Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:06,131 --> 00:01:11,178
EL HOMBRE DE LA TIERRA:
HOLOCENO
2
00:01:26,747 --> 00:01:29,737
Las chicas prehist�ricas son sexys.
3
00:01:30,085 --> 00:01:33,692
- Yo la coger�a.
- Apuesto a que s�.
4
00:01:34,895 --> 00:01:39,160
- Mira a este tipo. Parece medio animal...
- �l es igual a nosotros.
5
00:01:39,285 --> 00:01:41,193
�Homo Sapiens?
6
00:01:41,692 --> 00:01:45,732
Gen�ticamente y biol�gicamente
muy similares a ti y a m�.
7
00:01:45,857 --> 00:01:50,675
Vivimos en la misma �poca geol�gica
al igual que ellos: El Holoceno.
8
00:01:50,801 --> 00:01:54,263
Comenz� justo despu�s de
la �ltima glaciaci�n.
9
00:01:54,388 --> 00:01:57,209
El hecho es que Croma��n
es un t�rmino anticuado...
10
00:01:57,309 --> 00:02:00,935
que los distinguen como europeos
en contraste con los africanos.
11
00:02:02,552 --> 00:02:04,566
�Les resulta familiar esto?
12
00:02:07,115 --> 00:02:10,506
Ten�an las mismas esperanzas
y miedos como nosotros.
13
00:02:10,705 --> 00:02:13,365
Los mismos lazos familiares y de grupo.
14
00:02:13,491 --> 00:02:16,461
En realidad, ten�a lazos grupales
mucho m�s fuertes que nosotros.
15
00:02:16,561 --> 00:02:18,745
Y con los dem�s seres vivos.
16
00:02:19,052 --> 00:02:22,511
Pero pensemos un poco.
Si este hombre estuviera vivo hoy...
17
00:02:22,635 --> 00:02:24,876
Ser�a muy viejo.
18
00:02:25,825 --> 00:02:29,089
Considerando que la mayor�a no pasaban
de los 32 a�os de vida.
19
00:02:29,215 --> 00:02:34,301
Apreciar�a los antibi�ticos,
y un par de zapatos deportivos.
20
00:02:34,427 --> 00:02:37,889
�Pero qu� pensar�a sobre lo que hemos
hecho con nuestro mundo hoy?
21
00:02:38,015 --> 00:02:41,082
Este peque�o grupo tan �ntimo y
que �l dar�a la vida por �l...
22
00:02:41,207 --> 00:02:45,339
es ahora una generaci�n de absortos
adictos a las redes sociales...
23
00:02:45,465 --> 00:02:51,707
tan alejados de su percepci�n
de la humanidad, que parecer�a...
24
00:02:51,833 --> 00:02:52,593
alien�gena.
25
00:02:52,693 --> 00:02:54,729
Ella se est� refiriendo a ti, hermano.
26
00:02:56,214 --> 00:02:58,387
Perd�n.
27
00:02:58,512 --> 00:03:00,089
Hablemos de las herramientas.
28
00:03:00,882 --> 00:03:02,230
Eres un tonto.
29
00:03:02,355 --> 00:03:05,215
La herramienta m�s b�sica
ser�a una simple roca.
30
00:03:05,340 --> 00:03:09,300
Con un martillo de piedra puedes
romper otra roca y crear un filo.
31
00:03:09,425 --> 00:03:12,378
Ahora esta afilada laja de piedra puede ser
usada para desollar un animal...
32
00:03:12,402 --> 00:03:14,428
�Ya est�s terminando?
33
00:03:15,237 --> 00:03:17,304
Realmente no.
34
00:03:17,429 --> 00:03:21,682
- �Por qu� no tomas solo fotos?
- Esa no fue la asignaci�n.
35
00:03:21,808 --> 00:03:25,337
El profesor Shulman quiere que
identifiquemos las se�ales individuales...
36
00:03:25,437 --> 00:03:27,589
que indican que un cr�neo es, digamos...
37
00:03:27,759 --> 00:03:31,776
Paranthropus Boisei versus
Paranthropus Robustus.
38
00:03:31,902 --> 00:03:34,655
- Oh Dios m�o.
- �Qu�?
39
00:03:34,780 --> 00:03:39,756
Es el profesor Young.
�Qu� diablos est� haciendo aqu�?
40
00:03:39,881 --> 00:03:42,703
La profesora Kittriss est� siendo
la gu�a de esos chicos.
41
00:03:42,919 --> 00:03:47,146
Oh, y �l la sigue.
�Qu� tierno!
42
00:03:51,046 --> 00:03:57,094
Por el amor de Dios, Tara, viven juntos.
Y adem�s, tiene como 1000 a�os.
43
00:03:57,326 --> 00:04:02,974
40 no m�s. Adem�s Kittriss es una belleza,
as� que debo esmerarme m�s.
44
00:04:04,163 --> 00:04:06,138
�Vienes?
45
00:04:06,264 --> 00:04:08,404
Creo que s�.
46
00:04:13,123 --> 00:04:18,194
Hola profesor Young.
Qu� bueno verlo por aqu�.
47
00:04:18,319 --> 00:04:20,954
Isabel y yo estamos
haciendo una investigaci�n.
48
00:04:21,055 --> 00:04:23,287
"Los primeros humanos de transici�n"
con Shulman.
49
00:04:23,413 --> 00:04:26,155
�Esbozando f�mures y mand�bulas?
50
00:04:26,280 --> 00:04:28,662
Bien, aqu� vamos.
51
00:04:28,787 --> 00:04:32,163
Peque�a cavidad encef�lica,
ligera cresta en lo alto del cr�neo...
52
00:04:32,288 --> 00:04:35,461
mand�bula superior ancha pero,
dientes peque�os...
53
00:04:35,585 --> 00:04:36,663
Homo Habilis.
54
00:04:36,863 --> 00:04:39,185
- Bien hecho.
- Espere...
55
00:04:39,310 --> 00:04:41,443
Ud. Ense�a Religi�n Comparativa.
56
00:04:41,642 --> 00:04:43,738
La historia de la humanidad es
m�s que solo la religi�n, Tara.
57
00:04:43,762 --> 00:04:44,852
Seguro.
58
00:04:45,178 --> 00:04:48,103
Vamos a tomarnos un caf�.
�Se quiere unir?
59
00:04:48,229 --> 00:04:52,152
Gracias pero voy a tomar un bocado
con la profesora Kittriss cuando termine.
60
00:04:52,277 --> 00:04:54,301
�Le gustan estos Croma�ones?
61
00:04:54,427 --> 00:04:57,925
Bueno, ellos son como una combinaci�n
de los primeros hom�nidos.
62
00:04:58,139 --> 00:05:01,651
- Pero me gustan las pinturas rupestres.
- A m� tambi�n.
63
00:05:01,851 --> 00:05:04,411
Vamos, tomemos una foto
en frente de la exhibici�n.
64
00:05:04,538 --> 00:05:06,772
Isabel...
65
00:05:06,897 --> 00:05:09,092
Carolyn me dijo que te gustar�a
pedir prestados unos libros.
66
00:05:09,116 --> 00:05:10,767
Ven cuando quieras.
Toma lo que quieras.
67
00:05:10,867 --> 00:05:12,990
Si no los he le�do a�n,
probablemente no lo haga.
68
00:05:13,116 --> 00:05:15,880
Gracias, profesor Young.
69
00:05:16,006 --> 00:05:19,473
De nada.
Las veo en clase, chicas.
70
00:05:22,664 --> 00:05:24,166
"Me gustan las pinturas".
71
00:05:25,014 --> 00:05:27,374
Amiga, �l sabe m�s sobre estas
cosas que la gente del museo.
72
00:05:27,569 --> 00:05:28,725
Se llaman conservadores.
73
00:05:28,850 --> 00:05:32,316
Lo que quiero decir es que
es un hombre brillante.
74
00:05:32,441 --> 00:05:34,490
Con un gran trasero.
75
00:06:12,053 --> 00:06:14,655
- Hola cari�o.
- Hola.
76
00:06:14,780 --> 00:06:17,981
Deber�as venir a correr conmigo
de vez en cuando.
77
00:06:18,108 --> 00:06:22,645
- �Corriendo de qu�?
- Para estar en forma.
78
00:06:26,331 --> 00:06:30,772
Necesito una ducha.
�Quieres frotarme la espalda?
79
00:06:30,897 --> 00:06:33,935
En realidad s�.
Aunque...
80
00:06:34,841 --> 00:06:39,312
�Qu� tal este lote?
�Alg�n genio que me llame la atenci�n?
81
00:06:39,437 --> 00:06:42,076
�Querr�s decir alguien que pueda
escribir una oraci�n coherente?
82
00:06:42,276 --> 00:06:44,954
�Te acuerdas cuando los chicos iban a la
universidad para expandir sus mentes?
83
00:06:44,978 --> 00:06:48,950
Ahora, parece ser solo un paso superficial
en su camino hacia Silicon Valley.
84
00:06:49,029 --> 00:06:52,242
- Y esos son los buenos.
- No s�.
85
00:06:52,841 --> 00:06:55,980
�Crees que la juventud haya
cambiado tanto en 20 a�os?
86
00:06:58,554 --> 00:07:00,919
Me gustan estas canas.
87
00:07:01,840 --> 00:07:06,560
Pero si te fastidia, color�alo.
No dir� nada.
88
00:07:06,685 --> 00:07:09,825
�Sab�as que Mahoma se te��a el cabello?
89
00:07:09,951 --> 00:07:13,435
�Ves? Si es bueno para el profeta,
entonces...
90
00:07:13,561 --> 00:07:16,303
Nadie lo not� excepto t�.
91
00:07:28,185 --> 00:07:30,261
Y no ha envejecido nada en 10 a�os.
92
00:07:30,461 --> 00:07:34,436
Cualquier mujer en la facultad dar�a
cualquier cosa por su secreto.
93
00:07:34,561 --> 00:07:38,716
- �Es eso lo que buscan, Edith?
- Oh, ya para, Harry.
94
00:07:47,596 --> 00:07:50,807
C�mbiate a Spinning
si te cansaste del Zumba.
95
00:07:50,932 --> 00:07:55,566
No importa lo que hagas,
el doctor dijo que necesitas...
96
00:07:55,690 --> 00:08:00,836
No estoy criticando, madre.
T� eres la que se queja de...
97
00:08:00,961 --> 00:08:03,798
Tengo que ir a clases.
Llegar� tarde.
98
00:08:05,308 --> 00:08:06,643
Te dir� algo, madre:
99
00:08:06,743 --> 00:08:11,068
�por qu� no nos encargamos de s�
mismas de una buena vez? �Suena justo?
100
00:08:12,465 --> 00:08:13,808
�Otra vez?
101
00:08:16,716 --> 00:08:21,074
Pas� tantos a�os enfocada con la enfermedad
de mi padre que ahora...
102
00:08:21,199 --> 00:08:25,773
Dios m�o, Isabel.
Pusiste todo de lado mientras �l estaba...
103
00:08:25,973 --> 00:08:27,989
Ella tiene que apartarse.
104
00:08:28,115 --> 00:08:31,360
Es tu vida �no?
�No lo es al fin?
105
00:08:42,412 --> 00:08:46,399
No, lo siento.
Te amo tambi�n.
106
00:08:46,524 --> 00:08:49,511
Llamar� despu�s.
Adi�s.
107
00:08:49,805 --> 00:08:53,645
Eres mejor hija de lo que podr�a ser yo.
108
00:08:54,781 --> 00:08:57,760
Oigan chicos. �l es Matt Douglas
de Kickboxing Primitivo.
109
00:08:59,948 --> 00:09:01,231
Vamos.
110
00:09:02,609 --> 00:09:06,236
Vamos �est�s listo?
Me lo tomar� con calma.
111
00:09:07,145 --> 00:09:08,443
As� que me pongo en posici�n.
112
00:09:08,642 --> 00:09:11,240
Lo primero que hago es iniciar
con una patada a la cabeza.
113
00:09:12,133 --> 00:09:14,545
Luego, sigo con dos pu�etazos.
114
00:09:18,055 --> 00:09:20,128
Vamos, conc�ntrate hombre.
115
00:09:35,989 --> 00:09:36,807
Hola, amigo.
116
00:09:36,932 --> 00:09:40,169
En serio, amigo.
No s� para qu� me preocupo.
117
00:09:40,294 --> 00:09:45,275
Oh, es mi culpa, hombre.
Voy bajando literalmente.
118
00:09:46,433 --> 00:09:49,258
Cinco. Cuatro.
119
00:09:50,511 --> 00:09:52,126
Tres.
120
00:09:53,019 --> 00:09:54,563
Dos.
121
00:09:56,487 --> 00:09:59,986
Uno. Bum.
�Ves lo r�pido...?
122
00:10:00,112 --> 00:10:04,387
Incre�ble. Apenas te vi, eres muy r�pido.
Eres como Flash.
123
00:10:04,512 --> 00:10:06,674
Vamos, te estoy esperando.
124
00:10:08,089 --> 00:10:12,843
UNIVERSIDAD COMUNITARIA DE CHICO
125
00:10:33,230 --> 00:10:36,326
- Que tenga una excelente clase, profesora.
- T� tambi�n, nene.
126
00:10:41,539 --> 00:10:43,217
Estamos ardiendo.
127
00:10:43,417 --> 00:10:47,364
Cada uno de nosotros.
Ardiendo de deseo.
128
00:10:47,489 --> 00:10:53,519
Estamos ardiendo por el fuego
que Buda llam� "los tres venenos".
129
00:10:53,643 --> 00:10:56,421
Codicia. Ira. Ignorancia.
130
00:10:56,546 --> 00:11:01,955
�l nos ense�� que podemos arreglarlo.
Que podemos invertirlos.
131
00:11:02,081 --> 00:11:05,526
La Codicia se convierte en Generosidad.
132
00:11:08,167 --> 00:11:10,908
La Ira en Compasi�n.
133
00:11:13,112 --> 00:11:16,276
Y la Ignorancia en Sabidur�a.
134
00:11:20,183 --> 00:11:24,184
Dijo que siempre hay milagros
alrededor de nosotros.
135
00:11:24,309 --> 00:11:28,713
El hecho de que estamos juntos aqu�,
en este cuarto, es un milagro.
136
00:11:30,369 --> 00:11:33,043
�No fue Buda algo hip�crita?
137
00:11:33,168 --> 00:11:36,740
Claro, �l renunci� a los bienes mundanos,
al dinero de su padre...
138
00:11:36,840 --> 00:11:39,646
y nos dijo que vivi�ramos con moderaci�n...
139
00:11:39,771 --> 00:11:44,810
y termin� s�per gordo.
�Gord�simo, amigo!
140
00:11:45,222 --> 00:11:48,566
�Te refieres a esas estatuas
en el Barrio Chino?
141
00:11:48,690 --> 00:11:52,276
El Buda representado en esas estatuas,
es asi�tico. �Cierto?
142
00:11:52,402 --> 00:11:55,612
- As� que...
- No es el Buda.
143
00:11:55,908 --> 00:11:58,533
- �Qu� quiere decir?
- Bueno, pi�nsalo.
144
00:11:58,658 --> 00:12:02,348
Siddhartha Gautama fue indio. Del Nepal.
145
00:12:02,473 --> 00:12:06,338
Un monje chino fue a la India,
se convirti� a budista,
146
00:12:06,438 --> 00:12:08,621
regres� a casa y comenz�
a difundir la religi�n.
147
00:12:08,746 --> 00:12:10,824
Los chinos lo mezclaron con el Tao�smo.
148
00:12:10,924 --> 00:12:14,168
Sus monjes introdujeron las
cabezas rapadas, las t�nicas...
149
00:12:14,293 --> 00:12:19,183
el Buda gordo y feliz que llamaron Hotei.
150
00:12:19,309 --> 00:12:22,722
El verdadero Buda fue un hombre com�n,
con cuerpo normal y mucho cabello.
151
00:12:22,848 --> 00:12:25,478
- Pero fue un dios.
- No...
152
00:12:25,602 --> 00:12:27,557
Nunca afirm� serlo.
153
00:12:27,682 --> 00:12:28,682
Era solo un hombre,
154
00:12:28,770 --> 00:12:32,296
que pens� largo y tendido sobre la
condici�n humana y logr� la iluminaci�n.
155
00:12:32,421 --> 00:12:33,520
Como Jes�s.
156
00:12:33,619 --> 00:12:37,890
Solo que sin la melena
rubia y los ojos azules.
157
00:12:38,016 --> 00:12:41,303
- Pero Jes�s no fue solo un hombre.
- �No?
158
00:12:41,428 --> 00:12:45,237
Afirm� ser el Hijo de Dios.
Muri� y resucit�.
159
00:12:45,437 --> 00:12:48,208
As� que sabemos que era divino.
160
00:12:48,334 --> 00:12:53,225
�Lo sabes o tienes fe?
S�lo puedes saber lo que puedes probar.
161
00:12:53,350 --> 00:12:56,381
Dios est� m�s all� de la prueba,
la l�gica o la raz�n.
162
00:12:56,506 --> 00:13:00,799
T� puedes creer en Dios o
Jes�s a trav�s de la fe...
163
00:13:01,748 --> 00:13:03,306
pero eso es diferente a saber.
164
00:13:04,573 --> 00:13:08,325
S� que Jes�s existi�;
hay evidencia hist�rica de eso.
165
00:13:08,525 --> 00:13:10,688
Y tengo fe que �l era divino.
166
00:13:10,813 --> 00:13:14,301
Aquino dijo que la fe es un acto
divino otorgado sobrenaturalmente.
167
00:13:14,401 --> 00:13:15,817
"Pide y recibir�s".
168
00:13:15,942 --> 00:13:19,946
Kierkegaard, por otro lado,
dijo que debemos saltar por la fe.
169
00:13:20,073 --> 00:13:23,951
Es un acto que debes elegir.
170
00:13:24,078 --> 00:13:26,084
Kierkegaard era m�s exigente, �de acuerdo?
171
00:13:26,284 --> 00:13:30,582
Estaba harto de gente sentada hablando de
religi�n sin hacer nada al respecto.
172
00:13:30,707 --> 00:13:32,840
Espero que no se refiriera a esta clase.
173
00:13:33,241 --> 00:13:35,806
Pero �no deber�amos
estar hablando de Buda?
174
00:13:35,931 --> 00:13:39,925
- Ten�an mucho en com�n, Jes�s y Buda.
- �C�mo es eso?
175
00:13:40,370 --> 00:13:44,305
Bueno... hay mucha coincidencia
en sus filosof�as.
176
00:13:44,431 --> 00:13:46,746
Ambos ense�aron la regla de oro,
177
00:13:46,846 --> 00:13:49,310
que debemos ser caritativos
y no juzgar a los dem�s.
178
00:13:49,435 --> 00:13:53,398
Pero Buda dijo que no debes creer en algo
solo porque est� escrito en las Escrituras.
179
00:13:53,523 --> 00:13:57,568
Toda la premisa con Jes�s es aceptar
con fe. Esa es una enorme diferencia.
180
00:13:57,693 --> 00:14:01,002
Tambi�n el prop�sito del sufrimiento.
Jes�s sufri� por nosotros.
181
00:14:01,103 --> 00:14:03,241
Mientras Buda trataba
de eliminar el sufrimiento.
182
00:14:03,367 --> 00:14:04,632
Eliminar el deseo.
183
00:14:04,832 --> 00:14:08,204
Que es la causa el sufrimiento, lo s�.
Escucho. Estaba escuchando.
184
00:14:09,930 --> 00:14:13,922
Bien. En la pr�xima clase hablaremos
del camino al Nirvana...
185
00:14:14,048 --> 00:14:19,301
y cerraremos el semestre con Jainismo.
Es como el Budismo, pero menos divertido.
186
00:14:19,426 --> 00:14:23,907
Las mujeres jainistas tienen que renacer
como hombres para alcanzar la iluminaci�n.
187
00:14:24,033 --> 00:14:27,503
Todos sabemos que deber�a ser al rev�s.
Gracias.
188
00:14:31,282 --> 00:14:32,467
Excelente clase.
189
00:14:32,666 --> 00:14:36,236
Nunca usas notas ni nada.
Simplemente, sabes todo esto.
190
00:14:36,361 --> 00:14:38,210
Lo he estado haciendo durante
un largo, largo tiempo.
191
00:14:38,234 --> 00:14:42,799
As� que, por terminar esta unidad,
vamos a hacer una cena vegetariana budista.
192
00:14:42,851 --> 00:14:43,899
�Cree que pueda ir?
193
00:14:44,025 --> 00:14:46,616
- Gracias pero... no creo.
- �Ocupado?
194
00:14:46,742 --> 00:14:48,994
Aprecio la invitaci�n.
195
00:14:50,047 --> 00:14:52,820
Sin embargo, Buda com�a carne.
196
00:14:52,945 --> 00:14:54,558
Nunca dijo que ten�as que ser vegetariano.
197
00:14:54,582 --> 00:14:56,765
Simplemente no le gustaba ver
c�mo mataban a los animales.
198
00:14:56,789 --> 00:14:59,001
�Y a qui�n le gusta?
Pero ya sabes, tocino.
199
00:14:59,102 --> 00:15:01,839
Donas de tocino.
Mejor invento del mundo.
200
00:15:06,426 --> 00:15:07,426
No las he visto.
201
00:15:07,612 --> 00:15:10,759
�No las has visto?
�Todo el mundo las ha visto!
202
00:15:11,835 --> 00:15:14,681
- �Y bien? �Viene?
- Isabel pudiera convencerlo �s�?
203
00:15:14,806 --> 00:15:16,110
Puedo intentarlo.
204
00:15:16,310 --> 00:15:20,067
No puedo creer que ya
va a terminar el curso.
205
00:15:22,283 --> 00:15:24,539
Y el pr�ximo semestre,
206
00:15:24,638 --> 00:15:28,009
�l dar� otra vez las aburridas religiones
Abrah�micas y Zoroastrismo.
207
00:15:28,134 --> 00:15:30,633
No hay nada aburrido con respecto
a las religiones Abrah�micas.
208
00:15:30,733 --> 00:15:32,080
Ya sabes a qu� me refiero.
209
00:15:32,206 --> 00:15:33,699
�l deber�a dar Helen�stico.
210
00:15:33,899 --> 00:15:36,667
S� claro. Zeus, Heracles y dem�s.
Ser� genial.
211
00:15:36,793 --> 00:15:40,164
El �nico problema es que solo le
gusta dar religiones reales, Liko.
212
00:15:40,364 --> 00:15:43,275
�No crees que los griegos
y los romanos sab�an algo?
213
00:15:43,401 --> 00:15:46,361
La mitad de las cosas que ense�an los
cristianos la tomaron de los paganos.
214
00:15:46,412 --> 00:15:48,558
�O necesitas ver otra vez
"El mundo de la Iglesia Antigua"?
215
00:15:48,582 --> 00:15:53,542
Chicos... Enfoqu�monos en lo importante.
Hacer que el profesor Young vaya a la cena.
216
00:15:53,666 --> 00:15:57,002
Hay tanto en la cabeza de ese
tipo a la que quiero llegar.
217
00:15:57,103 --> 00:15:58,267
Yo tambi�n.
218
00:15:58,392 --> 00:16:02,432
- �C�mo hacemos que vaya?
- Creo que Tara tiene algunas ideas.
219
00:16:02,557 --> 00:16:05,455
- No seas asqueroso, Liko.
- D�jala en paz, hombre.
220
00:16:05,580 --> 00:16:07,420
�As� que vas despu�s a
esa fiesta de Delta Psi?
221
00:16:07,493 --> 00:16:08,535
Esos son unos animales.
222
00:16:08,660 --> 00:16:13,230
- S�, unos animales fiesteros.
- Liko, tienes como cinco a�os �no?
223
00:16:13,356 --> 00:16:17,476
Gracias, no necesito emborracharme
un mi�rcoles en la noche.
224
00:16:17,576 --> 00:16:19,420
Con un mont�n de chicos.
225
00:16:19,546 --> 00:16:22,970
T� te lo pierdes. Yo ir�.
�San Philip?
226
00:16:23,096 --> 00:16:26,239
San Philip tiene estudios
b�blicos los mi�rcoles.
227
00:16:26,439 --> 00:16:28,729
�No tienes memoria de corto plazo?
228
00:16:28,855 --> 00:16:32,473
No lo s�.
�Cu�l fue la pregunta?
229
00:16:34,548 --> 00:16:38,174
- �John! Menos mal que te encontr�.
- Dr. Parker. �Tenemos cita?
230
00:16:38,299 --> 00:16:42,276
Tengo que compartir esto con alguien,
y t� eres el �nico que lo apreciar�.
231
00:16:42,401 --> 00:16:44,706
Consegu� esto en una venta
de garaje la semana pasada.
232
00:16:45,086 --> 00:16:49,198
Es una botella de whisky de 75 a�os.
233
00:16:49,323 --> 00:16:52,452
S�. Pagu� bastante por ella,
pero su historia...
234
00:16:52,577 --> 00:16:55,873
El marido de esta mujer la trajo
de Escocia en los a�os 60,
235
00:16:55,973 --> 00:16:58,124
y lo estaban guardando
para una ocasi�n especial.
236
00:16:58,249 --> 00:17:01,867
- Y la guardaron, y la guardaron...
- Y la ocasi�n especial nunca lleg�.
237
00:17:01,992 --> 00:17:03,964
�l falleci� un par de meses atr�s,
238
00:17:04,165 --> 00:17:07,586
ahora ella est� vendiendo sus
cosas para irse a Costa Rica.
239
00:17:07,711 --> 00:17:12,263
Y aqu� la sorpresa: Llegamos a casa y
recibimos un mensaje de Kitty y Ron.
240
00:17:12,389 --> 00:17:15,432
Naci� el beb�. Ya soy abuelo.
241
00:17:15,558 --> 00:17:18,903
Felicitaciones Gill. Fant�stico.
242
00:17:20,167 --> 00:17:23,483
- �Ocasi�n especial?
- S�. En efecto.
243
00:17:31,041 --> 00:17:33,886
- Por mi nieto.
- As� es.
244
00:17:46,480 --> 00:17:48,052
Vaya...
245
00:17:48,177 --> 00:17:51,637
- Esto est�...
- Terrible.
246
00:17:51,762 --> 00:17:55,871
Creo que nunca hab�a
probado algo como esto.
247
00:17:55,996 --> 00:18:02,778
Esto demuestra que nada dura para siempre.
Hasta el whisky se estropea.
248
00:18:03,825 --> 00:18:05,560
�Qui�n lo iba a imaginar?
249
00:18:11,160 --> 00:18:13,394
Un nieto, John.
250
00:18:13,520 --> 00:18:18,588
Por un lado, es incre�blemente vigorizante.
Y por otro, significa...
251
00:18:18,713 --> 00:18:22,090
Estoy tan viejo.
252
00:18:22,215 --> 00:18:26,956
Cada d�a, mientras crece,
aprende a caminar, a hablar...
253
00:18:27,082 --> 00:18:30,887
significa que me acerco
cada d�a m�s a la muerte.
254
00:18:32,465 --> 00:18:34,224
�Otro trago?
255
00:18:35,449 --> 00:18:37,394
�Qu� demonios?
256
00:18:52,223 --> 00:18:53,325
Jes�s.
257
00:18:53,450 --> 00:18:55,334
Esto es horrible.
258
00:18:59,690 --> 00:19:05,449
No me estoy volviendo sensible.
Es la vida misma.
259
00:19:05,574 --> 00:19:07,747
Bueno, de esto se trata todo.
260
00:19:10,823 --> 00:19:13,529
�Te has arrepentido de
no tener hijos, John?
261
00:19:16,348 --> 00:19:20,247
Mira... Lo siento.
No quer�a entrometerme.
262
00:19:20,373 --> 00:19:24,561
No lo lamentes.
Es dif�cil hablar sobre eso.
263
00:19:24,686 --> 00:19:26,459
�Qu� no lo es?
264
00:19:29,873 --> 00:19:33,695
�Quieres ir a tomar
un trago de verdad?
265
00:19:33,976 --> 00:19:37,767
No puedo. Tengo que ir a casa
y preparar la cena de Carolyn.
266
00:19:37,892 --> 00:19:43,289
Pero felicidades, Dr. Parker.
No podr�a estar m�s feliz por ti.
267
00:19:54,233 --> 00:19:55,981
Est� abierto.
268
00:20:05,975 --> 00:20:09,700
�Para Carolyn?
Ponlo en la mesita de la sala.
269
00:20:21,444 --> 00:20:24,122
Sobre los libros...
270
00:20:24,247 --> 00:20:28,080
Est�n en el gabinete.
Toma lo que desees.
271
00:20:53,109 --> 00:20:58,195
�Ha pensado m�s en esa cena?
Podr�a llevar a la profesora Kittriss.
272
00:20:58,320 --> 00:20:59,866
Ya veremos.
273
00:21:01,469 --> 00:21:03,521
Gracias, profesor.
274
00:21:05,386 --> 00:21:08,929
Dele las buenas noches a la Sra.
Kittriss.
275
00:21:08,941 --> 00:21:10,126
Lo har�.
276
00:21:17,538 --> 00:21:20,177
- Huele estupendo.
- Gracias.
277
00:21:20,303 --> 00:21:24,609
Es cada vez m�s dif�cil encontrar
algo que no contenga mercurio o...
278
00:21:24,654 --> 00:21:27,887
sembrado en aguas sucias.
279
00:21:27,913 --> 00:21:33,490
- Gracias a Dios a�n tenemos Pop Tarts.
- Milagros. En todas partes.
280
00:21:36,949 --> 00:21:41,740
- �Qu� tal tu d�a?
- Como siempre. Esto es lo mejor.
281
00:21:42,256 --> 00:21:45,373
Estaba pensando en ir a
cazar este fin de semana.
282
00:21:45,573 --> 00:21:48,754
Estoy olvidando lo que
sabe la verdadera comida.
283
00:21:50,020 --> 00:21:54,043
Pens� que vendr�as conmigo
a lo de Hillary y Rob.
284
00:21:54,168 --> 00:22:00,535
Se siente muy triste �ltimamente,
y pensamos que una fiesta la alegrar�a.
285
00:22:00,659 --> 00:22:03,958
Ser anfitriona la estresa siempre.
286
00:22:04,085 --> 00:22:08,351
Ya sabes...
Gente. Risas, bullicio.
287
00:22:08,477 --> 00:22:11,394
No lo s�.
Creo que necesito un tiempo a solas.
288
00:22:11,520 --> 00:22:15,477
Eres el rey de lo "solitario", John.
�Por qu� no probar otra cosa?
289
00:22:15,577 --> 00:22:17,090
Lo he hecho.
290
00:22:17,215 --> 00:22:19,516
No me funciona tan bien.
291
00:22:21,308 --> 00:22:23,407
Cierto, lo s�.
292
00:22:23,815 --> 00:22:26,065
Voy a cambiarme.
293
00:22:36,300 --> 00:22:39,239
Dios, me has asustado.
294
00:22:39,364 --> 00:22:41,976
No te perdiste nada.
Fiesta t�pica de Delta Psi.
295
00:22:42,077 --> 00:22:45,597
Meta tantas personas como sea posible en
una habitaci�n y roc�elas con cerveza.
296
00:22:45,722 --> 00:22:50,495
- �Hablando en sentido figurado, espero?
- La mayor parte. �Qu� es eso?
297
00:22:50,619 --> 00:22:53,591
Un libro sobre los primeros hombres
que tom� prestado del profesor Young.
298
00:22:53,691 --> 00:22:54,691
�C�mo te fue?
299
00:22:54,784 --> 00:22:56,801
Le pregunt� de nuevo sobre la cena.
300
00:22:56,901 --> 00:22:59,531
Le dije que pod�a traer
a la profesora Kittriss.
301
00:22:59,656 --> 00:23:02,405
�Para qu�?
Lo menos que necesitamos es otra chica.
302
00:23:02,531 --> 00:23:08,784
Este tipo Jenkins es un arque�logo con un
mont�n de trabajo de campo en su carrera.
303
00:23:08,910 --> 00:23:11,178
El libro es realmente bueno.
304
00:23:11,378 --> 00:23:14,625
Pero est� como nuevo,
aunque est� firmada personalmente.
305
00:23:14,750 --> 00:23:18,042
�l es lindo. O era.
306
00:23:18,830 --> 00:23:23,253
"A mi querido amigo John Oldman".
�Qu�?
307
00:23:23,378 --> 00:23:27,075
�Verdad? Tal vez estaba bromeando.
�"Viejo" en lugar de "joven"?
308
00:23:27,200 --> 00:23:29,733
Es de mayo del 2007.
309
00:23:29,833 --> 00:23:32,870
El profesor Young tendr�a
unos treinta y tres a�os.
310
00:23:32,995 --> 00:23:35,753
Exactamente.
No vas a llamar a un viejo "viejo".
311
00:23:35,853 --> 00:23:39,253
Lo har�as a un chico joven.
Como llamar a un grandul�n "peque�o".
312
00:23:39,378 --> 00:23:44,745
- Pero no es "viejo". Es "Oldman".
- Y tal vez sea un libro de Kittriss.
313
00:23:44,870 --> 00:23:49,701
- �Qui�n es ese Jenkins?
- Vamos a buscarlo en la red.
314
00:23:50,535 --> 00:23:54,457
Veamos, Arthur M. Jenkins.
315
00:23:57,625 --> 00:24:00,420
Imparti� clases en la
Universidad de Santa Clarita.
316
00:24:00,520 --> 00:24:02,855
Millones de excavaciones arqueol�gicas.
317
00:24:02,980 --> 00:24:06,572
Oh, premios acad�micos. Bla, bla, bla...
318
00:24:07,088 --> 00:24:09,854
Escribi� otros libros...
319
00:24:11,363 --> 00:24:13,975
Pero esto �ltimo...
320
00:24:14,102 --> 00:24:14,893
�Qu�?
321
00:24:15,019 --> 00:24:18,332
"La Noche M�s Larga: Mi conversaci�n
con el hombre de la Tierra"...
322
00:24:18,457 --> 00:24:22,111
sobre la noche que pas� con
un profesor universitario
323
00:24:22,123 --> 00:24:25,653
llamado John Oldman que
afirmaba tener 14.000 a�os.
324
00:24:26,261 --> 00:24:31,603
Y los comentarios son...
terribles.
325
00:24:31,729 --> 00:24:34,857
"La Noche M�s Larga ser�a meramente un
absurdo melodram�tico de ciencia ficci�n,
326
00:24:34,881 --> 00:24:37,042
pero el autor presenta esta
tonter�a como no ficci�n...
327
00:24:37,167 --> 00:24:39,402
y por lo tanto, abandona
cualquier autoridad
328
00:24:39,414 --> 00:24:41,612
acad�mica que pueda
haber pose�do una vez".
329
00:24:43,074 --> 00:24:47,551
Oh, mira este: "Ofensivo para los
religiosos y no religiosos por igual...
330
00:24:47,675 --> 00:24:49,859
Jenkins nos pide que creamos
que el Salvador es un
331
00:24:49,871 --> 00:24:52,067
budista practicante que a�n
vive entre nosotros...
332
00:24:52,192 --> 00:24:55,809
bajo el disfraz de un apuesto y
apacible profesor universitario".
333
00:24:55,934 --> 00:24:59,812
Eso suena como el profesor Young.
�l sabe todo sobre el budismo.
334
00:24:59,938 --> 00:25:02,941
S�, pero el Salvador.
Como... �Jes�s?
335
00:25:03,067 --> 00:25:06,278
�l podr�a ser mi propio Jes�s personal.
336
00:25:10,246 --> 00:25:14,214
Vamos a buscar ese libro.
337
00:25:27,527 --> 00:25:29,552
Como un ladr�n en la noche.
338
00:25:34,512 --> 00:25:38,351
Lo siento, te despert�.
Debo estar fuera de pr�ctica.
339
00:25:38,477 --> 00:25:40,796
�De ser cauteloso?
340
00:25:40,922 --> 00:25:42,797
Sigiloso.
341
00:25:43,407 --> 00:25:44,804
�De verdad tienes que ir?
342
00:25:45,005 --> 00:25:47,745
Podr�amos pasar todo el
fin de semana en la cama.
343
00:25:47,870 --> 00:25:51,407
- E ir a lo de Hillary y Rob.
- Trato justo, �no?
344
00:25:51,532 --> 00:25:55,036
Me estoy volviendo loco, Carolyn.
345
00:25:55,161 --> 00:25:59,291
- Odio cuando desapareces.
- Lo s�, es algo...
346
00:25:59,416 --> 00:26:00,987
Algo no est� bien.
347
00:26:01,088 --> 00:26:03,348
No estoy renov�ndome de la manera
que estoy acostumbrado a hacer.
348
00:26:03,372 --> 00:26:06,430
Se llama "envejecer".
349
00:26:07,131 --> 00:26:12,028
Pero si insistes en recorrer los bosques
como un cavern�cola...
350
00:26:12,153 --> 00:26:15,847
Supongo que en esta crisis de mediana edad,
es mejor hacer eso que...
351
00:26:15,972 --> 00:26:21,347
comprar una moto y
escapar con una estudiante �cierto?
352
00:26:21,473 --> 00:26:25,656
Mejor voy a recuperar
el dep�sito de la Ducati.
353
00:26:32,277 --> 00:26:33,901
Nos vemos.
354
00:27:56,230 --> 00:27:58,867
- Hola.
- Entren.
355
00:27:58,992 --> 00:28:00,925
Hola, Liko.
356
00:28:01,800 --> 00:28:04,998
- �Quieren comer algo, chicos?
- No, gracias mam�, estamos bien.
357
00:28:05,124 --> 00:28:07,816
- S� quiero algo, Sra. Nichols.
- S�, yo tambi�n.
358
00:28:07,941 --> 00:28:11,223
Est�n bromeando. Gracias mam�.
�Quieres dejarlo, amigo?
359
00:28:11,348 --> 00:28:13,440
Ella es adorable, por cierto.
360
00:28:13,565 --> 00:28:18,121
- Muy bien, �qu� es tan importante?
- �Podemos...?
361
00:28:20,847 --> 00:28:23,480
Quiero con encurtidos y mostaza.
362
00:28:23,604 --> 00:28:25,332
Estamos bien.
363
00:28:27,152 --> 00:28:28,938
Entonces, �qu� hay de nuevo?
364
00:28:31,800 --> 00:28:34,847
Por diez a�os, este tipo,
Arthur M. Jenkins...
365
00:28:34,972 --> 00:28:37,498
ense�� en la Universidad
de Santa Clarita junto
366
00:28:37,510 --> 00:28:39,995
a un profesor de historia
llamado John Oldman.
367
00:28:40,121 --> 00:28:43,085
Una noche, este tipo Oldman
re�ne a sus amigos colegas y...
368
00:28:43,129 --> 00:28:47,418
les dice que tiene catorce mil a�os.
369
00:28:47,543 --> 00:28:49,824
Naci� como cavern�cola,
de alguna manera se hizo inmortal.
370
00:28:49,859 --> 00:28:53,177
Conoc�a a Col�n, a Vincent Van Gogh,
y toda esta locura.
371
00:28:53,302 --> 00:28:57,092
Siempre usaba el nombre "John", a menudo
con un juego de palabras como apellido.
372
00:28:57,218 --> 00:28:59,567
Permanec�a en un lugar como diez a�os,
373
00:28:59,766 --> 00:29:03,723
hasta que la gente comenzaba a
darse cuenta de que no envejec�a.
374
00:29:03,848 --> 00:29:08,512
Tuvo cientos de identidades,
incluyendo, espera...
375
00:29:08,636 --> 00:29:12,024
- Jes�s de Nazaret.
- Espera, �qu�?
376
00:29:14,329 --> 00:29:18,213
Hab�a vivido durante miles de a�os,
sin envejecer, viajando por el mundo...
377
00:29:18,313 --> 00:29:19,313
Estudiando con Buda...
378
00:29:19,363 --> 00:29:22,753
hasta que un d�a se estableci�
en Jerusal�n y empez� a predicar.
379
00:29:22,878 --> 00:29:26,676
Bla bla bla, es crucificado,
sus heridas sanan, se escapa y...
380
00:29:26,801 --> 00:29:29,541
tenemos el Cristianismo.
Por accidente.
381
00:29:29,665 --> 00:29:32,110
�Qu� quieres decir con
"bla bla bla tenemos Cristianismo"?
382
00:29:32,586 --> 00:29:34,716
Es ciencia ficci�n �cierto?
383
00:29:34,816 --> 00:29:37,376
La gente escribe ficci�n especulativa
sobre Jes�s todo el tiempo.
384
00:29:37,434 --> 00:29:39,847
Debes ver lo que escriben
sobre Kirk y Spock.
385
00:29:40,048 --> 00:29:41,364
Mejor a�n, no deber�as.
386
00:29:41,489 --> 00:29:45,722
Pero �l dijo que es una historia verdadera.
�Ven? Ah� mismo dice ", no ficci�n".
387
00:29:45,848 --> 00:29:48,160
Oh, bueno, entonces debe ser cierto.
388
00:29:48,285 --> 00:29:51,365
Hay un mont�n de libros de secuestros
alien�genas en la secci�n de no ficci�n.
389
00:29:51,414 --> 00:29:53,050
Mira, he investigado a Arthur Jenkins.
390
00:29:53,175 --> 00:29:57,715
Fue profesor titular de arqueolog�a,
ha publicado un mont�n de libros.
391
00:29:57,815 --> 00:29:58,987
Es genuino.
392
00:29:59,113 --> 00:30:02,908
Entonces este sali� y
todo el mundo se burl� de �l.
393
00:30:03,034 --> 00:30:06,578
- No es de extra�ar.
- Pero �l hizo su investigaci�n.
394
00:30:06,721 --> 00:30:10,509
Se enter� de que el John Oldman que
conoc�a no existi� antes del 2001.
395
00:30:10,608 --> 00:30:12,128
No hay menci�n de �l en ninguna parte.
396
00:30:12,190 --> 00:30:15,455
Sus referencias, licencia de conducir,
planilla de impuestos.
397
00:30:15,555 --> 00:30:17,381
Todo result� ser falso.
398
00:30:17,507 --> 00:30:20,144
Jenkins incluso lo rastre�
en dos universidades previas...
399
00:30:20,244 --> 00:30:21,987
donde hab�a ense�ado
bajo diferentes nombres.
400
00:30:22,011 --> 00:30:24,538
John Magdel y John Permian.
401
00:30:24,663 --> 00:30:30,480
�Magdel? �Magdaleniense?
No tengo idea de lo que es Permian.
402
00:30:30,604 --> 00:30:35,190
La primera Gran Extinci�n, hace
doscientos cincuenta millones de a�os.
403
00:30:35,316 --> 00:30:37,587
Ambos tambi�n ten�an referencias falsas,
404
00:30:37,687 --> 00:30:40,565
y se fueron repentinamente
despu�s de unos diez a�os.
405
00:30:40,689 --> 00:30:44,458
Y sus descripciones,
John Oldman, John Magdel,
406
00:30:44,657 --> 00:30:48,175
John Permian, son virtualmente id�nticos.
407
00:30:48,300 --> 00:30:51,036
Los registros de tr�nsito
de Oldman desaparecieron
408
00:30:51,048 --> 00:30:52,987
dos d�as despu�s
que �l lo hiciera.
409
00:30:53,113 --> 00:30:56,643
Googl�alo ahora,
la �nica referencia es este libro.
410
00:30:56,768 --> 00:30:58,860
Si este tipo Oldman es real,
411
00:30:59,061 --> 00:31:03,544
hace desaparecer su pasado cada
vez que cambia de identidad.
412
00:31:04,326 --> 00:31:05,378
Tiene sentido.
413
00:31:05,578 --> 00:31:09,255
Millones de a�os, manteni�ndose bajo
perfil, tienes que seguir movi�ndote.
414
00:31:11,739 --> 00:31:16,147
- Philip, no estamos tratando de ofenderte.
- No estoy ofendido.
415
00:31:16,273 --> 00:31:19,233
No, lo s�.
Es que eres un creyente de verdad.
416
00:31:19,359 --> 00:31:24,565
S� que el mundo no es plano,
s� que tiene m�s de seis mil a�os.
417
00:31:24,689 --> 00:31:28,743
Pero creo que un hombre llamado Jes�s
vivi� y muri� por nuestros pecados.
418
00:31:29,637 --> 00:31:36,082
Philip, hay millones y millones de personas
que no creen en la divinidad de Jesucristo.
419
00:31:36,207 --> 00:31:40,433
Quiero decir, jud�os, hind�es,
wiccanos, mucho m�s.
420
00:31:40,558 --> 00:31:42,790
Wiccanos...
421
00:31:42,915 --> 00:31:45,814
S�, pero eso no significa que tengan raz�n.
422
00:31:45,939 --> 00:31:48,655
Algunas personas creen que
el Dictador Gal�ctico Xenu...
423
00:31:48,755 --> 00:31:51,807
trajo a su gente a la Tierra y los
escondi� en los volcanes, as� que...
424
00:31:52,052 --> 00:31:56,001
La cuesti�n es que el libro de Jenkins
es solo una historia.
425
00:31:56,127 --> 00:31:59,095
Si permito que mi fe sea
sacudida por las fantas�as
426
00:31:59,107 --> 00:32:01,628
de un profesor universitario
descontento...
427
00:32:01,753 --> 00:32:04,393
entonces no soy realmente un cristiano,
�verdad?
428
00:32:04,518 --> 00:32:06,504
As� que Jenkins escribe un
libro sobre John Oldman.
429
00:32:06,528 --> 00:32:09,742
Est� bien, lo que sea. �Qu� tiene esto
que ver con cualquiera de nosotros?
430
00:32:09,868 --> 00:32:11,630
Mu�strale.
431
00:32:12,307 --> 00:32:15,099
Encontr� este libro donde
el profesor Young.
432
00:32:15,873 --> 00:32:17,762
Lee la dedicatoria.
433
00:32:20,193 --> 00:32:24,091
"A mi querido amigo John Oldman".
434
00:32:26,119 --> 00:32:28,887
�El profesor Young y John Oldman
se conoc�an?
435
00:32:29,013 --> 00:32:30,447
S�.
436
00:32:33,369 --> 00:32:38,522
�Qu� pasa si el profesor Young
en realidad es John Oldman?
437
00:32:40,251 --> 00:32:44,111
�C�mo haces ese salto?
�Hay fotos?
438
00:32:44,314 --> 00:32:47,218
Ok, bueno, Jenkins habla
de varias veces cuando
439
00:32:47,230 --> 00:32:50,025
Oldman evit� conspicuamente
ser fotografiado.
440
00:32:50,150 --> 00:32:52,171
Volte�ndose, coloc�ndose
detr�s de alguien,
441
00:32:52,183 --> 00:32:54,400
respondiendo a una llamada
telef�nica ficticia,
442
00:32:54,422 --> 00:32:57,158
lo que sea,
solo para evitar ser fotografiado.
443
00:32:57,283 --> 00:33:01,025
Para Jenkins, la �nica imagen
existente de John Oldman...
444
00:33:01,150 --> 00:33:05,275
fue tomada en una parrillada en el 2006.
445
00:33:12,680 --> 00:33:16,351
LA �NICA FOTOGRAF�A CONOCIDA
DE JOHN OLDMAN
446
00:33:17,969 --> 00:33:22,392
Espera, as� que si el profesor Young
es la segunda aparici�n de Jesucristo,
447
00:33:22,591 --> 00:33:25,042
entonces eso significa que estamos en...
448
00:33:25,167 --> 00:33:27,361
el Fin de los Tiempos.
449
00:33:27,486 --> 00:33:29,128
Pero, si Jes�s nunca se fue,
450
00:33:29,328 --> 00:33:33,198
entonces no se est� "apareciendo"
por segunda vez. �l solo est�...
451
00:33:33,323 --> 00:33:34,910
aqu�.
452
00:33:40,174 --> 00:33:43,750
Genial. Tengo hambre.
�Quieres algo Tara?
453
00:33:49,322 --> 00:33:50,322
�Qu�?
454
00:33:50,428 --> 00:33:53,102
He encontrado un correo
electr�nico para Jenkins.
455
00:33:54,703 --> 00:33:57,087
�Qu� tenemos, Betsy?
456
00:33:57,212 --> 00:34:00,844
Mira eso. Creo que tenemos almuerzo.
457
00:34:02,501 --> 00:34:04,290
Excelente.
458
00:34:06,860 --> 00:34:09,000
Qu�datelo.
459
00:34:09,127 --> 00:34:13,276
Y otra belleza m�s.
De acuerdo, Betsy. V�monos.
460
00:34:13,401 --> 00:34:16,071
Vamos, vamos.
461
00:34:20,345 --> 00:34:21,969
Vamos.
462
00:34:29,564 --> 00:34:32,961
Estos son para m�.
463
00:34:36,173 --> 00:34:38,493
Tambi�n huele bien.
464
00:34:40,735 --> 00:34:43,118
Hagamos esa jugada.
465
00:34:49,150 --> 00:34:53,859
Veamos, vamos a mover este caballero.
466
00:34:53,985 --> 00:34:55,534
Aqu� vamos.
467
00:34:58,680 --> 00:35:00,416
�Qu� es esto?
468
00:35:02,377 --> 00:35:04,838
"La Noche M�s Larga"
y me pareci� fascinante.
469
00:35:05,039 --> 00:35:07,859
�Estar�a dispuesto a hablar
conmigo sobre John Oldman?
470
00:35:10,797 --> 00:35:12,883
Estimada se�orita Chang...
471
00:35:13,737 --> 00:35:17,782
�Por qu� no se va Ud? Y John Oldman...
472
00:35:17,907 --> 00:35:21,642
al infierno?
473
00:35:24,517 --> 00:35:26,157
�Maldita sea!
474
00:35:26,282 --> 00:35:29,104
�Por qu� no me dejan en paz?
475
00:35:29,229 --> 00:35:31,633
Lo siento. Lo siento.
476
00:35:31,758 --> 00:35:37,616
Oye, ven aqu�, no huyas.
Lo siento. No quise asustarte.
477
00:36:44,688 --> 00:36:48,589
- Ya no estoy tan seguro de esto.
- Fue idea tuya.
478
00:36:48,714 --> 00:36:51,040
Lo s�,
pero trabajo para el profesor Kittriss.
479
00:36:51,140 --> 00:36:53,822
Y ahora siento que me estoy
pasando la raya, �sabes?
480
00:36:53,947 --> 00:36:57,204
- As� que vamos a casa.
- Pero quiero saber, �sabes?
481
00:36:57,329 --> 00:36:59,423
As� que, sigamos adelante.
482
00:36:59,548 --> 00:37:01,825
Me gustar�a que Jenkins
respondiera mejor.
483
00:37:01,837 --> 00:37:03,719
Me gustar�a que
fuera menos pat�n.
484
00:37:03,844 --> 00:37:09,039
Est� bien, �quieres una prueba o no?
�Fotos, algo?
485
00:37:09,164 --> 00:37:10,859
�Entonces?
486
00:37:16,550 --> 00:37:20,235
Esto es muy emocionante.
487
00:37:25,509 --> 00:37:29,376
- �Qu� bribona, Isabel!
- No estaba asegurada.
488
00:37:29,501 --> 00:37:33,108
Allanamiento de morada.
El delito te hace sexy.
489
00:37:34,071 --> 00:37:36,006
Guao. En verdad tiene un Van Gogh.
490
00:37:36,106 --> 00:37:39,564
Totalmente falso.
Eso valdr�a tres millones de d�lares.
491
00:37:40,306 --> 00:37:44,369
- �Un arma aturdidor? �Para qu� es esto?
- �Qu� crees, pervertido?
492
00:37:44,495 --> 00:37:46,353
No toques eso.
493
00:37:58,756 --> 00:38:00,051
Gurar...
494
00:38:03,078 --> 00:38:07,103
Quiero ser objetiva, pero realmente
quiero creer en esto porque...
495
00:38:07,229 --> 00:38:10,797
ser�a s�per, s�per genial.
496
00:38:12,340 --> 00:38:15,282
- Separ�monos.
- Yo ir� al dormitorio.
497
00:38:21,140 --> 00:38:23,218
Hay un s�tano.
498
00:38:51,382 --> 00:38:53,202
Vamos.
499
00:38:55,928 --> 00:38:59,337
Oh, Srta. Kittriss.
500
00:39:34,820 --> 00:39:36,564
LA CONQUISTA DE EUROPA
501
00:39:56,866 --> 00:39:58,290
�Kittriss est� en casa!
502
00:39:58,415 --> 00:39:59,463
�Liko!, �Liko!
503
00:39:59,587 --> 00:40:01,172
Dame un segundo.
504
00:40:01,298 --> 00:40:03,726
�Oye. Tenemos que irnos!
505
00:40:03,851 --> 00:40:05,546
Ahora.
506
00:40:06,954 --> 00:40:09,888
- �Vamos!
- �S�, ya voy, ya voy!
507
00:40:12,531 --> 00:40:14,969
- Hay una puerta trasera.
- Grandioso.
508
00:40:22,882 --> 00:40:24,623
Vamos, vamos.
509
00:41:13,445 --> 00:41:16,412
Mi prima Janet es una especialista
en historia de arte en Columbia.
510
00:41:16,442 --> 00:41:20,024
Dijo que la pintura podr�a ser
un Van Gogh no registrado.
511
00:41:20,149 --> 00:41:23,086
Bueno, investigamos a los autores
de esos libros en el s�tano.
512
00:41:23,212 --> 00:41:27,726
No existen datos de ellos previos
a la publicaci�n de esos libros.
513
00:41:27,851 --> 00:41:30,341
Algunas editoriales han cerrado,
pero contact� a tres.
514
00:41:30,441 --> 00:41:33,640
Ninguno de ellos tiene informaci�n
para comunicarse con el autor.
515
00:41:33,765 --> 00:41:35,933
Cada uno de ellos
desaparecieron sin dejar
516
00:41:35,945 --> 00:41:38,327
direcci�n a�os despu�s
de publicar sus libros.
517
00:41:38,453 --> 00:41:39,453
�"Jonathan Evermore"?
518
00:41:39,497 --> 00:41:42,023
Escribi� la novela de ciencia ficci�n
"Ma�ana Eterno",
519
00:41:42,149 --> 00:41:43,616
que trata sobre "la
b�squeda de un inmortal,
520
00:41:43,628 --> 00:41:45,208
del significado de su
existencia solitaria".
521
00:41:45,232 --> 00:41:47,026
As� que llam� a Bantam
y les dije que era su
522
00:41:47,038 --> 00:41:48,723
nieta, en busca de sus
pagos de regal�as.
523
00:41:48,848 --> 00:41:52,021
Ella dijo que estaba tan
feliz que haya llamado,
524
00:41:52,033 --> 00:41:54,698
ya que se han ido
acumulando desde 1966.
525
00:41:54,823 --> 00:41:58,373
No, est�pido.
No vamos a coger su dinero.
526
00:41:59,086 --> 00:42:01,998
�Vamos a dejar todo ese dinero?
527
00:42:25,304 --> 00:42:26,304
�No es raro?
528
00:42:26,684 --> 00:42:29,278
Cada vez que alguien
afirma haber reencarnado,
529
00:42:29,404 --> 00:42:33,459
siempre fueron Napole�n, �sabes?
Alejandro Magno. Cleopatra.
530
00:42:33,584 --> 00:42:37,702
Nunca fue el esclavo que
limpi� el orinal de Cleopatra.
531
00:42:37,902 --> 00:42:40,330
O el tipo que hace los orinales.
532
00:42:40,456 --> 00:42:43,418
"John Oldman" dijo que conoc�a al Buda.
Naveg� con Col�n.
533
00:42:43,543 --> 00:42:46,462
No, en realidad no naveg� con Col�n.
534
00:42:47,133 --> 00:42:49,242
Le� el libro, amigo.
535
00:42:50,539 --> 00:42:53,094
Vamos, as�.
Ah� vamos.
536
00:42:53,632 --> 00:42:58,558
As� que... �Lo viste?
�El Van Gogh?
537
00:43:00,998 --> 00:43:03,842
Est�s empezando a creer un poco.
538
00:43:03,968 --> 00:43:09,027
Mira, solo porque un hombre tiene
catorce mil a�os, no lo hace Jes�s.
539
00:43:10,929 --> 00:43:13,787
Podr�a ser el tipo que hizo
las clavos para la cruz.
540
00:43:15,148 --> 00:43:17,284
Bien, vamos.
541
00:43:17,410 --> 00:43:21,358
- Yo era Malcolm X en mi vida pasada.
- Si, seguro.
542
00:43:35,801 --> 00:43:36,910
Hola, Dr. Jenkins.
543
00:43:37,111 --> 00:43:41,976
Y si no es usted, pido disculpas por el
n�mero equivocado, quienquiera que sea.
544
00:43:42,102 --> 00:43:45,563
As� que Dr. Jenkins,
mi nombre es Isabel Chang.
545
00:43:45,779 --> 00:43:48,276
Me disculpo por llamar tan tarde,
546
00:43:48,376 --> 00:43:52,194
aunque intent� enviarle
un correo electr�nico.
547
00:43:52,320 --> 00:43:54,941
Creo que mi profesor es John Oldman.
548
00:43:55,142 --> 00:43:58,493
Va por el nombre de John Young,
aqu� en Chico.
549
00:43:59,583 --> 00:44:05,514
Ll�meme si puede, �de acuerdo?
Realmente, me encantar�a hablar con Ud.
550
00:44:05,639 --> 00:44:10,338
S� que lo desacreditaron por su libro,
pero solo quiero que sepa...
551
00:44:10,970 --> 00:44:16,155
Creo en Ud.
Hay algo diferente acerca de John Young.
552
00:44:16,280 --> 00:44:22,541
Mi n�mero es 530-555-0168.
Gracias.
553
00:44:28,842 --> 00:44:30,692
JOHN YOUNG
PROFESOR
554
00:44:30,818 --> 00:44:32,859
Que me parta...
555
00:46:22,112 --> 00:46:27,057
Bien, gracias.
Enviaremos el fax.
556
00:46:27,183 --> 00:46:31,775
�Otro fax?
Dios, �en qu� a�o estamos?
557
00:46:38,944 --> 00:46:42,198
- �Hola?
- Hola
558
00:46:42,323 --> 00:46:47,237
- Te llamo por tu correo electr�nico.
- S�. �Qui�n es?
559
00:46:47,362 --> 00:46:50,081
Es Violet Collsen.
560
00:46:52,775 --> 00:46:54,476
Disculpe. �Violet...?
561
00:46:54,576 --> 00:46:57,254
Collsen. De la Universidad
de Idaho Central.
562
00:46:57,380 --> 00:47:00,519
He estado jubilada por muchos a�os,
563
00:47:00,618 --> 00:47:04,262
y mi hija trabaja en la
universidad en Admisiones como yo.
564
00:47:04,387 --> 00:47:08,806
El otro d�a ella estaba
trabajando en casa...
565
00:47:08,931 --> 00:47:14,372
y pas� al lado de su escritorio
justo cuando lleg� tu correo,
566
00:47:14,497 --> 00:47:19,904
Bueno, vi la foto y
lo reconoc� de inmediato.
567
00:47:20,610 --> 00:47:23,490
- �En serio?
- S�, John Pleis.
568
00:47:23,614 --> 00:47:28,454
Era un hombre notable.
Uno nunca se olvida de ese tipo de persona.
569
00:47:28,579 --> 00:47:29,799
�Qu� recuerda de �l?
570
00:47:29,899 --> 00:47:33,712
Bueno, fue el mejor profesor de
antropolog�a que hayamos tenido.
571
00:47:33,837 --> 00:47:39,047
�l ten�a una manera especial de ser.
Sent�as que pod�as contarle tus secretos.
572
00:47:39,172 --> 00:47:44,135
- Y siempre daba los mejores consejos.
- �Hace cu�nto que...?
573
00:47:45,077 --> 00:47:48,847
Eso fue como en... �1957?
574
00:47:48,972 --> 00:47:55,148
- �Y lo recuerda claramente?
- Oh s�. Era muy guapo tambi�n.
575
00:47:56,150 --> 00:47:58,232
�John Pleis?
576
00:47:58,358 --> 00:48:04,071
P-l-e-i-s. Divertido nombre,
del que se te pega en la cabeza.
577
00:48:04,197 --> 00:48:07,741
Intent� ver qu� m�s pod�a encontrar
antes de llamarte...
578
00:48:07,867 --> 00:48:12,028
y no hab�a m�s nada.
Simplemente desapareci�.
579
00:48:12,128 --> 00:48:13,643
S�, eso hace.
580
00:48:13,768 --> 00:48:18,876
Bueno, muchas gracias, Sra. Collsen.
�Este es su n�mero si tengo m�s preguntas?
581
00:48:19,001 --> 00:48:23,049
- Excelente. Bueno, muchas gracias. Adi�s.
- Adi�s.
582
00:48:24,244 --> 00:48:27,584
- Pleis. �Pleistoceno?
- S�.
583
00:48:27,710 --> 00:48:29,850
Bueno. As� que hemos
contactado con sesenta
584
00:48:29,862 --> 00:48:32,062
peque�as universidades
en catorce estados...
585
00:48:32,262 --> 00:48:34,643
y este fue nuestro
segundo �xito hasta ahora.
586
00:48:34,944 --> 00:48:38,844
El profesor Young es reconocido
por los profesores en Idaho y...
587
00:48:38,969 --> 00:48:43,610
Wyoming Occidental.
John Mortem, 1979.
588
00:48:46,431 --> 00:48:47,115
�Hola?
589
00:48:47,240 --> 00:48:49,665
- �Isabel Chang?
- S�.
590
00:48:49,790 --> 00:48:54,016
Hola, es Arthur Jenkins.
Has estado tratando de contactarme.
591
00:48:54,116 --> 00:48:55,331
S�, s�.
592
00:48:55,456 --> 00:48:57,672
Tome una foto. Nueva y limpia.
593
00:48:57,772 --> 00:49:00,460
Env�ela por correo electr�nico,
o escriba el texto a este n�mero.
594
00:49:00,585 --> 00:49:03,422
- Ya le envi� un correo...
- �No, no, no!
595
00:49:03,548 --> 00:49:07,135
Nueva y de cara completa. Hazlo y veremos.
596
00:49:07,235 --> 00:49:09,029
De lo contrario,
no tenemos nada de qu� hablar.
597
00:49:09,053 --> 00:49:12,181
Muchas gracias, Dr. Jenkins.
Estoy muy agradecida...
598
00:49:27,304 --> 00:49:30,172
Hola, profesor.
Sabemos que llegamos temprano, pero...
599
00:49:30,297 --> 00:49:33,088
es la �ltima clase,
y no lo tendremos el pr�ximo semestre.
600
00:49:33,188 --> 00:49:36,039
As� que pensamos tener un
peque�a fiesta de despedida.
601
00:49:36,164 --> 00:49:39,367
- No voy a ir a ninguna parte, �saben?
- S�, pero...
602
00:49:39,492 --> 00:49:43,627
- Tenga. Capuchino.
- Mi debilidad. Gracias.
603
00:49:43,753 --> 00:49:45,717
Una foto r�pida.
604
00:49:50,807 --> 00:49:54,390
- Espera, �podemos hacer otra?
- Conoces las reglas.
605
00:49:54,651 --> 00:49:56,784
R�pidamente.
606
00:50:00,089 --> 00:50:02,636
Bien, la clase ha comenzado.
Tomen sus asientos.
607
00:50:02,736 --> 00:50:05,933
Tel�fonos apagados. Y gracias por el caf�.
608
00:50:12,238 --> 00:50:14,118
Tel�fonos apagados.
609
00:50:18,247 --> 00:50:21,219
- Lo sab�a.
- Lo hizo a prop�sito.
610
00:50:21,344 --> 00:50:22,422
Estoy seguro, hombre.
611
00:50:22,522 --> 00:50:24,511
No quer�a que tomara su foto,
as� que las arruin�.
612
00:50:24,635 --> 00:50:28,617
Supongo que despu�s de catorce mil a�os,
aprendes un par de cosas sobre ocultarse.
613
00:50:28,742 --> 00:50:30,782
Pero en la actualidad,
hay c�maras por todas partes.
614
00:50:31,261 --> 00:50:33,129
Ya no podr� ocultarse.
615
00:50:33,254 --> 00:50:36,814
Lo que haya estado haciendo durante todos
estos a�os, cambiando su identidad...
616
00:50:36,914 --> 00:50:39,914
Quiero decir, se acab�.
Se acab� el tiempo. �No lo ven?
617
00:50:40,040 --> 00:50:42,441
�Y qu� sugieres?
618
00:50:42,566 --> 00:50:46,270
Tal vez hablar con �l.
Decirle la verdad.
619
00:50:46,395 --> 00:50:49,683
- �Qu� verdad?
- Que sabemos qui�n es.
620
00:50:49,808 --> 00:50:54,150
�Basada en un libro desacreditado y
ciertas evidencias circunstanciales?
621
00:50:54,275 --> 00:51:00,371
No somos locos.
Hay algo especial en John.
622
00:51:00,496 --> 00:51:04,355
Todos lo sab�amos la primera vez
que lo o�mos hablar �cierto?
623
00:51:06,261 --> 00:51:10,603
A lo largo de la historia han
habido profetas, visionarios.
624
00:51:10,703 --> 00:51:13,175
Hombres y mujeres tocados por Dios.
625
00:51:13,301 --> 00:51:16,888
�Qui�n puede decir que John Young
no es una de esas personas?
626
00:51:16,988 --> 00:51:18,848
�Por qu� es tan imposible?
627
00:51:18,973 --> 00:51:21,769
Bueno, seguro que no sea probable.
628
00:51:21,894 --> 00:51:25,504
No estoy diciendo que
�l es el "hijo de Dios".
629
00:51:25,629 --> 00:51:30,341
Pero si tiene catorce mil a�os,
entonces es el hombre m�s sabio del mundo,
630
00:51:30,441 --> 00:51:31,573
de la Historia.
631
00:51:31,697 --> 00:51:36,963
- Debe ser escuchado. Seguido.
- �Adorado? �Eso es lo que vas a decir?
632
00:51:37,089 --> 00:51:39,971
- Podr�a haber una nueva...
- �Religi�n?
633
00:51:40,097 --> 00:51:43,206
O algo, a su alrededor.
634
00:51:43,331 --> 00:51:46,424
Un correctivo para todo lo
que el mundo se ha equivocado...
635
00:51:46,524 --> 00:51:49,268
acerca de Jes�s durante
los �ltimos 2000 a�os.
636
00:51:49,394 --> 00:51:51,874
Si esa historia es verdad,
entonces todo lo que he cre�do...
637
00:51:51,974 --> 00:51:54,213
la mitad de mi vida ha sido mentira.
638
00:51:54,339 --> 00:51:57,655
Todo lo que millones y millones de personas
a lo largo de la historia han cre�do,
639
00:51:57,743 --> 00:52:02,976
y vivido y muerto por es una patra�a.
As� que, no.
640
00:52:09,394 --> 00:52:14,065
Bien, bien. Una imagen clara del rostro
del profesor Young, y ya est�.
641
00:53:16,966 --> 00:53:20,182
"NO ESTOY SEGURO.
642
00:53:20,307 --> 00:53:24,891
SI ES JOHN, HA CAMBIADO.
643
00:53:26,768 --> 00:53:28,985
NECESITO HABLAR CON �L.
644
00:53:29,111 --> 00:53:33,650
PROBABLEMENTE ME TOMAR� DE 10 A
11 HORAS LLEGAR HASTA AH�".
645
00:53:36,717 --> 00:53:37,995
Oye Betsy,
646
00:53:39,196 --> 00:53:41,768
debo salir un par de d�as, cari�o.
647
00:53:42,710 --> 00:53:47,097
Suzanne vendr� a verte.
S� una buena chica.
648
00:54:11,070 --> 00:54:16,901
- Se ve horrible.
- Me descuid�. Un error tonto.
649
00:54:18,062 --> 00:54:20,619
�Qu� pasa? �Preocupada por la nota?
650
00:54:20,719 --> 00:54:22,238
Porque no deber�as estarlo,
lo hiciste genial.
651
00:54:22,262 --> 00:54:26,024
No s�, no es eso.
Pero gracias.
652
00:54:26,149 --> 00:54:28,830
Entonces, �qu� hay de malo?
�Hab�a algo en espec�fico, Tara?
653
00:54:28,955 --> 00:54:31,599
Quer�a disculparme por lo de ayer.
654
00:54:31,799 --> 00:54:35,920
Las fotos y todo.
Realmente vamos a echarle de menos.
655
00:54:36,046 --> 00:54:38,635
Est� bien.
Los extra�ar� tambi�n.
656
00:54:41,148 --> 00:54:44,402
Tal vez no lo parezco, pero...
657
00:54:45,631 --> 00:54:48,909
He estado sola la mayor parte de mi vida.
658
00:54:49,639 --> 00:54:55,024
A los chicos solo les importaba...
Y las chicas me odiaban por eso.
659
00:54:55,803 --> 00:55:00,118
Los amigos de mis padres siempre
fueron horripilantes y...
660
00:55:00,243 --> 00:55:03,184
En alg�n momento o te conviertes...
661
00:55:03,883 --> 00:55:07,077
en la persona que todo el mundo piensa
que eres, o simplemente te escondes.
662
00:55:07,803 --> 00:55:12,123
No quer�a esconderme, as� que...
Lo siento, yo no...
663
00:55:12,249 --> 00:55:14,050
Est� bien.
664
00:55:15,140 --> 00:55:18,836
Est�s bien. Est�s bien.
665
00:55:18,961 --> 00:55:20,590
�Qu� fue eso?
666
00:55:22,269 --> 00:55:23,634
No. No.
667
00:55:23,760 --> 00:55:25,346
T� sabes que me quieres.
668
00:55:25,472 --> 00:55:28,681
Detente. Detente.
669
00:55:28,807 --> 00:55:31,761
Me has estado mirando desde hace dos a�os.
No lo niegues.
670
00:55:32,162 --> 00:55:33,228
Eres mi estudiante.
671
00:55:33,354 --> 00:55:36,534
Est� bien.
Est�s a salvo conmigo.
672
00:55:36,659 --> 00:55:40,069
S� qui�n eres.
Creo que es incre�ble.
673
00:55:42,819 --> 00:55:47,742
No s� qu� piensas que sabes de m�,
pero te necesito fuera de mi oficina.
674
00:55:48,255 --> 00:55:52,760
Bien, te lo har� f�cil.
675
00:55:52,885 --> 00:55:54,706
No me hagas llamar seguridad.
676
00:55:54,906 --> 00:55:57,919
�Y decirles qu�?
�Qu� te asalt� sexualmente?
677
00:55:59,837 --> 00:56:02,690
Tara, esto no va a suceder.
678
00:56:04,343 --> 00:56:06,428
- Lo siento.
- Est� bien.
679
00:56:27,054 --> 00:56:28,700
Bueno, no puedes.
680
00:56:28,826 --> 00:56:34,080
El semestre comienza en tres semanas
y ya tienes dos secciones llenas.
681
00:56:34,206 --> 00:56:36,585
- Lo siento.
- �Lo siento?
682
00:56:36,710 --> 00:56:40,616
- Puedo recomendar un reemplazo.
- No puedo reemplazarte, John, lo sabes.
683
00:56:40,741 --> 00:56:44,122
Los estudiantes te quieren.
Tus clases se llenaron en una hora.
684
00:56:44,165 --> 00:56:47,760
Si quisieras dar una tercera
secci�n se llenar�a tambi�n.
685
00:56:47,886 --> 00:56:52,765
- �Qu� est� pasando?
- Ha surgido algo y tengo que irme.
686
00:56:52,890 --> 00:56:55,593
- �Qu�?
- Es personal.
687
00:56:55,718 --> 00:56:57,423
Mira, voy a buscar a Chandra
y podemos arreglar esto...
688
00:56:57,447 --> 00:56:58,992
No Gill, por favor.
689
00:56:59,118 --> 00:57:01,875
Tengo que irme.
690
00:57:03,835 --> 00:57:06,572
Por favor, no me hagas esto.
691
00:57:06,696 --> 00:57:09,575
Lo lamento, Gill.
Lo lamento en lo m�s profundo.
692
00:57:12,304 --> 00:57:15,747
Obviamente no puedo darte una recomendaci�n
bajo estas circunstancias.
693
00:57:15,873 --> 00:57:17,920
Donde quiera que vayas,
tendr� que contarles
694
00:57:17,932 --> 00:57:19,625
sobre este l�o que
me est�s dejando.
695
00:57:19,751 --> 00:57:22,256
Entiendo.
696
00:57:22,382 --> 00:57:27,051
�El papeleo del semestre est� terminado?
�Notas registradas, evaluaciones, todo eso?
697
00:57:27,177 --> 00:57:29,741
S�. Me encargo hoy
del �ltimo par de cosas.
698
00:57:30,042 --> 00:57:31,721
�Te vas tan pronto?
699
00:57:33,772 --> 00:57:36,976
Realmente espero que no
haya resentimientos.
700
00:57:39,242 --> 00:57:43,484
Lo superar�. Aunque esto apesta.
701
00:57:43,764 --> 00:57:47,960
Esperaba darte mi puesto
en cinco o seis a�os.
702
00:57:48,086 --> 00:57:50,579
Me hubiera sentido honrado de tomarlo.
703
00:57:59,165 --> 00:58:04,867
- �Qu� diablos estabas pensando?
- No lo s�. Yo solo... ya sabes.
704
00:58:04,992 --> 00:58:08,383
- De acuerdo, �qu� m�s dijo?
- Nada.
705
00:58:09,727 --> 00:58:11,178
Pero...
706
00:58:12,493 --> 00:58:15,048
�Qu�? �Qu� m�s?
707
00:58:15,173 --> 00:58:19,852
- Creo que me delat� un poco.
- �C�mo?
708
00:58:20,205 --> 00:58:22,680
Que sabemos sobre �l.
709
00:58:25,032 --> 00:58:28,134
�Qu� dijiste exactamente?
710
00:58:29,656 --> 00:58:33,000
Bueno, yo... �Importa?
Si sabe que sabemos...
711
00:58:33,126 --> 00:58:36,077
Entonces desaparecer� para siempre.
712
00:58:36,203 --> 00:58:39,318
Mierda, Jenkins viene en camino,
ahora mismo.
713
00:58:39,418 --> 00:58:41,594
�Puedes llamarlo?
714
00:58:52,431 --> 00:58:54,087
Buz�n de voz.
715
00:58:56,134 --> 00:58:59,018
Hola, Dr. Jenkins.
Es Isabel Chang.
716
00:58:59,143 --> 00:59:01,107
El profesor Young tal vez
sabe que lo descubrimos...
717
00:59:01,131 --> 00:59:03,541
y podr�a desaparecer muy pronto.
718
00:59:03,665 --> 00:59:06,938
Por favor,
h�game saber a qu� hora va a llegar.
719
00:59:07,039 --> 00:59:08,703
Qu� deber�amos hacer.
720
00:59:11,869 --> 00:59:13,470
Bueno.
721
00:59:14,593 --> 00:59:17,899
Busquemos a los chicos.
Todo va a estar bien.
722
00:59:20,165 --> 00:59:24,119
- Lo sab�a. Ya lo sab�a.
- Carolyn, por favor...
723
00:59:24,244 --> 00:59:27,509
�Qu�? �Mantener la calma?
�Qu� no me altere? �Por qu� lo har�a?
724
00:59:27,633 --> 00:59:29,102
S�lo te estoy pidiendo que...
725
00:59:29,202 --> 00:59:33,502
Dejar que te vayas tranquilamente,
sin ning�n alboroto.
726
00:59:33,626 --> 00:59:36,736
Te he dejado dinero, por supuesto.
No quiero que est�s...
727
00:59:36,836 --> 00:59:40,121
No necesito tu puta caridad, John.
728
00:59:40,246 --> 00:59:42,353
Tengo un trabajo.
729
00:59:43,008 --> 00:59:45,032
Te necesito.
730
00:59:47,087 --> 00:59:48,883
Lo siento.
731
00:59:49,009 --> 00:59:51,448
No entiendo por qu� te vas.
732
00:59:51,548 --> 00:59:54,114
La explicaci�n me
confundi� de alguna manera.
733
00:59:55,462 --> 00:59:59,493
Te dije desde el principio que
eventualmente me ir�a.
734
00:59:59,617 --> 01:00:03,804
S�, pero eso es algo que la gente dice.
Me gusta...
735
01:00:03,929 --> 01:00:07,043
"Odio a los perros", "Nunca me
voy a casar", "No quiero hijos".
736
01:00:07,169 --> 01:00:08,785
La gente dice esa mierda todo el tiempo.
737
01:00:09,884 --> 01:00:13,408
�Y sabes qu�? Cinco a�os despu�s
est�n casados, con hijos. Y un perro.
738
01:00:13,533 --> 01:00:15,745
Yo no.
739
01:00:15,870 --> 01:00:18,222
Bueno, aparentemente no.
740
01:00:20,223 --> 01:00:22,517
Jes�s, John...
741
01:00:23,157 --> 01:00:27,564
�C�mo puede un hombre con tanta pasi�n
ser tan fr�o?
742
01:00:28,501 --> 01:00:30,953
�Qu� fue esto para ti?
743
01:00:31,079 --> 01:00:33,478
Te he dicho c�mo me siento.
744
01:00:35,180 --> 01:00:39,953
El hecho que me vaya no significa
que no me importes t�.
745
01:00:42,118 --> 01:00:45,375
Eso es todo lo que obtendr� de ti, �no?
746
01:00:45,501 --> 01:00:47,430
No, gu�rdalo.
747
01:00:47,555 --> 01:00:51,455
Volver� dentro de unos d�as.
Supongo que ya te habr�s ido.
748
01:00:51,623 --> 01:00:52,964
S�.
749
01:00:54,402 --> 01:00:57,511
Bueno, Feliz Navidad, John.
750
01:00:58,516 --> 01:01:00,641
Gracias por todo.
751
01:01:13,937 --> 01:01:19,102
- Bueno, solo mant�nlo ah�.
- �C�mo se supone que hagamos eso?
752
01:01:19,227 --> 01:01:24,508
No lo s�. Pero solo mant�nlo all�.
Todav�a estoy a dos horas de camino.
753
01:01:25,372 --> 01:01:28,383
�No puede llegar m�s r�pido?
754
01:01:29,051 --> 01:01:30,118
No.
755
01:01:30,243 --> 01:01:33,380
No puedo ir m�s r�pido.
756
01:01:33,505 --> 01:01:37,633
Pero no le digas sobre m�.
Eso solo lo har� huir m�s r�pido a�n.
757
01:01:38,368 --> 01:01:43,733
- Bien. Haga lo mejor que pueda.
- S�, har� todo lo posible.
758
01:01:46,016 --> 01:01:49,979
- �Mantenerlo all�? �C�mo?
- Sabemos d�nde vive.
759
01:01:50,105 --> 01:01:52,573
Oh. �Quieres hablar con �l otra vez?
760
01:01:53,273 --> 01:01:55,314
�Crees que eso sea lo
mejor que podemos hacer?
761
01:01:55,439 --> 01:01:59,406
�Qu� opci�n tenemos?
Si no lo vemos ahora, nunca m�s lo veremos.
762
01:02:01,501 --> 01:02:03,195
V�monos.
763
01:02:38,586 --> 01:02:39,196
Hola.
764
01:02:39,321 --> 01:02:43,860
Por favor, no se vaya todav�a.
Qu�dese una noche m�s. Cene con nosotros.
765
01:02:43,985 --> 01:02:45,214
S�lo queremos hablar.
766
01:02:45,414 --> 01:02:48,746
Creo que es mejor para todos
que me vaya ahora mismo.
767
01:02:48,871 --> 01:02:51,694
Por favor, profesor.
Tengo muchas preguntas que hacerle.
768
01:02:51,794 --> 01:02:55,128
Estoy seguro de que mi sustituto
ser� tan erudito como yo.
769
01:02:55,253 --> 01:02:57,555
Ud. Sabe qu� es lo que queremos decir.
770
01:02:59,094 --> 01:03:01,416
- No s� qu� quieren de m�.
- No queremos nada de Ud.
771
01:03:01,541 --> 01:03:05,898
- Quiero aprender de Ud.
- Esto parece m�s a un acecho.
772
01:03:06,024 --> 01:03:08,183
Le�mos el libro.
773
01:03:13,430 --> 01:03:15,866
No niegue que es John Oldman.
774
01:03:17,540 --> 01:03:19,211
Ya veo.
775
01:03:22,199 --> 01:03:25,450
Lo siento. Es una ficci�n.
776
01:03:27,820 --> 01:03:30,100
S�, conoc� a Art Jenkins.
777
01:03:30,300 --> 01:03:34,219
Y s�, nos reunimos en mi caba�a.
Y jugamos.
778
01:03:34,344 --> 01:03:35,518
Un juego.
779
01:03:35,717 --> 01:03:38,924
Un mont�n de cerebritos jugando
adivinanzas intelectuales.
780
01:03:39,051 --> 01:03:41,398
Tal vez fue demasiado lejos.
781
01:03:41,524 --> 01:03:45,761
Art se enoj� y supongo que
esta fue su respuesta.
782
01:03:46,141 --> 01:03:50,517
Y entiendo que las cosas no le han ido bien
desde su publicaci�n.
783
01:03:50,641 --> 01:03:54,639
Jubilaci�n anticipada.
Humillado por los acad�micos.
784
01:03:54,764 --> 01:03:57,330
Eso puede suceder cuando
publicas una novela
785
01:03:57,342 --> 01:03:59,577
de ciencia ficci�n
como un hecho real.
786
01:03:59,702 --> 01:04:02,266
Est�s diciendo que son mentiras.
Que Jenkins invent� todo.
787
01:04:02,391 --> 01:04:08,201
S�lo porque escribes un libro de
"no ficci�n", no le da veracidad.
788
01:04:10,383 --> 01:04:12,625
Est� a salvo con nosotros.
789
01:04:12,750 --> 01:04:17,195
Te respetamos y queremos ayudarle
a difundir la palabra.
790
01:04:18,554 --> 01:04:21,242
- �Qu� palabra?
- La palabra...
791
01:04:23,015 --> 01:04:24,750
de Dios.
792
01:04:24,875 --> 01:04:27,197
�Crees que estoy tratando de
difundir la palabra de Dios?
793
01:04:27,279 --> 01:04:29,616
- �No es as�?
- No.
794
01:04:29,741 --> 01:04:32,766
Soy un maestro, no un predicador.
795
01:04:33,755 --> 01:04:35,994
Jes�s era un maestro.
Sus �ltimas palabras fueron:
796
01:04:36,095 --> 01:04:38,779
"ld al mundo y ense�ad a todas
las naciones". Usted dijo eso.
797
01:04:38,804 --> 01:04:41,218
Tal vez en clase.
Yo ense�o la Biblia.
798
01:04:41,343 --> 01:04:43,742
Usted es la encarnaci�n
viviente de Jesucristo.
799
01:04:43,842 --> 01:04:46,655
Usted es �l.
Siempre lo ha sido, y lo sigue siendo.
800
01:04:46,780 --> 01:04:50,285
Eso es... �cu�l es la palabra?
Una locura.
801
01:04:51,689 --> 01:04:54,391
Ni siquiera soy cristiano.
802
01:04:56,140 --> 01:04:58,667
�Fue o no fue, Jes�s?
803
01:05:03,312 --> 01:05:08,773
Lo que sea que est�n buscando chicos,
lo que sea que crean que les puedo decir...
804
01:05:09,663 --> 01:05:13,016
Van a tener que encontrarlo en otro lugar.
805
01:05:14,932 --> 01:05:19,625
De acuerdo, profesor.
Que tenga una buena vida.
806
01:05:19,751 --> 01:05:22,570
Una vida buena y larga.
807
01:05:31,554 --> 01:05:33,328
�Oh mierda!
808
01:05:34,250 --> 01:05:36,625
- �Qu� hiciste?
- Trat� de mantenerlo aqu�.
809
01:05:36,750 --> 01:05:37,796
�Y lo mataste?
810
01:05:37,896 --> 01:05:40,156
No lo mat�.
Lo aturd� y se golpe� la cabeza.
811
01:05:40,281 --> 01:05:42,002
�Est� respirando?
812
01:05:45,343 --> 01:05:46,804
�Y bien?
813
01:05:46,929 --> 01:05:49,929
- S�, est� vivo.
- Eres un lun�tico.
814
01:05:50,055 --> 01:05:52,617
- Tenemos que llamar a una ambulancia.
- Espera, espera.
815
01:05:52,742 --> 01:05:56,531
�Quieres asegurarte de que est� muerto?
�Quieres ser el tipo que mat� al inmortal?
816
01:05:58,662 --> 01:05:59,146
�Hola?
817
01:05:59,271 --> 01:06:02,824
- Si la historia de Jenkins es ver�dica...
- Entonces lo ha pasado mucho peor.
818
01:06:02,949 --> 01:06:06,515
Est�s loco.
Tenemos que llevarlo a un m�dico.
819
01:06:07,270 --> 01:06:07,944
�Hola?
820
01:06:08,071 --> 01:06:10,855
- �Qu� tomaste?
- Lo siento, no puedo o�rte.
821
01:06:10,981 --> 01:06:15,550
- Art. Art Jenkins.
- Dr. Jenkins. �Qu� pasa?
822
01:06:15,675 --> 01:06:18,481
Mi coche se averi�.
Pedazo de chatarra.
823
01:06:18,605 --> 01:06:20,399
Estoy a la orilla de la carretera.
824
01:06:20,499 --> 01:06:22,934
No dejaron ir a John, �verdad?
Por favor, dime que no lo hiciste.
825
01:06:22,958 --> 01:06:26,083
Todav�a est� aqu�.
�D�nde est� Ud?
826
01:06:26,209 --> 01:06:31,344
- No lo s�. Red Bluff.
- Est� a una hora de distancia.
827
01:06:32,156 --> 01:06:35,485
- Su coche se averi� en Red Bluff.
- �D�nde est� eso?
828
01:06:35,609 --> 01:06:40,312
- �Puedes decirme exactamente d�nde est�?
- Es el cruce entre la 99 y la 5.
829
01:06:40,437 --> 01:06:44,351
Hay un motel y mucha suciedad.
830
01:06:44,476 --> 01:06:49,187
- �No puede tomar un Uber?
- V�yanse ustedes. Yo me encargo.
831
01:06:49,312 --> 01:06:51,704
Bien, Dr. Jenkins. Vamos a buscarlo.
832
01:06:52,205 --> 01:06:54,259
Qu�dese all�. Ya vamos en camino.
Llamaremos
833
01:06:54,271 --> 01:06:55,877
cuando estemos
cerca, �de acuerdo?
834
01:06:56,002 --> 01:06:58,720
De acuerdo. Gracias.
835
01:07:01,097 --> 01:07:03,312
�Maldita sea!
836
01:07:03,437 --> 01:07:08,377
Bien, �hay algo m�s que deba hacer?
�Cu�nto tardar�s en llegar?
837
01:07:08,757 --> 01:07:09,515
S�.
838
01:07:09,639 --> 01:07:12,299
Bien, te ver� pronto. Gracias.
839
01:07:13,743 --> 01:07:17,141
Vayan chicos. Ya viene la ambulancia.
Y ll�vense al idiota.
840
01:07:17,266 --> 01:07:20,284
- �Est�s seguro?
- S�, seguro.
841
01:07:20,409 --> 01:07:25,624
Dios, �qu� pasar� cuando despierte?
Va a enojarse mucho.
842
01:07:25,749 --> 01:07:27,970
Bueno, �l perdon� a Judas.
843
01:07:29,632 --> 01:07:30,736
Vamos.
844
01:08:28,148 --> 01:08:29,504
Philip.
845
01:08:31,797 --> 01:08:33,967
Tienes que liberarme.
846
01:08:35,801 --> 01:08:37,648
Philip.
847
01:08:37,773 --> 01:08:40,056
�Qu� estoy haciendo aqu�?
848
01:08:41,714 --> 01:08:44,873
Me has secuestrado.
�Te das cuenta de eso?
849
01:08:46,643 --> 01:08:48,481
S�lo quer�amos que te quedaras.
850
01:08:48,734 --> 01:08:50,162
Yo me quer�a ir.
851
01:08:50,362 --> 01:08:54,375
As� que me golpeaste y
me ataste a una silla.
852
01:08:54,500 --> 01:09:00,101
Su�ltame. Me ir�.
Nunca volver�s a saber de m�.
853
01:09:00,226 --> 01:09:04,704
Lo siento. No puedo.
854
01:09:04,830 --> 01:09:09,218
T� s� puedes.
S�lo corta la cinta y vete.
855
01:09:10,140 --> 01:09:14,990
- �Quieres algo para beber?
- No.
856
01:09:16,967 --> 01:09:19,172
�Por qu� est�s haciendo esto?
857
01:09:20,305 --> 01:09:21,960
Philip.
858
01:09:24,815 --> 01:09:28,788
- Quiero saber la verdad.
- Quieres saber la verdad.
859
01:09:31,531 --> 01:09:34,640
- �D�nde est�n los otros?
- Volver�n pronto.
860
01:09:36,432 --> 01:09:41,241
Entonces, �hay un plan, o
ustedes simplemente est�n improvisando?
861
01:09:41,367 --> 01:09:43,789
Quiero decir,
�voy a ser torturado por informaci�n?
862
01:09:43,851 --> 01:09:48,846
No s� d�nde est� escondida la bomba,
no tengo ning�n oro escondido.
863
01:09:48,971 --> 01:09:52,726
- S�lo fueron a buscar al Dr. Jenkins.
- Art.
864
01:09:53,967 --> 01:09:56,015
Art es un hombre enojado y amargado.
865
01:09:56,215 --> 01:09:58,944
�l no est� pensando en el
bienestar de nosotros.
866
01:09:59,071 --> 01:10:01,804
S�lo quiere hablar contigo.
867
01:10:01,929 --> 01:10:06,600
Estoy atado a una silla y
Art quiere hablar conmigo.
868
01:10:06,889 --> 01:10:10,780
Estoy preocupado por tu seguridad.
Tienes que soltarme.
869
01:10:16,109 --> 01:10:18,336
�En d�nde rindes culto, Philip?
870
01:10:19,127 --> 01:10:21,739
Supongo que rindes culto en alguna parte
porque pareces...
871
01:10:21,865 --> 01:10:24,757
�Podr�a dejar de hablar?
Por favor.
872
01:10:25,967 --> 01:10:28,185
�No ser�a peor estar
sentado aqu� en silencio?
873
01:10:28,285 --> 01:10:31,242
No lo s�, �de acuerdo?
S�lo estoy tratando de pensar.
874
01:10:46,421 --> 01:10:49,984
Es la Comunidad Cristiana del Jubileo,
mi iglesia.
875
01:10:50,827 --> 01:10:55,773
He o�do de ella.
Vives con tu madre, �verdad?
876
01:10:57,527 --> 01:10:59,839
�Ella asiste tambi�n?
877
01:10:59,964 --> 01:11:01,030
S�.
878
01:11:02,109 --> 01:11:04,492
�Ella sabe d�nde est�s ahora mismo?
879
01:11:06,269 --> 01:11:09,453
- Est� en un retiro.
- �De qu� tipo?
880
01:11:09,578 --> 01:11:12,804
Conferencia de Transformaci�n.
Se trata de...
881
01:11:13,999 --> 01:11:19,236
prepararse para el futuro.
Proteger la iglesia.
882
01:11:19,362 --> 01:11:23,000
As� que est� muy involucrada.
Ambos lo est�n.
883
01:11:23,126 --> 01:11:27,307
S�, principalmente ella,
porque estoy ocupado con la escuela.
884
01:11:27,500 --> 01:11:30,689
Te involucrar�s m�s despu�s de graduarte,
�verdad?
885
01:11:32,132 --> 01:11:37,025
Mire, tengo preguntas, �de acuerdo?
Tengo algunas preguntas. �Las responder�s?
886
01:11:37,150 --> 01:11:39,519
Lo mejor que pueda.
887
01:11:41,453 --> 01:11:44,865
- Quiero...
- Quieres hablar de Jes�s.
888
01:11:48,948 --> 01:11:50,721
Bien.
889
01:11:52,944 --> 01:11:57,478
T� crees que la Biblia es
la palabra de Dios, �verdad?
890
01:11:57,603 --> 01:11:59,213
Absolutamente.
891
01:11:59,339 --> 01:12:02,073
�C�mo llegaste a esa creencia?
892
01:12:05,734 --> 01:12:08,487
Cuando peque�o, mi padre bebi�.
893
01:12:10,148 --> 01:12:13,666
Golpe� a mi madre, as� que huimos.
894
01:12:13,791 --> 01:12:16,503
Algunas personas nos acogieron...
895
01:12:16,628 --> 01:12:21,284
nos trajeron a la iglesia,
y nos salvaron, ciertamente.
896
01:12:24,328 --> 01:12:28,791
Fuimos bautizados. Renacidos.
897
01:12:29,743 --> 01:12:33,956
�Y ahora tienes una relaci�n personal
con Jesucristo como tu salvador?
898
01:12:34,082 --> 01:12:35,707
S�, se�or. Lo tengo.
899
01:12:36,987 --> 01:12:39,337
�Qu� querr�a �l que hicieras ahora?
900
01:12:41,046 --> 01:12:44,674
No lo s�.
�Por qu� no me lo dice?
901
01:12:46,492 --> 01:12:50,580
- �Qui�n exactamente crees que soy?
- No lo s�.
902
01:12:50,705 --> 01:12:54,975
No lo s�. Ciertamente eres el
mejor profesor que he tenido.
903
01:12:55,101 --> 01:12:57,560
Y usted sabe m�s sobre la Biblia
que incluso el pastor Michaels,
904
01:12:57,584 --> 01:13:00,085
adem�s de todas las dem�s religiones.
905
01:13:01,390 --> 01:13:03,678
La mayor�a de mis maestros, no...
906
01:13:04,448 --> 01:13:06,141
ellos no...
907
01:13:06,266 --> 01:13:09,477
reconocer la verdad central
de las Escrituras. Ellos...
908
01:13:09,601 --> 01:13:14,955
creen que la fe y la ciencia no pueden
coexistir y eso no es verdad.
909
01:13:15,674 --> 01:13:17,666
No es as� como lo ense�as.
910
01:13:18,600 --> 01:13:21,816
Eso solo quiere decir que
soy un maestro decente.
911
01:13:22,017 --> 01:13:23,214
�Cierto?
912
01:13:24,539 --> 01:13:29,351
Conoc� a Isabel el primer a�o.
Estaba en tu clase de introducci�n.
913
01:13:30,764 --> 01:13:34,445
Ella fue la primera de nosotros
en darse cuenta de que hay algo...
914
01:13:34,570 --> 01:13:37,842
diferente en Ud.
915
01:13:38,686 --> 01:13:40,538
La manera como habla.
916
01:13:43,858 --> 01:13:46,462
Quiero decir, le salv�
la vida al conserje.
917
01:13:46,661 --> 01:13:49,265
Eso fue solo RCP, podr�as hacerlo t�.
918
01:13:49,390 --> 01:13:53,536
- Hizo desistir a la chica de suicidarse.
- S�lo necesitaba que alguien la oyera.
919
01:13:53,660 --> 01:13:56,415
S�, pero tambi�n hay otras cosas raras.
Como...
920
01:13:56,540 --> 01:13:58,635
no hay fotos suyas en ninguna parte.
921
01:13:58,735 --> 01:14:01,054
No hay registro de usted en l�nea antes
de comenzar a ense�ar en la escuela.
922
01:14:01,078 --> 01:14:07,591
Tengo mis propias razones para resguardar
mi privacidad hoy d�a. Eso es todo.
923
01:14:10,328 --> 01:14:12,328
Quiero decir, por un lado...
924
01:14:12,453 --> 01:14:18,269
si Dios realmente envi� a Su hijo
a la Tierra para difundir su palabra.
925
01:14:18,394 --> 01:14:20,874
Tal vez usted sea exactamente la
manera como lo har�a, �verdad?
926
01:14:20,933 --> 01:14:23,387
Permitir que un hombre viva
por miles y miles de a�os.
927
01:14:23,513 --> 01:14:27,506
Viajando por el mundo, recogiendo todo
este conocimiento y sabidur�a,
928
01:14:27,631 --> 01:14:31,823
y una vez que lo tiene,
comienza a predicar.
929
01:14:32,376 --> 01:14:36,438
Lo que est� diciendo es la verdad,
as� que la gente lo entiende enseguida.
930
01:14:36,563 --> 01:14:41,382
Es como el Cristianismo. Se extendi� por
el mundo en solo un par de cientos de a�os.
931
01:14:45,169 --> 01:14:48,466
- Tiene cierto sentido.
- Y quieres creer en esa historia.
932
01:14:51,676 --> 01:14:54,365
No estoy seguro. Porque...
933
01:14:54,490 --> 01:14:58,308
si Ud. Es Jes�s, entonces...
934
01:14:58,434 --> 01:15:01,132
eso significa que la Biblia es solo...
935
01:15:03,215 --> 01:15:05,024
ficci�n.
936
01:15:07,373 --> 01:15:10,526
Quiero saber la verdad.
Necesito saber la verdad.
937
01:15:10,725 --> 01:15:13,157
�Puede decirme la verdad, por favor?
938
01:15:13,283 --> 01:15:16,119
Si te digo la verdad, Philip,
�me dejar�s ir?
939
01:15:17,769 --> 01:15:19,247
S�, yo supongo que s�.
940
01:15:19,823 --> 01:15:21,642
De acuerdo,
quiero que escuches muy atentamente.
941
01:15:21,666 --> 01:15:22,916
Bien, espere un momento...
942
01:15:23,042 --> 01:15:28,106
Hace dos mil a�os me par�
en una colina en Galilea...
943
01:15:28,231 --> 01:15:31,276
y habl� algunas verdades
espirituales b�sicas
944
01:15:31,288 --> 01:15:34,012
que hab�a recogido a
trav�s de los a�os.
945
01:15:34,137 --> 01:15:37,458
Y cuando los evangelios fueron escritos
me llamaron Cristo.
946
01:15:37,582 --> 01:15:40,159
Pero, francamente,
todo se hizo mucho m�s grande...
947
01:15:40,259 --> 01:15:43,603
y se fue en una direcci�n muy
diferente a lo que yo pretend�a.
948
01:15:43,728 --> 01:15:48,360
Se puso violento y aterrador y me fui.
949
01:15:48,578 --> 01:15:51,124
Me he mantenido bajo perfil
desde entonces...
950
01:15:51,831 --> 01:15:56,783
y tengo que seguir adelante con mucha m�s
frecuencia de lo que me gustar�a.
951
01:15:57,449 --> 01:15:59,897
Pero �ltimamente algo ha cambiado.
952
01:16:00,651 --> 01:16:04,871
Tengo arrugas en la cara, canas.
No me curo tan r�pido como sol�a hacerlo.
953
01:16:04,996 --> 01:16:09,086
No s� si es algo en el aire,
o en el agua, la comida.
954
01:16:09,186 --> 01:16:11,488
Algo en mi sangre, o ADN...
955
01:16:11,612 --> 01:16:16,531
o una bomba de tiempo en mi alma.
Me siento diferente.
956
01:16:17,886 --> 01:16:20,190
�Est� muriendo?
957
01:16:20,316 --> 01:16:24,983
No lo s�. Tal vez.
Tal vez solo estoy cambiando.
958
01:16:25,737 --> 01:16:27,554
�En qu�?
959
01:16:29,589 --> 01:16:34,402
Si su tiempo es limitado, ahora es m�s
importante que nunca que usted se aparezca.
960
01:16:34,527 --> 01:16:39,163
Para que difunda la palabra
como solo Ud. Puede.
961
01:16:40,605 --> 01:16:45,054
Lo he pensado mucho y quiero ayudar.
962
01:16:45,722 --> 01:16:49,335
Hay tanto dolor y sufrimiento.
963
01:16:51,172 --> 01:16:55,570
El Nuevo Testamento dice que yo volver�a,
pero la verdad es que nunca me fui.
964
01:16:56,605 --> 01:17:00,066
El libro del Apocalipsis
dice que Jes�s gobernar�
965
01:17:00,078 --> 01:17:03,204
este planeta con sus
creyentes por mil a�os.
966
01:17:03,329 --> 01:17:05,453
�No deber�a haber una
mejor manera de ayudar a
967
01:17:05,465 --> 01:17:07,601
la gente que gobernar
sobre ellos como un rey?
968
01:17:08,784 --> 01:17:12,401
Pero �qu� pasa con el Rapto,
donde los muertos se levantar�n?
969
01:17:12,527 --> 01:17:16,447
�Por qu� no traerlos a la luz ahora?
�Por qu� condenarlos a la oscuridad?
970
01:17:16,573 --> 01:17:20,901
- Porque se han condenado a la oscuridad.
- Eso es cruel.
971
01:17:21,027 --> 01:17:24,623
No, no lo es. Ese es el destino de
aquellos que no han sido salvados.
972
01:17:24,723 --> 01:17:27,416
El destino de aquellos
que han abandonado su fe.
973
01:17:27,541 --> 01:17:33,722
Todo el mundo puede ser salvado.
Todo el mundo puede encontrar paz y amor.
974
01:17:33,847 --> 01:17:39,589
�Por qu� no crear un Cielo en la Tierra?
Podemos ayudar a hacer eso.
975
01:17:39,714 --> 01:17:43,516
Pero ahora necesito tu ayuda.
976
01:17:44,449 --> 01:17:48,336
- �Qu� puedo hacer?
- Es hora de soltarme.
977
01:17:54,363 --> 01:17:56,237
S�, vale.
978
01:18:11,269 --> 01:18:13,121
Bien, �cu�l es tu plan?
979
01:18:13,465 --> 01:18:15,423
Un paso a la vez.
980
01:18:16,581 --> 01:18:20,675
Si eres el hijo de Dios,
�por qu� no puedes soltarte?
981
01:18:20,800 --> 01:18:23,617
Hijo del hombre.
Sin poderes m�gicos.
982
01:18:26,004 --> 01:18:28,130
De acuerdo, quieres un plan.
983
01:18:28,255 --> 01:18:30,196
Hay muchos caminos hacia la iluminaci�n,
984
01:18:30,296 --> 01:18:33,161
incluyendo la experiencia de
renacimiento que has tenido.
985
01:18:33,286 --> 01:18:37,808
- Pero hay maneras igualmente v�lidas.
- No, no las hay.
986
01:18:37,933 --> 01:18:42,136
Dice en Mateo 18:3...
987
01:18:42,262 --> 01:18:45,152
Jes�s le dice a sus disc�pulos:
"Si no os convertisteis,
988
01:18:45,252 --> 01:18:47,894
y fuereis como ni�os,
no entrar�is en el Reino de los Cielos".
989
01:18:48,020 --> 01:18:49,782
Hay otros enfoques de la iluminaci�n...
990
01:18:49,802 --> 01:18:53,402
que se han practicado a trav�s
del tiempo en todo el mundo.
991
01:18:53,527 --> 01:18:56,317
�Por qu� no aprovechar�amos
esa experiencia y esa sabidur�a?
992
01:18:56,417 --> 01:18:59,443
�Pero estos otros caminos implican la
sangre purificadora de Cristo? Porque...
993
01:18:59,467 --> 01:19:02,676
El camino es menos importante
que el objetivo:
994
01:19:02,802 --> 01:19:09,140
una transformaci�n personal que
nos permite empatizar con los dem�s...
995
01:19:09,266 --> 01:19:13,272
y traer el Cielo en la Tierra ahora mismo.
996
01:19:13,656 --> 01:19:17,901
Los humanos racionales han existido
en este planeta durante 200.000 a�os.
997
01:19:18,224 --> 01:19:22,365
El Nuevo Testamento solo ha existido
por una fracci�n de ese tiempo, Philip.
998
01:19:22,490 --> 01:19:26,495
No. No. Esto es teolog�a
liberal sin sentido.
999
01:19:26,619 --> 01:19:30,789
- Entonces, �ahora eres metodista?
- No estoy siendo claro...
1000
01:19:30,914 --> 01:19:34,341
No, �sabes qu�? He tenido una
relaci�n personal con Jesucristo,
1001
01:19:34,441 --> 01:19:36,164
como mi salvador durante
los �ltimos diez a�os.
1002
01:19:36,188 --> 01:19:40,457
Creo que s� qui�n es Jes�s,
y puedo decirle que Ud. No suena como �l.
1003
01:19:40,581 --> 01:19:43,856
No s� qu� traducci�n de la Biblia has
le�do, dependiendo de la versi�n...
1004
01:19:43,981 --> 01:19:46,675
Es tan seductor, �no?
1005
01:19:46,800 --> 01:19:51,703
Es tan seductor.
El deseo de creerte es tan fuerte.
1006
01:19:53,690 --> 01:19:56,482
Pero si se revela su existencia,
si Isabel consigue su meta y
1007
01:19:56,681 --> 01:19:59,286
la gente comience a adorarlo,
esto destruir�a al mundo.
1008
01:19:59,411 --> 01:20:02,617
No tengo intenci�n de iniciar una religi�n.
1009
01:20:06,650 --> 01:20:09,461
Es un buen hablador, profesor Young.
1010
01:20:12,964 --> 01:20:17,055
Aunque ciertamente no eres Jes�s,
me recuerdas a alguien m�s en la Biblia.
1011
01:20:17,839 --> 01:20:21,282
Alguien con poderes
milagrosos de persuasi�n.
1012
01:20:22,262 --> 01:20:24,803
Alguien obsesionado con la
transformaci�n del mundo,
1013
01:20:25,004 --> 01:20:27,346
invirtiendo el verdadero
mensaje de la Biblia.
1014
01:20:29,792 --> 01:20:32,016
No eres Jesucristo.
1015
01:20:32,828 --> 01:20:34,602
Eres el Anticristo.
1016
01:20:36,596 --> 01:20:40,294
Lib�rame, Philip, para que podamos
discutir esto racionalmente, por favor.
1017
01:20:40,419 --> 01:20:46,262
Claro, s�. Soltar al Anticristo.
�Qu� da�o podr�a resultar de eso?
1018
01:20:46,387 --> 01:20:48,792
�Por qu� no te escuchas a ti mismo?
1019
01:20:48,917 --> 01:20:51,993
Un minuto antes estabas preparado
para creer que soy Jes�s,
1020
01:20:52,094 --> 01:20:54,664
ahora soy el Anticristo.
1021
01:20:54,960 --> 01:20:57,297
No estoy seguro de qui�n eres.
1022
01:20:58,204 --> 01:21:01,964
Tal vez eres un tipo com�n que es
un buen narrador de historias.
1023
01:21:02,090 --> 01:21:06,862
Pero t� eres el que afirm� ser Jes�s,
y ahora suenas m�s como el Gran Enga�ador.
1024
01:21:06,987 --> 01:21:13,024
�Sabes lo que es el Anticristo?
Ese concepto no existe en la Biblia.
1025
01:21:13,800 --> 01:21:17,386
Es una distorsi�n que los
monjes supersticiosos crearon,
1026
01:21:17,585 --> 01:21:20,778
combinando pasajes sin
relaci�n alguna entre s�.
1027
01:21:20,903 --> 01:21:26,921
La palabra "Anticristo" aparece
en las Ep�stolas de Juan...
1028
01:21:27,047 --> 01:21:29,192
pero nunca se refiere
a una sola persona.
1029
01:21:29,317 --> 01:21:32,696
Sabes que estoy hablando del tipo
malo del libro de Revelaciones,
1030
01:21:32,796 --> 01:21:34,909
cualquiera que sea el nombre que le
haya dado los monjes medievales.
1031
01:21:34,933 --> 01:21:41,961
Bueno, seg�n t�. �Qu� criatura mal�vola
del libro de Revelaci�n me parezco?
1032
01:21:44,372 --> 01:21:50,402
Est� la Bestia de Siete Cabezas
que est� herida de muerte.
1033
01:21:50,528 --> 01:21:53,765
Sus heridas sanan milagrosamente.
Usted puede hacer eso.
1034
01:21:55,059 --> 01:22:00,731
La Bestia blasfema contra Dios y al cielo,
al igual que su teolog�a de muchos caminos.
1035
01:22:00,856 --> 01:22:03,773
En �ltima instancia todo el mundo
en la Tierra est� ador�ndole,
1036
01:22:03,828 --> 01:22:06,111
y parece que Ud. Tiene un plan similar.
1037
01:22:07,012 --> 01:22:09,448
Todo lo que falta es el 666.
1038
01:22:10,871 --> 01:22:12,906
�Tiene tatuajes?
1039
01:22:14,636 --> 01:22:20,583
Esas tonter�as sobre la Bestia son
nada m�s que literatura de fantas�a.
1040
01:22:21,957 --> 01:22:24,547
Realmente no crees en la Biblia, �verdad?
1041
01:22:24,672 --> 01:22:27,424
Es un libro, escrito por personas.
1042
01:22:29,387 --> 01:22:32,578
Sea lo que sea, Ud.
Es un serio enemigo de la Biblia,
1043
01:22:32,677 --> 01:22:35,570
y su mensaje podr�a tener efectos
catastr�ficos en la fe cristiana.
1044
01:22:35,695 --> 01:22:39,129
- Es una amenaza.
- S�lo quiero que me dejen solo.
1045
01:22:39,254 --> 01:22:41,480
No te creo.
1046
01:22:44,200 --> 01:22:47,596
- No te he mentido ni una vez.
- �Ja!
1047
01:22:47,722 --> 01:22:51,365
Tengo una idea.
Vamos a tener una peque�a prueba de fe.
1048
01:22:52,263 --> 01:22:55,578
- �Para m� o para usted?
- Para ambos.
1049
01:22:57,128 --> 01:22:59,627
Yo s� en lo que creo.
1050
01:22:59,753 --> 01:23:03,539
Bueno. Si realmente soy la Bestia...
1051
01:23:04,313 --> 01:23:07,339
�qu� crees que Dios quiere
que hagas conmigo?
1052
01:23:09,726 --> 01:23:14,430
- Matarte probablemente.
- Entonces hazlo. Terminemos con esto.
1053
01:23:15,063 --> 01:23:20,394
No dije que eres el Anticristo.
S�lo dije que podr�a ser una posibilidad.
1054
01:23:20,519 --> 01:23:21,958
Bueno, eso es una buena noticia.
1055
01:23:22,059 --> 01:23:25,939
Si no me vas a matar por ser la Bestia, vas
a tener que dejarme ir en alg�n momento.
1056
01:23:26,066 --> 01:23:28,052
Pero todav�a existe la
posibilidad de que Ud. Sea Jes�s y
1057
01:23:28,076 --> 01:23:29,837
no puedo dejarle ir hasta que
yo sepa de una manera u otra.
1058
01:23:29,861 --> 01:23:34,141
- Ya te dije que lo era.
- Eso no prueba nada.
1059
01:23:34,949 --> 01:23:37,941
Entonces, h�ndeme el cuchillo y aver�gualo.
1060
01:23:38,068 --> 01:23:42,291
Si soy Jes�s, sobrevivir�.
O morir� y renacer�.
1061
01:23:42,863 --> 01:23:46,155
Tal vez solo seas un cuentista
manipulador, y yo ser�a un asesino.
1062
01:23:46,255 --> 01:23:47,663
Es correcto.
1063
01:23:47,788 --> 01:23:52,925
Pero a�n se reduce a las mismas opciones:
apu�alarme o dejarme ir.
1064
01:23:55,406 --> 01:23:59,710
�Si meto el cuchillo en su ojo o algo as�?
1065
01:23:59,835 --> 01:24:02,925
�Por qu� no meterlo en mi costado derecho?
1066
01:24:03,052 --> 01:24:06,273
- Como el soldado romano con la lanza.
- S�.
1067
01:24:08,571 --> 01:24:12,530
As� que quiere que le apu�ale ahora mismo
como un acto de fe.
1068
01:24:12,654 --> 01:24:14,365
No dije eso.
1069
01:24:16,242 --> 01:24:18,785
- Pero �y si quiero hacerlo?
- Entonces ser�as...
1070
01:24:20,710 --> 01:24:21,710
Philip.
1071
01:24:30,031 --> 01:24:31,631
�Profesor?
1072
01:24:32,788 --> 01:24:34,301
�Profesor Young?
1073
01:24:36,053 --> 01:24:39,181
Jesucristo, qu�...
1074
01:25:11,360 --> 01:25:14,262
Hola, es Philip.
Siento no contestarle ahora mismo,
1075
01:25:14,362 --> 01:25:15,550
pero si dejas tu nombre, n�mero...
1076
01:25:15,574 --> 01:25:17,983
No contesta.
1077
01:25:18,110 --> 01:25:19,699
Philip, �qu� pasa? �D�nde est�s?
1078
01:25:19,799 --> 01:25:22,433
Tenemos al Dr. Jenkins, estamos muy cerca.
Ll�mame.
1079
01:25:23,929 --> 01:25:27,702
�As� que, cu�l es su problema con �l?
1080
01:25:27,827 --> 01:25:30,398
- �Yo?
- S�. �Qu� le hizo?
1081
01:25:30,524 --> 01:25:34,610
�Aparte del hecho de que arruin� mi vida?
�Ese problema?
1082
01:25:35,671 --> 01:25:37,524
No se irrite, amigo.
1083
01:25:38,211 --> 01:25:40,162
�Qu� pas�, doctor Jenkins?
1084
01:25:40,174 --> 01:25:43,398
Bueno, has le�do mi
libro, Isabel �cierto?
1085
01:25:43,524 --> 01:25:47,337
Eran todos buenos amigos,
colegas acad�micos...
1086
01:25:47,462 --> 01:25:51,295
�l le cont� su historia una noche,
luego "solo bromeaba" y puf, desapareci�.
1087
01:25:51,420 --> 01:25:55,883
Yo estaba enojado. Me sent� traicionado.
Todos nos sentimos traicionados.
1088
01:25:56,009 --> 01:25:58,324
Y sal� de all� esa noche,
queriendo exponerlo
1089
01:25:58,336 --> 01:26:00,157
como el lun�tico
que pens� que era.
1090
01:26:00,282 --> 01:26:03,074
As� que se convirti� en un acosador ninja.
1091
01:26:03,744 --> 01:26:06,893
Hab�a perdido la esperanza de encontrarlo
hasta que vi su correo electr�nico.
1092
01:26:07,019 --> 01:26:11,023
Pero eso no explica c�mo pas� de ser
un esc�ptico a ser un creyente.
1093
01:26:11,337 --> 01:26:12,929
Soy un arque�logo.
1094
01:26:13,929 --> 01:26:17,554
Cav� profundamente,
buscando la verdad, pero yo...
1095
01:26:17,678 --> 01:26:22,493
no pude refutar su fant�stica historia.
1096
01:26:22,812 --> 01:26:29,155
- As� que lo publiqu�. Y...
- Lo crucificaron.
1097
01:26:29,281 --> 01:26:31,502
Apesta ser Ud.
1098
01:26:33,147 --> 01:26:34,630
�Tara!
1099
01:26:34,755 --> 01:26:36,899
No, estoy de acuerdo.
1100
01:26:46,342 --> 01:26:48,499
Supongo que la ambulancia lleg� y se fue.
1101
01:26:48,698 --> 01:26:50,618
Dejaron la puerta abierta.
Tal vez haya una nota.
1102
01:26:50,708 --> 01:26:53,842
Empieza a llamar a los hospitales.
No puede haber tantos en esta ciudad.
1103
01:26:53,967 --> 01:26:58,959
- La camioneta del profesor Young no est�.
- �Hola? �Alguien en casa?
1104
01:26:59,085 --> 01:27:03,534
A�n sin respuesta. Philip,
�qu� pasa? �D�nde est�s?
1105
01:27:13,308 --> 01:27:14,919
�Hola?
1106
01:27:22,116 --> 01:27:25,166
- Mira, hay sangre.
- Oh no.
1107
01:27:36,998 --> 01:27:38,014
Oh, mierda.
1108
01:27:38,139 --> 01:27:41,490
Bueno, bueno. �Qu� pas� aqu�?
1109
01:27:41,614 --> 01:27:44,878
No lo s�. Philip dijo que
estaba llamando a una ambulancia.
1110
01:27:44,978 --> 01:27:46,107
Tienes que llamar a la polic�a.
1111
01:27:46,131 --> 01:27:50,289
- Espera, no sabemos lo que pas�.
- Por eso tienes que llamar a la polic�a.
1112
01:27:50,588 --> 01:27:53,361
Philip pudo haber hecho algo est�pido.
1113
01:27:54,249 --> 01:27:57,131
No toques eso. Tienes que marcar el 911.
1114
01:27:57,256 --> 01:28:00,616
Hay una silla rota y algo de sangre.
No sabemos lo que pas�.
1115
01:28:00,741 --> 01:28:04,443
Faltan dos personas y un coche.
1116
01:28:04,569 --> 01:28:08,279
- Tenemos que encontrar a Philip.
- No, tienes que llamar a la po...
1117
01:28:09,350 --> 01:28:11,819
Lo har�.
1118
01:28:11,944 --> 01:28:14,841
Espera, espera, solo un minuto. No quiero
meterme en problemas, �de acuerdo?
1119
01:28:14,865 --> 01:28:17,648
Nadie quiere. Pensemos en lo que pas�.
1120
01:28:17,773 --> 01:28:20,857
Si lleg� la ambulancia, entonces
el profesor Young est� en el hospital.
1121
01:28:20,982 --> 01:28:23,770
No. Los param�dicos habr�an
detenido el sangrado aqu� abajo.
1122
01:28:23,870 --> 01:28:26,225
No habr�a un rastro de sangre hasta arriba.
1123
01:28:26,350 --> 01:28:29,119
- No somos criminales.
- No, no, no tienes elecci�n.
1124
01:28:29,244 --> 01:28:31,704
Si llegan los polic�as,
nos detendr�n, �cierto?
1125
01:28:31,804 --> 01:28:35,917
Olv�date de la universidad, olv�date
de todo. Nuestras vidas se arruinar�n.
1126
01:28:36,319 --> 01:28:39,733
Pero �d�nde estar�n?
1127
01:28:39,858 --> 01:28:44,138
�Crees que el profesor Young mat� a Philip?
1128
01:28:44,264 --> 01:28:47,844
- De ninguna manera.
- Tal vez Philip mat� al profesor Young.
1129
01:28:47,970 --> 01:28:51,505
Ahora eso es imposible porque
tendr�a que cortarle la cabeza.
1130
01:28:51,604 --> 01:28:53,974
Y no hay suficiente sangre aqu�.
1131
01:28:54,100 --> 01:28:58,154
- Eso es un poco gr�fico.
- Quiz� los dos se fueron juntos.
1132
01:28:58,279 --> 01:29:02,527
- �Despu�s de pelear con cuchillos?
- �O un sacrificio ritual?
1133
01:29:03,241 --> 01:29:06,322
Est� bien,
el profesor Young se estaba yendo...
1134
01:29:06,422 --> 01:29:07,927
Tal vez solo se fue.
1135
01:29:08,053 --> 01:29:10,368
No, porque el Van Gogh todav�a est� arriba.
1136
01:29:10,468 --> 01:29:14,122
No tiene sentido que lo dejara atr�s,
despu�s de todos estos a�os.
1137
01:29:14,248 --> 01:29:15,248
De acuerdo, escuchen.
1138
01:29:15,318 --> 01:29:16,915
Tara, �por qu� no llaman t� y el Dr?
Jenkins
1139
01:29:16,927 --> 01:29:18,600
a todos los hospitales,
a ver si est� all�?
1140
01:29:18,624 --> 01:29:22,451
Liko y yo vamos a quedarnos aqu�,
averiguar qu� hacer con esto.
1141
01:29:23,334 --> 01:29:25,271
Suena como un plan.
1142
01:29:59,280 --> 01:30:00,544
�John?
1143
01:30:05,405 --> 01:30:06,950
Harry.
1144
01:30:10,543 --> 01:30:12,178
John.
1145
01:30:15,654 --> 01:30:17,693
Dios m�o.
1146
01:30:19,295 --> 01:30:25,234
Bueno, recib� tu carta, obviamente.
Me sorprendi� saber de ti. �Una carta?
1147
01:30:26,982 --> 01:30:29,822
La tecnolog�a no es mi amigo en estos d�as.
1148
01:30:36,787 --> 01:30:42,169
- Fue mucho que asimilar, John.
- Lo s�.
1149
01:30:44,591 --> 01:30:46,662
�C�mo te sientes?
1150
01:30:46,787 --> 01:30:51,486
A�n adolorido. No estoy acostumbrado a
estar herido por tiempo prolongado.
1151
01:30:51,610 --> 01:30:53,517
S�lo han pasado seis semanas.
1152
01:30:53,641 --> 01:30:57,280
He tenido peores momentos, y normalmente
estoy listo en un par de d�as.
1153
01:30:58,032 --> 01:31:03,065
- Esto es diferente, Harry.
- �C�mo es eso?
1154
01:31:03,393 --> 01:31:06,901
No lo s�.
Pero espero que averiguarlo pronto.
1155
01:31:08,773 --> 01:31:12,851
Me gusta la barba.
Me recuerda un Schnauzer que tuve una vez.
1156
01:31:15,384 --> 01:31:18,171
No, no. Lo tengo.
1157
01:31:18,297 --> 01:31:20,025
Bueno.
1158
01:31:20,150 --> 01:31:23,667
- �As� que est�s viviendo aqu�?
- S�.
1159
01:31:24,393 --> 01:31:27,701
- �Por cu�nto tiempo m�s?
- No lo s�.
1160
01:31:32,078 --> 01:31:35,721
Creo que encontr� un nombre para m�, Harry.
Una clasificaci�n.
1161
01:31:36,457 --> 01:31:40,065
- "Hombre del Holoceno".
- Tus fechas est�n un poco desatinadas.
1162
01:31:40,190 --> 01:31:42,818
El Holoceno solo se
remonta a doce mil a�os.
1163
01:31:43,019 --> 01:31:44,486
- Y t�, eres...
- Lo s�.
1164
01:31:44,610 --> 01:31:49,143
Vi al hielo derretirse,
observ� el nacimiento de la �poca.
1165
01:31:49,898 --> 01:31:52,802
S�, bueno, la comunidad cient�fica
est� empezando a unirse
1166
01:31:52,814 --> 01:31:55,384
en torno a la idea de que
el Holoceno ha terminado.
1167
01:31:55,509 --> 01:32:00,080
Ahora estamos viviendo en el Antropoceno.
1168
01:32:01,094 --> 01:32:03,394
El impacto de las actividades
humanas en el planeta
1169
01:32:03,406 --> 01:32:05,585
es tan grave que lo ha
cambiado permanentemente,
1170
01:32:05,711 --> 01:32:08,712
creando una nueva �poca.
1171
01:32:09,352 --> 01:32:13,050
Eso explicar�a mi condici�n.
1172
01:32:13,176 --> 01:32:15,330
El final de una era.
1173
01:32:15,928 --> 01:32:19,474
Oh, John. Vamos, no hables as�.
1174
01:32:19,598 --> 01:32:24,020
Bueno, todo termina.
Y al parecer, nadie vive para siempre.
1175
01:32:28,157 --> 01:32:29,868
�Qu� es?
1176
01:32:32,547 --> 01:32:37,234
John, no vine aqu� por cualquier raz�n,
a menos que me lo pidieras.
1177
01:32:37,360 --> 01:32:41,324
Pero, ya que estamos aqu� hablando.
Podr�as echarme una mano.
1178
01:32:41,449 --> 01:32:46,502
Es mi padre. Ha estado enfermo
por un cierto tiempo. Y ahora...
1179
01:32:47,462 --> 01:32:51,494
�Estar�as dispuesto a venir a casa conmigo?
�Solo por un rato?
1180
01:32:53,377 --> 01:32:55,799
Creo que le gustar�a conocerte.
1181
01:32:55,899 --> 01:33:00,377
Ir� a ver mi agenda.
Pero creo que estoy desocupado.
1182
01:35:13,410 --> 01:35:17,319
�Dr. Jenkins? Angelo Garcetti, del FBI.
1183
01:35:17,627 --> 01:35:20,339
FBI. �Qu� puedo hacer por Ud?
1184
01:35:20,464 --> 01:35:22,691
Esperaba que pudi�ramos
hablar de John Young,
1185
01:35:22,791 --> 01:35:25,847
alias John Oldman,
tambi�n conocido como John Magdel.
1186
01:35:25,972 --> 01:35:28,831
S�, s�. S� a qui�n te refieres.
1187
01:35:28,956 --> 01:35:31,124
No s� en d�nde est�,
si eso es lo que quiere saber.
1188
01:35:31,224 --> 01:35:34,659
Estoy consciente de eso. Si Ud. Supiera
d�nde estaba, yo lo sabr�a tambi�n.
1189
01:35:34,784 --> 01:35:37,293
Oh. �Es eso as�?
1190
01:35:37,885 --> 01:35:39,683
�Cree que secuestr� a Philip Nichols?
1191
01:35:39,883 --> 01:35:43,285
Espero que no. Odiar�a creer que
le hubiera hecho da�o a un chico.
1192
01:35:43,410 --> 01:35:46,480
�Tiene alguna raz�n para creer
que es capaz de violencia?
1193
01:35:47,222 --> 01:35:50,012
�l caza animales grandes
con un arco y una flecha,
1194
01:35:50,112 --> 01:35:52,729
y los descuartiza con sus propias manos.
1195
01:35:52,854 --> 01:35:56,774
- No tengo ni idea de lo que es capaz.
- Ya veo.
1196
01:35:56,900 --> 01:35:59,594
�Has dicho que este
hombre afirma ser inmortal?
1197
01:35:59,794 --> 01:36:02,197
A veces lo afirma, a veces lo niega.
1198
01:36:02,322 --> 01:36:03,625
�Cree que es verdad?
1199
01:36:03,825 --> 01:36:07,411
Ya no lo s�.
Tal vez es m�s viejo de lo que parece.
1200
01:36:07,536 --> 01:36:13,089
Lo describen como de m�s de 1,83 m,
delgado, con el pelo y los ojos oscuros.
1201
01:36:13,214 --> 01:36:15,246
Interesante.
1202
01:36:15,371 --> 01:36:19,168
- �Por qu�? �Qu� es para ti?
- Es un caso fr�o.
1203
01:36:19,293 --> 01:36:22,940
Una locura. Su descripci�n coincide
con la de un tipo que muri� hace a�os.
1204
01:36:23,066 --> 01:36:26,186
Pero los testigos afirman que estaba
presente en escenas de cr�menes violentos.
1205
01:36:26,594 --> 01:36:29,566
Cosas enfermas y retorcidas, pesadillas.
1206
01:36:30,253 --> 01:36:35,574
Siempre un nombre diferente,
lugar diferente, pero la misma descripci�n.
1207
01:36:36,269 --> 01:36:40,318
No creo que John herir�a
a alguien intencionalmente.
1208
01:36:40,444 --> 01:36:44,547
Pero �l es ciertamente un
h�bil forjador de identidades.
1209
01:36:44,646 --> 01:36:46,314
Tal vez sea as�.
1210
01:36:46,440 --> 01:36:49,683
Pero un asesino en serie inmortal,
que cambia de identidad...
1211
01:36:49,883 --> 01:36:51,829
�Crees que tal cosa podr�a existir?
1212
01:36:53,402 --> 01:36:55,449
Creo que...
1213
01:36:56,831 --> 01:36:59,002
todo es posible.
104055
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.