All language subtitles for Jane.the.Virgin.S01E03.Chapter.Three.720p.WEB-DL.DD5.1.H.264-NTb.简体

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,040 --> 00:00:04,100 又见面了 节目开始之前 请看上集回顾 2 00:00:04,150 --> 00:00:05,810 {\an8}{\pos(192,219.274)}当你失去了处子之身 3 00:00:06,270 --> 00:00:08,360 {\an8}{\pos(192,219.274)}你就永远回不去了 4 00:00:08,250 --> 00:00:09,980 简的外祖母从小教育她 5 00:00:09,980 --> 00:00:12,360 处子之身是神圣的 她应该等待 6 00:00:12,360 --> 00:00:13,910 这是简的未婚夫 迈克尔 7 00:00:13,910 --> 00:00:16,040 他们的生活本已步入正轨 直到... 8 00:00:16,040 --> 00:00:17,010 你来了 医生 9 00:00:17,010 --> 00:00:18,370 七号房要做人工授精 10 00:00:18,370 --> 00:00:19,590 八号有个巴氏试验 11 00:00:19,590 --> 00:00:21,270 好 人工授精和巴氏试验 我知道了 12 00:00:21,270 --> 00:00:23,070 -需要我 -不用 我知道了 13 00:00:23,140 --> 00:00:24,960 其实她不知道 14 00:00:24,960 --> 00:00:26,650 你准备好做人工授精了吗 15 00:00:27,080 --> 00:00:28,100 你好 是 16 00:00:28,110 --> 00:00:30,000 我做人工授精的时候搞错了对象 17 00:00:30,000 --> 00:00:31,560 孩子的父亲 拉斐尔 18 00:00:31,560 --> 00:00:32,630 是佩特拉的丈夫 19 00:00:32,640 --> 00:00:35,100 不幸的是 佩特拉和他的好朋友有一腿 20 00:00:35,100 --> 00:00:37,640 而迈克尔知道了这件事 因为他是一名警探 21 00:00:37,640 --> 00:00:39,850 可是问题似乎自己解决了 22 00:00:39,850 --> 00:00:41,290 是的 事情就是这样 23 00:00:41,290 --> 00:00:42,660 罗曼·扎佐死了 24 00:00:42,660 --> 00:00:45,100 与此同时 这是简的父亲 25 00:00:45,100 --> 00:00:46,700 国际电视明星 26 00:00:46,700 --> 00:00:48,070 罗格里奥·维嘉 27 00:00:48,070 --> 00:00:50,030 他现在正和她的妈妈在交往 28 00:00:50,030 --> 00:00:52,910 但简并不知道他是她的父亲 29 00:00:52,910 --> 00:00:54,970 前情回顾就这么多了 30 00:00:56,050 --> 00:00:58,160 故事还得追溯到 31 00:00:58,160 --> 00:01:00,800 2000年的10月27日 32 00:01:00,800 --> 00:01:02,870 年轻的简·格洛瑞娜·维兰纽瓦 33 00:01:02,870 --> 00:01:05,730 用双手捉住了一只萤火虫 34 00:01:06,560 --> 00:01:10,240 接着她许了一个非常重要的愿望 35 00:01:10,090 --> 00:01:15,680 {\an7}{\pos(76.064,111.909)}她想有对大咪咪 36 00:01:12,240 --> 00:01:13,430 其实是两个愿望 37 00:01:13,420 --> 00:01:15,680 {\an7}{\pos(76.064,147.091)}还想有个人来抚摸它们 38 00:01:15,870 --> 00:01:17,400 当她十六岁的时候 39 00:01:17,680 --> 00:01:18,630 这两个愿望 40 00:01:18,630 --> 00:01:20,690 终于都实现了 41 00:01:21,520 --> 00:01:22,940 直到... 42 00:01:23,350 --> 00:01:24,370 不过先说好哦 43 00:01:24,370 --> 00:01:26,140 我还不能把自己交给你 44 00:01:26,140 --> 00:01:27,560 得等到新婚之夜 45 00:01:29,980 --> 00:01:32,050 真不敢相信 他竟然甩了我 46 00:01:32,550 --> 00:01:34,220 也许下一次 你不该告诉对方 47 00:01:34,220 --> 00:01:36,730 结婚之前要守身如玉这回事 48 00:01:36,730 --> 00:01:38,140 希尔玛拉 49 00:01:38,140 --> 00:01:38,680 别紧张 50 00:01:38,690 --> 00:01:40,450 我又不是说要上床 51 00:01:40,820 --> 00:01:42,830 我的意思是别着急进入这个话题 52 00:01:42,830 --> 00:01:44,350 让对方觉得你不想发展太快 53 00:01:44,330 --> 00:01:46,290 {\an8}{\pos(192,219.274)}刻意隐瞒真相 54 00:01:46,290 --> 00:01:48,670 {\an8}{\pos(192,219.274)}就是在撒谎 55 00:01:48,880 --> 00:01:51,500 {\an8}{\pos(192,219.274)}谎言就像滚雪球 56 00:01:51,500 --> 00:01:53,050 {\an8}{\pos(192,219.274)}只会越滚越大 57 00:01:53,190 --> 00:01:55,270 没搞错吧 妈妈 这就无法弥补的漏洞了 58 00:01:55,300 --> 00:01:56,170 {\an8}{\pos(192,219.274)}你做得很对 59 00:01:56,170 --> 00:01:58,340 {\an8}{\pos(192,219.274)}你的真命天子会愿意等待 60 00:01:59,230 --> 00:02:02,380 可是我怎么知道谁是我的真命天子呢 61 00:02:02,850 --> 00:02:03,890 {\an8}{\pos(192,219.274)}你只要相信自己脑海中的 62 00:02:03,890 --> 00:02:06,770 {\an8}{\pos(192,219.274)}那个小声音就行了 63 00:02:06,970 --> 00:02:09,670 还有两腿之间那微微的兴奋感 64 00:02:09,670 --> 00:02:11,180 所以那天晚上 65 00:02:11,180 --> 00:02:13,540 在希尔最喜欢的分手之歌的音乐声中 66 00:02:13,540 --> 00:02:16,590 简许下了最后一个愿望 67 00:02:16,590 --> 00:02:18,500 她要遇到她的真命天子 68 00:02:18,510 --> 00:02:20,120 一个愿意等她的人 69 00:02:20,130 --> 00:02:22,340 她在内心中知道 70 00:02:22,340 --> 00:02:23,630 这么做是对的 71 00:02:25,650 --> 00:02:26,830 妈妈 72 00:02:26,830 --> 00:02:28,130 妈妈 我要穿我的坡跟鞋 73 00:02:28,140 --> 00:02:29,000 我说过让你别借走 74 00:02:29,000 --> 00:02:30,440 等下 亲爱的 马上来 75 00:02:30,440 --> 00:02:31,800 现在是个好机会 我们这就告诉她 76 00:02:31,800 --> 00:02:33,900 我是她的父亲吧 77 00:02:34,260 --> 00:02:35,310 你怎么起来了 亲爱的 78 00:02:35,320 --> 00:02:36,160 才六点呢 79 00:02:36,160 --> 00:02:37,850 你周一不用去酒店负责早餐啊 80 00:02:37,850 --> 00:02:39,010 是的 可我和弗兰基换班了 81 00:02:39,010 --> 00:02:40,320 因为等会我要和佩特拉喝咖啡 82 00:02:40,320 --> 00:02:41,610 我得稍微了解一下她 83 00:02:41,470 --> 00:02:44,220 {\an7}{\pos(159.489,234.636)}佩特拉 孩子的父亲的妻子 84 00:02:45,040 --> 00:02:47,230 妈妈 快把我的鞋给我 85 00:02:47,320 --> 00:02:48,850 你锁门干什么啊 86 00:02:49,730 --> 00:02:50,670 没什么 亲爱的 87 00:02:50,670 --> 00:02:52,720 -给你 -谢谢 妈妈 88 00:02:52,990 --> 00:02:53,510 没出什么事吧 89 00:02:53,510 --> 00:02:54,670 简 90 00:02:54,820 --> 00:02:56,690 {\an8}{\pos(192,219.274)}过来 有件很重要的事 91 00:02:57,360 --> 00:02:58,570 {\an8}{\pos(192,219.274)}我们得把 92 00:02:58,570 --> 00:02:59,780 {\an8}{\pos(192,219.274)}婚礼的日期定一下 93 00:03:00,320 --> 00:03:01,700 现在吗 94 00:03:01,820 --> 00:03:03,880 我的女儿要结婚了吗 95 00:03:03,950 --> 00:03:05,170 不 等等 秋天我有巡演 96 00:03:05,170 --> 00:03:07,440 我们得让她选个其它日子 97 00:03:15,980 --> 00:03:17,170 我觉得... 98 00:03:17,170 --> 00:03:18,890 我觉得这个玉米饼太辣了 99 00:03:18,800 --> 00:03:20,130 {\an8}{\pos(192,219.274)}不行 你得再多吃点 100 00:03:20,340 --> 00:03:22,050 {\an8}{\pos(192,219.274)}你现在可得吃两人的份 101 00:03:22,300 --> 00:03:23,990 我得去上班了 102 00:03:23,930 --> 00:03:25,680 {\an8}{\pos(192,219.274)}我爱你 亲爱的 103 00:03:28,940 --> 00:03:30,190 外婆 104 00:03:30,190 --> 00:03:31,330 你没事吧 105 00:03:32,900 --> 00:03:34,150 {\an8}{\pos(192,219.274)}我只是很庆幸 106 00:03:34,400 --> 00:03:35,190 {\an8}{\pos(192,219.274)}你一点儿 107 00:03:35,190 --> 00:03:36,320 {\an8}{\pos(192,219.274)}也不像你的妈妈 108 00:03:36,470 --> 00:03:39,150 不过我们两个最终都是未婚先孕 109 00:03:39,150 --> 00:03:41,740 所以迈克尔估计都让你气死了 110 00:03:43,000 --> 00:03:43,770 对不起 亲爱的 111 00:03:43,770 --> 00:03:45,790 我没有要侮辱你的意思 112 00:03:45,860 --> 00:03:47,410 我是在讽刺她呢 113 00:03:47,440 --> 00:03:49,590 其实简并不觉得被侮辱 114 00:03:49,810 --> 00:03:52,490 实际上她刚刚灵光一闪 115 00:03:52,490 --> 00:03:54,230 我这一辈子 都不想像我妈妈一样 116 00:03:54,230 --> 00:03:56,260 成为一个未婚先孕的女性 117 00:03:56,500 --> 00:03:57,390 可结果呢 118 00:03:57,390 --> 00:03:59,640 我还是像我妈妈一样未婚先孕了 119 00:03:59,650 --> 00:04:01,990 最糟糕的情况 我最害怕的事... 120 00:04:02,390 --> 00:04:03,780 还是发生了 121 00:04:03,780 --> 00:04:07,770 不过我和我爱的人订了婚 122 00:04:07,770 --> 00:04:10,020 我想要与他共度余生 123 00:04:10,480 --> 00:04:12,240 为了你 我一直在等 124 00:04:12,670 --> 00:04:14,250 可既然我现在怀孕了 125 00:04:14,410 --> 00:04:15,620 为什么我还要再等一年 126 00:04:15,620 --> 00:04:17,910 再等一周 甚至是一分钟呢 127 00:04:18,470 --> 00:04:20,930 简 你想说什么 128 00:04:22,020 --> 00:04:23,440 我们上床吧 129 00:04:28,280 --> 00:04:31,040 {\an8}{\pos(153.844,169.363)}处 130 00:04:28,620 --> 00:04:31,040 {\an8}{\pos(180.306,169.363)}女 131 00:04:29,160 --> 00:04:31,040 {\an8}{\pos(220.921,169.363)}情 缘 132 00:04:31,290 --> 00:04:33,960 {\an8}{\pos(206.4,166.4)}第三章 133 00:04:37,510 --> 00:04:38,890 你紧张吗 134 00:04:39,340 --> 00:04:40,580 别紧张 135 00:04:40,650 --> 00:04:42,150 你说得倒容易 136 00:04:42,240 --> 00:04:44,020 很快的 我保证 137 00:04:44,020 --> 00:04:45,190 进去 出来 138 00:04:45,300 --> 00:04:46,560 你能和我一起去[高潮]吗 139 00:04:47,130 --> 00:04:49,010 那不合适 140 00:04:49,070 --> 00:04:51,050 把你看到的都告诉他们 好吗 141 00:04:51,050 --> 00:04:52,700 昨晚 在罗曼·扎佐坠下之前的事 142 00:04:52,700 --> 00:04:54,080 在调查初期永远都无法得知 143 00:04:54,080 --> 00:04:55,710 什么是真正重要的线索 144 00:04:55,710 --> 00:04:57,270 任何小细节都不要忽略 145 00:04:57,270 --> 00:04:59,510 我们任何蛛丝马迹都不能放过 146 00:04:59,510 --> 00:05:00,190 怎么了 147 00:05:00,190 --> 00:05:01,120 没事 148 00:05:01,470 --> 00:05:03,270 我只是 觉得你说话像警察时 149 00:05:03,270 --> 00:05:05,110 挺性感的 150 00:05:05,110 --> 00:05:06,620 是吗 151 00:05:06,620 --> 00:05:08,500 我之后有十五分钟休息时间 152 00:05:08,500 --> 00:05:10,620 我车里的座椅可以完全放倒 153 00:05:11,240 --> 00:05:12,650 我不要把我们俩的第一次 154 00:05:12,650 --> 00:05:13,390 献给车后座 155 00:05:13,400 --> 00:05:14,950 我就是开玩笑 156 00:05:15,500 --> 00:05:16,470 简 轮到你了 157 00:05:16,470 --> 00:05:18,030 你准备好了吗 158 00:05:19,070 --> 00:05:20,000 好的 159 00:05:24,660 --> 00:05:26,990 亲爱的 别读那些文章了 160 00:05:27,240 --> 00:05:28,240 他们只是在瞎猜测 161 00:05:28,240 --> 00:05:29,210 你看了是折磨自己 162 00:05:29,220 --> 00:05:30,930 我知道 我知道 163 00:05:31,310 --> 00:05:33,450 你知道我爸想让我取消纪念仪式 164 00:05:33,460 --> 00:05:36,660 并发表声明撇清酒店和扎扎的关系吗 165 00:05:37,100 --> 00:05:37,910 你要听他的吗 166 00:05:37,910 --> 00:05:38,750 我有什么选择呢 167 00:05:38,750 --> 00:05:40,430 他掌握着多数的股份 168 00:05:41,240 --> 00:05:42,660 不管怎么样 我会找到扎扎的哥哥 169 00:05:42,660 --> 00:05:44,060 告诉他一切 170 00:05:45,280 --> 00:05:47,210 -是吗 -虽然我都不知道该去哪儿找他 171 00:05:47,210 --> 00:05:48,660 扎扎都十年没跟跟他联系过了 172 00:05:48,670 --> 00:05:50,260 我都不知道他有哥哥 173 00:05:50,260 --> 00:05:51,100 相信我 174 00:05:51,100 --> 00:05:52,590 她绝对知道 175 00:05:52,590 --> 00:05:54,130 我连扎扎都不怎么了解 176 00:05:54,130 --> 00:05:55,020 相信我 177 00:05:55,020 --> 00:05:56,670 她很了解 178 00:06:02,070 --> 00:06:03,160 我的项链 179 00:06:05,070 --> 00:06:06,080 我 180 00:06:07,290 --> 00:06:09,180 我有一条项链 181 00:06:09,180 --> 00:06:10,890 想今晚戴着 182 00:06:11,140 --> 00:06:12,200 抱歉 183 00:06:13,190 --> 00:06:15,580 我之所以在乎项链这种俗事 184 00:06:15,580 --> 00:06:16,790 也许是因为我... 185 00:06:19,340 --> 00:06:20,560 太震惊了 186 00:06:21,200 --> 00:06:23,130 这绝对是真的 187 00:06:23,250 --> 00:06:24,960 佩特拉很震惊 188 00:06:25,190 --> 00:06:27,600 她也很清楚她需要做什么 189 00:06:27,740 --> 00:06:31,280 {\an7}{\pos(111.642,224.181)}找到 190 00:06:27,950 --> 00:06:31,280 {\an7}{\pos(111.642,224.181)}找到 191 00:06:28,780 --> 00:06:31,280 {\an7}{\pos(148.447,224.181)}那条 192 00:06:28,860 --> 00:06:31,280 {\an7}{\pos(148.447,224.181)}那条 193 00:06:29,660 --> 00:06:31,280 {\an7}{\pos(196.908,224.181)}项链 194 00:06:29,780 --> 00:06:31,280 {\an7}{\pos(196.908,224.181)}项链 195 00:06:31,000 --> 00:06:31,970 我们询问了员工 196 00:06:31,970 --> 00:06:33,770 没人发觉什么可疑的事情 197 00:06:33,770 --> 00:06:36,200 这明显是情杀 198 00:06:36,200 --> 00:06:39,170 所以我们应该盘问佩特拉·索拉诺 199 00:06:39,170 --> 00:06:41,090 不行 不 不 200 00:06:41,150 --> 00:06:43,820 罗曼·扎佐是西恩·罗斯特拉的同伙 201 00:06:43,820 --> 00:06:46,210 西恩·罗斯特拉就像是大灰狼 202 00:06:46,210 --> 00:06:48,660 这是我们四年来最接近他的一次 203 00:06:48,660 --> 00:06:50,080 如果我们现在抓佩特拉 204 00:06:50,080 --> 00:06:51,440 她的律师就会问很多问题 205 00:06:51,440 --> 00:06:53,430 这会暴露我们整个调查计划 206 00:06:53,430 --> 00:06:54,350 没有挣扎痕迹 207 00:06:54,350 --> 00:06:55,890 说明他认识凶手 208 00:06:56,090 --> 00:06:57,630 长官 她没强壮到 209 00:06:57,630 --> 00:06:58,980 能把他推出窗外 210 00:06:58,980 --> 00:07:00,320 而且那把未注册的枪怎么说 211 00:07:00,320 --> 00:07:01,970 什么 没有使用痕迹 甚至都没拿出来过 212 00:07:01,970 --> 00:07:04,290 一定是和他喝酒的人干的 213 00:07:04,290 --> 00:07:06,580 -发现了两个杯子 -一个没有指纹 214 00:07:06,580 --> 00:07:07,790 因为佩特拉把它擦掉了 215 00:07:07,790 --> 00:07:08,910 满屋子都是她的指纹 216 00:07:08,910 --> 00:07:10,520 她为什么要擦一个杯子呢 217 00:07:10,530 --> 00:07:12,430 那就是偷情被她老公发现 他杀了扎佐 218 00:07:12,430 --> 00:07:13,850 我们没证据证明他知道了 219 00:07:13,850 --> 00:07:15,290 所以我们才要带她来审问 220 00:07:15,290 --> 00:07:18,020 -问些问题 -够了 我要想一想 221 00:07:18,370 --> 00:07:19,080 你要知道 222 00:07:19,080 --> 00:07:20,390 迈克尔说的 223 00:07:20,390 --> 00:07:21,940 都是真的 224 00:07:21,990 --> 00:07:24,350 但他也确实没有说出 225 00:07:24,350 --> 00:07:26,870 隐瞒佩特拉偷情的真正原因 226 00:07:26,880 --> 00:07:29,790 他合计了一下 227 00:07:29,720 --> 00:07:34,300 {\an7}{\pos(77.291,214.364)}佩特拉+偷情=离婚=简留着孩子 228 00:07:33,120 --> 00:07:34,440 这让他以后的人生 229 00:07:39,250 --> 00:07:40,500 如果是西恩·罗斯特拉除掉了扎扎 230 00:07:40,500 --> 00:07:41,760 而且不知道我们在查他 231 00:07:41,760 --> 00:07:42,860 我们确实有机会扳倒 232 00:07:42,870 --> 00:07:44,290 这条大灰狼 233 00:07:45,040 --> 00:07:46,070 但有证据表明 234 00:07:46,070 --> 00:07:47,700 佩特拉可能涉及此案 235 00:07:48,150 --> 00:07:49,390 我们要把她带来审问 236 00:07:53,030 --> 00:07:54,990 {\an7}佩特拉 237 00:07:53,030 --> 00:07:54,990 {\an7}有个问题我们得谈谈 238 00:08:15,510 --> 00:08:16,810 -你好 -你好 239 00:08:17,290 --> 00:08:19,310 你认识那个人吗 240 00:08:19,310 --> 00:08:20,670 罗曼·扎佐 241 00:08:21,660 --> 00:08:22,510 对 242 00:08:24,570 --> 00:08:26,280 他是我的 243 00:08:26,590 --> 00:08:28,050 大学室友 244 00:08:29,150 --> 00:08:31,470 或许是因为他眼中的悲伤 245 00:08:31,760 --> 00:08:35,670 简不由自主地抚摸了拉斐尔的手臂 246 00:08:46,080 --> 00:08:47,070 不管怎么样 247 00:08:47,580 --> 00:08:49,200 如果你需要什么 我乐意帮忙 248 00:08:50,170 --> 00:08:51,070 你个小骗子 249 00:08:51,080 --> 00:08:53,230 你从没跟我说你要做了 250 00:08:53,520 --> 00:08:55,020 迈克尔感觉是边做边哭的类型 251 00:08:55,270 --> 00:08:56,490 什么 没有 252 00:08:56,490 --> 00:08:57,830 他才不会边做边哭 253 00:08:57,830 --> 00:08:59,760 拜托 他那么爱你 254 00:08:59,760 --> 00:09:01,180 又被压抑 255 00:09:01,190 --> 00:09:03,180 这是他哭一哭释放压力的好机会 256 00:09:03,480 --> 00:09:04,750 你们要去哪儿做 他家吗 257 00:09:04,760 --> 00:09:06,250 不 迈克尔的兄弟 258 00:09:06,250 --> 00:09:08,900 让他无法忍受的那个 过来住了 259 00:09:09,190 --> 00:09:11,090 我的第一次是在日光浴床上 260 00:09:11,940 --> 00:09:13,800 她可不想在日晒床上做 261 00:09:13,800 --> 00:09:16,370 她想要在肥皂剧里童话故事般的地方做 262 00:09:16,370 --> 00:09:16,960 你说的不对 263 00:09:16,960 --> 00:09:19,890 只要比汽车后座好 264 00:09:19,950 --> 00:09:21,130 不如童话故事也可以 265 00:09:21,130 --> 00:09:23,030 你应该在十一层的套房做 266 00:09:23,030 --> 00:09:24,240 警察封锁了整层楼 267 00:09:24,240 --> 00:09:25,400 那些房间都很不错 268 00:09:25,720 --> 00:09:27,960 你紧张吗 269 00:09:27,970 --> 00:09:29,670 紧张 不 270 00:09:30,470 --> 00:09:32,140 对 对 或许有点 271 00:09:32,140 --> 00:09:32,950 因为 272 00:09:32,950 --> 00:09:34,240 这很重要 273 00:09:34,240 --> 00:09:36,060 我希望激情四射 274 00:09:36,060 --> 00:09:38,040 你知道 对我 对他 275 00:09:38,190 --> 00:09:39,920 好 我改主意了 276 00:09:40,220 --> 00:09:41,400 你们俩都会哭 277 00:09:42,010 --> 00:09:43,080 我去负责第八桌 278 00:09:45,600 --> 00:09:46,110 你们好 279 00:09:46,120 --> 00:09:47,510 想喝点什么 280 00:09:49,880 --> 00:09:51,130 你好 281 00:09:53,850 --> 00:09:55,410 萝丝 爸 282 00:09:55,410 --> 00:09:56,570 这是简 283 00:09:56,570 --> 00:09:59,440 被我不小心弄怀孕了 正要起诉我的女孩 284 00:10:00,020 --> 00:10:00,860 你好 285 00:10:01,680 --> 00:10:03,940 能麻烦你拿三杯水吗 286 00:10:04,500 --> 00:10:05,640 或许我应该让别人来拿 287 00:10:05,640 --> 00:10:08,140 -好主意 -是啊好主意 288 00:10:09,660 --> 00:10:10,800 这倒也算是 289 00:10:10,800 --> 00:10:12,810 见见你孙子生母的一种途径 290 00:10:13,030 --> 00:10:14,490 你们两个说吧 291 00:10:15,300 --> 00:10:18,070 谢谢你帮我女儿处理法律上的麻烦 292 00:10:18,080 --> 00:10:20,440 路易莎不靠谱 293 00:10:26,780 --> 00:10:27,840 你在干嘛 294 00:10:27,850 --> 00:10:29,740 -离开他吧 -你说什么 295 00:10:29,980 --> 00:10:31,250 咱们去别处 296 00:10:31,680 --> 00:10:32,670 一起 297 00:10:32,750 --> 00:10:33,870 你并不爱他 298 00:10:35,000 --> 00:10:37,240 昨天的事是个错误 299 00:10:38,590 --> 00:10:40,110 不会再发生了 300 00:10:42,510 --> 00:10:44,740 这时 简正在努力 301 00:10:44,740 --> 00:10:46,230 把路易莎从她脑子里赶走 302 00:10:46,480 --> 00:10:49,250 拿上一把十一层套房的钥匙 303 00:10:49,250 --> 00:10:51,480 她把注意力集中在了接下来的事上 304 00:10:51,810 --> 00:10:54,540 准确来说 是接下来床上的事 305 00:10:54,540 --> 00:10:57,750 因为事实是 简希望她的第一次 306 00:10:57,750 --> 00:11:01,050 会像肥皂剧里的梦幻场景一样完美 307 00:11:01,540 --> 00:11:04,300 不过 完美并不存在 308 00:11:04,430 --> 00:11:06,910 尤其是在肥皂剧里 309 00:11:07,100 --> 00:11:10,200 简突然看见佩特拉在犯罪现场鬼鬼祟祟 310 00:11:16,210 --> 00:11:18,430 佩特拉突然吞了些药片 311 00:11:18,610 --> 00:11:19,690 然后 312 00:11:21,140 --> 00:11:22,620 她未婚夫出现了 313 00:11:24,210 --> 00:11:25,180 你怎么这么久 314 00:11:25,180 --> 00:11:26,520 我们不能在这里说 315 00:11:37,580 --> 00:11:39,880 刚才 简看到了一些 316 00:11:39,880 --> 00:11:42,870 让她不仅仅是有点怀疑的事情 317 00:11:54,580 --> 00:11:56,490 -你怎么能去现场 -你不回我短信 318 00:11:56,490 --> 00:11:57,920 我在上司那里拼命帮你免除牢狱之灾 319 00:11:57,920 --> 00:11:59,830 他们不遗余力地想把你收监 320 00:12:02,350 --> 00:12:04,380 -我把我的项链落在那了 -什么 321 00:12:04,380 --> 00:12:06,250 我想结束的时候 事情就开始变得 322 00:12:06,790 --> 00:12:07,870 有点暴力 323 00:12:08,400 --> 00:12:09,070 他把项链扯掉了 324 00:12:09,070 --> 00:12:09,940 你得去把它拿回来 325 00:12:09,940 --> 00:12:10,890 求你了 326 00:12:11,890 --> 00:12:13,740 昨晚扎扎被杀时你在哪 327 00:12:14,240 --> 00:12:14,740 什么 328 00:12:14,740 --> 00:12:16,150 别装傻 你在哪 329 00:12:16,860 --> 00:12:18,150 我在我们的套房里 330 00:12:19,800 --> 00:12:21,190 我有罪也只有偷情一条 331 00:12:21,190 --> 00:12:22,240 仅此而已 332 00:12:23,200 --> 00:12:24,070 我爱我丈夫 333 00:12:24,070 --> 00:12:25,700 如果他知道了 他会离开我的 334 00:12:29,940 --> 00:12:31,200 简 你好啊 335 00:12:31,280 --> 00:12:32,430 你好啊 336 00:12:32,760 --> 00:12:34,040 你们俩这是干什么 337 00:12:34,040 --> 00:12:34,800 亲爱的 你没事吧 338 00:12:34,800 --> 00:12:36,170 我刚和你未婚夫在说 339 00:12:36,170 --> 00:12:37,500 酒店安保的事 你知道的 340 00:12:37,500 --> 00:12:39,010 -在发生那种事情之后 -当然了 341 00:12:39,010 --> 00:12:40,950 谢谢理解 我们一会还要一起喝杯咖啡 342 00:12:40,960 --> 00:12:42,460 -有机会的话 -好啊 我很期待 343 00:12:42,460 --> 00:12:43,830 很好 好极了 344 00:12:45,980 --> 00:12:48,660 -这都是怎么回事 -什么 345 00:12:48,790 --> 00:12:50,850 我在楼上 想给咱们今晚找间房 346 00:12:50,850 --> 00:12:51,600 -然后 -你去找房了 347 00:12:51,600 --> 00:12:53,170 对 先听我说 我看见佩特拉 348 00:12:53,170 --> 00:12:55,210 在犯罪现场外面 然后看见你 349 00:12:55,340 --> 00:12:56,540 在那里跟她碰头 350 00:12:56,910 --> 00:12:58,630 所以你们到底在说什么 351 00:12:58,630 --> 00:13:00,090 这时候迈克尔有一点 352 00:13:00,090 --> 00:13:01,770 想把一切都跟简坦白的冲动 353 00:13:01,770 --> 00:13:03,920 并不谈得太深入 也不把事情闹大 354 00:13:03,920 --> 00:13:05,980 我们在讨论酒店安保的问题 355 00:13:05,980 --> 00:13:06,500 就这样 356 00:13:06,500 --> 00:13:08,490 但结果他还是说谎了 357 00:13:08,490 --> 00:13:09,970 我觉得你还得再跟她谈谈 358 00:13:09,980 --> 00:13:11,730 因为我看见她在你到那里之前 359 00:13:11,730 --> 00:13:12,510 在门外鬼鬼祟祟的 360 00:13:12,510 --> 00:13:14,670 "鬼鬼祟祟" 好吧 你这绝对是 361 00:13:14,670 --> 00:13:16,580 肥皂剧看太多了 362 00:13:16,580 --> 00:13:20,160 迈克尔 她绝对是鬼鬼祟祟的 363 00:13:20,160 --> 00:13:21,650 她站在那扇门前面 364 00:13:21,650 --> 00:13:22,170 她想进去 365 00:13:22,170 --> 00:13:23,370 然后她又改主意了 366 00:13:23,370 --> 00:13:24,290 然后她又开始发抖 367 00:13:24,290 --> 00:13:25,390 再然后她直接开始嗑药了 368 00:13:25,530 --> 00:13:26,630 信我 369 00:13:26,860 --> 00:13:28,150 事情不对劲 370 00:13:28,160 --> 00:13:30,300 她的朋友死了 她很难过 371 00:13:31,330 --> 00:13:32,190 你这是犯什么毛病 372 00:13:32,190 --> 00:13:33,840 -没什么 -那你干嘛不听我说话 373 00:13:33,840 --> 00:13:35,480 因为你说得没道理 374 00:13:35,480 --> 00:13:37,040 你就跟激素爆发似的 375 00:13:39,750 --> 00:13:40,620 我... 376 00:13:40,910 --> 00:13:41,900 简 377 00:13:54,410 --> 00:13:55,360 你好啊 378 00:13:55,470 --> 00:13:56,350 你好 379 00:13:56,820 --> 00:13:57,980 你下班了吗 380 00:13:57,980 --> 00:14:00,560 还没有 我休息一下 381 00:14:01,240 --> 00:14:03,430 我有一种强烈的欲望 382 00:14:03,430 --> 00:14:04,910 不 其实不应该说是欲望 383 00:14:04,910 --> 00:14:05,910 是需要 384 00:14:06,460 --> 00:14:08,120 我需要一块炸肉饼 385 00:14:09,170 --> 00:14:13,090 我猜大概是孕期的特殊需要什么的 386 00:14:13,710 --> 00:14:14,550 我想分你点的 387 00:14:14,550 --> 00:14:16,390 但我太喜欢了 如果分你一口 388 00:14:16,390 --> 00:14:18,300 我可能会很认真地记仇的 389 00:14:18,300 --> 00:14:19,200 好吧 390 00:14:21,950 --> 00:14:22,740 那么 391 00:14:23,180 --> 00:14:24,170 佩特拉 392 00:14:24,450 --> 00:14:25,520 她怎么样 393 00:14:25,680 --> 00:14:28,350 对她来说肯定十分难熬吧 394 00:14:28,880 --> 00:14:31,470 事实上 她表现得很坚强 395 00:14:31,690 --> 00:14:33,640 好 我真高兴 396 00:14:33,640 --> 00:14:35,580 如果她感到纠结 我会理解的 397 00:14:35,580 --> 00:14:38,090 不 你可能会觉得她很纠结 398 00:14:38,100 --> 00:14:39,570 但是她...她 399 00:14:40,000 --> 00:14:41,140 表现得很正常 400 00:14:43,250 --> 00:14:44,520 那你怎么样 401 00:14:47,110 --> 00:14:48,660 这么问很奇怪吗 402 00:14:48,690 --> 00:14:50,240 我的意思是 我能这么问你吗 403 00:14:50,240 --> 00:14:52,000 我觉得一切都很奇怪 你不觉得吗 404 00:14:52,200 --> 00:14:53,440 -是啊 -没错 405 00:14:53,920 --> 00:14:54,900 不过 我还好 406 00:14:56,100 --> 00:14:57,250 我还在适应 407 00:14:59,120 --> 00:15:00,250 那是什么 408 00:15:00,830 --> 00:15:03,270 这是个新闻稿 409 00:15:04,070 --> 00:15:04,970 等等 你是个作家 410 00:15:04,970 --> 00:15:06,750 你能帮我弄弄这个吗 411 00:15:06,750 --> 00:15:08,490 知道吗 你是第一个叫我作家的人 412 00:15:08,490 --> 00:15:09,560 那你写东西吗 413 00:15:11,710 --> 00:15:13,300 很好 那么 414 00:15:14,420 --> 00:15:16,650 我要对昨晚的事发表一个声明 415 00:15:16,650 --> 00:15:18,330 我说不好 也许 416 00:15:18,800 --> 00:15:20,610 换另一种说法 指同一件事情 417 00:15:20,610 --> 00:15:22,880 但是听上去更加 418 00:15:23,740 --> 00:15:24,590 委婉一点 419 00:15:26,450 --> 00:15:28,060 "你的大学室友 420 00:15:28,060 --> 00:15:30,810 "是个问题青年 而你和酒店 421 00:15:30,810 --> 00:15:33,330 对此毫无关系" 这委婉吗 422 00:15:34,300 --> 00:15:37,340 我父亲想要维护酒店的名声 423 00:15:40,410 --> 00:15:41,270 怎么了 424 00:15:42,090 --> 00:15:42,920 没什么 425 00:15:45,170 --> 00:15:46,120 不好意思 426 00:15:46,180 --> 00:15:47,150 我就是爱指手画脚 427 00:15:47,150 --> 00:15:48,470 你应该知道这点 428 00:15:48,470 --> 00:15:50,090 也许这小孩也非常爱指手画脚 429 00:15:50,090 --> 00:15:52,180 那"指手画脚的人"会怎么说 430 00:15:52,180 --> 00:15:53,780 也好让我有所准备 431 00:15:57,240 --> 00:15:59,440 你告诉我你一点都不想跟你父亲一样 432 00:15:59,510 --> 00:16:01,260 这说起来容易 433 00:16:01,260 --> 00:16:03,030 但行动才是关键 434 00:16:03,080 --> 00:16:04,470 所以你要怎么做 435 00:16:09,940 --> 00:16:11,770 我希望有个爱指手画脚的宝宝 436 00:16:13,300 --> 00:16:14,750 但是这又发生了 437 00:16:14,750 --> 00:16:17,330 简的心跳加速 438 00:16:17,920 --> 00:16:20,400 或者这只是孕期荷尔蒙的作用 439 00:16:20,400 --> 00:16:21,600 而不是她的心 440 00:16:21,600 --> 00:16:22,900 我要回去工作了 441 00:16:22,900 --> 00:16:24,200 很高兴见到你 442 00:16:26,060 --> 00:16:26,880 好吧 443 00:16:30,810 --> 00:16:31,660 您的快递 444 00:16:38,680 --> 00:16:40,180 {\an8}{\pos(192,219.274)}这是什么 445 00:16:40,270 --> 00:16:42,990 看起来是罗格里奥送的礼物 446 00:16:43,230 --> 00:16:45,730 {\an8}{\pos(192,219.274)}那你在等什么 447 00:16:45,730 --> 00:16:46,690 {\an8}{\pos(192,219.274)}快打开它啊 448 00:16:47,040 --> 00:16:49,640 妈 我告诉你 我们俩之间充满火花 449 00:16:53,850 --> 00:16:55,010 他的大头照 450 00:16:55,440 --> 00:16:57,420 有这个也不错 451 00:16:58,240 --> 00:16:59,040 {\an8}{\pos(192,219.274)}还有一些 452 00:16:59,040 --> 00:17:00,370 {\an8}{\pos(192,219.274)}签名DVD 453 00:17:01,110 --> 00:17:04,190 有他签名的超级辣味色拉酱 454 00:17:04,080 --> 00:17:05,250 {\an8}{\pos(192,219.274)}我要这个 455 00:17:05,670 --> 00:17:08,050 这是一些已经包装好的礼物 456 00:17:08,590 --> 00:17:09,590 好吧 457 00:17:09,860 --> 00:17:11,750 算了 他就是个混蛋 458 00:17:11,800 --> 00:17:13,260 {\an8}{\pos(192,219.274)}你觉得很惊讶吗 459 00:17:13,800 --> 00:17:15,300 {\an8}{\pos(192,219.274)}你都不看杂志吗 460 00:17:15,300 --> 00:17:16,590 {\an8}{\pos(192,219.274)}他每周 461 00:17:16,590 --> 00:17:17,470 {\an8}{\pos(192,219.274)}都跟不同的女人在一起 462 00:17:17,470 --> 00:17:19,640 {\an8}{\pos(192,219.274)}有时候一次跟几个女人一起 463 00:17:22,100 --> 00:17:23,640 {\an8}{\pos(192,219.274)}你还是要告诉简 464 00:17:23,990 --> 00:17:26,110 我知道 妈 我会告诉她的 465 00:17:26,110 --> 00:17:26,910 但是她在怀孕期间 466 00:17:26,910 --> 00:17:29,040 我不想吓到她 467 00:17:28,570 --> 00:17:30,650 {\an8}{\pos(192,219.274)}如果他先告诉简 468 00:17:30,650 --> 00:17:31,940 {\an8}{\pos(192,219.274)}她就永远不会原谅你 469 00:17:31,940 --> 00:17:32,530 {\an8}{\pos(192,219.274)}永远都不会 470 00:17:32,620 --> 00:17:34,160 妈 放轻松 471 00:17:34,430 --> 00:17:36,140 他答应我会离她远远的 472 00:17:37,020 --> 00:17:38,530 你好 请帮我订一间最大的 473 00:17:38,530 --> 00:17:40,500 最豪华的房间 474 00:17:40,290 --> 00:17:44,040 {\an8}玛贝拉酒店 475 00:17:40,290 --> 00:17:44,040 {\an8}迈阿密 476 00:17:53,190 --> 00:17:54,370 我不能问拉斐尔 477 00:17:54,370 --> 00:17:56,950 他一直在说他的婚姻有多美好 478 00:17:56,950 --> 00:17:58,200 罗格里奥·维加 479 00:17:58,830 --> 00:17:59,720 维加 480 00:18:00,010 --> 00:18:01,090 罗格里奥·维加 481 00:18:01,460 --> 00:18:03,110 也许是我的荷尔蒙在作祟 482 00:18:03,200 --> 00:18:05,910 也许她吃了那颗药是因为她头疼 483 00:18:05,910 --> 00:18:08,270 是 也许你跟迈克尔吵架 484 00:18:08,270 --> 00:18:10,280 是因为你还是害怕跟他做爱 485 00:18:10,280 --> 00:18:12,050 首先 我才没有害怕做爱 486 00:18:12,050 --> 00:18:13,430 我从来都没有怕过 487 00:18:13,430 --> 00:18:15,530 而且我没有跟他吵架 488 00:18:15,530 --> 00:18:16,770 佩特拉有什么不对劲 489 00:18:16,770 --> 00:18:18,260 我的直觉告诉我的 490 00:18:18,880 --> 00:18:20,230 好 491 00:18:20,870 --> 00:18:22,150 我应该写给谁 492 00:18:23,910 --> 00:18:26,370 这是... 好的 493 00:18:26,380 --> 00:18:29,500 也许她有毒瘾而扎扎卖毒品给她 494 00:18:29,790 --> 00:18:30,770 他干的是不法勾当 495 00:18:30,770 --> 00:18:32,520 我听说他们在他的房里发现一把枪 496 00:18:32,520 --> 00:18:34,100 什么 真的吗 497 00:18:34,100 --> 00:18:36,030 干洗部的卡门看到警察 498 00:18:36,030 --> 00:18:37,310 拿着那种小袋子 499 00:18:37,310 --> 00:18:38,820 从他房里出来 500 00:18:38,820 --> 00:18:39,870 我的老天爷 501 00:18:39,870 --> 00:18:41,860 如果佩特拉真有毒瘾怎么办 502 00:18:43,050 --> 00:18:44,300 好了 现在你需要这么做 503 00:18:44,300 --> 00:18:46,390 你需要想办法拿到佩特拉的尿液 504 00:18:46,390 --> 00:18:47,870 这样就能做检测了 505 00:18:48,320 --> 00:18:49,770 你在说笑吗 这就是你的解决办法 506 00:18:49,770 --> 00:18:51,730 非常时期 非常手段 507 00:18:51,740 --> 00:18:54,560 确实是非常时期 非常手段 508 00:18:55,470 --> 00:18:56,620 这也就是为什么 509 00:18:56,720 --> 00:18:59,440 迈克尔准备违反一次联邦法律 510 00:19:03,750 --> 00:19:04,490 迈克尔 511 00:19:05,420 --> 00:19:06,580 拉斐尔 512 00:19:08,790 --> 00:19:10,570 -我是宝宝的父亲 -我知道 513 00:19:10,570 --> 00:19:12,240 没错 你好 514 00:19:13,440 --> 00:19:14,960 听着 你不应该来这 515 00:19:14,960 --> 00:19:16,470 这是犯罪现场 516 00:19:16,470 --> 00:19:18,460 我们不想有任何人破坏证据 517 00:19:18,620 --> 00:19:22,340 好的 我想跟探长聊一聊 518 00:19:22,340 --> 00:19:24,060 就是我 有什么可以效劳 519 00:19:25,720 --> 00:19:26,810 不如你就先说说 520 00:19:26,810 --> 00:19:28,000 这里发生了什么 521 00:19:28,000 --> 00:19:29,250 抱歉 我不能跟你讨论 522 00:19:29,250 --> 00:19:31,270 -正在调查案件的细节 -这里全是记者 523 00:19:31,270 --> 00:19:32,230 我需要告诉他们一些情况 524 00:19:32,230 --> 00:19:32,930 媒体不是我操心的事 525 00:19:32,930 --> 00:19:33,980 我有权利知道 526 00:19:33,980 --> 00:19:35,720 我的酒店里都发生了什么事 527 00:19:35,720 --> 00:19:38,390 我的犯罪现场比你的酒店重要 528 00:19:42,470 --> 00:19:43,870 别觉得他是针对你 529 00:19:43,870 --> 00:19:44,870 他只是很沮丧 530 00:19:44,870 --> 00:19:46,990 我们到现在为止还没有什么线索 531 00:19:47,280 --> 00:19:49,470 但是 私下告诉你 532 00:19:49,470 --> 00:19:51,710 我们现在有几个不同的推测 533 00:19:51,710 --> 00:19:53,230 意外 谋杀 534 00:19:53,300 --> 00:19:54,940 或者是情杀 535 00:19:55,770 --> 00:19:57,440 你知道他的女朋友吗 536 00:19:59,230 --> 00:20:00,870 扎扎没有女朋友 537 00:20:02,120 --> 00:20:03,250 那是你的想法 538 00:20:10,550 --> 00:20:11,810 谢谢帮我顶班 539 00:20:11,810 --> 00:20:13,160 -我一会就回来 -没问题 540 00:20:13,170 --> 00:20:14,780 打扰下 小姐 541 00:20:19,160 --> 00:20:20,780 天呐 542 00:20:20,810 --> 00:20:21,660 我知道 543 00:20:22,030 --> 00:20:24,240 天呐 544 00:20:25,420 --> 00:20:26,760 确实是我 545 00:20:28,570 --> 00:20:29,570 不不不 拜托 拜托 546 00:20:29,570 --> 00:20:30,550 深呼吸 你懂的 547 00:20:30,550 --> 00:20:31,690 吸气 548 00:20:32,150 --> 00:20:33,050 呼气 549 00:20:33,260 --> 00:20:34,190 吸气 550 00:20:34,760 --> 00:20:35,760 呼气 551 00:20:35,940 --> 00:20:37,240 这事老发生 552 00:20:37,240 --> 00:20:39,240 一般人见到我本尊时 553 00:20:39,600 --> 00:20:41,070 都会像你一样 554 00:20:41,480 --> 00:20:43,620 难以相信眼前的事实 555 00:20:45,150 --> 00:20:46,160 知道吗 556 00:20:46,260 --> 00:20:47,270 这有点丢脸 557 00:20:47,270 --> 00:20:49,610 但我不问你的话我会很后悔 558 00:20:51,200 --> 00:20:52,540 我能与你合拍一张吗 559 00:20:52,660 --> 00:20:55,400 当然 我很乐意 560 00:20:55,410 --> 00:20:56,460 尽管罗格里奥知道 561 00:20:56,460 --> 00:20:58,090 他会给希尔玛拉带来很多麻烦 562 00:20:58,090 --> 00:21:00,600 他还是抗拒不了与自己的女儿合照 563 00:21:00,600 --> 00:21:02,880 这破手机 564 00:21:03,010 --> 00:21:04,720 还没打开... 565 00:21:04,840 --> 00:21:07,530 好了 566 00:21:09,780 --> 00:21:10,590 快看 567 00:21:13,450 --> 00:21:14,380 他还没有告诉简 568 00:21:14,380 --> 00:21:16,180 不然她不会和他合影 569 00:21:15,790 --> 00:21:17,630 {\an8}{\pos(192,219.274)}我得跟他谈谈 570 00:21:17,360 --> 00:21:20,070 等等 谈什么呀 571 00:21:19,590 --> 00:21:20,800 {\an8}{\pos(192,219.274)}说你该说的 572 00:21:20,840 --> 00:21:21,970 {\an8}{\pos(192,219.274)}让他好好听听 573 00:21:21,970 --> 00:21:23,170 {\an8}{\pos(192,219.274)}如果他还想认 574 00:21:23,220 --> 00:21:24,590 {\an8}{\pos(192,219.274)}他的女儿 575 00:21:24,590 --> 00:21:26,340 {\an8}{\pos(192,219.274)}就得由我们说了算 576 00:21:30,310 --> 00:21:30,680 {\an8}索拉诺 577 00:21:30,680 --> 00:21:31,350 {\an8}索拉诺 578 00:21:31,300 --> 00:21:32,150 有人吗 579 00:21:31,350 --> 00:21:31,810 {\an8}索拉诺 580 00:21:31,810 --> 00:21:33,430 {\an8}索拉诺 581 00:21:33,370 --> 00:21:34,130 要注意 582 00:21:34,130 --> 00:21:36,920 这不是简的一贯作风 583 00:21:37,040 --> 00:21:38,130 有人在家吗 584 00:21:38,130 --> 00:21:39,870 要是有人应答 585 00:21:39,870 --> 00:21:42,300 她也早准备好了应对的借口 586 00:21:42,690 --> 00:21:47,660 {\an9}{\pos(300.575,144.636)}你好 587 00:21:43,150 --> 00:21:47,660 {\an9}{\pos(300.575,164.636)}我那位洗衣部的朋友卡门跑累了 588 00:21:45,530 --> 00:21:47,660 {\an9}{\pos(300.575,184.636)}所以我来帮他 589 00:21:47,770 --> 00:21:48,750 有人在吗 590 00:21:50,190 --> 00:21:52,100 但没人应答 591 00:22:18,670 --> 00:22:20,050 好消息 592 00:22:20,050 --> 00:22:23,020 趁着佩特拉清洗那奇怪面膜的空当 593 00:22:23,030 --> 00:22:26,210 简一直在编造让人信服的理由 594 00:22:26,110 --> 00:22:34,160 {\an7}{\pos(76.677,147.909)}我那位洗衣部的朋友跑累了 595 00:22:28,280 --> 00:22:34,160 {\an7}{\pos(76.677,161.909)}所以我来帮忙 596 00:22:29,160 --> 00:22:31,460 {\an7}{\pos(76.677,175.909)}然后突然头痛 597 00:22:31,460 --> 00:22:34,160 {\an7}{\pos(76.677,175.909)}然后突然 598 00:22:31,460 --> 00:22:34,160 {\an7}头痛 599 00:22:31,500 --> 00:22:34,160 {\an7}{\pos(121.457,175.909)}孕期 601 00:22:34,160 --> 00:22:35,830 我知道本来咱们要见面喝杯咖啡的 602 00:22:35,840 --> 00:22:37,900 但不知道是在我的更衣室碰面 603 00:22:37,900 --> 00:22:39,500 只有一个问题 604 00:22:39,500 --> 00:22:42,130 {\an8}{\pos(192,219.274)}谎言就像滚雪球 605 00:22:42,130 --> 00:22:43,800 {\an8}{\pos(192,219.274)}只会越滚越大 606 00:22:48,470 --> 00:22:50,170 那天我看到你在犯罪现场 607 00:22:50,170 --> 00:22:51,370 好像有什么不舒服 608 00:22:51,370 --> 00:22:52,950 然后你吃了点药 609 00:22:52,950 --> 00:22:55,330 所以我来看看你的卧室和更衣室 610 00:22:55,330 --> 00:22:57,580 万一发生什么意外 611 00:23:00,620 --> 00:23:01,790 你说得对 612 00:23:02,220 --> 00:23:03,370 我的确吃了一颗药 613 00:23:03,950 --> 00:23:05,110 一颗镇静药 614 00:23:05,530 --> 00:23:06,780 两年前我发现我丈夫得了癌症 615 00:23:06,780 --> 00:23:09,010 之后就开了处方药 616 00:23:10,340 --> 00:23:11,590 到现在一共吃了三颗 617 00:23:12,120 --> 00:23:13,720 一颗在他确诊后 618 00:23:13,720 --> 00:23:16,300 一颗在他做了八个小时手术后 619 00:23:16,460 --> 00:23:17,480 今天又吃了一颗 620 00:23:17,970 --> 00:23:20,510 在他密友在我们酒店被杀后 621 00:23:20,520 --> 00:23:21,910 天呐 我理解 622 00:23:21,910 --> 00:23:23,290 非常抱歉 623 00:23:23,290 --> 00:23:24,150 不用 624 00:23:26,050 --> 00:23:27,490 你为陌生人生孩子 625 00:23:27,490 --> 00:23:29,130 当然想了解我们的底细 626 00:23:29,130 --> 00:23:30,320 给你看样东西 627 00:23:34,490 --> 00:23:36,410 我想把婴儿床放在靠近窗户的位置 628 00:23:36,410 --> 00:23:37,670 这样宝宝就能看见大海 629 00:23:37,670 --> 00:23:39,440 但我发现这会对宝宝有危险 630 00:23:39,440 --> 00:23:41,690 因为窗帘线有可能会勒着宝宝 631 00:23:44,410 --> 00:23:45,540 我的天 632 00:23:46,330 --> 00:23:47,970 不敢相信我哭了 633 00:23:49,080 --> 00:23:50,570 真的受孕激素影响了 634 00:23:52,660 --> 00:23:53,800 这很有爱 635 00:24:16,510 --> 00:24:17,470 {\an8}{\pos(192,219.274)}你就是 636 00:24:17,470 --> 00:24:18,470 {\an8}{\pos(192,219.274)}简的外婆吗 637 00:24:23,980 --> 00:24:25,640 {\an8}{\pos(192,219.274)}呼吸 呼吸 638 00:24:25,720 --> 00:24:28,100 吸气 呼气 639 00:24:29,260 --> 00:24:30,220 吸气 640 00:24:30,900 --> 00:24:31,810 呼气 641 00:24:34,700 --> 00:24:38,320 {\an8}{\pos(192,219.274)}我试过来酒店找你 642 00:24:38,450 --> 00:24:39,490 {\an8}{\pos(192,219.274)}我很抱歉 643 00:24:39,490 --> 00:24:40,670 {\an8}{\pos(192,219.274)}有时我用假名来 644 00:24:40,660 --> 00:24:41,750 {\an8}{\pos(192,219.274)}登记入住 645 00:24:42,080 --> 00:24:43,630 {\an8}{\pos(192,219.274)}下次试试用这名 646 00:24:45,250 --> 00:24:46,330 {\an8}{\pos(192,219.274)}安东尼奥·班德拉斯[西班牙著名演员] 647 00:24:49,750 --> 00:24:51,750 {\an8}{\pos(192,219.274)}听着 648 00:24:52,510 --> 00:24:53,670 {\an8}{\pos(192,219.274)}我来这是... 649 00:24:54,580 --> 00:24:56,240 ...因为... 650 00:25:01,140 --> 00:25:02,520 {\an8}{\pos(192,219.274)}因为我不喜欢 651 00:25:02,520 --> 00:25:04,770 {\an8}{\pos(192,219.274)}你与简见面 652 00:25:06,230 --> 00:25:07,270 {\an8}{\pos(192,219.274)}我必须见她 653 00:25:07,520 --> 00:25:08,980 {\an8}{\pos(192,219.274)}你能在你宽厚仁慈的心里 654 00:25:08,980 --> 00:25:11,480 {\an8}{\pos(192,219.274)}挤出一点空间 655 00:25:11,480 --> 00:25:12,980 {\an8}{\pos(192,219.274)}原谅我吗 656 00:25:19,870 --> 00:25:21,340 发生什么了 657 00:25:20,870 --> 00:25:22,200 {\an8}{\pos(192,219.274)}他真是位绅士 658 00:25:22,200 --> 00:25:22,870 {\an8}{\pos(192,219.274)}正直出色 659 00:25:22,870 --> 00:25:23,910 {\an8}{\pos(192,219.274)}人品端正 660 00:25:23,910 --> 00:25:25,660 {\an8}{\pos(192,219.274)}而且他没戴假发 661 00:25:25,720 --> 00:25:28,360 他在忽悠你 他是位演员 662 00:25:28,000 --> 00:25:30,000 {\an8}{\pos(192,219.274)}他在电视里演英雄 663 00:25:30,000 --> 00:25:33,000 {\an8}{\pos(192,219.274)}心中也有位英雄 664 00:25:33,420 --> 00:25:34,960 {\an8}{\pos(192,219.274)}他是位好人 665 00:25:34,960 --> 00:25:37,010 {\an8}{\pos(192,219.274)}现在他想见她 希尔玛拉 666 00:25:37,010 --> 00:25:38,300 {\an8}{\pos(192,219.274)}今天我们要告诉她 667 00:25:38,960 --> 00:25:41,530 现在跟她说她会受不了的 668 00:25:41,100 --> 00:25:42,850 {\an8}{\pos(192,219.274)}你提到这个很有趣 669 00:25:43,350 --> 00:25:44,850 {\an8}{\pos(192,219.274)}今天弥撒才说了 670 00:25:44,850 --> 00:25:47,350 {\an8}{\pos(192,219.274)}上帝给予的 都是人所能承受的 671 00:25:48,190 --> 00:25:49,850 {\an8}{\pos(192,219.274)}这事过了 你就得跟她说 672 00:25:49,850 --> 00:25:50,980 {\an8}{\pos(192,219.274)}有关他父亲的事 673 00:25:52,350 --> 00:25:54,770 根据房卡记录 谋杀发生时 674 00:25:54,770 --> 00:25:57,240 佩特拉在她的房里 跟她的说法相符 675 00:25:57,240 --> 00:25:58,570 还觉得她有罪吗 676 00:26:00,560 --> 00:26:01,790 抱歉 我知道你在工作 677 00:26:01,790 --> 00:26:04,020 我刚在佩特拉的房里 678 00:26:04,460 --> 00:26:06,320 我能单独和你聊聊吗 679 00:26:06,460 --> 00:26:07,700 当然 680 00:26:10,690 --> 00:26:12,990 很显然 我荷尔蒙上脑 681 00:26:13,000 --> 00:26:14,530 偷偷潜进了佩特拉的套房 682 00:26:14,530 --> 00:26:15,670 你是对的 我错了 683 00:26:15,680 --> 00:26:16,500 你居然偷溜到她房间 684 00:26:16,500 --> 00:26:18,870 我知道 685 00:26:18,880 --> 00:26:19,690 很抱歉 686 00:26:19,690 --> 00:26:20,920 之前我冲你发脾气 687 00:26:20,920 --> 00:26:23,370 当时我很确定有什么猫腻 688 00:26:23,370 --> 00:26:26,930 但我错了 她很有爱心 689 00:26:27,270 --> 00:26:28,960 我发誓 我转变想法不是因为 690 00:26:28,960 --> 00:26:31,490 她给了我们今晚的总统套房 691 00:26:31,490 --> 00:26:32,680 你跟她说了今晚的事 692 00:26:32,690 --> 00:26:35,350 没有 没说这是我们的第一次 693 00:26:35,350 --> 00:26:38,210 只是提到我们需要二人时光 694 00:26:38,530 --> 00:26:40,870 总之 之前的事我很抱歉 695 00:26:40,910 --> 00:26:42,370 真的 696 00:26:43,590 --> 00:26:45,290 今晚让我来补偿你 697 00:26:47,090 --> 00:26:48,940 很好 698 00:26:48,940 --> 00:26:50,770 好 今晚八点见 699 00:26:50,770 --> 00:26:52,620 我会直接从教堂过来 700 00:26:52,640 --> 00:26:54,490 你要先去教堂吗 701 00:26:54,970 --> 00:26:55,860 对啊 外婆打过电话 702 00:26:55,860 --> 00:26:57,670 她坚持要我过去 703 00:26:57,780 --> 00:27:00,710 别担心 显然我不会告诉她 704 00:27:00,710 --> 00:27:02,200 神永远信实 705 00:27:02,200 --> 00:27:05,670 不会让你们承受超过承受能力的诱惑 706 00:27:06,030 --> 00:27:07,240 在我们面对诱惑的时候 707 00:27:07,240 --> 00:27:10,790 他总会提供一条出路 让你我能忍受得住 708 00:27:10,230 --> 00:27:13,150 {\an8}{\pos(192,219.274)}上帝只给予我们能承受的考验 709 00:27:13,310 --> 00:27:14,190 {\an8}{\pos(192,219.274)}有时 710 00:27:14,190 --> 00:27:16,110 {\an8}{\pos(192,219.274)}这很难让人相信 711 00:27:16,730 --> 00:27:19,570 {\an8}{\pos(192,219.274)}比如说 712 00:27:19,900 --> 00:27:21,860 {\an8}{\pos(192,219.274)}当我们发现我们一直 713 00:27:21,860 --> 00:27:23,120 {\an8}{\pos(192,219.274)}被我们所信任的人蒙骗 714 00:27:23,180 --> 00:27:24,060 妈妈 715 00:27:24,450 --> 00:27:26,150 我在专心听神父的祷告 716 00:27:25,980 --> 00:27:27,200 {\an8}{\pos(192,219.274)}简你只要记住 717 00:27:27,370 --> 00:27:28,950 {\an8}{\pos(192,219.274)}上帝会照顾好你 718 00:27:28,950 --> 00:27:30,870 {\an8}{\pos(192,219.274)}因为你过着一个诚实纯洁的生活 719 00:27:31,800 --> 00:27:33,710 如果我们追随上帝 720 00:27:33,710 --> 00:27:35,480 他将会把我们从罪恶中拯救 721 00:27:36,030 --> 00:27:39,580 你们是选择追随上帝 还是选择 722 00:27:39,580 --> 00:27:42,830 继续对你外婆撒谎 723 00:27:43,830 --> 00:27:47,130 没错 简 我在对你说话 724 00:27:47,130 --> 00:27:50,040 外婆教导过你 刻意隐瞒真相 725 00:27:50,050 --> 00:27:52,140 仍然是谎言 726 00:27:52,150 --> 00:27:55,870 *今晚你将要滚床单* 727 00:27:55,870 --> 00:27:57,320 *你应该说实话* 728 00:27:57,320 --> 00:28:00,080 *但是你会撒谎* 729 00:28:00,080 --> 00:28:02,320 *不要做爱 简* 730 00:28:02,320 --> 00:28:05,520 *不要做爱* 731 00:28:05,840 --> 00:28:10,120 *你真会当着我面撒谎吗* 732 00:28:10,120 --> 00:28:12,260 *你真的会撒谎吗* 733 00:28:12,270 --> 00:28:15,060 *当着她的面* 734 00:28:15,060 --> 00:28:16,990 *为了你我 保住贞操* 735 00:28:17,000 --> 00:28:18,720 *如果你能夹紧双腿* 736 00:28:18,720 --> 00:28:21,800 *夹紧双腿* 737 00:28:21,800 --> 00:28:25,920 *夹紧双腿* 738 00:28:30,220 --> 00:28:33,190 {\an8}{\pos(192,219.274)}你看去如此激动 739 00:28:33,780 --> 00:28:35,500 今晚我将和迈克尔做爱 740 00:28:35,500 --> 00:28:37,420 哈利路亚 741 00:28:45,330 --> 00:28:46,880 {\an8}{\pos(192,219.274)}我不想再谈论这件事 742 00:28:47,220 --> 00:28:49,410 别这样 放轻松 妈 743 00:28:49,410 --> 00:28:51,230 他们几乎已经结婚了 744 00:28:50,670 --> 00:28:52,800 {\an8}{\pos(192,219.274)}神可不这样看 745 00:28:52,800 --> 00:28:53,800 {\an8}{\pos(192,219.274)}国家也不承认 746 00:28:53,800 --> 00:28:54,720 {\an8}{\pos(192,219.274)}包括我 747 00:28:54,720 --> 00:28:56,100 {\an8}{\pos(192,219.274)}也不允许 748 00:28:56,590 --> 00:28:58,880 外婆 你管不了 749 00:28:59,570 --> 00:29:01,380 我告诉你 是因为如果不说我会心怀愧疚 750 00:29:01,390 --> 00:29:03,240 并不是征求你的同意 751 00:29:03,850 --> 00:29:06,140 {\an8}{\pos(192,219.274)}你曾向上帝起过誓 752 00:29:08,270 --> 00:29:09,730 {\an8}{\pos(192,219.274)}你永远回不到过去 753 00:29:09,900 --> 00:29:12,980 {\an8}{\pos(192,219.274)}当你失去了处子之身 你就回不去了 754 00:29:13,530 --> 00:29:15,690 {\an8}{\pos(192,219.274)}你永远都回不了头 755 00:29:15,800 --> 00:29:17,720 情况已经变了 756 00:29:17,960 --> 00:29:19,930 我怀了孕还是个处女 757 00:29:19,930 --> 00:29:22,970 我认为上帝不会丢下我不管 758 00:29:22,970 --> 00:29:26,540 对不起 我只是不这样想 759 00:29:27,990 --> 00:29:29,120 我得走了 760 00:29:29,730 --> 00:29:31,730 对不起我让你失望了 外婆 761 00:29:32,280 --> 00:29:33,130 宝贝 762 00:29:34,640 --> 00:29:35,680 你脱毛了吗 763 00:29:35,680 --> 00:29:37,090 清理过私处吗 764 00:29:38,850 --> 00:29:40,170 我爱你 765 00:29:54,520 --> 00:29:57,520 {\an8}悼念罗曼·扎佐 766 00:30:10,140 --> 00:30:11,290 这是... 767 00:30:11,290 --> 00:30:12,340 一场别开生面的追悼会 768 00:30:12,340 --> 00:30:14,340 相信我 这是扎扎的风格 769 00:30:14,340 --> 00:30:15,920 你是怎样让你爸爸同意的 770 00:30:15,920 --> 00:30:18,440 我原以为他不会在酒店里举行 771 00:30:18,620 --> 00:30:20,210 因为他不想有负面消息 772 00:30:20,540 --> 00:30:22,250 但他突然意识到他会被冠上更坏的名声 773 00:30:22,260 --> 00:30:24,630 要是有消息传出他禁止自己的儿子 774 00:30:24,630 --> 00:30:27,060 为他的大学室友举行追悼会 775 00:30:27,120 --> 00:30:29,000 -干得漂亮 -谢谢 776 00:30:37,070 --> 00:30:40,030 -怎么了 -没什么 我只是... 777 00:30:41,610 --> 00:30:43,040 我喜欢这首歌 778 00:30:43,650 --> 00:30:44,890 可能是这首歌 779 00:30:44,900 --> 00:30:46,920 或者这个场合 或者是他喝星钻鸡尾酒 780 00:30:46,920 --> 00:30:48,330 喝得太快 781 00:30:48,330 --> 00:30:51,290 突然拉斐尔伸出他的手 782 00:30:51,290 --> 00:30:52,320 和我跳支舞 783 00:30:52,970 --> 00:30:54,310 什么 不 784 00:30:54,310 --> 00:30:55,590 什么 你刚刚还说你喜欢这首歌 785 00:30:55,590 --> 00:30:56,940 没说 786 00:30:58,970 --> 00:31:00,050 和我跳支舞 787 00:31:34,830 --> 00:31:35,710 谢谢 788 00:31:36,940 --> 00:31:38,040 我得... 789 00:31:38,360 --> 00:31:41,800 我得去见迈克尔 所以... 我... 790 00:31:41,800 --> 00:31:42,840 待会见 791 00:31:44,450 --> 00:31:45,310 简告诉自己 792 00:31:45,310 --> 00:31:47,890 她心跳加速可能有几个原因 793 00:31:47,890 --> 00:31:51,760 荷尔蒙 紧张 阿尔芭的麻辣鸡肉玉米饼 794 00:31:51,960 --> 00:31:53,590 刚才发生的事没什么大不了 795 00:31:54,760 --> 00:31:57,090 这才是她渴望的男人 796 00:31:59,060 --> 00:32:00,560 你看上去... 797 00:32:00,750 --> 00:32:01,860 你也是 798 00:32:08,850 --> 00:32:09,880 和我跳支舞 799 00:32:09,950 --> 00:32:11,550 不 不 不跳舞 800 00:32:11,550 --> 00:32:12,670 没关系 801 00:32:13,830 --> 00:32:14,820 你在流汗 802 00:32:15,700 --> 00:32:16,920 你紧张吗 803 00:32:17,390 --> 00:32:18,310 不 804 00:32:18,810 --> 00:32:20,540 可能有点 805 00:32:24,180 --> 00:32:25,780 你确定要这样做吗 806 00:32:34,100 --> 00:32:35,810 -对吗 -对 对 807 00:32:46,520 --> 00:32:47,740 感谢你的光临 808 00:32:47,740 --> 00:32:48,750 如果这是你的第一次 809 00:32:48,760 --> 00:32:51,240 我们诚挚的希望这将是你永生难忘的经历 810 00:32:52,010 --> 00:32:52,660 我的神 811 00:32:52,660 --> 00:32:54,540 我们会满足你所有的需求 812 00:32:54,540 --> 00:32:55,750 这儿 813 00:32:55,830 --> 00:32:56,890 我是拉斐尔·索拉诺... 814 00:32:56,890 --> 00:32:58,820 -关掉那玩意 -好的 我正在关 815 00:32:58,820 --> 00:32:59,990 -...你的快乐... -我 816 00:32:59,990 --> 00:33:01,240 -就是我的快乐 -如果我... 817 00:33:01,240 --> 00:33:03,110 -我...关了 它不... -我来关 818 00:33:03,180 --> 00:33:04,130 搞定 819 00:33:11,930 --> 00:33:13,070 我觉得... 820 00:33:13,940 --> 00:33:14,780 我的天 821 00:33:14,780 --> 00:33:17,350 我没料到你会给我打电话 822 00:33:18,050 --> 00:33:20,160 我无法离开你 823 00:33:20,650 --> 00:33:21,870 我尝试了 824 00:33:22,570 --> 00:33:23,810 但我做不到 825 00:33:25,080 --> 00:33:27,830 但 路 这很重要 826 00:33:30,220 --> 00:33:31,820 我不会离开他 827 00:33:34,090 --> 00:33:35,760 我需要你理解我 828 00:33:36,750 --> 00:33:38,590 我俩只是玩玩 829 00:33:40,880 --> 00:33:42,160 好的 那我们... 830 00:33:43,270 --> 00:33:45,640 就让我们享受当下 831 00:33:49,330 --> 00:33:51,760 你还记得我们第一次 832 00:33:51,760 --> 00:33:53,510 在劳德戴尔堡的汽车旅馆里 833 00:33:53,800 --> 00:33:55,990 我们吃了什么吗 834 00:33:58,520 --> 00:34:01,080 自动售货机里的甜甜圈吗 835 00:34:01,990 --> 00:34:04,270 去买几个来吧 836 00:34:27,340 --> 00:34:28,910 宝贝 你还好吗 837 00:34:29,300 --> 00:34:30,970 你确定要这么做吗 838 00:34:31,860 --> 00:34:32,780 我想 839 00:34:32,780 --> 00:34:34,290 -我真的想 -真的吗 840 00:34:34,290 --> 00:34:35,490 -是的 -好吧 841 00:34:56,000 --> 00:34:57,460 {\an7}{\pos(193.227,102.909)}她的父亲 842 00:34:58,290 --> 00:34:59,750 {\an7}{\pos(241.074,121.727)}他的 843 00:34:58,870 --> 00:34:59,750 {\an7}{\pos(241.074,121.727)}他的妻子 844 00:35:09,560 --> 00:35:10,150 亲爱的 845 00:35:10,150 --> 00:35:11,450 发生了什么 846 00:35:11,450 --> 00:35:12,090 我不知道 847 00:35:12,090 --> 00:35:13,850 我们应该离开这 848 00:35:25,550 --> 00:35:27,290 这也许只是演习 849 00:35:27,300 --> 00:35:28,960 这不是演习 850 00:35:28,980 --> 00:35:31,560 请撤离到酒店大堂 851 00:35:31,800 --> 00:35:32,830 快点 852 00:35:34,790 --> 00:35:37,260 有没有可能是你外婆给经理打电话了 853 00:35:38,410 --> 00:35:39,670 事实上 854 00:35:39,670 --> 00:35:42,970 简也不能确定这是不是神的安排 855 00:35:43,010 --> 00:35:47,050 因为突然间 她对一切都感到困惑 856 00:35:53,670 --> 00:35:55,590 我应该过去看看 857 00:35:55,590 --> 00:35:56,900 没问题 去吧 去吧 858 00:35:58,050 --> 00:36:00,510 {\an7}语音留言 859 00:36:03,260 --> 00:36:04,720 {\an8}{\pos(192,219.274)}我亲爱的宝贝 860 00:36:05,510 --> 00:36:07,020 {\an8}{\pos(192,219.274)}我想告诉你 861 00:36:08,140 --> 00:36:09,220 {\an8}{\pos(192,219.274)}哪怕你 862 00:36:09,220 --> 00:36:10,890 {\an8}{\pos(192,219.274)}失去了贞操 863 00:36:11,680 --> 00:36:13,850 {\an8}{\pos(192,219.274)}我依然爱你 864 00:36:15,150 --> 00:36:16,020 {\an8}{\pos(192,219.274)}你将贞洁 865 00:36:16,020 --> 00:36:18,070 {\an8}{\pos(192,219.274)}献给了将要和你结婚的人 866 00:36:18,520 --> 00:36:20,480 {\an8}{\pos(192,219.274)}那个你认定的男人 867 00:36:21,230 --> 00:36:22,280 {\an8}{\pos(192,219.274)}我很高兴 868 00:36:22,280 --> 00:36:23,740 {\an8}{\pos(192,219.274)}你没对我说谎 869 00:36:24,070 --> 00:36:25,530 {\an8}{\pos(192,219.274)}我非常爱你 870 00:36:26,500 --> 00:36:27,400 抱歉 871 00:36:27,530 --> 00:36:29,260 抱歉各位 是个错误警报 872 00:36:31,660 --> 00:36:33,230 一会就没事了 873 00:36:33,230 --> 00:36:34,070 谢谢 874 00:36:38,590 --> 00:36:40,110 我刚才看到我姐姐了 875 00:36:41,560 --> 00:36:43,170 我知道我应该原谅她 但是我做不到 876 00:36:43,170 --> 00:36:45,920 不是因为她犯的错误 而是因为她撒谎 877 00:36:47,540 --> 00:36:49,480 你跟亚伦联系了吗 878 00:36:49,990 --> 00:36:50,700 亚伦 879 00:36:50,700 --> 00:36:51,900 扎扎的哥哥 880 00:36:52,290 --> 00:36:53,510 你今早还提起他了 881 00:36:54,050 --> 00:36:56,060 他没有和亚伦联系 882 00:36:56,130 --> 00:36:58,600 事实上 拉斐尔想找扎扎的哥哥 883 00:36:58,610 --> 00:37:01,310 却被一个简单的事实阻碍了 884 00:37:01,660 --> 00:37:05,040 直到刚才 他才知道他的名字 885 00:37:05,650 --> 00:37:06,950 我都不知道他有哥哥 886 00:37:08,910 --> 00:37:09,820 没呢 887 00:37:10,850 --> 00:37:11,760 还没有 888 00:37:14,960 --> 00:37:17,850 警察认为他当时在和别人约会 889 00:37:19,020 --> 00:37:19,930 扎扎 890 00:37:20,560 --> 00:37:21,420 是的 891 00:37:23,110 --> 00:37:24,250 真没想到 892 00:37:24,690 --> 00:37:26,840 感觉我都没真正了解他 893 00:37:28,800 --> 00:37:29,780 无论如何 894 00:37:30,680 --> 00:37:32,310 我们会找到那个人是谁 895 00:37:36,300 --> 00:37:38,950 那么 我们能聊一聊吗 896 00:37:39,470 --> 00:37:41,520 因为在楼上的时候 897 00:37:41,980 --> 00:37:44,500 除了火警铃响和电视突然打开之外 898 00:37:44,510 --> 00:37:46,280 好像还有不对劲的地方 899 00:37:48,570 --> 00:37:50,970 是啊 你说的没错 900 00:37:50,970 --> 00:37:53,090 简想到了她外婆说的 901 00:37:53,090 --> 00:37:54,910 谎言是如何演变的 902 00:37:54,950 --> 00:37:55,860 是什么 903 00:37:56,460 --> 00:37:58,820 实际上 简能说什么呢 904 00:37:58,830 --> 00:38:00,960 她对另一个男人有了好感吗 905 00:38:01,380 --> 00:38:04,050 但如果只是由于某种不靠谱的直觉 906 00:38:04,050 --> 00:38:05,660 突然分泌荷尔蒙呢 907 00:38:05,980 --> 00:38:07,280 因为我的外婆 908 00:38:07,910 --> 00:38:10,510 她对这件事感到很难过 我尝试不去想 909 00:38:10,510 --> 00:38:11,310 但是 910 00:38:11,310 --> 00:38:12,650 没关系 911 00:38:12,650 --> 00:38:13,440 没关系 912 00:38:13,450 --> 00:38:15,940 我...我理解 913 00:38:15,950 --> 00:38:17,070 我们可以等 914 00:38:21,060 --> 00:38:22,530 但是我们在等什么 915 00:38:22,620 --> 00:38:24,360 我爱你 916 00:38:24,360 --> 00:38:26,330 我想和你共度余生 917 00:38:26,870 --> 00:38:27,670 所以 918 00:38:28,080 --> 00:38:30,680 我们完全可以提前举行婚礼 对吧 919 00:38:39,310 --> 00:38:40,870 纳丁 有什么重要的事情吗 920 00:38:44,610 --> 00:38:45,400 什么 921 00:38:46,570 --> 00:38:47,740 你骗我 922 00:38:48,480 --> 00:38:49,980 我们找到了证据 在谋杀发生的五分钟前 923 00:38:49,980 --> 00:38:52,690 有人刷你母亲的房卡进入后楼梯 924 00:38:52,690 --> 00:38:53,970 一个没有监控的楼梯 925 00:38:53,970 --> 00:38:56,690 但是你那坐轮椅的母亲 926 00:38:57,050 --> 00:38:58,640 显然没法走楼梯 927 00:38:58,640 --> 00:39:00,940 听着 我没有杀他 928 00:39:00,940 --> 00:39:02,720 那么你为什么会在楼梯里 929 00:39:04,840 --> 00:39:05,890 我不能说 930 00:39:08,090 --> 00:39:09,490 你会进监狱的 931 00:39:10,680 --> 00:39:12,810 那我就告诉他们你破坏了犯罪现场 932 00:39:12,920 --> 00:39:14,780 我不会进监狱 但是你会 933 00:39:14,960 --> 00:39:16,520 当然 你还会失去简 934 00:39:16,870 --> 00:39:17,720 所以 如果我是你 935 00:39:17,720 --> 00:39:18,950 我就会想办法解决这件事 936 00:39:35,660 --> 00:39:36,890 我为你自豪 妈妈 937 00:39:36,890 --> 00:39:37,610 给简留了那些话 938 00:39:37,610 --> 00:39:39,030 我知道这不是件容易的事 939 00:39:38,810 --> 00:39:41,280 {\an8}{\pos(192,219.274)}你说得对 940 00:39:42,040 --> 00:39:43,810 {\an8}{\pos(192,219.274)}她是个好女孩 941 00:39:44,630 --> 00:39:46,010 我好奇她是不是已经 942 00:39:45,730 --> 00:39:48,230 {\an8}{\pos(192,219.274)}也许 我们还是不谈这件事为好 943 00:39:52,700 --> 00:39:53,610 {\an8}{\pos(192,219.274)}你没事吧 944 00:39:57,120 --> 00:39:58,580 {\an8}{\pos(192,219.274)}怎么了 希尔玛拉 945 00:40:00,100 --> 00:40:01,320 我太傻了 946 00:40:03,420 --> 00:40:05,120 我都不了解这个家伙 947 00:40:06,220 --> 00:40:08,370 跟简的爸爸在一起 有那么一瞬间 948 00:40:08,370 --> 00:40:10,350 我也陷入童话故事里了 949 00:40:11,040 --> 00:40:11,870 不管怎样 950 00:40:12,360 --> 00:40:14,160 这些开心果真难吃 951 00:40:15,220 --> 00:40:18,310 {\an8}{\pos(192,219.274)}你会找到属于你的童话故事的 希尔玛拉 952 00:40:18,470 --> 00:40:20,220 {\an8}{\pos(192,219.274)}我知道你会的 953 00:40:21,890 --> 00:40:23,520 {\an8}{\pos(192,219.274)}你只要夹紧双腿就好了 954 00:40:26,190 --> 00:40:27,520 {\an8}{\pos(192,219.274)}你这里还有 955 00:40:27,520 --> 00:40:28,980 {\an8}{\pos(192,219.274)}巧克力椒盐饼干吗 956 00:40:28,980 --> 00:40:30,320 {\an8}{\pos(192,219.274)}我的都吃完了 957 00:40:33,240 --> 00:40:35,040 {\an8}{\pos(192,219.274)}我的篮子里没有这个 958 00:40:41,330 --> 00:40:43,680 "此生永恒 希尔" 959 00:40:47,480 --> 00:40:49,970 也许最终她会找到属于她的童话故事 960 00:40:54,180 --> 00:40:56,090 {\an8}{\pos(192,219.274)}你看起来不一样了 亲爱的 961 00:40:56,570 --> 00:40:58,010 我还没发生性关系呢 外婆 962 00:41:00,040 --> 00:41:01,160 发生了什么 963 00:41:01,160 --> 00:41:03,130 我们决定等到结婚 964 00:41:04,530 --> 00:41:06,610 也就是说下周 965 00:41:18,280 --> 00:41:21,700 那晚 简许了最后一个愿望 966 00:41:21,710 --> 00:41:23,230 希望当她一觉醒来 967 00:41:23,240 --> 00:41:25,870 就对拉斐尔没有感觉了 968 00:41:30,630 --> 00:41:36,470 {\an8}{\pos(206.4,166.4)}未完待续... 969 00:41:31,400 --> 00:41:33,990 在这集中 没有一只萤火虫受到伤害 974 00:07:58,690 --> 00:08:01,690 {\an1}{\pos(49,249.091)}本字幕由人人影视字幕组翻译 禁止用于任何商业盈利行为 975 00:08:01,690 --> 00:08:06,690 {\an4}翻译 红枫Gabriel 许大嘴 莎友友 阳光 毛毛的毛 976 00:08:06,690 --> 00:08:11,690 {\an4}翻译 小憨 蔡茸茸 时间轴 大水 宝宝 后期 宝宝 977 00:08:11,690 --> 00:08:16,690 {\an4}校对 菲力 喃喃 丽丽芙 总监 喃喃 66061

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.