Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:48,674 --> 00:00:50,540
Who are we?
3
00:00:50,634 --> 00:00:54,218
Are we simply what others
want us to be?
4
00:00:54,304 --> 00:00:58,344
Are we destined to a fate
beyond our control?
5
00:00:59,560 --> 00:01:01,643
Or can we evolve?
6
00:01:01,728 --> 00:01:06,018
Become... something more?
7
00:01:06,108 --> 00:01:07,335
♪ She'll find the note ♪
8
00:01:07,359 --> 00:01:12,445
♪ I left hangin' on her door ♪
9
00:01:12,531 --> 00:01:13,897
Can you change the station?
10
00:01:13,991 --> 00:01:16,233
When the song's over, honey.
11
00:01:16,326 --> 00:01:19,069
You said that two songs ago.
12
00:01:19,162 --> 00:01:21,700
You know this is
a classic, right?
13
00:01:21,790 --> 00:01:23,998
Okay, how about
I make you a promise?
14
00:01:24,084 --> 00:01:25,996
When you're old enough
to drive,
15
00:01:26,086 --> 00:01:28,874
you can listen to whatever
music you want. Hmm?
16
00:01:28,964 --> 00:01:31,126
That a deal?
17
00:01:34,469 --> 00:01:36,882
- John.
- Wasn't me.
18
00:01:37,848 --> 00:01:40,056
Jean, was that... Did you?
19
00:01:40,142 --> 00:01:42,099
I didn't do anything.
20
00:01:43,729 --> 00:01:46,642
♪...give me a call ♪
21
00:01:50,319 --> 00:01:54,029
- Jean, what are you...
- I... I don't know. It's not me.
22
00:01:59,703 --> 00:02:01,285
Quiet.
23
00:02:03,915 --> 00:02:05,406
Quiet.
24
00:02:08,503 --> 00:02:09,835
Quiet!
25
00:03:15,195 --> 00:03:17,232
She doesn't have a scratch on her.
26
00:03:17,322 --> 00:03:19,154
No internal injuries.
27
00:03:21,118 --> 00:03:23,451
And you're sure she was in the car?
28
00:03:23,537 --> 00:03:24,778
Yeah.
29
00:03:25,664 --> 00:03:27,451
Who's gonna tell her?
30
00:03:32,003 --> 00:03:33,369
Thank you.
31
00:03:37,217 --> 00:03:38,253
Hello.
32
00:03:38,343 --> 00:03:40,175
Where are my parents?
33
00:03:43,223 --> 00:03:44,634
My name's
Charles Xavier, and...
34
00:03:44,725 --> 00:03:46,432
They're dead.
35
00:03:46,518 --> 00:03:47,850
Aren't they?
36
00:03:51,857 --> 00:03:53,473
Yes, they are.
37
00:03:53,567 --> 00:03:57,186
And I'm very sorry
to have to tell you that.
38
00:04:00,532 --> 00:04:02,489
So what happens to me now?
39
00:04:06,288 --> 00:04:07,824
Well, that's why I'm here, actually.
40
00:04:08,790 --> 00:04:10,201
You see, I have a school
41
00:04:10,292 --> 00:04:13,626
that is for young people,
who are like you.
42
00:04:13,712 --> 00:04:14,919
Special.
43
00:04:15,005 --> 00:04:17,292
Special is just
a nice word for...
44
00:04:17,382 --> 00:04:20,295
Weird? Or crazy?
45
00:04:20,385 --> 00:04:21,921
Yep.
46
00:04:22,012 --> 00:04:24,004
Yep, sometimes it is.
47
00:04:24,890 --> 00:04:25,971
Ooh.
48
00:04:26,057 --> 00:04:28,219
Sometimes, it can be a word
49
00:04:28,310 --> 00:04:30,427
used to describe people
who are significant.
50
00:04:30,520 --> 00:04:32,352
Or amazing. Or...
51
00:04:32,439 --> 00:04:35,398
Or just... just really cool.
52
00:04:37,611 --> 00:04:39,523
You've got gifts, Jean.
53
00:04:42,949 --> 00:04:44,440
Do you know what?
54
00:04:46,745 --> 00:04:48,907
Take this pen, right.
55
00:04:49,748 --> 00:04:51,705
It's something that...
56
00:04:51,792 --> 00:04:54,910
Well, actually, just take it.
57
00:04:55,003 --> 00:04:56,460
It's a gift.
58
00:05:00,509 --> 00:05:02,842
Now, you could choose to draw
59
00:05:02,928 --> 00:05:04,760
a really good picture
with that...
60
00:05:04,846 --> 00:05:09,591
or you could use it
to poke someone's eyes out.
61
00:05:09,684 --> 00:05:12,973
But either way,
it's still just a pen.
62
00:05:13,063 --> 00:05:15,771
It's just a gift.
63
00:05:15,857 --> 00:05:18,224
And what you choose
to do with your gift,
64
00:05:18,318 --> 00:05:20,901
well, that's
entirely up to you.
65
00:05:22,280 --> 00:05:24,943
But if you want to use it
to do good stuff...
66
00:05:25,909 --> 00:05:28,447
well, I can help.
67
00:05:29,579 --> 00:05:31,866
You're not like
the other doctors.
68
00:05:34,543 --> 00:05:35,829
No.
69
00:05:36,711 --> 00:05:38,919
And you're not like
the other patients.
70
00:06:06,116 --> 00:06:07,732
What do you think?
71
00:06:10,328 --> 00:06:11,785
I can't stay here.
72
00:06:13,623 --> 00:06:15,580
Okay. Why not?
73
00:06:15,667 --> 00:06:17,408
It's too nice.
74
00:06:18,169 --> 00:06:20,035
I...
75
00:06:21,506 --> 00:06:24,340
- I break things.
- Well, how does this sound:
76
00:06:24,426 --> 00:06:27,635
If you break something,
anything, I can fix it.
77
00:06:27,721 --> 00:06:29,428
Not anything.
78
00:06:30,307 --> 00:06:31,889
I can help you.
79
00:06:33,435 --> 00:06:35,995
I can help you so that you never
have to break things ever again.
80
00:06:37,230 --> 00:06:38,812
You think you can fix me too.
81
00:06:39,357 --> 00:06:40,689
No.
82
00:06:44,529 --> 00:06:49,024
No, because
you are not broken.
83
00:07:05,216 --> 00:07:08,675
Ten, nine, eight, seven,
84
00:07:08,762 --> 00:07:14,759
six, five, four,
three, two, one...
85
00:07:38,750 --> 00:07:39,852
Engines throttling up.
86
00:07:39,876 --> 00:07:41,583
Three engines now at 104%.
87
00:07:43,713 --> 00:07:46,672
Hey, I'm...
I'm picking something up here.
88
00:07:47,759 --> 00:07:50,467
Ma'am, I've got something
on sat six.
89
00:07:53,473 --> 00:07:55,473
Houston, we have a problem.
90
00:07:59,187 --> 00:08:01,707
Space Shuttle Endeavour
has encountered problems on its mission.
91
00:08:01,731 --> 00:08:03,542
- I know what you're thinking.
- That's my trick.
92
00:08:03,566 --> 00:08:05,419
And the answer is no.
The jet can't get that high.
93
00:08:05,443 --> 00:08:08,060
Even with the new booster rockets
and all your modifications?
94
00:08:08,154 --> 00:08:10,612
They're built for acceleration,
not elevation, okay?
95
00:08:10,699 --> 00:08:13,567
Not this. No.
96
00:08:13,660 --> 00:08:15,429
They've lost thrust vector control.
97
00:08:15,453 --> 00:08:17,740
Trajectory settings are irregular,
98
00:08:17,831 --> 00:08:19,914
likely from the constant engine burn.
99
00:08:20,500 --> 00:08:22,708
Oxygen generation is down...
100
00:08:22,794 --> 00:08:24,956
Yes? Yes, this is he.
101
00:08:26,881 --> 00:08:29,373
- Charles?
- Mr. President.
102
00:08:29,467 --> 00:08:31,254
Are you seeing this on TV?
103
00:08:31,344 --> 00:08:32,926
Yes, I'm watching now.
104
00:08:33,013 --> 00:08:34,254
Hank?
105
00:08:38,268 --> 00:08:39,304
Yeah.
106
00:08:45,233 --> 00:08:46,565
It's a simple extraction.
107
00:08:46,651 --> 00:08:47,858
We go into space,
108
00:08:47,944 --> 00:08:49,731
we get the astronauts,
we bring them home.
109
00:08:49,821 --> 00:08:52,359
- Any questions?
- Yeah, like a thousand.
110
00:08:52,449 --> 00:08:53,815
We don't have time
for a thousand.
111
00:08:53,908 --> 00:08:55,024
So we're going to space?
112
00:08:55,118 --> 00:08:57,110
Yes, Kurt,
we are going into space.
113
00:08:57,203 --> 00:08:59,695
We're doing space
missions now. Cool.
114
00:08:59,789 --> 00:09:01,246
Will the X-Jet
even get that high?
115
00:09:01,332 --> 00:09:03,790
- Well, technically, the...
- It will get us there.
116
00:09:03,877 --> 00:09:05,288
Let's go.
117
00:09:09,841 --> 00:09:11,332
Are you okay with this?
118
00:09:11,426 --> 00:09:13,839
I forget sometimes
you can read minds.
119
00:09:13,928 --> 00:09:15,339
I didn't need
to read your mind.
120
00:09:15,430 --> 00:09:17,763
It's written all over your face.
121
00:09:17,849 --> 00:09:20,762
You tell me it's good,
it's good.
122
00:09:20,852 --> 00:09:23,014
If anything goes wrong,
123
00:09:23,104 --> 00:09:24,720
I'll turn us around
in a heartbeat.
124
00:09:25,857 --> 00:09:27,564
I know you will.
125
00:09:52,884 --> 00:09:55,126
A second ship has been spotted in the sky.
126
00:09:57,263 --> 00:09:58,866
We are being told the president
127
00:09:58,890 --> 00:10:01,633
has called in the aid
of the X-Men.
128
00:10:29,003 --> 00:10:31,666
Ladies and gentlemen of NASA,
this is the voice of Charles Xavier.
129
00:10:31,756 --> 00:10:33,873
Could somebody please
apprise me of the situation?
130
00:10:33,967 --> 00:10:36,050
We were picking up
solar flares.
131
00:10:36,136 --> 00:10:38,549
We believe the heat
shorted out their electricity.
132
00:10:38,638 --> 00:10:40,925
They lost control,
communication, orientation,
133
00:10:41,015 --> 00:10:42,597
pretty much everything.
134
00:10:42,684 --> 00:10:45,051
Not to worry, Mission Control.
Help is on the way.
135
00:10:57,115 --> 00:11:00,529
I think this is not as much
fun as I thought it would be.
136
00:11:29,022 --> 00:11:31,184
That's a solar flare?
137
00:11:31,274 --> 00:11:33,561
I've never seen
a reading like this.
138
00:11:53,796 --> 00:11:56,288
The orientation thruster's misfiring.
139
00:11:56,382 --> 00:11:59,250
- That cabin won't hold for long.
- Kurt, can you get in there?
140
00:11:59,344 --> 00:12:01,961
It's spinning too fast.
I can't see inside the window.
141
00:12:02,055 --> 00:12:04,172
Scott, I need you
to blast that thruster,
142
00:12:04,265 --> 00:12:05,881
slow down the spin.
143
00:12:25,536 --> 00:12:27,744
Kurt, take Peter. Go!
144
00:12:33,253 --> 00:12:34,835
Storm, seal those cracks.
145
00:12:42,178 --> 00:12:44,090
Be right back.
146
00:12:50,603 --> 00:12:51,810
Oh, shit.
147
00:13:04,701 --> 00:13:06,512
- Strap in, we're headed home.
- Wait.
148
00:13:06,536 --> 00:13:08,402
Our commander, he's not here.
149
00:13:09,080 --> 00:13:11,037
He was in the airlock
working on the thruster.
150
00:13:15,253 --> 00:13:17,165
The heat signature's
rising fast.
151
00:13:17,255 --> 00:13:19,372
I can't hold it any longer.
152
00:13:19,465 --> 00:13:22,128
We gotta get out of here.
I said strap in.
153
00:13:22,218 --> 00:13:24,631
No, Raven. No.
We're not leaving anyone behind.
154
00:13:24,721 --> 00:13:27,054
I am not putting this team
in more danger.
155
00:13:27,140 --> 00:13:29,132
What about their team?
156
00:13:29,225 --> 00:13:30,625
Jean can hold
that shuttle together.
157
00:13:30,685 --> 00:13:32,517
Can't you, Jean?
158
00:13:32,603 --> 00:13:35,767
You know you can do anything
you set your mind to.
159
00:13:35,857 --> 00:13:38,565
I can hold the ship together
but not from here.
160
00:13:38,651 --> 00:13:41,064
- I need to get inside.
- The heat's spiking.
161
00:13:41,154 --> 00:13:42,965
We've got less than a minute
till those flares hit.
162
00:13:42,989 --> 00:13:44,321
She said she can do it.
163
00:13:46,075 --> 00:13:47,316
Thirty seconds.
164
00:13:51,164 --> 00:13:52,780
Count it down. Go.
165
00:14:13,061 --> 00:14:14,723
We got 20 seconds.
166
00:14:24,197 --> 00:14:25,278
Ten...
167
00:14:25,365 --> 00:14:27,357
nine, eight...
168
00:14:27,450 --> 00:14:29,157
seven, six...
169
00:14:29,952 --> 00:14:30,952
five...
170
00:14:31,287 --> 00:14:32,448
four...
171
00:14:32,538 --> 00:14:33,745
three...
172
00:14:33,831 --> 00:14:34,992
two...
173
00:14:35,083 --> 00:14:36,083
one.
174
00:14:43,466 --> 00:14:45,378
Where's Jean?
Kurt, where is she?
175
00:14:45,468 --> 00:14:48,711
- Where is she?
- I'm sorry!
176
00:14:52,475 --> 00:14:53,886
Brace for impact.
177
00:16:38,789 --> 00:16:39,950
Is every...
178
00:16:41,042 --> 00:16:42,533
Is everybody okay?
179
00:16:43,211 --> 00:16:45,703
Yeah, we're okay.
180
00:16:49,175 --> 00:16:51,212
So let's go home.
181
00:17:02,605 --> 00:17:04,346
- Yay, X-Men! Woo!
- Yeah!
182
00:17:09,570 --> 00:17:11,482
Yeah! X-Men!
183
00:17:33,553 --> 00:17:35,840
That's enough,
boys and girls. That's enough.
184
00:17:37,473 --> 00:17:40,932
The X-Men have today done
an incredibly brave thing.
185
00:17:41,018 --> 00:17:43,761
They've once again proved to humanity
exactly why they need us,
186
00:17:43,854 --> 00:17:46,016
people like yourselves.
187
00:17:46,107 --> 00:17:47,939
The president sends his regards,
188
00:17:48,025 --> 00:17:50,062
as well as his
heartfelt gratitude.
189
00:17:50,152 --> 00:17:53,896
And, as for myself,
I've never been prouder.
190
00:17:54,949 --> 00:17:57,862
Enjoy yourselves.
You certainly deserve it.
191
00:17:57,952 --> 00:17:59,159
In fact, you all do.
192
00:17:59,245 --> 00:18:00,611
No more class,
the end of the day.
193
00:18:03,541 --> 00:18:04,541
Jean?
194
00:18:06,460 --> 00:18:08,952
You gave us quite a scare up there.
How are you feeling?
195
00:18:10,131 --> 00:18:12,874
Actually, I... I feel fine.
196
00:18:12,967 --> 00:18:15,004
- Hank?
- Yeah?
197
00:18:15,094 --> 00:18:16,196
Would you take a look at Jean?
198
00:18:16,220 --> 00:18:18,553
Standard medical
for anyone injured in the field.
199
00:18:18,639 --> 00:18:20,005
Thank you.
200
00:18:22,143 --> 00:18:24,977
You know, the president
was almost sending his condolences.
201
00:18:25,062 --> 00:18:28,646
- She should be dead.
- Thankfully, she's not.
202
00:18:31,569 --> 00:18:33,105
I basically did everything.
203
00:18:33,195 --> 00:18:35,562
I mean, Jean did a little,
like towards the end,
204
00:18:35,656 --> 00:18:37,363
but it was mostly all me.
205
00:18:41,495 --> 00:18:43,111
You put us in danger, Charles.
206
00:18:43,205 --> 00:18:46,039
You put those kids in danger.
207
00:18:47,460 --> 00:18:50,294
They're not kids anymore, Raven.
208
00:18:51,505 --> 00:18:54,873
And I care about their safety
just as much as you do.
209
00:18:54,967 --> 00:18:57,129
Are you sure about that?
210
00:18:57,219 --> 00:18:59,802
'Cause we're taking bigger
and bigger risks.
211
00:18:59,889 --> 00:19:00,970
And for what?
212
00:19:01,057 --> 00:19:04,095
Please, tell me it's not your ego.
213
00:19:04,185 --> 00:19:05,892
Being on the cover
of magazines,
214
00:19:05,978 --> 00:19:08,015
getting a medal from the president.
215
00:19:08,105 --> 00:19:09,471
You like it, don't you?
216
00:19:09,565 --> 00:19:11,522
As opposed to being
hunted and despised?
217
00:19:11,609 --> 00:19:12,975
Well, you know, actually, I do.
218
00:19:13,069 --> 00:19:15,152
It's all just a means
to an end, Raven.
219
00:19:15,237 --> 00:19:17,775
- What end is that?
- Keeping us safe.
220
00:19:17,865 --> 00:19:19,259
You should understand
better than anyone
221
00:19:19,283 --> 00:19:21,195
that we're only ever
one bad day away
222
00:19:21,285 --> 00:19:23,527
from them starting to see us
as the enemy again.
223
00:19:23,621 --> 00:19:25,863
So, what?
We wear matching costumes
224
00:19:25,956 --> 00:19:27,434
and smile in pictures
to make everyone feel safe?
225
00:19:27,458 --> 00:19:29,186
That is a small price to pay
for keeping the peace.
226
00:19:29,210 --> 00:19:32,453
- By risking our people to save theirs?
- Yes! Yes!
227
00:19:37,093 --> 00:19:38,379
It's funny.
228
00:19:38,469 --> 00:19:40,552
I can't actually remember the last time
229
00:19:40,638 --> 00:19:42,095
you were the one risking something.
230
00:19:42,181 --> 00:19:43,638
And by the way,
231
00:19:43,724 --> 00:19:46,137
the women are always saving
the men around here.
232
00:19:46,227 --> 00:19:48,640
You might wanna think about
changing the name to X-Women.
233
00:19:50,856 --> 00:19:53,348
Your heartbeat's strong,
pulse is good,
234
00:19:53,442 --> 00:19:55,308
brain activity is normal.
235
00:19:56,654 --> 00:19:57,654
The genetic reading,
236
00:19:57,738 --> 00:19:59,855
I'm gonna take another look at.
237
00:20:02,743 --> 00:20:04,735
What can't be right?
238
00:20:05,871 --> 00:20:07,516
Did you just read my mind
without permission?
239
00:20:07,540 --> 00:20:11,659
Sorry, I didn't mean to,
but what can't be right?
240
00:20:13,796 --> 00:20:16,880
Whatever happened up there
made you stronger.
241
00:20:18,134 --> 00:20:19,736
You know, I've never seen
a power reading like this.
242
00:20:19,760 --> 00:20:23,049
You're-You're literally...
I mean, you're off the charts.
243
00:20:23,139 --> 00:20:25,381
So what does that mean?
244
00:20:25,474 --> 00:20:27,716
It means, um...
245
00:20:28,394 --> 00:20:31,307
we'll have to build a better machine.
246
00:20:31,397 --> 00:20:34,561
But... how do you feel?
247
00:20:35,693 --> 00:20:38,060
I feel good.
248
00:20:38,154 --> 00:20:39,395
Good.
249
00:20:39,488 --> 00:20:42,902
Well, as far as I can tell,
you're good to go.
250
00:20:42,992 --> 00:20:45,200
- You can head upstairs.
- All right.
251
00:20:47,496 --> 00:20:48,987
Thanks, Hank.
252
00:20:54,378 --> 00:20:55,744
Hank said that?
253
00:20:55,838 --> 00:20:57,454
- "Off the charts"?
- He did.
254
00:20:57,548 --> 00:20:59,505
The big blue furry guy?
The doctor? That Hank?
255
00:20:59,592 --> 00:21:01,083
That's the one. Why?
256
00:21:03,512 --> 00:21:05,504
You a little intimidated, maybe?
257
00:21:05,598 --> 00:21:07,590
Constantly.
258
00:21:10,102 --> 00:21:11,684
- Jean. Jean...
- Hmm?
259
00:21:13,564 --> 00:21:15,100
Are you...
Are you sure you're okay?
260
00:21:15,858 --> 00:21:19,693
I'm better than okay.
God, I feel great, I do.
261
00:21:20,529 --> 00:21:24,318
I don't know, I feel like
everything is just...
262
00:21:24,408 --> 00:21:26,149
turned up.
263
00:21:27,077 --> 00:21:28,943
Yeah.
264
00:21:29,038 --> 00:21:32,156
- No, it's just...
- Just what?
265
00:21:35,044 --> 00:21:37,161
I thought I lost you today.
266
00:21:37,254 --> 00:21:38,745
I know.
267
00:21:40,424 --> 00:21:42,586
But I came back to you.
268
00:21:43,594 --> 00:21:45,802
I'll always come back to you.
269
00:22:18,045 --> 00:22:19,252
Is that Luna?
270
00:22:20,631 --> 00:22:22,213
Probably just squirrels.
271
00:22:23,926 --> 00:22:26,259
Mm...?
272
00:22:27,471 --> 00:22:29,508
I'm just gonna check on her.
I'll be right back.
273
00:22:29,598 --> 00:22:30,634
Just stay.
274
00:22:33,310 --> 00:22:35,768
- Tell her to shut up.
- Luna!
275
00:22:39,441 --> 00:22:40,648
Luna!
276
00:22:57,042 --> 00:22:58,042
Luna!
277
00:22:59,336 --> 00:23:00,668
Honey!
278
00:23:02,631 --> 00:23:04,839
What is it?
What is it, honey?
279
00:23:34,038 --> 00:23:36,280
He's got the dumbest laugh.
280
00:23:36,373 --> 00:23:37,659
That's not...
281
00:23:38,375 --> 00:23:39,536
That's not how it happened.
282
00:23:39,627 --> 00:23:42,085
- Oh, my God.
- That was...
283
00:23:47,134 --> 00:23:48,545
Margaret?
284
00:23:51,931 --> 00:23:52,967
What...?
285
00:24:04,318 --> 00:24:07,026
♪ Put your hands on me ♪
286
00:24:09,156 --> 00:24:11,819
♪ To marvel inside my heart ♪
287
00:24:11,909 --> 00:24:15,402
♪ Make it come brighter ♪
288
00:24:15,496 --> 00:24:18,785
♪ Our love is on fire ♪
289
00:24:19,833 --> 00:24:22,200
♪ Turn all the lights out ♪
290
00:24:22,294 --> 00:24:25,628
♪ Taking me higher ♪
291
00:24:25,714 --> 00:24:28,673
♪ Put your hands on,
put your hands on me ♪
292
00:24:30,094 --> 00:24:31,710
- This way.
- Okay.
293
00:24:33,389 --> 00:24:34,470
One more?
294
00:24:34,556 --> 00:24:36,388
Yeah, I'll go ahead
and finish this one.
295
00:24:40,270 --> 00:24:41,556
Two more?
296
00:24:43,148 --> 00:24:44,434
Uh, yeah.
297
00:24:47,569 --> 00:24:49,401
♪ Put your hands on me ♪
298
00:24:49,488 --> 00:24:51,650
- Hey.
- Rocks.
299
00:24:53,367 --> 00:24:54,699
Thanks.
300
00:24:55,452 --> 00:24:57,739
- How is she doing?
- She's, uh...
301
00:24:59,289 --> 00:25:01,906
- thirsty.
- Yeah, I see that.
302
00:25:02,001 --> 00:25:03,833
Does she seem okay to you?
303
00:25:03,919 --> 00:25:06,832
For someone who's just been
hit with solar flares...
304
00:25:06,922 --> 00:25:10,290
- I'd say she's doing pretty good.
- Thanks.
305
00:25:14,888 --> 00:25:16,128
You know, it wasn't so long ago
306
00:25:16,181 --> 00:25:18,047
we were throwing parties like this.
307
00:25:18,142 --> 00:25:20,680
Now we're the only ones left.
308
00:25:20,769 --> 00:25:24,388
Yeah. Last of the first class.
309
00:25:24,481 --> 00:25:26,643
I've been thinking.
310
00:25:26,734 --> 00:25:31,024
Maybe it's time for us to...
move on.
311
00:25:31,113 --> 00:25:33,196
What do you...
Move on where?
312
00:25:33,282 --> 00:25:36,525
I don't know.
It's just Charles.
313
00:25:36,618 --> 00:25:38,951
Whatever is going on between
you two, it will blow over.
314
00:25:39,038 --> 00:25:41,075
No, it won't.
315
00:25:41,165 --> 00:25:43,452
I love him,
but he's different.
316
00:25:44,376 --> 00:25:46,959
Everything is...
it's different now.
317
00:25:47,046 --> 00:25:48,628
Yeah.
318
00:25:48,714 --> 00:25:51,297
We changed the world
so we could live in it.
319
00:25:51,383 --> 00:25:53,500
Yeah, but maybe
that's what we should go do.
320
00:25:53,594 --> 00:25:56,052
Yeah, but this is our life.
This is what we wanted.
321
00:25:56,138 --> 00:25:58,050
- Not like this.
- Raven...
322
00:25:58,140 --> 00:26:02,134
It's not our life, Hank.
It's his.
323
00:26:02,227 --> 00:26:05,811
What do you think the "X"
in X-Men stands for?
324
00:26:05,898 --> 00:26:08,686
Charles and his X-Men
are where we turn
325
00:26:08,776 --> 00:26:11,143
when facing our worst fears.
326
00:26:13,405 --> 00:26:15,237
Thank you, Mr. President.
327
00:26:17,201 --> 00:26:18,612
Thank you.
328
00:26:21,371 --> 00:26:23,579
All I've really done
is create a world
329
00:26:23,665 --> 00:26:27,625
in which children
can find peace and pride
330
00:26:27,711 --> 00:26:29,794
in being different.
331
00:26:29,880 --> 00:26:33,965
Now, I know that some of you
choose to call us "superheroes."
332
00:26:34,051 --> 00:26:36,964
I must confess, I don't really
know what that word means,
333
00:26:37,054 --> 00:26:39,282
but it is a damn sight better
than what you used to call us.
334
00:26:45,020 --> 00:26:46,977
- Come dance with me.
- You wanna dance?
335
00:26:47,064 --> 00:26:48,521
Come on, Scott.
336
00:26:49,274 --> 00:26:52,358
Did... Did you hear
what the kids are calling you?
337
00:26:52,444 --> 00:26:54,606
- Do I wanna know?
- Yeah.
338
00:26:54,696 --> 00:26:56,187
Phoenix.
339
00:26:56,281 --> 00:26:59,399
It's cool, right? You know,
a bird that rises from the dead.
340
00:26:59,493 --> 00:27:00,734
Whoa!
341
00:27:03,205 --> 00:27:04,412
Uh...
342
00:27:04,498 --> 00:27:06,218
You okay? Hey, maybe
we should take a break.
343
00:27:07,084 --> 00:27:08,370
- Jean.
- Stop.
344
00:27:13,757 --> 00:27:15,157
Wait, wait, wait.
345
00:27:15,467 --> 00:27:17,254
No, stop, stop, stop, stop.
346
00:27:20,806 --> 00:27:21,922
It's Jean.
347
00:27:26,395 --> 00:27:28,195
Jean. Jean, please.
348
00:27:29,398 --> 00:27:31,014
Stop, stop, stop.
349
00:27:31,108 --> 00:27:32,644
Stop, stop, stop!
350
00:27:40,993 --> 00:27:42,359
- Thank you.
- Thank you, Charles.
351
00:27:47,249 --> 00:27:49,394
I'm terribly sorry, everyone,
but I'm going to have to leave.
352
00:27:49,418 --> 00:27:51,501
Thank you very, very much.
353
00:28:31,460 --> 00:28:32,746
What is it?
What do you see?
354
00:28:32,836 --> 00:28:34,293
Nothing.
355
00:28:34,379 --> 00:28:37,213
Her mutation has grown
too powerful.
356
00:28:37,299 --> 00:28:39,666
For the first time,
I can't penetrate her mind.
357
00:28:39,760 --> 00:28:41,592
So that's what
we're doing down here?
358
00:28:41,678 --> 00:28:44,261
Hank built Cerebro
to amplify my power.
359
00:28:44,348 --> 00:28:47,682
I think that's the only way I'm going
to get inside her head now.
360
00:29:07,621 --> 00:29:09,578
Hank, could you turn it up, please?
361
00:29:11,625 --> 00:29:14,368
A little more. Thank you.
362
00:29:17,130 --> 00:29:18,712
There she is.
363
00:29:28,267 --> 00:29:29,911
- Yes, it is.
- Isn't that yummy?
364
00:29:29,935 --> 00:29:32,894
Is it supposed
to look like this?
365
00:29:32,980 --> 00:29:36,189
The mind of a psychic
is a fragile thing.
366
00:29:36,275 --> 00:29:38,062
It takes only the slightest tap
367
00:29:38,151 --> 00:29:39,938
to tip it in the wrong direction.
368
00:29:40,028 --> 00:29:43,487
I had to make adjustments
to her mind when she was young.
369
00:29:45,033 --> 00:29:47,195
What kind of adjustments?
370
00:29:47,286 --> 00:29:48,777
Scaffolding.
371
00:29:48,870 --> 00:29:52,705
Walls, rather,
to keep out all the trauma.
372
00:29:53,333 --> 00:29:55,450
What did you do
to her, Charles?
373
00:29:56,420 --> 00:29:57,956
I saved her.
374
00:30:00,507 --> 00:30:05,047
I think that whatever happened
in space did something to her.
375
00:30:05,137 --> 00:30:07,299
In the process,
those walls that I erected
376
00:30:07,389 --> 00:30:09,426
are being torn down.
377
00:30:12,519 --> 00:30:13,851
Quiet!
378
00:30:15,856 --> 00:30:17,267
What is that?
379
00:30:17,357 --> 00:30:20,850
That... is what I was trying
to save her from.
380
00:30:21,903 --> 00:30:25,317
Table for one.
My usual.
381
00:30:26,074 --> 00:30:27,155
What is that voice?
382
00:30:28,577 --> 00:30:30,318
- No...
- Charles?
383
00:30:32,622 --> 00:30:34,079
Charles?
384
00:30:37,836 --> 00:30:39,077
She's waking up.
385
00:30:43,467 --> 00:30:44,674
Jean?
386
00:30:44,760 --> 00:30:47,298
Jean, don't be afraid.
It's only me.
387
00:30:48,347 --> 00:30:49,554
I want you to remain calm,
388
00:30:49,639 --> 00:30:52,757
and I'd like you to focus
on my voice.
389
00:30:54,519 --> 00:30:55,805
Get out of my head.
390
00:30:56,980 --> 00:31:01,065
Just stay calm, Jean.
391
00:31:02,319 --> 00:31:04,527
She's fighting me.
I need you to turn it up.
392
00:31:07,282 --> 00:31:09,365
I heard my father.
393
00:31:11,328 --> 00:31:14,071
- He's alive.
- You're just hearing things.
394
00:31:14,164 --> 00:31:16,076
Jean, your mind,
it needs rest.
395
00:31:17,125 --> 00:31:18,457
You're...
396
00:31:18,543 --> 00:31:20,375
You're lying to me.
397
00:31:21,922 --> 00:31:23,288
I can sense it.
398
00:31:25,384 --> 00:31:26,670
Turn it up.
399
00:31:26,760 --> 00:31:29,423
- No, it's too much already.
- Don't do it, Hank.
400
00:31:29,513 --> 00:31:30,823
- Hank.
- No, I won't do it.
401
00:31:32,724 --> 00:31:34,181
For God's sake, Charles!
402
00:31:35,769 --> 00:31:37,556
Get out of my head!
403
00:31:37,646 --> 00:31:38,932
Charles!
404
00:31:39,022 --> 00:31:40,308
- Charles!
- Charles!
405
00:31:43,276 --> 00:31:44,892
Jean! Are you...
406
00:31:44,986 --> 00:31:47,023
Are you okay?
407
00:31:47,114 --> 00:31:49,322
What happened?
We were outside, and then...
408
00:31:49,408 --> 00:31:51,491
You had an accident.
You blacked out.
409
00:31:54,496 --> 00:31:56,863
Did I...
Did I do... do that?
410
00:31:57,582 --> 00:31:58,914
It's fine.
411
00:32:00,460 --> 00:32:03,168
- No, it's not fine.
- It was an accident.
412
00:32:03,255 --> 00:32:05,095
I don't know
what's happening to me.
413
00:32:05,132 --> 00:32:07,419
I can't control it.
I can't stay here, Scott.
414
00:32:07,509 --> 00:32:08,590
I really, I need to go.
415
00:32:08,677 --> 00:32:09,779
What are you talking about?
Where are you going?
416
00:32:09,803 --> 00:32:11,920
I need to see...
I need to see my father.
417
00:32:14,349 --> 00:32:17,683
- Your fa... Your father's...
- He's alive. I can hear him.
418
00:32:17,769 --> 00:32:19,431
He died in the crash,
remember?
419
00:32:19,521 --> 00:32:21,262
I'm sorry, Scott.
I need to go.
420
00:32:21,356 --> 00:32:23,042
- Hang on, hang on, hang on.
- God, please let me go.
421
00:32:23,066 --> 00:32:24,432
- Please.
- Slow down, please.
422
00:32:24,526 --> 00:32:27,735
I can't control it when it comes.
I can't stop it.
423
00:32:27,821 --> 00:32:29,608
Okay? I could hurt you again.
424
00:32:29,698 --> 00:32:31,610
I'll take that chance.
425
00:32:36,413 --> 00:32:37,529
I know.
426
00:32:39,791 --> 00:32:41,077
I know.
427
00:32:41,918 --> 00:32:43,625
But I won't.
428
00:32:54,264 --> 00:32:56,159
- Is he gonna be all right?
- I'm gonna be fine.
429
00:32:56,183 --> 00:32:58,077
- No, he's not fine.
- I'm going to be fine.
430
00:32:58,101 --> 00:32:59,433
What did you see?
431
00:33:02,314 --> 00:33:04,647
She's all desire.
432
00:33:05,358 --> 00:33:08,522
All rage, all pain.
433
00:33:10,989 --> 00:33:13,197
And it's all coming out at once.
434
00:33:14,784 --> 00:33:16,366
Something's happening
to her, Raven.
435
00:33:16,453 --> 00:33:18,410
She's changing.
436
00:33:19,456 --> 00:33:20,697
Into what?
437
00:33:22,334 --> 00:33:23,450
I don't know.
438
00:33:25,754 --> 00:33:27,086
Jean's gone. She left.
439
00:33:27,172 --> 00:33:29,004
- Gone where?
- I don't know.
440
00:33:29,090 --> 00:33:30,651
Charles, you can track her
with your mind.
441
00:33:30,675 --> 00:33:32,917
Not anymore.
442
00:33:33,011 --> 00:33:34,673
She's grown too powerful,
even for me.
443
00:33:34,763 --> 00:33:36,675
She said she was going
to see her father.
444
00:33:37,807 --> 00:33:39,799
That doesn't make
any sense, right?
445
00:33:41,102 --> 00:33:43,765
Prepare the jet.
We're going to bring her home.
446
00:33:43,855 --> 00:33:46,097
"We"? Charles,
you're in no condition.
447
00:33:46,191 --> 00:33:48,774
I have to stop this.
She's going to find...
448
00:33:49,903 --> 00:33:52,020
She's going to find
nothing good there.
449
00:34:05,252 --> 00:34:09,622
So this is all that's left
of the D'Bari Empire?
450
00:34:13,677 --> 00:34:14,677
Greetings, Vuk.
451
00:34:16,137 --> 00:34:18,003
Have you learned their language?
452
00:34:18,139 --> 00:34:19,425
With ease.
453
00:34:19,516 --> 00:34:21,303
What have you learned?
454
00:34:21,393 --> 00:34:25,103
The power is being contained
inside one of them.
455
00:34:27,065 --> 00:34:29,933
- This primitive species?
- She's stronger.
456
00:34:30,819 --> 00:34:32,185
A mutant.
457
00:34:33,113 --> 00:34:34,695
She has no idea
what's happening to her.
458
00:34:35,991 --> 00:34:37,983
I can use that.
459
00:34:38,076 --> 00:34:40,113
If we can control that power...
460
00:34:40,954 --> 00:34:42,786
we can resurrect our race.
461
00:34:42,872 --> 00:34:44,408
Begin again.
462
00:34:46,835 --> 00:34:48,121
Here.
463
00:34:51,006 --> 00:34:52,372
Where is she?
464
00:35:26,124 --> 00:35:27,911
Can I help you?
465
00:35:30,128 --> 00:35:31,209
Dad?
466
00:35:43,558 --> 00:35:45,675
Jean.
467
00:35:52,942 --> 00:35:55,104
How do you know
where we're going, Charles?
468
00:35:56,237 --> 00:35:58,090
If you can't track her,
how do you know where she is?
469
00:35:58,114 --> 00:35:59,855
You know how.
470
00:36:01,201 --> 00:36:02,692
Jesus Christ.
471
00:36:05,163 --> 00:36:06,404
What did you do?
472
00:36:07,582 --> 00:36:09,369
I protected her.
473
00:36:11,378 --> 00:36:13,370
From the truth.
474
00:36:17,133 --> 00:36:19,341
There's another word for that.
475
00:36:22,806 --> 00:36:24,547
He told me you were dead.
476
00:36:25,767 --> 00:36:28,305
I never thought
I'd be back here.
477
00:36:29,020 --> 00:36:30,556
It's the same.
478
00:36:33,483 --> 00:36:34,724
All of it.
479
00:36:39,406 --> 00:36:43,491
Can I get you something
to drink or-or eat?
480
00:36:44,536 --> 00:36:45,617
Uh...
481
00:36:45,704 --> 00:36:47,445
No, I'm good. I'm...
482
00:36:48,289 --> 00:36:49,825
I'm really good.
483
00:36:54,254 --> 00:36:56,246
It's so good to see you.
484
00:37:00,635 --> 00:37:03,298
Um, I'll get you
some water, okay?
485
00:37:47,932 --> 00:37:49,594
Quiet.
486
00:37:53,188 --> 00:37:54,429
Jean?
487
00:38:04,115 --> 00:38:06,448
All these photos, none of me.
488
00:38:11,456 --> 00:38:13,288
You never looked for me.
489
00:38:13,374 --> 00:38:15,661
- Jean...
- Why didn't you look for me?
490
00:38:15,752 --> 00:38:17,618
Maybe we should sit down.
491
00:38:17,712 --> 00:38:19,248
No, I don't wanna sit down.
492
00:38:19,339 --> 00:38:21,581
Why didn't you come
looking for me?
493
00:38:22,509 --> 00:38:24,842
And don't try to lie.
I can read your mind.
494
00:38:26,095 --> 00:38:28,212
I can't handle her.
495
00:38:28,306 --> 00:38:31,390
I don't even know what she is.
496
00:38:31,476 --> 00:38:33,058
I do.
497
00:38:33,978 --> 00:38:35,685
Then you'll take her?
498
00:38:37,690 --> 00:38:40,228
You didn't even say goodbye.
499
00:38:40,318 --> 00:38:43,106
I didn't get a chance
to say goodbye to your mother.
500
00:38:43,196 --> 00:38:44,876
I was eight years old.
501
00:38:44,906 --> 00:38:47,364
How could you do that to me?
502
00:38:47,450 --> 00:38:49,487
You wanna come in?
503
00:38:52,205 --> 00:38:54,117
Come all the way in.
504
00:38:54,207 --> 00:38:56,699
Don't forget what you did.
505
00:39:01,881 --> 00:39:03,588
I don't know. It's not me.
506
00:39:07,011 --> 00:39:09,173
Quiet!
507
00:39:13,059 --> 00:39:15,847
No. No.
508
00:39:25,405 --> 00:39:27,317
I'm sorry, Jean...
509
00:39:28,074 --> 00:39:30,236
but my whole world died that day.
510
00:39:32,537 --> 00:39:35,746
And... you went with it.
511
00:39:40,128 --> 00:39:43,667
Jean, don't, please.
512
00:39:43,756 --> 00:39:44,963
Stop that.
513
00:39:45,049 --> 00:39:46,085
Stop it.
514
00:39:46,175 --> 00:39:48,167
It's not me. It's them.
515
00:40:12,160 --> 00:40:14,243
You shouldn't have come here.
516
00:40:15,288 --> 00:40:17,224
Why is that? We've only come
to bring you home, Jean.
517
00:40:17,248 --> 00:40:20,207
I don't have a home.
You made sure of that.
518
00:40:20,293 --> 00:40:22,706
Look, your father couldn't handle you,
519
00:40:22,795 --> 00:40:24,331
and we took you in.
520
00:40:24,422 --> 00:40:26,755
You told me
my father was dead,
521
00:40:26,841 --> 00:40:28,377
and you used me for my powers.
522
00:40:28,468 --> 00:40:31,506
No, that's just not true.
That's not what happened.
523
00:40:31,596 --> 00:40:33,258
Jean, we can help you.
524
00:40:33,348 --> 00:40:35,385
I can help you,
but you have to listen to me.
525
00:40:35,475 --> 00:40:37,091
No. No, I don't.
526
00:40:37,185 --> 00:40:38,676
Scott.
527
00:40:41,564 --> 00:40:43,851
He lied to me, Scott.
About everything.
528
00:40:43,942 --> 00:40:46,262
We'll figure everything out together.
Just come back to me.
529
00:40:46,319 --> 00:40:48,199
Remember, you said
you'd always come back to me.
530
00:40:50,406 --> 00:40:52,238
Come back to me.
531
00:40:57,914 --> 00:40:58,914
Jean.
532
00:41:02,001 --> 00:41:04,835
Stay away from me.
Stay away from me.
533
00:41:04,921 --> 00:41:06,128
Stay away from me!
534
00:41:08,633 --> 00:41:11,376
- Stop her quickly!
- Charles, wait, wait!
535
00:41:23,231 --> 00:41:24,231
Jean, please!
536
00:42:02,395 --> 00:42:04,011
Jean, stop!
537
00:42:04,105 --> 00:42:06,688
- I've got the shot. I'm taking...
- No, you're not.
538
00:42:06,774 --> 00:42:09,312
I'm sorry, Hank.
I want Raven to have a chance.
539
00:42:14,574 --> 00:42:16,406
I told you to stay away.
540
00:42:16,492 --> 00:42:18,154
That's never gonna happen.
541
00:42:21,080 --> 00:42:22,912
Please. Stop.
542
00:42:22,999 --> 00:42:24,865
Not until I know
you're gonna be okay.
543
00:42:24,959 --> 00:42:27,997
Something's happening to me.
544
00:42:28,129 --> 00:42:30,337
So come home.
545
00:42:30,423 --> 00:42:32,130
Let me take care of you.
546
00:42:32,216 --> 00:42:33,798
No, you can't.
547
00:42:33,885 --> 00:42:35,672
You can't. You don't...
548
00:42:38,347 --> 00:42:41,090
You don't know what it's like.
549
00:42:42,143 --> 00:42:43,350
Then tell me.
550
00:42:44,270 --> 00:42:46,057
When it comes...
551
00:42:48,566 --> 00:42:50,478
people get hurt.
552
00:42:52,070 --> 00:42:53,732
I'm not afraid of you, Jean.
553
00:42:53,821 --> 00:42:54,821
Look at me.
554
00:42:54,864 --> 00:42:56,821
Focus on my voice.
555
00:42:56,908 --> 00:42:58,945
We're going to get
through this together.
556
00:42:59,035 --> 00:43:00,901
I'm not giving up on you, Jean.
557
00:43:00,995 --> 00:43:03,703
This is what family does.
We take care of each other.
558
00:43:04,499 --> 00:43:05,990
You're my family, Jean.
559
00:43:06,084 --> 00:43:07,620
No matter what.
560
00:43:07,710 --> 00:43:08,710
Stop!
561
00:43:50,920 --> 00:43:55,085
- Raven...
- I can't catch my breath.
562
00:43:57,093 --> 00:43:59,085
No.
563
00:44:00,471 --> 00:44:01,803
I love you.
564
00:44:01,889 --> 00:44:03,881
What?
565
00:44:07,979 --> 00:44:09,971
I...
566
00:44:15,194 --> 00:44:16,776
Raven, please.
567
00:44:21,284 --> 00:44:22,525
Raven.
568
00:44:24,078 --> 00:44:26,365
Raven. I love you, Raven.
569
00:44:28,833 --> 00:44:29,949
No.
570
00:44:32,712 --> 00:44:33,793
No.
571
00:45:00,573 --> 00:45:02,940
We are all at war,
572
00:45:03,034 --> 00:45:04,696
at war with ourselves,
573
00:45:06,162 --> 00:45:09,496
and Raven had been waging
that war for most of her life.
574
00:45:10,499 --> 00:45:12,365
I hope now she's found peace.
575
00:45:15,004 --> 00:45:17,496
Raven died doing
what she did best...
576
00:45:18,341 --> 00:45:20,424
helping a friend,
577
00:45:20,509 --> 00:45:22,216
a friend in need.
578
00:45:25,139 --> 00:45:26,675
She is not gone.
579
00:45:28,226 --> 00:45:30,718
She lives on, through me,
580
00:45:31,437 --> 00:45:32,973
through us...
581
00:45:33,731 --> 00:45:36,144
and through the spirit
of the X-Men.
582
00:45:46,077 --> 00:45:47,318
Is it true?
583
00:45:47,411 --> 00:45:49,198
Jean killed her?
584
00:45:58,631 --> 00:46:00,623
She didn't know
what she was doing.
585
00:46:01,550 --> 00:46:03,462
Jean lost control.
586
00:46:04,470 --> 00:46:06,678
But she-she's still Jean.
587
00:46:07,473 --> 00:46:09,510
She's still our friend.
588
00:46:09,600 --> 00:46:12,092
We can still help her.
We can find her.
589
00:46:13,104 --> 00:46:14,936
And bring her home.
590
00:46:17,900 --> 00:46:20,984
That's... That's what
we're gonna do, okay?
591
00:46:32,456 --> 00:46:34,072
It wasn't an accident, Scott.
592
00:46:36,127 --> 00:46:37,663
She killed Raven.
593
00:46:37,753 --> 00:46:40,211
Maybe you can't admit that
to yourself or to them,
594
00:46:40,923 --> 00:46:42,084
but it's the truth.
595
00:46:43,217 --> 00:46:45,834
That was not Jean,
not the Jean I know.
596
00:46:49,682 --> 00:46:51,969
Sometimes you want to believe
597
00:46:52,059 --> 00:46:54,051
people are something
that they are not.
598
00:46:55,730 --> 00:46:58,473
And then, by the time
you realize who they are...
599
00:46:59,692 --> 00:47:01,103
it's too late.
600
00:47:26,093 --> 00:47:30,383
Do you know, this is where
I first met Raven.
601
00:47:35,186 --> 00:47:38,520
She was just
this little girl, and...
602
00:47:38,606 --> 00:47:41,394
she'd broken in,
looking for food.
603
00:47:42,318 --> 00:47:43,559
I said she could stay,
604
00:47:43,652 --> 00:47:46,861
and that she'd never have
to go hungry again.
605
00:47:46,947 --> 00:47:51,237
And then, I think
I promised her a better life.
606
00:47:52,328 --> 00:47:55,116
And then you took it from her.
607
00:47:55,206 --> 00:47:57,823
- I beg your pardon?
- You heard me.
608
00:47:57,917 --> 00:48:00,284
- Hank...
- This is your fault, Charles.
609
00:48:02,213 --> 00:48:03,920
It's your fault she's dead.
610
00:48:04,006 --> 00:48:06,794
- Come on, that's not fair.
- Fair? No, don't talk about fair.
611
00:48:06,884 --> 00:48:08,653
You messed with the mind
of an eight-year-old girl.
612
00:48:08,677 --> 00:48:10,155
You pushed down
all that pain and anger...
613
00:48:10,179 --> 00:48:11,490
- Jean?
- ...where do you think it's gonna go?
614
00:48:11,514 --> 00:48:12,971
I did that to help her.
What I do,
615
00:48:13,057 --> 00:48:14,659
- I do to help all of them.
- Please, come on, please.
616
00:48:14,683 --> 00:48:17,972
- You still can't see what you did wrong?
- It's just...
617
00:48:18,062 --> 00:48:20,600
No, you need to face this, Charles!
You need to face it.
618
00:48:20,689 --> 00:48:22,369
Come on, admit it
to me right now. Come on!
619
00:48:22,400 --> 00:48:23,641
Admit it!
620
00:48:24,527 --> 00:48:27,019
Charles, just admit
you were wrong, please.
621
00:48:32,034 --> 00:48:33,866
You still can't.
622
00:48:36,664 --> 00:48:38,997
I really hope
you feel better, Hank.
623
00:48:39,083 --> 00:48:42,747
I hope that railing on me five minutes
after I put my foster sister in the grave
624
00:48:42,837 --> 00:48:44,314
- has made you feel...
- This isn't about me.
625
00:48:44,338 --> 00:48:46,274
You, know what? I know what
I did wrong, okay, Charles?
626
00:48:46,298 --> 00:48:48,711
She was gonna leave.
Raven was gonna leave,
627
00:48:48,801 --> 00:48:51,214
and I talked her out of it.
628
00:48:53,556 --> 00:48:55,798
She saw what the rest of us didn't.
629
00:48:58,060 --> 00:48:59,060
And what was that?
630
00:48:59,145 --> 00:49:00,477
This whole time,
we've been trying
631
00:49:00,563 --> 00:49:02,043
to protect these kids from the world,
632
00:49:02,106 --> 00:49:04,473
when really, we should've been
protecting them from you.
633
00:49:11,031 --> 00:49:13,865
I don't know
what's happening to me.
634
00:49:17,413 --> 00:49:18,449
Why?
635
00:49:20,833 --> 00:49:22,950
Why did I do that?
636
00:49:51,572 --> 00:49:53,780
- No civilians past this...
- FBI.
637
00:50:00,956 --> 00:50:02,663
Give us the room.
638
00:50:12,218 --> 00:50:14,255
And who are you
supposed to be?
639
00:50:17,014 --> 00:50:19,927
We're the ones who are going
to help you, Mr. Grey.
640
00:50:22,353 --> 00:50:24,766
I didn't know
she was gonna come back.
641
00:50:26,649 --> 00:50:28,436
I'm sorry for all this.
642
00:50:29,944 --> 00:50:31,435
It's okay.
643
00:50:37,076 --> 00:50:40,285
We just wanna get an accurate
picture of who Jean is.
644
00:50:40,371 --> 00:50:42,658
Tell us about when you
gave her to the mutant.
645
00:50:47,086 --> 00:50:48,122
Um...
646
00:50:50,297 --> 00:50:51,583
Maybe, uh...
647
00:50:53,259 --> 00:50:56,627
it might be better
if I talk to a lawyer.
648
00:51:00,558 --> 00:51:02,595
I'm so sorry, Mr. Grey,
649
00:51:02,685 --> 00:51:05,143
but I need to know
everything about her now.
650
00:51:08,065 --> 00:51:10,933
This truly is
an unfortunate development.
651
00:51:11,026 --> 00:51:12,312
Why-Why is that?
652
00:51:13,028 --> 00:51:16,066
Because it's so much easier
to understand your language
653
00:51:16,156 --> 00:51:17,738
when you're not screaming.
654
00:52:05,831 --> 00:52:07,242
Who are you?
655
00:52:08,626 --> 00:52:10,663
What are you doing here?
656
00:52:14,256 --> 00:52:16,339
Answer the question.
657
00:52:27,811 --> 00:52:29,393
Leave her.
658
00:52:31,523 --> 00:52:32,639
Why are you here?
659
00:52:42,951 --> 00:52:44,408
Are you hurt?
660
00:52:45,371 --> 00:52:46,371
No.
661
00:52:47,831 --> 00:52:49,697
You'll have to forgive them.
662
00:52:49,792 --> 00:52:52,375
They're not accustomed
to uninvited guests.
663
00:52:54,338 --> 00:52:55,374
Please.
664
00:53:06,141 --> 00:53:07,598
Why don't you start
at the beginning?
665
00:53:11,730 --> 00:53:13,346
Whose blood is that?
666
00:53:16,068 --> 00:53:18,105
- What?
- On your shirt.
667
00:53:18,195 --> 00:53:19,231
Whose blood is it?
668
00:53:21,073 --> 00:53:23,690
Look, I'm not Charles.
669
00:53:25,119 --> 00:53:26,781
I can't read your mind.
670
00:53:33,001 --> 00:53:34,617
You hurt people.
671
00:53:36,296 --> 00:53:38,037
- It's been a while.
- But you did.
672
00:53:39,299 --> 00:53:42,258
Yes. What did you
come here to ask me?
673
00:53:42,344 --> 00:53:44,882
How did you stop?
674
00:53:51,937 --> 00:53:54,270
I've lived with vengeance
my whole life.
675
00:53:55,774 --> 00:53:58,141
Ever since I was a child, I...
676
00:53:58,819 --> 00:54:01,732
lost everyone I ever loved, so...
677
00:54:02,531 --> 00:54:04,113
I hurt people.
678
00:54:04,199 --> 00:54:06,236
Yes, killed people.
679
00:54:08,412 --> 00:54:11,120
Killed whatever I thought
would make the pain go away.
680
00:54:14,084 --> 00:54:15,245
It didn't,
681
00:54:15,335 --> 00:54:17,577
no matter how many souls
I sent under...
682
00:54:20,591 --> 00:54:22,298
so I stopped.
683
00:54:23,302 --> 00:54:25,259
I don't know how to stop.
684
00:54:28,223 --> 00:54:30,180
I don't know
what's happening to me.
685
00:54:36,940 --> 00:54:39,023
When I lose control...
686
00:54:41,695 --> 00:54:44,153
things happen, bad things...
687
00:54:46,950 --> 00:54:48,612
to people I love.
688
00:54:55,542 --> 00:54:56,874
Whose blood is that?
689
00:54:59,046 --> 00:55:01,083
Isn't that why you came here?
690
00:55:01,173 --> 00:55:03,290
- What do you think I can do for you?
- I don't know!
691
00:55:03,383 --> 00:55:05,500
Yes, you do.
Whose blood is that?
692
00:55:05,594 --> 00:55:07,363
- I don't wanna talk about it.
- Did you hurt someone?
693
00:55:07,387 --> 00:55:09,032
- Please, I...
- Answer the question, Jean.
694
00:55:09,056 --> 00:55:10,888
- Stop, Erik, you're making me angry.
- Good!
695
00:55:10,974 --> 00:55:12,465
I want you to be angry.
696
00:55:12,559 --> 00:55:14,496
- Show me what happens, Jean.
- I don't wanna hurt you!
697
00:55:14,520 --> 00:55:15,997
What happens when you're angry?
Show me.
698
00:55:16,021 --> 00:55:17,603
- Show me what...
- Stop!
699
00:55:18,690 --> 00:55:20,352
We've got military.
700
00:55:20,442 --> 00:55:21,649
Inbound.
701
00:55:22,820 --> 00:55:24,061
Stay here.
702
00:55:30,994 --> 00:55:32,781
Two birds. US.
703
00:55:32,871 --> 00:55:35,204
Tell everyone to stay calm,
but ready.
704
00:56:05,779 --> 00:56:07,259
All right, that's far enough.
705
00:56:16,248 --> 00:56:18,205
We have a legal right
to be here.
706
00:56:19,710 --> 00:56:21,702
This land was given to us
by the US government.
707
00:56:21,795 --> 00:56:23,707
We have no intention of taking it back.
708
00:56:24,590 --> 00:56:25,956
We're not here for you.
709
00:56:26,049 --> 00:56:28,541
We're looking for one
of the X-Men. Jean Grey.
710
00:56:28,635 --> 00:56:30,752
I haven't seen her
in a long time.
711
00:56:30,846 --> 00:56:32,574
Then you won't mind
if we look around.
712
00:56:32,598 --> 00:56:35,306
I don't have a home.
You made sure of that.
713
00:56:35,392 --> 00:56:36,578
Would you mind
if I came to your home...
714
00:56:36,602 --> 00:56:37,704
This is what family does.
715
00:56:37,728 --> 00:56:40,015
...unannounced and uninvited?
716
00:56:40,105 --> 00:56:41,471
You're my family, Jean.
717
00:56:42,357 --> 00:56:43,723
Look...
718
00:56:43,817 --> 00:56:45,433
I know who you are.
719
00:56:46,361 --> 00:56:48,603
- I don't wanna fight.
- No, you don't.
720
00:56:49,239 --> 00:56:50,775
Then step aside.
721
00:56:51,450 --> 00:56:54,534
We have the same rights
as you and your family.
722
00:56:54,620 --> 00:56:57,454
And like I said,
we're not here for you.
723
00:56:58,749 --> 00:57:00,991
We're here for a girl
who gave up those rights
724
00:57:01,084 --> 00:57:03,701
when she attacked
a squad of police officers.
725
00:57:04,630 --> 00:57:06,496
They have families, too.
726
00:57:07,716 --> 00:57:09,924
Guess you didn't hear
about that.
727
00:57:11,678 --> 00:57:14,170
We don't get the news out here, Captain.
728
00:57:20,395 --> 00:57:21,931
Stop that.
729
00:57:22,022 --> 00:57:23,763
I said stop that right now!
730
00:57:23,857 --> 00:57:26,474
- It's not me.
- It's me.
731
00:57:28,403 --> 00:57:29,443
Jean?
732
00:57:32,532 --> 00:57:33,532
Jean!
733
00:57:35,953 --> 00:57:37,160
Get down!
734
00:58:19,746 --> 00:58:21,954
Get in the chopper and go!
735
00:58:22,582 --> 00:58:24,164
I can't hold it!
736
00:58:25,168 --> 00:58:26,875
Fall back! Fall back!
737
00:58:27,421 --> 00:58:28,581
Let's go, move, move!
738
00:58:29,923 --> 00:58:32,666
Let's go!
Hook in! Move it! Come on!
739
00:58:33,927 --> 00:58:35,567
- Let's go, let's go, let's go!
- Come on!
740
00:58:36,263 --> 00:58:37,573
Give me your hand.
Help me!
741
00:58:54,656 --> 00:58:55,656
Go!
742
00:58:58,076 --> 00:59:00,068
- Leave this place!
- I need your help.
743
00:59:00,162 --> 00:59:01,994
I thought you
protected mutants here.
744
00:59:02,080 --> 00:59:05,164
I am protecting them...
from you.
745
00:59:06,877 --> 00:59:08,368
You need to leave.
746
00:59:09,254 --> 00:59:10,415
Go!
747
00:59:27,731 --> 00:59:30,293
Word coming late tonight
that Congress is considering
748
00:59:30,317 --> 00:59:32,479
temporary mutant internment facilities
749
00:59:32,569 --> 00:59:34,561
for those whose powers
have been deemed
750
00:59:34,654 --> 00:59:37,146
a clear and present danger
to human citizens.
751
00:59:37,240 --> 00:59:40,153
This coming on the heels
of the Jean Grey incidents
752
00:59:40,243 --> 00:59:42,405
which, after destroying
two communities,
753
00:59:42,496 --> 00:59:44,829
and attacking police
and military personnel...
754
01:00:00,138 --> 01:00:01,299
This is Charles Xavier.
755
01:00:01,389 --> 01:00:03,631
I'd like to talk
to the president.
756
01:00:03,725 --> 01:00:06,889
Mr. Xavier, this phone
will no longer be operational.
757
01:00:08,021 --> 01:00:10,729
I have to tell him not to do this.
758
01:00:10,816 --> 01:00:13,650
There's no need to throw away
everything that we've accomplished.
759
01:00:13,735 --> 01:00:16,318
You have to give us a chance and...
760
01:00:26,289 --> 01:00:28,451
If you break something, anything,
761
01:00:28,542 --> 01:00:29,828
I can fix it.
762
01:00:29,918 --> 01:00:31,454
Not anything.
763
01:00:34,840 --> 01:00:37,674
An international search
is underway for Grey.
764
01:00:37,759 --> 01:00:40,502
Authorities are urging citizens
to keep their distance.
765
01:00:40,595 --> 01:00:42,052
Any sighting
should be reported
766
01:00:42,139 --> 01:00:43,630
to the police immediately.
767
01:00:43,723 --> 01:00:45,180
Government officials have...
768
01:00:45,267 --> 01:00:46,758
This man was electrocuted...
769
01:00:46,852 --> 01:00:49,265
Is that all you got?
770
01:00:51,439 --> 01:00:52,896
Give me another.
771
01:01:15,213 --> 01:01:16,499
Hello, Jean.
772
01:01:23,889 --> 01:01:26,632
You can't control
my mind like theirs.
773
01:01:27,642 --> 01:01:29,099
I'm not like them.
774
01:01:30,187 --> 01:01:31,553
Same, please.
775
01:01:34,232 --> 01:01:35,973
How did you find me?
776
01:01:37,277 --> 01:01:40,065
Let's just say I have friends
in high places.
777
01:01:42,157 --> 01:01:43,238
Who are you?
778
01:01:44,159 --> 01:01:46,526
The better question is...
779
01:01:46,620 --> 01:01:47,861
who are you?
780
01:01:47,954 --> 01:01:49,365
Are you a scared little girl
781
01:01:49,456 --> 01:01:51,368
who answers
to a man in a chair...
782
01:01:52,709 --> 01:01:55,417
or are you the most powerful
creature on the planet?
783
01:01:59,216 --> 01:02:01,082
I don't know who I am.
784
01:02:01,176 --> 01:02:02,542
Yes, you do.
785
01:02:03,887 --> 01:02:06,095
You're the girl
who everyone abandons.
786
01:02:10,644 --> 01:02:12,556
Maybe they had good reason.
787
01:02:13,480 --> 01:02:15,312
Because of what's inside you?
788
01:02:16,650 --> 01:02:21,896
You're afraid of it because you think
it makes you bad, evil,
789
01:02:21,988 --> 01:02:25,231
all the words you've been taught
to keep you in line.
790
01:02:26,326 --> 01:02:28,693
Words created
a very long time ago
791
01:02:28,787 --> 01:02:30,870
by men with very little minds.
792
01:02:30,956 --> 01:02:34,199
They can't begin to comprehend
what you are.
793
01:02:34,292 --> 01:02:36,124
Even your X-Men.
794
01:02:37,128 --> 01:02:38,869
And you can?
795
01:02:41,091 --> 01:02:42,091
Charles?
796
01:02:44,344 --> 01:02:46,586
Charles? Charles!
797
01:02:46,680 --> 01:02:49,468
- Hey, Hank's not in class.
- What?
798
01:02:49,557 --> 01:02:50,843
Hank's not in class.
799
01:02:52,477 --> 01:02:53,763
Did you check his quarters?
800
01:02:53,853 --> 01:02:56,140
Yeah, he's not there either.
801
01:03:11,705 --> 01:03:13,162
Where are the rest of them?
802
01:03:13,832 --> 01:03:14,868
No, I'm alone.
803
01:03:16,001 --> 01:03:17,708
What, no Charles?
804
01:03:21,965 --> 01:03:23,126
If you're looking for Jean...
805
01:03:24,217 --> 01:03:26,675
- she's gone.
- No, I know that.
806
01:03:26,761 --> 01:03:28,548
Then why are you here, Hank?
807
01:03:29,514 --> 01:03:31,050
You have eyes and ears
around the world
808
01:03:31,141 --> 01:03:33,133
to help you find mutants
for this place.
809
01:03:34,227 --> 01:03:36,093
I want you
to help me find Jean.
810
01:03:36,187 --> 01:03:38,395
I've no reason to find her.
811
01:03:38,481 --> 01:03:40,313
Not for me.
812
01:03:40,400 --> 01:03:41,936
Do it for Raven.
813
01:03:43,111 --> 01:03:44,318
Did she send you?
814
01:03:46,906 --> 01:03:48,363
You don't know?
815
01:03:51,786 --> 01:03:53,277
Know what, Hank?
816
01:03:54,456 --> 01:03:55,822
Raven's dead.
817
01:03:58,126 --> 01:03:59,492
Jean killed her.
818
01:04:21,024 --> 01:04:23,311
I need you
to help me find Jean.
819
01:04:29,449 --> 01:04:31,736
If I find her, I'll kill her.
820
01:04:33,203 --> 01:04:34,910
I know.
821
01:04:51,971 --> 01:04:53,678
They know who I am?
822
01:04:53,765 --> 01:04:54,801
Yes.
823
01:04:56,309 --> 01:04:58,096
And they're not afraid of me?
824
01:05:00,313 --> 01:05:03,397
The only person here
afraid of your power...
825
01:05:04,067 --> 01:05:05,558
is you.
826
01:05:19,332 --> 01:05:25,920
Go, gather the others. If she can't control it,
then we will destroy it.
827
01:05:31,428 --> 01:05:34,387
This is what you wanted to show me?
828
01:05:34,472 --> 01:05:35,804
No.
829
01:05:36,516 --> 01:05:39,008
This is what I want to show you.
830
01:05:57,078 --> 01:05:59,741
What entered you in space
was not a solar flare.
831
01:06:00,790 --> 01:06:02,531
And it was not an accident.
832
01:06:03,334 --> 01:06:05,041
It was drawn to you.
833
01:06:06,754 --> 01:06:08,495
What-What was it?
834
01:06:08,590 --> 01:06:11,958
A pure and unimaginably
powerful cosmic force.
835
01:06:13,011 --> 01:06:15,048
We saw it enter you in space.
836
01:06:15,930 --> 01:06:19,674
We were there, Jean,
following that force.
837
01:06:20,685 --> 01:06:22,176
Why?
838
01:06:22,270 --> 01:06:25,479
Because it's the spark that
gave life to the universe...
839
01:06:25,565 --> 01:06:28,854
and the flame
that consumed my world.
840
01:06:33,323 --> 01:06:35,736
What remains of my people
searched the stars
841
01:06:35,825 --> 01:06:37,691
for that power,
to control it,
842
01:06:37,785 --> 01:06:41,745
but it destroyed everything
it ever came into contact with.
843
01:06:41,831 --> 01:06:43,322
Until you.
844
01:06:45,210 --> 01:06:46,951
Why me?
845
01:06:47,670 --> 01:06:49,878
Because you're stronger
than you know.
846
01:06:51,216 --> 01:06:53,378
Because you're special, Jean.
847
01:06:58,556 --> 01:07:02,596
With my help, you could
control what's inside you.
848
01:07:03,269 --> 01:07:07,354
Harness that power
to create whole new worlds...
849
01:07:08,233 --> 01:07:10,441
turn dust into water...
850
01:07:11,402 --> 01:07:13,359
water into life.
851
01:07:14,739 --> 01:07:18,198
It's your destiny, Jean,
to become something greater...
852
01:07:19,077 --> 01:07:23,913
to evolve into the greatest force
in the galaxy.
853
01:07:37,554 --> 01:07:40,171
I told you they could
never understand you.
854
01:07:42,016 --> 01:07:44,224
And what they don't
understand, they fear.
855
01:07:44,310 --> 01:07:46,267
And what they fear...
856
01:07:46,354 --> 01:07:48,721
They seek to destroy.
857
01:07:53,486 --> 01:07:55,022
Did Raven suffer?
858
01:07:56,906 --> 01:07:58,238
Not for long.
859
01:08:01,703 --> 01:08:04,366
I know we've had our...
860
01:08:05,748 --> 01:08:08,240
differences in the past, but...
861
01:08:08,334 --> 01:08:10,041
We both love Raven.
862
01:08:11,921 --> 01:08:12,921
Yes.
863
01:08:16,134 --> 01:08:17,341
Yes, we did.
864
01:08:18,136 --> 01:08:20,423
There's been a sighting
of the girl.
865
01:08:20,513 --> 01:08:21,513
Where?
866
01:08:21,598 --> 01:08:23,009
New York.
867
01:08:23,099 --> 01:08:25,091
We'll have eyes on the ground
when we get there.
868
01:09:18,738 --> 01:09:20,320
It's time.
869
01:09:26,746 --> 01:09:28,112
We know where Jean is.
870
01:09:28,206 --> 01:09:29,642
I thought you said
you couldn't track her.
871
01:09:29,666 --> 01:09:31,658
It wasn't me who found her.
872
01:09:31,751 --> 01:09:33,162
It was Erik.
873
01:09:33,252 --> 01:09:34,663
Hank's with him.
874
01:09:34,754 --> 01:09:37,041
They're on their way to her,
and they're gonna kill her.
875
01:09:37,131 --> 01:09:39,418
And anyone
who stands in their way.
876
01:09:39,509 --> 01:09:42,422
Kurt, I'd like you to take
Scott and I there, but that's all.
877
01:09:42,512 --> 01:09:44,281
I want you to leave us there
and then come home.
878
01:09:44,305 --> 01:09:45,841
And me?
879
01:09:45,932 --> 01:09:48,015
I'm not talking
to you now as X-Men.
880
01:09:49,060 --> 01:09:51,427
Scott and I will go and fight
for Jean without you.
881
01:09:51,521 --> 01:09:52,807
End of discussion.
882
01:09:52,897 --> 01:09:56,607
Storm, I have lost
so many of the people I love.
883
01:09:57,527 --> 01:09:59,564
I'm not going
to ask you to go.
884
01:09:59,654 --> 01:10:00,940
I am.
885
01:10:02,990 --> 01:10:04,401
We need you.
886
01:10:05,451 --> 01:10:07,033
I need you.
887
01:10:07,120 --> 01:10:08,452
- I've got your back.
- Look...
888
01:10:08,538 --> 01:10:10,404
End of discussion.
889
01:10:16,295 --> 01:10:18,787
Kurt, close your eyes.
890
01:10:19,382 --> 01:10:21,248
I'll show you our destination.
891
01:10:34,230 --> 01:10:35,391
Where are they?
892
01:10:52,248 --> 01:10:53,864
She's in there.
893
01:10:55,585 --> 01:10:56,951
Hello, old friend.
894
01:11:09,849 --> 01:11:12,216
Save the "old friend" shit,
Charles.
895
01:11:12,310 --> 01:11:13,721
And stay out of my way.
896
01:11:13,811 --> 01:11:15,643
I'm sorry for what she did.
897
01:11:16,773 --> 01:11:18,264
But I can't let you
go in there.
898
01:11:18,357 --> 01:11:21,976
You're always sorry, Charles.
And there's always a speech.
899
01:11:23,696 --> 01:11:25,437
But nobody cares anymore.
900
01:11:26,365 --> 01:11:30,234
We do this here, now,
they'll see us as monsters.
901
01:11:30,328 --> 01:11:32,445
Violent freaks,
fighting on the streets of New York.
902
01:11:32,538 --> 01:11:33,538
What did I tell you?
903
01:11:33,623 --> 01:11:35,865
Damn it, man,
your homeland will be gone.
904
01:11:35,958 --> 01:11:37,915
Everything you care about.
905
01:11:38,002 --> 01:11:39,413
Save it.
906
01:11:39,504 --> 01:11:41,587
If you touch her,
I will fucking kill you.
907
01:11:41,672 --> 01:11:43,914
Don't do this, Erik.
908
01:11:44,717 --> 01:11:47,676
Killing Jean
will not bring Raven back.
909
01:11:49,388 --> 01:11:51,129
The girl dies.
910
01:12:28,177 --> 01:12:29,668
Kurt, I need you!
911
01:12:36,060 --> 01:12:37,767
Kurt, get me inside.
912
01:12:39,939 --> 01:12:41,851
You're not the only one
who can control minds.
913
01:12:41,941 --> 01:12:42,977
Kurt!
914
01:13:37,872 --> 01:13:40,660
They're coming to kill you.
You're not gonna let them.
915
01:13:40,750 --> 01:13:42,366
You're gonna fight back.
916
01:13:54,055 --> 01:13:56,012
Feel the power inside you.
917
01:13:56,098 --> 01:13:58,181
The power is you.
918
01:14:30,549 --> 01:14:31,665
Hold them!
919
01:14:45,606 --> 01:14:47,893
I know whose blood that was.
920
01:14:52,905 --> 01:14:54,441
You cast me out.
921
01:14:55,574 --> 01:14:57,236
Now you come here to kill me?
922
01:14:58,035 --> 01:14:59,947
That's right.
923
01:15:19,348 --> 01:15:20,964
And you couldn't even do that.
924
01:15:25,604 --> 01:15:28,221
Let me show you how.
925
01:16:06,437 --> 01:16:07,973
Scott, a little help?
926
01:16:12,026 --> 01:16:13,688
Kurt!
927
01:16:13,778 --> 01:16:15,144
Kurt! Kurt?
928
01:16:15,237 --> 01:16:17,354
- You all right?
- No!
929
01:16:17,448 --> 01:16:20,191
Come here!
Get me in that house now!
930
01:16:23,913 --> 01:16:25,575
Have you come to kill me, too?
931
01:16:25,664 --> 01:16:26,871
Never.
932
01:16:27,374 --> 01:16:28,490
Jean, never!
933
01:16:29,335 --> 01:16:31,452
I failed you.
I know that, but...
934
01:16:32,046 --> 01:16:33,833
this isn't you.
935
01:16:35,216 --> 01:16:36,832
Kurt!
936
01:16:38,511 --> 01:16:41,845
- Jean, please!
- You have no idea who I am.
937
01:16:41,931 --> 01:16:44,139
I've raised you
since you were a little girl.
938
01:16:44,225 --> 01:16:45,261
I think I do.
939
01:16:47,144 --> 01:16:49,682
She's not your little girl anymore.
940
01:16:50,314 --> 01:16:51,314
Who...
941
01:16:54,235 --> 01:16:55,476
What are you?
942
01:16:58,781 --> 01:17:01,774
Jean, please try and remember
what I taught you.
943
01:17:01,867 --> 01:17:03,028
You can control it.
944
01:17:03,119 --> 01:17:05,987
You can do anything
you set your mind to.
945
01:17:06,080 --> 01:17:07,616
So show me.
946
01:17:10,292 --> 01:17:11,658
Walk to me.
947
01:17:14,922 --> 01:17:15,922
You know I can't.
948
01:17:21,220 --> 01:17:22,220
No!
949
01:17:31,355 --> 01:17:32,641
Please, Jean.
950
01:17:41,657 --> 01:17:42,773
Please.
951
01:17:57,715 --> 01:18:01,709
I can't see
in your mind anymore...
952
01:18:02,761 --> 01:18:05,003
but you can see in mine.
953
01:18:07,183 --> 01:18:08,469
So look.
954
01:18:10,144 --> 01:18:11,635
Jean, look.
955
01:18:15,065 --> 01:18:16,793
And what you choose
to do with your gift,
956
01:18:16,817 --> 01:18:19,355
well, that's entirely up to you.
957
01:18:20,863 --> 01:18:22,525
This could be your new home.
958
01:18:23,574 --> 01:18:25,691
We could be your new family.
959
01:18:27,244 --> 01:18:28,244
No!
960
01:18:29,955 --> 01:18:32,993
Because you are not broken.
961
01:18:41,634 --> 01:18:43,341
Then you'll take her?
962
01:18:43,427 --> 01:18:45,009
Yes.
963
01:18:47,181 --> 01:18:48,181
No!
964
01:18:50,684 --> 01:18:53,802
I can help her in ways
that you can't.
965
01:18:54,355 --> 01:18:56,142
She can't be helped.
966
01:18:56,899 --> 01:18:58,390
She's a lost cause.
967
01:19:02,279 --> 01:19:03,736
No, she's not.
968
01:19:03,822 --> 01:19:06,155
As long as there's someone
to care for her, who believes,
969
01:19:06,242 --> 01:19:07,323
then there's still hope.
970
01:19:11,872 --> 01:19:13,864
Then there...
971
01:19:13,958 --> 01:19:15,699
There's still hope.
972
01:19:30,641 --> 01:19:33,429
I knew. I knew
you were still in there.
973
01:19:36,146 --> 01:19:38,308
He just showed you your past.
974
01:19:41,568 --> 01:19:43,480
Follow me...
975
01:19:43,570 --> 01:19:45,687
into your future.
976
01:19:47,741 --> 01:19:48,741
No.
977
01:19:55,040 --> 01:19:56,840
Set weapons to neutralize.
978
01:19:57,293 --> 01:19:59,125
I never asked for this.
979
01:19:59,211 --> 01:20:00,702
Any of it.
980
01:20:01,755 --> 01:20:05,544
I traveled to the stars
for a gift that you don't want.
981
01:20:08,345 --> 01:20:09,677
Then take it.
982
01:20:12,391 --> 01:20:13,472
Please.
983
01:20:13,559 --> 01:20:15,016
Free me.
984
01:20:18,314 --> 01:20:19,555
I'll try.
985
01:21:07,237 --> 01:21:08,694
Stop it.
You're going to kill her.
986
01:21:09,823 --> 01:21:12,406
Your lives mean nothing.
987
01:21:12,493 --> 01:21:16,703
Your world will be ours.
988
01:21:16,789 --> 01:21:18,576
You'd kill us all.
989
01:21:18,665 --> 01:21:20,497
Yes.
990
01:21:21,251 --> 01:21:22,662
Jean, you have to let go.
991
01:21:25,881 --> 01:21:27,167
Jean, let go!
992
01:21:28,342 --> 01:21:30,083
Let go, Jean. Let go!
993
01:21:33,263 --> 01:21:34,504
Let go!
994
01:21:40,896 --> 01:21:42,728
There's one! Get him!
995
01:21:45,943 --> 01:21:46,943
Jean!
996
01:21:54,785 --> 01:21:55,785
Jean.
997
01:21:56,495 --> 01:21:57,576
Jean?
998
01:21:58,122 --> 01:21:59,784
Jean, Jean.
999
01:21:59,873 --> 01:22:02,353
- Charles, what's wrong?
- I don't know. I can't read her mind.
1000
01:22:06,130 --> 01:22:07,621
Come on, out!
Take him out!
1001
01:22:07,714 --> 01:22:09,876
Come on, out, out!
You guys, come on. Train.
1002
01:22:09,967 --> 01:22:11,277
You four with me, let's go!
1003
01:22:11,301 --> 01:22:12,404
- Let's go!
- Come on, move!
1004
01:22:12,428 --> 01:22:13,885
Come on.
Move, move, move!
1005
01:22:24,356 --> 01:22:26,439
- She's alive.
- Scott, you have to get her out.
1006
01:22:26,525 --> 01:22:27,811
You have to... No!
1007
01:22:33,949 --> 01:22:35,110
We're clear!
1008
01:22:56,930 --> 01:22:58,546
Last one.
1009
01:23:00,392 --> 01:23:02,232
We need a clean sweep
on the last three blocks.
1010
01:23:02,311 --> 01:23:03,552
Let's go!
1011
01:23:20,120 --> 01:23:21,907
My kid used to be a fan.
1012
01:23:31,757 --> 01:23:33,248
Raven had the right of it.
1013
01:23:33,967 --> 01:23:36,835
Jean was never the villain.
1014
01:23:39,765 --> 01:23:41,301
I was.
1015
01:23:44,937 --> 01:23:46,769
I should never have lied to her.
1016
01:23:49,233 --> 01:23:50,440
I was wrong.
1017
01:23:53,070 --> 01:23:55,904
But this power...
1018
01:23:57,074 --> 01:23:59,566
inside of her,
I never put that there.
1019
01:23:59,660 --> 01:24:02,619
I would never do anything
intentionally to hurt her.
1020
01:24:02,704 --> 01:24:06,618
That isn't me
and this is not Jean.
1021
01:24:07,459 --> 01:24:09,621
We can still save her.
1022
01:24:09,711 --> 01:24:12,203
She's still Jean inside.
1023
01:24:21,598 --> 01:24:24,011
We're 10 miles out
from Mutant Containment Center.
1024
01:24:24,101 --> 01:24:25,683
Prepare for prisoner transfer.
1025
01:24:35,529 --> 01:24:38,363
What exactly is controlling her?
1026
01:24:38,448 --> 01:24:39,564
I don't know.
1027
01:24:39,658 --> 01:24:42,150
But this woman, this...
1028
01:24:42,244 --> 01:24:43,485
thing...
1029
01:24:43,579 --> 01:24:44,786
has had a taste of that power,
1030
01:24:44,871 --> 01:24:46,099
and she'll be coming back for more.
1031
01:24:46,123 --> 01:24:47,785
She'll be coming
back for Jean.
1032
01:24:47,874 --> 01:24:50,082
Good. Let her.
1033
01:24:50,168 --> 01:24:52,535
She'll kill her to get it.
1034
01:24:52,629 --> 01:24:55,417
But I promise you,
the killing will not end there.
1035
01:24:56,008 --> 01:24:58,045
That's not what Raven
would have wanted.
1036
01:24:58,135 --> 01:25:00,047
You know that.
1037
01:25:00,804 --> 01:25:02,170
You both do.
1038
01:25:21,325 --> 01:25:22,765
Skipper, are you seeing this?
1039
01:25:24,786 --> 01:25:27,779
Alpha One, you have multiple
hostiles onboard.
1040
01:25:27,873 --> 01:25:29,153
They're heading
towards the back.
1041
01:25:29,207 --> 01:25:31,119
- Open four to five.
- Copy that.
1042
01:25:31,209 --> 01:25:32,541
All right, you two,
come with me.
1043
01:25:32,628 --> 01:25:34,745
The rest of you, stay here,
guard the prisoners!
1044
01:25:34,838 --> 01:25:37,251
Don't be fools!
You need our help!
1045
01:25:37,341 --> 01:25:39,128
Lock it down! Now!
1046
01:25:40,886 --> 01:25:42,798
Goddamn muties
come to spring you.
1047
01:25:42,888 --> 01:25:44,424
They're not mutants.
1048
01:25:44,514 --> 01:25:45,908
Free us, you're going
to need our help.
1049
01:25:45,932 --> 01:25:47,639
We're the only chance you have.
1050
01:25:47,726 --> 01:25:49,012
Keep your mouth shut.
1051
01:26:17,172 --> 01:26:19,289
Mayday! Mayday!
1052
01:26:31,144 --> 01:26:33,056
What's the status
on those mutants?
1053
01:26:33,146 --> 01:26:35,513
We're falling back now! They're not...
1054
01:26:36,316 --> 01:26:37,932
What?
1055
01:26:38,485 --> 01:26:40,067
They're not what?
1056
01:26:40,153 --> 01:26:42,941
- They're not mutants!
- They're here for Jean.
1057
01:26:45,033 --> 01:26:46,365
Get ready to open fire!
1058
01:26:46,451 --> 01:26:48,317
Your kid was right about us.
1059
01:26:48,412 --> 01:26:49,619
We could help you!
1060
01:26:59,840 --> 01:27:00,840
Please!
1061
01:27:03,385 --> 01:27:04,751
Fire!
1062
01:27:16,606 --> 01:27:17,606
There's more!
1063
01:27:45,010 --> 01:27:47,798
We only want the girl.
Step aside.
1064
01:27:47,888 --> 01:27:48,924
No!
1065
01:27:50,098 --> 01:27:51,384
What are you doing?
1066
01:27:52,225 --> 01:27:54,342
What Raven would have.
1067
01:28:13,663 --> 01:28:15,120
Scott, get me to Jean!
1068
01:28:54,996 --> 01:28:56,237
Selene!
1069
01:28:59,626 --> 01:29:00,626
Hank!
1070
01:29:02,045 --> 01:29:03,502
Help Storm!
1071
01:29:29,990 --> 01:29:33,324
No, no, no, no, no, please.
1072
01:29:33,410 --> 01:29:35,823
Don't die. No.
1073
01:30:29,549 --> 01:30:30,943
That's it, that's it, that's it.
1074
01:30:32,510 --> 01:30:33,671
Scott, guard the entrance.
1075
01:30:34,804 --> 01:30:36,090
Jean, wake up.
1076
01:30:36,181 --> 01:30:38,173
Jean, wake up.
You have to wake up now.
1077
01:31:54,300 --> 01:31:56,041
Hank!
1078
01:32:51,900 --> 01:32:54,358
I have no desire to fight you.
1079
01:32:54,986 --> 01:32:56,693
I get that a lot.
1080
01:32:57,489 --> 01:32:58,855
You wanted her dead.
1081
01:33:00,408 --> 01:33:02,491
I had a change of heart.
1082
01:33:26,559 --> 01:33:29,597
I was trying to protect you.
1083
01:33:29,687 --> 01:33:33,180
I was trying to keep
the pain away, but...
1084
01:33:33,274 --> 01:33:34,981
You just buried it.
1085
01:33:36,736 --> 01:33:38,022
Jean.
1086
01:33:41,241 --> 01:33:42,357
Where...?
1087
01:33:44,828 --> 01:33:46,535
Are we inside my mind?
1088
01:33:48,123 --> 01:33:49,989
It's more peaceful than mine.
1089
01:33:54,212 --> 01:33:56,670
I'm so sorry
for what I did to you.
1090
01:33:57,382 --> 01:33:58,623
I know.
1091
01:33:58,716 --> 01:34:01,675
All I ever wanted
was to protect you
1092
01:34:01,761 --> 01:34:03,593
and give you
what you deserved.
1093
01:34:03,680 --> 01:34:05,967
What every child deserves.
1094
01:34:22,740 --> 01:34:24,697
A family.
1095
01:34:25,702 --> 01:34:26,702
Yeah.
1096
01:34:30,206 --> 01:34:32,243
I know you did what you did
out of love.
1097
01:34:33,001 --> 01:34:34,708
I forgive you.
1098
01:34:54,689 --> 01:34:56,806
I know what I need to do now.
1099
01:34:57,775 --> 01:34:59,357
And what is that?
1100
01:34:59,444 --> 01:35:01,481
Protect my family.
1101
01:35:04,532 --> 01:35:05,648
Jean. Jean.
1102
01:38:29,821 --> 01:38:31,278
You want this power?
1103
01:38:32,448 --> 01:38:34,531
You're gonna get it.
1104
01:38:47,463 --> 01:38:49,125
Aah! Jean!
1105
01:38:57,598 --> 01:39:00,341
You can't control it.
1106
01:39:01,144 --> 01:39:06,640
If you kill me,
you'll kill them all.
1107
01:39:23,541 --> 01:39:26,750
Your emotions make you weak.
1108
01:39:34,051 --> 01:39:35,167
Jean.
1109
01:39:36,179 --> 01:39:38,296
Enough.
1110
01:39:40,516 --> 01:39:41,516
Jean!
1111
01:39:52,445 --> 01:39:53,606
You're wrong.
1112
01:39:55,239 --> 01:39:57,356
My emotions make me strong.
1113
01:40:48,376 --> 01:40:49,617
She's gone.
1114
01:41:00,846 --> 01:41:01,882
She...
1115
01:41:04,767 --> 01:41:06,599
She's free.
1116
01:41:49,520 --> 01:41:52,058
I know who I am now.
1117
01:41:52,148 --> 01:41:55,983
I am not simply
what others want me to be.
1118
01:41:56,068 --> 01:42:00,187
I am not destined
to a fate I can't control.
1119
01:42:00,281 --> 01:42:02,739
I evolved beyond this world.
1120
01:42:04,076 --> 01:42:06,864
This is not the end of me...
1121
01:42:06,954 --> 01:42:08,320
or the X-Men.
1122
01:42:10,666 --> 01:42:12,282
It's a new beginning.
1123
01:42:16,172 --> 01:42:18,915
Hey, slow down. Safety first.
1124
01:43:22,905 --> 01:43:24,897
How's retirement treating you?
1125
01:43:25,574 --> 01:43:27,440
What are you doing here, Erik?
1126
01:43:27,535 --> 01:43:29,527
I came to see an old friend.
1127
01:43:31,247 --> 01:43:32,454
Fancy a game?
1128
01:43:35,376 --> 01:43:37,242
No, not today. Thank you.
1129
01:43:41,132 --> 01:43:44,341
A long time ago,
you saved my life.
1130
01:43:46,762 --> 01:43:48,970
Then you offered me a home.
1131
01:43:50,266 --> 01:43:52,633
I'd like to do the same for you.
1132
01:44:08,492 --> 01:44:10,199
Just one game.
1133
01:44:11,495 --> 01:44:12,986
For old times' sake.
1134
01:44:25,718 --> 01:44:27,425
I'll go easy on you.
1135
01:44:28,846 --> 01:44:30,178
No, you won't.
1136
01:53:42,232 --> 01:53:44,440
Subtitled by Point.360
1137
01:53:45,305 --> 01:53:51,732
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
77848
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.