,474 - You break a five? - Well, you can believe it, all right. 382 00:23:34,579 --> 00:23:36,726 I'm just as old as I look. 383 00:23:36,832 --> 00:23:38,937 Well, now, here you be. 384 00:23:39,042 --> 00:23:43,316 That's one, two, three, four, five. 385 00:23:43,422 --> 00:23:45,402 This old wallet of mine is about to bust its sides. 386 00:23:45,507 --> 00:23:47,988 I'll give you five ones back, you give me that $5 bill. 387 00:23:48,093 --> 00:23:49,656 How many grandchildren you got altogether? 388 00:23:49,761 --> 00:23:53,326 Well, I got two little granddaughters, a nine-year-old, a ten-year-old, 389 00:23:53,432 --> 00:23:55,996 two grandsons near 16, 390 00:23:56,101 --> 00:23:58,874 and I got a grandson 35 years old. 391 00:23:58,979 --> 00:24:00,792 Come on, you're pulling my leg. 392 00:24:00,897 --> 00:24:04,504 Why don't you just give me a $10 bill? Here's the $5, and five ones, there. 393 00:24:04,609 --> 00:24:06,339 That way I won't be so quick to see it break apart. 394 00:24:06,445 --> 00:24:10,135 - Six children, huh? My, my, my... - I've got a daughter, 51. 395 00:24:10,240 --> 00:24:12,137 Oh, now, I don't mean to be handing you no line, 396 00:24:12,242 --> 00:24:16,070 but that's just pretty hard to believe you got a 51-year-old child. 397 00:24:16,170 --> 00:24:17,559 You can believe it, all right. 398 00:24:17,664 --> 00:24:20,979 Well, I'm afraid I'd have to see it to believe it. Much obliged. 399 00:24:21,751 --> 00:24:24,483 - See you again. - Y'all come back! 400 00:24:37,934 --> 00:24:42,501 That just don't seem quite right... somehow. 401 00:24:48,724 --> 00:24:51,343 - Yes? - I'm looking for Mr Stanley, ma'am. 402 00:24:51,448 --> 00:24:52,886 Mr Stanley's dead. 403 00:24:53,658 --> 00:24:56,056 Oh, well, I'm looking for Mr Warren M. Stanley, ma'am. 404 00:24:56,161 --> 00:24:58,141 Warren's passed on, sir. 405 00:24:58,246 --> 00:24:59,392 Oh, that's hard to believe. 406 00:24:59,498 --> 00:25:01,728 I was just talking to Warren not more than two weeks back. 407 00:25:01,833 --> 00:25:03,563 He ordered this here bible from me. 408 00:25:03,668 --> 00:25:05,941 Warren spent money on a bible? 409 00:25:06,046 --> 00:25:08,401 Yes, ma'am, with the name Elvira in the corner. 410 00:25:08,507 --> 00:25:10,946 Why would Warren spend money on a bible? 411 00:25:11,051 --> 00:25:12,948 He took fast to the idea, ma'am. 412 00:25:13,053 --> 00:25:14,908 Only thing is, he left a balance due of, 413 00:25:15,013 --> 00:25:16,952 well, let's see, not counting the dollar deposit... 414 00:25:17,057 --> 00:25:19,454 Daddy, this one's already paid for. 415 00:25:20,685 --> 00:25:23,959 Mr Stanley paid for the whole thing, don't you remember? 416 00:25:37,911 --> 00:25:39,933 Afternoon, ma'am. Mr Huff at home? 417 00:25:40,038 --> 00:25:42,769 Mr Huff passed away, young man, a week ago. 418 00:25:42,874 --> 00:25:45,814 Oh, gee, I'm sorry. I was just talking to Mr Huff not more than a month ago. 419 00:25:45,919 --> 00:25:47,190 What was it you wanted? 420 00:25:47,295 --> 00:25:50,527 Oh, well, my name is Pray, Kansas Bible Company. 421 00:25:50,632 --> 00:25:53,113 Mr Huff ordered this bible as a gift for someone named Edna. 422 00:25:53,218 --> 00:25:55,115 Oh, that's my name. 423 00:25:55,220 --> 00:25:56,472 You don't have to take it if you don't want to. 424 00:25:56,572 --> 00:25:58,929 I'll just give you back Amos's dollar deposit and then... 425 00:25:59,029 --> 00:26:01,371 Of course I want to keep it. 426 00:26:02,352 --> 00:26:04,207 He bought me a bible. 427 00:26:04,312 --> 00:26:06,501 Yes, ma'am. Now, I told Amos I could sell him a cheaper one, 428 00:26:06,606 --> 00:26:08,753 but no, naturally, he wanted the best, 429 00:26:08,858 --> 00:26:11,131 the best, of course, being the deluxe edition 430 00:26:11,236 --> 00:26:13,466 with the name printed in child-in-the-manger gold letters, 431 00:26:13,572 --> 00:26:16,177 - bringing up a balance due of... - ...of $24! 432 00:26:16,283 --> 00:26:18,555 $24. I'll get my purse. 433 00:26:19,160 --> 00:26:20,307 What's your name, honey? 434 00:26:20,412 --> 00:26:23,435 - Addie. - Addie. What a sweet little name. 435 00:26:23,540 --> 00:26:24,686 Addie Pray, ma'am. 436 00:26:24,791 --> 00:26:28,189 Well, Addie Pray, I'm going to give you $24, 437 00:26:28,295 --> 00:26:31,818 and an extra $5 for just coming to my door. 438 00:26:31,923 --> 00:26:34,654 - Praise the Lord. - Praise the Lord. 439 00:26:44,936 --> 00:26:48,585 Keep your sunny side up, up 440 00:26:48,690 --> 00:26:51,713 Hide the side that gets blue... 441 00:27:06,458 --> 00:27:08,813 - Moze, let's give him some money. - No. 442 00:27:08,918 --> 00:27:12,359 Just a little bit. We got $305.16. 443 00:27:12,464 --> 00:27:14,319 Whole 'nother business giving it away. 444 00:27:14,424 --> 00:27:16,863 - It's bad enough you give away bibles. - But they're poorly. 445 00:27:16,968 --> 00:27:18,740 The whole country's poorly, I told you before. 446 00:27:18,845 --> 00:27:21,034 But Frank D. Roosevelt says we got to look out for one another. 447 00:27:21,139 --> 00:27:22,577 I don't care about Frank D. Roosevelt. 448 00:27:22,682 --> 00:27:24,204 - But he says it. - That so? 449 00:27:24,309 --> 00:27:27,123 Why don't you ask Frank D. Roosevelt what he thinks about taking care of himself? 450 00:27:27,228 --> 00:27:28,625 You think he don't eat off silver trays? 451 00:27:28,730 --> 00:27:31,503 He could eat off table tops like the rest of us, but he don't. You know why? 452 00:27:31,608 --> 00:27:33,421 Because that would make him look common. 453 00:27:33,526 --> 00:27:36,091 And besides, Frank D. Roosevelt ain't running this thing - I'm running it! 454 00:27:36,196 --> 00:27:38,343 So don't you make up no rules about what we're going to give away. 455 00:27:38,448 --> 00:27:40,845 It's my money too, you know. $200 belong to me, 456 00:27:40,950 --> 00:27:42,472 - and don't you forget that. - You want it? 457 00:27:42,577 --> 00:27:45,100 Well, just put my share in my pocket, and I'll take you to a train station. 458 00:27:45,205 --> 00:27:47,143 How do you like that? 459 00:27:49,084 --> 00:27:51,314 Get the map. Find out where the nearest depot is. 460 00:27:51,419 --> 00:27:52,857 Nothing but trouble, anyway. 461 00:27:52,962 --> 00:27:54,818 First you charge too much, then you want to give it away. 462 00:27:54,923 --> 00:27:57,153 - Where are we now? - We just left Plainville. 463 00:27:57,258 --> 00:27:59,239 $12 for a bible, then it's up to $24. 464 00:27:59,344 --> 00:28:01,616 If I stay with you, I'll spend the rest of my life in jail. 465 00:28:01,721 --> 00:28:04,035 There's a depot in Lincoln. You can take me to Lincoln. 466 00:28:04,140 --> 00:28:05,245 You bet I will! 467 00:28:05,350 --> 00:28:06,871 - Where's Lincoln? - Clear over there. 468 00:28:06,976 --> 00:28:08,915 Oh, boy, you think I'm going to take you clear over there 469 00:28:09,020 --> 00:28:10,208 just to get you to some depot? 470 00:28:10,313 --> 00:28:12,168 Then keep going east. We'll hit one in Sylvan Grove. 471 00:28:12,273 --> 00:28:14,879 - Where's Sylvan Grove? - Right here. 472 00:28:14,984 --> 00:28:16,464 Well, that'll take us down through Lucas. 473 00:28:16,569 --> 00:28:18,383 We got to go through something to get to Sylvan Grove. 474 00:28:18,488 --> 00:28:20,760 I'm not complaining. I'm just saying that'll take you through Lucas. 475 00:28:20,865 --> 00:28:23,388 You got to go through Paradox and Waldo and Lorraine and Lucas 476 00:28:23,493 --> 00:28:24,848 if you want to get to Sylvan Grove. 477 00:28:24,953 --> 00:28:27,058 Those are pretty good towns in there. We could do some business in there. 478 00:28:27,163 --> 00:28:29,352 Well, it won't matter much. We're near out of bibles anyway. 479 00:28:29,457 --> 00:28:32,105 What do you mean, we're out of bibles? Why didn't you tell me we're out of bibles? 480 00:28:32,210 --> 00:28:33,565 You look in the box too, don't you? 481 00:28:33,670 --> 00:28:36,317 - Well, you've got an excuse for everything. - 'Cause you blame me for everything. 482 00:28:36,423 --> 00:28:38,778 If we were running out of bibles, you should have told me. 483 00:28:38,883 --> 00:28:41,114 - We're running out of bibles! - Well, then we got to get new ones! 484 00:28:41,219 --> 00:28:43,658 - Then let's get new ones! - We can pick some up in Great Bend. 485 00:28:43,763 --> 00:28:47,412 - Great Bend's the other way. - Well, we gotta have bibles, don't we? 486 00:28:47,517 --> 00:28:50,790 Let's see, now, we can veer down to Lucas, and we'll veer over to Wilson. 487 00:28:50,895 --> 00:28:52,917 Veer off to Lorraine and Bushton. 488 00:28:53,022 --> 00:28:55,503 And we could veer off to Hoisington. 489 00:28:56,401 --> 00:28:58,798 We'll just have to keep on veering, that's all. 490 00:29:01,406 --> 00:29:04,345 - I'm getting hungry. You getting hungry? - Uh-huh. 491 00:29:27,640 --> 00:29:32,165 Just one more chance 492 00:29:33,062 --> 00:29:36,795 To prove it's you alone I care for 493 00:29:37,817 --> 00:29:41,365 Each night I say a little prayer for... 494 00:29:42,989 --> 00:29:44,469 You sweet thing. 495 00:29:44,574 --> 00:29:46,179 Don't you tell me that. Ooh! 496 00:29:46,284 --> 00:29:49,390 Sometimes I just don't know, with all the old doodly-doo. 497 00:29:49,496 --> 00:29:51,768 Doodly-doo, doodly-doo. 498 00:29:52,624 --> 00:29:56,064 OK, now, you go on back, now. I'll see you another time. 499 00:29:56,169 --> 00:29:58,942 - Don't send me back. - Oh, you got to go on back. 500 00:29:59,047 --> 00:30:01,194 - I'll see you another time, I promise. - I want to go in your place. 501 00:30:01,299 --> 00:30:02,862 No, no. 502 00:30:04,594 --> 00:30:08,451 You trying to keep secrets from me? You got diamonds and rubies in there? 503 00:30:08,556 --> 00:30:10,411 Go on, go on. 504 00:30:10,517 --> 00:30:13,039 Oh, Fido... Night-night, old Fido. 505 00:30:13,144 --> 00:30:15,124 - Woof-woof. - Woof-woof. 506 00:30:18,525 --> 00:30:20,421 Woof-woof. 507 00:30:20,527 --> 00:30:23,883 Still I'm holding on awhile 508 00:30:23,988 --> 00:30:29,389 You'll give me just one more word 509 00:33:06,609 --> 00:33:08,589 There it is. 510 00:33:10,989 --> 00:33:13,302 - Much obliged. - Thank you, sir. 511 00:33:15,994 --> 00:33:18,016 All right, boy, you're next. 512 00:33:18,121 --> 00:33:20,852 I ain't a boy. 513 00:33:24,377 --> 00:33:27,525 - Aw, don't let it bother you. - It ain't funny. 514 00:33:27,630 --> 00:33:29,610 No reason to get that sore. 515 00:33:29,716 --> 00:33:32,905 - He called me a boy, didn't he? - He just got mixed up, that's all. 516 00:33:33,011 --> 00:33:34,949 He did not. He looked me straight in the eye. 517 00:33:35,054 --> 00:33:39,579 Yeah, well, I'm looking you straight in the eye, and I think you're beautiful. 518 00:33:39,684 --> 00:33:41,581 - Oh, you're just saying that. - Would I make that up? 519 00:33:41,686 --> 00:33:44,542 You're as beautiful as your mama, and she put all the flowers in the world to shame. 520 00:33:44,647 --> 00:33:47,670 You know, they wouldn't even let her come to Holland for fear she'd droop the tulips, 521 00:33:47,775 --> 00:33:49,630 and you got all the good looks she ever had. 522 00:33:49,736 --> 00:33:51,674 Then how come that man called me a boy? 523 00:33:51,779 --> 00:33:53,676 I don't know, maybe it's... 524 00:33:53,781 --> 00:33:55,928 Maybe it's 'cause of what you got on, or something. 525 00:33:56,034 --> 00:33:58,264 What's wrong with what I got on? 526 00:33:58,369 --> 00:34:01,934 Oh, nothing wrong with it, just... don't exactly make you look feminine. 527 00:34:02,874 --> 00:34:05,063 Maybe it wouldn't be a bad idea we get you fixed up a little bit, 528 00:34:05,168 --> 00:34:08,149 get you a new dress, a fancy new hat, or something. 529 00:34:08,254 --> 00:34:11,319 Come to think of it, it wouldn't exactly hurt business, either. 530 00:34:11,424 --> 00:34:13,654 You really think I'm as pretty as my mama? 531 00:34:13,760 --> 00:34:15,406 Of course I do. 532 00:34:15,511 --> 00:34:18,493 - How much money we got in the box? - $405.16. 533 00:34:18,598 --> 00:34:19,827 Give me a $20. 534 00:34:19,932 --> 00:34:22,371 - What for? - Give me a $20! 535 00:34:25,354 --> 00:34:27,126 - Come on. - Where are we going? 536 00:34:27,231 --> 00:34:28,961 We're going to get us some fancy new outfits 537 00:34:29,067 --> 00:34:30,630 with this money you got from your Aunt Helen. 538 00:34:30,735 --> 00:34:33,257 - I don't have no Aunt Helen. - Oh, sure you do, honey. 539 00:34:33,362 --> 00:34:35,468 Come on, let me explain it to you. 540 00:34:37,658 --> 00:34:38,679 Yes, sir? 541 00:34:38,785 --> 00:34:41,641 I'd like an Ipana toothpaste and a pack of Sen-Sen. 542 00:34:41,746 --> 00:34:44,477 - Uh, twenty and five. - Twenty-five. 543 00:34:44,582 --> 00:34:46,104 - Yes, sir. - Here you go. 544 00:34:52,840 --> 00:34:54,237 75 makes one, 545 00:34:54,342 --> 00:34:56,114 four makes five, and 15 makes 20. 546 00:34:56,219 --> 00:34:58,491 Thank you very much. I don't need a bag. 547 00:35:09,232 --> 00:35:11,546 - Thank you very much. - Thank you. Bye now. 548 00:35:12,276 --> 00:35:13,422 Hello. How much is this? 549 00:35:13,528 --> 00:35:15,091 That'll be 35 cents. 550 00:35:15,196 --> 00:35:17,468 65 cents makes a dollar. Thank you very much. 551 00:35:17,573 --> 00:35:18,761 Thank you. 552 00:35:18,866 --> 00:35:20,096 Yes? 553 00:35:20,201 --> 00:35:22,974 May I have a bottle of purple toilet water, please? 554 00:35:23,788 --> 00:35:26,394 That'll be 25 cents. 555 00:35:35,299 --> 00:35:37,321 There you go. 556 00:35:43,599 --> 00:35:45,413 Lady, you made a mistake. 557 00:35:45,893 --> 00:35:48,624 Huh? I give you $4.75. 558 00:35:48,729 --> 00:35:50,626 But I gave you a $20 bill. 559 00:35:50,731 --> 00:35:52,628 Uh-uh. You give me a $5. 560 00:35:52,733 --> 00:35:54,922 No, ma'am, it was a $20 bill. 561 00:35:55,653 --> 00:35:59,218 You give me a $5, and I give you $4.75. 562 00:36:00,950 --> 00:36:03,514 It was a $20 bill. 563 00:36:06,706 --> 00:36:09,061 Got no $20s in with no $5s. 564 00:36:09,167 --> 00:36:11,105 What's all the turmoil? What's going on here? 565 00:36:11,210 --> 00:36:13,858 This little girl give me a $5 bill, and I give her change. 566 00:36:13,963 --> 00:36:16,235 I gave her a $20 bill - I know I did. 567 00:36:16,340 --> 00:36:19,197 It was a birthday present from my Aunt Helen in Wichita, 568 00:36:19,302 --> 00:36:21,490 and she wrote "Happy Birthday, Addie" on the end of it. 569 00:36:21,596 --> 00:36:23,659 You just go look and see. 570 00:36:25,725 --> 00:36:26,954 That's it right there! 571 00:36:27,059 --> 00:36:30,416 That's my $20 bill I got from my Aunt Helen in Wichita. 572 00:36:30,521 --> 00:36:33,002 - Give the child her $20 bill. - I'm giving it. 573 00:36:33,649 --> 00:36:35,922 - Give the child her $20 bill, Miss Brownwell. - Yes, sir. 574 00:36:36,027 --> 00:36:38,174 - And give her a piece of candy. - Yes, sir. 575 00:36:38,279 --> 00:36:41,844 - And pay attention to things, Miss Brownwell. - Yes, sir. 576 00:36:46,412 --> 00:36:49,393 Come on in, get your cotton candy. 577 00:36:49,498 --> 00:36:52,772 Sweetheart, Cotton Candy. 578 00:36:53,586 --> 00:36:56,234 - Five cents. - Do you have change for this five? 579 00:36:56,339 --> 00:36:58,069 There you are, little girl. 580 00:36:58,174 --> 00:36:59,904 Cotton candy, get your cotton candy. 581 00:37:00,009 --> 00:37:02,240 Mister, this purse is sure full. 582 00:37:02,345 --> 00:37:04,200 If you give me the five back, I'll give you five ones. 583 00:37:04,305 --> 00:37:07,161 Cotton candy, get your cotton candy right here. 584 00:37:07,266 --> 00:37:09,288 Mister, if you got a ten dollar bill 585 00:37:09,393 --> 00:37:11,666 I'll give you the five back with the five ones you have. 586 00:37:11,771 --> 00:37:13,542 Would you give me a ten dollar bill? 587 00:37:15,149 --> 00:37:18,005 There, now don't bother me anymore, you understand? 588 00:37:18,110 --> 00:37:19,382 Cotton candy! 589 00:37:19,487 --> 00:37:22,051 Step up and get your cotton candy. 590 00:37:22,156 --> 00:37:24,220 Come and get it. 591 00:37:37,338 --> 00:37:40,111 Get your tickets. Only one fourth of a dollar. 592 00:37:40,216 --> 00:37:42,363 The show goes on in five minutes. 593 00:37:43,219 --> 00:37:46,701 Six unusual little ladies unveiling the secrets of passion. 594 00:37:46,806 --> 00:37:48,536 Found only a few years back 595 00:37:48,641 --> 00:37:51,622 in the actual Egyptian tomb of Queen Nefereti. 596 00:37:51,727 --> 00:37:55,918 And featuring the luscious Miss Trixie Delight. 597 00:37:57,275 --> 00:37:59,714 - I had my photo took, Moze. - You did, huh? Ain't that fine. 598 00:37:59,819 --> 00:38:01,549 Moze, can you come have your photo took with me? 599 00:38:01,654 --> 00:38:03,592 - Can't right now, sweetheart. - Only take a minute. 600 00:38:03,698 --> 00:38:06,178 - Not now, you hear me? - But it's almost down here tonight. 601 00:38:06,284 --> 00:38:08,014 - It wouldn't be here after... - I can't help that. 602 00:38:08,119 --> 00:38:10,391 - Now excuse me, you understand? - How many times you going to see it? 603 00:38:10,496 --> 00:38:12,476 As many times as I like, that's how many times. 604 00:38:12,581 --> 00:38:14,979 - You seen it half a dozen times. - And I might see it a half dozen more. 605 00:38:15,084 --> 00:38:16,647 Now why don't you go play bingo or something? 606 00:38:16,752 --> 00:38:18,065 I don't want to play bingo. 607 00:38:18,170 --> 00:38:20,276 Well, then why don't you go write another love note to St. Roosevelt? 608 00:38:20,381 --> 00:38:21,485 Maybe I will. 609 00:38:21,590 --> 00:38:23,696 And stop standing around here checking on me. You don't have to worry. 610 00:38:23,801 --> 00:38:26,490 I ain't about to leave some poor little child stranded in the middle of nowhere. 611 00:38:26,595 --> 00:38:29,201 I got scruples, too, you know. You know what that is, "scruples"? 612 00:38:29,307 --> 00:38:30,703 No, I don't know what it is, 613 00:38:30,808 --> 00:38:33,664 but if you got them, I sure bet they belong to somebody else. 614 00:38:36,147 --> 00:38:38,502 And his name ain't Frank, it's Franklin. 615 00:38:51,954 --> 00:38:54,727 Hey there, my little turtle-dee. I wondered where you got to. 616 00:38:54,832 --> 00:38:55,853 Where's your pa? 617 00:38:55,958 --> 00:38:57,813 - Is my picture ready? - Sure, it's... 618 00:38:57,918 --> 00:38:59,148 Excuse me, folks, come right back. 619 00:38:59,253 --> 00:39:01,317 Sit back in the moon there, I'll be right with you. 620 00:39:01,422 --> 00:39:02,651 Let's see. 621 00:39:02,757 --> 00:39:04,153 Here it is, here. 622 00:39:06,218 --> 00:39:08,949 Hey, now, I thought you were gonna sit in the moon with your pa. 623 00:39:09,055 --> 00:39:10,826 He ain't my pa. 624 00:39:12,433 --> 00:39:13,996 Hi, folks. Get ready. 625 00:39:14,101 --> 00:39:15,873 Smile. Hold it. 626 00:39:15,978 --> 00:39:17,041 Hold it. 627 00:39:17,146 --> 00:39:18,667 Beautiful. 628 00:39:35,122 --> 00:39:37,228 I don't want you smoking in the car tomorrow. 629 00:39:38,376 --> 00:39:41,732 - What? - I didn't say nothing. I'm just listening to you. 630 00:39:41,837 --> 00:39:44,068 Well, there are going to be a couple extra people riding with us, 631 00:39:44,173 --> 00:39:45,903 and this particular person don't like cigarette smoke. 632 00:39:46,008 --> 00:39:47,488 - What extra person? - What? 633 00:39:47,593 --> 00:39:49,115 I said "what extra person"? 634 00:39:49,220 --> 00:39:51,283 A lady and her maid. I'm giving them a ride to Topeka. 635 00:39:51,389 --> 00:39:52,701 I didn't know we was going to Topeka. 636 00:39:52,807 --> 00:39:54,995 Well, that's because you don't know everything. 637 00:39:55,101 --> 00:39:56,789 What's the lady's name? 638 00:39:57,311 --> 00:39:59,917 Miss Delight. Miss Trixie Delight. 639 00:40:01,273 --> 00:40:03,045 She's a real lady. She comes from a good family. 640 00:40:03,150 --> 00:40:04,505 I'm just giving her a ride, that's all. 641 00:40:04,610 --> 00:40:07,925 Well, that's what you're always talking about, ain't it? Helping other people out. 642 00:40:25,423 --> 00:40:27,236 Now don't you drop nothing, Imogene. 643 00:40:27,341 --> 00:40:29,071 You take care of those breakables, understand? 644 00:40:29,176 --> 00:40:30,531 Yes, Miss Trixie. 645 00:40:31,637 --> 00:40:34,076 Morning. Car is right over here. 646 00:40:41,105 --> 00:40:43,002 You better ride in the backseat a while. 647 00:40:58,998 --> 00:41:01,228 And then I danced in Tuscaloosa. 648 00:41:01,333 --> 00:41:04,523 And the mayor was there, and he just said the nicest things about me. 649 00:41:04,628 --> 00:41:06,692 The newspaper ran a whole big photo on me. 650 00:41:06,797 --> 00:41:10,362 I got a scrap book telling stories on me from towns all over. 651 00:41:10,468 --> 00:41:11,592 Tell him 'bout the time that man 652 00:41:11,692 --> 00:41:14,259 tried to crack your head open with the bottle, Miss Trixie. 653 00:41:14,847 --> 00:41:18,162 Why, Imogene, you silly old thing. You know that's not true. 654 00:41:18,267 --> 00:41:20,956 That old country boy wasn't going to hit me over the head with no bottle. 655 00:41:21,061 --> 00:41:22,416 He was just horsing around. 656 00:41:22,521 --> 00:41:25,461 Ask me real nice, maybe I'll tell you about that sometime. 657 00:41:25,566 --> 00:41:28,923 Well, tell him about the time you almost got thrown in jail, Miss Trixie. 658 00:41:39,705 --> 00:41:41,852 I just don't understand it, Daddy, 659 00:41:41,957 --> 00:41:45,272 but this little baby has to go winky-tinky all the time. 660 00:41:45,377 --> 00:41:47,900 Well, don't you worry none. We'll just plan on stopping here for dinner. 661 00:41:48,005 --> 00:41:50,694 But we just stopped for her to winky-tink at lunch. 662 00:41:50,799 --> 00:41:53,280 That's right, and now we're stopping for dinner. 663 00:41:53,385 --> 00:41:55,699 - Come on. - I ain't hungry. 664 00:42:05,856 --> 00:42:08,254 - Want one? - OK. 665 00:42:12,947 --> 00:42:15,594 - How old are you? - I don't know, 15. Why? 666 00:42:15,699 --> 00:42:17,555 Just asking, that's all. 667 00:42:17,660 --> 00:42:19,431 - Where are you from? - Nowhere. 668 00:42:19,537 --> 00:42:21,767 Well, you got to be from somewhere. 669 00:42:21,872 --> 00:42:23,352 Down by Troy, I guess. 670 00:42:23,457 --> 00:42:25,938 How long have you worked for her? 671 00:42:26,043 --> 00:42:27,523 Ain't kept count. 672 00:42:27,628 --> 00:42:29,817 A year, maybe. How old you be? 673 00:42:30,381 --> 00:42:31,569 Nine. 674 00:42:31,674 --> 00:42:33,988 She really do all that dancing? 675 00:42:34,093 --> 00:42:36,532 Well, if you want to call it "dancing". 676 00:42:36,637 --> 00:42:40,244 All she do is wag her hips and shake her old behind a little. 677 00:42:40,349 --> 00:42:42,705 How come she'd leave that job back there? 678 00:42:42,810 --> 00:42:46,000 'Cause the boss man tried to make her put out for his friends. 679 00:42:46,105 --> 00:42:48,460 And she don't believe in putting out for free. 680 00:42:48,566 --> 00:42:49,878 She put out much? 681 00:42:49,984 --> 00:42:51,630 Just like a gum machine. 682 00:42:51,735 --> 00:42:54,258 You drop something in and she'll put something out. 683 00:42:54,363 --> 00:42:56,010 How much she charge? 684 00:42:56,115 --> 00:42:57,886 Most she can get. 685 00:42:57,992 --> 00:43:00,097 But she always asks for $5.00. 686 00:43:00,202 --> 00:43:01,932 She ain't putting out for your pa, though. 687 00:43:02,955 --> 00:43:05,894 Says she's going to wait and get all she can before she put out for him. 688 00:43:06,000 --> 00:43:07,896 He tell her he was my pa? 689 00:43:08,002 --> 00:43:09,898 Well, not exactly. 690 00:43:10,004 --> 00:43:12,818 I heard him mumbling something like he didn't want to talk about it. 691 00:43:12,923 --> 00:43:15,154 - Ain't he? - I'm with him, ain't I? 692 00:43:16,176 --> 00:43:18,032 And how do you come to be with her? 693 00:43:18,137 --> 00:43:20,701 'Cause she promised to give me $4.00 every week. 694 00:43:20,806 --> 00:43:22,661 She ain't gave me nothing. 695 00:43:22,766 --> 00:43:24,788 'Cept a nickel or dime, sometimes. 696 00:43:24,893 --> 00:43:27,082 - Why don't you quit? - Quit? 697 00:43:27,187 --> 00:43:29,043 How am I going to quit? 698 00:43:29,148 --> 00:43:30,753 And what if I do quit? 699 00:43:30,858 --> 00:43:32,921 Ain't got no money to get home to Mum. 700 00:43:33,027 --> 00:43:34,381 And what if I do get home? 701 00:43:34,486 --> 00:43:36,508 They got hard times as it is. 702 00:43:36,614 --> 00:43:39,428 My mama say, "You go work for a white lady, 703 00:43:39,533 --> 00:43:41,764 "she'll take good care of you." 704 00:43:41,869 --> 00:43:43,932 - You want to know what I think? - Yeah. 705 00:43:44,038 --> 00:43:46,018 You know the little white speck on top of chicken doo-doo? 706 00:43:46,123 --> 00:43:47,144 Yeah. 707 00:43:47,249 --> 00:43:49,647 Well, that's the kind of white I think Miss Trixie is. 708 00:43:49,752 --> 00:43:53,609 She's just like that little white speck on top of old chicken shit. 709 00:43:57,760 --> 00:44:02,534 Oh, I just love it, love it, love it. All this white. 710 00:44:02,640 --> 00:44:06,955 It is absolutely the proper thing for my particular kind of appearance. 711 00:44:07,061 --> 00:44:09,208 You know, it wouldn't be bad for you to have a new dress, too. 712 00:44:09,313 --> 00:44:11,877 The right kind of dress makes all the difference in the face. 713 00:44:11,982 --> 00:44:15,089 Especially since you got the right kind of bone structure. 714 00:44:15,194 --> 00:44:16,799 Oh... 715 00:44:16,904 --> 00:44:18,634 Oh, my, oh, my. 716 00:44:18,739 --> 00:44:23,138 Daddy, but wouldn't you look handsome sitting behind the wheel of a thing like that? 717 00:44:23,243 --> 00:44:25,391 'Course, you know, everything is in the bone structure. 718 00:44:25,496 --> 00:44:29,103 You know, a person can tell his whole life on what his bone structure is. 719 00:44:29,208 --> 00:44:31,313 I tried pushing her out a window once in Little Rock. 720 00:44:32,586 --> 00:44:33,816 Oh... 721 00:44:33,921 --> 00:44:36,235 Oh, I think there's bugs all over the... 722 00:44:36,340 --> 00:44:38,821 I just hope there's no snakes around here. 723 00:44:38,926 --> 00:44:41,031 You know, I think we ought to go now. 724 00:44:42,137 --> 00:44:43,701 Thank you so much. 725 00:44:43,806 --> 00:44:45,661 Now hurry... oh. 726 00:44:47,497 --> 00:44:49,748 Come on, hurry up. Get those things in there, now. 727 00:44:49,853 --> 00:44:51,709 Don't break anything, either. 728 00:44:56,902 --> 00:44:57,923 Let's go. 729 00:44:58,028 --> 00:45:00,426 Hurry up, doctor, this baby's got to go winky-tinky. 730 00:45:00,531 --> 00:45:01,802 Don't worry. 731 00:45:02,658 --> 00:45:04,221 Hey! 732 00:45:08,330 --> 00:45:09,852 Come on, we're ready. 733 00:45:10,457 --> 00:45:12,646 - Come on, now. - I ain't ready. 734 00:45:12,751 --> 00:45:15,357 Well, you don't look real busy with nothing, so you just come on down. 735 00:45:15,462 --> 00:45:16,984 I ain't coming. 736 00:45:17,089 --> 00:45:20,070 - Now you listen here, child. - No, I won't listen here. 737 00:45:20,175 --> 00:45:21,405 What the heck's up with you, then? 738 00:45:21,510 --> 00:45:23,490 I want to sit in front. 739 00:45:23,595 --> 00:45:25,534 And how come we ain't working no more? 740 00:45:25,639 --> 00:45:28,036 'Cause we're on vacation, that's why. 741 00:45:28,142 --> 00:45:31,415 And Miss Delight and me are sitting in front because we are two grown-ups, 742 00:45:31,520 --> 00:45:33,667 and that's where grown-ups do the sitting. 743 00:45:33,772 --> 00:45:35,502 And little children do not tell grown-ups 744 00:45:35,607 --> 00:45:37,337 what to do with their lives, you understand that? 745 00:45:37,443 --> 00:45:41,383 Well, she ain't my grown-up, and I ain't planning no more to sit in the back. 746 00:45:41,488 --> 00:45:42,718 Not for no cow. 747 00:45:42,823 --> 00:45:44,344 Will you keep your voice down? 748 00:45:44,450 --> 00:45:46,889 And Miss Delight ain't no cow. She's a proper woman. 749 00:45:46,994 --> 00:45:48,432 She has a high school diploma, 750 00:45:48,537 --> 00:45:51,769 and right now she's gotta go to the bathroom, so you just get on down to the car. 751 00:45:51,874 --> 00:45:53,812 She always has to go to the bathroom. 752 00:45:53,917 --> 00:45:56,356 She must have a bladder the size of a peanut. 753 00:45:56,462 --> 00:45:59,610 Well, I ain't getting back in that car. Not till she gets out of it. 754 00:46:33,415 --> 00:46:36,647 Hey, what's up, kiddo? Daddy says you're wearing a sad face. 755 00:46:36,752 --> 00:46:38,315 Ain't good to have a sad face. 756 00:46:38,420 --> 00:46:41,276 Hey, how would you like a colouring book? Would you like that? 757 00:46:41,381 --> 00:46:42,861 You like Mickey the Mouse? 758 00:46:42,966 --> 00:46:44,780 Oh, son of a bitch! 759 00:46:45,344 --> 00:46:47,783 Ooh... oh. 760 00:46:48,931 --> 00:46:52,162 Now come on down to the car and let's all be friends. 761 00:46:52,267 --> 00:46:55,040 You see me smile? Come on, let's see you smile like Aunt Trixie. 762 00:46:55,145 --> 00:46:56,250 Now, come on! 763 00:46:56,355 --> 00:46:58,710 Come on down to the car with mademoiselle. 764 00:47:03,779 --> 00:47:06,134 Kiddo, I understand how you feel. 765 00:47:06,240 --> 00:47:08,136 Well, you don't have to worry. 766 00:47:08,242 --> 00:47:11,056 One of these days, you're going to be just as pretty as mademoiselle, 767 00:47:11,161 --> 00:47:12,933 maybe prettier. 768 00:47:13,038 --> 00:47:15,060 You already got bone structure. 769 00:47:15,165 --> 00:47:17,563 When I was your age, I didn't have no bone structure. 770 00:47:17,668 --> 00:47:19,606 Took me years to get bone structure. 771 00:47:19,711 --> 00:47:22,442 And don't think bone structure's not important. 772 00:47:22,548 --> 00:47:25,112 Nobody started to call me mademoiselle till I was 17 773 00:47:25,217 --> 00:47:27,614 and getting a little bone structure. 774 00:47:27,719 --> 00:47:29,867 When I was your age, I was skinnier than a pole. 775 00:47:29,972 --> 00:47:32,035 I never thought I'd have nothing up here. 776 00:47:32,140 --> 00:47:34,538 You're going to have them up there, too. 777 00:47:35,686 --> 00:47:38,917 Look, I'll tell you what. Want me to show you how to use cosmetics? 778 00:47:40,399 --> 00:47:43,964 Look, I'll let you put on my earrings. You can see how pretty you're going to be. 779 00:47:44,903 --> 00:47:47,092 And I'll show you how to make up your eyes. 780 00:47:47,197 --> 00:47:48,886 And your lips. 781 00:47:48,991 --> 00:47:51,263 And I'll see to it you get a little bra or something. 782 00:47:51,994 --> 00:47:53,849 But right now you're gonna pick your little ass up, 783 00:47:53,954 --> 00:47:56,184 you're gonna drop it in the backseat and you're gonna cut out the crap, 784 00:47:56,290 --> 00:47:57,769 you understand? 785 00:48:10,095 --> 00:48:12,117 You're going to ruin it, ain't you? 786 00:48:13,181 --> 00:48:15,495 Look, I don't want to wipe you out, 787 00:48:15,601 --> 00:48:18,248 and I don't want you wiping me out, you know? 788 00:48:18,353 --> 00:48:20,459 So, I'm going to level with you, OK? 789 00:48:21,523 --> 00:48:24,087 Now, you see, with me, it's just a matter of time. 790 00:48:24,818 --> 00:48:28,926 I don't know why, but somehow I just don't manage to hold on real long. 791 00:48:30,032 --> 00:48:32,846 So, if you wait it out a little, it'll be over, you know? 792 00:48:34,119 --> 00:48:36,266 I mean, even if I want a fella, 793 00:48:36,371 --> 00:48:39,478 somehow or other I manage to get it screwed up. 794 00:48:40,709 --> 00:48:44,816 Maybe I'll get a new pair of shoes, nice dress, a few laughs. 795 00:48:45,839 --> 00:48:47,611 Times are hard. 796 00:48:49,051 --> 00:48:51,531 Now, if you fool around on the hill up here, 797 00:48:51,637 --> 00:48:53,158 then you don't get nothing, 798 00:48:53,263 --> 00:48:54,618 I don't get nothing, 799 00:48:54,723 --> 00:48:56,328 he don't get nothing. 800 00:48:58,518 --> 00:49:00,374 So how 'bout it, honey? 801 00:49:00,479 --> 00:49:02,542 Just for a little while, 802 00:49:02,648 --> 00:49:05,837 let old Trixie sit up front with her big tits. 803 00:49:16,745 --> 00:49:18,433 Hey, come on. 804 00:49:20,832 --> 00:49:22,270 We're coming, baby doll. 805 00:49:22,376 --> 00:49:25,107 And if you don't find me some old gas station soon, 806 00:49:25,212 --> 00:49:28,235 this little old snowflake's going to wet her pantaloons. 807 00:49:30,133 --> 00:49:32,656 Oh, my, I almost fell down. 808 00:49:41,061 --> 00:49:43,208 Yoo-hoo! Look what we got! 809 00:49:43,772 --> 00:49:45,252 Ain't she the sweetest little thing, 810 00:49:45,357 --> 00:49:47,671 and don't he look like a prince on that wheel? 811 00:49:47,776 --> 00:49:49,965 Now, come on, Imogene. Now, get everything in here. 812 00:49:50,070 --> 00:49:52,092 We got more room than the whole state of Kansas. 813 00:49:52,197 --> 00:49:55,288 And listen to the horn. Blow the horn, Daddy. 814 00:49:56,118 --> 00:49:58,432 Oh, go ahead. 815 00:49:59,454 --> 00:50:01,209 Do it again. 816 00:50:04,292 --> 00:50:06,106 Sticks his tongue into the water, 817 00:50:06,211 --> 00:50:08,525 and there's an alligator in the river... 818 00:50:11,758 --> 00:50:13,530 Very funny. 819 00:50:15,345 --> 00:50:17,868 This girl's sitting on the trolley, and she reaches in her bag, 820 00:50:17,973 --> 00:50:20,120 and she takes out this magazine, and she starts to read it. 821 00:50:20,225 --> 00:50:21,830 Well, she ain't read more than a couple of pages. 822 00:50:21,935 --> 00:50:25,083 And real slow and careful now, she takes her stockings down 823 00:50:25,188 --> 00:50:27,294 and takes off her shoes. 824 00:50:27,399 --> 00:50:30,088 Now, she turns the stockings wrong side out, and she puts them back on. 825 00:50:30,193 --> 00:50:31,423 She puts her shoes back on. 826 00:50:31,528 --> 00:50:34,051 Well, all the passengers are watching. They wonder what's going on. 827 00:50:34,156 --> 00:50:37,179 This old guy, he leans over to her, and he asks her, he says, "What's...? 828 00:50:37,284 --> 00:50:40,265 "I saw you indulge in a strange procedure, ma'am. What were you doing?" 829 00:50:40,370 --> 00:50:42,768 And she said, "Well, I was reading this here magazine, you know? 830 00:50:42,873 --> 00:50:45,062 "And I found it to be such hot stuff that I... 831 00:50:45,167 --> 00:50:48,725 "Well, I felt compelled to turn the hose on myself." 832 00:50:51,339 --> 00:50:53,403 Oh, turn the hose on! 833 00:50:53,508 --> 00:50:55,614 When you said that, I... 834 00:51:05,312 --> 00:51:08,043 They wouldn't have a room with a canopy bed, would they? 835 00:51:09,316 --> 00:51:11,463 You wouldn't have a room with a canopy bed, would you? 836 00:51:11,568 --> 00:51:14,424 Uh, no. But I got one with a fireplace. 837 00:51:14,529 --> 00:51:16,384 Oh, I'd like that one, Daddy. 838 00:51:16,490 --> 00:51:19,179 It ain't no canopy bed, 839 00:51:19,284 --> 00:51:22,974 but it sure do open up a whole new can of peas, don't it? 840 00:51:23,080 --> 00:51:25,143 Can of peas. 841 00:51:25,248 --> 00:51:27,687 - Ain't that cute? - Huh? How's that? 842 00:51:27,793 --> 00:51:30,899 Come on, Imogene. Now, help the boy with these things. 843 00:51:31,004 --> 00:51:34,152 Give them 234, 235, and 236. 844 00:51:34,800 --> 00:51:36,623 They're working on the elevator right now, 845 00:51:36,723 --> 00:51:38,704 and it's the first flight up, if you don't mind. 846 00:51:38,804 --> 00:51:40,867 - It's all right. Thank you. - Thank you. 847 00:51:40,972 --> 00:51:43,620 - "Can of peas". Did you hear that? - Yeah, what was that all about? 848 00:51:43,725 --> 00:51:45,163 Well, you know, 849 00:51:45,268 --> 00:51:48,083 Canopy... can of pea... They rhyme, you know? 850 00:51:48,188 --> 00:51:50,669 - Oh, I see! Can of peas, canopy! - Yeah. 851 00:51:50,774 --> 00:51:52,045 I get it now. 852 00:51:53,985 --> 00:51:56,758 I knew you'd get it if I explained it to you. 853 00:51:56,863 --> 00:52:01,012 Picture Henry Ford without a car 854 00:52:01,118 --> 00:52:05,016 Picture heaven's firmament without a star 855 00:52:05,122 --> 00:52:09,187 Picture Grigsby Chrysler without a fiddle 856 00:52:09,292 --> 00:52:13,191 Picture poor Philadelphia without a Biddle 857 00:52:13,296 --> 00:52:17,279 Picture Central Park without a sailor 858 00:52:17,384 --> 00:52:21,366 Picture Mr Lord minus his detailer 859 00:52:21,471 --> 00:52:24,703 Mix 'em all together, and what have you got? 860 00:52:24,808 --> 00:52:27,664 Just a picture of me without you 861 00:52:55,088 --> 00:52:57,110 Now there's a rip in the seam of that dress, Imogene. 862 00:52:57,215 --> 00:52:58,737 You get it sewed up good, you hear? 863 00:52:58,842 --> 00:53:01,239 - And wash these hose. - Yes, Miss Trixie. 864 00:53:01,344 --> 00:53:03,617 - Got my bath ready? - Yes, Miss Trixie. 865 00:53:03,722 --> 00:53:04,910 Hope the water's not too hot. 866 00:53:05,015 --> 00:53:06,953 You've been making that water awful hot lately, Imogene. 867 00:53:07,058 --> 00:53:08,955 I knows you like it hot, Miss Trixie. 868 00:53:09,060 --> 00:53:10,665 Well, not that hot. 869 00:53:10,770 --> 00:53:14,002 Now, you go on, finish up all these things and come back in an hour and dry me off. 870 00:53:14,107 --> 00:53:15,962 Yes, Miss Trixie. 871 00:53:22,490 --> 00:53:23,720 What you doing up there? 872 00:53:23,825 --> 00:53:26,223 I got us an idea. Come on. 873 00:53:26,828 --> 00:53:29,392 - What kind of idea? - Come on in here, and I'll tell you. 874 00:53:29,497 --> 00:53:31,186 Go on. 875 00:53:33,293 --> 00:53:35,607 Imogene, what do you suppose Miss Trixie would do 876 00:53:35,712 --> 00:53:38,193 if somebody offered her $25 to put out? 877 00:53:38,298 --> 00:53:39,694 Oh-wee, you crazy. 878 00:53:39,799 --> 00:53:42,072 For that much money, that woman would drop her pants down 879 00:53:42,177 --> 00:53:44,157 - in the middle of the road. - That's what I figured. 880 00:53:44,262 --> 00:53:45,367 What you got in mind? 881 00:53:45,472 --> 00:53:47,869 You want to get away from Miss Trixie, don't you? 882 00:53:47,974 --> 00:53:50,872 Well, if you help me, I'll give you enough money to get home to your mama. 883 00:53:50,977 --> 00:53:53,458 - How much money? - $30. 884 00:53:53,563 --> 00:53:55,877 - When do we start? - Tomorrow morning. 885 00:54:00,278 --> 00:54:01,341 Miss Trixie, 886 00:54:01,446 --> 00:54:04,636 you know that man down at the desk who checked us in yesterday? 887 00:54:04,741 --> 00:54:06,346 Yeah, I know him. What about him? 888 00:54:06,451 --> 00:54:10,058 Well, he tell me, he'd pay $25 just to have a good time with you. 889 00:54:10,163 --> 00:54:11,309 What? 890 00:54:11,414 --> 00:54:13,853 Well, that little two-bit bum nerve of that guy. 891 00:54:13,959 --> 00:54:16,773 $25. I bet that little John don't make that much in a week. 892 00:54:16,878 --> 00:54:18,191 Where would he get 25 bucks? 893 00:54:18,296 --> 00:54:21,278 I don't know. All I know is what he told me. 894 00:54:22,092 --> 00:54:23,989 25 bucks, huh? 895 00:54:24,094 --> 00:54:25,782 Sure have to see the money to believe it. 896 00:54:37,357 --> 00:54:40,171 Here you go. You come back and see us again real soon. 897 00:54:44,489 --> 00:54:46,344 I'll have a Juicy Fruit gum, please. 898 00:54:46,449 --> 00:54:49,139 Here you go, my little beauty. Want I should chew it for you? 899 00:54:49,244 --> 00:54:51,266 Say, you know that redheaded lady 900 00:54:51,371 --> 00:54:53,643 that comes down here named Miss Trixie Delight? 901 00:54:53,748 --> 00:54:55,603 Well, she thinks you're real cute. 902 00:54:55,709 --> 00:54:57,564 Oh, yeah? Says you and who else? 903 00:54:57,669 --> 00:55:00,442 No, honest. She says you're better looking than Dick Powell. 904 00:55:00,547 --> 00:55:03,111 She did, eh? Well, the lady's got good taste, don't she? 905 00:55:03,216 --> 00:55:05,947 - Well, just thought you'd like to know. - Hey, just a minute. 906 00:55:08,179 --> 00:55:11,953 Give these here to the lady, and tell her they're with Floyd's compliments. 907 00:55:12,559 --> 00:55:15,790 Oh. She'll like that. 908 00:55:15,895 --> 00:55:17,584 Maybe you should write her a note. 909 00:55:17,689 --> 00:55:20,086 - Yeah. What kind of a note? - Oh, I don't know. 910 00:55:20,191 --> 00:55:23,506 I thought men always wrote ladies notes when they send them presents. 911 00:55:23,611 --> 00:55:25,425 Maybe you should ask her for a date. 912 00:55:25,530 --> 00:55:27,093 That will sure tickle her. 913 00:55:27,198 --> 00:55:28,928 Yeah. Maybe I ought to. 914 00:55:29,034 --> 00:55:32,140 Say, she's not married up or anything like that, is she? 915 00:55:33,455 --> 00:55:36,728 Of course not. She don't even have a regular boyfriend. 916 00:55:36,833 --> 00:55:39,689 That man who come in here yesterday with her is my daddy. 917 00:55:39,794 --> 00:55:41,858 He's her manager. She's a dancer. 918 00:55:41,963 --> 00:55:43,276 A dancer? 919 00:55:43,381 --> 00:55:45,653 You know, I figured she was something like that. 920 00:55:45,759 --> 00:55:46,780 Whereabouts she dance? 921 00:55:46,885 --> 00:55:49,282 Oh, lots of big places. She's a star. 922 00:55:49,387 --> 00:55:50,867 Well, how about that! 923 00:55:51,473 --> 00:55:53,536 Why don't you print it? She like men who prints. 924 00:55:53,641 --> 00:55:55,705 Print it, huh? 925 00:55:57,145 --> 00:56:00,293 "Some sweets for the sweet. Ha, ha. 926 00:56:00,398 --> 00:56:03,254 "Some girls say I'm a pretty smooth dancer myself. 927 00:56:03,360 --> 00:56:06,257 - "How about trying me out sometime?" - You sure this is going to work? 928 00:56:06,363 --> 00:56:09,260 I don't know, but we're sure going to give it a try. 929 00:56:19,459 --> 00:56:21,606 Throw this in the drawer, will you? 930 00:56:22,712 --> 00:56:24,984 And keep your fingers crossed. 931 00:56:31,429 --> 00:56:33,410 - Who is it? - It's me, Addie. 932 00:56:33,515 --> 00:56:35,245 Oh. What do you want? 933 00:56:35,350 --> 00:56:36,996 I got a message from Moze. 934 00:56:37,102 --> 00:56:39,666 He asked me to tell you he had to run over to Hainesville today. 935 00:56:39,771 --> 00:56:41,835 He won't be back until suppertime. 936 00:56:43,108 --> 00:56:45,672 I think he had to get something fixed on his car. 937 00:56:45,777 --> 00:56:48,591 - He'll be gone all day. - Oh. 938 00:56:48,696 --> 00:56:50,802 Well... OK. 939 00:56:56,621 --> 00:56:58,560 OK! 940 00:57:10,552 --> 00:57:12,240 - Howdy. - Howdy. 941 00:57:12,345 --> 00:57:14,701 - What you having? - Waffles. 942 00:57:14,806 --> 00:57:16,703 I already ate. I had waffles, too. 943 00:57:16,808 --> 00:57:18,955 They sure are good, ain't they? 944 00:57:19,060 --> 00:57:21,082 They ain't bad for waffles. 945 00:57:22,814 --> 00:57:25,128 Mr Moze, Miss Trixie don't feel so good. 946 00:57:25,233 --> 00:57:27,046 She say she's going to stay in bed today. 947 00:57:27,152 --> 00:57:29,090 She say she'll see you around suppertime. 948 00:57:29,195 --> 00:57:31,176 She sick? Sick in bed? I... I better go up there. 949 00:57:31,281 --> 00:57:33,928 Oh, she ain't real sick. Ain't nothing to worry about. 950 00:57:34,033 --> 00:57:35,680 She's just having her lady's time. 951 00:57:37,287 --> 00:57:39,017 Oh. 952 00:57:39,122 --> 00:57:40,852 Well, you tell her I'll see her this evening. 953 00:57:44,919 --> 00:57:47,775 Well, just wanted to say good morning. 954 00:57:47,881 --> 00:57:50,320 I think I'll go upstairs and polish my shoes. 955 00:58:33,009 --> 00:58:36,533 - Somebody at the door, Imogene. - Yes, Miss Trixie. 956 00:58:45,188 --> 00:58:46,834 It's something for you, Miss Trixie. 957 00:58:46,940 --> 00:58:49,546 - Oh, what is it? - It was outside the door. 958 00:58:49,651 --> 00:58:51,464 What is that? 959 00:58:54,697 --> 00:58:56,094 Imogene, let all that go now. 960 00:58:56,199 --> 00:58:58,429 You can run along. I'll call you when I need you. 961 00:58:58,535 --> 00:59:00,557 Yes, Miss Trixie. 962 00:59:09,587 --> 00:59:11,359 Well, hello, cupid. 963 00:59:11,464 --> 00:59:15,196 Miss Trixie wants to see you. She says it's real important. Room 235. 964 00:59:15,301 --> 00:59:17,574 Oh, she does, does she? When? 965 00:59:17,679 --> 00:59:20,159 - Right now. - Well, I can't get off right now. 966 00:59:20,265 --> 00:59:21,953 But she says it's real important. 967 00:59:22,058 --> 00:59:25,832 Well, you tell her I'll come up later tonight... when the moon is full. 968 00:59:25,937 --> 00:59:27,458 But you can't come tonight. 969 00:59:27,564 --> 00:59:29,836 She won't even be here after tonight. 970 00:59:29,941 --> 00:59:32,714 Matter of fact, she won't even be here after today. 971 00:59:32,819 --> 00:59:35,258 She won't, huh? Well... 972 00:59:35,363 --> 00:59:37,844 You won't be sorry. 973 00:59:38,741 --> 00:59:41,514 I guess I could go up for a few minutes. 974 00:59:41,619 --> 00:59:42,849 What's that room number again? 975 00:59:42,954 --> 00:59:45,852 Room 235. She's waiting for ya. 976 00:59:45,957 --> 00:59:49,272 OK. You tell her I'm on my way up, sweetheart. 977 00:59:55,508 --> 00:59:57,822 He's coming! He's coming! 978 01:00:10,481 --> 01:00:13,338 - Who is it? - Sheik of Araby. 979 01:00:15,403 --> 01:00:18,009 Well, then, don't you look pretty? 980 01:00:18,114 --> 01:00:19,927 Well, come on in, honey. 981 01:00:23,895 --> 01:00:25,892 Come on. 982 01:00:27,665 --> 01:00:30,146 ...you don't give a girl much time. 983 01:00:30,251 --> 01:00:31,981 Oh, I manage to get around. 984 01:00:32,086 --> 01:00:34,692 Say, you're not one of these fellows goes around babbling, are you, honey? 985 01:00:34,797 --> 01:00:35,818 What do you mean? 986 01:00:35,923 --> 01:00:37,528 Well, you know, now most of the time I don't mind, 987 01:00:37,634 --> 01:00:39,947 but it's important to me right now not to get talked about. 988 01:00:40,053 --> 01:00:42,533 Hey, now do I look like that kind of fellow? 989 01:00:42,639 --> 01:00:45,620 Say... oh, say you are a wild one, aren't you? 990 01:00:45,725 --> 01:00:48,623 Hold it, hold it! Now, wait a minute, you're going to tear it! 991 01:00:48,728 --> 01:00:50,875 Now, now, just let me slip it off. 992 01:00:50,980 --> 01:00:52,168 Hey, there. 993 01:00:52,273 --> 01:00:54,420 Well, now, ain't you a show dog? 994 01:00:55,068 --> 01:00:56,506 Ooh... ooh! 995 01:00:56,611 --> 01:00:58,424 I'm going. 996 01:01:00,448 --> 01:01:03,346 The key... Give me the key! 997 01:01:03,451 --> 01:01:06,683 Mr Moze's going to kill that man. He's going to kill them both, I just knows it. 998 01:01:10,416 --> 01:01:12,730 - Wait for me here. - OK. 999 01:01:34,232 --> 01:01:36,587 - Moze! - What's the trouble? 1000 01:01:37,694 --> 01:01:39,799 Better go up to Trixie's room right away. 1001 01:01:39,904 --> 01:01:41,092 Why? What? She sick? 1002 01:01:41,197 --> 01:01:42,802 No, she's not sick. Just do what I tell you. 1003 01:01:42,907 --> 01:01:45,138 And take the elevator. 1004 01:01:45,243 --> 01:01:47,515 Don't knock. Use the key. 1005 01:02:05,388 --> 01:02:07,785 Your daddy going to kill that man, I reckon. 1006 01:02:07,890 --> 01:02:09,996 I expect he cut him up pretty bad. 1007 01:02:10,101 --> 01:02:11,873 Moze wouldn't do a thing like that. 1008 01:02:11,978 --> 01:02:14,500 Well, down home, when a man come in from work, 1009 01:02:14,605 --> 01:02:17,378 and hear a man inside house in bed with his wife, 1010 01:02:17,483 --> 01:02:19,547 he just walk around to the woodpile 1011 01:02:19,652 --> 01:02:23,926 and get his double-blade axe, and go inside, chop 'em both up to little pieces. 1012 01:02:24,031 --> 01:02:27,138 Folks say he cut 'em up just like kindling wood. 1013 01:02:40,423 --> 01:02:42,111 Get your things, Addie. We're leaving. 1014 01:02:42,216 --> 01:02:44,363 - Now? - Right this minute. 1015 01:03:03,279 --> 01:03:06,427 I swan, I don't know why that girl did such a thing to me. 1016 01:03:07,116 --> 01:03:09,430 I'd have done almost anything for that girl. 1017 01:03:09,535 --> 01:03:11,474 Just ain't fair. 1018 01:03:15,249 --> 01:03:18,314 I reckon she's been... carrying on a long time. 1019 01:03:18,419 --> 01:03:20,775 - From the start. - You mean, there were other men? 1020 01:03:20,880 --> 01:03:22,151 Lots of 'em. 1021 01:03:22,256 --> 01:03:24,237 Well, dadblammit, why didn't you tell me? 1022 01:03:24,342 --> 01:03:26,781 I just knew you wouldn't believe me. 1023 01:03:27,970 --> 01:03:31,077 - I want you to promise me just one thing. - What, Moze? 1024 01:03:33,226 --> 01:03:35,289 When you grow up, don't you be the kind of woman 1025 01:03:35,394 --> 01:03:37,667 who goes around deceiving men. 1026 01:03:37,772 --> 01:03:40,670 - Promise me that. - I promise, Moze. 1027 01:03:59,377 --> 01:04:03,860 Oh, my love, let's take a walk 1028 01:04:04,841 --> 01:04:08,906 Just a little ways away 1029 01:04:10,346 --> 01:04:14,829 While we walk along, we'll talk 1030 01:04:15,852 --> 01:04:19,876 Talk about our wedding day 1031 01:04:21,274 --> 01:04:25,631 Only say that you'll be mine 1032 01:04:26,529 --> 01:04:30,887 And in our home, we'll happy be 1033 01:04:31,993 --> 01:04:36,058 Down beside where the waters flow 1034 01:04:37,498 --> 01:04:39,353 Down on the banks... 1035 01:04:40,209 --> 01:04:41,856 - Moze? - Hmm? 1036 01:04:41,961 --> 01:04:43,316 Moze, pay attention. 1037 01:04:43,421 --> 01:04:45,610 - What's the trouble? - I seen something peculiar. 1038 01:04:45,715 --> 01:04:47,820 - What's that? - That man in there. 1039 01:04:48,885 --> 01:04:51,490 - What man? - Standing by the door. 1040 01:04:51,596 --> 01:04:53,075 What's peculiar about him? 1041 01:04:53,180 --> 01:04:55,953 He's got a roll of money could choke us both to death. 1042 01:04:56,976 --> 01:04:59,165 Well, I'm not up to anything right now. 1043 01:04:59,270 --> 01:05:02,376 But he's got a black book for making notes in, and all that money, 1044 01:05:02,481 --> 01:05:05,504 and he keeps going outside and then coming back in again. 1045 01:05:06,277 --> 01:05:07,798 - Bootlegger. - Bootlegger? 1046 01:05:07,904 --> 01:05:09,300 No question about it. 1047 01:05:09,405 --> 01:05:11,302 You think we might do some business with him? 1048 01:05:11,407 --> 01:05:12,929 Maybe drop a wad or something? 1049 01:05:13,034 --> 01:05:15,556 We ain't done nothing in two months, ever since Trixie. 1050 01:05:15,661 --> 01:05:17,808 And we only have $212 left. 1051 01:05:17,914 --> 01:05:19,769 Better ways of doing business with bootleggers. 1052 01:05:19,874 --> 01:05:21,020 What ways? 1053 01:05:21,125 --> 01:05:22,813 Oh, heaps of ways. 1054 01:05:22,919 --> 01:05:24,982 Look, he's going out again! 1055 01:05:26,589 --> 01:05:27,693 Follow him. 1056 01:05:27,798 --> 01:05:29,570 - Should I, Moze? - I told you, didn't I? 1057 01:05:29,675 --> 01:05:31,489 Follow him. Find out where he goes. 1058 01:05:31,594 --> 01:05:35,201 Thinking, "Lord, what a deed I have done!" 1059 01:05:35,890 --> 01:05:39,664 Killed the girl I loved, you see 1060 01:05:41,687 --> 01:05:45,753 'Cause she would not marry me 1061 01:05:46,943 --> 01:05:51,884 Only say that you'll be mine 1062 01:05:51,989 --> 01:05:56,430 And in our home, we'll happy be 1063 01:05:57,411 --> 01:06:02,144 Down beside where the waters flow 1064 01:06:03,042 --> 01:06:07,441 Down on the banks of the Ohio 1065 01:06:54,218 --> 01:06:56,115 Thank you. 1066 01:07:00,433 --> 01:07:05,499 Big brown eyes and curly hair... 1067 01:07:05,604 --> 01:07:06,792 What'd you find out? 1068 01:07:06,897 --> 01:07:09,462 He's got a lot of bottles he keeps in some kind of bin out back. 1069 01:07:09,567 --> 01:07:11,922 - How big's the bin? - About as big as our car trunk, maybe. 1070 01:07:12,028 --> 01:07:14,341 - What you plan to do? - Find out where he keeps his goods. 1071 01:07:14,447 --> 01:07:17,053 Well, there was a little shack out there, too, but he didn't go in it. 1072 01:07:20,202 --> 01:07:23,434 Well, honey... how about a little walk before Daddy puts you in the bed? 1073 01:07:23,539 --> 01:07:25,580 Oh, goody. 1074 01:07:28,502 --> 01:07:30,816 Our friend's name is Jess Hardin. He's a bootlegger, all right. 1075 01:07:30,921 --> 01:07:32,902 Wholesales pretty near everybody in the county. 1076 01:07:33,007 --> 01:07:36,655 His brother's some sort of a big shot, too, but the girl couldn't tell me about him. 1077 01:07:36,761 --> 01:07:39,366 Some Romeo walked up, and I had to beat it. Now, where is it? 1078 01:07:39,472 --> 01:07:41,869 - Right over there. - OK, come on. 1079 01:07:48,105 --> 01:07:49,418 OK, now, you watch the hotel. 1080 01:07:49,523 --> 01:07:51,796 You see anybody coming, you cough real low. I'm going inside. 1081 01:07:51,901 --> 01:07:53,589 - It may be locked. - Shucks, honey. 1082 01:07:53,694 --> 01:07:56,759 Folks in the country never lock anything. Don't you know that? 1083 01:08:22,932 --> 01:08:28,541 Come sit by my side, little darling 1084 01:08:29,939 --> 01:08:35,589 Come lay your cool hand on my brow 1085 01:08:37,530 --> 01:08:42,805 Promise me that you will never 1086 01:08:43,994 --> 01:08:46,350 - Be nobody's darlin' but mine - Your name Hardin? 1087 01:08:46,455 --> 01:08:48,769 That's right. 1088 01:08:48,874 --> 01:08:50,312 Conrad's the name. 1089 01:08:50,417 --> 01:08:53,065 Jack said I ought to look you up. 1090 01:08:53,170 --> 01:08:54,775 Jack who? 1091 01:08:55,506 --> 01:08:57,653 Oh, just Jack's good enough, I reckon. 1092 01:08:57,758 --> 01:08:59,155 Don't know no Jack. 1093 01:08:59,260 --> 01:09:00,781 Well, maybe you ought to get acquainted. 1094 01:09:00,886 --> 01:09:03,200 He's running the biggest wholesale business in the state. 1095 01:09:03,305 --> 01:09:05,161 - You selling? - That's right. 1096 01:09:05,266 --> 01:09:07,079 Ain't interested in no shiney. 1097 01:09:07,184 --> 01:09:10,124 I ain't selling no shiney, I only deal in bonded goods. 1098 01:09:10,229 --> 01:09:11,876 - What kind? - All kinds. 1099 01:09:11,981 --> 01:09:14,295 I can let you have a pretty good deal on some Three Feathers. 1100 01:09:14,400 --> 01:09:15,671 How much? 1101 01:09:15,776 --> 01:09:19,842 Well, it depends. You take 20 cases, I'll let 'em go for $25 per. 1102 01:09:19,947 --> 01:09:21,385 - That's too much. - Ain't too much. 1103 01:09:21,490 --> 01:09:24,054 You can't get it that cheap where they sell it legal. 1104 01:09:24,160 --> 01:09:25,764 Ain't legal here. 1105 01:09:25,870 --> 01:09:27,892 That's all the more reason you're getting a bargain. 1106 01:09:27,997 --> 01:09:29,560 Give you just $20. 1107 01:09:29,665 --> 01:09:32,146 Can't do it. Price is set down in Wichita. 1108 01:09:33,127 --> 01:09:35,524 How long before delivery? 1109 01:09:36,172 --> 01:09:38,569 Oh... how's early in the morning? 1110 01:09:39,341 --> 01:09:41,197 You got it in the county? 1111 01:09:41,927 --> 01:09:43,616 That's right. 1112 01:09:45,931 --> 01:09:50,456 My mother is dead and in heaven... 1113 01:09:50,561 --> 01:09:52,499 Where do I pick it up? 1114 01:09:52,605 --> 01:09:53,834 My daddy... 1115 01:09:57,026 --> 01:09:58,589 - That'll do it. - Did you leave some? 1116 01:09:58,694 --> 01:10:00,591 Plenty. He'll never miss it. 1117 01:10:03,115 --> 01:10:04,303 Moze? 1118 01:10:04,408 --> 01:10:06,639 Moze, we better get. 1119 01:10:06,744 --> 01:10:08,766 - Here. - It's all filled up, I told you. 1120 01:10:08,871 --> 01:10:10,476 Them's for me. 1121 01:10:11,540 --> 01:10:13,145 Get going! 1122 01:10:18,714 --> 01:10:20,277 Hurry. 1123 01:10:21,342 --> 01:10:23,072 Get up there! 1124 01:10:23,928 --> 01:10:25,658 Now hold on. 1125 01:10:25,763 --> 01:10:27,660 And make sure nothing spills off. 1126 01:10:27,765 --> 01:10:29,161 Well, you'd better go slow. 1127 01:10:29,266 --> 01:10:30,829 And hurry. 1128 01:10:34,429 --> 01:10:37,878 - Easy! - Well, I got to turn corners, don't I? 1129 01:10:42,571 --> 01:10:44,260 Moze, ain't he going to miss his whisky? 1130 01:10:44,365 --> 01:10:45,678 Oh, maybe in about a week, 1131 01:10:45,783 --> 01:10:47,846 but by the time he's figured it out, we'll be in Missouri 1132 01:10:47,952 --> 01:10:50,599 and he can't do nothing once we're in Missouri. 1133 01:10:54,583 --> 01:10:56,272 Come on. 1134 01:11:14,436 --> 01:11:16,292 Where is it? 1135 01:11:40,337 --> 01:11:41,942 Scoot over! 1136 01:11:43,882 --> 01:11:46,447 - How much you get? - $625. 1137 01:11:46,552 --> 01:11:50,316 $625, and he bought his own whisky! 1138 01:12:09,450 --> 01:12:14,433 That's $625 plus the $212 we already got. 1139 01:12:14,538 --> 01:12:17,186 And if we drop some wallets and do some 20s, we'll... 1140 01:12:17,291 --> 01:12:19,605 - What's that? - Where? 1141 01:12:19,710 --> 01:12:20,939 Behind us. 1142 01:12:22,171 --> 01:12:23,400 I don't see nothin'. 1143 01:12:23,505 --> 01:12:26,653 - There's something back there. - Nothin' but pitch black. 1144 01:12:26,759 --> 01:12:29,365 - I thought I seen something flicker. - Nothin' there. 1145 01:12:31,388 --> 01:12:33,786 - You put the money in the box? - Uh-huh. 1146 01:12:33,891 --> 01:12:36,455 I'll be glad to get out of this town, I'll tell you that. 1147 01:12:39,396 --> 01:12:41,085 There it is again. 1148 01:12:41,190 --> 01:12:42,628 Dadblammit! 1149 01:12:42,733 --> 01:12:44,713 Somethin' flickered, sure as hell. 1150 01:12:45,361 --> 01:12:46,840 Nothin' behind us, Moze. 1151 01:12:48,864 --> 01:12:51,762 - Uh-oh. - I told ya! 1152 01:12:54,745 --> 01:12:57,184 - Who could it be? - Christ! 1153 01:13:05,422 --> 01:13:07,277 - Don't stop, keep going! - I can't keep going. 1154 01:13:07,383 --> 01:13:09,279 The damn car's in front of me. 1155 01:13:09,385 --> 01:13:11,990 Everything's going to be all right. You just let me do the talking. 1156 01:13:19,812 --> 01:13:23,127 - You playin' games with us, Mister? - Oh, I... I didn't know who was back there. 1157 01:13:23,232 --> 01:13:26,213 It's a risky thing to do. Might get your tyres shot off. 1158 01:13:26,318 --> 01:13:27,548 Where you headin'? 1159 01:13:27,653 --> 01:13:30,175 Me and my little girl are going to Saint Jo. 1160 01:13:30,280 --> 01:13:32,010 - Oh. Live there? - Nearby. 1161 01:13:34,284 --> 01:13:36,473 - What's your business? - Uh... 1162 01:13:36,578 --> 01:13:39,017 Livestock, mostly... mules and horses. Some cattle. 1163 01:13:39,957 --> 01:13:42,938 That's funny. I heard you was a bootlegger. 1164 01:13:43,043 --> 01:13:45,649 Oh, no, sir, not me, friend. Must be some mistake. 1165 01:13:46,964 --> 01:13:49,319 Maybe... Maybe not. 1166 01:13:57,015 --> 01:13:59,121 The way I hear it... 1167 01:13:59,977 --> 01:14:02,541 you just had a transaction by the old barn. 1168 01:14:02,646 --> 01:14:04,460 Where'd you hear a thing like that? 1169 01:14:04,565 --> 01:14:06,295 Oh, a... friend of the family. 1170 01:14:07,234 --> 01:14:08,797 No, I'm sorry, I... 1171 01:14:08,902 --> 01:14:11,508 - I don't know what you're talking about. - I'm talkin' about bootleggin'. 1172 01:14:12,197 --> 01:14:14,428 I'm talkin' about $625. 1173 01:14:14,533 --> 01:14:16,013 Now, just where might that be? 1174 01:14:16,118 --> 01:14:19,266 I don't have no $625. I... I don't know what you're talking about. 1175 01:14:19,371 --> 01:14:21,310 I don't even know where the old barn is. 1176 01:14:22,416 --> 01:14:24,188 Well... 1177 01:14:25,210 --> 01:14:28,775 I reckon we'll just have to explain a little more thoroughly, won't we? 1178 01:14:28,881 --> 01:14:31,320 Come on, Beau, you take a ride with these nice people. 1179 01:14:31,425 --> 01:14:33,822 - Love to. - We're all goin' back to town. 1180 01:14:47,483 --> 01:14:49,379 Damn. 1181 01:14:49,902 --> 01:14:52,424 Just when you think you got it made... 1182 01:14:53,405 --> 01:14:55,260 just ain't made, is it? 1183 01:14:57,284 --> 01:14:59,765 - You pretty good at this little thing? - Not too good. 1184 01:15:00,704 --> 01:15:02,184 Not too good, huh? 1185 01:15:02,289 --> 01:15:04,895 Old bootlegger's sittin' there with his own little game, 1186 01:15:05,000 --> 01:15:07,523 and he ain't even good at his own game. 1187 01:15:09,296 --> 01:15:12,444 Yes, sir, that is some good joke. 1188 01:15:16,428 --> 01:15:18,575 I found these on the front seat. 1189 01:15:18,680 --> 01:15:21,995 Wasn't any money in the car. Went all through it, inside and out. 1190 01:15:22,768 --> 01:15:24,623 Livestock business, huh? 1191 01:15:25,604 --> 01:15:27,292 That whisky's for a friend. 1192 01:15:28,899 --> 01:15:30,087 Hold out your hands. 1193 01:15:30,192 --> 01:15:33,173 - Huh? - I said, hold out your hands. You heard me. 1194 01:15:43,330 --> 01:15:45,602 I didn't say put 'em down, did I? 1195 01:15:47,084 --> 01:15:49,565 Mighty clean hands for livestock. 1196 01:15:49,670 --> 01:15:51,483 Them hands don't look like they do nothin' much 1197 01:15:51,588 --> 01:15:53,735 except play a little casino every now and then. 1198 01:15:53,840 --> 01:15:55,737 I told you, that whisky's for a friend. I didn't see no harm... 1199 01:15:55,842 --> 01:15:57,114 Didn't see no harm? 1200 01:15:58,011 --> 01:16:01,577 Hear that, Beau? Big bootlegger claims he don't know the law. 1201 01:16:02,683 --> 01:16:05,831 Well, Mr Bootlegger, I don't need no couple of bottles to make a case against you. 1202 01:16:05,936 --> 01:16:09,126 Law says all I need is just one little ol' drop. 1203 01:16:09,856 --> 01:16:13,422 And... law says you use a vehicle to transport alcoholic beverages, 1204 01:16:13,527 --> 01:16:17,801 and said vehicle is confiscated to be sold at public auctions, so... 1205 01:16:17,906 --> 01:16:20,679 you can just kiss that pretty little ol' car of yours goodbye. 1206 01:16:20,784 --> 01:16:22,556 Hey, hold on! That seems pretty rough just because... 1207 01:16:22,661 --> 01:16:25,225 Don't lower your hands. I didn't tell you to lower your hands. 1208 01:16:25,330 --> 01:16:27,269 I tell you to lower your hands, then you lower your hands. 1209 01:16:27,374 --> 01:16:29,980 You don't do nothin' till I tell you to. Understand? 1210 01:16:30,085 --> 01:16:31,565 Answer me. You understand? 1211 01:16:33,213 --> 01:16:34,735 Yes, sir. 1212 01:16:40,470 --> 01:16:41,908 Ah, I already done that. 1213 01:16:42,014 --> 01:16:45,495 Ain't nothin' in his clothes 'cept him. He ain't worth five cents. 1214 01:16:46,268 --> 01:16:48,582 No, she ain't got nothin' on her, either. 1215 01:16:49,605 --> 01:16:52,044 You don't know what kind of real bad trouble you're in. 1216 01:16:52,149 --> 01:16:53,920 You better start thinking on it. 1217 01:16:54,693 --> 01:16:57,424 I've got a case against you for possession and transportin' whisky, 1218 01:16:57,529 --> 01:17:00,469 and I reckon if I try, I can think of a few other things. 1219 01:17:02,534 --> 01:17:05,140 Better face it, you're going to be up in these parts for quite a while, 1220 01:17:05,245 --> 01:17:07,225 working on the county roads. 1221 01:17:07,331 --> 01:17:09,603 Maybe you're lucky, you get out in six months. 1222 01:17:09,708 --> 01:17:13,649 Six more months, influencing a child - maybe get six years for that. 1223 01:17:13,754 --> 01:17:15,651 Maybe we could work something out. 1224 01:17:16,340 --> 01:17:18,278 What's there to work out? 1225 01:17:19,259 --> 01:17:21,031 '...while I rustle one up, 1226 01:17:21,136 --> 01:17:22,824 'you all listen to this little goodie 1227 01:17:22,929 --> 01:17:24,284 'from a couple of years ago...' 1228 01:17:27,684 --> 01:17:30,624 Ah, I sure don't like to send a man to a road gang. Never have. 1229 01:17:30,729 --> 01:17:33,293 Always felt sorry for them poor devils. 1230 01:17:33,398 --> 01:17:37,381 But I can't overlook the fact that you've been paid $625, 1231 01:17:37,486 --> 01:17:40,133 and you ain't tellin' me where it is. 1232 01:17:40,238 --> 01:17:43,011 Now, I know you're a bootlegger, so what's there for me to work out? 1233 01:17:45,452 --> 01:17:48,475 All right. Let's cut this ring-around-the-rosy. 1234 01:17:48,580 --> 01:17:51,520 Where's that... money? 1235 01:18:09,101 --> 01:18:11,498 You think I'm foolin' around? 1236 01:18:12,479 --> 01:18:14,376 I ain't foolin' around. 1237 01:18:22,572 --> 01:18:24,803 Maybe you'll come around in time. 1238 01:18:24,908 --> 01:18:27,514 Get a little thirsty and get a little hungry. 1239 01:18:27,619 --> 01:18:30,350 Time sure does have a way with criminals, don't it, Beau? 1240 01:18:30,455 --> 01:18:31,893 Sure do. 1241 01:18:31,998 --> 01:18:33,353 Well, it's gettin' on to 5:00. 1242 01:18:33,458 --> 01:18:35,230 Somebody ought to be stirring over at the café. 1243 01:18:35,335 --> 01:18:37,274 I think I'll step over there a while. 1244 01:18:37,379 --> 01:18:39,735 See if that friend of the family's there. 1245 01:18:39,840 --> 01:18:41,445 I'll be on back 'fore long. 1246 01:18:41,550 --> 01:18:44,239 I got all day, you know? I got all the time in the world. 1247 01:18:46,388 --> 01:18:48,285 Trouble's just a bubble 1248 01:18:48,390 --> 01:18:50,871 And the clouds will soon roll by 1249 01:18:50,976 --> 01:18:53,498 So let's have another cup of coffee 1250 01:18:53,603 --> 01:18:55,667 And let's have another piece of pie 1251 01:18:55,772 --> 01:18:58,044 Let a smile be your umbrella 1252 01:18:58,150 --> 01:19:00,505 For it's just an April shower 1253 01:19:00,610 --> 01:19:03,091 Even John D. Rockefeller... 1254 01:19:03,196 --> 01:19:06,470 Sir, may I get my things, please? 1255 01:19:06,575 --> 01:19:07,846 Mr Herbert Hoover... 1256 01:19:07,951 --> 01:19:09,306 OK. 1257 01:19:10,370 --> 01:19:12,768 So let's have another cup of coffee 1258 01:19:12,873 --> 01:19:15,479 And let's have another piece of pie 1259 01:19:53,997 --> 01:19:55,435 Daddy... 1260 01:19:55,540 --> 01:19:57,813 I need to go to the shithouse. 1261 01:20:02,422 --> 01:20:04,820 Well, uh, there's a place down the hall. 1262 01:20:05,467 --> 01:20:07,280 Daddy, I'm scared. 1263 01:20:07,385 --> 01:20:09,366 I want you to come stand by the door. 1264 01:20:10,222 --> 01:20:11,660 All right if I go with her? 1265 01:20:22,192 --> 01:20:24,005 Down there. 1266 01:20:32,452 --> 01:20:35,016 - Run! - You crazy? 1267 01:20:35,121 --> 01:20:36,184 Hey! 1268 01:20:36,289 --> 01:20:38,937 Where are we running? Oh, my God. 1269 01:20:39,042 --> 01:20:42,190 Stop them people! Hey, there's bootleggers! 1270 01:20:44,130 --> 01:20:45,861 Jesus Christ, this is the craziest... 1271 01:20:45,966 --> 01:20:48,113 - Hurry! - I'm hurrying! 1272 01:20:58,687 --> 01:21:01,167 - Stop! - Oh, Jesus! 1273 01:21:04,693 --> 01:21:07,841 - I'm going to hit him! - Make him jump! Don't slow down! 1274 01:21:10,031 --> 01:21:12,262 I could have killed him! They're going to have me up for murder! 1275 01:21:14,119 --> 01:21:16,558 - They're shooting at us! - But they're missin'! Keep going! 1276 01:21:25,672 --> 01:21:27,319 - We ain't gonna make it. - Yes, we will. 1277 01:21:27,424 --> 01:21:30,488 Not in this car, we ain't. Every lawman in Kansas is going to be looking for this car. 1278 01:21:30,594 --> 01:21:32,616 We got to get across the river to Missouri. 1279 01:21:32,721 --> 01:21:34,034 Where's the bridge? 1280 01:21:34,139 --> 01:21:36,202 - Oh, Jesus! - What's the matter? 1281 01:21:36,308 --> 01:21:38,204 - Damn bridge is the other way! - What? 1282 01:21:38,310 --> 01:21:39,331 Hang on. 1283 01:22:04,753 --> 01:22:07,233 Ah, this ain't no good. We're gonna make it too easy for 'em. 1284 01:22:07,339 --> 01:22:09,569 We got to get off this road. Hang on! 1285 01:22:15,347 --> 01:22:16,952 Holy smoke! 1286 01:22:18,016 --> 01:22:19,120 Blow your horn! 1287 01:22:19,225 --> 01:22:22,040 Won't do no good. He can't pull off the road. 1288 01:22:22,145 --> 01:22:24,918 Ain't we got all the luck, selling whisky to a sheriff's brother? 1289 01:22:31,446 --> 01:22:32,509 Hang onto your hat. 1290 01:22:32,614 --> 01:22:34,010 - What? - Hold on, I said. 1291 01:22:34,115 --> 01:22:35,345 Oh, God! 1292 01:22:46,211 --> 01:22:48,525 - You all right? - Uh-huh. 1293 01:22:49,047 --> 01:22:51,861 OK, we threw a hobble on 'em for a while, but we got to get off this road, 1294 01:22:51,967 --> 01:22:53,571 or we're going to end up in a town for sure. 1295 01:22:53,677 --> 01:22:56,574 And take that money out of there. You like to give me heart failure. 1296 01:22:56,680 --> 01:22:59,160 We made it, didn't we? 1297 01:23:52,694 --> 01:23:54,758 Anybody 't home? 1298 01:24:03,204 --> 01:24:04,684 Howdy. 1299 01:24:04,789 --> 01:24:06,811 Need to get rid of my car here. 1300 01:24:09,669 --> 01:24:12,150 I need to get rid of my car! 1301 01:24:12,255 --> 01:24:15,111 Sheriff wants to take away my little girl, put her in an orphanage. 1302 01:24:17,719 --> 01:24:19,699 You know anybody who might want to swap? 1303 01:24:22,223 --> 01:24:24,412 How about that truck over there? 1304 01:24:32,442 --> 01:24:34,506 Well, we'll just let him chew on it a while. 1305 01:24:39,407 --> 01:24:41,638 Well, the rear tyres look new, anyway. 1306 01:24:57,050 --> 01:24:59,614 - The radio looks OK. - Think this thing runs? 1307 01:24:59,719 --> 01:25:01,491 It better. We got to have some way of travelling. 1308 01:25:01,596 --> 01:25:03,993 - Where we going to go? - Out of Kansas, across the river to Saint Jo. 1309 01:25:04,099 --> 01:25:05,829 That's where. 1310 01:25:08,019 --> 01:25:09,249 Here he comes. 1311 01:25:16,611 --> 01:25:18,133 Look at 'em all. 1312 01:25:34,712 --> 01:25:36,901 All I'm looking for is a swap and three days' head start 1313 01:25:37,006 --> 01:25:38,319 before you take it out on the highway. 1314 01:25:42,545 --> 01:25:44,506 It's all legal. Got the papers right here to prove it. 1315 01:25:44,606 --> 01:25:46,870 Just have to fill out that form on the back, and you own it. 1316 01:25:51,813 --> 01:25:53,376 Ain't gonna swap. 1317 01:25:54,399 --> 01:25:55,795 Well, it's brand-new. 1318 01:25:56,651 --> 01:25:58,298 That car ain't no good. 1319 01:25:58,403 --> 01:25:59,674 What's the matter with it? 1320 01:26:00,822 --> 01:26:02,385 Can't haul nothing in it. 1321 01:26:02,907 --> 01:26:04,637 Oh, well, if that's all that's bothering you, 1322 01:26:04,742 --> 01:26:06,931 you can sell the car and get two trucks to do your hauling in. 1323 01:26:07,704 --> 01:26:09,767 I ain't gonna swap. 1324 01:26:09,873 --> 01:26:11,144 Wrassle you for it. 1325 01:26:12,792 --> 01:26:14,355 - Are you crazy? - If I win, we swap. 1326 01:26:14,460 --> 01:26:16,065 You win, you can keep the car and the truck both. 1327 01:26:16,171 --> 01:26:17,275 - Moze... - Quiet down. 1328 01:26:17,380 --> 01:26:19,736 - What kind of wrassling? - You name it. 1329 01:26:20,758 --> 01:26:22,697 - Catch as can? - Shoes or barefoot? 1330 01:26:24,429 --> 01:26:26,826 Makes no never mind to me. 1331 01:26:27,432 --> 01:26:28,453 Barefoot. 1332 01:26:37,442 --> 01:26:40,298 You're gonna get killed just to give something away. 1333 01:26:40,403 --> 01:26:42,383 I ain't got no choice. 1334 01:26:43,489 --> 01:26:45,803 Get that city boy. 1335 01:26:45,909 --> 01:26:47,639 Get the city boy. 1336 01:26:51,956 --> 01:26:53,311 Let's go. 1337 01:26:53,416 --> 01:26:55,271 Make him say "calf rope", Leroy. 1338 01:26:59,839 --> 01:27:01,569 Come on, Leroy. Get him, Leroy. 1339 01:27:01,674 --> 01:27:03,404 Get him! 1340 01:27:07,138 --> 01:27:10,203 That ain't fair! You stop that! You make him fight fair! 1341 01:27:10,808 --> 01:27:13,122 Look out for that rake, Leroy. 1342 01:27:13,228 --> 01:27:14,624 Watch out, Leroy. 1343 01:27:15,730 --> 01:27:18,670 - Let's go in the car. Come on! - Yee-haw! 1344 01:27:19,400 --> 01:27:22,298 Woo-hoo! Yoo-hoo! Woo-hoo! 1345 01:27:36,542 --> 01:27:39,524 - Are you pushing? - Of course I'm pushing! 1346 01:27:43,341 --> 01:27:46,197 OK, it'll go now. Put your foot on the brake. 1347 01:27:49,555 --> 01:27:52,161 - The brake! The brake! - It don't work! 1348 01:27:55,228 --> 01:27:58,293 The brake, goddamn it! The brake! 1349 01:28:18,710 --> 01:28:21,024 Don't you even know where the damn brake is? 1350 01:28:21,129 --> 01:28:22,859 It don't work. 1351 01:28:22,964 --> 01:28:24,193 Oh... 1352 01:28:24,299 --> 01:28:26,070 Well, it figures. 1353 01:28:27,468 --> 01:28:29,240 Well, we're in Missouri anyway. 1354 01:28:29,345 --> 01:28:31,743 What'll we do now, drop some 20s? 1355 01:28:33,725 --> 01:28:37,582 - How much money we got? - $837 and some change. 1356 01:28:37,687 --> 01:28:39,459 42 cents, I think. 1357 01:28:39,564 --> 01:28:41,711 Well, we're just outside of St. Jo, ain't we? 1358 01:28:41,816 --> 01:28:44,088 - So what? - So... 1359 01:28:45,528 --> 01:28:49,010 It's a big town, ain't it? We can do better than 20s. 1360 01:28:53,328 --> 01:28:54,724 'Y'all know that one. 1361 01:28:54,829 --> 01:28:57,393 "'Let's have another cup of coffee, let's have another piece of pie." 1362 01:28:57,498 --> 01:28:59,896 'Well, it's 10:30, and it's Sunday morning in St. Jo, 1363 01:29:00,001 --> 01:29:02,398 'and y'all get to church now, OK? 1364 01:29:02,503 --> 01:29:03,649 'Here's the news: 1365 01:29:03,755 --> 01:29:06,361 'In Omaha, President Roosevelt told the nation last night...' 1366 01:29:06,466 --> 01:29:07,653 - Moze? - Yeah? 1367 01:29:07,759 --> 01:29:10,490 - What if that old man don't believe ya? - He'll believe me, all right. 1368 01:29:10,595 --> 01:29:13,076 He's in the market for making a killing, just like we are. 1369 01:29:13,181 --> 01:29:14,869 Maybe he don't even have a silver mine. 1370 01:29:14,974 --> 01:29:17,246 I had him checked out real thorough. Where's the money? 1371 01:29:17,352 --> 01:29:20,666 And he's just what people say he is - rich and greedy. 1372 01:29:22,106 --> 01:29:24,379 'The independent candidate for Senate this year...' 1373 01:29:24,484 --> 01:29:26,631 - Pull up your socks. - Moze... 1374 01:29:26,736 --> 01:29:29,425 If we get a silver mine, we could get a house and everything, couldn't we? 1375 01:29:29,530 --> 01:29:32,220 Everything, just... everything. 1376 01:29:32,325 --> 01:29:34,972 Just around the corner, there's a rainbow in the sky 1377 01:29:35,078 --> 01:29:36,599 So let's have another cup of coffee 1378 01:29:36,704 --> 01:29:38,017 OK, you got it straight? 1379 01:29:38,122 --> 01:29:40,061 Corner of East Warring and Burlington, 11 o'clock. 1380 01:29:40,166 --> 01:29:42,647 Just show there with tears in your eyes. That's all. 1381 01:29:42,752 --> 01:29:45,149 Moze, don't forget the money. 1382 01:29:46,089 --> 01:29:48,361 Of course I won't forget the money. 1383 01:29:48,466 --> 01:29:49,654 I'll see you in 30 minutes. 1384 01:29:49,759 --> 01:29:52,198 Moze, could we get a piano, too? 1385 01:29:52,303 --> 01:29:55,118 A piano? We'll have a whole factory. 1386 01:29:59,018 --> 01:30:02,041 Just around the corner 1387 01:30:02,146 --> 01:30:04,794 There's a rainbow in the sky 1388 01:30:31,092 --> 01:30:34,449 I guess you just didn't make a good enough swap. 1389 01:30:35,763 --> 01:30:38,119 My brother's real sore at ya. 1390 01:30:38,224 --> 01:30:40,830 Seems you sold him some of his own whisky. 1391 01:30:42,103 --> 01:30:44,208 You can't arrest me now. We're in Missouri. 1392 01:30:44,313 --> 01:30:46,002 And your damn brother's a bootlegger! 1393 01:30:47,692 --> 01:30:50,047 You got an awful big mouth, Mister. 1394 01:30:50,862 --> 01:30:54,469 Maybe I can't arrest you in Missouri, and maybe I don't want to. 1395 01:30:54,574 --> 01:30:59,056 But I sure can make sure that you ain't gonna feel real good while you're here. 1396 01:31:06,794 --> 01:31:08,983 Let's go! 1397 01:32:50,314 --> 01:32:52,336 Addie... 1398 01:33:02,660 --> 01:33:04,098 Addie... 1399 01:33:10,126 --> 01:33:11,897 Moze. 1400 01:33:12,670 --> 01:33:14,358 Moze... 1401 01:33:14,463 --> 01:33:15,735 I sw... 1402 01:33:15,840 --> 01:33:17,403 I swallowed my gold tooth. 1403 01:33:17,508 --> 01:33:19,822 - Aw, Moze. - They took it all. 1404 01:33:19,927 --> 01:33:22,950 - Oh, Moze, you're all beat up. - Ain't nothing left. 1405 01:33:23,055 --> 01:33:26,245 Don't worry none. I've been keeping ten dollars for emergencies. 1406 01:33:26,350 --> 01:33:28,331 What the hell we do with ten dollars? 1407 01:33:28,436 --> 01:33:31,751 We could buy some bibles, do a little widow business. 1408 01:33:31,856 --> 01:33:34,629 Must be lots of good towns around here. 1409 01:33:34,734 --> 01:33:37,006 Do some 20s, drop some wallets... 1410 01:33:37,111 --> 01:33:39,383 before you know it, we'll be real good again. 1411 01:33:39,488 --> 01:33:43,220 I'll bet in no time we could have a whole new car and everything. 1412 01:33:52,627 --> 01:33:55,941 You're going to take me to Aunt Billie's now, ain't ya? 1413 01:33:59,133 --> 01:34:01,238 - Aw, Moze... - Don't start crying. 1414 01:34:01,344 --> 01:34:04,116 - I won't. - That's where we set out for, ain't it? 1415 01:34:21,113 --> 01:34:22,760 Looks nice. 1416 01:34:22,865 --> 01:34:24,512 Yeah, it looks real fine. 1417 01:34:28,454 --> 01:34:31,894 - That must be your uncle Daniel. - He looks nice, too, don't he? 1418 01:34:31,999 --> 01:34:33,938 Yup. Real nice. 1419 01:34:36,921 --> 01:34:38,317 Maybe if Frank D. Roosevelt comes, 1420 01:34:38,422 --> 01:34:40,486 he'll tell him to take me to the station to see him. 1421 01:34:40,591 --> 01:34:43,155 Maybe you write, ol' Frankie'll have a place to write you back now. 1422 01:34:43,260 --> 01:34:44,448 Yeah, he might, at that. 1423 01:34:44,553 --> 01:34:47,159 'Course he will. Ain't no question but he will. 1424 01:34:49,183 --> 01:34:51,247 All this talk's just wasting time. 1425 01:35:06,742 --> 01:35:09,890 Here's your... here, your skates, your radio. 1426 01:35:09,995 --> 01:35:11,892 - Where you gonna go? - Don't worry about me. 1427 01:35:11,997 --> 01:35:14,353 I got plans. New ideas coming in every day. 1428 01:35:14,458 --> 01:35:16,105 Get going. 1429 01:35:18,963 --> 01:35:22,153 You know, if I knew for sure you wasn't my pa... 1430 01:35:24,552 --> 01:35:26,615 It's for sure I ain't your pa. 1431 01:35:26,721 --> 01:35:30,578 Although sometimes I used to figure Mr Connors could have been my pa, 1432 01:35:30,683 --> 01:35:35,624 the way he touched my shoulder, get me things from the candy counter for free. 1433 01:35:35,730 --> 01:35:39,378 And Mr Pritchard, he smiled at me once real nice. 1434 01:35:40,192 --> 01:35:42,590 Except they don't have my jaw or nothing. 1435 01:35:45,239 --> 01:35:46,552 So long. 1436 01:35:46,657 --> 01:35:48,888 Ain't you coming to the door with me? 1437 01:35:50,244 --> 01:35:52,892 There it is, right there. How much closer am I supposed to bring you? 1438 01:35:52,997 --> 01:35:54,769 They'll wonder how I got here. 1439 01:35:55,750 --> 01:35:57,438 Tell 'em a family friend brung you, 1440 01:35:57,543 --> 01:36:01,275 and you had a little trouble on the way with your car and with finances. 1441 01:36:01,380 --> 01:36:03,027 Now, get going. 1442 01:36:45,633 --> 01:36:46,654 Yes? 1443 01:36:48,010 --> 01:36:49,615 Yes? 1444 01:36:51,096 --> 01:36:52,451 I'm Addie. 1445 01:36:53,182 --> 01:36:54,703 Addie? 1446 01:36:54,809 --> 01:36:56,163 Addie! 1447 01:36:56,268 --> 01:36:59,041 I've been worried sick about you. 1448 01:36:59,146 --> 01:37:01,585 Addie... come on in, child. 1449 01:38:12,011 --> 01:38:13,282 I been writing letters, 1450 01:38:13,387 --> 01:38:15,784 and your Uncle Daniel's been trying to call those people down there 1451 01:38:15,890 --> 01:38:17,453 to see where you've been. 1452 01:38:18,142 --> 01:38:21,707 You're just the spitting image of your mother, pretty as a picture. 1453 01:38:21,812 --> 01:38:25,920 I don't know why I go on like this. What you need is some ice-cold lemonade. 1454 01:38:26,025 --> 01:38:28,964 Now you just sit right there, and I'll be right back. 1455 01:38:30,905 --> 01:38:33,594 Everybody's going to be so happy to see you. 1456 01:38:35,409 --> 01:38:37,640 We're going to get those clothes off of you. 1457 01:38:37,745 --> 01:38:40,601 You're going to get into a nice, fresh, bath... 1458 01:38:40,706 --> 01:38:42,895 and then you're going to sleep in your own little bed, 1459 01:38:43,000 --> 01:38:45,105 alongside your cousin, Edna. 1460 01:38:46,795 --> 01:38:49,234 I just near give up on you, child. 1461 01:38:50,716 --> 01:38:54,949 I bet you're starving to death. I'm going to cut you a big piece of pie. 1462 01:38:57,264 --> 01:39:00,663 We got those telegrams, and then we never did hear from ya. 1463 01:39:53,779 --> 01:39:56,677 I told you, I don't want you riding with me no more. 1464 01:40:01,620 --> 01:40:04,351 You still owe me $200. 1465 01:40:14,425 --> 01:40:15,696 Moze, look! 1466 01:40:20,472 --> 01:40:21,994 Come on. 1467 01:40:24,226 --> 01:40:25,789 Hurry up. 1468 01:41:13,984 --> 01:41:16,799 Keep your sunny side up 1469 01:41:16,904 --> 01:41:21,095 Keep it up high, the side that gets blue 1470 01:41:21,825 --> 01:41:25,390 If you have nine sons in a row 1471 01:41:25,496 --> 01:41:29,728 Start a baseball team, they make money, you know 1472 01:41:29,833 --> 01:41:33,732 Keep your funny side up, don't let up 1473 01:41:33,837 --> 01:41:37,736 Let your laughter come through, doodley-doo 1474 01:41:37,841 --> 01:41:39,696 Stand up on your legs 1475 01:41:39,802 --> 01:41:41,698 Be like two fried eggs 1476 01:41:41,804 --> 01:41:44,743 Keep your sunny side up118605

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.