All language subtitles for dark.phoenix.2019.BRRip.AC3.x264-CMRG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:48,674 --> 00:00:50,540 Who are we? 3 00:00:50,634 --> 00:00:54,218 Are we simply what others want us to be? 4 00:00:54,304 --> 00:00:58,344 Are we destined to a fate beyond our control? 5 00:00:59,560 --> 00:01:01,643 Or can we evolve? 6 00:01:01,728 --> 00:01:06,018 Become... something more? 7 00:01:06,108 --> 00:01:07,335 ♪ She'll find the note ♪ 8 00:01:07,359 --> 00:01:12,445 ♪ I left hangin' on her door ♪ 9 00:01:12,531 --> 00:01:13,897 Can you change the station? 10 00:01:13,991 --> 00:01:16,233 When the song's over, honey. 11 00:01:16,326 --> 00:01:19,069 You said that two songs ago. 12 00:01:19,162 --> 00:01:21,700 You know this is a classic, right? 13 00:01:21,790 --> 00:01:23,998 Okay, how about I make you a promise? 14 00:01:24,084 --> 00:01:25,996 When you're old enough to drive, 15 00:01:26,086 --> 00:01:28,874 you can listen to whatever music you want. Hmm? 16 00:01:28,964 --> 00:01:31,126 That a deal? 17 00:01:34,469 --> 00:01:36,882 - John. - Wasn't me. 18 00:01:37,848 --> 00:01:40,056 Jean, was that... Did you? 19 00:01:40,142 --> 00:01:42,099 I didn't do anything. 20 00:01:43,729 --> 00:01:46,642 ♪...give me a call ♪ 21 00:01:50,319 --> 00:01:54,029 - Jean, what are you... - I... I don't know. It's not me. 22 00:01:59,703 --> 00:02:01,285 Quiet. 23 00:02:03,915 --> 00:02:05,406 Quiet. 24 00:02:08,503 --> 00:02:09,835 Quiet! 25 00:03:15,195 --> 00:03:17,232 She doesn't have a scratch on her. 26 00:03:17,322 --> 00:03:19,154 No internal injuries. 27 00:03:21,118 --> 00:03:23,451 And you're sure she was in the car? 28 00:03:23,537 --> 00:03:24,778 Yeah. 29 00:03:25,664 --> 00:03:27,451 Who's gonna tell her? 30 00:03:32,003 --> 00:03:33,369 Thank you. 31 00:03:37,217 --> 00:03:38,253 Hello. 32 00:03:38,343 --> 00:03:40,175 Where are my parents? 33 00:03:43,223 --> 00:03:44,634 My name's Charles Xavier, and... 34 00:03:44,725 --> 00:03:46,432 They're dead. 35 00:03:46,518 --> 00:03:47,850 Aren't they? 36 00:03:51,857 --> 00:03:53,473 Yes, they are. 37 00:03:53,567 --> 00:03:57,186 And I'm very sorry to have to tell you that. 38 00:04:00,532 --> 00:04:02,489 So what happens to me now? 39 00:04:06,288 --> 00:04:07,824 Well, that's why I'm here, actually. 40 00:04:08,790 --> 00:04:10,201 You see, I have a school 41 00:04:10,292 --> 00:04:13,626 that is for young people, who are like you. 42 00:04:13,712 --> 00:04:14,919 Special. 43 00:04:15,005 --> 00:04:17,292 Special is just a nice word for... 44 00:04:17,382 --> 00:04:20,295 Weird? Or crazy? 45 00:04:20,385 --> 00:04:21,921 Yep. 46 00:04:22,012 --> 00:04:24,004 Yep, sometimes it is. 47 00:04:24,890 --> 00:04:25,971 Ooh. 48 00:04:26,057 --> 00:04:28,219 Sometimes, it can be a word 49 00:04:28,310 --> 00:04:30,427 used to describe people who are significant. 50 00:04:30,520 --> 00:04:32,352 Or amazing. Or... 51 00:04:32,439 --> 00:04:35,398 Or just... just really cool. 52 00:04:37,611 --> 00:04:39,523 You've got gifts, Jean. 53 00:04:42,949 --> 00:04:44,440 Do you know what? 54 00:04:46,745 --> 00:04:48,907 Take this pen, right. 55 00:04:49,748 --> 00:04:51,705 It's something that... 56 00:04:51,792 --> 00:04:54,910 Well, actually, just take it. 57 00:04:55,003 --> 00:04:56,460 It's a gift. 58 00:05:00,509 --> 00:05:02,842 Now, you could choose to draw 59 00:05:02,928 --> 00:05:04,760 a really good picture with that... 60 00:05:04,846 --> 00:05:09,591 or you could use it to poke someone's eyes out. 61 00:05:09,684 --> 00:05:12,973 But either way, it's still just a pen. 62 00:05:13,063 --> 00:05:15,771 It's just a gift. 63 00:05:15,857 --> 00:05:18,224 And what you choose to do with your gift, 64 00:05:18,318 --> 00:05:20,901 well, that's entirely up to you. 65 00:05:22,280 --> 00:05:24,943 But if you want to use it to do good stuff... 66 00:05:25,909 --> 00:05:28,447 well, I can help. 67 00:05:29,579 --> 00:05:31,866 You're not like the other doctors. 68 00:05:34,543 --> 00:05:35,829 No. 69 00:05:36,711 --> 00:05:38,919 And you're not like the other patients. 70 00:06:06,116 --> 00:06:07,732 What do you think? 71 00:06:10,328 --> 00:06:11,785 I can't stay here. 72 00:06:13,623 --> 00:06:15,580 Okay. Why not? 73 00:06:15,667 --> 00:06:17,408 It's too nice. 74 00:06:18,169 --> 00:06:20,035 I... 75 00:06:21,506 --> 00:06:24,340 - I break things. - Well, how does this sound: 76 00:06:24,426 --> 00:06:27,635 If you break something, anything, I can fix it. 77 00:06:27,721 --> 00:06:29,428 Not anything. 78 00:06:30,307 --> 00:06:31,889 I can help you. 79 00:06:33,435 --> 00:06:35,995 I can help you so that you never have to break things ever again. 80 00:06:37,230 --> 00:06:38,812 You think you can fix me too. 81 00:06:39,357 --> 00:06:40,689 No. 82 00:06:44,529 --> 00:06:49,024 No, because you are not broken. 83 00:07:05,216 --> 00:07:08,675 Ten, nine, eight, seven, 84 00:07:08,762 --> 00:07:14,759 six, five, four, three, two, one... 85 00:07:38,750 --> 00:07:39,852 Engines throttling up. 86 00:07:39,876 --> 00:07:41,583 Three engines now at 104%. 87 00:07:43,713 --> 00:07:46,672 Hey, I'm... I'm picking something up here. 88 00:07:47,759 --> 00:07:50,467 Ma'am, I've got something on sat six. 89 00:07:53,473 --> 00:07:55,473 Houston, we have a problem. 90 00:07:59,187 --> 00:08:01,707 Space Shuttle Endeavour has encountered problems on its mission. 91 00:08:01,731 --> 00:08:03,542 - I know what you're thinking. - That's my trick. 92 00:08:03,566 --> 00:08:05,419 And the answer is no. The jet can't get that high. 93 00:08:05,443 --> 00:08:08,060 Even with the new booster rockets and all your modifications? 94 00:08:08,154 --> 00:08:10,612 They're built for acceleration, not elevation, okay? 95 00:08:10,699 --> 00:08:13,567 Not this. No. 96 00:08:13,660 --> 00:08:15,429 They've lost thrust vector control. 97 00:08:15,453 --> 00:08:17,740 Trajectory settings are irregular, 98 00:08:17,831 --> 00:08:19,914 likely from the constant engine burn. 99 00:08:20,500 --> 00:08:22,708 Oxygen generation is down... 100 00:08:22,794 --> 00:08:24,956 Yes? Yes, this is he. 101 00:08:26,881 --> 00:08:29,373 - Charles? - Mr. President. 102 00:08:29,467 --> 00:08:31,254 Are you seeing this on TV? 103 00:08:31,344 --> 00:08:32,926 Yes, I'm watching now. 104 00:08:33,013 --> 00:08:34,254 Hank? 105 00:08:38,268 --> 00:08:39,304 Yeah. 106 00:08:45,233 --> 00:08:46,565 It's a simple extraction. 107 00:08:46,651 --> 00:08:47,858 We go into space, 108 00:08:47,944 --> 00:08:49,731 we get the astronauts, we bring them home. 109 00:08:49,821 --> 00:08:52,359 - Any questions? - Yeah, like a thousand. 110 00:08:52,449 --> 00:08:53,815 We don't have time for a thousand. 111 00:08:53,908 --> 00:08:55,024 So we're going to space? 112 00:08:55,118 --> 00:08:57,110 Yes, Kurt, we are going into space. 113 00:08:57,203 --> 00:08:59,695 We're doing space missions now. Cool. 114 00:08:59,789 --> 00:09:01,246 Will the X-Jet even get that high? 115 00:09:01,332 --> 00:09:03,790 - Well, technically, the... - It will get us there. 116 00:09:03,877 --> 00:09:05,288 Let's go. 117 00:09:09,841 --> 00:09:11,332 Are you okay with this? 118 00:09:11,426 --> 00:09:13,839 I forget sometimes you can read minds. 119 00:09:13,928 --> 00:09:15,339 I didn't need to read your mind. 120 00:09:15,430 --> 00:09:17,763 It's written all over your face. 121 00:09:17,849 --> 00:09:20,762 You tell me it's good, it's good. 122 00:09:20,852 --> 00:09:23,014 If anything goes wrong, 123 00:09:23,104 --> 00:09:24,720 I'll turn us around in a heartbeat. 124 00:09:25,857 --> 00:09:27,564 I know you will. 125 00:09:52,884 --> 00:09:55,126 A second ship has been spotted in the sky. 126 00:09:57,263 --> 00:09:58,866 We are being told the president 127 00:09:58,890 --> 00:10:01,633 has called in the aid of the X-Men. 128 00:10:29,003 --> 00:10:31,666 Ladies and gentlemen of NASA, this is the voice of Charles Xavier. 129 00:10:31,756 --> 00:10:33,873 Could somebody please apprise me of the situation? 130 00:10:33,967 --> 00:10:36,050 We were picking up solar flares. 131 00:10:36,136 --> 00:10:38,549 We believe the heat shorted out their electricity. 132 00:10:38,638 --> 00:10:40,925 They lost control, communication, orientation, 133 00:10:41,015 --> 00:10:42,597 pretty much everything. 134 00:10:42,684 --> 00:10:45,051 Not to worry, Mission Control. Help is on the way. 135 00:10:57,115 --> 00:11:00,529 I think this is not as much fun as I thought it would be. 136 00:11:29,022 --> 00:11:31,184 That's a solar flare? 137 00:11:31,274 --> 00:11:33,561 I've never seen a reading like this. 138 00:11:53,796 --> 00:11:56,288 The orientation thruster's misfiring. 139 00:11:56,382 --> 00:11:59,250 - That cabin won't hold for long. - Kurt, can you get in there? 140 00:11:59,344 --> 00:12:01,961 It's spinning too fast. I can't see inside the window. 141 00:12:02,055 --> 00:12:04,172 Scott, I need you to blast that thruster, 142 00:12:04,265 --> 00:12:05,881 slow down the spin. 143 00:12:25,536 --> 00:12:27,744 Kurt, take Peter. Go! 144 00:12:33,253 --> 00:12:34,835 Storm, seal those cracks. 145 00:12:42,178 --> 00:12:44,090 Be right back. 146 00:12:50,603 --> 00:12:51,810 Oh, shit. 147 00:13:04,701 --> 00:13:06,512 - Strap in, we're headed home. - Wait. 148 00:13:06,536 --> 00:13:08,402 Our commander, he's not here. 149 00:13:09,080 --> 00:13:11,037 He was in the airlock working on the thruster. 150 00:13:15,253 --> 00:13:17,165 The heat signature's rising fast. 151 00:13:17,255 --> 00:13:19,372 I can't hold it any longer. 152 00:13:19,465 --> 00:13:22,128 We gotta get out of here. I said strap in. 153 00:13:22,218 --> 00:13:24,631 No, Raven. No. We're not leaving anyone behind. 154 00:13:24,721 --> 00:13:27,054 I am not putting this team in more danger. 155 00:13:27,140 --> 00:13:29,132 What about their team? 156 00:13:29,225 --> 00:13:30,625 Jean can hold that shuttle together. 157 00:13:30,685 --> 00:13:32,517 Can't you, Jean? 158 00:13:32,603 --> 00:13:35,767 You know you can do anything you set your mind to. 159 00:13:35,857 --> 00:13:38,565 I can hold the ship together but not from here. 160 00:13:38,651 --> 00:13:41,064 - I need to get inside. - The heat's spiking. 161 00:13:41,154 --> 00:13:42,965 We've got less than a minute till those flares hit. 162 00:13:42,989 --> 00:13:44,321 She said she can do it. 163 00:13:46,075 --> 00:13:47,316 Thirty seconds. 164 00:13:51,164 --> 00:13:52,780 Count it down. Go. 165 00:14:13,061 --> 00:14:14,723 We got 20 seconds. 166 00:14:24,197 --> 00:14:25,278 Ten... 167 00:14:25,365 --> 00:14:27,357 nine, eight... 168 00:14:27,450 --> 00:14:29,157 seven, six... 169 00:14:29,952 --> 00:14:30,952 five... 170 00:14:31,287 --> 00:14:32,448 four... 171 00:14:32,538 --> 00:14:33,745 three... 172 00:14:33,831 --> 00:14:34,992 two... 173 00:14:35,083 --> 00:14:36,083 one. 174 00:14:43,466 --> 00:14:45,378 Where's Jean? Kurt, where is she? 175 00:14:45,468 --> 00:14:48,711 - Where is she? - I'm sorry! 176 00:14:52,475 --> 00:14:53,886 Brace for impact. 177 00:16:38,789 --> 00:16:39,950 Is every... 178 00:16:41,042 --> 00:16:42,533 Is everybody okay? 179 00:16:43,211 --> 00:16:45,703 Yeah, we're okay. 180 00:16:49,175 --> 00:16:51,212 So let's go home. 181 00:17:02,605 --> 00:17:04,346 - Yay, X-Men! Woo! - Yeah! 182 00:17:09,570 --> 00:17:11,482 Yeah! X-Men! 183 00:17:33,553 --> 00:17:35,840 That's enough, boys and girls. That's enough. 184 00:17:37,473 --> 00:17:40,932 The X-Men have today done an incredibly brave thing. 185 00:17:41,018 --> 00:17:43,761 They've once again proved to humanity exactly why they need us, 186 00:17:43,854 --> 00:17:46,016 people like yourselves. 187 00:17:46,107 --> 00:17:47,939 The president sends his regards, 188 00:17:48,025 --> 00:17:50,062 as well as his heartfelt gratitude. 189 00:17:50,152 --> 00:17:53,896 And, as for myself, I've never been prouder. 190 00:17:54,949 --> 00:17:57,862 Enjoy yourselves. You certainly deserve it. 191 00:17:57,952 --> 00:17:59,159 In fact, you all do. 192 00:17:59,245 --> 00:18:00,611 No more class, the end of the day. 193 00:18:03,541 --> 00:18:04,541 Jean? 194 00:18:06,460 --> 00:18:08,952 You gave us quite a scare up there. How are you feeling? 195 00:18:10,131 --> 00:18:12,874 Actually, I... I feel fine. 196 00:18:12,967 --> 00:18:15,004 - Hank? - Yeah? 197 00:18:15,094 --> 00:18:16,196 Would you take a look at Jean? 198 00:18:16,220 --> 00:18:18,553 Standard medical for anyone injured in the field. 199 00:18:18,639 --> 00:18:20,005 Thank you. 200 00:18:22,143 --> 00:18:24,977 You know, the president was almost sending his condolences. 201 00:18:25,062 --> 00:18:28,646 - She should be dead. - Thankfully, she's not. 202 00:18:31,569 --> 00:18:33,105 I basically did everything. 203 00:18:33,195 --> 00:18:35,562 I mean, Jean did a little, like towards the end, 204 00:18:35,656 --> 00:18:37,363 but it was mostly all me. 205 00:18:41,495 --> 00:18:43,111 You put us in danger, Charles. 206 00:18:43,205 --> 00:18:46,039 You put those kids in danger. 207 00:18:47,460 --> 00:18:50,294 They're not kids anymore, Raven. 208 00:18:51,505 --> 00:18:54,873 And I care about their safety just as much as you do. 209 00:18:54,967 --> 00:18:57,129 Are you sure about that? 210 00:18:57,219 --> 00:18:59,802 'Cause we're taking bigger and bigger risks. 211 00:18:59,889 --> 00:19:00,970 And for what? 212 00:19:01,057 --> 00:19:04,095 Please, tell me it's not your ego. 213 00:19:04,185 --> 00:19:05,892 Being on the cover of magazines, 214 00:19:05,978 --> 00:19:08,015 getting a medal from the president. 215 00:19:08,105 --> 00:19:09,471 You like it, don't you? 216 00:19:09,565 --> 00:19:11,522 As opposed to being hunted and despised? 217 00:19:11,609 --> 00:19:12,975 Well, you know, actually, I do. 218 00:19:13,069 --> 00:19:15,152 It's all just a means to an end, Raven. 219 00:19:15,237 --> 00:19:17,775 - What end is that? - Keeping us safe. 220 00:19:17,865 --> 00:19:19,259 You should understand better than anyone 221 00:19:19,283 --> 00:19:21,195 that we're only ever one bad day away 222 00:19:21,285 --> 00:19:23,527 from them starting to see us as the enemy again. 223 00:19:23,621 --> 00:19:25,863 So, what? We wear matching costumes 224 00:19:25,956 --> 00:19:27,434 and smile in pictures to make everyone feel safe? 225 00:19:27,458 --> 00:19:29,186 That is a small price to pay for keeping the peace. 226 00:19:29,210 --> 00:19:32,453 - By risking our people to save theirs? - Yes! Yes! 227 00:19:37,093 --> 00:19:38,379 It's funny. 228 00:19:38,469 --> 00:19:40,552 I can't actually remember the last time 229 00:19:40,638 --> 00:19:42,095 you were the one risking something. 230 00:19:42,181 --> 00:19:43,638 And by the way, 231 00:19:43,724 --> 00:19:46,137 the women are always saving the men around here. 232 00:19:46,227 --> 00:19:48,640 You might wanna think about changing the name to X-Women. 233 00:19:50,856 --> 00:19:53,348 Your heartbeat's strong, pulse is good, 234 00:19:53,442 --> 00:19:55,308 brain activity is normal. 235 00:19:56,654 --> 00:19:57,654 The genetic reading, 236 00:19:57,738 --> 00:19:59,855 I'm gonna take another look at. 237 00:20:02,743 --> 00:20:04,735 What can't be right? 238 00:20:05,871 --> 00:20:07,516 Did you just read my mind without permission? 239 00:20:07,540 --> 00:20:11,659 Sorry, I didn't mean to, but what can't be right? 240 00:20:13,796 --> 00:20:16,880 Whatever happened up there made you stronger. 241 00:20:18,134 --> 00:20:19,736 You know, I've never seen a power reading like this. 242 00:20:19,760 --> 00:20:23,049 You're-You're literally... I mean, you're off the charts. 243 00:20:23,139 --> 00:20:25,381 So what does that mean? 244 00:20:25,474 --> 00:20:27,716 It means, um... 245 00:20:28,394 --> 00:20:31,307 we'll have to build a better machine. 246 00:20:31,397 --> 00:20:34,561 But... how do you feel? 247 00:20:35,693 --> 00:20:38,060 I feel good. 248 00:20:38,154 --> 00:20:39,395 Good. 249 00:20:39,488 --> 00:20:42,902 Well, as far as I can tell, you're good to go. 250 00:20:42,992 --> 00:20:45,200 - You can head upstairs. - All right. 251 00:20:47,496 --> 00:20:48,987 Thanks, Hank. 252 00:20:54,378 --> 00:20:55,744 Hank said that? 253 00:20:55,838 --> 00:20:57,454 - "Off the charts"? - He did. 254 00:20:57,548 --> 00:20:59,505 The big blue furry guy? The doctor? That Hank? 255 00:20:59,592 --> 00:21:01,083 That's the one. Why? 256 00:21:03,512 --> 00:21:05,504 You a little intimidated, maybe? 257 00:21:05,598 --> 00:21:07,590 Constantly. 258 00:21:10,102 --> 00:21:11,684 - Jean. Jean... - Hmm? 259 00:21:13,564 --> 00:21:15,100 Are you... Are you sure you're okay? 260 00:21:15,858 --> 00:21:19,693 I'm better than okay. God, I feel great, I do. 261 00:21:20,529 --> 00:21:24,318 I don't know, I feel like everything is just... 262 00:21:24,408 --> 00:21:26,149 turned up. 263 00:21:27,077 --> 00:21:28,943 Yeah. 264 00:21:29,038 --> 00:21:32,156 - No, it's just... - Just what? 265 00:21:35,044 --> 00:21:37,161 I thought I lost you today. 266 00:21:37,254 --> 00:21:38,745 I know. 267 00:21:40,424 --> 00:21:42,586 But I came back to you. 268 00:21:43,594 --> 00:21:45,802 I'll always come back to you. 269 00:22:18,045 --> 00:22:19,252 Is that Luna? 270 00:22:20,631 --> 00:22:22,213 Probably just squirrels. 271 00:22:23,926 --> 00:22:26,259 Mm...? 272 00:22:27,471 --> 00:22:29,508 I'm just gonna check on her. I'll be right back. 273 00:22:29,598 --> 00:22:30,634 Just stay. 274 00:22:33,310 --> 00:22:35,768 - Tell her to shut up. - Luna! 275 00:22:39,441 --> 00:22:40,648 Luna! 276 00:22:57,042 --> 00:22:58,042 Luna! 277 00:22:59,336 --> 00:23:00,668 Honey! 278 00:23:02,631 --> 00:23:04,839 What is it? What is it, honey? 279 00:23:34,038 --> 00:23:36,280 He's got the dumbest laugh. 280 00:23:36,373 --> 00:23:37,659 That's not... 281 00:23:38,375 --> 00:23:39,536 That's not how it happened. 282 00:23:39,627 --> 00:23:42,085 - Oh, my God. - That was... 283 00:23:47,134 --> 00:23:48,545 Margaret? 284 00:23:51,931 --> 00:23:52,967 What...? 285 00:24:04,318 --> 00:24:07,026 ♪ Put your hands on me ♪ 286 00:24:09,156 --> 00:24:11,819 ♪ To marvel inside my heart ♪ 287 00:24:11,909 --> 00:24:15,402 ♪ Make it come brighter ♪ 288 00:24:15,496 --> 00:24:18,785 ♪ Our love is on fire ♪ 289 00:24:19,833 --> 00:24:22,200 ♪ Turn all the lights out ♪ 290 00:24:22,294 --> 00:24:25,628 ♪ Taking me higher ♪ 291 00:24:25,714 --> 00:24:28,673 ♪ Put your hands on, put your hands on me ♪ 292 00:24:30,094 --> 00:24:31,710 - This way. - Okay. 293 00:24:33,389 --> 00:24:34,470 One more? 294 00:24:34,556 --> 00:24:36,388 Yeah, I'll go ahead and finish this one. 295 00:24:40,270 --> 00:24:41,556 Two more? 296 00:24:43,148 --> 00:24:44,434 Uh, yeah. 297 00:24:47,569 --> 00:24:49,401 ♪ Put your hands on me ♪ 298 00:24:49,488 --> 00:24:51,650 - Hey. - Rocks. 299 00:24:53,367 --> 00:24:54,699 Thanks. 300 00:24:55,452 --> 00:24:57,739 - How is she doing? - She's, uh... 301 00:24:59,289 --> 00:25:01,906 - thirsty. - Yeah, I see that. 302 00:25:02,001 --> 00:25:03,833 Does she seem okay to you? 303 00:25:03,919 --> 00:25:06,832 For someone who's just been hit with solar flares... 304 00:25:06,922 --> 00:25:10,290 - I'd say she's doing pretty good. - Thanks. 305 00:25:14,888 --> 00:25:16,128 You know, it wasn't so long ago 306 00:25:16,181 --> 00:25:18,047 we were throwing parties like this. 307 00:25:18,142 --> 00:25:20,680 Now we're the only ones left. 308 00:25:20,769 --> 00:25:24,388 Yeah. Last of the first class. 309 00:25:24,481 --> 00:25:26,643 I've been thinking. 310 00:25:26,734 --> 00:25:31,024 Maybe it's time for us to... move on. 311 00:25:31,113 --> 00:25:33,196 What do you... Move on where? 312 00:25:33,282 --> 00:25:36,525 I don't know. It's just Charles. 313 00:25:36,618 --> 00:25:38,951 Whatever is going on between you two, it will blow over. 314 00:25:39,038 --> 00:25:41,075 No, it won't. 315 00:25:41,165 --> 00:25:43,452 I love him, but he's different. 316 00:25:44,376 --> 00:25:46,959 Everything is... it's different now. 317 00:25:47,046 --> 00:25:48,628 Yeah. 318 00:25:48,714 --> 00:25:51,297 We changed the world so we could live in it. 319 00:25:51,383 --> 00:25:53,500 Yeah, but maybe that's what we should go do. 320 00:25:53,594 --> 00:25:56,052 Yeah, but this is our life. This is what we wanted. 321 00:25:56,138 --> 00:25:58,050 - Not like this. - Raven... 322 00:25:58,140 --> 00:26:02,134 It's not our life, Hank. It's his. 323 00:26:02,227 --> 00:26:05,811 What do you think the "X" in X-Men stands for? 324 00:26:05,898 --> 00:26:08,686 Charles and his X-Men are where we turn 325 00:26:08,776 --> 00:26:11,143 when facing our worst fears. 326 00:26:13,405 --> 00:26:15,237 Thank you, Mr. President. 327 00:26:17,201 --> 00:26:18,612 Thank you. 328 00:26:21,371 --> 00:26:23,579 All I've really done is create a world 329 00:26:23,665 --> 00:26:27,625 in which children can find peace and pride 330 00:26:27,711 --> 00:26:29,794 in being different. 331 00:26:29,880 --> 00:26:33,965 Now, I know that some of you choose to call us "superheroes." 332 00:26:34,051 --> 00:26:36,964 I must confess, I don't really know what that word means, 333 00:26:37,054 --> 00:26:39,282 but it is a damn sight better than what you used to call us. 334 00:26:45,020 --> 00:26:46,977 - Come dance with me. - You wanna dance? 335 00:26:47,064 --> 00:26:48,521 Come on, Scott. 336 00:26:49,274 --> 00:26:52,358 Did... Did you hear what the kids are calling you? 337 00:26:52,444 --> 00:26:54,606 - Do I wanna know? - Yeah. 338 00:26:54,696 --> 00:26:56,187 Phoenix. 339 00:26:56,281 --> 00:26:59,399 It's cool, right? You know, a bird that rises from the dead. 340 00:26:59,493 --> 00:27:00,734 Whoa! 341 00:27:03,205 --> 00:27:04,412 Uh... 342 00:27:04,498 --> 00:27:06,218 You okay? Hey, maybe we should take a break. 343 00:27:07,084 --> 00:27:08,370 - Jean. - Stop. 344 00:27:13,757 --> 00:27:15,157 Wait, wait, wait. 345 00:27:15,467 --> 00:27:17,254 No, stop, stop, stop, stop. 346 00:27:20,806 --> 00:27:21,922 It's Jean. 347 00:27:26,395 --> 00:27:28,195 Jean. Jean, please. 348 00:27:29,398 --> 00:27:31,014 Stop, stop, stop. 349 00:27:31,108 --> 00:27:32,644 Stop, stop, stop! 350 00:27:40,993 --> 00:27:42,359 - Thank you. - Thank you, Charles. 351 00:27:47,249 --> 00:27:49,394 I'm terribly sorry, everyone, but I'm going to have to leave. 352 00:27:49,418 --> 00:27:51,501 Thank you very, very much. 353 00:28:31,460 --> 00:28:32,746 What is it? What do you see? 354 00:28:32,836 --> 00:28:34,293 Nothing. 355 00:28:34,379 --> 00:28:37,213 Her mutation has grown too powerful. 356 00:28:37,299 --> 00:28:39,666 For the first time, I can't penetrate her mind. 357 00:28:39,760 --> 00:28:41,592 So that's what we're doing down here? 358 00:28:41,678 --> 00:28:44,261 Hank built Cerebro to amplify my power. 359 00:28:44,348 --> 00:28:47,682 I think that's the only way I'm going to get inside her head now. 360 00:29:07,621 --> 00:29:09,578 Hank, could you turn it up, please? 361 00:29:11,625 --> 00:29:14,368 A little more. Thank you. 362 00:29:17,130 --> 00:29:18,712 There she is. 363 00:29:28,267 --> 00:29:29,911 - Yes, it is. - Isn't that yummy? 364 00:29:29,935 --> 00:29:32,894 Is it supposed to look like this? 365 00:29:32,980 --> 00:29:36,189 The mind of a psychic is a fragile thing. 366 00:29:36,275 --> 00:29:38,062 It takes only the slightest tap 367 00:29:38,151 --> 00:29:39,938 to tip it in the wrong direction. 368 00:29:40,028 --> 00:29:43,487 I had to make adjustments to her mind when she was young. 369 00:29:45,033 --> 00:29:47,195 What kind of adjustments? 370 00:29:47,286 --> 00:29:48,777 Scaffolding. 371 00:29:48,870 --> 00:29:52,705 Walls, rather, to keep out all the trauma. 372 00:29:53,333 --> 00:29:55,450 What did you do to her, Charles? 373 00:29:56,420 --> 00:29:57,956 I saved her. 374 00:30:00,507 --> 00:30:05,047 I think that whatever happened in space did something to her. 375 00:30:05,137 --> 00:30:07,299 In the process, those walls that I erected 376 00:30:07,389 --> 00:30:09,426 are being torn down. 377 00:30:12,519 --> 00:30:13,851 Quiet! 378 00:30:15,856 --> 00:30:17,267 What is that? 379 00:30:17,357 --> 00:30:20,850 That... is what I was trying to save her from. 380 00:30:21,903 --> 00:30:25,317 Table for one. My usual. 381 00:30:26,074 --> 00:30:27,155 What is that voice? 382 00:30:28,577 --> 00:30:30,318 - No... - Charles? 383 00:30:32,622 --> 00:30:34,079 Charles? 384 00:30:37,836 --> 00:30:39,077 She's waking up. 385 00:30:43,467 --> 00:30:44,674 Jean? 386 00:30:44,760 --> 00:30:47,298 Jean, don't be afraid. It's only me. 387 00:30:48,347 --> 00:30:49,554 I want you to remain calm, 388 00:30:49,639 --> 00:30:52,757 and I'd like you to focus on my voice. 389 00:30:54,519 --> 00:30:55,805 Get out of my head. 390 00:30:56,980 --> 00:31:01,065 Just stay calm, Jean. 391 00:31:02,319 --> 00:31:04,527 She's fighting me. I need you to turn it up. 392 00:31:07,282 --> 00:31:09,365 I heard my father. 393 00:31:11,328 --> 00:31:14,071 - He's alive. - You're just hearing things. 394 00:31:14,164 --> 00:31:16,076 Jean, your mind, it needs rest. 395 00:31:17,125 --> 00:31:18,457 You're... 396 00:31:18,543 --> 00:31:20,375 You're lying to me. 397 00:31:21,922 --> 00:31:23,288 I can sense it. 398 00:31:25,384 --> 00:31:26,670 Turn it up. 399 00:31:26,760 --> 00:31:29,423 - No, it's too much already. - Don't do it, Hank. 400 00:31:29,513 --> 00:31:30,823 - Hank. - No, I won't do it. 401 00:31:32,724 --> 00:31:34,181 For God's sake, Charles! 402 00:31:35,769 --> 00:31:37,556 Get out of my head! 403 00:31:37,646 --> 00:31:38,932 Charles! 404 00:31:39,022 --> 00:31:40,308 - Charles! - Charles! 405 00:31:43,276 --> 00:31:44,892 Jean! Are you... 406 00:31:44,986 --> 00:31:47,023 Are you okay? 407 00:31:47,114 --> 00:31:49,322 What happened? We were outside, and then... 408 00:31:49,408 --> 00:31:51,491 You had an accident. You blacked out. 409 00:31:54,496 --> 00:31:56,863 Did I... Did I do... do that? 410 00:31:57,582 --> 00:31:58,914 It's fine. 411 00:32:00,460 --> 00:32:03,168 - No, it's not fine. - It was an accident. 412 00:32:03,255 --> 00:32:05,095 I don't know what's happening to me. 413 00:32:05,132 --> 00:32:07,419 I can't control it. I can't stay here, Scott. 414 00:32:07,509 --> 00:32:08,590 I really, I need to go. 415 00:32:08,677 --> 00:32:09,779 What are you talking about? Where are you going? 416 00:32:09,803 --> 00:32:11,920 I need to see... I need to see my father. 417 00:32:14,349 --> 00:32:17,683 - Your fa... Your father's... - He's alive. I can hear him. 418 00:32:17,769 --> 00:32:19,431 He died in the crash, remember? 419 00:32:19,521 --> 00:32:21,262 I'm sorry, Scott. I need to go. 420 00:32:21,356 --> 00:32:23,042 - Hang on, hang on, hang on. - God, please let me go. 421 00:32:23,066 --> 00:32:24,432 - Please. - Slow down, please. 422 00:32:24,526 --> 00:32:27,735 I can't control it when it comes. I can't stop it. 423 00:32:27,821 --> 00:32:29,608 Okay? I could hurt you again. 424 00:32:29,698 --> 00:32:31,610 I'll take that chance. 425 00:32:36,413 --> 00:32:37,529 I know. 426 00:32:39,791 --> 00:32:41,077 I know. 427 00:32:41,918 --> 00:32:43,625 But I won't. 428 00:32:54,264 --> 00:32:56,159 - Is he gonna be all right? - I'm gonna be fine. 429 00:32:56,183 --> 00:32:58,077 - No, he's not fine. - I'm going to be fine. 430 00:32:58,101 --> 00:32:59,433 What did you see? 431 00:33:02,314 --> 00:33:04,647 She's all desire. 432 00:33:05,358 --> 00:33:08,522 All rage, all pain. 433 00:33:10,989 --> 00:33:13,197 And it's all coming out at once. 434 00:33:14,784 --> 00:33:16,366 Something's happening to her, Raven. 435 00:33:16,453 --> 00:33:18,410 She's changing. 436 00:33:19,456 --> 00:33:20,697 Into what? 437 00:33:22,334 --> 00:33:23,450 I don't know. 438 00:33:25,754 --> 00:33:27,086 Jean's gone. She left. 439 00:33:27,172 --> 00:33:29,004 - Gone where? - I don't know. 440 00:33:29,090 --> 00:33:30,651 Charles, you can track her with your mind. 441 00:33:30,675 --> 00:33:32,917 Not anymore. 442 00:33:33,011 --> 00:33:34,673 She's grown too powerful, even for me. 443 00:33:34,763 --> 00:33:36,675 She said she was going to see her father. 444 00:33:37,807 --> 00:33:39,799 That doesn't make any sense, right? 445 00:33:41,102 --> 00:33:43,765 Prepare the jet. We're going to bring her home. 446 00:33:43,855 --> 00:33:46,097 "We"? Charles, you're in no condition. 447 00:33:46,191 --> 00:33:48,774 I have to stop this. She's going to find... 448 00:33:49,903 --> 00:33:52,020 She's going to find nothing good there. 449 00:34:05,252 --> 00:34:09,622 So this is all that's left of the D'Bari Empire? 450 00:34:13,677 --> 00:34:14,677 Greetings, Vuk. 451 00:34:16,137 --> 00:34:18,003 Have you learned their language? 452 00:34:18,139 --> 00:34:19,425 With ease. 453 00:34:19,516 --> 00:34:21,303 What have you learned? 454 00:34:21,393 --> 00:34:25,103 The power is being contained inside one of them. 455 00:34:27,065 --> 00:34:29,933 - This primitive species? - She's stronger. 456 00:34:30,819 --> 00:34:32,185 A mutant. 457 00:34:33,113 --> 00:34:34,695 She has no idea what's happening to her. 458 00:34:35,991 --> 00:34:37,983 I can use that. 459 00:34:38,076 --> 00:34:40,113 If we can control that power... 460 00:34:40,954 --> 00:34:42,786 we can resurrect our race. 461 00:34:42,872 --> 00:34:44,408 Begin again. 462 00:34:46,835 --> 00:34:48,121 Here. 463 00:34:51,006 --> 00:34:52,372 Where is she? 464 00:35:26,124 --> 00:35:27,911 Can I help you? 465 00:35:30,128 --> 00:35:31,209 Dad? 466 00:35:43,558 --> 00:35:45,675 Jean. 467 00:35:52,942 --> 00:35:55,104 How do you know where we're going, Charles? 468 00:35:56,237 --> 00:35:58,090 If you can't track her, how do you know where she is? 469 00:35:58,114 --> 00:35:59,855 You know how. 470 00:36:01,201 --> 00:36:02,692 Jesus Christ. 471 00:36:05,163 --> 00:36:06,404 What did you do? 472 00:36:07,582 --> 00:36:09,369 I protected her. 473 00:36:11,378 --> 00:36:13,370 From the truth. 474 00:36:17,133 --> 00:36:19,341 There's another word for that. 475 00:36:22,806 --> 00:36:24,547 He told me you were dead. 476 00:36:25,767 --> 00:36:28,305 I never thought I'd be back here. 477 00:36:29,020 --> 00:36:30,556 It's the same. 478 00:36:33,483 --> 00:36:34,724 All of it. 479 00:36:39,406 --> 00:36:43,491 Can I get you something to drink or-or eat? 480 00:36:44,536 --> 00:36:45,617 Uh... 481 00:36:45,704 --> 00:36:47,445 No, I'm good. I'm... 482 00:36:48,289 --> 00:36:49,825 I'm really good. 483 00:36:54,254 --> 00:36:56,246 It's so good to see you. 484 00:37:00,635 --> 00:37:03,298 Um, I'll get you some water, okay? 485 00:37:47,932 --> 00:37:49,594 Quiet. 486 00:37:53,188 --> 00:37:54,429 Jean? 487 00:38:04,115 --> 00:38:06,448 All these photos, none of me. 488 00:38:11,456 --> 00:38:13,288 You never looked for me. 489 00:38:13,374 --> 00:38:15,661 - Jean... - Why didn't you look for me? 490 00:38:15,752 --> 00:38:17,618 Maybe we should sit down. 491 00:38:17,712 --> 00:38:19,248 No, I don't wanna sit down. 492 00:38:19,339 --> 00:38:21,581 Why didn't you come looking for me? 493 00:38:22,509 --> 00:38:24,842 And don't try to lie. I can read your mind. 494 00:38:26,095 --> 00:38:28,212 I can't handle her. 495 00:38:28,306 --> 00:38:31,390 I don't even know what she is. 496 00:38:31,476 --> 00:38:33,058 I do. 497 00:38:33,978 --> 00:38:35,685 Then you'll take her? 498 00:38:37,690 --> 00:38:40,228 You didn't even say goodbye. 499 00:38:40,318 --> 00:38:43,106 I didn't get a chance to say goodbye to your mother. 500 00:38:43,196 --> 00:38:44,876 I was eight years old. 501 00:38:44,906 --> 00:38:47,364 How could you do that to me? 502 00:38:47,450 --> 00:38:49,487 You wanna come in? 503 00:38:52,205 --> 00:38:54,117 Come all the way in. 504 00:38:54,207 --> 00:38:56,699 Don't forget what you did. 505 00:39:01,881 --> 00:39:03,588 I don't know. It's not me. 506 00:39:07,011 --> 00:39:09,173 Quiet! 507 00:39:13,059 --> 00:39:15,847 No. No. 508 00:39:25,405 --> 00:39:27,317 I'm sorry, Jean... 509 00:39:28,074 --> 00:39:30,236 but my whole world died that day. 510 00:39:32,537 --> 00:39:35,746 And... you went with it. 511 00:39:40,128 --> 00:39:43,667 Jean, don't, please. 512 00:39:43,756 --> 00:39:44,963 Stop that. 513 00:39:45,049 --> 00:39:46,085 Stop it. 514 00:39:46,175 --> 00:39:48,167 It's not me. It's them. 515 00:40:12,160 --> 00:40:14,243 You shouldn't have come here. 516 00:40:15,288 --> 00:40:17,224 Why is that? We've only come to bring you home, Jean. 517 00:40:17,248 --> 00:40:20,207 I don't have a home. You made sure of that. 518 00:40:20,293 --> 00:40:22,706 Look, your father couldn't handle you, 519 00:40:22,795 --> 00:40:24,331 and we took you in. 520 00:40:24,422 --> 00:40:26,755 You told me my father was dead, 521 00:40:26,841 --> 00:40:28,377 and you used me for my powers. 522 00:40:28,468 --> 00:40:31,506 No, that's just not true. That's not what happened. 523 00:40:31,596 --> 00:40:33,258 Jean, we can help you. 524 00:40:33,348 --> 00:40:35,385 I can help you, but you have to listen to me. 525 00:40:35,475 --> 00:40:37,091 No. No, I don't. 526 00:40:37,185 --> 00:40:38,676 Scott. 527 00:40:41,564 --> 00:40:43,851 He lied to me, Scott. About everything. 528 00:40:43,942 --> 00:40:46,262 We'll figure everything out together. Just come back to me. 529 00:40:46,319 --> 00:40:48,199 Remember, you said you'd always come back to me. 530 00:40:50,406 --> 00:40:52,238 Come back to me. 531 00:40:57,914 --> 00:40:58,914 Jean. 532 00:41:02,001 --> 00:41:04,835 Stay away from me. Stay away from me. 533 00:41:04,921 --> 00:41:06,128 Stay away from me! 534 00:41:08,633 --> 00:41:11,376 - Stop her quickly! - Charles, wait, wait! 535 00:41:23,231 --> 00:41:24,231 Jean, please! 536 00:42:02,395 --> 00:42:04,011 Jean, stop! 537 00:42:04,105 --> 00:42:06,688 - I've got the shot. I'm taking... - No, you're not. 538 00:42:06,774 --> 00:42:09,312 I'm sorry, Hank. I want Raven to have a chance. 539 00:42:14,574 --> 00:42:16,406 I told you to stay away. 540 00:42:16,492 --> 00:42:18,154 That's never gonna happen. 541 00:42:21,080 --> 00:42:22,912 Please. Stop. 542 00:42:22,999 --> 00:42:24,865 Not until I know you're gonna be okay. 543 00:42:24,959 --> 00:42:27,997 Something's happening to me. 544 00:42:28,129 --> 00:42:30,337 So come home. 545 00:42:30,423 --> 00:42:32,130 Let me take care of you. 546 00:42:32,216 --> 00:42:33,798 No, you can't. 547 00:42:33,885 --> 00:42:35,672 You can't. You don't... 548 00:42:38,347 --> 00:42:41,090 You don't know what it's like. 549 00:42:42,143 --> 00:42:43,350 Then tell me. 550 00:42:44,270 --> 00:42:46,057 When it comes... 551 00:42:48,566 --> 00:42:50,478 people get hurt. 552 00:42:52,070 --> 00:42:53,732 I'm not afraid of you, Jean. 553 00:42:53,821 --> 00:42:54,821 Look at me. 554 00:42:54,864 --> 00:42:56,821 Focus on my voice. 555 00:42:56,908 --> 00:42:58,945 We're going to get through this together. 556 00:42:59,035 --> 00:43:00,901 I'm not giving up on you, Jean. 557 00:43:00,995 --> 00:43:03,703 This is what family does. We take care of each other. 558 00:43:04,499 --> 00:43:05,990 You're my family, Jean. 559 00:43:06,084 --> 00:43:07,620 No matter what. 560 00:43:07,710 --> 00:43:08,710 Stop! 561 00:43:50,920 --> 00:43:55,085 - Raven... - I can't catch my breath. 562 00:43:57,093 --> 00:43:59,085 No. 563 00:44:00,471 --> 00:44:01,803 I love you. 564 00:44:01,889 --> 00:44:03,881 What? 565 00:44:07,979 --> 00:44:09,971 I... 566 00:44:15,194 --> 00:44:16,776 Raven, please. 567 00:44:21,284 --> 00:44:22,525 Raven. 568 00:44:24,078 --> 00:44:26,365 Raven. I love you, Raven. 569 00:44:28,833 --> 00:44:29,949 No. 570 00:44:32,712 --> 00:44:33,793 No. 571 00:45:00,573 --> 00:45:02,940 We are all at war, 572 00:45:03,034 --> 00:45:04,696 at war with ourselves, 573 00:45:06,162 --> 00:45:09,496 and Raven had been waging that war for most of her life. 574 00:45:10,499 --> 00:45:12,365 I hope now she's found peace. 575 00:45:15,004 --> 00:45:17,496 Raven died doing what she did best... 576 00:45:18,341 --> 00:45:20,424 helping a friend, 577 00:45:20,509 --> 00:45:22,216 a friend in need. 578 00:45:25,139 --> 00:45:26,675 She is not gone. 579 00:45:28,226 --> 00:45:30,718 She lives on, through me, 580 00:45:31,437 --> 00:45:32,973 through us... 581 00:45:33,731 --> 00:45:36,144 and through the spirit of the X-Men. 582 00:45:46,077 --> 00:45:47,318 Is it true? 583 00:45:47,411 --> 00:45:49,198 Jean killed her? 584 00:45:58,631 --> 00:46:00,623 She didn't know what she was doing. 585 00:46:01,550 --> 00:46:03,462 Jean lost control. 586 00:46:04,470 --> 00:46:06,678 But she-she's still Jean. 587 00:46:07,473 --> 00:46:09,510 She's still our friend. 588 00:46:09,600 --> 00:46:12,092 We can still help her. We can find her. 589 00:46:13,104 --> 00:46:14,936 And bring her home. 590 00:46:17,900 --> 00:46:20,984 That's... That's what we're gonna do, okay? 591 00:46:32,456 --> 00:46:34,072 It wasn't an accident, Scott. 592 00:46:36,127 --> 00:46:37,663 She killed Raven. 593 00:46:37,753 --> 00:46:40,211 Maybe you can't admit that to yourself or to them, 594 00:46:40,923 --> 00:46:42,084 but it's the truth. 595 00:46:43,217 --> 00:46:45,834 That was not Jean, not the Jean I know. 596 00:46:49,682 --> 00:46:51,969 Sometimes you want to believe 597 00:46:52,059 --> 00:46:54,051 people are something that they are not. 598 00:46:55,730 --> 00:46:58,473 And then, by the time you realize who they are... 599 00:46:59,692 --> 00:47:01,103 it's too late. 600 00:47:26,093 --> 00:47:30,383 Do you know, this is where I first met Raven. 601 00:47:35,186 --> 00:47:38,520 She was just this little girl, and... 602 00:47:38,606 --> 00:47:41,394 she'd broken in, looking for food. 603 00:47:42,318 --> 00:47:43,559 I said she could stay, 604 00:47:43,652 --> 00:47:46,861 and that she'd never have to go hungry again. 605 00:47:46,947 --> 00:47:51,237 And then, I think I promised her a better life. 606 00:47:52,328 --> 00:47:55,116 And then you took it from her. 607 00:47:55,206 --> 00:47:57,823 - I beg your pardon? - You heard me. 608 00:47:57,917 --> 00:48:00,284 - Hank... - This is your fault, Charles. 609 00:48:02,213 --> 00:48:03,920 It's your fault she's dead. 610 00:48:04,006 --> 00:48:06,794 - Come on, that's not fair. - Fair? No, don't talk about fair. 611 00:48:06,884 --> 00:48:08,653 You messed with the mind of an eight-year-old girl. 612 00:48:08,677 --> 00:48:10,155 You pushed down all that pain and anger... 613 00:48:10,179 --> 00:48:11,490 - Jean? - ...where do you think it's gonna go? 614 00:48:11,514 --> 00:48:12,971 I did that to help her. What I do, 615 00:48:13,057 --> 00:48:14,659 - I do to help all of them. - Please, come on, please. 616 00:48:14,683 --> 00:48:17,972 - You still can't see what you did wrong? - It's just... 617 00:48:18,062 --> 00:48:20,600 No, you need to face this, Charles! You need to face it. 618 00:48:20,689 --> 00:48:22,369 Come on, admit it to me right now. Come on! 619 00:48:22,400 --> 00:48:23,641 Admit it! 620 00:48:24,527 --> 00:48:27,019 Charles, just admit you were wrong, please. 621 00:48:32,034 --> 00:48:33,866 You still can't. 622 00:48:36,664 --> 00:48:38,997 I really hope you feel better, Hank. 623 00:48:39,083 --> 00:48:42,747 I hope that railing on me five minutes after I put my foster sister in the grave 624 00:48:42,837 --> 00:48:44,314 - has made you feel... - This isn't about me. 625 00:48:44,338 --> 00:48:46,274 You, know what? I know what I did wrong, okay, Charles? 626 00:48:46,298 --> 00:48:48,711 She was gonna leave. Raven was gonna leave, 627 00:48:48,801 --> 00:48:51,214 and I talked her out of it. 628 00:48:53,556 --> 00:48:55,798 She saw what the rest of us didn't. 629 00:48:58,060 --> 00:48:59,060 And what was that? 630 00:48:59,145 --> 00:49:00,477 This whole time, we've been trying 631 00:49:00,563 --> 00:49:02,043 to protect these kids from the world, 632 00:49:02,106 --> 00:49:04,473 when really, we should've been protecting them from you. 633 00:49:11,031 --> 00:49:13,865 I don't know what's happening to me. 634 00:49:17,413 --> 00:49:18,449 Why? 635 00:49:20,833 --> 00:49:22,950 Why did I do that? 636 00:49:51,572 --> 00:49:53,780 - No civilians past this... - FBI. 637 00:50:00,956 --> 00:50:02,663 Give us the room. 638 00:50:12,218 --> 00:50:14,255 And who are you supposed to be? 639 00:50:17,014 --> 00:50:19,927 We're the ones who are going to help you, Mr. Grey. 640 00:50:22,353 --> 00:50:24,766 I didn't know she was gonna come back. 641 00:50:26,649 --> 00:50:28,436 I'm sorry for all this. 642 00:50:29,944 --> 00:50:31,435 It's okay. 643 00:50:37,076 --> 00:50:40,285 We just wanna get an accurate picture of who Jean is. 644 00:50:40,371 --> 00:50:42,658 Tell us about when you gave her to the mutant. 645 00:50:47,086 --> 00:50:48,122 Um... 646 00:50:50,297 --> 00:50:51,583 Maybe, uh... 647 00:50:53,259 --> 00:50:56,627 it might be better if I talk to a lawyer. 648 00:51:00,558 --> 00:51:02,595 I'm so sorry, Mr. Grey, 649 00:51:02,685 --> 00:51:05,143 but I need to know everything about her now. 650 00:51:08,065 --> 00:51:10,933 This truly is an unfortunate development. 651 00:51:11,026 --> 00:51:12,312 Why-Why is that? 652 00:51:13,028 --> 00:51:16,066 Because it's so much easier to understand your language 653 00:51:16,156 --> 00:51:17,738 when you're not screaming. 654 00:52:05,831 --> 00:52:07,242 Who are you? 655 00:52:08,626 --> 00:52:10,663 What are you doing here? 656 00:52:14,256 --> 00:52:16,339 Answer the question. 657 00:52:27,811 --> 00:52:29,393 Leave her. 658 00:52:31,523 --> 00:52:32,639 Why are you here? 659 00:52:42,951 --> 00:52:44,408 Are you hurt? 660 00:52:45,371 --> 00:52:46,371 No. 661 00:52:47,831 --> 00:52:49,697 You'll have to forgive them. 662 00:52:49,792 --> 00:52:52,375 They're not accustomed to uninvited guests. 663 00:52:54,338 --> 00:52:55,374 Please. 664 00:53:06,141 --> 00:53:07,598 Why don't you start at the beginning? 665 00:53:11,730 --> 00:53:13,346 Whose blood is that? 666 00:53:16,068 --> 00:53:18,105 - What? - On your shirt. 667 00:53:18,195 --> 00:53:19,231 Whose blood is it? 668 00:53:21,073 --> 00:53:23,690 Look, I'm not Charles. 669 00:53:25,119 --> 00:53:26,781 I can't read your mind. 670 00:53:33,001 --> 00:53:34,617 You hurt people. 671 00:53:36,296 --> 00:53:38,037 - It's been a while. - But you did. 672 00:53:39,299 --> 00:53:42,258 Yes. What did you come here to ask me? 673 00:53:42,344 --> 00:53:44,882 How did you stop? 674 00:53:51,937 --> 00:53:54,270 I've lived with vengeance my whole life. 675 00:53:55,774 --> 00:53:58,141 Ever since I was a child, I... 676 00:53:58,819 --> 00:54:01,732 lost everyone I ever loved, so... 677 00:54:02,531 --> 00:54:04,113 I hurt people. 678 00:54:04,199 --> 00:54:06,236 Yes, killed people. 679 00:54:08,412 --> 00:54:11,120 Killed whatever I thought would make the pain go away. 680 00:54:14,084 --> 00:54:15,245 It didn't, 681 00:54:15,335 --> 00:54:17,577 no matter how many souls I sent under... 682 00:54:20,591 --> 00:54:22,298 so I stopped. 683 00:54:23,302 --> 00:54:25,259 I don't know how to stop. 684 00:54:28,223 --> 00:54:30,180 I don't know what's happening to me. 685 00:54:36,940 --> 00:54:39,023 When I lose control... 686 00:54:41,695 --> 00:54:44,153 things happen, bad things... 687 00:54:46,950 --> 00:54:48,612 to people I love. 688 00:54:55,542 --> 00:54:56,874 Whose blood is that? 689 00:54:59,046 --> 00:55:01,083 Isn't that why you came here? 690 00:55:01,173 --> 00:55:03,290 - What do you think I can do for you? - I don't know! 691 00:55:03,383 --> 00:55:05,500 Yes, you do. Whose blood is that? 692 00:55:05,594 --> 00:55:07,363 - I don't wanna talk about it. - Did you hurt someone? 693 00:55:07,387 --> 00:55:09,032 - Please, I... - Answer the question, Jean. 694 00:55:09,056 --> 00:55:10,888 - Stop, Erik, you're making me angry. - Good! 695 00:55:10,974 --> 00:55:12,465 I want you to be angry. 696 00:55:12,559 --> 00:55:14,496 - Show me what happens, Jean. - I don't wanna hurt you! 697 00:55:14,520 --> 00:55:15,997 What happens when you're angry? Show me. 698 00:55:16,021 --> 00:55:17,603 - Show me what... - Stop! 699 00:55:18,690 --> 00:55:20,352 We've got military. 700 00:55:20,442 --> 00:55:21,649 Inbound. 701 00:55:22,820 --> 00:55:24,061 Stay here. 702 00:55:30,994 --> 00:55:32,781 Two birds. US. 703 00:55:32,871 --> 00:55:35,204 Tell everyone to stay calm, but ready. 704 00:56:05,779 --> 00:56:07,259 All right, that's far enough. 705 00:56:16,248 --> 00:56:18,205 We have a legal right to be here. 706 00:56:19,710 --> 00:56:21,702 This land was given to us by the US government. 707 00:56:21,795 --> 00:56:23,707 We have no intention of taking it back. 708 00:56:24,590 --> 00:56:25,956 We're not here for you. 709 00:56:26,049 --> 00:56:28,541 We're looking for one of the X-Men. Jean Grey. 710 00:56:28,635 --> 00:56:30,752 I haven't seen her in a long time. 711 00:56:30,846 --> 00:56:32,574 Then you won't mind if we look around. 712 00:56:32,598 --> 00:56:35,306 I don't have a home. You made sure of that. 713 00:56:35,392 --> 00:56:36,578 Would you mind if I came to your home... 714 00:56:36,602 --> 00:56:37,704 This is what family does. 715 00:56:37,728 --> 00:56:40,015 ...unannounced and uninvited? 716 00:56:40,105 --> 00:56:41,471 You're my family, Jean. 717 00:56:42,357 --> 00:56:43,723 Look... 718 00:56:43,817 --> 00:56:45,433 I know who you are. 719 00:56:46,361 --> 00:56:48,603 - I don't wanna fight. - No, you don't. 720 00:56:49,239 --> 00:56:50,775 Then step aside. 721 00:56:51,450 --> 00:56:54,534 We have the same rights as you and your family. 722 00:56:54,620 --> 00:56:57,454 And like I said, we're not here for you. 723 00:56:58,749 --> 00:57:00,991 We're here for a girl who gave up those rights 724 00:57:01,084 --> 00:57:03,701 when she attacked a squad of police officers. 725 00:57:04,630 --> 00:57:06,496 They have families, too. 726 00:57:07,716 --> 00:57:09,924 Guess you didn't hear about that. 727 00:57:11,678 --> 00:57:14,170 We don't get the news out here, Captain. 728 00:57:20,395 --> 00:57:21,931 Stop that. 729 00:57:22,022 --> 00:57:23,763 I said stop that right now! 730 00:57:23,857 --> 00:57:26,474 - It's not me. - It's me. 731 00:57:28,403 --> 00:57:29,443 Jean? 732 00:57:32,532 --> 00:57:33,532 Jean! 733 00:57:35,953 --> 00:57:37,160 Get down! 734 00:58:19,746 --> 00:58:21,954 Get in the chopper and go! 735 00:58:22,582 --> 00:58:24,164 I can't hold it! 736 00:58:25,168 --> 00:58:26,875 Fall back! Fall back! 737 00:58:27,421 --> 00:58:28,581 Let's go, move, move! 738 00:58:29,923 --> 00:58:32,666 Let's go! Hook in! Move it! Come on! 739 00:58:33,927 --> 00:58:35,567 - Let's go, let's go, let's go! - Come on! 740 00:58:36,263 --> 00:58:37,573 Give me your hand. Help me! 741 00:58:54,656 --> 00:58:55,656 Go! 742 00:58:58,076 --> 00:59:00,068 - Leave this place! - I need your help. 743 00:59:00,162 --> 00:59:01,994 I thought you protected mutants here. 744 00:59:02,080 --> 00:59:05,164 I am protecting them... from you. 745 00:59:06,877 --> 00:59:08,368 You need to leave. 746 00:59:09,254 --> 00:59:10,415 Go! 747 00:59:27,731 --> 00:59:30,293 Word coming late tonight that Congress is considering 748 00:59:30,317 --> 00:59:32,479 temporary mutant internment facilities 749 00:59:32,569 --> 00:59:34,561 for those whose powers have been deemed 750 00:59:34,654 --> 00:59:37,146 a clear and present danger to human citizens. 751 00:59:37,240 --> 00:59:40,153 This coming on the heels of the Jean Grey incidents 752 00:59:40,243 --> 00:59:42,405 which, after destroying two communities, 753 00:59:42,496 --> 00:59:44,829 and attacking police and military personnel... 754 01:00:00,138 --> 01:00:01,299 This is Charles Xavier. 755 01:00:01,389 --> 01:00:03,631 I'd like to talk to the president. 756 01:00:03,725 --> 01:00:06,889 Mr. Xavier, this phone will no longer be operational. 757 01:00:08,021 --> 01:00:10,729 I have to tell him not to do this. 758 01:00:10,816 --> 01:00:13,650 There's no need to throw away everything that we've accomplished. 759 01:00:13,735 --> 01:00:16,318 You have to give us a chance and... 760 01:00:26,289 --> 01:00:28,451 If you break something, anything, 761 01:00:28,542 --> 01:00:29,828 I can fix it. 762 01:00:29,918 --> 01:00:31,454 Not anything. 763 01:00:34,840 --> 01:00:37,674 An international search is underway for Grey. 764 01:00:37,759 --> 01:00:40,502 Authorities are urging citizens to keep their distance. 765 01:00:40,595 --> 01:00:42,052 Any sighting should be reported 766 01:00:42,139 --> 01:00:43,630 to the police immediately. 767 01:00:43,723 --> 01:00:45,180 Government officials have... 768 01:00:45,267 --> 01:00:46,758 This man was electrocuted... 769 01:00:46,852 --> 01:00:49,265 Is that all you got? 770 01:00:51,439 --> 01:00:52,896 Give me another. 771 01:01:15,213 --> 01:01:16,499 Hello, Jean. 772 01:01:23,889 --> 01:01:26,632 You can't control my mind like theirs. 773 01:01:27,642 --> 01:01:29,099 I'm not like them. 774 01:01:30,187 --> 01:01:31,553 Same, please. 775 01:01:34,232 --> 01:01:35,973 How did you find me? 776 01:01:37,277 --> 01:01:40,065 Let's just say I have friends in high places. 777 01:01:42,157 --> 01:01:43,238 Who are you? 778 01:01:44,159 --> 01:01:46,526 The better question is... 779 01:01:46,620 --> 01:01:47,861 who are you? 780 01:01:47,954 --> 01:01:49,365 Are you a scared little girl 781 01:01:49,456 --> 01:01:51,368 who answers to a man in a chair... 782 01:01:52,709 --> 01:01:55,417 or are you the most powerful creature on the planet? 783 01:01:59,216 --> 01:02:01,082 I don't know who I am. 784 01:02:01,176 --> 01:02:02,542 Yes, you do. 785 01:02:03,887 --> 01:02:06,095 You're the girl who everyone abandons. 786 01:02:10,644 --> 01:02:12,556 Maybe they had good reason. 787 01:02:13,480 --> 01:02:15,312 Because of what's inside you? 788 01:02:16,650 --> 01:02:21,896 You're afraid of it because you think it makes you bad, evil, 789 01:02:21,988 --> 01:02:25,231 all the words you've been taught to keep you in line. 790 01:02:26,326 --> 01:02:28,693 Words created a very long time ago 791 01:02:28,787 --> 01:02:30,870 by men with very little minds. 792 01:02:30,956 --> 01:02:34,199 They can't begin to comprehend what you are. 793 01:02:34,292 --> 01:02:36,124 Even your X-Men. 794 01:02:37,128 --> 01:02:38,869 And you can? 795 01:02:41,091 --> 01:02:42,091 Charles? 796 01:02:44,344 --> 01:02:46,586 Charles? Charles! 797 01:02:46,680 --> 01:02:49,468 - Hey, Hank's not in class. - What? 798 01:02:49,557 --> 01:02:50,843 Hank's not in class. 799 01:02:52,477 --> 01:02:53,763 Did you check his quarters? 800 01:02:53,853 --> 01:02:56,140 Yeah, he's not there either. 801 01:03:11,705 --> 01:03:13,162 Where are the rest of them? 802 01:03:13,832 --> 01:03:14,868 No, I'm alone. 803 01:03:16,001 --> 01:03:17,708 What, no Charles? 804 01:03:21,965 --> 01:03:23,126 If you're looking for Jean... 805 01:03:24,217 --> 01:03:26,675 - she's gone. - No, I know that. 806 01:03:26,761 --> 01:03:28,548 Then why are you here, Hank? 807 01:03:29,514 --> 01:03:31,050 You have eyes and ears around the world 808 01:03:31,141 --> 01:03:33,133 to help you find mutants for this place. 809 01:03:34,227 --> 01:03:36,093 I want you to help me find Jean. 810 01:03:36,187 --> 01:03:38,395 I've no reason to find her. 811 01:03:38,481 --> 01:03:40,313 Not for me. 812 01:03:40,400 --> 01:03:41,936 Do it for Raven. 813 01:03:43,111 --> 01:03:44,318 Did she send you? 814 01:03:46,906 --> 01:03:48,363 You don't know? 815 01:03:51,786 --> 01:03:53,277 Know what, Hank? 816 01:03:54,456 --> 01:03:55,822 Raven's dead. 817 01:03:58,126 --> 01:03:59,492 Jean killed her. 818 01:04:21,024 --> 01:04:23,311 I need you to help me find Jean. 819 01:04:29,449 --> 01:04:31,736 If I find her, I'll kill her. 820 01:04:33,203 --> 01:04:34,910 I know. 821 01:04:51,971 --> 01:04:53,678 They know who I am? 822 01:04:53,765 --> 01:04:54,801 Yes. 823 01:04:56,309 --> 01:04:58,096 And they're not afraid of me? 824 01:05:00,313 --> 01:05:03,397 The only person here afraid of your power... 825 01:05:04,067 --> 01:05:05,558 is you. 826 01:05:19,332 --> 01:05:25,920 Go, gather the others. If she can't control it, then we will destroy it. 827 01:05:31,428 --> 01:05:34,387 This is what you wanted to show me? 828 01:05:34,472 --> 01:05:35,804 No. 829 01:05:36,516 --> 01:05:39,008 This is what I want to show you. 830 01:05:57,078 --> 01:05:59,741 What entered you in space was not a solar flare. 831 01:06:00,790 --> 01:06:02,531 And it was not an accident. 832 01:06:03,334 --> 01:06:05,041 It was drawn to you. 833 01:06:06,754 --> 01:06:08,495 What-What was it? 834 01:06:08,590 --> 01:06:11,958 A pure and unimaginably powerful cosmic force. 835 01:06:13,011 --> 01:06:15,048 We saw it enter you in space. 836 01:06:15,930 --> 01:06:19,674 We were there, Jean, following that force. 837 01:06:20,685 --> 01:06:22,176 Why? 838 01:06:22,270 --> 01:06:25,479 Because it's the spark that gave life to the universe... 839 01:06:25,565 --> 01:06:28,854 and the flame that consumed my world. 840 01:06:33,323 --> 01:06:35,736 What remains of my people searched the stars 841 01:06:35,825 --> 01:06:37,691 for that power, to control it, 842 01:06:37,785 --> 01:06:41,745 but it destroyed everything it ever came into contact with. 843 01:06:41,831 --> 01:06:43,322 Until you. 844 01:06:45,210 --> 01:06:46,951 Why me? 845 01:06:47,670 --> 01:06:49,878 Because you're stronger than you know. 846 01:06:51,216 --> 01:06:53,378 Because you're special, Jean. 847 01:06:58,556 --> 01:07:02,596 With my help, you could control what's inside you. 848 01:07:03,269 --> 01:07:07,354 Harness that power to create whole new worlds... 849 01:07:08,233 --> 01:07:10,441 turn dust into water... 850 01:07:11,402 --> 01:07:13,359 water into life. 851 01:07:14,739 --> 01:07:18,198 It's your destiny, Jean, to become something greater... 852 01:07:19,077 --> 01:07:23,913 to evolve into the greatest force in the galaxy. 853 01:07:37,554 --> 01:07:40,171 I told you they could never understand you. 854 01:07:42,016 --> 01:07:44,224 And what they don't understand, they fear. 855 01:07:44,310 --> 01:07:46,267 And what they fear... 856 01:07:46,354 --> 01:07:48,721 They seek to destroy. 857 01:07:53,486 --> 01:07:55,022 Did Raven suffer? 858 01:07:56,906 --> 01:07:58,238 Not for long. 859 01:08:01,703 --> 01:08:04,366 I know we've had our... 860 01:08:05,748 --> 01:08:08,240 differences in the past, but... 861 01:08:08,334 --> 01:08:10,041 We both love Raven. 862 01:08:11,921 --> 01:08:12,921 Yes. 863 01:08:16,134 --> 01:08:17,341 Yes, we did. 864 01:08:18,136 --> 01:08:20,423 There's been a sighting of the girl. 865 01:08:20,513 --> 01:08:21,513 Where? 866 01:08:21,598 --> 01:08:23,009 New York. 867 01:08:23,099 --> 01:08:25,091 We'll have eyes on the ground when we get there. 868 01:09:18,738 --> 01:09:20,320 It's time. 869 01:09:26,746 --> 01:09:28,112 We know where Jean is. 870 01:09:28,206 --> 01:09:29,642 I thought you said you couldn't track her. 871 01:09:29,666 --> 01:09:31,658 It wasn't me who found her. 872 01:09:31,751 --> 01:09:33,162 It was Erik. 873 01:09:33,252 --> 01:09:34,663 Hank's with him. 874 01:09:34,754 --> 01:09:37,041 They're on their way to her, and they're gonna kill her. 875 01:09:37,131 --> 01:09:39,418 And anyone who stands in their way. 876 01:09:39,509 --> 01:09:42,422 Kurt, I'd like you to take Scott and I there, but that's all. 877 01:09:42,512 --> 01:09:44,281 I want you to leave us there and then come home. 878 01:09:44,305 --> 01:09:45,841 And me? 879 01:09:45,932 --> 01:09:48,015 I'm not talking to you now as X-Men. 880 01:09:49,060 --> 01:09:51,427 Scott and I will go and fight for Jean without you. 881 01:09:51,521 --> 01:09:52,807 End of discussion. 882 01:09:52,897 --> 01:09:56,607 Storm, I have lost so many of the people I love. 883 01:09:57,527 --> 01:09:59,564 I'm not going to ask you to go. 884 01:09:59,654 --> 01:10:00,940 I am. 885 01:10:02,990 --> 01:10:04,401 We need you. 886 01:10:05,451 --> 01:10:07,033 I need you. 887 01:10:07,120 --> 01:10:08,452 - I've got your back. - Look... 888 01:10:08,538 --> 01:10:10,404 End of discussion. 889 01:10:16,295 --> 01:10:18,787 Kurt, close your eyes. 890 01:10:19,382 --> 01:10:21,248 I'll show you our destination. 891 01:10:34,230 --> 01:10:35,391 Where are they? 892 01:10:52,248 --> 01:10:53,864 She's in there. 893 01:10:55,585 --> 01:10:56,951 Hello, old friend. 894 01:11:09,849 --> 01:11:12,216 Save the "old friend" shit, Charles. 895 01:11:12,310 --> 01:11:13,721 And stay out of my way. 896 01:11:13,811 --> 01:11:15,643 I'm sorry for what she did. 897 01:11:16,773 --> 01:11:18,264 But I can't let you go in there. 898 01:11:18,357 --> 01:11:21,976 You're always sorry, Charles. And there's always a speech. 899 01:11:23,696 --> 01:11:25,437 But nobody cares anymore. 900 01:11:26,365 --> 01:11:30,234 We do this here, now, they'll see us as monsters. 901 01:11:30,328 --> 01:11:32,445 Violent freaks, fighting on the streets of New York. 902 01:11:32,538 --> 01:11:33,538 What did I tell you? 903 01:11:33,623 --> 01:11:35,865 Damn it, man, your homeland will be gone. 904 01:11:35,958 --> 01:11:37,915 Everything you care about. 905 01:11:38,002 --> 01:11:39,413 Save it. 906 01:11:39,504 --> 01:11:41,587 If you touch her, I will fucking kill you. 907 01:11:41,672 --> 01:11:43,914 Don't do this, Erik. 908 01:11:44,717 --> 01:11:47,676 Killing Jean will not bring Raven back. 909 01:11:49,388 --> 01:11:51,129 The girl dies. 910 01:12:28,177 --> 01:12:29,668 Kurt, I need you! 911 01:12:36,060 --> 01:12:37,767 Kurt, get me inside. 912 01:12:39,939 --> 01:12:41,851 You're not the only one who can control minds. 913 01:12:41,941 --> 01:12:42,977 Kurt! 914 01:13:37,872 --> 01:13:40,660 They're coming to kill you. You're not gonna let them. 915 01:13:40,750 --> 01:13:42,366 You're gonna fight back. 916 01:13:54,055 --> 01:13:56,012 Feel the power inside you. 917 01:13:56,098 --> 01:13:58,181 The power is you. 918 01:14:30,549 --> 01:14:31,665 Hold them! 919 01:14:45,606 --> 01:14:47,893 I know whose blood that was. 920 01:14:52,905 --> 01:14:54,441 You cast me out. 921 01:14:55,574 --> 01:14:57,236 Now you come here to kill me? 922 01:14:58,035 --> 01:14:59,947 That's right. 923 01:15:19,348 --> 01:15:20,964 And you couldn't even do that. 924 01:15:25,604 --> 01:15:28,221 Let me show you how. 925 01:16:06,437 --> 01:16:07,973 Scott, a little help? 926 01:16:12,026 --> 01:16:13,688 Kurt! 927 01:16:13,778 --> 01:16:15,144 Kurt! Kurt? 928 01:16:15,237 --> 01:16:17,354 - You all right? - No! 929 01:16:17,448 --> 01:16:20,191 Come here! Get me in that house now! 930 01:16:23,913 --> 01:16:25,575 Have you come to kill me, too? 931 01:16:25,664 --> 01:16:26,871 Never. 932 01:16:27,374 --> 01:16:28,490 Jean, never! 933 01:16:29,335 --> 01:16:31,452 I failed you. I know that, but... 934 01:16:32,046 --> 01:16:33,833 this isn't you. 935 01:16:35,216 --> 01:16:36,832 Kurt! 936 01:16:38,511 --> 01:16:41,845 - Jean, please! - You have no idea who I am. 937 01:16:41,931 --> 01:16:44,139 I've raised you since you were a little girl. 938 01:16:44,225 --> 01:16:45,261 I think I do. 939 01:16:47,144 --> 01:16:49,682 She's not your little girl anymore. 940 01:16:50,314 --> 01:16:51,314 Who... 941 01:16:54,235 --> 01:16:55,476 What are you? 942 01:16:58,781 --> 01:17:01,774 Jean, please try and remember what I taught you. 943 01:17:01,867 --> 01:17:03,028 You can control it. 944 01:17:03,119 --> 01:17:05,987 You can do anything you set your mind to. 945 01:17:06,080 --> 01:17:07,616 So show me. 946 01:17:10,292 --> 01:17:11,658 Walk to me. 947 01:17:14,922 --> 01:17:15,922 You know I can't. 948 01:17:21,220 --> 01:17:22,220 No! 949 01:17:31,355 --> 01:17:32,641 Please, Jean. 950 01:17:41,657 --> 01:17:42,773 Please. 951 01:17:57,715 --> 01:18:01,709 I can't see in your mind anymore... 952 01:18:02,761 --> 01:18:05,003 but you can see in mine. 953 01:18:07,183 --> 01:18:08,469 So look. 954 01:18:10,144 --> 01:18:11,635 Jean, look. 955 01:18:15,065 --> 01:18:16,793 And what you choose to do with your gift, 956 01:18:16,817 --> 01:18:19,355 well, that's entirely up to you. 957 01:18:20,863 --> 01:18:22,525 This could be your new home. 958 01:18:23,574 --> 01:18:25,691 We could be your new family. 959 01:18:27,244 --> 01:18:28,244 No! 960 01:18:29,955 --> 01:18:32,993 Because you are not broken. 961 01:18:41,634 --> 01:18:43,341 Then you'll take her? 962 01:18:43,427 --> 01:18:45,009 Yes. 963 01:18:47,181 --> 01:18:48,181 No! 964 01:18:50,684 --> 01:18:53,802 I can help her in ways that you can't. 965 01:18:54,355 --> 01:18:56,142 She can't be helped. 966 01:18:56,899 --> 01:18:58,390 She's a lost cause. 967 01:19:02,279 --> 01:19:03,736 No, she's not. 968 01:19:03,822 --> 01:19:06,155 As long as there's someone to care for her, who believes, 969 01:19:06,242 --> 01:19:07,323 then there's still hope. 970 01:19:11,872 --> 01:19:13,864 Then there... 971 01:19:13,958 --> 01:19:15,699 There's still hope. 972 01:19:30,641 --> 01:19:33,429 I knew. I knew you were still in there. 973 01:19:36,146 --> 01:19:38,308 He just showed you your past. 974 01:19:41,568 --> 01:19:43,480 Follow me... 975 01:19:43,570 --> 01:19:45,687 into your future. 976 01:19:47,741 --> 01:19:48,741 No. 977 01:19:55,040 --> 01:19:56,840 Set weapons to neutralize. 978 01:19:57,293 --> 01:19:59,125 I never asked for this. 979 01:19:59,211 --> 01:20:00,702 Any of it. 980 01:20:01,755 --> 01:20:05,544 I traveled to the stars for a gift that you don't want. 981 01:20:08,345 --> 01:20:09,677 Then take it. 982 01:20:12,391 --> 01:20:13,472 Please. 983 01:20:13,559 --> 01:20:15,016 Free me. 984 01:20:18,314 --> 01:20:19,555 I'll try. 985 01:21:07,237 --> 01:21:08,694 Stop it. You're going to kill her. 986 01:21:09,823 --> 01:21:12,406 Your lives mean nothing. 987 01:21:12,493 --> 01:21:16,703 Your world will be ours. 988 01:21:16,789 --> 01:21:18,576 You'd kill us all. 989 01:21:18,665 --> 01:21:20,497 Yes. 990 01:21:21,251 --> 01:21:22,662 Jean, you have to let go. 991 01:21:25,881 --> 01:21:27,167 Jean, let go! 992 01:21:28,342 --> 01:21:30,083 Let go, Jean. Let go! 993 01:21:33,263 --> 01:21:34,504 Let go! 994 01:21:40,896 --> 01:21:42,728 There's one! Get him! 995 01:21:45,943 --> 01:21:46,943 Jean! 996 01:21:54,785 --> 01:21:55,785 Jean. 997 01:21:56,495 --> 01:21:57,576 Jean? 998 01:21:58,122 --> 01:21:59,784 Jean, Jean. 999 01:21:59,873 --> 01:22:02,353 - Charles, what's wrong? - I don't know. I can't read her mind. 1000 01:22:06,130 --> 01:22:07,621 Come on, out! Take him out! 1001 01:22:07,714 --> 01:22:09,876 Come on, out, out! You guys, come on. Train. 1002 01:22:09,967 --> 01:22:11,277 You four with me, let's go! 1003 01:22:11,301 --> 01:22:12,404 - Let's go! - Come on, move! 1004 01:22:12,428 --> 01:22:13,885 Come on. Move, move, move! 1005 01:22:24,356 --> 01:22:26,439 - She's alive. - Scott, you have to get her out. 1006 01:22:26,525 --> 01:22:27,811 You have to... No! 1007 01:22:33,949 --> 01:22:35,110 We're clear! 1008 01:22:56,930 --> 01:22:58,546 Last one. 1009 01:23:00,392 --> 01:23:02,232 We need a clean sweep on the last three blocks. 1010 01:23:02,311 --> 01:23:03,552 Let's go! 1011 01:23:20,120 --> 01:23:21,907 My kid used to be a fan. 1012 01:23:31,757 --> 01:23:33,248 Raven had the right of it. 1013 01:23:33,967 --> 01:23:36,835 Jean was never the villain. 1014 01:23:39,765 --> 01:23:41,301 I was. 1015 01:23:44,937 --> 01:23:46,769 I should never have lied to her. 1016 01:23:49,233 --> 01:23:50,440 I was wrong. 1017 01:23:53,070 --> 01:23:55,904 But this power... 1018 01:23:57,074 --> 01:23:59,566 inside of her, I never put that there. 1019 01:23:59,660 --> 01:24:02,619 I would never do anything intentionally to hurt her. 1020 01:24:02,704 --> 01:24:06,618 That isn't me and this is not Jean. 1021 01:24:07,459 --> 01:24:09,621 We can still save her. 1022 01:24:09,711 --> 01:24:12,203 She's still Jean inside. 1023 01:24:21,598 --> 01:24:24,011 We're 10 miles out from Mutant Containment Center. 1024 01:24:24,101 --> 01:24:25,683 Prepare for prisoner transfer. 1025 01:24:35,529 --> 01:24:38,363 What exactly is controlling her? 1026 01:24:38,448 --> 01:24:39,564 I don't know. 1027 01:24:39,658 --> 01:24:42,150 But this woman, this... 1028 01:24:42,244 --> 01:24:43,485 thing... 1029 01:24:43,579 --> 01:24:44,786 has had a taste of that power, 1030 01:24:44,871 --> 01:24:46,099 and she'll be coming back for more. 1031 01:24:46,123 --> 01:24:47,785 She'll be coming back for Jean. 1032 01:24:47,874 --> 01:24:50,082 Good. Let her. 1033 01:24:50,168 --> 01:24:52,535 She'll kill her to get it. 1034 01:24:52,629 --> 01:24:55,417 But I promise you, the killing will not end there. 1035 01:24:56,008 --> 01:24:58,045 That's not what Raven would have wanted. 1036 01:24:58,135 --> 01:25:00,047 You know that. 1037 01:25:00,804 --> 01:25:02,170 You both do. 1038 01:25:21,325 --> 01:25:22,765 Skipper, are you seeing this? 1039 01:25:24,786 --> 01:25:27,779 Alpha One, you have multiple hostiles onboard. 1040 01:25:27,873 --> 01:25:29,153 They're heading towards the back. 1041 01:25:29,207 --> 01:25:31,119 - Open four to five. - Copy that. 1042 01:25:31,209 --> 01:25:32,541 All right, you two, come with me. 1043 01:25:32,628 --> 01:25:34,745 The rest of you, stay here, guard the prisoners! 1044 01:25:34,838 --> 01:25:37,251 Don't be fools! You need our help! 1045 01:25:37,341 --> 01:25:39,128 Lock it down! Now! 1046 01:25:40,886 --> 01:25:42,798 Goddamn muties come to spring you. 1047 01:25:42,888 --> 01:25:44,424 They're not mutants. 1048 01:25:44,514 --> 01:25:45,908 Free us, you're going to need our help. 1049 01:25:45,932 --> 01:25:47,639 We're the only chance you have. 1050 01:25:47,726 --> 01:25:49,012 Keep your mouth shut. 1051 01:26:17,172 --> 01:26:19,289 Mayday! Mayday! 1052 01:26:31,144 --> 01:26:33,056 What's the status on those mutants? 1053 01:26:33,146 --> 01:26:35,513 We're falling back now! They're not... 1054 01:26:36,316 --> 01:26:37,932 What? 1055 01:26:38,485 --> 01:26:40,067 They're not what? 1056 01:26:40,153 --> 01:26:42,941 - They're not mutants! - They're here for Jean. 1057 01:26:45,033 --> 01:26:46,365 Get ready to open fire! 1058 01:26:46,451 --> 01:26:48,317 Your kid was right about us. 1059 01:26:48,412 --> 01:26:49,619 We could help you! 1060 01:26:59,840 --> 01:27:00,840 Please! 1061 01:27:03,385 --> 01:27:04,751 Fire! 1062 01:27:16,606 --> 01:27:17,606 There's more! 1063 01:27:45,010 --> 01:27:47,798 We only want the girl. Step aside. 1064 01:27:47,888 --> 01:27:48,924 No! 1065 01:27:50,098 --> 01:27:51,384 What are you doing? 1066 01:27:52,225 --> 01:27:54,342 What Raven would have. 1067 01:28:13,663 --> 01:28:15,120 Scott, get me to Jean! 1068 01:28:54,996 --> 01:28:56,237 Selene! 1069 01:28:59,626 --> 01:29:00,626 Hank! 1070 01:29:02,045 --> 01:29:03,502 Help Storm! 1071 01:29:29,990 --> 01:29:33,324 No, no, no, no, no, please. 1072 01:29:33,410 --> 01:29:35,823 Don't die. No. 1073 01:30:29,549 --> 01:30:30,943 That's it, that's it, that's it. 1074 01:30:32,510 --> 01:30:33,671 Scott, guard the entrance. 1075 01:30:34,804 --> 01:30:36,090 Jean, wake up. 1076 01:30:36,181 --> 01:30:38,173 Jean, wake up. You have to wake up now. 1077 01:31:54,300 --> 01:31:56,041 Hank! 1078 01:32:51,900 --> 01:32:54,358 I have no desire to fight you. 1079 01:32:54,986 --> 01:32:56,693 I get that a lot. 1080 01:32:57,489 --> 01:32:58,855 You wanted her dead. 1081 01:33:00,408 --> 01:33:02,491 I had a change of heart. 1082 01:33:26,559 --> 01:33:29,597 I was trying to protect you. 1083 01:33:29,687 --> 01:33:33,180 I was trying to keep the pain away, but... 1084 01:33:33,274 --> 01:33:34,981 You just buried it. 1085 01:33:36,736 --> 01:33:38,022 Jean. 1086 01:33:41,241 --> 01:33:42,357 Where...? 1087 01:33:44,828 --> 01:33:46,535 Are we inside my mind? 1088 01:33:48,123 --> 01:33:49,989 It's more peaceful than mine. 1089 01:33:54,212 --> 01:33:56,670 I'm so sorry for what I did to you. 1090 01:33:57,382 --> 01:33:58,623 I know. 1091 01:33:58,716 --> 01:34:01,675 All I ever wanted was to protect you 1092 01:34:01,761 --> 01:34:03,593 and give you what you deserved. 1093 01:34:03,680 --> 01:34:05,967 What every child deserves. 1094 01:34:22,740 --> 01:34:24,697 A family. 1095 01:34:25,702 --> 01:34:26,702 Yeah. 1096 01:34:30,206 --> 01:34:32,243 I know you did what you did out of love. 1097 01:34:33,001 --> 01:34:34,708 I forgive you. 1098 01:34:54,689 --> 01:34:56,806 I know what I need to do now. 1099 01:34:57,775 --> 01:34:59,357 And what is that? 1100 01:34:59,444 --> 01:35:01,481 Protect my family. 1101 01:35:04,532 --> 01:35:05,648 Jean. Jean. 1102 01:38:29,821 --> 01:38:31,278 You want this power? 1103 01:38:32,448 --> 01:38:34,531 You're gonna get it. 1104 01:38:47,463 --> 01:38:49,125 Aah! Jean! 1105 01:38:57,598 --> 01:39:00,341 You can't control it. 1106 01:39:01,144 --> 01:39:06,640 If you kill me, you'll kill them all. 1107 01:39:23,541 --> 01:39:26,750 Your emotions make you weak. 1108 01:39:34,051 --> 01:39:35,167 Jean. 1109 01:39:36,179 --> 01:39:38,296 Enough. 1110 01:39:40,516 --> 01:39:41,516 Jean! 1111 01:39:52,445 --> 01:39:53,606 You're wrong. 1112 01:39:55,239 --> 01:39:57,356 My emotions make me strong. 1113 01:40:48,376 --> 01:40:49,617 She's gone. 1114 01:41:00,846 --> 01:41:01,882 She... 1115 01:41:04,767 --> 01:41:06,599 She's free. 1116 01:41:49,520 --> 01:41:52,058 I know who I am now. 1117 01:41:52,148 --> 01:41:55,983 I am not simply what others want me to be. 1118 01:41:56,068 --> 01:42:00,187 I am not destined to a fate I can't control. 1119 01:42:00,281 --> 01:42:02,739 I evolved beyond this world. 1120 01:42:04,076 --> 01:42:06,864 This is not the end of me... 1121 01:42:06,954 --> 01:42:08,320 or the X-Men. 1122 01:42:10,666 --> 01:42:12,282 It's a new beginning. 1123 01:42:16,172 --> 01:42:18,915 Hey, slow down. Safety first. 1124 01:43:22,905 --> 01:43:24,897 How's retirement treating you? 1125 01:43:25,574 --> 01:43:27,440 What are you doing here, Erik? 1126 01:43:27,535 --> 01:43:29,527 I came to see an old friend. 1127 01:43:31,247 --> 01:43:32,454 Fancy a game? 1128 01:43:35,376 --> 01:43:37,242 No, not today. Thank you. 1129 01:43:41,132 --> 01:43:44,341 A long time ago, you saved my life. 1130 01:43:46,762 --> 01:43:48,970 Then you offered me a home. 1131 01:43:50,266 --> 01:43:52,633 I'd like to do the same for you. 1132 01:44:08,492 --> 01:44:10,199 Just one game. 1133 01:44:11,495 --> 01:44:12,986 For old times' sake. 1134 01:44:25,718 --> 01:44:27,425 I'll go easy on you. 1135 01:44:28,846 --> 01:44:30,178 No, you won't. 1136 01:53:42,232 --> 01:53:44,440 Subtitled by Point.360 1137 01:53:45,305 --> 01:53:51,732 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 77848

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.