All language subtitles for The.Man.from.Earth.Holocene.2017.1080p.BluRay.X264-AMIABLE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06,131 --> 00:01:11,178 EL HOMBRE DE LA TIERRA: HOLOCENO 2 00:01:26,747 --> 00:01:29,737 Las chicas prehist�ricas son sexys. 3 00:01:30,085 --> 00:01:33,692 - Yo la coger�a. - Apuesto a que s�. 4 00:01:34,895 --> 00:01:39,160 - Mira a este tipo. Parece medio animal... - �l es igual a nosotros. 5 00:01:39,285 --> 00:01:41,193 �Homo Sapiens? 6 00:01:41,692 --> 00:01:45,732 Gen�ticamente y biol�gicamente muy similares a ti y a m�. 7 00:01:45,857 --> 00:01:50,675 Vivimos en la misma �poca geol�gica al igual que ellos: El Holoceno. 8 00:01:50,801 --> 00:01:54,263 Comenz� justo despu�s de la �ltima glaciaci�n. 9 00:01:54,388 --> 00:01:57,209 El hecho es que Croma��n es un t�rmino anticuado... 10 00:01:57,309 --> 00:02:00,935 que los distinguen como europeos en contraste con los africanos. 11 00:02:02,552 --> 00:02:04,566 �Les resulta familiar esto? 12 00:02:07,115 --> 00:02:10,506 Ten�an las mismas esperanzas y miedos como nosotros. 13 00:02:10,705 --> 00:02:13,365 Los mismos lazos familiares y de grupo. 14 00:02:13,491 --> 00:02:16,461 En realidad, ten�a lazos grupales mucho m�s fuertes que nosotros. 15 00:02:16,561 --> 00:02:18,745 Y con los dem�s seres vivos. 16 00:02:19,052 --> 00:02:22,511 Pero pensemos un poco. Si este hombre estuviera vivo hoy... 17 00:02:22,635 --> 00:02:24,876 Ser�a muy viejo. 18 00:02:25,825 --> 00:02:29,089 Considerando que la mayor�a no pasaban de los 32 a�os de vida. 19 00:02:29,215 --> 00:02:34,301 Apreciar�a los antibi�ticos, y un par de zapatos deportivos. 20 00:02:34,427 --> 00:02:37,889 �Pero qu� pensar�a sobre lo que hemos hecho con nuestro mundo hoy? 21 00:02:38,015 --> 00:02:41,082 Este peque�o grupo tan �ntimo y que �l dar�a la vida por �l... 22 00:02:41,207 --> 00:02:45,339 es ahora una generaci�n de absortos adictos a las redes sociales... 23 00:02:45,465 --> 00:02:51,707 tan alejados de su percepci�n de la humanidad, que parecer�a... 24 00:02:51,833 --> 00:02:52,593 alien�gena. 25 00:02:52,693 --> 00:02:54,729 Ella se est� refiriendo a ti, hermano. 26 00:02:56,214 --> 00:02:58,387 Perd�n. 27 00:02:58,512 --> 00:03:00,089 Hablemos de las herramientas. 28 00:03:00,882 --> 00:03:02,230 Eres un tonto. 29 00:03:02,355 --> 00:03:05,215 La herramienta m�s b�sica ser�a una simple roca. 30 00:03:05,340 --> 00:03:09,300 Con un martillo de piedra puedes romper otra roca y crear un filo. 31 00:03:09,425 --> 00:03:12,378 Ahora esta afilada laja de piedra puede ser usada para desollar un animal... 32 00:03:12,402 --> 00:03:14,428 �Ya est�s terminando? 33 00:03:15,237 --> 00:03:17,304 Realmente no. 34 00:03:17,429 --> 00:03:21,682 - �Por qu� no tomas solo fotos? - Esa no fue la asignaci�n. 35 00:03:21,808 --> 00:03:25,337 El profesor Shulman quiere que identifiquemos las se�ales individuales... 36 00:03:25,437 --> 00:03:27,589 que indican que un cr�neo es, digamos... 37 00:03:27,759 --> 00:03:31,776 Paranthropus Boisei versus Paranthropus Robustus. 38 00:03:31,902 --> 00:03:34,655 - Oh Dios m�o. - �Qu�? 39 00:03:34,780 --> 00:03:39,756 Es el profesor Young. �Qu� diablos est� haciendo aqu�? 40 00:03:39,881 --> 00:03:42,703 La profesora Kittriss est� siendo la gu�a de esos chicos. 41 00:03:42,919 --> 00:03:47,146 Oh, y �l la sigue. �Qu� tierno! 42 00:03:51,046 --> 00:03:57,094 Por el amor de Dios, Tara, viven juntos. Y adem�s, tiene como 1000 a�os. 43 00:03:57,326 --> 00:04:02,974 40 no m�s. Adem�s Kittriss es una belleza, as� que debo esmerarme m�s. 44 00:04:04,163 --> 00:04:06,138 �Vienes? 45 00:04:06,264 --> 00:04:08,404 Creo que s�. 46 00:04:13,123 --> 00:04:18,194 Hola profesor Young. Qu� bueno verlo por aqu�. 47 00:04:18,319 --> 00:04:20,954 Isabel y yo estamos haciendo una investigaci�n. 48 00:04:21,055 --> 00:04:23,287 "Los primeros humanos de transici�n" con Shulman. 49 00:04:23,413 --> 00:04:26,155 �Esbozando f�mures y mand�bulas? 50 00:04:26,280 --> 00:04:28,662 Bien, aqu� vamos. 51 00:04:28,787 --> 00:04:32,163 Peque�a cavidad encef�lica, ligera cresta en lo alto del cr�neo... 52 00:04:32,288 --> 00:04:35,461 mand�bula superior ancha pero, dientes peque�os... 53 00:04:35,585 --> 00:04:36,663 Homo Habilis. 54 00:04:36,863 --> 00:04:39,185 - Bien hecho. - Espere... 55 00:04:39,310 --> 00:04:41,443 Ud. Ense�a Religi�n Comparativa. 56 00:04:41,642 --> 00:04:43,738 La historia de la humanidad es m�s que solo la religi�n, Tara. 57 00:04:43,762 --> 00:04:44,852 Seguro. 58 00:04:45,178 --> 00:04:48,103 Vamos a tomarnos un caf�. �Se quiere unir? 59 00:04:48,229 --> 00:04:52,152 Gracias pero voy a tomar un bocado con la profesora Kittriss cuando termine. 60 00:04:52,277 --> 00:04:54,301 �Le gustan estos Croma�ones? 61 00:04:54,427 --> 00:04:57,925 Bueno, ellos son como una combinaci�n de los primeros hom�nidos. 62 00:04:58,139 --> 00:05:01,651 - Pero me gustan las pinturas rupestres. - A m� tambi�n. 63 00:05:01,851 --> 00:05:04,411 Vamos, tomemos una foto en frente de la exhibici�n. 64 00:05:04,538 --> 00:05:06,772 Isabel... 65 00:05:06,897 --> 00:05:09,092 Carolyn me dijo que te gustar�a pedir prestados unos libros. 66 00:05:09,116 --> 00:05:10,767 Ven cuando quieras. Toma lo que quieras. 67 00:05:10,867 --> 00:05:12,990 Si no los he le�do a�n, probablemente no lo haga. 68 00:05:13,116 --> 00:05:15,880 Gracias, profesor Young. 69 00:05:16,006 --> 00:05:19,473 De nada. Las veo en clase, chicas. 70 00:05:22,664 --> 00:05:24,166 "Me gustan las pinturas". 71 00:05:25,014 --> 00:05:27,374 Amiga, �l sabe m�s sobre estas cosas que la gente del museo. 72 00:05:27,569 --> 00:05:28,725 Se llaman conservadores. 73 00:05:28,850 --> 00:05:32,316 Lo que quiero decir es que es un hombre brillante. 74 00:05:32,441 --> 00:05:34,490 Con un gran trasero. 75 00:06:12,053 --> 00:06:14,655 - Hola cari�o. - Hola. 76 00:06:14,780 --> 00:06:17,981 Deber�as venir a correr conmigo de vez en cuando. 77 00:06:18,108 --> 00:06:22,645 - �Corriendo de qu�? - Para estar en forma. 78 00:06:26,331 --> 00:06:30,772 Necesito una ducha. �Quieres frotarme la espalda? 79 00:06:30,897 --> 00:06:33,935 En realidad s�. Aunque... 80 00:06:34,841 --> 00:06:39,312 �Qu� tal este lote? �Alg�n genio que me llame la atenci�n? 81 00:06:39,437 --> 00:06:42,076 �Querr�s decir alguien que pueda escribir una oraci�n coherente? 82 00:06:42,276 --> 00:06:44,954 �Te acuerdas cuando los chicos iban a la universidad para expandir sus mentes? 83 00:06:44,978 --> 00:06:48,950 Ahora, parece ser solo un paso superficial en su camino hacia Silicon Valley. 84 00:06:49,029 --> 00:06:52,242 - Y esos son los buenos. - No s�. 85 00:06:52,841 --> 00:06:55,980 �Crees que la juventud haya cambiado tanto en 20 a�os? 86 00:06:58,554 --> 00:07:00,919 Me gustan estas canas. 87 00:07:01,840 --> 00:07:06,560 Pero si te fastidia, color�alo. No dir� nada. 88 00:07:06,685 --> 00:07:09,825 �Sab�as que Mahoma se te��a el cabello? 89 00:07:09,951 --> 00:07:13,435 �Ves? Si es bueno para el profeta, entonces... 90 00:07:13,561 --> 00:07:16,303 Nadie lo not� excepto t�. 91 00:07:28,185 --> 00:07:30,261 Y no ha envejecido nada en 10 a�os. 92 00:07:30,461 --> 00:07:34,436 Cualquier mujer en la facultad dar�a cualquier cosa por su secreto. 93 00:07:34,561 --> 00:07:38,716 - �Es eso lo que buscan, Edith? - Oh, ya para, Harry. 94 00:07:47,596 --> 00:07:50,807 C�mbiate a Spinning si te cansaste del Zumba. 95 00:07:50,932 --> 00:07:55,566 No importa lo que hagas, el doctor dijo que necesitas... 96 00:07:55,690 --> 00:08:00,836 No estoy criticando, madre. T� eres la que se queja de... 97 00:08:00,961 --> 00:08:03,798 Tengo que ir a clases. Llegar� tarde. 98 00:08:05,308 --> 00:08:06,643 Te dir� algo, madre: 99 00:08:06,743 --> 00:08:11,068 �por qu� no nos encargamos de s� mismas de una buena vez? �Suena justo? 100 00:08:12,465 --> 00:08:13,808 �Otra vez? 101 00:08:16,716 --> 00:08:21,074 Pas� tantos a�os enfocada con la enfermedad de mi padre que ahora... 102 00:08:21,199 --> 00:08:25,773 Dios m�o, Isabel. Pusiste todo de lado mientras �l estaba... 103 00:08:25,973 --> 00:08:27,989 Ella tiene que apartarse. 104 00:08:28,115 --> 00:08:31,360 Es tu vida �no? �No lo es al fin? 105 00:08:42,412 --> 00:08:46,399 No, lo siento. Te amo tambi�n. 106 00:08:46,524 --> 00:08:49,511 Llamar� despu�s. Adi�s. 107 00:08:49,805 --> 00:08:53,645 Eres mejor hija de lo que podr�a ser yo. 108 00:08:54,781 --> 00:08:57,760 Oigan chicos. �l es Matt Douglas de Kickboxing Primitivo. 109 00:08:59,948 --> 00:09:01,231 Vamos. 110 00:09:02,609 --> 00:09:06,236 Vamos �est�s listo? Me lo tomar� con calma. 111 00:09:07,145 --> 00:09:08,443 As� que me pongo en posici�n. 112 00:09:08,642 --> 00:09:11,240 Lo primero que hago es iniciar con una patada a la cabeza. 113 00:09:12,133 --> 00:09:14,545 Luego, sigo con dos pu�etazos. 114 00:09:18,055 --> 00:09:20,128 Vamos, conc�ntrate hombre. 115 00:09:35,989 --> 00:09:36,807 Hola, amigo. 116 00:09:36,932 --> 00:09:40,169 En serio, amigo. No s� para qu� me preocupo. 117 00:09:40,294 --> 00:09:45,275 Oh, es mi culpa, hombre. Voy bajando literalmente. 118 00:09:46,433 --> 00:09:49,258 Cinco. Cuatro. 119 00:09:50,511 --> 00:09:52,126 Tres. 120 00:09:53,019 --> 00:09:54,563 Dos. 121 00:09:56,487 --> 00:09:59,986 Uno. Bum. �Ves lo r�pido...? 122 00:10:00,112 --> 00:10:04,387 Incre�ble. Apenas te vi, eres muy r�pido. Eres como Flash. 123 00:10:04,512 --> 00:10:06,674 Vamos, te estoy esperando. 124 00:10:08,089 --> 00:10:12,843 UNIVERSIDAD COMUNITARIA DE CHICO 125 00:10:33,230 --> 00:10:36,326 - Que tenga una excelente clase, profesora. - T� tambi�n, nene. 126 00:10:41,539 --> 00:10:43,217 Estamos ardiendo. 127 00:10:43,417 --> 00:10:47,364 Cada uno de nosotros. Ardiendo de deseo. 128 00:10:47,489 --> 00:10:53,519 Estamos ardiendo por el fuego que Buda llam� "los tres venenos". 129 00:10:53,643 --> 00:10:56,421 Codicia. Ira. Ignorancia. 130 00:10:56,546 --> 00:11:01,955 �l nos ense�� que podemos arreglarlo. Que podemos invertirlos. 131 00:11:02,081 --> 00:11:05,526 La Codicia se convierte en Generosidad. 132 00:11:08,167 --> 00:11:10,908 La Ira en Compasi�n. 133 00:11:13,112 --> 00:11:16,276 Y la Ignorancia en Sabidur�a. 134 00:11:20,183 --> 00:11:24,184 Dijo que siempre hay milagros alrededor de nosotros. 135 00:11:24,309 --> 00:11:28,713 El hecho de que estamos juntos aqu�, en este cuarto, es un milagro. 136 00:11:30,369 --> 00:11:33,043 �No fue Buda algo hip�crita? 137 00:11:33,168 --> 00:11:36,740 Claro, �l renunci� a los bienes mundanos, al dinero de su padre... 138 00:11:36,840 --> 00:11:39,646 y nos dijo que vivi�ramos con moderaci�n... 139 00:11:39,771 --> 00:11:44,810 y termin� s�per gordo. �Gord�simo, amigo! 140 00:11:45,222 --> 00:11:48,566 �Te refieres a esas estatuas en el Barrio Chino? 141 00:11:48,690 --> 00:11:52,276 El Buda representado en esas estatuas, es asi�tico. �Cierto? 142 00:11:52,402 --> 00:11:55,612 - As� que... - No es el Buda. 143 00:11:55,908 --> 00:11:58,533 - �Qu� quiere decir? - Bueno, pi�nsalo. 144 00:11:58,658 --> 00:12:02,348 Siddhartha Gautama fue indio. Del Nepal. 145 00:12:02,473 --> 00:12:06,338 Un monje chino fue a la India, se convirti� a budista, 146 00:12:06,438 --> 00:12:08,621 regres� a casa y comenz� a difundir la religi�n. 147 00:12:08,746 --> 00:12:10,824 Los chinos lo mezclaron con el Tao�smo. 148 00:12:10,924 --> 00:12:14,168 Sus monjes introdujeron las cabezas rapadas, las t�nicas... 149 00:12:14,293 --> 00:12:19,183 el Buda gordo y feliz que llamaron Hotei. 150 00:12:19,309 --> 00:12:22,722 El verdadero Buda fue un hombre com�n, con cuerpo normal y mucho cabello. 151 00:12:22,848 --> 00:12:25,478 - Pero fue un dios. - No... 152 00:12:25,602 --> 00:12:27,557 Nunca afirm� serlo. 153 00:12:27,682 --> 00:12:28,682 Era solo un hombre, 154 00:12:28,770 --> 00:12:32,296 que pens� largo y tendido sobre la condici�n humana y logr� la iluminaci�n. 155 00:12:32,421 --> 00:12:33,520 Como Jes�s. 156 00:12:33,619 --> 00:12:37,890 Solo que sin la melena rubia y los ojos azules. 157 00:12:38,016 --> 00:12:41,303 - Pero Jes�s no fue solo un hombre. - �No? 158 00:12:41,428 --> 00:12:45,237 Afirm� ser el Hijo de Dios. Muri� y resucit�. 159 00:12:45,437 --> 00:12:48,208 As� que sabemos que era divino. 160 00:12:48,334 --> 00:12:53,225 �Lo sabes o tienes fe? S�lo puedes saber lo que puedes probar. 161 00:12:53,350 --> 00:12:56,381 Dios est� m�s all� de la prueba, la l�gica o la raz�n. 162 00:12:56,506 --> 00:13:00,799 T� puedes creer en Dios o Jes�s a trav�s de la fe... 163 00:13:01,748 --> 00:13:03,306 pero eso es diferente a saber. 164 00:13:04,573 --> 00:13:08,325 S� que Jes�s existi�; hay evidencia hist�rica de eso. 165 00:13:08,525 --> 00:13:10,688 Y tengo fe que �l era divino. 166 00:13:10,813 --> 00:13:14,301 Aquino dijo que la fe es un acto divino otorgado sobrenaturalmente. 167 00:13:14,401 --> 00:13:15,817 "Pide y recibir�s". 168 00:13:15,942 --> 00:13:19,946 Kierkegaard, por otro lado, dijo que debemos saltar por la fe. 169 00:13:20,073 --> 00:13:23,951 Es un acto que debes elegir. 170 00:13:24,078 --> 00:13:26,084 Kierkegaard era m�s exigente, �de acuerdo? 171 00:13:26,284 --> 00:13:30,582 Estaba harto de gente sentada hablando de religi�n sin hacer nada al respecto. 172 00:13:30,707 --> 00:13:32,840 Espero que no se refiriera a esta clase. 173 00:13:33,241 --> 00:13:35,806 Pero �no deber�amos estar hablando de Buda? 174 00:13:35,931 --> 00:13:39,925 - Ten�an mucho en com�n, Jes�s y Buda. - �C�mo es eso? 175 00:13:40,370 --> 00:13:44,305 Bueno... hay mucha coincidencia en sus filosof�as. 176 00:13:44,431 --> 00:13:46,746 Ambos ense�aron la regla de oro, 177 00:13:46,846 --> 00:13:49,310 que debemos ser caritativos y no juzgar a los dem�s. 178 00:13:49,435 --> 00:13:53,398 Pero Buda dijo que no debes creer en algo solo porque est� escrito en las Escrituras. 179 00:13:53,523 --> 00:13:57,568 Toda la premisa con Jes�s es aceptar con fe. Esa es una enorme diferencia. 180 00:13:57,693 --> 00:14:01,002 Tambi�n el prop�sito del sufrimiento. Jes�s sufri� por nosotros. 181 00:14:01,103 --> 00:14:03,241 Mientras Buda trataba de eliminar el sufrimiento. 182 00:14:03,367 --> 00:14:04,632 Eliminar el deseo. 183 00:14:04,832 --> 00:14:08,204 Que es la causa el sufrimiento, lo s�. Escucho. Estaba escuchando. 184 00:14:09,930 --> 00:14:13,922 Bien. En la pr�xima clase hablaremos del camino al Nirvana... 185 00:14:14,048 --> 00:14:19,301 y cerraremos el semestre con Jainismo. Es como el Budismo, pero menos divertido. 186 00:14:19,426 --> 00:14:23,907 Las mujeres jainistas tienen que renacer como hombres para alcanzar la iluminaci�n. 187 00:14:24,033 --> 00:14:27,503 Todos sabemos que deber�a ser al rev�s. Gracias. 188 00:14:31,282 --> 00:14:32,467 Excelente clase. 189 00:14:32,666 --> 00:14:36,236 Nunca usas notas ni nada. Simplemente, sabes todo esto. 190 00:14:36,361 --> 00:14:38,210 Lo he estado haciendo durante un largo, largo tiempo. 191 00:14:38,234 --> 00:14:42,799 As� que, por terminar esta unidad, vamos a hacer una cena vegetariana budista. 192 00:14:42,851 --> 00:14:43,899 �Cree que pueda ir? 193 00:14:44,025 --> 00:14:46,616 - Gracias pero... no creo. - �Ocupado? 194 00:14:46,742 --> 00:14:48,994 Aprecio la invitaci�n. 195 00:14:50,047 --> 00:14:52,820 Sin embargo, Buda com�a carne. 196 00:14:52,945 --> 00:14:54,558 Nunca dijo que ten�as que ser vegetariano. 197 00:14:54,582 --> 00:14:56,765 Simplemente no le gustaba ver c�mo mataban a los animales. 198 00:14:56,789 --> 00:14:59,001 �Y a qui�n le gusta? Pero ya sabes, tocino. 199 00:14:59,102 --> 00:15:01,839 Donas de tocino. Mejor invento del mundo. 200 00:15:06,426 --> 00:15:07,426 No las he visto. 201 00:15:07,612 --> 00:15:10,759 �No las has visto? �Todo el mundo las ha visto! 202 00:15:11,835 --> 00:15:14,681 - �Y bien? �Viene? - Isabel pudiera convencerlo �s�? 203 00:15:14,806 --> 00:15:16,110 Puedo intentarlo. 204 00:15:16,310 --> 00:15:20,067 No puedo creer que ya va a terminar el curso. 205 00:15:22,283 --> 00:15:24,539 Y el pr�ximo semestre, 206 00:15:24,638 --> 00:15:28,009 �l dar� otra vez las aburridas religiones Abrah�micas y Zoroastrismo. 207 00:15:28,134 --> 00:15:30,633 No hay nada aburrido con respecto a las religiones Abrah�micas. 208 00:15:30,733 --> 00:15:32,080 Ya sabes a qu� me refiero. 209 00:15:32,206 --> 00:15:33,699 �l deber�a dar Helen�stico. 210 00:15:33,899 --> 00:15:36,667 S� claro. Zeus, Heracles y dem�s. Ser� genial. 211 00:15:36,793 --> 00:15:40,164 El �nico problema es que solo le gusta dar religiones reales, Liko. 212 00:15:40,364 --> 00:15:43,275 �No crees que los griegos y los romanos sab�an algo? 213 00:15:43,401 --> 00:15:46,361 La mitad de las cosas que ense�an los cristianos la tomaron de los paganos. 214 00:15:46,412 --> 00:15:48,558 �O necesitas ver otra vez "El mundo de la Iglesia Antigua"? 215 00:15:48,582 --> 00:15:53,542 Chicos... Enfoqu�monos en lo importante. Hacer que el profesor Young vaya a la cena. 216 00:15:53,666 --> 00:15:57,002 Hay tanto en la cabeza de ese tipo a la que quiero llegar. 217 00:15:57,103 --> 00:15:58,267 Yo tambi�n. 218 00:15:58,392 --> 00:16:02,432 - �C�mo hacemos que vaya? - Creo que Tara tiene algunas ideas. 219 00:16:02,557 --> 00:16:05,455 - No seas asqueroso, Liko. - D�jala en paz, hombre. 220 00:16:05,580 --> 00:16:07,420 �As� que vas despu�s a esa fiesta de Delta Psi? 221 00:16:07,493 --> 00:16:08,535 Esos son unos animales. 222 00:16:08,660 --> 00:16:13,230 - S�, unos animales fiesteros. - Liko, tienes como cinco a�os �no? 223 00:16:13,356 --> 00:16:17,476 Gracias, no necesito emborracharme un mi�rcoles en la noche. 224 00:16:17,576 --> 00:16:19,420 Con un mont�n de chicos. 225 00:16:19,546 --> 00:16:22,970 T� te lo pierdes. Yo ir�. �San Philip? 226 00:16:23,096 --> 00:16:26,239 San Philip tiene estudios b�blicos los mi�rcoles. 227 00:16:26,439 --> 00:16:28,729 �No tienes memoria de corto plazo? 228 00:16:28,855 --> 00:16:32,473 No lo s�. �Cu�l fue la pregunta? 229 00:16:34,548 --> 00:16:38,174 - �John! Menos mal que te encontr�. - Dr. Parker. �Tenemos cita? 230 00:16:38,299 --> 00:16:42,276 Tengo que compartir esto con alguien, y t� eres el �nico que lo apreciar�. 231 00:16:42,401 --> 00:16:44,706 Consegu� esto en una venta de garaje la semana pasada. 232 00:16:45,086 --> 00:16:49,198 Es una botella de whisky de 75 a�os. 233 00:16:49,323 --> 00:16:52,452 S�. Pagu� bastante por ella, pero su historia... 234 00:16:52,577 --> 00:16:55,873 El marido de esta mujer la trajo de Escocia en los a�os 60, 235 00:16:55,973 --> 00:16:58,124 y lo estaban guardando para una ocasi�n especial. 236 00:16:58,249 --> 00:17:01,867 - Y la guardaron, y la guardaron... - Y la ocasi�n especial nunca lleg�. 237 00:17:01,992 --> 00:17:03,964 �l falleci� un par de meses atr�s, 238 00:17:04,165 --> 00:17:07,586 ahora ella est� vendiendo sus cosas para irse a Costa Rica. 239 00:17:07,711 --> 00:17:12,263 Y aqu� la sorpresa: Llegamos a casa y recibimos un mensaje de Kitty y Ron. 240 00:17:12,389 --> 00:17:15,432 Naci� el beb�. Ya soy abuelo. 241 00:17:15,558 --> 00:17:18,903 Felicitaciones Gill. Fant�stico. 242 00:17:20,167 --> 00:17:23,483 - �Ocasi�n especial? - S�. En efecto. 243 00:17:31,041 --> 00:17:33,886 - Por mi nieto. - As� es. 244 00:17:46,480 --> 00:17:48,052 Vaya... 245 00:17:48,177 --> 00:17:51,637 - Esto est�... - Terrible. 246 00:17:51,762 --> 00:17:55,871 Creo que nunca hab�a probado algo como esto. 247 00:17:55,996 --> 00:18:02,778 Esto demuestra que nada dura para siempre. Hasta el whisky se estropea. 248 00:18:03,825 --> 00:18:05,560 �Qui�n lo iba a imaginar? 249 00:18:11,160 --> 00:18:13,394 Un nieto, John. 250 00:18:13,520 --> 00:18:18,588 Por un lado, es incre�blemente vigorizante. Y por otro, significa... 251 00:18:18,713 --> 00:18:22,090 Estoy tan viejo. 252 00:18:22,215 --> 00:18:26,956 Cada d�a, mientras crece, aprende a caminar, a hablar... 253 00:18:27,082 --> 00:18:30,887 significa que me acerco cada d�a m�s a la muerte. 254 00:18:32,465 --> 00:18:34,224 �Otro trago? 255 00:18:35,449 --> 00:18:37,394 �Qu� demonios? 256 00:18:52,223 --> 00:18:53,325 Jes�s. 257 00:18:53,450 --> 00:18:55,334 Esto es horrible. 258 00:18:59,690 --> 00:19:05,449 No me estoy volviendo sensible. Es la vida misma. 259 00:19:05,574 --> 00:19:07,747 Bueno, de esto se trata todo. 260 00:19:10,823 --> 00:19:13,529 �Te has arrepentido de no tener hijos, John? 261 00:19:16,348 --> 00:19:20,247 Mira... Lo siento. No quer�a entrometerme. 262 00:19:20,373 --> 00:19:24,561 No lo lamentes. Es dif�cil hablar sobre eso. 263 00:19:24,686 --> 00:19:26,459 �Qu� no lo es? 264 00:19:29,873 --> 00:19:33,695 �Quieres ir a tomar un trago de verdad? 265 00:19:33,976 --> 00:19:37,767 No puedo. Tengo que ir a casa y preparar la cena de Carolyn. 266 00:19:37,892 --> 00:19:43,289 Pero felicidades, Dr. Parker. No podr�a estar m�s feliz por ti. 267 00:19:54,233 --> 00:19:55,981 Est� abierto. 268 00:20:05,975 --> 00:20:09,700 �Para Carolyn? Ponlo en la mesita de la sala. 269 00:20:21,444 --> 00:20:24,122 Sobre los libros... 270 00:20:24,247 --> 00:20:28,080 Est�n en el gabinete. Toma lo que desees. 271 00:20:53,109 --> 00:20:58,195 �Ha pensado m�s en esa cena? Podr�a llevar a la profesora Kittriss. 272 00:20:58,320 --> 00:20:59,866 Ya veremos. 273 00:21:01,469 --> 00:21:03,521 Gracias, profesor. 274 00:21:05,386 --> 00:21:08,929 Dele las buenas noches a la Sra. Kittriss. 275 00:21:08,941 --> 00:21:10,126 Lo har�. 276 00:21:17,538 --> 00:21:20,177 - Huele estupendo. - Gracias. 277 00:21:20,303 --> 00:21:24,609 Es cada vez m�s dif�cil encontrar algo que no contenga mercurio o... 278 00:21:24,654 --> 00:21:27,887 sembrado en aguas sucias. 279 00:21:27,913 --> 00:21:33,490 - Gracias a Dios a�n tenemos Pop Tarts. - Milagros. En todas partes. 280 00:21:36,949 --> 00:21:41,740 - �Qu� tal tu d�a? - Como siempre. Esto es lo mejor. 281 00:21:42,256 --> 00:21:45,373 Estaba pensando en ir a cazar este fin de semana. 282 00:21:45,573 --> 00:21:48,754 Estoy olvidando lo que sabe la verdadera comida. 283 00:21:50,020 --> 00:21:54,043 Pens� que vendr�as conmigo a lo de Hillary y Rob. 284 00:21:54,168 --> 00:22:00,535 Se siente muy triste �ltimamente, y pensamos que una fiesta la alegrar�a. 285 00:22:00,659 --> 00:22:03,958 Ser anfitriona la estresa siempre. 286 00:22:04,085 --> 00:22:08,351 Ya sabes... Gente. Risas, bullicio. 287 00:22:08,477 --> 00:22:11,394 No lo s�. Creo que necesito un tiempo a solas. 288 00:22:11,520 --> 00:22:15,477 Eres el rey de lo "solitario", John. �Por qu� no probar otra cosa? 289 00:22:15,577 --> 00:22:17,090 Lo he hecho. 290 00:22:17,215 --> 00:22:19,516 No me funciona tan bien. 291 00:22:21,308 --> 00:22:23,407 Cierto, lo s�. 292 00:22:23,815 --> 00:22:26,065 Voy a cambiarme. 293 00:22:36,300 --> 00:22:39,239 Dios, me has asustado. 294 00:22:39,364 --> 00:22:41,976 No te perdiste nada. Fiesta t�pica de Delta Psi. 295 00:22:42,077 --> 00:22:45,597 Meta tantas personas como sea posible en una habitaci�n y roc�elas con cerveza. 296 00:22:45,722 --> 00:22:50,495 - �Hablando en sentido figurado, espero? - La mayor parte. �Qu� es eso? 297 00:22:50,619 --> 00:22:53,591 Un libro sobre los primeros hombres que tom� prestado del profesor Young. 298 00:22:53,691 --> 00:22:54,691 �C�mo te fue? 299 00:22:54,784 --> 00:22:56,801 Le pregunt� de nuevo sobre la cena. 300 00:22:56,901 --> 00:22:59,531 Le dije que pod�a traer a la profesora Kittriss. 301 00:22:59,656 --> 00:23:02,405 �Para qu�? Lo menos que necesitamos es otra chica. 302 00:23:02,531 --> 00:23:08,784 Este tipo Jenkins es un arque�logo con un mont�n de trabajo de campo en su carrera. 303 00:23:08,910 --> 00:23:11,178 El libro es realmente bueno. 304 00:23:11,378 --> 00:23:14,625 Pero est� como nuevo, aunque est� firmada personalmente. 305 00:23:14,750 --> 00:23:18,042 �l es lindo. O era. 306 00:23:18,830 --> 00:23:23,253 "A mi querido amigo John Oldman". �Qu�? 307 00:23:23,378 --> 00:23:27,075 �Verdad? Tal vez estaba bromeando. �"Viejo" en lugar de "joven"? 308 00:23:27,200 --> 00:23:29,733 Es de mayo del 2007. 309 00:23:29,833 --> 00:23:32,870 El profesor Young tendr�a unos treinta y tres a�os. 310 00:23:32,995 --> 00:23:35,753 Exactamente. No vas a llamar a un viejo "viejo". 311 00:23:35,853 --> 00:23:39,253 Lo har�as a un chico joven. Como llamar a un grandul�n "peque�o". 312 00:23:39,378 --> 00:23:44,745 - Pero no es "viejo". Es "Oldman". - Y tal vez sea un libro de Kittriss. 313 00:23:44,870 --> 00:23:49,701 - �Qui�n es ese Jenkins? - Vamos a buscarlo en la red. 314 00:23:50,535 --> 00:23:54,457 Veamos, Arthur M. Jenkins. 315 00:23:57,625 --> 00:24:00,420 Imparti� clases en la Universidad de Santa Clarita. 316 00:24:00,520 --> 00:24:02,855 Millones de excavaciones arqueol�gicas. 317 00:24:02,980 --> 00:24:06,572 Oh, premios acad�micos. Bla, bla, bla... 318 00:24:07,088 --> 00:24:09,854 Escribi� otros libros... 319 00:24:11,363 --> 00:24:13,975 Pero esto �ltimo... 320 00:24:14,102 --> 00:24:14,893 �Qu�? 321 00:24:15,019 --> 00:24:18,332 "La Noche M�s Larga: Mi conversaci�n con el hombre de la Tierra"... 322 00:24:18,457 --> 00:24:22,111 sobre la noche que pas� con un profesor universitario 323 00:24:22,123 --> 00:24:25,653 llamado John Oldman que afirmaba tener 14.000 a�os. 324 00:24:26,261 --> 00:24:31,603 Y los comentarios son... terribles. 325 00:24:31,729 --> 00:24:34,857 "La Noche M�s Larga ser�a meramente un absurdo melodram�tico de ciencia ficci�n, 326 00:24:34,881 --> 00:24:37,042 pero el autor presenta esta tonter�a como no ficci�n... 327 00:24:37,167 --> 00:24:39,402 y por lo tanto, abandona cualquier autoridad 328 00:24:39,414 --> 00:24:41,612 acad�mica que pueda haber pose�do una vez". 329 00:24:43,074 --> 00:24:47,551 Oh, mira este: "Ofensivo para los religiosos y no religiosos por igual... 330 00:24:47,675 --> 00:24:49,859 Jenkins nos pide que creamos que el Salvador es un 331 00:24:49,871 --> 00:24:52,067 budista practicante que a�n vive entre nosotros... 332 00:24:52,192 --> 00:24:55,809 bajo el disfraz de un apuesto y apacible profesor universitario". 333 00:24:55,934 --> 00:24:59,812 Eso suena como el profesor Young. �l sabe todo sobre el budismo. 334 00:24:59,938 --> 00:25:02,941 S�, pero el Salvador. Como... �Jes�s? 335 00:25:03,067 --> 00:25:06,278 �l podr�a ser mi propio Jes�s personal. 336 00:25:10,246 --> 00:25:14,214 Vamos a buscar ese libro. 337 00:25:27,527 --> 00:25:29,552 Como un ladr�n en la noche. 338 00:25:34,512 --> 00:25:38,351 Lo siento, te despert�. Debo estar fuera de pr�ctica. 339 00:25:38,477 --> 00:25:40,796 �De ser cauteloso? 340 00:25:40,922 --> 00:25:42,797 Sigiloso. 341 00:25:43,407 --> 00:25:44,804 �De verdad tienes que ir? 342 00:25:45,005 --> 00:25:47,745 Podr�amos pasar todo el fin de semana en la cama. 343 00:25:47,870 --> 00:25:51,407 - E ir a lo de Hillary y Rob. - Trato justo, �no? 344 00:25:51,532 --> 00:25:55,036 Me estoy volviendo loco, Carolyn. 345 00:25:55,161 --> 00:25:59,291 - Odio cuando desapareces. - Lo s�, es algo... 346 00:25:59,416 --> 00:26:00,987 Algo no est� bien. 347 00:26:01,088 --> 00:26:03,348 No estoy renov�ndome de la manera que estoy acostumbrado a hacer. 348 00:26:03,372 --> 00:26:06,430 Se llama "envejecer". 349 00:26:07,131 --> 00:26:12,028 Pero si insistes en recorrer los bosques como un cavern�cola... 350 00:26:12,153 --> 00:26:15,847 Supongo que en esta crisis de mediana edad, es mejor hacer eso que... 351 00:26:15,972 --> 00:26:21,347 comprar una moto y escapar con una estudiante �cierto? 352 00:26:21,473 --> 00:26:25,656 Mejor voy a recuperar el dep�sito de la Ducati. 353 00:26:32,277 --> 00:26:33,901 Nos vemos. 354 00:27:56,230 --> 00:27:58,867 - Hola. - Entren. 355 00:27:58,992 --> 00:28:00,925 Hola, Liko. 356 00:28:01,800 --> 00:28:04,998 - �Quieren comer algo, chicos? - No, gracias mam�, estamos bien. 357 00:28:05,124 --> 00:28:07,816 - S� quiero algo, Sra. Nichols. - S�, yo tambi�n. 358 00:28:07,941 --> 00:28:11,223 Est�n bromeando. Gracias mam�. �Quieres dejarlo, amigo? 359 00:28:11,348 --> 00:28:13,440 Ella es adorable, por cierto. 360 00:28:13,565 --> 00:28:18,121 - Muy bien, �qu� es tan importante? - �Podemos...? 361 00:28:20,847 --> 00:28:23,480 Quiero con encurtidos y mostaza. 362 00:28:23,604 --> 00:28:25,332 Estamos bien. 363 00:28:27,152 --> 00:28:28,938 Entonces, �qu� hay de nuevo? 364 00:28:31,800 --> 00:28:34,847 Por diez a�os, este tipo, Arthur M. Jenkins... 365 00:28:34,972 --> 00:28:37,498 ense�� en la Universidad de Santa Clarita junto 366 00:28:37,510 --> 00:28:39,995 a un profesor de historia llamado John Oldman. 367 00:28:40,121 --> 00:28:43,085 Una noche, este tipo Oldman re�ne a sus amigos colegas y... 368 00:28:43,129 --> 00:28:47,418 les dice que tiene catorce mil a�os. 369 00:28:47,543 --> 00:28:49,824 Naci� como cavern�cola, de alguna manera se hizo inmortal. 370 00:28:49,859 --> 00:28:53,177 Conoc�a a Col�n, a Vincent Van Gogh, y toda esta locura. 371 00:28:53,302 --> 00:28:57,092 Siempre usaba el nombre "John", a menudo con un juego de palabras como apellido. 372 00:28:57,218 --> 00:28:59,567 Permanec�a en un lugar como diez a�os, 373 00:28:59,766 --> 00:29:03,723 hasta que la gente comenzaba a darse cuenta de que no envejec�a. 374 00:29:03,848 --> 00:29:08,512 Tuvo cientos de identidades, incluyendo, espera... 375 00:29:08,636 --> 00:29:12,024 - Jes�s de Nazaret. - Espera, �qu�? 376 00:29:14,329 --> 00:29:18,213 Hab�a vivido durante miles de a�os, sin envejecer, viajando por el mundo... 377 00:29:18,313 --> 00:29:19,313 Estudiando con Buda... 378 00:29:19,363 --> 00:29:22,753 hasta que un d�a se estableci� en Jerusal�n y empez� a predicar. 379 00:29:22,878 --> 00:29:26,676 Bla bla bla, es crucificado, sus heridas sanan, se escapa y... 380 00:29:26,801 --> 00:29:29,541 tenemos el Cristianismo. Por accidente. 381 00:29:29,665 --> 00:29:32,110 �Qu� quieres decir con "bla bla bla tenemos Cristianismo"? 382 00:29:32,586 --> 00:29:34,716 Es ciencia ficci�n �cierto? 383 00:29:34,816 --> 00:29:37,376 La gente escribe ficci�n especulativa sobre Jes�s todo el tiempo. 384 00:29:37,434 --> 00:29:39,847 Debes ver lo que escriben sobre Kirk y Spock. 385 00:29:40,048 --> 00:29:41,364 Mejor a�n, no deber�as. 386 00:29:41,489 --> 00:29:45,722 Pero �l dijo que es una historia verdadera. �Ven? Ah� mismo dice ", no ficci�n". 387 00:29:45,848 --> 00:29:48,160 Oh, bueno, entonces debe ser cierto. 388 00:29:48,285 --> 00:29:51,365 Hay un mont�n de libros de secuestros alien�genas en la secci�n de no ficci�n. 389 00:29:51,414 --> 00:29:53,050 Mira, he investigado a Arthur Jenkins. 390 00:29:53,175 --> 00:29:57,715 Fue profesor titular de arqueolog�a, ha publicado un mont�n de libros. 391 00:29:57,815 --> 00:29:58,987 Es genuino. 392 00:29:59,113 --> 00:30:02,908 Entonces este sali� y todo el mundo se burl� de �l. 393 00:30:03,034 --> 00:30:06,578 - No es de extra�ar. - Pero �l hizo su investigaci�n. 394 00:30:06,721 --> 00:30:10,509 Se enter� de que el John Oldman que conoc�a no existi� antes del 2001. 395 00:30:10,608 --> 00:30:12,128 No hay menci�n de �l en ninguna parte. 396 00:30:12,190 --> 00:30:15,455 Sus referencias, licencia de conducir, planilla de impuestos. 397 00:30:15,555 --> 00:30:17,381 Todo result� ser falso. 398 00:30:17,507 --> 00:30:20,144 Jenkins incluso lo rastre� en dos universidades previas... 399 00:30:20,244 --> 00:30:21,987 donde hab�a ense�ado bajo diferentes nombres. 400 00:30:22,011 --> 00:30:24,538 John Magdel y John Permian. 401 00:30:24,663 --> 00:30:30,480 �Magdel? �Magdaleniense? No tengo idea de lo que es Permian. 402 00:30:30,604 --> 00:30:35,190 La primera Gran Extinci�n, hace doscientos cincuenta millones de a�os. 403 00:30:35,316 --> 00:30:37,587 Ambos tambi�n ten�an referencias falsas, 404 00:30:37,687 --> 00:30:40,565 y se fueron repentinamente despu�s de unos diez a�os. 405 00:30:40,689 --> 00:30:44,458 Y sus descripciones, John Oldman, John Magdel, 406 00:30:44,657 --> 00:30:48,175 John Permian, son virtualmente id�nticos. 407 00:30:48,300 --> 00:30:51,036 Los registros de tr�nsito de Oldman desaparecieron 408 00:30:51,048 --> 00:30:52,987 dos d�as despu�s que �l lo hiciera. 409 00:30:53,113 --> 00:30:56,643 Googl�alo ahora, la �nica referencia es este libro. 410 00:30:56,768 --> 00:30:58,860 Si este tipo Oldman es real, 411 00:30:59,061 --> 00:31:03,544 hace desaparecer su pasado cada vez que cambia de identidad. 412 00:31:04,326 --> 00:31:05,378 Tiene sentido. 413 00:31:05,578 --> 00:31:09,255 Millones de a�os, manteni�ndose bajo perfil, tienes que seguir movi�ndote. 414 00:31:11,739 --> 00:31:16,147 - Philip, no estamos tratando de ofenderte. - No estoy ofendido. 415 00:31:16,273 --> 00:31:19,233 No, lo s�. Es que eres un creyente de verdad. 416 00:31:19,359 --> 00:31:24,565 S� que el mundo no es plano, s� que tiene m�s de seis mil a�os. 417 00:31:24,689 --> 00:31:28,743 Pero creo que un hombre llamado Jes�s vivi� y muri� por nuestros pecados. 418 00:31:29,637 --> 00:31:36,082 Philip, hay millones y millones de personas que no creen en la divinidad de Jesucristo. 419 00:31:36,207 --> 00:31:40,433 Quiero decir, jud�os, hind�es, wiccanos, mucho m�s. 420 00:31:40,558 --> 00:31:42,790 Wiccanos... 421 00:31:42,915 --> 00:31:45,814 S�, pero eso no significa que tengan raz�n. 422 00:31:45,939 --> 00:31:48,655 Algunas personas creen que el Dictador Gal�ctico Xenu... 423 00:31:48,755 --> 00:31:51,807 trajo a su gente a la Tierra y los escondi� en los volcanes, as� que... 424 00:31:52,052 --> 00:31:56,001 La cuesti�n es que el libro de Jenkins es solo una historia. 425 00:31:56,127 --> 00:31:59,095 Si permito que mi fe sea sacudida por las fantas�as 426 00:31:59,107 --> 00:32:01,628 de un profesor universitario descontento... 427 00:32:01,753 --> 00:32:04,393 entonces no soy realmente un cristiano, �verdad? 428 00:32:04,518 --> 00:32:06,504 As� que Jenkins escribe un libro sobre John Oldman. 429 00:32:06,528 --> 00:32:09,742 Est� bien, lo que sea. �Qu� tiene esto que ver con cualquiera de nosotros? 430 00:32:09,868 --> 00:32:11,630 Mu�strale. 431 00:32:12,307 --> 00:32:15,099 Encontr� este libro donde el profesor Young. 432 00:32:15,873 --> 00:32:17,762 Lee la dedicatoria. 433 00:32:20,193 --> 00:32:24,091 "A mi querido amigo John Oldman". 434 00:32:26,119 --> 00:32:28,887 �El profesor Young y John Oldman se conoc�an? 435 00:32:29,013 --> 00:32:30,447 S�. 436 00:32:33,369 --> 00:32:38,522 �Qu� pasa si el profesor Young en realidad es John Oldman? 437 00:32:40,251 --> 00:32:44,111 �C�mo haces ese salto? �Hay fotos? 438 00:32:44,314 --> 00:32:47,218 Ok, bueno, Jenkins habla de varias veces cuando 439 00:32:47,230 --> 00:32:50,025 Oldman evit� conspicuamente ser fotografiado. 440 00:32:50,150 --> 00:32:52,171 Volte�ndose, coloc�ndose detr�s de alguien, 441 00:32:52,183 --> 00:32:54,400 respondiendo a una llamada telef�nica ficticia, 442 00:32:54,422 --> 00:32:57,158 lo que sea, solo para evitar ser fotografiado. 443 00:32:57,283 --> 00:33:01,025 Para Jenkins, la �nica imagen existente de John Oldman... 444 00:33:01,150 --> 00:33:05,275 fue tomada en una parrillada en el 2006. 445 00:33:12,680 --> 00:33:16,351 LA �NICA FOTOGRAF�A CONOCIDA DE JOHN OLDMAN 446 00:33:17,969 --> 00:33:22,392 Espera, as� que si el profesor Young es la segunda aparici�n de Jesucristo, 447 00:33:22,591 --> 00:33:25,042 entonces eso significa que estamos en... 448 00:33:25,167 --> 00:33:27,361 el Fin de los Tiempos. 449 00:33:27,486 --> 00:33:29,128 Pero, si Jes�s nunca se fue, 450 00:33:29,328 --> 00:33:33,198 entonces no se est� "apareciendo" por segunda vez. �l solo est�... 451 00:33:33,323 --> 00:33:34,910 aqu�. 452 00:33:40,174 --> 00:33:43,750 Genial. Tengo hambre. �Quieres algo Tara? 453 00:33:49,322 --> 00:33:50,322 �Qu�? 454 00:33:50,428 --> 00:33:53,102 He encontrado un correo electr�nico para Jenkins. 455 00:33:54,703 --> 00:33:57,087 �Qu� tenemos, Betsy? 456 00:33:57,212 --> 00:34:00,844 Mira eso. Creo que tenemos almuerzo. 457 00:34:02,501 --> 00:34:04,290 Excelente. 458 00:34:06,860 --> 00:34:09,000 Qu�datelo. 459 00:34:09,127 --> 00:34:13,276 Y otra belleza m�s. De acuerdo, Betsy. V�monos. 460 00:34:13,401 --> 00:34:16,071 Vamos, vamos. 461 00:34:20,345 --> 00:34:21,969 Vamos. 462 00:34:29,564 --> 00:34:32,961 Estos son para m�. 463 00:34:36,173 --> 00:34:38,493 Tambi�n huele bien. 464 00:34:40,735 --> 00:34:43,118 Hagamos esa jugada. 465 00:34:49,150 --> 00:34:53,859 Veamos, vamos a mover este caballero. 466 00:34:53,985 --> 00:34:55,534 Aqu� vamos. 467 00:34:58,680 --> 00:35:00,416 �Qu� es esto? 468 00:35:02,377 --> 00:35:04,838 "La Noche M�s Larga" y me pareci� fascinante. 469 00:35:05,039 --> 00:35:07,859 �Estar�a dispuesto a hablar conmigo sobre John Oldman? 470 00:35:10,797 --> 00:35:12,883 Estimada se�orita Chang... 471 00:35:13,737 --> 00:35:17,782 �Por qu� no se va Ud? Y John Oldman... 472 00:35:17,907 --> 00:35:21,642 al infierno? 473 00:35:24,517 --> 00:35:26,157 �Maldita sea! 474 00:35:26,282 --> 00:35:29,104 �Por qu� no me dejan en paz? 475 00:35:29,229 --> 00:35:31,633 Lo siento. Lo siento. 476 00:35:31,758 --> 00:35:37,616 Oye, ven aqu�, no huyas. Lo siento. No quise asustarte. 477 00:36:44,688 --> 00:36:48,589 - Ya no estoy tan seguro de esto. - Fue idea tuya. 478 00:36:48,714 --> 00:36:51,040 Lo s�, pero trabajo para el profesor Kittriss. 479 00:36:51,140 --> 00:36:53,822 Y ahora siento que me estoy pasando la raya, �sabes? 480 00:36:53,947 --> 00:36:57,204 - As� que vamos a casa. - Pero quiero saber, �sabes? 481 00:36:57,329 --> 00:36:59,423 As� que, sigamos adelante. 482 00:36:59,548 --> 00:37:01,825 Me gustar�a que Jenkins respondiera mejor. 483 00:37:01,837 --> 00:37:03,719 Me gustar�a que fuera menos pat�n. 484 00:37:03,844 --> 00:37:09,039 Est� bien, �quieres una prueba o no? �Fotos, algo? 485 00:37:09,164 --> 00:37:10,859 �Entonces? 486 00:37:16,550 --> 00:37:20,235 Esto es muy emocionante. 487 00:37:25,509 --> 00:37:29,376 - �Qu� bribona, Isabel! - No estaba asegurada. 488 00:37:29,501 --> 00:37:33,108 Allanamiento de morada. El delito te hace sexy. 489 00:37:34,071 --> 00:37:36,006 Guao. En verdad tiene un Van Gogh. 490 00:37:36,106 --> 00:37:39,564 Totalmente falso. Eso valdr�a tres millones de d�lares. 491 00:37:40,306 --> 00:37:44,369 - �Un arma aturdidor? �Para qu� es esto? - �Qu� crees, pervertido? 492 00:37:44,495 --> 00:37:46,353 No toques eso. 493 00:37:58,756 --> 00:38:00,051 Gurar... 494 00:38:03,078 --> 00:38:07,103 Quiero ser objetiva, pero realmente quiero creer en esto porque... 495 00:38:07,229 --> 00:38:10,797 ser�a s�per, s�per genial. 496 00:38:12,340 --> 00:38:15,282 - Separ�monos. - Yo ir� al dormitorio. 497 00:38:21,140 --> 00:38:23,218 Hay un s�tano. 498 00:38:51,382 --> 00:38:53,202 Vamos. 499 00:38:55,928 --> 00:38:59,337 Oh, Srta. Kittriss. 500 00:39:34,820 --> 00:39:36,564 LA CONQUISTA DE EUROPA 501 00:39:56,866 --> 00:39:58,290 �Kittriss est� en casa! 502 00:39:58,415 --> 00:39:59,463 �Liko!, �Liko! 503 00:39:59,587 --> 00:40:01,172 Dame un segundo. 504 00:40:01,298 --> 00:40:03,726 �Oye. Tenemos que irnos! 505 00:40:03,851 --> 00:40:05,546 Ahora. 506 00:40:06,954 --> 00:40:09,888 - �Vamos! - �S�, ya voy, ya voy! 507 00:40:12,531 --> 00:40:14,969 - Hay una puerta trasera. - Grandioso. 508 00:40:22,882 --> 00:40:24,623 Vamos, vamos. 509 00:41:13,445 --> 00:41:16,412 Mi prima Janet es una especialista en historia de arte en Columbia. 510 00:41:16,442 --> 00:41:20,024 Dijo que la pintura podr�a ser un Van Gogh no registrado. 511 00:41:20,149 --> 00:41:23,086 Bueno, investigamos a los autores de esos libros en el s�tano. 512 00:41:23,212 --> 00:41:27,726 No existen datos de ellos previos a la publicaci�n de esos libros. 513 00:41:27,851 --> 00:41:30,341 Algunas editoriales han cerrado, pero contact� a tres. 514 00:41:30,441 --> 00:41:33,640 Ninguno de ellos tiene informaci�n para comunicarse con el autor. 515 00:41:33,765 --> 00:41:35,933 Cada uno de ellos desaparecieron sin dejar 516 00:41:35,945 --> 00:41:38,327 direcci�n a�os despu�s de publicar sus libros. 517 00:41:38,453 --> 00:41:39,453 �"Jonathan Evermore"? 518 00:41:39,497 --> 00:41:42,023 Escribi� la novela de ciencia ficci�n "Ma�ana Eterno", 519 00:41:42,149 --> 00:41:43,616 que trata sobre "la b�squeda de un inmortal, 520 00:41:43,628 --> 00:41:45,208 del significado de su existencia solitaria". 521 00:41:45,232 --> 00:41:47,026 As� que llam� a Bantam y les dije que era su 522 00:41:47,038 --> 00:41:48,723 nieta, en busca de sus pagos de regal�as. 523 00:41:48,848 --> 00:41:52,021 Ella dijo que estaba tan feliz que haya llamado, 524 00:41:52,033 --> 00:41:54,698 ya que se han ido acumulando desde 1966. 525 00:41:54,823 --> 00:41:58,373 No, est�pido. No vamos a coger su dinero. 526 00:41:59,086 --> 00:42:01,998 �Vamos a dejar todo ese dinero? 527 00:42:25,304 --> 00:42:26,304 �No es raro? 528 00:42:26,684 --> 00:42:29,278 Cada vez que alguien afirma haber reencarnado, 529 00:42:29,404 --> 00:42:33,459 siempre fueron Napole�n, �sabes? Alejandro Magno. Cleopatra. 530 00:42:33,584 --> 00:42:37,702 Nunca fue el esclavo que limpi� el orinal de Cleopatra. 531 00:42:37,902 --> 00:42:40,330 O el tipo que hace los orinales. 532 00:42:40,456 --> 00:42:43,418 "John Oldman" dijo que conoc�a al Buda. Naveg� con Col�n. 533 00:42:43,543 --> 00:42:46,462 No, en realidad no naveg� con Col�n. 534 00:42:47,133 --> 00:42:49,242 Le� el libro, amigo. 535 00:42:50,539 --> 00:42:53,094 Vamos, as�. Ah� vamos. 536 00:42:53,632 --> 00:42:58,558 As� que... �Lo viste? �El Van Gogh? 537 00:43:00,998 --> 00:43:03,842 Est�s empezando a creer un poco. 538 00:43:03,968 --> 00:43:09,027 Mira, solo porque un hombre tiene catorce mil a�os, no lo hace Jes�s. 539 00:43:10,929 --> 00:43:13,787 Podr�a ser el tipo que hizo las clavos para la cruz. 540 00:43:15,148 --> 00:43:17,284 Bien, vamos. 541 00:43:17,410 --> 00:43:21,358 - Yo era Malcolm X en mi vida pasada. - Si, seguro. 542 00:43:35,801 --> 00:43:36,910 Hola, Dr. Jenkins. 543 00:43:37,111 --> 00:43:41,976 Y si no es usted, pido disculpas por el n�mero equivocado, quienquiera que sea. 544 00:43:42,102 --> 00:43:45,563 As� que Dr. Jenkins, mi nombre es Isabel Chang. 545 00:43:45,779 --> 00:43:48,276 Me disculpo por llamar tan tarde, 546 00:43:48,376 --> 00:43:52,194 aunque intent� enviarle un correo electr�nico. 547 00:43:52,320 --> 00:43:54,941 Creo que mi profesor es John Oldman. 548 00:43:55,142 --> 00:43:58,493 Va por el nombre de John Young, aqu� en Chico. 549 00:43:59,583 --> 00:44:05,514 Ll�meme si puede, �de acuerdo? Realmente, me encantar�a hablar con Ud. 550 00:44:05,639 --> 00:44:10,338 S� que lo desacreditaron por su libro, pero solo quiero que sepa... 551 00:44:10,970 --> 00:44:16,155 Creo en Ud. Hay algo diferente acerca de John Young. 552 00:44:16,280 --> 00:44:22,541 Mi n�mero es 530-555-0168. Gracias. 553 00:44:28,842 --> 00:44:30,692 JOHN YOUNG PROFESOR 554 00:44:30,818 --> 00:44:32,859 Que me parta... 555 00:46:22,112 --> 00:46:27,057 Bien, gracias. Enviaremos el fax. 556 00:46:27,183 --> 00:46:31,775 �Otro fax? Dios, �en qu� a�o estamos? 557 00:46:38,944 --> 00:46:42,198 - �Hola? - Hola 558 00:46:42,323 --> 00:46:47,237 - Te llamo por tu correo electr�nico. - S�. �Qui�n es? 559 00:46:47,362 --> 00:46:50,081 Es Violet Collsen. 560 00:46:52,775 --> 00:46:54,476 Disculpe. �Violet...? 561 00:46:54,576 --> 00:46:57,254 Collsen. De la Universidad de Idaho Central. 562 00:46:57,380 --> 00:47:00,519 He estado jubilada por muchos a�os, 563 00:47:00,618 --> 00:47:04,262 y mi hija trabaja en la universidad en Admisiones como yo. 564 00:47:04,387 --> 00:47:08,806 El otro d�a ella estaba trabajando en casa... 565 00:47:08,931 --> 00:47:14,372 y pas� al lado de su escritorio justo cuando lleg� tu correo, 566 00:47:14,497 --> 00:47:19,904 Bueno, vi la foto y lo reconoc� de inmediato. 567 00:47:20,610 --> 00:47:23,490 - �En serio? - S�, John Pleis. 568 00:47:23,614 --> 00:47:28,454 Era un hombre notable. Uno nunca se olvida de ese tipo de persona. 569 00:47:28,579 --> 00:47:29,799 �Qu� recuerda de �l? 570 00:47:29,899 --> 00:47:33,712 Bueno, fue el mejor profesor de antropolog�a que hayamos tenido. 571 00:47:33,837 --> 00:47:39,047 �l ten�a una manera especial de ser. Sent�as que pod�as contarle tus secretos. 572 00:47:39,172 --> 00:47:44,135 - Y siempre daba los mejores consejos. - �Hace cu�nto que...? 573 00:47:45,077 --> 00:47:48,847 Eso fue como en... �1957? 574 00:47:48,972 --> 00:47:55,148 - �Y lo recuerda claramente? - Oh s�. Era muy guapo tambi�n. 575 00:47:56,150 --> 00:47:58,232 �John Pleis? 576 00:47:58,358 --> 00:48:04,071 P-l-e-i-s. Divertido nombre, del que se te pega en la cabeza. 577 00:48:04,197 --> 00:48:07,741 Intent� ver qu� m�s pod�a encontrar antes de llamarte... 578 00:48:07,867 --> 00:48:12,028 y no hab�a m�s nada. Simplemente desapareci�. 579 00:48:12,128 --> 00:48:13,643 S�, eso hace. 580 00:48:13,768 --> 00:48:18,876 Bueno, muchas gracias, Sra. Collsen. �Este es su n�mero si tengo m�s preguntas? 581 00:48:19,001 --> 00:48:23,049 - Excelente. Bueno, muchas gracias. Adi�s. - Adi�s. 582 00:48:24,244 --> 00:48:27,584 - Pleis. �Pleistoceno? - S�. 583 00:48:27,710 --> 00:48:29,850 Bueno. As� que hemos contactado con sesenta 584 00:48:29,862 --> 00:48:32,062 peque�as universidades en catorce estados... 585 00:48:32,262 --> 00:48:34,643 y este fue nuestro segundo �xito hasta ahora. 586 00:48:34,944 --> 00:48:38,844 El profesor Young es reconocido por los profesores en Idaho y... 587 00:48:38,969 --> 00:48:43,610 Wyoming Occidental. John Mortem, 1979. 588 00:48:46,431 --> 00:48:47,115 �Hola? 589 00:48:47,240 --> 00:48:49,665 - �Isabel Chang? - S�. 590 00:48:49,790 --> 00:48:54,016 Hola, es Arthur Jenkins. Has estado tratando de contactarme. 591 00:48:54,116 --> 00:48:55,331 S�, s�. 592 00:48:55,456 --> 00:48:57,672 Tome una foto. Nueva y limpia. 593 00:48:57,772 --> 00:49:00,460 Env�ela por correo electr�nico, o escriba el texto a este n�mero. 594 00:49:00,585 --> 00:49:03,422 - Ya le envi� un correo... - �No, no, no! 595 00:49:03,548 --> 00:49:07,135 Nueva y de cara completa. Hazlo y veremos. 596 00:49:07,235 --> 00:49:09,029 De lo contrario, no tenemos nada de qu� hablar. 597 00:49:09,053 --> 00:49:12,181 Muchas gracias, Dr. Jenkins. Estoy muy agradecida... 598 00:49:27,304 --> 00:49:30,172 Hola, profesor. Sabemos que llegamos temprano, pero... 599 00:49:30,297 --> 00:49:33,088 es la �ltima clase, y no lo tendremos el pr�ximo semestre. 600 00:49:33,188 --> 00:49:36,039 As� que pensamos tener un peque�a fiesta de despedida. 601 00:49:36,164 --> 00:49:39,367 - No voy a ir a ninguna parte, �saben? - S�, pero... 602 00:49:39,492 --> 00:49:43,627 - Tenga. Capuchino. - Mi debilidad. Gracias. 603 00:49:43,753 --> 00:49:45,717 Una foto r�pida. 604 00:49:50,807 --> 00:49:54,390 - Espera, �podemos hacer otra? - Conoces las reglas. 605 00:49:54,651 --> 00:49:56,784 R�pidamente. 606 00:50:00,089 --> 00:50:02,636 Bien, la clase ha comenzado. Tomen sus asientos. 607 00:50:02,736 --> 00:50:05,933 Tel�fonos apagados. Y gracias por el caf�. 608 00:50:12,238 --> 00:50:14,118 Tel�fonos apagados. 609 00:50:18,247 --> 00:50:21,219 - Lo sab�a. - Lo hizo a prop�sito. 610 00:50:21,344 --> 00:50:22,422 Estoy seguro, hombre. 611 00:50:22,522 --> 00:50:24,511 No quer�a que tomara su foto, as� que las arruin�. 612 00:50:24,635 --> 00:50:28,617 Supongo que despu�s de catorce mil a�os, aprendes un par de cosas sobre ocultarse. 613 00:50:28,742 --> 00:50:30,782 Pero en la actualidad, hay c�maras por todas partes. 614 00:50:31,261 --> 00:50:33,129 Ya no podr� ocultarse. 615 00:50:33,254 --> 00:50:36,814 Lo que haya estado haciendo durante todos estos a�os, cambiando su identidad... 616 00:50:36,914 --> 00:50:39,914 Quiero decir, se acab�. Se acab� el tiempo. �No lo ven? 617 00:50:40,040 --> 00:50:42,441 �Y qu� sugieres? 618 00:50:42,566 --> 00:50:46,270 Tal vez hablar con �l. Decirle la verdad. 619 00:50:46,395 --> 00:50:49,683 - �Qu� verdad? - Que sabemos qui�n es. 620 00:50:49,808 --> 00:50:54,150 �Basada en un libro desacreditado y ciertas evidencias circunstanciales? 621 00:50:54,275 --> 00:51:00,371 No somos locos. Hay algo especial en John. 622 00:51:00,496 --> 00:51:04,355 Todos lo sab�amos la primera vez que lo o�mos hablar �cierto? 623 00:51:06,261 --> 00:51:10,603 A lo largo de la historia han habido profetas, visionarios. 624 00:51:10,703 --> 00:51:13,175 Hombres y mujeres tocados por Dios. 625 00:51:13,301 --> 00:51:16,888 �Qui�n puede decir que John Young no es una de esas personas? 626 00:51:16,988 --> 00:51:18,848 �Por qu� es tan imposible? 627 00:51:18,973 --> 00:51:21,769 Bueno, seguro que no sea probable. 628 00:51:21,894 --> 00:51:25,504 No estoy diciendo que �l es el "hijo de Dios". 629 00:51:25,629 --> 00:51:30,341 Pero si tiene catorce mil a�os, entonces es el hombre m�s sabio del mundo, 630 00:51:30,441 --> 00:51:31,573 de la Historia. 631 00:51:31,697 --> 00:51:36,963 - Debe ser escuchado. Seguido. - �Adorado? �Eso es lo que vas a decir? 632 00:51:37,089 --> 00:51:39,971 - Podr�a haber una nueva... - �Religi�n? 633 00:51:40,097 --> 00:51:43,206 O algo, a su alrededor. 634 00:51:43,331 --> 00:51:46,424 Un correctivo para todo lo que el mundo se ha equivocado... 635 00:51:46,524 --> 00:51:49,268 acerca de Jes�s durante los �ltimos 2000 a�os. 636 00:51:49,394 --> 00:51:51,874 Si esa historia es verdad, entonces todo lo que he cre�do... 637 00:51:51,974 --> 00:51:54,213 la mitad de mi vida ha sido mentira. 638 00:51:54,339 --> 00:51:57,655 Todo lo que millones y millones de personas a lo largo de la historia han cre�do, 639 00:51:57,743 --> 00:52:02,976 y vivido y muerto por es una patra�a. As� que, no. 640 00:52:09,394 --> 00:52:14,065 Bien, bien. Una imagen clara del rostro del profesor Young, y ya est�. 641 00:53:16,966 --> 00:53:20,182 "NO ESTOY SEGURO. 642 00:53:20,307 --> 00:53:24,891 SI ES JOHN, HA CAMBIADO. 643 00:53:26,768 --> 00:53:28,985 NECESITO HABLAR CON �L. 644 00:53:29,111 --> 00:53:33,650 PROBABLEMENTE ME TOMAR� DE 10 A 11 HORAS LLEGAR HASTA AH�". 645 00:53:36,717 --> 00:53:37,995 Oye Betsy, 646 00:53:39,196 --> 00:53:41,768 debo salir un par de d�as, cari�o. 647 00:53:42,710 --> 00:53:47,097 Suzanne vendr� a verte. S� una buena chica. 648 00:54:11,070 --> 00:54:16,901 - Se ve horrible. - Me descuid�. Un error tonto. 649 00:54:18,062 --> 00:54:20,619 �Qu� pasa? �Preocupada por la nota? 650 00:54:20,719 --> 00:54:22,238 Porque no deber�as estarlo, lo hiciste genial. 651 00:54:22,262 --> 00:54:26,024 No s�, no es eso. Pero gracias. 652 00:54:26,149 --> 00:54:28,830 Entonces, �qu� hay de malo? �Hab�a algo en espec�fico, Tara? 653 00:54:28,955 --> 00:54:31,599 Quer�a disculparme por lo de ayer. 654 00:54:31,799 --> 00:54:35,920 Las fotos y todo. Realmente vamos a echarle de menos. 655 00:54:36,046 --> 00:54:38,635 Est� bien. Los extra�ar� tambi�n. 656 00:54:41,148 --> 00:54:44,402 Tal vez no lo parezco, pero... 657 00:54:45,631 --> 00:54:48,909 He estado sola la mayor parte de mi vida. 658 00:54:49,639 --> 00:54:55,024 A los chicos solo les importaba... Y las chicas me odiaban por eso. 659 00:54:55,803 --> 00:55:00,118 Los amigos de mis padres siempre fueron horripilantes y... 660 00:55:00,243 --> 00:55:03,184 En alg�n momento o te conviertes... 661 00:55:03,883 --> 00:55:07,077 en la persona que todo el mundo piensa que eres, o simplemente te escondes. 662 00:55:07,803 --> 00:55:12,123 No quer�a esconderme, as� que... Lo siento, yo no... 663 00:55:12,249 --> 00:55:14,050 Est� bien. 664 00:55:15,140 --> 00:55:18,836 Est�s bien. Est�s bien. 665 00:55:18,961 --> 00:55:20,590 �Qu� fue eso? 666 00:55:22,269 --> 00:55:23,634 No. No. 667 00:55:23,760 --> 00:55:25,346 T� sabes que me quieres. 668 00:55:25,472 --> 00:55:28,681 Detente. Detente. 669 00:55:28,807 --> 00:55:31,761 Me has estado mirando desde hace dos a�os. No lo niegues. 670 00:55:32,162 --> 00:55:33,228 Eres mi estudiante. 671 00:55:33,354 --> 00:55:36,534 Est� bien. Est�s a salvo conmigo. 672 00:55:36,659 --> 00:55:40,069 S� qui�n eres. Creo que es incre�ble. 673 00:55:42,819 --> 00:55:47,742 No s� qu� piensas que sabes de m�, pero te necesito fuera de mi oficina. 674 00:55:48,255 --> 00:55:52,760 Bien, te lo har� f�cil. 675 00:55:52,885 --> 00:55:54,706 No me hagas llamar seguridad. 676 00:55:54,906 --> 00:55:57,919 �Y decirles qu�? �Qu� te asalt� sexualmente? 677 00:55:59,837 --> 00:56:02,690 Tara, esto no va a suceder. 678 00:56:04,343 --> 00:56:06,428 - Lo siento. - Est� bien. 679 00:56:27,054 --> 00:56:28,700 Bueno, no puedes. 680 00:56:28,826 --> 00:56:34,080 El semestre comienza en tres semanas y ya tienes dos secciones llenas. 681 00:56:34,206 --> 00:56:36,585 - Lo siento. - �Lo siento? 682 00:56:36,710 --> 00:56:40,616 - Puedo recomendar un reemplazo. - No puedo reemplazarte, John, lo sabes. 683 00:56:40,741 --> 00:56:44,122 Los estudiantes te quieren. Tus clases se llenaron en una hora. 684 00:56:44,165 --> 00:56:47,760 Si quisieras dar una tercera secci�n se llenar�a tambi�n. 685 00:56:47,886 --> 00:56:52,765 - �Qu� est� pasando? - Ha surgido algo y tengo que irme. 686 00:56:52,890 --> 00:56:55,593 - �Qu�? - Es personal. 687 00:56:55,718 --> 00:56:57,423 Mira, voy a buscar a Chandra y podemos arreglar esto... 688 00:56:57,447 --> 00:56:58,992 No Gill, por favor. 689 00:56:59,118 --> 00:57:01,875 Tengo que irme. 690 00:57:03,835 --> 00:57:06,572 Por favor, no me hagas esto. 691 00:57:06,696 --> 00:57:09,575 Lo lamento, Gill. Lo lamento en lo m�s profundo. 692 00:57:12,304 --> 00:57:15,747 Obviamente no puedo darte una recomendaci�n bajo estas circunstancias. 693 00:57:15,873 --> 00:57:17,920 Donde quiera que vayas, tendr� que contarles 694 00:57:17,932 --> 00:57:19,625 sobre este l�o que me est�s dejando. 695 00:57:19,751 --> 00:57:22,256 Entiendo. 696 00:57:22,382 --> 00:57:27,051 �El papeleo del semestre est� terminado? �Notas registradas, evaluaciones, todo eso? 697 00:57:27,177 --> 00:57:29,741 S�. Me encargo hoy del �ltimo par de cosas. 698 00:57:30,042 --> 00:57:31,721 �Te vas tan pronto? 699 00:57:33,772 --> 00:57:36,976 Realmente espero que no haya resentimientos. 700 00:57:39,242 --> 00:57:43,484 Lo superar�. Aunque esto apesta. 701 00:57:43,764 --> 00:57:47,960 Esperaba darte mi puesto en cinco o seis a�os. 702 00:57:48,086 --> 00:57:50,579 Me hubiera sentido honrado de tomarlo. 703 00:57:59,165 --> 00:58:04,867 - �Qu� diablos estabas pensando? - No lo s�. Yo solo... ya sabes. 704 00:58:04,992 --> 00:58:08,383 - De acuerdo, �qu� m�s dijo? - Nada. 705 00:58:09,727 --> 00:58:11,178 Pero... 706 00:58:12,493 --> 00:58:15,048 �Qu�? �Qu� m�s? 707 00:58:15,173 --> 00:58:19,852 - Creo que me delat� un poco. - �C�mo? 708 00:58:20,205 --> 00:58:22,680 Que sabemos sobre �l. 709 00:58:25,032 --> 00:58:28,134 �Qu� dijiste exactamente? 710 00:58:29,656 --> 00:58:33,000 Bueno, yo... �Importa? Si sabe que sabemos... 711 00:58:33,126 --> 00:58:36,077 Entonces desaparecer� para siempre. 712 00:58:36,203 --> 00:58:39,318 Mierda, Jenkins viene en camino, ahora mismo. 713 00:58:39,418 --> 00:58:41,594 �Puedes llamarlo? 714 00:58:52,431 --> 00:58:54,087 Buz�n de voz. 715 00:58:56,134 --> 00:58:59,018 Hola, Dr. Jenkins. Es Isabel Chang. 716 00:58:59,143 --> 00:59:01,107 El profesor Young tal vez sabe que lo descubrimos... 717 00:59:01,131 --> 00:59:03,541 y podr�a desaparecer muy pronto. 718 00:59:03,665 --> 00:59:06,938 Por favor, h�game saber a qu� hora va a llegar. 719 00:59:07,039 --> 00:59:08,703 Qu� deber�amos hacer. 720 00:59:11,869 --> 00:59:13,470 Bueno. 721 00:59:14,593 --> 00:59:17,899 Busquemos a los chicos. Todo va a estar bien. 722 00:59:20,165 --> 00:59:24,119 - Lo sab�a. Ya lo sab�a. - Carolyn, por favor... 723 00:59:24,244 --> 00:59:27,509 �Qu�? �Mantener la calma? �Qu� no me altere? �Por qu� lo har�a? 724 00:59:27,633 --> 00:59:29,102 S�lo te estoy pidiendo que... 725 00:59:29,202 --> 00:59:33,502 Dejar que te vayas tranquilamente, sin ning�n alboroto. 726 00:59:33,626 --> 00:59:36,736 Te he dejado dinero, por supuesto. No quiero que est�s... 727 00:59:36,836 --> 00:59:40,121 No necesito tu puta caridad, John. 728 00:59:40,246 --> 00:59:42,353 Tengo un trabajo. 729 00:59:43,008 --> 00:59:45,032 Te necesito. 730 00:59:47,087 --> 00:59:48,883 Lo siento. 731 00:59:49,009 --> 00:59:51,448 No entiendo por qu� te vas. 732 00:59:51,548 --> 00:59:54,114 La explicaci�n me confundi� de alguna manera. 733 00:59:55,462 --> 00:59:59,493 Te dije desde el principio que eventualmente me ir�a. 734 00:59:59,617 --> 01:00:03,804 S�, pero eso es algo que la gente dice. Me gusta... 735 01:00:03,929 --> 01:00:07,043 "Odio a los perros", "Nunca me voy a casar", "No quiero hijos". 736 01:00:07,169 --> 01:00:08,785 La gente dice esa mierda todo el tiempo. 737 01:00:09,884 --> 01:00:13,408 �Y sabes qu�? Cinco a�os despu�s est�n casados, con hijos. Y un perro. 738 01:00:13,533 --> 01:00:15,745 Yo no. 739 01:00:15,870 --> 01:00:18,222 Bueno, aparentemente no. 740 01:00:20,223 --> 01:00:22,517 Jes�s, John... 741 01:00:23,157 --> 01:00:27,564 �C�mo puede un hombre con tanta pasi�n ser tan fr�o? 742 01:00:28,501 --> 01:00:30,953 �Qu� fue esto para ti? 743 01:00:31,079 --> 01:00:33,478 Te he dicho c�mo me siento. 744 01:00:35,180 --> 01:00:39,953 El hecho que me vaya no significa que no me importes t�. 745 01:00:42,118 --> 01:00:45,375 Eso es todo lo que obtendr� de ti, �no? 746 01:00:45,501 --> 01:00:47,430 No, gu�rdalo. 747 01:00:47,555 --> 01:00:51,455 Volver� dentro de unos d�as. Supongo que ya te habr�s ido. 748 01:00:51,623 --> 01:00:52,964 S�. 749 01:00:54,402 --> 01:00:57,511 Bueno, Feliz Navidad, John. 750 01:00:58,516 --> 01:01:00,641 Gracias por todo. 751 01:01:13,937 --> 01:01:19,102 - Bueno, solo mant�nlo ah�. - �C�mo se supone que hagamos eso? 752 01:01:19,227 --> 01:01:24,508 No lo s�. Pero solo mant�nlo all�. Todav�a estoy a dos horas de camino. 753 01:01:25,372 --> 01:01:28,383 �No puede llegar m�s r�pido? 754 01:01:29,051 --> 01:01:30,118 No. 755 01:01:30,243 --> 01:01:33,380 No puedo ir m�s r�pido. 756 01:01:33,505 --> 01:01:37,633 Pero no le digas sobre m�. Eso solo lo har� huir m�s r�pido a�n. 757 01:01:38,368 --> 01:01:43,733 - Bien. Haga lo mejor que pueda. - S�, har� todo lo posible. 758 01:01:46,016 --> 01:01:49,979 - �Mantenerlo all�? �C�mo? - Sabemos d�nde vive. 759 01:01:50,105 --> 01:01:52,573 Oh. �Quieres hablar con �l otra vez? 760 01:01:53,273 --> 01:01:55,314 �Crees que eso sea lo mejor que podemos hacer? 761 01:01:55,439 --> 01:01:59,406 �Qu� opci�n tenemos? Si no lo vemos ahora, nunca m�s lo veremos. 762 01:02:01,501 --> 01:02:03,195 V�monos. 763 01:02:38,586 --> 01:02:39,196 Hola. 764 01:02:39,321 --> 01:02:43,860 Por favor, no se vaya todav�a. Qu�dese una noche m�s. Cene con nosotros. 765 01:02:43,985 --> 01:02:45,214 S�lo queremos hablar. 766 01:02:45,414 --> 01:02:48,746 Creo que es mejor para todos que me vaya ahora mismo. 767 01:02:48,871 --> 01:02:51,694 Por favor, profesor. Tengo muchas preguntas que hacerle. 768 01:02:51,794 --> 01:02:55,128 Estoy seguro de que mi sustituto ser� tan erudito como yo. 769 01:02:55,253 --> 01:02:57,555 Ud. Sabe qu� es lo que queremos decir. 770 01:02:59,094 --> 01:03:01,416 - No s� qu� quieren de m�. - No queremos nada de Ud. 771 01:03:01,541 --> 01:03:05,898 - Quiero aprender de Ud. - Esto parece m�s a un acecho. 772 01:03:06,024 --> 01:03:08,183 Le�mos el libro. 773 01:03:13,430 --> 01:03:15,866 No niegue que es John Oldman. 774 01:03:17,540 --> 01:03:19,211 Ya veo. 775 01:03:22,199 --> 01:03:25,450 Lo siento. Es una ficci�n. 776 01:03:27,820 --> 01:03:30,100 S�, conoc� a Art Jenkins. 777 01:03:30,300 --> 01:03:34,219 Y s�, nos reunimos en mi caba�a. Y jugamos. 778 01:03:34,344 --> 01:03:35,518 Un juego. 779 01:03:35,717 --> 01:03:38,924 Un mont�n de cerebritos jugando adivinanzas intelectuales. 780 01:03:39,051 --> 01:03:41,398 Tal vez fue demasiado lejos. 781 01:03:41,524 --> 01:03:45,761 Art se enoj� y supongo que esta fue su respuesta. 782 01:03:46,141 --> 01:03:50,517 Y entiendo que las cosas no le han ido bien desde su publicaci�n. 783 01:03:50,641 --> 01:03:54,639 Jubilaci�n anticipada. Humillado por los acad�micos. 784 01:03:54,764 --> 01:03:57,330 Eso puede suceder cuando publicas una novela 785 01:03:57,342 --> 01:03:59,577 de ciencia ficci�n como un hecho real. 786 01:03:59,702 --> 01:04:02,266 Est�s diciendo que son mentiras. Que Jenkins invent� todo. 787 01:04:02,391 --> 01:04:08,201 S�lo porque escribes un libro de "no ficci�n", no le da veracidad. 788 01:04:10,383 --> 01:04:12,625 Est� a salvo con nosotros. 789 01:04:12,750 --> 01:04:17,195 Te respetamos y queremos ayudarle a difundir la palabra. 790 01:04:18,554 --> 01:04:21,242 - �Qu� palabra? - La palabra... 791 01:04:23,015 --> 01:04:24,750 de Dios. 792 01:04:24,875 --> 01:04:27,197 �Crees que estoy tratando de difundir la palabra de Dios? 793 01:04:27,279 --> 01:04:29,616 - �No es as�? - No. 794 01:04:29,741 --> 01:04:32,766 Soy un maestro, no un predicador. 795 01:04:33,755 --> 01:04:35,994 Jes�s era un maestro. Sus �ltimas palabras fueron: 796 01:04:36,095 --> 01:04:38,779 "ld al mundo y ense�ad a todas las naciones". Usted dijo eso. 797 01:04:38,804 --> 01:04:41,218 Tal vez en clase. Yo ense�o la Biblia. 798 01:04:41,343 --> 01:04:43,742 Usted es la encarnaci�n viviente de Jesucristo. 799 01:04:43,842 --> 01:04:46,655 Usted es �l. Siempre lo ha sido, y lo sigue siendo. 800 01:04:46,780 --> 01:04:50,285 Eso es... �cu�l es la palabra? Una locura. 801 01:04:51,689 --> 01:04:54,391 Ni siquiera soy cristiano. 802 01:04:56,140 --> 01:04:58,667 �Fue o no fue, Jes�s? 803 01:05:03,312 --> 01:05:08,773 Lo que sea que est�n buscando chicos, lo que sea que crean que les puedo decir... 804 01:05:09,663 --> 01:05:13,016 Van a tener que encontrarlo en otro lugar. 805 01:05:14,932 --> 01:05:19,625 De acuerdo, profesor. Que tenga una buena vida. 806 01:05:19,751 --> 01:05:22,570 Una vida buena y larga. 807 01:05:31,554 --> 01:05:33,328 �Oh mierda! 808 01:05:34,250 --> 01:05:36,625 - �Qu� hiciste? - Trat� de mantenerlo aqu�. 809 01:05:36,750 --> 01:05:37,796 �Y lo mataste? 810 01:05:37,896 --> 01:05:40,156 No lo mat�. Lo aturd� y se golpe� la cabeza. 811 01:05:40,281 --> 01:05:42,002 �Est� respirando? 812 01:05:45,343 --> 01:05:46,804 �Y bien? 813 01:05:46,929 --> 01:05:49,929 - S�, est� vivo. - Eres un lun�tico. 814 01:05:50,055 --> 01:05:52,617 - Tenemos que llamar a una ambulancia. - Espera, espera. 815 01:05:52,742 --> 01:05:56,531 �Quieres asegurarte de que est� muerto? �Quieres ser el tipo que mat� al inmortal? 816 01:05:58,662 --> 01:05:59,146 �Hola? 817 01:05:59,271 --> 01:06:02,824 - Si la historia de Jenkins es ver�dica... - Entonces lo ha pasado mucho peor. 818 01:06:02,949 --> 01:06:06,515 Est�s loco. Tenemos que llevarlo a un m�dico. 819 01:06:07,270 --> 01:06:07,944 �Hola? 820 01:06:08,071 --> 01:06:10,855 - �Qu� tomaste? - Lo siento, no puedo o�rte. 821 01:06:10,981 --> 01:06:15,550 - Art. Art Jenkins. - Dr. Jenkins. �Qu� pasa? 822 01:06:15,675 --> 01:06:18,481 Mi coche se averi�. Pedazo de chatarra. 823 01:06:18,605 --> 01:06:20,399 Estoy a la orilla de la carretera. 824 01:06:20,499 --> 01:06:22,934 No dejaron ir a John, �verdad? Por favor, dime que no lo hiciste. 825 01:06:22,958 --> 01:06:26,083 Todav�a est� aqu�. �D�nde est� Ud? 826 01:06:26,209 --> 01:06:31,344 - No lo s�. Red Bluff. - Est� a una hora de distancia. 827 01:06:32,156 --> 01:06:35,485 - Su coche se averi� en Red Bluff. - �D�nde est� eso? 828 01:06:35,609 --> 01:06:40,312 - �Puedes decirme exactamente d�nde est�? - Es el cruce entre la 99 y la 5. 829 01:06:40,437 --> 01:06:44,351 Hay un motel y mucha suciedad. 830 01:06:44,476 --> 01:06:49,187 - �No puede tomar un Uber? - V�yanse ustedes. Yo me encargo. 831 01:06:49,312 --> 01:06:51,704 Bien, Dr. Jenkins. Vamos a buscarlo. 832 01:06:52,205 --> 01:06:54,259 Qu�dese all�. Ya vamos en camino. Llamaremos 833 01:06:54,271 --> 01:06:55,877 cuando estemos cerca, �de acuerdo? 834 01:06:56,002 --> 01:06:58,720 De acuerdo. Gracias. 835 01:07:01,097 --> 01:07:03,312 �Maldita sea! 836 01:07:03,437 --> 01:07:08,377 Bien, �hay algo m�s que deba hacer? �Cu�nto tardar�s en llegar? 837 01:07:08,757 --> 01:07:09,515 S�. 838 01:07:09,639 --> 01:07:12,299 Bien, te ver� pronto. Gracias. 839 01:07:13,743 --> 01:07:17,141 Vayan chicos. Ya viene la ambulancia. Y ll�vense al idiota. 840 01:07:17,266 --> 01:07:20,284 - �Est�s seguro? - S�, seguro. 841 01:07:20,409 --> 01:07:25,624 Dios, �qu� pasar� cuando despierte? Va a enojarse mucho. 842 01:07:25,749 --> 01:07:27,970 Bueno, �l perdon� a Judas. 843 01:07:29,632 --> 01:07:30,736 Vamos. 844 01:08:28,148 --> 01:08:29,504 Philip. 845 01:08:31,797 --> 01:08:33,967 Tienes que liberarme. 846 01:08:35,801 --> 01:08:37,648 Philip. 847 01:08:37,773 --> 01:08:40,056 �Qu� estoy haciendo aqu�? 848 01:08:41,714 --> 01:08:44,873 Me has secuestrado. �Te das cuenta de eso? 849 01:08:46,643 --> 01:08:48,481 S�lo quer�amos que te quedaras. 850 01:08:48,734 --> 01:08:50,162 Yo me quer�a ir. 851 01:08:50,362 --> 01:08:54,375 As� que me golpeaste y me ataste a una silla. 852 01:08:54,500 --> 01:09:00,101 Su�ltame. Me ir�. Nunca volver�s a saber de m�. 853 01:09:00,226 --> 01:09:04,704 Lo siento. No puedo. 854 01:09:04,830 --> 01:09:09,218 T� s� puedes. S�lo corta la cinta y vete. 855 01:09:10,140 --> 01:09:14,990 - �Quieres algo para beber? - No. 856 01:09:16,967 --> 01:09:19,172 �Por qu� est�s haciendo esto? 857 01:09:20,305 --> 01:09:21,960 Philip. 858 01:09:24,815 --> 01:09:28,788 - Quiero saber la verdad. - Quieres saber la verdad. 859 01:09:31,531 --> 01:09:34,640 - �D�nde est�n los otros? - Volver�n pronto. 860 01:09:36,432 --> 01:09:41,241 Entonces, �hay un plan, o ustedes simplemente est�n improvisando? 861 01:09:41,367 --> 01:09:43,789 Quiero decir, �voy a ser torturado por informaci�n? 862 01:09:43,851 --> 01:09:48,846 No s� d�nde est� escondida la bomba, no tengo ning�n oro escondido. 863 01:09:48,971 --> 01:09:52,726 - S�lo fueron a buscar al Dr. Jenkins. - Art. 864 01:09:53,967 --> 01:09:56,015 Art es un hombre enojado y amargado. 865 01:09:56,215 --> 01:09:58,944 �l no est� pensando en el bienestar de nosotros. 866 01:09:59,071 --> 01:10:01,804 S�lo quiere hablar contigo. 867 01:10:01,929 --> 01:10:06,600 Estoy atado a una silla y Art quiere hablar conmigo. 868 01:10:06,889 --> 01:10:10,780 Estoy preocupado por tu seguridad. Tienes que soltarme. 869 01:10:16,109 --> 01:10:18,336 �En d�nde rindes culto, Philip? 870 01:10:19,127 --> 01:10:21,739 Supongo que rindes culto en alguna parte porque pareces... 871 01:10:21,865 --> 01:10:24,757 �Podr�a dejar de hablar? Por favor. 872 01:10:25,967 --> 01:10:28,185 �No ser�a peor estar sentado aqu� en silencio? 873 01:10:28,285 --> 01:10:31,242 No lo s�, �de acuerdo? S�lo estoy tratando de pensar. 874 01:10:46,421 --> 01:10:49,984 Es la Comunidad Cristiana del Jubileo, mi iglesia. 875 01:10:50,827 --> 01:10:55,773 He o�do de ella. Vives con tu madre, �verdad? 876 01:10:57,527 --> 01:10:59,839 �Ella asiste tambi�n? 877 01:10:59,964 --> 01:11:01,030 S�. 878 01:11:02,109 --> 01:11:04,492 �Ella sabe d�nde est�s ahora mismo? 879 01:11:06,269 --> 01:11:09,453 - Est� en un retiro. - �De qu� tipo? 880 01:11:09,578 --> 01:11:12,804 Conferencia de Transformaci�n. Se trata de... 881 01:11:13,999 --> 01:11:19,236 prepararse para el futuro. Proteger la iglesia. 882 01:11:19,362 --> 01:11:23,000 As� que est� muy involucrada. Ambos lo est�n. 883 01:11:23,126 --> 01:11:27,307 S�, principalmente ella, porque estoy ocupado con la escuela. 884 01:11:27,500 --> 01:11:30,689 Te involucrar�s m�s despu�s de graduarte, �verdad? 885 01:11:32,132 --> 01:11:37,025 Mire, tengo preguntas, �de acuerdo? Tengo algunas preguntas. �Las responder�s? 886 01:11:37,150 --> 01:11:39,519 Lo mejor que pueda. 887 01:11:41,453 --> 01:11:44,865 - Quiero... - Quieres hablar de Jes�s. 888 01:11:48,948 --> 01:11:50,721 Bien. 889 01:11:52,944 --> 01:11:57,478 T� crees que la Biblia es la palabra de Dios, �verdad? 890 01:11:57,603 --> 01:11:59,213 Absolutamente. 891 01:11:59,339 --> 01:12:02,073 �C�mo llegaste a esa creencia? 892 01:12:05,734 --> 01:12:08,487 Cuando peque�o, mi padre bebi�. 893 01:12:10,148 --> 01:12:13,666 Golpe� a mi madre, as� que huimos. 894 01:12:13,791 --> 01:12:16,503 Algunas personas nos acogieron... 895 01:12:16,628 --> 01:12:21,284 nos trajeron a la iglesia, y nos salvaron, ciertamente. 896 01:12:24,328 --> 01:12:28,791 Fuimos bautizados. Renacidos. 897 01:12:29,743 --> 01:12:33,956 �Y ahora tienes una relaci�n personal con Jesucristo como tu salvador? 898 01:12:34,082 --> 01:12:35,707 S�, se�or. Lo tengo. 899 01:12:36,987 --> 01:12:39,337 �Qu� querr�a �l que hicieras ahora? 900 01:12:41,046 --> 01:12:44,674 No lo s�. �Por qu� no me lo dice? 901 01:12:46,492 --> 01:12:50,580 - �Qui�n exactamente crees que soy? - No lo s�. 902 01:12:50,705 --> 01:12:54,975 No lo s�. Ciertamente eres el mejor profesor que he tenido. 903 01:12:55,101 --> 01:12:57,560 Y usted sabe m�s sobre la Biblia que incluso el pastor Michaels, 904 01:12:57,584 --> 01:13:00,085 adem�s de todas las dem�s religiones. 905 01:13:01,390 --> 01:13:03,678 La mayor�a de mis maestros, no... 906 01:13:04,448 --> 01:13:06,141 ellos no... 907 01:13:06,266 --> 01:13:09,477 reconocer la verdad central de las Escrituras. Ellos... 908 01:13:09,601 --> 01:13:14,955 creen que la fe y la ciencia no pueden coexistir y eso no es verdad. 909 01:13:15,674 --> 01:13:17,666 No es as� como lo ense�as. 910 01:13:18,600 --> 01:13:21,816 Eso solo quiere decir que soy un maestro decente. 911 01:13:22,017 --> 01:13:23,214 �Cierto? 912 01:13:24,539 --> 01:13:29,351 Conoc� a Isabel el primer a�o. Estaba en tu clase de introducci�n. 913 01:13:30,764 --> 01:13:34,445 Ella fue la primera de nosotros en darse cuenta de que hay algo... 914 01:13:34,570 --> 01:13:37,842 diferente en Ud. 915 01:13:38,686 --> 01:13:40,538 La manera como habla. 916 01:13:43,858 --> 01:13:46,462 Quiero decir, le salv� la vida al conserje. 917 01:13:46,661 --> 01:13:49,265 Eso fue solo RCP, podr�as hacerlo t�. 918 01:13:49,390 --> 01:13:53,536 - Hizo desistir a la chica de suicidarse. - S�lo necesitaba que alguien la oyera. 919 01:13:53,660 --> 01:13:56,415 S�, pero tambi�n hay otras cosas raras. Como... 920 01:13:56,540 --> 01:13:58,635 no hay fotos suyas en ninguna parte. 921 01:13:58,735 --> 01:14:01,054 No hay registro de usted en l�nea antes de comenzar a ense�ar en la escuela. 922 01:14:01,078 --> 01:14:07,591 Tengo mis propias razones para resguardar mi privacidad hoy d�a. Eso es todo. 923 01:14:10,328 --> 01:14:12,328 Quiero decir, por un lado... 924 01:14:12,453 --> 01:14:18,269 si Dios realmente envi� a Su hijo a la Tierra para difundir su palabra. 925 01:14:18,394 --> 01:14:20,874 Tal vez usted sea exactamente la manera como lo har�a, �verdad? 926 01:14:20,933 --> 01:14:23,387 Permitir que un hombre viva por miles y miles de a�os. 927 01:14:23,513 --> 01:14:27,506 Viajando por el mundo, recogiendo todo este conocimiento y sabidur�a, 928 01:14:27,631 --> 01:14:31,823 y una vez que lo tiene, comienza a predicar. 929 01:14:32,376 --> 01:14:36,438 Lo que est� diciendo es la verdad, as� que la gente lo entiende enseguida. 930 01:14:36,563 --> 01:14:41,382 Es como el Cristianismo. Se extendi� por el mundo en solo un par de cientos de a�os. 931 01:14:45,169 --> 01:14:48,466 - Tiene cierto sentido. - Y quieres creer en esa historia. 932 01:14:51,676 --> 01:14:54,365 No estoy seguro. Porque... 933 01:14:54,490 --> 01:14:58,308 si Ud. Es Jes�s, entonces... 934 01:14:58,434 --> 01:15:01,132 eso significa que la Biblia es solo... 935 01:15:03,215 --> 01:15:05,024 ficci�n. 936 01:15:07,373 --> 01:15:10,526 Quiero saber la verdad. Necesito saber la verdad. 937 01:15:10,725 --> 01:15:13,157 �Puede decirme la verdad, por favor? 938 01:15:13,283 --> 01:15:16,119 Si te digo la verdad, Philip, �me dejar�s ir? 939 01:15:17,769 --> 01:15:19,247 S�, yo supongo que s�. 940 01:15:19,823 --> 01:15:21,642 De acuerdo, quiero que escuches muy atentamente. 941 01:15:21,666 --> 01:15:22,916 Bien, espere un momento... 942 01:15:23,042 --> 01:15:28,106 Hace dos mil a�os me par� en una colina en Galilea... 943 01:15:28,231 --> 01:15:31,276 y habl� algunas verdades espirituales b�sicas 944 01:15:31,288 --> 01:15:34,012 que hab�a recogido a trav�s de los a�os. 945 01:15:34,137 --> 01:15:37,458 Y cuando los evangelios fueron escritos me llamaron Cristo. 946 01:15:37,582 --> 01:15:40,159 Pero, francamente, todo se hizo mucho m�s grande... 947 01:15:40,259 --> 01:15:43,603 y se fue en una direcci�n muy diferente a lo que yo pretend�a. 948 01:15:43,728 --> 01:15:48,360 Se puso violento y aterrador y me fui. 949 01:15:48,578 --> 01:15:51,124 Me he mantenido bajo perfil desde entonces... 950 01:15:51,831 --> 01:15:56,783 y tengo que seguir adelante con mucha m�s frecuencia de lo que me gustar�a. 951 01:15:57,449 --> 01:15:59,897 Pero �ltimamente algo ha cambiado. 952 01:16:00,651 --> 01:16:04,871 Tengo arrugas en la cara, canas. No me curo tan r�pido como sol�a hacerlo. 953 01:16:04,996 --> 01:16:09,086 No s� si es algo en el aire, o en el agua, la comida. 954 01:16:09,186 --> 01:16:11,488 Algo en mi sangre, o ADN... 955 01:16:11,612 --> 01:16:16,531 o una bomba de tiempo en mi alma. Me siento diferente. 956 01:16:17,886 --> 01:16:20,190 �Est� muriendo? 957 01:16:20,316 --> 01:16:24,983 No lo s�. Tal vez. Tal vez solo estoy cambiando. 958 01:16:25,737 --> 01:16:27,554 �En qu�? 959 01:16:29,589 --> 01:16:34,402 Si su tiempo es limitado, ahora es m�s importante que nunca que usted se aparezca. 960 01:16:34,527 --> 01:16:39,163 Para que difunda la palabra como solo Ud. Puede. 961 01:16:40,605 --> 01:16:45,054 Lo he pensado mucho y quiero ayudar. 962 01:16:45,722 --> 01:16:49,335 Hay tanto dolor y sufrimiento. 963 01:16:51,172 --> 01:16:55,570 El Nuevo Testamento dice que yo volver�a, pero la verdad es que nunca me fui. 964 01:16:56,605 --> 01:17:00,066 El libro del Apocalipsis dice que Jes�s gobernar� 965 01:17:00,078 --> 01:17:03,204 este planeta con sus creyentes por mil a�os. 966 01:17:03,329 --> 01:17:05,453 �No deber�a haber una mejor manera de ayudar a 967 01:17:05,465 --> 01:17:07,601 la gente que gobernar sobre ellos como un rey? 968 01:17:08,784 --> 01:17:12,401 Pero �qu� pasa con el Rapto, donde los muertos se levantar�n? 969 01:17:12,527 --> 01:17:16,447 �Por qu� no traerlos a la luz ahora? �Por qu� condenarlos a la oscuridad? 970 01:17:16,573 --> 01:17:20,901 - Porque se han condenado a la oscuridad. - Eso es cruel. 971 01:17:21,027 --> 01:17:24,623 No, no lo es. Ese es el destino de aquellos que no han sido salvados. 972 01:17:24,723 --> 01:17:27,416 El destino de aquellos que han abandonado su fe. 973 01:17:27,541 --> 01:17:33,722 Todo el mundo puede ser salvado. Todo el mundo puede encontrar paz y amor. 974 01:17:33,847 --> 01:17:39,589 �Por qu� no crear un Cielo en la Tierra? Podemos ayudar a hacer eso. 975 01:17:39,714 --> 01:17:43,516 Pero ahora necesito tu ayuda. 976 01:17:44,449 --> 01:17:48,336 - �Qu� puedo hacer? - Es hora de soltarme. 977 01:17:54,363 --> 01:17:56,237 S�, vale. 978 01:18:11,269 --> 01:18:13,121 Bien, �cu�l es tu plan? 979 01:18:13,465 --> 01:18:15,423 Un paso a la vez. 980 01:18:16,581 --> 01:18:20,675 Si eres el hijo de Dios, �por qu� no puedes soltarte? 981 01:18:20,800 --> 01:18:23,617 Hijo del hombre. Sin poderes m�gicos. 982 01:18:26,004 --> 01:18:28,130 De acuerdo, quieres un plan. 983 01:18:28,255 --> 01:18:30,196 Hay muchos caminos hacia la iluminaci�n, 984 01:18:30,296 --> 01:18:33,161 incluyendo la experiencia de renacimiento que has tenido. 985 01:18:33,286 --> 01:18:37,808 - Pero hay maneras igualmente v�lidas. - No, no las hay. 986 01:18:37,933 --> 01:18:42,136 Dice en Mateo 18:3... 987 01:18:42,262 --> 01:18:45,152 Jes�s le dice a sus disc�pulos: "Si no os convertisteis, 988 01:18:45,252 --> 01:18:47,894 y fuereis como ni�os, no entrar�is en el Reino de los Cielos". 989 01:18:48,020 --> 01:18:49,782 Hay otros enfoques de la iluminaci�n... 990 01:18:49,802 --> 01:18:53,402 que se han practicado a trav�s del tiempo en todo el mundo. 991 01:18:53,527 --> 01:18:56,317 �Por qu� no aprovechar�amos esa experiencia y esa sabidur�a? 992 01:18:56,417 --> 01:18:59,443 �Pero estos otros caminos implican la sangre purificadora de Cristo? Porque... 993 01:18:59,467 --> 01:19:02,676 El camino es menos importante que el objetivo: 994 01:19:02,802 --> 01:19:09,140 una transformaci�n personal que nos permite empatizar con los dem�s... 995 01:19:09,266 --> 01:19:13,272 y traer el Cielo en la Tierra ahora mismo. 996 01:19:13,656 --> 01:19:17,901 Los humanos racionales han existido en este planeta durante 200.000 a�os. 997 01:19:18,224 --> 01:19:22,365 El Nuevo Testamento solo ha existido por una fracci�n de ese tiempo, Philip. 998 01:19:22,490 --> 01:19:26,495 No. No. Esto es teolog�a liberal sin sentido. 999 01:19:26,619 --> 01:19:30,789 - Entonces, �ahora eres metodista? - No estoy siendo claro... 1000 01:19:30,914 --> 01:19:34,341 No, �sabes qu�? He tenido una relaci�n personal con Jesucristo, 1001 01:19:34,441 --> 01:19:36,164 como mi salvador durante los �ltimos diez a�os. 1002 01:19:36,188 --> 01:19:40,457 Creo que s� qui�n es Jes�s, y puedo decirle que Ud. No suena como �l. 1003 01:19:40,581 --> 01:19:43,856 No s� qu� traducci�n de la Biblia has le�do, dependiendo de la versi�n... 1004 01:19:43,981 --> 01:19:46,675 Es tan seductor, �no? 1005 01:19:46,800 --> 01:19:51,703 Es tan seductor. El deseo de creerte es tan fuerte. 1006 01:19:53,690 --> 01:19:56,482 Pero si se revela su existencia, si Isabel consigue su meta y 1007 01:19:56,681 --> 01:19:59,286 la gente comience a adorarlo, esto destruir�a al mundo. 1008 01:19:59,411 --> 01:20:02,617 No tengo intenci�n de iniciar una religi�n. 1009 01:20:06,650 --> 01:20:09,461 Es un buen hablador, profesor Young. 1010 01:20:12,964 --> 01:20:17,055 Aunque ciertamente no eres Jes�s, me recuerdas a alguien m�s en la Biblia. 1011 01:20:17,839 --> 01:20:21,282 Alguien con poderes milagrosos de persuasi�n. 1012 01:20:22,262 --> 01:20:24,803 Alguien obsesionado con la transformaci�n del mundo, 1013 01:20:25,004 --> 01:20:27,346 invirtiendo el verdadero mensaje de la Biblia. 1014 01:20:29,792 --> 01:20:32,016 No eres Jesucristo. 1015 01:20:32,828 --> 01:20:34,602 Eres el Anticristo. 1016 01:20:36,596 --> 01:20:40,294 Lib�rame, Philip, para que podamos discutir esto racionalmente, por favor. 1017 01:20:40,419 --> 01:20:46,262 Claro, s�. Soltar al Anticristo. �Qu� da�o podr�a resultar de eso? 1018 01:20:46,387 --> 01:20:48,792 �Por qu� no te escuchas a ti mismo? 1019 01:20:48,917 --> 01:20:51,993 Un minuto antes estabas preparado para creer que soy Jes�s, 1020 01:20:52,094 --> 01:20:54,664 ahora soy el Anticristo. 1021 01:20:54,960 --> 01:20:57,297 No estoy seguro de qui�n eres. 1022 01:20:58,204 --> 01:21:01,964 Tal vez eres un tipo com�n que es un buen narrador de historias. 1023 01:21:02,090 --> 01:21:06,862 Pero t� eres el que afirm� ser Jes�s, y ahora suenas m�s como el Gran Enga�ador. 1024 01:21:06,987 --> 01:21:13,024 �Sabes lo que es el Anticristo? Ese concepto no existe en la Biblia. 1025 01:21:13,800 --> 01:21:17,386 Es una distorsi�n que los monjes supersticiosos crearon, 1026 01:21:17,585 --> 01:21:20,778 combinando pasajes sin relaci�n alguna entre s�. 1027 01:21:20,903 --> 01:21:26,921 La palabra "Anticristo" aparece en las Ep�stolas de Juan... 1028 01:21:27,047 --> 01:21:29,192 pero nunca se refiere a una sola persona. 1029 01:21:29,317 --> 01:21:32,696 Sabes que estoy hablando del tipo malo del libro de Revelaciones, 1030 01:21:32,796 --> 01:21:34,909 cualquiera que sea el nombre que le haya dado los monjes medievales. 1031 01:21:34,933 --> 01:21:41,961 Bueno, seg�n t�. �Qu� criatura mal�vola del libro de Revelaci�n me parezco? 1032 01:21:44,372 --> 01:21:50,402 Est� la Bestia de Siete Cabezas que est� herida de muerte. 1033 01:21:50,528 --> 01:21:53,765 Sus heridas sanan milagrosamente. Usted puede hacer eso. 1034 01:21:55,059 --> 01:22:00,731 La Bestia blasfema contra Dios y al cielo, al igual que su teolog�a de muchos caminos. 1035 01:22:00,856 --> 01:22:03,773 En �ltima instancia todo el mundo en la Tierra est� ador�ndole, 1036 01:22:03,828 --> 01:22:06,111 y parece que Ud. Tiene un plan similar. 1037 01:22:07,012 --> 01:22:09,448 Todo lo que falta es el 666. 1038 01:22:10,871 --> 01:22:12,906 �Tiene tatuajes? 1039 01:22:14,636 --> 01:22:20,583 Esas tonter�as sobre la Bestia son nada m�s que literatura de fantas�a. 1040 01:22:21,957 --> 01:22:24,547 Realmente no crees en la Biblia, �verdad? 1041 01:22:24,672 --> 01:22:27,424 Es un libro, escrito por personas. 1042 01:22:29,387 --> 01:22:32,578 Sea lo que sea, Ud. Es un serio enemigo de la Biblia, 1043 01:22:32,677 --> 01:22:35,570 y su mensaje podr�a tener efectos catastr�ficos en la fe cristiana. 1044 01:22:35,695 --> 01:22:39,129 - Es una amenaza. - S�lo quiero que me dejen solo. 1045 01:22:39,254 --> 01:22:41,480 No te creo. 1046 01:22:44,200 --> 01:22:47,596 - No te he mentido ni una vez. - �Ja! 1047 01:22:47,722 --> 01:22:51,365 Tengo una idea. Vamos a tener una peque�a prueba de fe. 1048 01:22:52,263 --> 01:22:55,578 - �Para m� o para usted? - Para ambos. 1049 01:22:57,128 --> 01:22:59,627 Yo s� en lo que creo. 1050 01:22:59,753 --> 01:23:03,539 Bueno. Si realmente soy la Bestia... 1051 01:23:04,313 --> 01:23:07,339 �qu� crees que Dios quiere que hagas conmigo? 1052 01:23:09,726 --> 01:23:14,430 - Matarte probablemente. - Entonces hazlo. Terminemos con esto. 1053 01:23:15,063 --> 01:23:20,394 No dije que eres el Anticristo. S�lo dije que podr�a ser una posibilidad. 1054 01:23:20,519 --> 01:23:21,958 Bueno, eso es una buena noticia. 1055 01:23:22,059 --> 01:23:25,939 Si no me vas a matar por ser la Bestia, vas a tener que dejarme ir en alg�n momento. 1056 01:23:26,066 --> 01:23:28,052 Pero todav�a existe la posibilidad de que Ud. Sea Jes�s y 1057 01:23:28,076 --> 01:23:29,837 no puedo dejarle ir hasta que yo sepa de una manera u otra. 1058 01:23:29,861 --> 01:23:34,141 - Ya te dije que lo era. - Eso no prueba nada. 1059 01:23:34,949 --> 01:23:37,941 Entonces, h�ndeme el cuchillo y aver�gualo. 1060 01:23:38,068 --> 01:23:42,291 Si soy Jes�s, sobrevivir�. O morir� y renacer�. 1061 01:23:42,863 --> 01:23:46,155 Tal vez solo seas un cuentista manipulador, y yo ser�a un asesino. 1062 01:23:46,255 --> 01:23:47,663 Es correcto. 1063 01:23:47,788 --> 01:23:52,925 Pero a�n se reduce a las mismas opciones: apu�alarme o dejarme ir. 1064 01:23:55,406 --> 01:23:59,710 �Si meto el cuchillo en su ojo o algo as�? 1065 01:23:59,835 --> 01:24:02,925 �Por qu� no meterlo en mi costado derecho? 1066 01:24:03,052 --> 01:24:06,273 - Como el soldado romano con la lanza. - S�. 1067 01:24:08,571 --> 01:24:12,530 As� que quiere que le apu�ale ahora mismo como un acto de fe. 1068 01:24:12,654 --> 01:24:14,365 No dije eso. 1069 01:24:16,242 --> 01:24:18,785 - Pero �y si quiero hacerlo? - Entonces ser�as... 1070 01:24:20,710 --> 01:24:21,710 Philip. 1071 01:24:30,031 --> 01:24:31,631 �Profesor? 1072 01:24:32,788 --> 01:24:34,301 �Profesor Young? 1073 01:24:36,053 --> 01:24:39,181 Jesucristo, qu�... 1074 01:25:11,360 --> 01:25:14,262 Hola, es Philip. Siento no contestarle ahora mismo, 1075 01:25:14,362 --> 01:25:15,550 pero si dejas tu nombre, n�mero... 1076 01:25:15,574 --> 01:25:17,983 No contesta. 1077 01:25:18,110 --> 01:25:19,699 Philip, �qu� pasa? �D�nde est�s? 1078 01:25:19,799 --> 01:25:22,433 Tenemos al Dr. Jenkins, estamos muy cerca. Ll�mame. 1079 01:25:23,929 --> 01:25:27,702 �As� que, cu�l es su problema con �l? 1080 01:25:27,827 --> 01:25:30,398 - �Yo? - S�. �Qu� le hizo? 1081 01:25:30,524 --> 01:25:34,610 �Aparte del hecho de que arruin� mi vida? �Ese problema? 1082 01:25:35,671 --> 01:25:37,524 No se irrite, amigo. 1083 01:25:38,211 --> 01:25:40,162 �Qu� pas�, doctor Jenkins? 1084 01:25:40,174 --> 01:25:43,398 Bueno, has le�do mi libro, Isabel �cierto? 1085 01:25:43,524 --> 01:25:47,337 Eran todos buenos amigos, colegas acad�micos... 1086 01:25:47,462 --> 01:25:51,295 �l le cont� su historia una noche, luego "solo bromeaba" y puf, desapareci�. 1087 01:25:51,420 --> 01:25:55,883 Yo estaba enojado. Me sent� traicionado. Todos nos sentimos traicionados. 1088 01:25:56,009 --> 01:25:58,324 Y sal� de all� esa noche, queriendo exponerlo 1089 01:25:58,336 --> 01:26:00,157 como el lun�tico que pens� que era. 1090 01:26:00,282 --> 01:26:03,074 As� que se convirti� en un acosador ninja. 1091 01:26:03,744 --> 01:26:06,893 Hab�a perdido la esperanza de encontrarlo hasta que vi su correo electr�nico. 1092 01:26:07,019 --> 01:26:11,023 Pero eso no explica c�mo pas� de ser un esc�ptico a ser un creyente. 1093 01:26:11,337 --> 01:26:12,929 Soy un arque�logo. 1094 01:26:13,929 --> 01:26:17,554 Cav� profundamente, buscando la verdad, pero yo... 1095 01:26:17,678 --> 01:26:22,493 no pude refutar su fant�stica historia. 1096 01:26:22,812 --> 01:26:29,155 - As� que lo publiqu�. Y... - Lo crucificaron. 1097 01:26:29,281 --> 01:26:31,502 Apesta ser Ud. 1098 01:26:33,147 --> 01:26:34,630 �Tara! 1099 01:26:34,755 --> 01:26:36,899 No, estoy de acuerdo. 1100 01:26:46,342 --> 01:26:48,499 Supongo que la ambulancia lleg� y se fue. 1101 01:26:48,698 --> 01:26:50,618 Dejaron la puerta abierta. Tal vez haya una nota. 1102 01:26:50,708 --> 01:26:53,842 Empieza a llamar a los hospitales. No puede haber tantos en esta ciudad. 1103 01:26:53,967 --> 01:26:58,959 - La camioneta del profesor Young no est�. - �Hola? �Alguien en casa? 1104 01:26:59,085 --> 01:27:03,534 A�n sin respuesta. Philip, �qu� pasa? �D�nde est�s? 1105 01:27:13,308 --> 01:27:14,919 �Hola? 1106 01:27:22,116 --> 01:27:25,166 - Mira, hay sangre. - Oh no. 1107 01:27:36,998 --> 01:27:38,014 Oh, mierda. 1108 01:27:38,139 --> 01:27:41,490 Bueno, bueno. �Qu� pas� aqu�? 1109 01:27:41,614 --> 01:27:44,878 No lo s�. Philip dijo que estaba llamando a una ambulancia. 1110 01:27:44,978 --> 01:27:46,107 Tienes que llamar a la polic�a. 1111 01:27:46,131 --> 01:27:50,289 - Espera, no sabemos lo que pas�. - Por eso tienes que llamar a la polic�a. 1112 01:27:50,588 --> 01:27:53,361 Philip pudo haber hecho algo est�pido. 1113 01:27:54,249 --> 01:27:57,131 No toques eso. Tienes que marcar el 911. 1114 01:27:57,256 --> 01:28:00,616 Hay una silla rota y algo de sangre. No sabemos lo que pas�. 1115 01:28:00,741 --> 01:28:04,443 Faltan dos personas y un coche. 1116 01:28:04,569 --> 01:28:08,279 - Tenemos que encontrar a Philip. - No, tienes que llamar a la po... 1117 01:28:09,350 --> 01:28:11,819 Lo har�. 1118 01:28:11,944 --> 01:28:14,841 Espera, espera, solo un minuto. No quiero meterme en problemas, �de acuerdo? 1119 01:28:14,865 --> 01:28:17,648 Nadie quiere. Pensemos en lo que pas�. 1120 01:28:17,773 --> 01:28:20,857 Si lleg� la ambulancia, entonces el profesor Young est� en el hospital. 1121 01:28:20,982 --> 01:28:23,770 No. Los param�dicos habr�an detenido el sangrado aqu� abajo. 1122 01:28:23,870 --> 01:28:26,225 No habr�a un rastro de sangre hasta arriba. 1123 01:28:26,350 --> 01:28:29,119 - No somos criminales. - No, no, no tienes elecci�n. 1124 01:28:29,244 --> 01:28:31,704 Si llegan los polic�as, nos detendr�n, �cierto? 1125 01:28:31,804 --> 01:28:35,917 Olv�date de la universidad, olv�date de todo. Nuestras vidas se arruinar�n. 1126 01:28:36,319 --> 01:28:39,733 Pero �d�nde estar�n? 1127 01:28:39,858 --> 01:28:44,138 �Crees que el profesor Young mat� a Philip? 1128 01:28:44,264 --> 01:28:47,844 - De ninguna manera. - Tal vez Philip mat� al profesor Young. 1129 01:28:47,970 --> 01:28:51,505 Ahora eso es imposible porque tendr�a que cortarle la cabeza. 1130 01:28:51,604 --> 01:28:53,974 Y no hay suficiente sangre aqu�. 1131 01:28:54,100 --> 01:28:58,154 - Eso es un poco gr�fico. - Quiz� los dos se fueron juntos. 1132 01:28:58,279 --> 01:29:02,527 - �Despu�s de pelear con cuchillos? - �O un sacrificio ritual? 1133 01:29:03,241 --> 01:29:06,322 Est� bien, el profesor Young se estaba yendo... 1134 01:29:06,422 --> 01:29:07,927 Tal vez solo se fue. 1135 01:29:08,053 --> 01:29:10,368 No, porque el Van Gogh todav�a est� arriba. 1136 01:29:10,468 --> 01:29:14,122 No tiene sentido que lo dejara atr�s, despu�s de todos estos a�os. 1137 01:29:14,248 --> 01:29:15,248 De acuerdo, escuchen. 1138 01:29:15,318 --> 01:29:16,915 Tara, �por qu� no llaman t� y el Dr? Jenkins 1139 01:29:16,927 --> 01:29:18,600 a todos los hospitales, a ver si est� all�? 1140 01:29:18,624 --> 01:29:22,451 Liko y yo vamos a quedarnos aqu�, averiguar qu� hacer con esto. 1141 01:29:23,334 --> 01:29:25,271 Suena como un plan. 1142 01:29:59,280 --> 01:30:00,544 �John? 1143 01:30:05,405 --> 01:30:06,950 Harry. 1144 01:30:10,543 --> 01:30:12,178 John. 1145 01:30:15,654 --> 01:30:17,693 Dios m�o. 1146 01:30:19,295 --> 01:30:25,234 Bueno, recib� tu carta, obviamente. Me sorprendi� saber de ti. �Una carta? 1147 01:30:26,982 --> 01:30:29,822 La tecnolog�a no es mi amigo en estos d�as. 1148 01:30:36,787 --> 01:30:42,169 - Fue mucho que asimilar, John. - Lo s�. 1149 01:30:44,591 --> 01:30:46,662 �C�mo te sientes? 1150 01:30:46,787 --> 01:30:51,486 A�n adolorido. No estoy acostumbrado a estar herido por tiempo prolongado. 1151 01:30:51,610 --> 01:30:53,517 S�lo han pasado seis semanas. 1152 01:30:53,641 --> 01:30:57,280 He tenido peores momentos, y normalmente estoy listo en un par de d�as. 1153 01:30:58,032 --> 01:31:03,065 - Esto es diferente, Harry. - �C�mo es eso? 1154 01:31:03,393 --> 01:31:06,901 No lo s�. Pero espero que averiguarlo pronto. 1155 01:31:08,773 --> 01:31:12,851 Me gusta la barba. Me recuerda un Schnauzer que tuve una vez. 1156 01:31:15,384 --> 01:31:18,171 No, no. Lo tengo. 1157 01:31:18,297 --> 01:31:20,025 Bueno. 1158 01:31:20,150 --> 01:31:23,667 - �As� que est�s viviendo aqu�? - S�. 1159 01:31:24,393 --> 01:31:27,701 - �Por cu�nto tiempo m�s? - No lo s�. 1160 01:31:32,078 --> 01:31:35,721 Creo que encontr� un nombre para m�, Harry. Una clasificaci�n. 1161 01:31:36,457 --> 01:31:40,065 - "Hombre del Holoceno". - Tus fechas est�n un poco desatinadas. 1162 01:31:40,190 --> 01:31:42,818 El Holoceno solo se remonta a doce mil a�os. 1163 01:31:43,019 --> 01:31:44,486 - Y t�, eres... - Lo s�. 1164 01:31:44,610 --> 01:31:49,143 Vi al hielo derretirse, observ� el nacimiento de la �poca. 1165 01:31:49,898 --> 01:31:52,802 S�, bueno, la comunidad cient�fica est� empezando a unirse 1166 01:31:52,814 --> 01:31:55,384 en torno a la idea de que el Holoceno ha terminado. 1167 01:31:55,509 --> 01:32:00,080 Ahora estamos viviendo en el Antropoceno. 1168 01:32:01,094 --> 01:32:03,394 El impacto de las actividades humanas en el planeta 1169 01:32:03,406 --> 01:32:05,585 es tan grave que lo ha cambiado permanentemente, 1170 01:32:05,711 --> 01:32:08,712 creando una nueva �poca. 1171 01:32:09,352 --> 01:32:13,050 Eso explicar�a mi condici�n. 1172 01:32:13,176 --> 01:32:15,330 El final de una era. 1173 01:32:15,928 --> 01:32:19,474 Oh, John. Vamos, no hables as�. 1174 01:32:19,598 --> 01:32:24,020 Bueno, todo termina. Y al parecer, nadie vive para siempre. 1175 01:32:28,157 --> 01:32:29,868 �Qu� es? 1176 01:32:32,547 --> 01:32:37,234 John, no vine aqu� por cualquier raz�n, a menos que me lo pidieras. 1177 01:32:37,360 --> 01:32:41,324 Pero, ya que estamos aqu� hablando. Podr�as echarme una mano. 1178 01:32:41,449 --> 01:32:46,502 Es mi padre. Ha estado enfermo por un cierto tiempo. Y ahora... 1179 01:32:47,462 --> 01:32:51,494 �Estar�as dispuesto a venir a casa conmigo? �Solo por un rato? 1180 01:32:53,377 --> 01:32:55,799 Creo que le gustar�a conocerte. 1181 01:32:55,899 --> 01:33:00,377 Ir� a ver mi agenda. Pero creo que estoy desocupado. 1182 01:35:13,410 --> 01:35:17,319 �Dr. Jenkins? Angelo Garcetti, del FBI. 1183 01:35:17,627 --> 01:35:20,339 FBI. �Qu� puedo hacer por Ud? 1184 01:35:20,464 --> 01:35:22,691 Esperaba que pudi�ramos hablar de John Young, 1185 01:35:22,791 --> 01:35:25,847 alias John Oldman, tambi�n conocido como John Magdel. 1186 01:35:25,972 --> 01:35:28,831 S�, s�. S� a qui�n te refieres. 1187 01:35:28,956 --> 01:35:31,124 No s� en d�nde est�, si eso es lo que quiere saber. 1188 01:35:31,224 --> 01:35:34,659 Estoy consciente de eso. Si Ud. Supiera d�nde estaba, yo lo sabr�a tambi�n. 1189 01:35:34,784 --> 01:35:37,293 Oh. �Es eso as�? 1190 01:35:37,885 --> 01:35:39,683 �Cree que secuestr� a Philip Nichols? 1191 01:35:39,883 --> 01:35:43,285 Espero que no. Odiar�a creer que le hubiera hecho da�o a un chico. 1192 01:35:43,410 --> 01:35:46,480 �Tiene alguna raz�n para creer que es capaz de violencia? 1193 01:35:47,222 --> 01:35:50,012 �l caza animales grandes con un arco y una flecha, 1194 01:35:50,112 --> 01:35:52,729 y los descuartiza con sus propias manos. 1195 01:35:52,854 --> 01:35:56,774 - No tengo ni idea de lo que es capaz. - Ya veo. 1196 01:35:56,900 --> 01:35:59,594 �Has dicho que este hombre afirma ser inmortal? 1197 01:35:59,794 --> 01:36:02,197 A veces lo afirma, a veces lo niega. 1198 01:36:02,322 --> 01:36:03,625 �Cree que es verdad? 1199 01:36:03,825 --> 01:36:07,411 Ya no lo s�. Tal vez es m�s viejo de lo que parece. 1200 01:36:07,536 --> 01:36:13,089 Lo describen como de m�s de 1,83 m, delgado, con el pelo y los ojos oscuros. 1201 01:36:13,214 --> 01:36:15,246 Interesante. 1202 01:36:15,371 --> 01:36:19,168 - �Por qu�? �Qu� es para ti? - Es un caso fr�o. 1203 01:36:19,293 --> 01:36:22,940 Una locura. Su descripci�n coincide con la de un tipo que muri� hace a�os. 1204 01:36:23,066 --> 01:36:26,186 Pero los testigos afirman que estaba presente en escenas de cr�menes violentos. 1205 01:36:26,594 --> 01:36:29,566 Cosas enfermas y retorcidas, pesadillas. 1206 01:36:30,253 --> 01:36:35,574 Siempre un nombre diferente, lugar diferente, pero la misma descripci�n. 1207 01:36:36,269 --> 01:36:40,318 No creo que John herir�a a alguien intencionalmente. 1208 01:36:40,444 --> 01:36:44,547 Pero �l es ciertamente un h�bil forjador de identidades. 1209 01:36:44,646 --> 01:36:46,314 Tal vez sea as�. 1210 01:36:46,440 --> 01:36:49,683 Pero un asesino en serie inmortal, que cambia de identidad... 1211 01:36:49,883 --> 01:36:51,829 �Crees que tal cosa podr�a existir? 1212 01:36:53,402 --> 01:36:55,449 Creo que... 1213 01:36:56,831 --> 01:36:59,002 todo es posible. 104055

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.