All language subtitles for Jane.the.Virgin.S01E03.Chapter.Three.720p.WEB-DL.DD5.1.H.264-NTb.简体
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,040 --> 00:00:04,100
又见面了 节目开始之前 请看上集回顾
2
00:00:04,150 --> 00:00:05,810
{\an8}{\pos(192,219.274)}当你失去了处子之身
3
00:00:06,270 --> 00:00:08,360
{\an8}{\pos(192,219.274)}你就永远回不去了
4
00:00:08,250 --> 00:00:09,980
简的外祖母从小教育她
5
00:00:09,980 --> 00:00:12,360
处子之身是神圣的 她应该等待
6
00:00:12,360 --> 00:00:13,910
这是简的未婚夫 迈克尔
7
00:00:13,910 --> 00:00:16,040
他们的生活本已步入正轨 直到...
8
00:00:16,040 --> 00:00:17,010
你来了 医生
9
00:00:17,010 --> 00:00:18,370
七号房要做人工授精
10
00:00:18,370 --> 00:00:19,590
八号有个巴氏试验
11
00:00:19,590 --> 00:00:21,270
好 人工授精和巴氏试验 我知道了
12
00:00:21,270 --> 00:00:23,070
-需要我 -不用 我知道了
13
00:00:23,140 --> 00:00:24,960
其实她不知道
14
00:00:24,960 --> 00:00:26,650
你准备好做人工授精了吗
15
00:00:27,080 --> 00:00:28,100
你好 是
16
00:00:28,110 --> 00:00:30,000
我做人工授精的时候搞错了对象
17
00:00:30,000 --> 00:00:31,560
孩子的父亲 拉斐尔
18
00:00:31,560 --> 00:00:32,630
是佩特拉的丈夫
19
00:00:32,640 --> 00:00:35,100
不幸的是 佩特拉和他的好朋友有一腿
20
00:00:35,100 --> 00:00:37,640
而迈克尔知道了这件事 因为他是一名警探
21
00:00:37,640 --> 00:00:39,850
可是问题似乎自己解决了
22
00:00:39,850 --> 00:00:41,290
是的 事情就是这样
23
00:00:41,290 --> 00:00:42,660
罗曼·扎佐死了
24
00:00:42,660 --> 00:00:45,100
与此同时 这是简的父亲
25
00:00:45,100 --> 00:00:46,700
国际电视明星
26
00:00:46,700 --> 00:00:48,070
罗格里奥·维嘉
27
00:00:48,070 --> 00:00:50,030
他现在正和她的妈妈在交往
28
00:00:50,030 --> 00:00:52,910
但简并不知道他是她的父亲
29
00:00:52,910 --> 00:00:54,970
前情回顾就这么多了
30
00:00:56,050 --> 00:00:58,160
故事还得追溯到
31
00:00:58,160 --> 00:01:00,800
2000年的10月27日
32
00:01:00,800 --> 00:01:02,870
年轻的简·格洛瑞娜·维兰纽瓦
33
00:01:02,870 --> 00:01:05,730
用双手捉住了一只萤火虫
34
00:01:06,560 --> 00:01:10,240
接着她许了一个非常重要的愿望
35
00:01:10,090 --> 00:01:15,680
{\an7}{\pos(76.064,111.909)}她想有对大咪咪
36
00:01:12,240 --> 00:01:13,430
其实是两个愿望
37
00:01:13,420 --> 00:01:15,680
{\an7}{\pos(76.064,147.091)}还想有个人来抚摸它们
38
00:01:15,870 --> 00:01:17,400
当她十六岁的时候
39
00:01:17,680 --> 00:01:18,630
这两个愿望
40
00:01:18,630 --> 00:01:20,690
终于都实现了
41
00:01:21,520 --> 00:01:22,940
直到...
42
00:01:23,350 --> 00:01:24,370
不过先说好哦
43
00:01:24,370 --> 00:01:26,140
我还不能把自己交给你
44
00:01:26,140 --> 00:01:27,560
得等到新婚之夜
45
00:01:29,980 --> 00:01:32,050
真不敢相信 他竟然甩了我
46
00:01:32,550 --> 00:01:34,220
也许下一次 你不该告诉对方
47
00:01:34,220 --> 00:01:36,730
结婚之前要守身如玉这回事
48
00:01:36,730 --> 00:01:38,140
希尔玛拉
49
00:01:38,140 --> 00:01:38,680
别紧张
50
00:01:38,690 --> 00:01:40,450
我又不是说要上床
51
00:01:40,820 --> 00:01:42,830
我的意思是别着急进入这个话题
52
00:01:42,830 --> 00:01:44,350
让对方觉得你不想发展太快
53
00:01:44,330 --> 00:01:46,290
{\an8}{\pos(192,219.274)}刻意隐瞒真相
54
00:01:46,290 --> 00:01:48,670
{\an8}{\pos(192,219.274)}就是在撒谎
55
00:01:48,880 --> 00:01:51,500
{\an8}{\pos(192,219.274)}谎言就像滚雪球
56
00:01:51,500 --> 00:01:53,050
{\an8}{\pos(192,219.274)}只会越滚越大
57
00:01:53,190 --> 00:01:55,270
没搞错吧 妈妈 这就无法弥补的漏洞了
58
00:01:55,300 --> 00:01:56,170
{\an8}{\pos(192,219.274)}你做得很对
59
00:01:56,170 --> 00:01:58,340
{\an8}{\pos(192,219.274)}你的真命天子会愿意等待
60
00:01:59,230 --> 00:02:02,380
可是我怎么知道谁是我的真命天子呢
61
00:02:02,850 --> 00:02:03,890
{\an8}{\pos(192,219.274)}你只要相信自己脑海中的
62
00:02:03,890 --> 00:02:06,770
{\an8}{\pos(192,219.274)}那个小声音就行了
63
00:02:06,970 --> 00:02:09,670
还有两腿之间那微微的兴奋感
64
00:02:09,670 --> 00:02:11,180
所以那天晚上
65
00:02:11,180 --> 00:02:13,540
在希尔最喜欢的分手之歌的音乐声中
66
00:02:13,540 --> 00:02:16,590
简许下了最后一个愿望
67
00:02:16,590 --> 00:02:18,500
她要遇到她的真命天子
68
00:02:18,510 --> 00:02:20,120
一个愿意等她的人
69
00:02:20,130 --> 00:02:22,340
她在内心中知道
70
00:02:22,340 --> 00:02:23,630
这么做是对的
71
00:02:25,650 --> 00:02:26,830
妈妈
72
00:02:26,830 --> 00:02:28,130
妈妈 我要穿我的坡跟鞋
73
00:02:28,140 --> 00:02:29,000
我说过让你别借走
74
00:02:29,000 --> 00:02:30,440
等下 亲爱的 马上来
75
00:02:30,440 --> 00:02:31,800
现在是个好机会 我们这就告诉她
76
00:02:31,800 --> 00:02:33,900
我是她的父亲吧
77
00:02:34,260 --> 00:02:35,310
你怎么起来了 亲爱的
78
00:02:35,320 --> 00:02:36,160
才六点呢
79
00:02:36,160 --> 00:02:37,850
你周一不用去酒店负责早餐啊
80
00:02:37,850 --> 00:02:39,010
是的 可我和弗兰基换班了
81
00:02:39,010 --> 00:02:40,320
因为等会我要和佩特拉喝咖啡
82
00:02:40,320 --> 00:02:41,610
我得稍微了解一下她
83
00:02:41,470 --> 00:02:44,220
{\an7}{\pos(159.489,234.636)}佩特拉 孩子的父亲的妻子
84
00:02:45,040 --> 00:02:47,230
妈妈 快把我的鞋给我
85
00:02:47,320 --> 00:02:48,850
你锁门干什么啊
86
00:02:49,730 --> 00:02:50,670
没什么 亲爱的
87
00:02:50,670 --> 00:02:52,720
-给你 -谢谢 妈妈
88
00:02:52,990 --> 00:02:53,510
没出什么事吧
89
00:02:53,510 --> 00:02:54,670
简
90
00:02:54,820 --> 00:02:56,690
{\an8}{\pos(192,219.274)}过来 有件很重要的事
91
00:02:57,360 --> 00:02:58,570
{\an8}{\pos(192,219.274)}我们得把
92
00:02:58,570 --> 00:02:59,780
{\an8}{\pos(192,219.274)}婚礼的日期定一下
93
00:03:00,320 --> 00:03:01,700
现在吗
94
00:03:01,820 --> 00:03:03,880
我的女儿要结婚了吗
95
00:03:03,950 --> 00:03:05,170
不 等等 秋天我有巡演
96
00:03:05,170 --> 00:03:07,440
我们得让她选个其它日子
97
00:03:15,980 --> 00:03:17,170
我觉得...
98
00:03:17,170 --> 00:03:18,890
我觉得这个玉米饼太辣了
99
00:03:18,800 --> 00:03:20,130
{\an8}{\pos(192,219.274)}不行 你得再多吃点
100
00:03:20,340 --> 00:03:22,050
{\an8}{\pos(192,219.274)}你现在可得吃两人的份
101
00:03:22,300 --> 00:03:23,990
我得去上班了
102
00:03:23,930 --> 00:03:25,680
{\an8}{\pos(192,219.274)}我爱你 亲爱的
103
00:03:28,940 --> 00:03:30,190
外婆
104
00:03:30,190 --> 00:03:31,330
你没事吧
105
00:03:32,900 --> 00:03:34,150
{\an8}{\pos(192,219.274)}我只是很庆幸
106
00:03:34,400 --> 00:03:35,190
{\an8}{\pos(192,219.274)}你一点儿
107
00:03:35,190 --> 00:03:36,320
{\an8}{\pos(192,219.274)}也不像你的妈妈
108
00:03:36,470 --> 00:03:39,150
不过我们两个最终都是未婚先孕
109
00:03:39,150 --> 00:03:41,740
所以迈克尔估计都让你气死了
110
00:03:43,000 --> 00:03:43,770
对不起 亲爱的
111
00:03:43,770 --> 00:03:45,790
我没有要侮辱你的意思
112
00:03:45,860 --> 00:03:47,410
我是在讽刺她呢
113
00:03:47,440 --> 00:03:49,590
其实简并不觉得被侮辱
114
00:03:49,810 --> 00:03:52,490
实际上她刚刚灵光一闪
115
00:03:52,490 --> 00:03:54,230
我这一辈子 都不想像我妈妈一样
116
00:03:54,230 --> 00:03:56,260
成为一个未婚先孕的女性
117
00:03:56,500 --> 00:03:57,390
可结果呢
118
00:03:57,390 --> 00:03:59,640
我还是像我妈妈一样未婚先孕了
119
00:03:59,650 --> 00:04:01,990
最糟糕的情况 我最害怕的事...
120
00:04:02,390 --> 00:04:03,780
还是发生了
121
00:04:03,780 --> 00:04:07,770
不过我和我爱的人订了婚
122
00:04:07,770 --> 00:04:10,020
我想要与他共度余生
123
00:04:10,480 --> 00:04:12,240
为了你 我一直在等
124
00:04:12,670 --> 00:04:14,250
可既然我现在怀孕了
125
00:04:14,410 --> 00:04:15,620
为什么我还要再等一年
126
00:04:15,620 --> 00:04:17,910
再等一周 甚至是一分钟呢
127
00:04:18,470 --> 00:04:20,930
简 你想说什么
128
00:04:22,020 --> 00:04:23,440
我们上床吧
129
00:04:28,280 --> 00:04:31,040
{\an8}{\pos(153.844,169.363)}处
130
00:04:28,620 --> 00:04:31,040
{\an8}{\pos(180.306,169.363)}女
131
00:04:29,160 --> 00:04:31,040
{\an8}{\pos(220.921,169.363)}情 缘
132
00:04:31,290 --> 00:04:33,960
{\an8}{\pos(206.4,166.4)}第三章
133
00:04:37,510 --> 00:04:38,890
你紧张吗
134
00:04:39,340 --> 00:04:40,580
别紧张
135
00:04:40,650 --> 00:04:42,150
你说得倒容易
136
00:04:42,240 --> 00:04:44,020
很快的 我保证
137
00:04:44,020 --> 00:04:45,190
进去 出来
138
00:04:45,300 --> 00:04:46,560
你能和我一起去[高潮]吗
139
00:04:47,130 --> 00:04:49,010
那不合适
140
00:04:49,070 --> 00:04:51,050
把你看到的都告诉他们 好吗
141
00:04:51,050 --> 00:04:52,700
昨晚 在罗曼·扎佐坠下之前的事
142
00:04:52,700 --> 00:04:54,080
在调查初期永远都无法得知
143
00:04:54,080 --> 00:04:55,710
什么是真正重要的线索
144
00:04:55,710 --> 00:04:57,270
任何小细节都不要忽略
145
00:04:57,270 --> 00:04:59,510
我们任何蛛丝马迹都不能放过
146
00:04:59,510 --> 00:05:00,190
怎么了
147
00:05:00,190 --> 00:05:01,120
没事
148
00:05:01,470 --> 00:05:03,270
我只是 觉得你说话像警察时
149
00:05:03,270 --> 00:05:05,110
挺性感的
150
00:05:05,110 --> 00:05:06,620
是吗
151
00:05:06,620 --> 00:05:08,500
我之后有十五分钟休息时间
152
00:05:08,500 --> 00:05:10,620
我车里的座椅可以完全放倒
153
00:05:11,240 --> 00:05:12,650
我不要把我们俩的第一次
154
00:05:12,650 --> 00:05:13,390
献给车后座
155
00:05:13,400 --> 00:05:14,950
我就是开玩笑
156
00:05:15,500 --> 00:05:16,470
简 轮到你了
157
00:05:16,470 --> 00:05:18,030
你准备好了吗
158
00:05:19,070 --> 00:05:20,000
好的
159
00:05:24,660 --> 00:05:26,990
亲爱的 别读那些文章了
160
00:05:27,240 --> 00:05:28,240
他们只是在瞎猜测
161
00:05:28,240 --> 00:05:29,210
你看了是折磨自己
162
00:05:29,220 --> 00:05:30,930
我知道 我知道
163
00:05:31,310 --> 00:05:33,450
你知道我爸想让我取消纪念仪式
164
00:05:33,460 --> 00:05:36,660
并发表声明撇清酒店和扎扎的关系吗
165
00:05:37,100 --> 00:05:37,910
你要听他的吗
166
00:05:37,910 --> 00:05:38,750
我有什么选择呢
167
00:05:38,750 --> 00:05:40,430
他掌握着多数的股份
168
00:05:41,240 --> 00:05:42,660
不管怎么样 我会找到扎扎的哥哥
169
00:05:42,660 --> 00:05:44,060
告诉他一切
170
00:05:45,280 --> 00:05:47,210
-是吗 -虽然我都不知道该去哪儿找他
171
00:05:47,210 --> 00:05:48,660
扎扎都十年没跟跟他联系过了
172
00:05:48,670 --> 00:05:50,260
我都不知道他有哥哥
173
00:05:50,260 --> 00:05:51,100
相信我
174
00:05:51,100 --> 00:05:52,590
她绝对知道
175
00:05:52,590 --> 00:05:54,130
我连扎扎都不怎么了解
176
00:05:54,130 --> 00:05:55,020
相信我
177
00:05:55,020 --> 00:05:56,670
她很了解
178
00:06:02,070 --> 00:06:03,160
我的项链
179
00:06:05,070 --> 00:06:06,080
我
180
00:06:07,290 --> 00:06:09,180
我有一条项链
181
00:06:09,180 --> 00:06:10,890
想今晚戴着
182
00:06:11,140 --> 00:06:12,200
抱歉
183
00:06:13,190 --> 00:06:15,580
我之所以在乎项链这种俗事
184
00:06:15,580 --> 00:06:16,790
也许是因为我...
185
00:06:19,340 --> 00:06:20,560
太震惊了
186
00:06:21,200 --> 00:06:23,130
这绝对是真的
187
00:06:23,250 --> 00:06:24,960
佩特拉很震惊
188
00:06:25,190 --> 00:06:27,600
她也很清楚她需要做什么
189
00:06:27,740 --> 00:06:31,280
{\an7}{\pos(111.642,224.181)}找到
190
00:06:27,950 --> 00:06:31,280
{\an7}{\pos(111.642,224.181)}找到
191
00:06:28,780 --> 00:06:31,280
{\an7}{\pos(148.447,224.181)}那条
192
00:06:28,860 --> 00:06:31,280
{\an7}{\pos(148.447,224.181)}那条
193
00:06:29,660 --> 00:06:31,280
{\an7}{\pos(196.908,224.181)}项链
194
00:06:29,780 --> 00:06:31,280
{\an7}{\pos(196.908,224.181)}项链
195
00:06:31,000 --> 00:06:31,970
我们询问了员工
196
00:06:31,970 --> 00:06:33,770
没人发觉什么可疑的事情
197
00:06:33,770 --> 00:06:36,200
这明显是情杀
198
00:06:36,200 --> 00:06:39,170
所以我们应该盘问佩特拉·索拉诺
199
00:06:39,170 --> 00:06:41,090
不行 不 不
200
00:06:41,150 --> 00:06:43,820
罗曼·扎佐是西恩·罗斯特拉的同伙
201
00:06:43,820 --> 00:06:46,210
西恩·罗斯特拉就像是大灰狼
202
00:06:46,210 --> 00:06:48,660
这是我们四年来最接近他的一次
203
00:06:48,660 --> 00:06:50,080
如果我们现在抓佩特拉
204
00:06:50,080 --> 00:06:51,440
她的律师就会问很多问题
205
00:06:51,440 --> 00:06:53,430
这会暴露我们整个调查计划
206
00:06:53,430 --> 00:06:54,350
没有挣扎痕迹
207
00:06:54,350 --> 00:06:55,890
说明他认识凶手
208
00:06:56,090 --> 00:06:57,630
长官 她没强壮到
209
00:06:57,630 --> 00:06:58,980
能把他推出窗外
210
00:06:58,980 --> 00:07:00,320
而且那把未注册的枪怎么说
211
00:07:00,320 --> 00:07:01,970
什么 没有使用痕迹 甚至都没拿出来过
212
00:07:01,970 --> 00:07:04,290
一定是和他喝酒的人干的
213
00:07:04,290 --> 00:07:06,580
-发现了两个杯子 -一个没有指纹
214
00:07:06,580 --> 00:07:07,790
因为佩特拉把它擦掉了
215
00:07:07,790 --> 00:07:08,910
满屋子都是她的指纹
216
00:07:08,910 --> 00:07:10,520
她为什么要擦一个杯子呢
217
00:07:10,530 --> 00:07:12,430
那就是偷情被她老公发现 他杀了扎佐
218
00:07:12,430 --> 00:07:13,850
我们没证据证明他知道了
219
00:07:13,850 --> 00:07:15,290
所以我们才要带她来审问
220
00:07:15,290 --> 00:07:18,020
-问些问题 -够了 我要想一想
221
00:07:18,370 --> 00:07:19,080
你要知道
222
00:07:19,080 --> 00:07:20,390
迈克尔说的
223
00:07:20,390 --> 00:07:21,940
都是真的
224
00:07:21,990 --> 00:07:24,350
但他也确实没有说出
225
00:07:24,350 --> 00:07:26,870
隐瞒佩特拉偷情的真正原因
226
00:07:26,880 --> 00:07:29,790
他合计了一下
227
00:07:29,720 --> 00:07:34,300
{\an7}{\pos(77.291,214.364)}佩特拉+偷情=离婚=简留着孩子
228
00:07:33,120 --> 00:07:34,440
这让他以后的人生
229
00:07:39,250 --> 00:07:40,500
如果是西恩·罗斯特拉除掉了扎扎
230
00:07:40,500 --> 00:07:41,760
而且不知道我们在查他
231
00:07:41,760 --> 00:07:42,860
我们确实有机会扳倒
232
00:07:42,870 --> 00:07:44,290
这条大灰狼
233
00:07:45,040 --> 00:07:46,070
但有证据表明
234
00:07:46,070 --> 00:07:47,700
佩特拉可能涉及此案
235
00:07:48,150 --> 00:07:49,390
我们要把她带来审问
236
00:07:53,030 --> 00:07:54,990
{\an7}佩特拉
237
00:07:53,030 --> 00:07:54,990
{\an7}有个问题我们得谈谈
238
00:08:15,510 --> 00:08:16,810
-你好 -你好
239
00:08:17,290 --> 00:08:19,310
你认识那个人吗
240
00:08:19,310 --> 00:08:20,670
罗曼·扎佐
241
00:08:21,660 --> 00:08:22,510
对
242
00:08:24,570 --> 00:08:26,280
他是我的
243
00:08:26,590 --> 00:08:28,050
大学室友
244
00:08:29,150 --> 00:08:31,470
或许是因为他眼中的悲伤
245
00:08:31,760 --> 00:08:35,670
简不由自主地抚摸了拉斐尔的手臂
246
00:08:46,080 --> 00:08:47,070
不管怎么样
247
00:08:47,580 --> 00:08:49,200
如果你需要什么 我乐意帮忙
248
00:08:50,170 --> 00:08:51,070
你个小骗子
249
00:08:51,080 --> 00:08:53,230
你从没跟我说你要做了
250
00:08:53,520 --> 00:08:55,020
迈克尔感觉是边做边哭的类型
251
00:08:55,270 --> 00:08:56,490
什么 没有
252
00:08:56,490 --> 00:08:57,830
他才不会边做边哭
253
00:08:57,830 --> 00:08:59,760
拜托 他那么爱你
254
00:08:59,760 --> 00:09:01,180
又被压抑
255
00:09:01,190 --> 00:09:03,180
这是他哭一哭释放压力的好机会
256
00:09:03,480 --> 00:09:04,750
你们要去哪儿做 他家吗
257
00:09:04,760 --> 00:09:06,250
不 迈克尔的兄弟
258
00:09:06,250 --> 00:09:08,900
让他无法忍受的那个 过来住了
259
00:09:09,190 --> 00:09:11,090
我的第一次是在日光浴床上
260
00:09:11,940 --> 00:09:13,800
她可不想在日晒床上做
261
00:09:13,800 --> 00:09:16,370
她想要在肥皂剧里童话故事般的地方做
262
00:09:16,370 --> 00:09:16,960
你说的不对
263
00:09:16,960 --> 00:09:19,890
只要比汽车后座好
264
00:09:19,950 --> 00:09:21,130
不如童话故事也可以
265
00:09:21,130 --> 00:09:23,030
你应该在十一层的套房做
266
00:09:23,030 --> 00:09:24,240
警察封锁了整层楼
267
00:09:24,240 --> 00:09:25,400
那些房间都很不错
268
00:09:25,720 --> 00:09:27,960
你紧张吗
269
00:09:27,970 --> 00:09:29,670
紧张 不
270
00:09:30,470 --> 00:09:32,140
对 对 或许有点
271
00:09:32,140 --> 00:09:32,950
因为
272
00:09:32,950 --> 00:09:34,240
这很重要
273
00:09:34,240 --> 00:09:36,060
我希望激情四射
274
00:09:36,060 --> 00:09:38,040
你知道 对我 对他
275
00:09:38,190 --> 00:09:39,920
好 我改主意了
276
00:09:40,220 --> 00:09:41,400
你们俩都会哭
277
00:09:42,010 --> 00:09:43,080
我去负责第八桌
278
00:09:45,600 --> 00:09:46,110
你们好
279
00:09:46,120 --> 00:09:47,510
想喝点什么
280
00:09:49,880 --> 00:09:51,130
你好
281
00:09:53,850 --> 00:09:55,410
萝丝 爸
282
00:09:55,410 --> 00:09:56,570
这是简
283
00:09:56,570 --> 00:09:59,440
被我不小心弄怀孕了 正要起诉我的女孩
284
00:10:00,020 --> 00:10:00,860
你好
285
00:10:01,680 --> 00:10:03,940
能麻烦你拿三杯水吗
286
00:10:04,500 --> 00:10:05,640
或许我应该让别人来拿
287
00:10:05,640 --> 00:10:08,140
-好主意 -是啊好主意
288
00:10:09,660 --> 00:10:10,800
这倒也算是
289
00:10:10,800 --> 00:10:12,810
见见你孙子生母的一种途径
290
00:10:13,030 --> 00:10:14,490
你们两个说吧
291
00:10:15,300 --> 00:10:18,070
谢谢你帮我女儿处理法律上的麻烦
292
00:10:18,080 --> 00:10:20,440
路易莎不靠谱
293
00:10:26,780 --> 00:10:27,840
你在干嘛
294
00:10:27,850 --> 00:10:29,740
-离开他吧 -你说什么
295
00:10:29,980 --> 00:10:31,250
咱们去别处
296
00:10:31,680 --> 00:10:32,670
一起
297
00:10:32,750 --> 00:10:33,870
你并不爱他
298
00:10:35,000 --> 00:10:37,240
昨天的事是个错误
299
00:10:38,590 --> 00:10:40,110
不会再发生了
300
00:10:42,510 --> 00:10:44,740
这时 简正在努力
301
00:10:44,740 --> 00:10:46,230
把路易莎从她脑子里赶走
302
00:10:46,480 --> 00:10:49,250
拿上一把十一层套房的钥匙
303
00:10:49,250 --> 00:10:51,480
她把注意力集中在了接下来的事上
304
00:10:51,810 --> 00:10:54,540
准确来说 是接下来床上的事
305
00:10:54,540 --> 00:10:57,750
因为事实是 简希望她的第一次
306
00:10:57,750 --> 00:11:01,050
会像肥皂剧里的梦幻场景一样完美
307
00:11:01,540 --> 00:11:04,300
不过 完美并不存在
308
00:11:04,430 --> 00:11:06,910
尤其是在肥皂剧里
309
00:11:07,100 --> 00:11:10,200
简突然看见佩特拉在犯罪现场鬼鬼祟祟
310
00:11:16,210 --> 00:11:18,430
佩特拉突然吞了些药片
311
00:11:18,610 --> 00:11:19,690
然后
312
00:11:21,140 --> 00:11:22,620
她未婚夫出现了
313
00:11:24,210 --> 00:11:25,180
你怎么这么久
314
00:11:25,180 --> 00:11:26,520
我们不能在这里说
315
00:11:37,580 --> 00:11:39,880
刚才 简看到了一些
316
00:11:39,880 --> 00:11:42,870
让她不仅仅是有点怀疑的事情
317
00:11:54,580 --> 00:11:56,490
-你怎么能去现场 -你不回我短信
318
00:11:56,490 --> 00:11:57,920
我在上司那里拼命帮你免除牢狱之灾
319
00:11:57,920 --> 00:11:59,830
他们不遗余力地想把你收监
320
00:12:02,350 --> 00:12:04,380
-我把我的项链落在那了 -什么
321
00:12:04,380 --> 00:12:06,250
我想结束的时候 事情就开始变得
322
00:12:06,790 --> 00:12:07,870
有点暴力
323
00:12:08,400 --> 00:12:09,070
他把项链扯掉了
324
00:12:09,070 --> 00:12:09,940
你得去把它拿回来
325
00:12:09,940 --> 00:12:10,890
求你了
326
00:12:11,890 --> 00:12:13,740
昨晚扎扎被杀时你在哪
327
00:12:14,240 --> 00:12:14,740
什么
328
00:12:14,740 --> 00:12:16,150
别装傻 你在哪
329
00:12:16,860 --> 00:12:18,150
我在我们的套房里
330
00:12:19,800 --> 00:12:21,190
我有罪也只有偷情一条
331
00:12:21,190 --> 00:12:22,240
仅此而已
332
00:12:23,200 --> 00:12:24,070
我爱我丈夫
333
00:12:24,070 --> 00:12:25,700
如果他知道了 他会离开我的
334
00:12:29,940 --> 00:12:31,200
简 你好啊
335
00:12:31,280 --> 00:12:32,430
你好啊
336
00:12:32,760 --> 00:12:34,040
你们俩这是干什么
337
00:12:34,040 --> 00:12:34,800
亲爱的 你没事吧
338
00:12:34,800 --> 00:12:36,170
我刚和你未婚夫在说
339
00:12:36,170 --> 00:12:37,500
酒店安保的事 你知道的
340
00:12:37,500 --> 00:12:39,010
-在发生那种事情之后 -当然了
341
00:12:39,010 --> 00:12:40,950
谢谢理解 我们一会还要一起喝杯咖啡
342
00:12:40,960 --> 00:12:42,460
-有机会的话 -好啊 我很期待
343
00:12:42,460 --> 00:12:43,830
很好 好极了
344
00:12:45,980 --> 00:12:48,660
-这都是怎么回事 -什么
345
00:12:48,790 --> 00:12:50,850
我在楼上 想给咱们今晚找间房
346
00:12:50,850 --> 00:12:51,600
-然后 -你去找房了
347
00:12:51,600 --> 00:12:53,170
对 先听我说 我看见佩特拉
348
00:12:53,170 --> 00:12:55,210
在犯罪现场外面 然后看见你
349
00:12:55,340 --> 00:12:56,540
在那里跟她碰头
350
00:12:56,910 --> 00:12:58,630
所以你们到底在说什么
351
00:12:58,630 --> 00:13:00,090
这时候迈克尔有一点
352
00:13:00,090 --> 00:13:01,770
想把一切都跟简坦白的冲动
353
00:13:01,770 --> 00:13:03,920
并不谈得太深入 也不把事情闹大
354
00:13:03,920 --> 00:13:05,980
我们在讨论酒店安保的问题
355
00:13:05,980 --> 00:13:06,500
就这样
356
00:13:06,500 --> 00:13:08,490
但结果他还是说谎了
357
00:13:08,490 --> 00:13:09,970
我觉得你还得再跟她谈谈
358
00:13:09,980 --> 00:13:11,730
因为我看见她在你到那里之前
359
00:13:11,730 --> 00:13:12,510
在门外鬼鬼祟祟的
360
00:13:12,510 --> 00:13:14,670
"鬼鬼祟祟" 好吧 你这绝对是
361
00:13:14,670 --> 00:13:16,580
肥皂剧看太多了
362
00:13:16,580 --> 00:13:20,160
迈克尔 她绝对是鬼鬼祟祟的
363
00:13:20,160 --> 00:13:21,650
她站在那扇门前面
364
00:13:21,650 --> 00:13:22,170
她想进去
365
00:13:22,170 --> 00:13:23,370
然后她又改主意了
366
00:13:23,370 --> 00:13:24,290
然后她又开始发抖
367
00:13:24,290 --> 00:13:25,390
再然后她直接开始嗑药了
368
00:13:25,530 --> 00:13:26,630
信我
369
00:13:26,860 --> 00:13:28,150
事情不对劲
370
00:13:28,160 --> 00:13:30,300
她的朋友死了 她很难过
371
00:13:31,330 --> 00:13:32,190
你这是犯什么毛病
372
00:13:32,190 --> 00:13:33,840
-没什么 -那你干嘛不听我说话
373
00:13:33,840 --> 00:13:35,480
因为你说得没道理
374
00:13:35,480 --> 00:13:37,040
你就跟激素爆发似的
375
00:13:39,750 --> 00:13:40,620
我...
376
00:13:40,910 --> 00:13:41,900
简
377
00:13:54,410 --> 00:13:55,360
你好啊
378
00:13:55,470 --> 00:13:56,350
你好
379
00:13:56,820 --> 00:13:57,980
你下班了吗
380
00:13:57,980 --> 00:14:00,560
还没有 我休息一下
381
00:14:01,240 --> 00:14:03,430
我有一种强烈的欲望
382
00:14:03,430 --> 00:14:04,910
不 其实不应该说是欲望
383
00:14:04,910 --> 00:14:05,910
是需要
384
00:14:06,460 --> 00:14:08,120
我需要一块炸肉饼
385
00:14:09,170 --> 00:14:13,090
我猜大概是孕期的特殊需要什么的
386
00:14:13,710 --> 00:14:14,550
我想分你点的
387
00:14:14,550 --> 00:14:16,390
但我太喜欢了 如果分你一口
388
00:14:16,390 --> 00:14:18,300
我可能会很认真地记仇的
389
00:14:18,300 --> 00:14:19,200
好吧
390
00:14:21,950 --> 00:14:22,740
那么
391
00:14:23,180 --> 00:14:24,170
佩特拉
392
00:14:24,450 --> 00:14:25,520
她怎么样
393
00:14:25,680 --> 00:14:28,350
对她来说肯定十分难熬吧
394
00:14:28,880 --> 00:14:31,470
事实上 她表现得很坚强
395
00:14:31,690 --> 00:14:33,640
好 我真高兴
396
00:14:33,640 --> 00:14:35,580
如果她感到纠结 我会理解的
397
00:14:35,580 --> 00:14:38,090
不 你可能会觉得她很纠结
398
00:14:38,100 --> 00:14:39,570
但是她...她
399
00:14:40,000 --> 00:14:41,140
表现得很正常
400
00:14:43,250 --> 00:14:44,520
那你怎么样
401
00:14:47,110 --> 00:14:48,660
这么问很奇怪吗
402
00:14:48,690 --> 00:14:50,240
我的意思是 我能这么问你吗
403
00:14:50,240 --> 00:14:52,000
我觉得一切都很奇怪 你不觉得吗
404
00:14:52,200 --> 00:14:53,440
-是啊 -没错
405
00:14:53,920 --> 00:14:54,900
不过 我还好
406
00:14:56,100 --> 00:14:57,250
我还在适应
407
00:14:59,120 --> 00:15:00,250
那是什么
408
00:15:00,830 --> 00:15:03,270
这是个新闻稿
409
00:15:04,070 --> 00:15:04,970
等等 你是个作家
410
00:15:04,970 --> 00:15:06,750
你能帮我弄弄这个吗
411
00:15:06,750 --> 00:15:08,490
知道吗 你是第一个叫我作家的人
412
00:15:08,490 --> 00:15:09,560
那你写东西吗
413
00:15:11,710 --> 00:15:13,300
很好 那么
414
00:15:14,420 --> 00:15:16,650
我要对昨晚的事发表一个声明
415
00:15:16,650 --> 00:15:18,330
我说不好 也许
416
00:15:18,800 --> 00:15:20,610
换另一种说法 指同一件事情
417
00:15:20,610 --> 00:15:22,880
但是听上去更加
418
00:15:23,740 --> 00:15:24,590
委婉一点
419
00:15:26,450 --> 00:15:28,060
"你的大学室友
420
00:15:28,060 --> 00:15:30,810
"是个问题青年 而你和酒店
421
00:15:30,810 --> 00:15:33,330
对此毫无关系" 这委婉吗
422
00:15:34,300 --> 00:15:37,340
我父亲想要维护酒店的名声
423
00:15:40,410 --> 00:15:41,270
怎么了
424
00:15:42,090 --> 00:15:42,920
没什么
425
00:15:45,170 --> 00:15:46,120
不好意思
426
00:15:46,180 --> 00:15:47,150
我就是爱指手画脚
427
00:15:47,150 --> 00:15:48,470
你应该知道这点
428
00:15:48,470 --> 00:15:50,090
也许这小孩也非常爱指手画脚
429
00:15:50,090 --> 00:15:52,180
那"指手画脚的人"会怎么说
430
00:15:52,180 --> 00:15:53,780
也好让我有所准备
431
00:15:57,240 --> 00:15:59,440
你告诉我你一点都不想跟你父亲一样
432
00:15:59,510 --> 00:16:01,260
这说起来容易
433
00:16:01,260 --> 00:16:03,030
但行动才是关键
434
00:16:03,080 --> 00:16:04,470
所以你要怎么做
435
00:16:09,940 --> 00:16:11,770
我希望有个爱指手画脚的宝宝
436
00:16:13,300 --> 00:16:14,750
但是这又发生了
437
00:16:14,750 --> 00:16:17,330
简的心跳加速
438
00:16:17,920 --> 00:16:20,400
或者这只是孕期荷尔蒙的作用
439
00:16:20,400 --> 00:16:21,600
而不是她的心
440
00:16:21,600 --> 00:16:22,900
我要回去工作了
441
00:16:22,900 --> 00:16:24,200
很高兴见到你
442
00:16:26,060 --> 00:16:26,880
好吧
443
00:16:30,810 --> 00:16:31,660
您的快递
444
00:16:38,680 --> 00:16:40,180
{\an8}{\pos(192,219.274)}这是什么
445
00:16:40,270 --> 00:16:42,990
看起来是罗格里奥送的礼物
446
00:16:43,230 --> 00:16:45,730
{\an8}{\pos(192,219.274)}那你在等什么
447
00:16:45,730 --> 00:16:46,690
{\an8}{\pos(192,219.274)}快打开它啊
448
00:16:47,040 --> 00:16:49,640
妈 我告诉你 我们俩之间充满火花
449
00:16:53,850 --> 00:16:55,010
他的大头照
450
00:16:55,440 --> 00:16:57,420
有这个也不错
451
00:16:58,240 --> 00:16:59,040
{\an8}{\pos(192,219.274)}还有一些
452
00:16:59,040 --> 00:17:00,370
{\an8}{\pos(192,219.274)}签名DVD
453
00:17:01,110 --> 00:17:04,190
有他签名的超级辣味色拉酱
454
00:17:04,080 --> 00:17:05,250
{\an8}{\pos(192,219.274)}我要这个
455
00:17:05,670 --> 00:17:08,050
这是一些已经包装好的礼物
456
00:17:08,590 --> 00:17:09,590
好吧
457
00:17:09,860 --> 00:17:11,750
算了 他就是个混蛋
458
00:17:11,800 --> 00:17:13,260
{\an8}{\pos(192,219.274)}你觉得很惊讶吗
459
00:17:13,800 --> 00:17:15,300
{\an8}{\pos(192,219.274)}你都不看杂志吗
460
00:17:15,300 --> 00:17:16,590
{\an8}{\pos(192,219.274)}他每周
461
00:17:16,590 --> 00:17:17,470
{\an8}{\pos(192,219.274)}都跟不同的女人在一起
462
00:17:17,470 --> 00:17:19,640
{\an8}{\pos(192,219.274)}有时候一次跟几个女人一起
463
00:17:22,100 --> 00:17:23,640
{\an8}{\pos(192,219.274)}你还是要告诉简
464
00:17:23,990 --> 00:17:26,110
我知道 妈 我会告诉她的
465
00:17:26,110 --> 00:17:26,910
但是她在怀孕期间
466
00:17:26,910 --> 00:17:29,040
我不想吓到她
467
00:17:28,570 --> 00:17:30,650
{\an8}{\pos(192,219.274)}如果他先告诉简
468
00:17:30,650 --> 00:17:31,940
{\an8}{\pos(192,219.274)}她就永远不会原谅你
469
00:17:31,940 --> 00:17:32,530
{\an8}{\pos(192,219.274)}永远都不会
470
00:17:32,620 --> 00:17:34,160
妈 放轻松
471
00:17:34,430 --> 00:17:36,140
他答应我会离她远远的
472
00:17:37,020 --> 00:17:38,530
你好 请帮我订一间最大的
473
00:17:38,530 --> 00:17:40,500
最豪华的房间
474
00:17:40,290 --> 00:17:44,040
{\an8}玛贝拉酒店
475
00:17:40,290 --> 00:17:44,040
{\an8}迈阿密
476
00:17:53,190 --> 00:17:54,370
我不能问拉斐尔
477
00:17:54,370 --> 00:17:56,950
他一直在说他的婚姻有多美好
478
00:17:56,950 --> 00:17:58,200
罗格里奥·维加
479
00:17:58,830 --> 00:17:59,720
维加
480
00:18:00,010 --> 00:18:01,090
罗格里奥·维加
481
00:18:01,460 --> 00:18:03,110
也许是我的荷尔蒙在作祟
482
00:18:03,200 --> 00:18:05,910
也许她吃了那颗药是因为她头疼
483
00:18:05,910 --> 00:18:08,270
是 也许你跟迈克尔吵架
484
00:18:08,270 --> 00:18:10,280
是因为你还是害怕跟他做爱
485
00:18:10,280 --> 00:18:12,050
首先 我才没有害怕做爱
486
00:18:12,050 --> 00:18:13,430
我从来都没有怕过
487
00:18:13,430 --> 00:18:15,530
而且我没有跟他吵架
488
00:18:15,530 --> 00:18:16,770
佩特拉有什么不对劲
489
00:18:16,770 --> 00:18:18,260
我的直觉告诉我的
490
00:18:18,880 --> 00:18:20,230
好
491
00:18:20,870 --> 00:18:22,150
我应该写给谁
492
00:18:23,910 --> 00:18:26,370
这是... 好的
493
00:18:26,380 --> 00:18:29,500
也许她有毒瘾而扎扎卖毒品给她
494
00:18:29,790 --> 00:18:30,770
他干的是不法勾当
495
00:18:30,770 --> 00:18:32,520
我听说他们在他的房里发现一把枪
496
00:18:32,520 --> 00:18:34,100
什么 真的吗
497
00:18:34,100 --> 00:18:36,030
干洗部的卡门看到警察
498
00:18:36,030 --> 00:18:37,310
拿着那种小袋子
499
00:18:37,310 --> 00:18:38,820
从他房里出来
500
00:18:38,820 --> 00:18:39,870
我的老天爷
501
00:18:39,870 --> 00:18:41,860
如果佩特拉真有毒瘾怎么办
502
00:18:43,050 --> 00:18:44,300
好了 现在你需要这么做
503
00:18:44,300 --> 00:18:46,390
你需要想办法拿到佩特拉的尿液
504
00:18:46,390 --> 00:18:47,870
这样就能做检测了
505
00:18:48,320 --> 00:18:49,770
你在说笑吗 这就是你的解决办法
506
00:18:49,770 --> 00:18:51,730
非常时期 非常手段
507
00:18:51,740 --> 00:18:54,560
确实是非常时期 非常手段
508
00:18:55,470 --> 00:18:56,620
这也就是为什么
509
00:18:56,720 --> 00:18:59,440
迈克尔准备违反一次联邦法律
510
00:19:03,750 --> 00:19:04,490
迈克尔
511
00:19:05,420 --> 00:19:06,580
拉斐尔
512
00:19:08,790 --> 00:19:10,570
-我是宝宝的父亲 -我知道
513
00:19:10,570 --> 00:19:12,240
没错 你好
514
00:19:13,440 --> 00:19:14,960
听着 你不应该来这
515
00:19:14,960 --> 00:19:16,470
这是犯罪现场
516
00:19:16,470 --> 00:19:18,460
我们不想有任何人破坏证据
517
00:19:18,620 --> 00:19:22,340
好的 我想跟探长聊一聊
518
00:19:22,340 --> 00:19:24,060
就是我 有什么可以效劳
519
00:19:25,720 --> 00:19:26,810
不如你就先说说
520
00:19:26,810 --> 00:19:28,000
这里发生了什么
521
00:19:28,000 --> 00:19:29,250
抱歉 我不能跟你讨论
522
00:19:29,250 --> 00:19:31,270
-正在调查案件的细节 -这里全是记者
523
00:19:31,270 --> 00:19:32,230
我需要告诉他们一些情况
524
00:19:32,230 --> 00:19:32,930
媒体不是我操心的事
525
00:19:32,930 --> 00:19:33,980
我有权利知道
526
00:19:33,980 --> 00:19:35,720
我的酒店里都发生了什么事
527
00:19:35,720 --> 00:19:38,390
我的犯罪现场比你的酒店重要
528
00:19:42,470 --> 00:19:43,870
别觉得他是针对你
529
00:19:43,870 --> 00:19:44,870
他只是很沮丧
530
00:19:44,870 --> 00:19:46,990
我们到现在为止还没有什么线索
531
00:19:47,280 --> 00:19:49,470
但是 私下告诉你
532
00:19:49,470 --> 00:19:51,710
我们现在有几个不同的推测
533
00:19:51,710 --> 00:19:53,230
意外 谋杀
534
00:19:53,300 --> 00:19:54,940
或者是情杀
535
00:19:55,770 --> 00:19:57,440
你知道他的女朋友吗
536
00:19:59,230 --> 00:20:00,870
扎扎没有女朋友
537
00:20:02,120 --> 00:20:03,250
那是你的想法
538
00:20:10,550 --> 00:20:11,810
谢谢帮我顶班
539
00:20:11,810 --> 00:20:13,160
-我一会就回来 -没问题
540
00:20:13,170 --> 00:20:14,780
打扰下 小姐
541
00:20:19,160 --> 00:20:20,780
天呐
542
00:20:20,810 --> 00:20:21,660
我知道
543
00:20:22,030 --> 00:20:24,240
天呐
544
00:20:25,420 --> 00:20:26,760
确实是我
545
00:20:28,570 --> 00:20:29,570
不不不 拜托 拜托
546
00:20:29,570 --> 00:20:30,550
深呼吸 你懂的
547
00:20:30,550 --> 00:20:31,690
吸气
548
00:20:32,150 --> 00:20:33,050
呼气
549
00:20:33,260 --> 00:20:34,190
吸气
550
00:20:34,760 --> 00:20:35,760
呼气
551
00:20:35,940 --> 00:20:37,240
这事老发生
552
00:20:37,240 --> 00:20:39,240
一般人见到我本尊时
553
00:20:39,600 --> 00:20:41,070
都会像你一样
554
00:20:41,480 --> 00:20:43,620
难以相信眼前的事实
555
00:20:45,150 --> 00:20:46,160
知道吗
556
00:20:46,260 --> 00:20:47,270
这有点丢脸
557
00:20:47,270 --> 00:20:49,610
但我不问你的话我会很后悔
558
00:20:51,200 --> 00:20:52,540
我能与你合拍一张吗
559
00:20:52,660 --> 00:20:55,400
当然 我很乐意
560
00:20:55,410 --> 00:20:56,460
尽管罗格里奥知道
561
00:20:56,460 --> 00:20:58,090
他会给希尔玛拉带来很多麻烦
562
00:20:58,090 --> 00:21:00,600
他还是抗拒不了与自己的女儿合照
563
00:21:00,600 --> 00:21:02,880
这破手机
564
00:21:03,010 --> 00:21:04,720
还没打开...
565
00:21:04,840 --> 00:21:07,530
好了
566
00:21:09,780 --> 00:21:10,590
快看
567
00:21:13,450 --> 00:21:14,380
他还没有告诉简
568
00:21:14,380 --> 00:21:16,180
不然她不会和他合影
569
00:21:15,790 --> 00:21:17,630
{\an8}{\pos(192,219.274)}我得跟他谈谈
570
00:21:17,360 --> 00:21:20,070
等等 谈什么呀
571
00:21:19,590 --> 00:21:20,800
{\an8}{\pos(192,219.274)}说你该说的
572
00:21:20,840 --> 00:21:21,970
{\an8}{\pos(192,219.274)}让他好好听听
573
00:21:21,970 --> 00:21:23,170
{\an8}{\pos(192,219.274)}如果他还想认
574
00:21:23,220 --> 00:21:24,590
{\an8}{\pos(192,219.274)}他的女儿
575
00:21:24,590 --> 00:21:26,340
{\an8}{\pos(192,219.274)}就得由我们说了算
576
00:21:30,310 --> 00:21:30,680
{\an8}索拉诺
577
00:21:30,680 --> 00:21:31,350
{\an8}索拉诺
578
00:21:31,300 --> 00:21:32,150
有人吗
579
00:21:31,350 --> 00:21:31,810
{\an8}索拉诺
580
00:21:31,810 --> 00:21:33,430
{\an8}索拉诺
581
00:21:33,370 --> 00:21:34,130
要注意
582
00:21:34,130 --> 00:21:36,920
这不是简的一贯作风
583
00:21:37,040 --> 00:21:38,130
有人在家吗
584
00:21:38,130 --> 00:21:39,870
要是有人应答
585
00:21:39,870 --> 00:21:42,300
她也早准备好了应对的借口
586
00:21:42,690 --> 00:21:47,660
{\an9}{\pos(300.575,144.636)}你好
587
00:21:43,150 --> 00:21:47,660
{\an9}{\pos(300.575,164.636)}我那位洗衣部的朋友卡门跑累了
588
00:21:45,530 --> 00:21:47,660
{\an9}{\pos(300.575,184.636)}所以我来帮他
589
00:21:47,770 --> 00:21:48,750
有人在吗
590
00:21:50,190 --> 00:21:52,100
但没人应答
591
00:22:18,670 --> 00:22:20,050
好消息
592
00:22:20,050 --> 00:22:23,020
趁着佩特拉清洗那奇怪面膜的空当
593
00:22:23,030 --> 00:22:26,210
简一直在编造让人信服的理由
594
00:22:26,110 --> 00:22:34,160
{\an7}{\pos(76.677,147.909)}我那位洗衣部的朋友跑累了
595
00:22:28,280 --> 00:22:34,160
{\an7}{\pos(76.677,161.909)}所以我来帮忙
596
00:22:29,160 --> 00:22:31,460
{\an7}{\pos(76.677,175.909)}然后突然头痛
597
00:22:31,460 --> 00:22:34,160
{\an7}{\pos(76.677,175.909)}然后突然
598
00:22:31,460 --> 00:22:34,160
{\an7}头痛
599
00:22:31,500 --> 00:22:34,160
{\an7}{\pos(121.457,175.909)}孕期
601
00:22:34,160 --> 00:22:35,830
我知道本来咱们要见面喝杯咖啡的
602
00:22:35,840 --> 00:22:37,900
但不知道是在我的更衣室碰面
603
00:22:37,900 --> 00:22:39,500
只有一个问题
604
00:22:39,500 --> 00:22:42,130
{\an8}{\pos(192,219.274)}谎言就像滚雪球
605
00:22:42,130 --> 00:22:43,800
{\an8}{\pos(192,219.274)}只会越滚越大
606
00:22:48,470 --> 00:22:50,170
那天我看到你在犯罪现场
607
00:22:50,170 --> 00:22:51,370
好像有什么不舒服
608
00:22:51,370 --> 00:22:52,950
然后你吃了点药
609
00:22:52,950 --> 00:22:55,330
所以我来看看你的卧室和更衣室
610
00:22:55,330 --> 00:22:57,580
万一发生什么意外
611
00:23:00,620 --> 00:23:01,790
你说得对
612
00:23:02,220 --> 00:23:03,370
我的确吃了一颗药
613
00:23:03,950 --> 00:23:05,110
一颗镇静药
614
00:23:05,530 --> 00:23:06,780
两年前我发现我丈夫得了癌症
615
00:23:06,780 --> 00:23:09,010
之后就开了处方药
616
00:23:10,340 --> 00:23:11,590
到现在一共吃了三颗
617
00:23:12,120 --> 00:23:13,720
一颗在他确诊后
618
00:23:13,720 --> 00:23:16,300
一颗在他做了八个小时手术后
619
00:23:16,460 --> 00:23:17,480
今天又吃了一颗
620
00:23:17,970 --> 00:23:20,510
在他密友在我们酒店被杀后
621
00:23:20,520 --> 00:23:21,910
天呐 我理解
622
00:23:21,910 --> 00:23:23,290
非常抱歉
623
00:23:23,290 --> 00:23:24,150
不用
624
00:23:26,050 --> 00:23:27,490
你为陌生人生孩子
625
00:23:27,490 --> 00:23:29,130
当然想了解我们的底细
626
00:23:29,130 --> 00:23:30,320
给你看样东西
627
00:23:34,490 --> 00:23:36,410
我想把婴儿床放在靠近窗户的位置
628
00:23:36,410 --> 00:23:37,670
这样宝宝就能看见大海
629
00:23:37,670 --> 00:23:39,440
但我发现这会对宝宝有危险
630
00:23:39,440 --> 00:23:41,690
因为窗帘线有可能会勒着宝宝
631
00:23:44,410 --> 00:23:45,540
我的天
632
00:23:46,330 --> 00:23:47,970
不敢相信我哭了
633
00:23:49,080 --> 00:23:50,570
真的受孕激素影响了
634
00:23:52,660 --> 00:23:53,800
这很有爱
635
00:24:16,510 --> 00:24:17,470
{\an8}{\pos(192,219.274)}你就是
636
00:24:17,470 --> 00:24:18,470
{\an8}{\pos(192,219.274)}简的外婆吗
637
00:24:23,980 --> 00:24:25,640
{\an8}{\pos(192,219.274)}呼吸 呼吸
638
00:24:25,720 --> 00:24:28,100
吸气 呼气
639
00:24:29,260 --> 00:24:30,220
吸气
640
00:24:30,900 --> 00:24:31,810
呼气
641
00:24:34,700 --> 00:24:38,320
{\an8}{\pos(192,219.274)}我试过来酒店找你
642
00:24:38,450 --> 00:24:39,490
{\an8}{\pos(192,219.274)}我很抱歉
643
00:24:39,490 --> 00:24:40,670
{\an8}{\pos(192,219.274)}有时我用假名来
644
00:24:40,660 --> 00:24:41,750
{\an8}{\pos(192,219.274)}登记入住
645
00:24:42,080 --> 00:24:43,630
{\an8}{\pos(192,219.274)}下次试试用这名
646
00:24:45,250 --> 00:24:46,330
{\an8}{\pos(192,219.274)}安东尼奥·班德拉斯[西班牙著名演员]
647
00:24:49,750 --> 00:24:51,750
{\an8}{\pos(192,219.274)}听着
648
00:24:52,510 --> 00:24:53,670
{\an8}{\pos(192,219.274)}我来这是...
649
00:24:54,580 --> 00:24:56,240
...因为...
650
00:25:01,140 --> 00:25:02,520
{\an8}{\pos(192,219.274)}因为我不喜欢
651
00:25:02,520 --> 00:25:04,770
{\an8}{\pos(192,219.274)}你与简见面
652
00:25:06,230 --> 00:25:07,270
{\an8}{\pos(192,219.274)}我必须见她
653
00:25:07,520 --> 00:25:08,980
{\an8}{\pos(192,219.274)}你能在你宽厚仁慈的心里
654
00:25:08,980 --> 00:25:11,480
{\an8}{\pos(192,219.274)}挤出一点空间
655
00:25:11,480 --> 00:25:12,980
{\an8}{\pos(192,219.274)}原谅我吗
656
00:25:19,870 --> 00:25:21,340
发生什么了
657
00:25:20,870 --> 00:25:22,200
{\an8}{\pos(192,219.274)}他真是位绅士
658
00:25:22,200 --> 00:25:22,870
{\an8}{\pos(192,219.274)}正直出色
659
00:25:22,870 --> 00:25:23,910
{\an8}{\pos(192,219.274)}人品端正
660
00:25:23,910 --> 00:25:25,660
{\an8}{\pos(192,219.274)}而且他没戴假发
661
00:25:25,720 --> 00:25:28,360
他在忽悠你 他是位演员
662
00:25:28,000 --> 00:25:30,000
{\an8}{\pos(192,219.274)}他在电视里演英雄
663
00:25:30,000 --> 00:25:33,000
{\an8}{\pos(192,219.274)}心中也有位英雄
664
00:25:33,420 --> 00:25:34,960
{\an8}{\pos(192,219.274)}他是位好人
665
00:25:34,960 --> 00:25:37,010
{\an8}{\pos(192,219.274)}现在他想见她 希尔玛拉
666
00:25:37,010 --> 00:25:38,300
{\an8}{\pos(192,219.274)}今天我们要告诉她
667
00:25:38,960 --> 00:25:41,530
现在跟她说她会受不了的
668
00:25:41,100 --> 00:25:42,850
{\an8}{\pos(192,219.274)}你提到这个很有趣
669
00:25:43,350 --> 00:25:44,850
{\an8}{\pos(192,219.274)}今天弥撒才说了
670
00:25:44,850 --> 00:25:47,350
{\an8}{\pos(192,219.274)}上帝给予的 都是人所能承受的
671
00:25:48,190 --> 00:25:49,850
{\an8}{\pos(192,219.274)}这事过了 你就得跟她说
672
00:25:49,850 --> 00:25:50,980
{\an8}{\pos(192,219.274)}有关他父亲的事
673
00:25:52,350 --> 00:25:54,770
根据房卡记录 谋杀发生时
674
00:25:54,770 --> 00:25:57,240
佩特拉在她的房里 跟她的说法相符
675
00:25:57,240 --> 00:25:58,570
还觉得她有罪吗
676
00:26:00,560 --> 00:26:01,790
抱歉 我知道你在工作
677
00:26:01,790 --> 00:26:04,020
我刚在佩特拉的房里
678
00:26:04,460 --> 00:26:06,320
我能单独和你聊聊吗
679
00:26:06,460 --> 00:26:07,700
当然
680
00:26:10,690 --> 00:26:12,990
很显然 我荷尔蒙上脑
681
00:26:13,000 --> 00:26:14,530
偷偷潜进了佩特拉的套房
682
00:26:14,530 --> 00:26:15,670
你是对的 我错了
683
00:26:15,680 --> 00:26:16,500
你居然偷溜到她房间
684
00:26:16,500 --> 00:26:18,870
我知道
685
00:26:18,880 --> 00:26:19,690
很抱歉
686
00:26:19,690 --> 00:26:20,920
之前我冲你发脾气
687
00:26:20,920 --> 00:26:23,370
当时我很确定有什么猫腻
688
00:26:23,370 --> 00:26:26,930
但我错了 她很有爱心
689
00:26:27,270 --> 00:26:28,960
我发誓 我转变想法不是因为
690
00:26:28,960 --> 00:26:31,490
她给了我们今晚的总统套房
691
00:26:31,490 --> 00:26:32,680
你跟她说了今晚的事
692
00:26:32,690 --> 00:26:35,350
没有 没说这是我们的第一次
693
00:26:35,350 --> 00:26:38,210
只是提到我们需要二人时光
694
00:26:38,530 --> 00:26:40,870
总之 之前的事我很抱歉
695
00:26:40,910 --> 00:26:42,370
真的
696
00:26:43,590 --> 00:26:45,290
今晚让我来补偿你
697
00:26:47,090 --> 00:26:48,940
很好
698
00:26:48,940 --> 00:26:50,770
好 今晚八点见
699
00:26:50,770 --> 00:26:52,620
我会直接从教堂过来
700
00:26:52,640 --> 00:26:54,490
你要先去教堂吗
701
00:26:54,970 --> 00:26:55,860
对啊 外婆打过电话
702
00:26:55,860 --> 00:26:57,670
她坚持要我过去
703
00:26:57,780 --> 00:27:00,710
别担心 显然我不会告诉她
704
00:27:00,710 --> 00:27:02,200
神永远信实
705
00:27:02,200 --> 00:27:05,670
不会让你们承受超过承受能力的诱惑
706
00:27:06,030 --> 00:27:07,240
在我们面对诱惑的时候
707
00:27:07,240 --> 00:27:10,790
他总会提供一条出路 让你我能忍受得住
708
00:27:10,230 --> 00:27:13,150
{\an8}{\pos(192,219.274)}上帝只给予我们能承受的考验
709
00:27:13,310 --> 00:27:14,190
{\an8}{\pos(192,219.274)}有时
710
00:27:14,190 --> 00:27:16,110
{\an8}{\pos(192,219.274)}这很难让人相信
711
00:27:16,730 --> 00:27:19,570
{\an8}{\pos(192,219.274)}比如说
712
00:27:19,900 --> 00:27:21,860
{\an8}{\pos(192,219.274)}当我们发现我们一直
713
00:27:21,860 --> 00:27:23,120
{\an8}{\pos(192,219.274)}被我们所信任的人蒙骗
714
00:27:23,180 --> 00:27:24,060
妈妈
715
00:27:24,450 --> 00:27:26,150
我在专心听神父的祷告
716
00:27:25,980 --> 00:27:27,200
{\an8}{\pos(192,219.274)}简你只要记住
717
00:27:27,370 --> 00:27:28,950
{\an8}{\pos(192,219.274)}上帝会照顾好你
718
00:27:28,950 --> 00:27:30,870
{\an8}{\pos(192,219.274)}因为你过着一个诚实纯洁的生活
719
00:27:31,800 --> 00:27:33,710
如果我们追随上帝
720
00:27:33,710 --> 00:27:35,480
他将会把我们从罪恶中拯救
721
00:27:36,030 --> 00:27:39,580
你们是选择追随上帝 还是选择
722
00:27:39,580 --> 00:27:42,830
继续对你外婆撒谎
723
00:27:43,830 --> 00:27:47,130
没错 简 我在对你说话
724
00:27:47,130 --> 00:27:50,040
外婆教导过你 刻意隐瞒真相
725
00:27:50,050 --> 00:27:52,140
仍然是谎言
726
00:27:52,150 --> 00:27:55,870
*今晚你将要滚床单*
727
00:27:55,870 --> 00:27:57,320
*你应该说实话*
728
00:27:57,320 --> 00:28:00,080
*但是你会撒谎*
729
00:28:00,080 --> 00:28:02,320
*不要做爱 简*
730
00:28:02,320 --> 00:28:05,520
*不要做爱*
731
00:28:05,840 --> 00:28:10,120
*你真会当着我面撒谎吗*
732
00:28:10,120 --> 00:28:12,260
*你真的会撒谎吗*
733
00:28:12,270 --> 00:28:15,060
*当着她的面*
734
00:28:15,060 --> 00:28:16,990
*为了你我 保住贞操*
735
00:28:17,000 --> 00:28:18,720
*如果你能夹紧双腿*
736
00:28:18,720 --> 00:28:21,800
*夹紧双腿*
737
00:28:21,800 --> 00:28:25,920
*夹紧双腿*
738
00:28:30,220 --> 00:28:33,190
{\an8}{\pos(192,219.274)}你看去如此激动
739
00:28:33,780 --> 00:28:35,500
今晚我将和迈克尔做爱
740
00:28:35,500 --> 00:28:37,420
哈利路亚
741
00:28:45,330 --> 00:28:46,880
{\an8}{\pos(192,219.274)}我不想再谈论这件事
742
00:28:47,220 --> 00:28:49,410
别这样 放轻松 妈
743
00:28:49,410 --> 00:28:51,230
他们几乎已经结婚了
744
00:28:50,670 --> 00:28:52,800
{\an8}{\pos(192,219.274)}神可不这样看
745
00:28:52,800 --> 00:28:53,800
{\an8}{\pos(192,219.274)}国家也不承认
746
00:28:53,800 --> 00:28:54,720
{\an8}{\pos(192,219.274)}包括我
747
00:28:54,720 --> 00:28:56,100
{\an8}{\pos(192,219.274)}也不允许
748
00:28:56,590 --> 00:28:58,880
外婆 你管不了
749
00:28:59,570 --> 00:29:01,380
我告诉你 是因为如果不说我会心怀愧疚
750
00:29:01,390 --> 00:29:03,240
并不是征求你的同意
751
00:29:03,850 --> 00:29:06,140
{\an8}{\pos(192,219.274)}你曾向上帝起过誓
752
00:29:08,270 --> 00:29:09,730
{\an8}{\pos(192,219.274)}你永远回不到过去
753
00:29:09,900 --> 00:29:12,980
{\an8}{\pos(192,219.274)}当你失去了处子之身 你就回不去了
754
00:29:13,530 --> 00:29:15,690
{\an8}{\pos(192,219.274)}你永远都回不了头
755
00:29:15,800 --> 00:29:17,720
情况已经变了
756
00:29:17,960 --> 00:29:19,930
我怀了孕还是个处女
757
00:29:19,930 --> 00:29:22,970
我认为上帝不会丢下我不管
758
00:29:22,970 --> 00:29:26,540
对不起 我只是不这样想
759
00:29:27,990 --> 00:29:29,120
我得走了
760
00:29:29,730 --> 00:29:31,730
对不起我让你失望了 外婆
761
00:29:32,280 --> 00:29:33,130
宝贝
762
00:29:34,640 --> 00:29:35,680
你脱毛了吗
763
00:29:35,680 --> 00:29:37,090
清理过私处吗
764
00:29:38,850 --> 00:29:40,170
我爱你
765
00:29:54,520 --> 00:29:57,520
{\an8}悼念罗曼·扎佐
766
00:30:10,140 --> 00:30:11,290
这是...
767
00:30:11,290 --> 00:30:12,340
一场别开生面的追悼会
768
00:30:12,340 --> 00:30:14,340
相信我 这是扎扎的风格
769
00:30:14,340 --> 00:30:15,920
你是怎样让你爸爸同意的
770
00:30:15,920 --> 00:30:18,440
我原以为他不会在酒店里举行
771
00:30:18,620 --> 00:30:20,210
因为他不想有负面消息
772
00:30:20,540 --> 00:30:22,250
但他突然意识到他会被冠上更坏的名声
773
00:30:22,260 --> 00:30:24,630
要是有消息传出他禁止自己的儿子
774
00:30:24,630 --> 00:30:27,060
为他的大学室友举行追悼会
775
00:30:27,120 --> 00:30:29,000
-干得漂亮 -谢谢
776
00:30:37,070 --> 00:30:40,030
-怎么了 -没什么 我只是...
777
00:30:41,610 --> 00:30:43,040
我喜欢这首歌
778
00:30:43,650 --> 00:30:44,890
可能是这首歌
779
00:30:44,900 --> 00:30:46,920
或者这个场合 或者是他喝星钻鸡尾酒
780
00:30:46,920 --> 00:30:48,330
喝得太快
781
00:30:48,330 --> 00:30:51,290
突然拉斐尔伸出他的手
782
00:30:51,290 --> 00:30:52,320
和我跳支舞
783
00:30:52,970 --> 00:30:54,310
什么 不
784
00:30:54,310 --> 00:30:55,590
什么 你刚刚还说你喜欢这首歌
785
00:30:55,590 --> 00:30:56,940
没说
786
00:30:58,970 --> 00:31:00,050
和我跳支舞
787
00:31:34,830 --> 00:31:35,710
谢谢
788
00:31:36,940 --> 00:31:38,040
我得...
789
00:31:38,360 --> 00:31:41,800
我得去见迈克尔 所以... 我...
790
00:31:41,800 --> 00:31:42,840
待会见
791
00:31:44,450 --> 00:31:45,310
简告诉自己
792
00:31:45,310 --> 00:31:47,890
她心跳加速可能有几个原因
793
00:31:47,890 --> 00:31:51,760
荷尔蒙 紧张 阿尔芭的麻辣鸡肉玉米饼
794
00:31:51,960 --> 00:31:53,590
刚才发生的事没什么大不了
795
00:31:54,760 --> 00:31:57,090
这才是她渴望的男人
796
00:31:59,060 --> 00:32:00,560
你看上去...
797
00:32:00,750 --> 00:32:01,860
你也是
798
00:32:08,850 --> 00:32:09,880
和我跳支舞
799
00:32:09,950 --> 00:32:11,550
不 不 不跳舞
800
00:32:11,550 --> 00:32:12,670
没关系
801
00:32:13,830 --> 00:32:14,820
你在流汗
802
00:32:15,700 --> 00:32:16,920
你紧张吗
803
00:32:17,390 --> 00:32:18,310
不
804
00:32:18,810 --> 00:32:20,540
可能有点
805
00:32:24,180 --> 00:32:25,780
你确定要这样做吗
806
00:32:34,100 --> 00:32:35,810
-对吗 -对 对
807
00:32:46,520 --> 00:32:47,740
感谢你的光临
808
00:32:47,740 --> 00:32:48,750
如果这是你的第一次
809
00:32:48,760 --> 00:32:51,240
我们诚挚的希望这将是你永生难忘的经历
810
00:32:52,010 --> 00:32:52,660
我的神
811
00:32:52,660 --> 00:32:54,540
我们会满足你所有的需求
812
00:32:54,540 --> 00:32:55,750
这儿
813
00:32:55,830 --> 00:32:56,890
我是拉斐尔·索拉诺...
814
00:32:56,890 --> 00:32:58,820
-关掉那玩意 -好的 我正在关
815
00:32:58,820 --> 00:32:59,990
-...你的快乐... -我
816
00:32:59,990 --> 00:33:01,240
-就是我的快乐 -如果我...
817
00:33:01,240 --> 00:33:03,110
-我...关了 它不... -我来关
818
00:33:03,180 --> 00:33:04,130
搞定
819
00:33:11,930 --> 00:33:13,070
我觉得...
820
00:33:13,940 --> 00:33:14,780
我的天
821
00:33:14,780 --> 00:33:17,350
我没料到你会给我打电话
822
00:33:18,050 --> 00:33:20,160
我无法离开你
823
00:33:20,650 --> 00:33:21,870
我尝试了
824
00:33:22,570 --> 00:33:23,810
但我做不到
825
00:33:25,080 --> 00:33:27,830
但 路 这很重要
826
00:33:30,220 --> 00:33:31,820
我不会离开他
827
00:33:34,090 --> 00:33:35,760
我需要你理解我
828
00:33:36,750 --> 00:33:38,590
我俩只是玩玩
829
00:33:40,880 --> 00:33:42,160
好的 那我们...
830
00:33:43,270 --> 00:33:45,640
就让我们享受当下
831
00:33:49,330 --> 00:33:51,760
你还记得我们第一次
832
00:33:51,760 --> 00:33:53,510
在劳德戴尔堡的汽车旅馆里
833
00:33:53,800 --> 00:33:55,990
我们吃了什么吗
834
00:33:58,520 --> 00:34:01,080
自动售货机里的甜甜圈吗
835
00:34:01,990 --> 00:34:04,270
去买几个来吧
836
00:34:27,340 --> 00:34:28,910
宝贝 你还好吗
837
00:34:29,300 --> 00:34:30,970
你确定要这么做吗
838
00:34:31,860 --> 00:34:32,780
我想
839
00:34:32,780 --> 00:34:34,290
-我真的想 -真的吗
840
00:34:34,290 --> 00:34:35,490
-是的 -好吧
841
00:34:56,000 --> 00:34:57,460
{\an7}{\pos(193.227,102.909)}她的父亲
842
00:34:58,290 --> 00:34:59,750
{\an7}{\pos(241.074,121.727)}他的
843
00:34:58,870 --> 00:34:59,750
{\an7}{\pos(241.074,121.727)}他的妻子
844
00:35:09,560 --> 00:35:10,150
亲爱的
845
00:35:10,150 --> 00:35:11,450
发生了什么
846
00:35:11,450 --> 00:35:12,090
我不知道
847
00:35:12,090 --> 00:35:13,850
我们应该离开这
848
00:35:25,550 --> 00:35:27,290
这也许只是演习
849
00:35:27,300 --> 00:35:28,960
这不是演习
850
00:35:28,980 --> 00:35:31,560
请撤离到酒店大堂
851
00:35:31,800 --> 00:35:32,830
快点
852
00:35:34,790 --> 00:35:37,260
有没有可能是你外婆给经理打电话了
853
00:35:38,410 --> 00:35:39,670
事实上
854
00:35:39,670 --> 00:35:42,970
简也不能确定这是不是神的安排
855
00:35:43,010 --> 00:35:47,050
因为突然间 她对一切都感到困惑
856
00:35:53,670 --> 00:35:55,590
我应该过去看看
857
00:35:55,590 --> 00:35:56,900
没问题 去吧 去吧
858
00:35:58,050 --> 00:36:00,510
{\an7}语音留言
859
00:36:03,260 --> 00:36:04,720
{\an8}{\pos(192,219.274)}我亲爱的宝贝
860
00:36:05,510 --> 00:36:07,020
{\an8}{\pos(192,219.274)}我想告诉你
861
00:36:08,140 --> 00:36:09,220
{\an8}{\pos(192,219.274)}哪怕你
862
00:36:09,220 --> 00:36:10,890
{\an8}{\pos(192,219.274)}失去了贞操
863
00:36:11,680 --> 00:36:13,850
{\an8}{\pos(192,219.274)}我依然爱你
864
00:36:15,150 --> 00:36:16,020
{\an8}{\pos(192,219.274)}你将贞洁
865
00:36:16,020 --> 00:36:18,070
{\an8}{\pos(192,219.274)}献给了将要和你结婚的人
866
00:36:18,520 --> 00:36:20,480
{\an8}{\pos(192,219.274)}那个你认定的男人
867
00:36:21,230 --> 00:36:22,280
{\an8}{\pos(192,219.274)}我很高兴
868
00:36:22,280 --> 00:36:23,740
{\an8}{\pos(192,219.274)}你没对我说谎
869
00:36:24,070 --> 00:36:25,530
{\an8}{\pos(192,219.274)}我非常爱你
870
00:36:26,500 --> 00:36:27,400
抱歉
871
00:36:27,530 --> 00:36:29,260
抱歉各位 是个错误警报
872
00:36:31,660 --> 00:36:33,230
一会就没事了
873
00:36:33,230 --> 00:36:34,070
谢谢
874
00:36:38,590 --> 00:36:40,110
我刚才看到我姐姐了
875
00:36:41,560 --> 00:36:43,170
我知道我应该原谅她 但是我做不到
876
00:36:43,170 --> 00:36:45,920
不是因为她犯的错误 而是因为她撒谎
877
00:36:47,540 --> 00:36:49,480
你跟亚伦联系了吗
878
00:36:49,990 --> 00:36:50,700
亚伦
879
00:36:50,700 --> 00:36:51,900
扎扎的哥哥
880
00:36:52,290 --> 00:36:53,510
你今早还提起他了
881
00:36:54,050 --> 00:36:56,060
他没有和亚伦联系
882
00:36:56,130 --> 00:36:58,600
事实上 拉斐尔想找扎扎的哥哥
883
00:36:58,610 --> 00:37:01,310
却被一个简单的事实阻碍了
884
00:37:01,660 --> 00:37:05,040
直到刚才 他才知道他的名字
885
00:37:05,650 --> 00:37:06,950
我都不知道他有哥哥
886
00:37:08,910 --> 00:37:09,820
没呢
887
00:37:10,850 --> 00:37:11,760
还没有
888
00:37:14,960 --> 00:37:17,850
警察认为他当时在和别人约会
889
00:37:19,020 --> 00:37:19,930
扎扎
890
00:37:20,560 --> 00:37:21,420
是的
891
00:37:23,110 --> 00:37:24,250
真没想到
892
00:37:24,690 --> 00:37:26,840
感觉我都没真正了解他
893
00:37:28,800 --> 00:37:29,780
无论如何
894
00:37:30,680 --> 00:37:32,310
我们会找到那个人是谁
895
00:37:36,300 --> 00:37:38,950
那么 我们能聊一聊吗
896
00:37:39,470 --> 00:37:41,520
因为在楼上的时候
897
00:37:41,980 --> 00:37:44,500
除了火警铃响和电视突然打开之外
898
00:37:44,510 --> 00:37:46,280
好像还有不对劲的地方
899
00:37:48,570 --> 00:37:50,970
是啊 你说的没错
900
00:37:50,970 --> 00:37:53,090
简想到了她外婆说的
901
00:37:53,090 --> 00:37:54,910
谎言是如何演变的
902
00:37:54,950 --> 00:37:55,860
是什么
903
00:37:56,460 --> 00:37:58,820
实际上 简能说什么呢
904
00:37:58,830 --> 00:38:00,960
她对另一个男人有了好感吗
905
00:38:01,380 --> 00:38:04,050
但如果只是由于某种不靠谱的直觉
906
00:38:04,050 --> 00:38:05,660
突然分泌荷尔蒙呢
907
00:38:05,980 --> 00:38:07,280
因为我的外婆
908
00:38:07,910 --> 00:38:10,510
她对这件事感到很难过 我尝试不去想
909
00:38:10,510 --> 00:38:11,310
但是
910
00:38:11,310 --> 00:38:12,650
没关系
911
00:38:12,650 --> 00:38:13,440
没关系
912
00:38:13,450 --> 00:38:15,940
我...我理解
913
00:38:15,950 --> 00:38:17,070
我们可以等
914
00:38:21,060 --> 00:38:22,530
但是我们在等什么
915
00:38:22,620 --> 00:38:24,360
我爱你
916
00:38:24,360 --> 00:38:26,330
我想和你共度余生
917
00:38:26,870 --> 00:38:27,670
所以
918
00:38:28,080 --> 00:38:30,680
我们完全可以提前举行婚礼 对吧
919
00:38:39,310 --> 00:38:40,870
纳丁 有什么重要的事情吗
920
00:38:44,610 --> 00:38:45,400
什么
921
00:38:46,570 --> 00:38:47,740
你骗我
922
00:38:48,480 --> 00:38:49,980
我们找到了证据 在谋杀发生的五分钟前
923
00:38:49,980 --> 00:38:52,690
有人刷你母亲的房卡进入后楼梯
924
00:38:52,690 --> 00:38:53,970
一个没有监控的楼梯
925
00:38:53,970 --> 00:38:56,690
但是你那坐轮椅的母亲
926
00:38:57,050 --> 00:38:58,640
显然没法走楼梯
927
00:38:58,640 --> 00:39:00,940
听着 我没有杀他
928
00:39:00,940 --> 00:39:02,720
那么你为什么会在楼梯里
929
00:39:04,840 --> 00:39:05,890
我不能说
930
00:39:08,090 --> 00:39:09,490
你会进监狱的
931
00:39:10,680 --> 00:39:12,810
那我就告诉他们你破坏了犯罪现场
932
00:39:12,920 --> 00:39:14,780
我不会进监狱 但是你会
933
00:39:14,960 --> 00:39:16,520
当然 你还会失去简
934
00:39:16,870 --> 00:39:17,720
所以 如果我是你
935
00:39:17,720 --> 00:39:18,950
我就会想办法解决这件事
936
00:39:35,660 --> 00:39:36,890
我为你自豪 妈妈
937
00:39:36,890 --> 00:39:37,610
给简留了那些话
938
00:39:37,610 --> 00:39:39,030
我知道这不是件容易的事
939
00:39:38,810 --> 00:39:41,280
{\an8}{\pos(192,219.274)}你说得对
940
00:39:42,040 --> 00:39:43,810
{\an8}{\pos(192,219.274)}她是个好女孩
941
00:39:44,630 --> 00:39:46,010
我好奇她是不是已经
942
00:39:45,730 --> 00:39:48,230
{\an8}{\pos(192,219.274)}也许 我们还是不谈这件事为好
943
00:39:52,700 --> 00:39:53,610
{\an8}{\pos(192,219.274)}你没事吧
944
00:39:57,120 --> 00:39:58,580
{\an8}{\pos(192,219.274)}怎么了 希尔玛拉
945
00:40:00,100 --> 00:40:01,320
我太傻了
946
00:40:03,420 --> 00:40:05,120
我都不了解这个家伙
947
00:40:06,220 --> 00:40:08,370
跟简的爸爸在一起 有那么一瞬间
948
00:40:08,370 --> 00:40:10,350
我也陷入童话故事里了
949
00:40:11,040 --> 00:40:11,870
不管怎样
950
00:40:12,360 --> 00:40:14,160
这些开心果真难吃
951
00:40:15,220 --> 00:40:18,310
{\an8}{\pos(192,219.274)}你会找到属于你的童话故事的 希尔玛拉
952
00:40:18,470 --> 00:40:20,220
{\an8}{\pos(192,219.274)}我知道你会的
953
00:40:21,890 --> 00:40:23,520
{\an8}{\pos(192,219.274)}你只要夹紧双腿就好了
954
00:40:26,190 --> 00:40:27,520
{\an8}{\pos(192,219.274)}你这里还有
955
00:40:27,520 --> 00:40:28,980
{\an8}{\pos(192,219.274)}巧克力椒盐饼干吗
956
00:40:28,980 --> 00:40:30,320
{\an8}{\pos(192,219.274)}我的都吃完了
957
00:40:33,240 --> 00:40:35,040
{\an8}{\pos(192,219.274)}我的篮子里没有这个
958
00:40:41,330 --> 00:40:43,680
"此生永恒 希尔"
959
00:40:47,480 --> 00:40:49,970
也许最终她会找到属于她的童话故事
960
00:40:54,180 --> 00:40:56,090
{\an8}{\pos(192,219.274)}你看起来不一样了 亲爱的
961
00:40:56,570 --> 00:40:58,010
我还没发生性关系呢 外婆
962
00:41:00,040 --> 00:41:01,160
发生了什么
963
00:41:01,160 --> 00:41:03,130
我们决定等到结婚
964
00:41:04,530 --> 00:41:06,610
也就是说下周
965
00:41:18,280 --> 00:41:21,700
那晚 简许了最后一个愿望
966
00:41:21,710 --> 00:41:23,230
希望当她一觉醒来
967
00:41:23,240 --> 00:41:25,870
就对拉斐尔没有感觉了
968
00:41:30,630 --> 00:41:36,470
{\an8}{\pos(206.4,166.4)}未完待续...
969
00:41:31,400 --> 00:41:33,990
在这集中 没有一只萤火虫受到伤害
974
00:07:58,690 --> 00:08:01,690
{\an1}{\pos(49,249.091)}本字幕由人人影视字幕组翻译
禁止用于任何商业盈利行为
975
00:08:01,690 --> 00:08:06,690
{\an4}翻译 红枫Gabriel 许大嘴 莎友友 阳光 毛毛的毛
976
00:08:06,690 --> 00:08:11,690
{\an4}翻译 小憨 蔡茸茸 时间轴 大水 宝宝 后期 宝宝
977
00:08:11,690 --> 00:08:16,690
{\an4}校对 菲力 喃喃 丽丽芙 总监 喃喃
66061