Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,045 --> 00:00:07,129
(drumroll playing)
2
00:00:07,216 --> 00:00:09,753
(fanfare playing)
3
00:00:20,521 --> 00:00:22,728
(music ends)
4
00:00:24,149 --> 00:00:28,392
JโJโ
5
00:00:33,617 --> 00:00:36,859
(pages fluttering)
6
00:00:48,674 --> 00:00:50,539
JEAN:
Who are we?
7
00:00:50,634 --> 00:00:54,218
Are we simply what others
want us to be?
8
00:00:54,304 --> 00:00:58,343
Are we destined to a fate
beyond our control?
9
00:00:59,560 --> 00:01:01,642
Or can we evolve?
10
00:01:01,728 --> 00:01:06,017
Become... something more?
11
00:01:06,108 --> 00:01:07,268
(song playing on radio)
Jโ Sheโll ๏ฌnd the note Jโ
12
00:01:07,359 --> 00:01:12,444
Jโ I left hanginโ on her door Jโ
13
00:01:12,531 --> 00:01:13,896
Can you change the station?
14
00:01:13,991 --> 00:01:16,232
When the song's over, honey.
15
00:01:16,326 --> 00:01:19,068
-You said that two songs ago.
-(both chuckle)
16
00:01:19,162 --> 00:01:21,699
JOHN: You know this is
a classic, right?
17
00:01:21,790 --> 00:01:23,997
ELAINE: Okay, how about
| make you a promise?
18
00:01:24,084 --> 00:01:25,995
When you're old enough
to drive,
19
00:01:26,086 --> 00:01:28,873
you can listen to whatever
music you want. Hmm?
20
00:01:28,964 --> 00:01:31,125
That a deal?
21
00:01:33,302 --> 00:01:34,382
(song changes)
22
00:01:34,469 --> 00:01:36,881
-John.
-Wasn't me.
23
00:01:37,848 --> 00:01:40,055
Jean, was that... Did you?
24
00:01:40,142 --> 00:01:42,098
I didn't do anything.
25
00:01:43,729 --> 00:01:46,641
Jโ ...give me a call Jโ
26
00:01:46,732 --> 00:01:48,222
(radio static crackles)
27
00:01:48,317 --> 00:01:50,228
(song changes again)
28
00:01:50,319 --> 00:01:54,028
-Jean, what are you--
-|... I don't know. It's not me.
29
00:01:54,114 --> 00:01:56,821
(radio stations changing rapidly)
30
00:01:56,908 --> 00:01:59,615
(cacophony of songs,
radio broadcasts playing)
31
00:01:59,703 --> 00:02:01,284
(softly): Quiet.
32
00:02:01,371 --> 00:02:03,828
(cacophony continuing)
33
00:02:03,915 --> 00:02:05,405
Quiet.
34
00:02:05,500 --> 00:02:08,412
(radio chatter, music grows louder)
35
00:02:08,503 --> 00:02:09,834
Quiet!
36
00:02:09,921 --> 00:02:11,661
-(horn honking)
-(tires screech)
37
00:02:11,757 --> 00:02:14,840
-(g|ass shatters)
-(metal groans, creaks)
38
00:02:14,926 --> 00:02:16,917
(glass tinkling)
39
00:02:19,431 --> 00:02:21,513
(metal creaking)
40
00:02:24,478 --> 00:02:26,469
(creaking)
41
00:02:46,208 --> 00:02:49,496
JโJโ
42
00:03:00,055 --> 00:03:02,421
(steam hissing)
43
00:03:10,899 --> 00:03:12,981
JโJโ
44
00:03:13,068 --> 00:03:15,104
(muffled, indistinct chatter)
45
00:03:15,195 --> 00:03:17,231
MALE DOCTOR:
She doesn't have a scratch on her.
46
00:03:17,322 --> 00:03:19,153
FEMALE DOCTOR:
No internal injuries.
47
00:03:21,118 --> 00:03:23,450
MALE DOCTOR:
And you're sure she was in the car?
48
00:03:23,537 --> 00:03:24,777
FEMALE DOCTOR:
Yeah.
49
00:03:25,664 --> 00:03:27,450
MALE DOCTOR:
Who's gonna tell her?
50
00:03:32,003 --> 00:03:33,368
Thank you.
51
00:03:37,217 --> 00:03:38,252
Hello.
52
00:03:38,343 --> 00:03:40,174
Where are my parents?
53
00:03:40,262 --> 00:03:41,251
(sighs)
54
00:03:43,223 --> 00:03:44,633
My name's
Charles Xavier, and--
55
00:03:44,725 --> 00:03:46,431
They're dead.
56
00:03:46,518 --> 00:03:47,849
Aren't they?
57
00:03:51,857 --> 00:03:53,472
Yes, they are.
58
00:03:53,567 --> 00:03:57,185
And I'm very sorry
to have to tell you that.
59
00:04:00,532 --> 00:04:02,488
So what happens to me now?
60
00:04:04,453 --> 00:04:05,568
(sighs)
61
00:04:06,288 --> 00:04:07,824
Well, that's why I'm here, actually.
62
00:04:08,790 --> 00:04:10,200
You see, I have a school
63
00:04:10,292 --> 00:04:13,625
that is for young people,
who are like you.
64
00:04:13,712 --> 00:04:14,918
Special.
65
00:04:15,005 --> 00:04:17,291
Special isjust
a nice word for--
66
00:04:17,382 --> 00:04:20,294
Weird? Or crazy?
67
00:04:20,385 --> 00:04:21,921
Yep.
68
00:04:22,012 --> 00:04:24,003
Yep, sometimes it is.
69
00:04:24,890 --> 00:04:25,970
Ooh.
70
00:04:26,057 --> 00:04:28,218
Sometimes, it can be a word
71
00:04:28,310 --> 00:04:30,426
used to describe people
who are significant.
72
00:04:30,520 --> 00:04:32,351
Or amazing. Or...
73
00:04:32,439 --> 00:04:35,397
Orjust... just really cool.
74
00:04:37,611 --> 00:04:39,522
You've got gifts, Jean.
75
00:04:42,949 --> 00:04:44,439
Do you know what?
76
00:04:46,745 --> 00:04:48,906
Take this pen, right.
77
00:04:49,748 --> 00:04:51,704
It's something that...
78
00:04:51,792 --> 00:04:54,909
Well, actually, just take it.
79
00:04:55,003 --> 00:04:56,459
It's a gift.
80
00:05:00,509 --> 00:05:02,841
Now, you could choose to draw
81
00:05:02,928 --> 00:05:04,759
a really good picture
with that...
82
00:05:04,846 --> 00:05:09,590
or you could use it
to poke someone's eyes out.
83
00:05:09,684 --> 00:05:12,972
But either way,
it's still just a pen.
84
00:05:13,063 --> 00:05:15,770
It's just a gift.
85
00:05:15,857 --> 00:05:18,223
And what you choose
to do with your gift,
86
00:05:18,318 --> 00:05:20,900
well, that's
entirely up to you.
87
00:05:22,280 --> 00:05:24,942
But if you want to use it
to do good stuff...
88
00:05:25,909 --> 00:05:28,446
well, I can help.
89
00:05:29,579 --> 00:05:31,865
You're not like
the other doctors.
90
00:05:32,958 --> 00:05:34,448
(chuckling)
91
00:05:34,543 --> 00:05:35,828
No.
92
00:05:36,711 --> 00:05:38,918
And you're not like
the other patients.
93
00:05:40,006 --> 00:05:41,997
JโJโ
94
00:05:58,608 --> 00:06:00,599
JโJโ
95
00:06:06,116 --> 00:06:07,731
CHARLES:
What do you think?
96
00:06:10,328 --> 00:06:11,784
I can't stay here.
97
00:06:13,623 --> 00:06:15,579
Okay. Why not?
98
00:06:15,667 --> 00:06:17,407
It's too nice.
99
00:06:18,169 --> 00:06:20,034
(sighs) l...
100
00:06:21,506 --> 00:06:24,339
-I break things.
-Well, how does this sound:
101
00:06:24,426 --> 00:06:27,634
If you break something,
anything, I can fix it.
102
00:06:27,721 --> 00:06:29,427
Not anything.
103
00:06:30,307 --> 00:06:31,888
I can help you.
104
00:06:33,435 --> 00:06:35,926
I can help you so that you never
have to break things ever again.
105
00:06:37,230 --> 00:06:38,811
You think you can fix me too.
106
00:06:39,357 --> 00:06:40,688
No.
107
00:06:44,529 --> 00:06:49,023
No, because
you are not broken.
108
00:06:53,038 --> 00:06:55,450
JโJโ
109
00:07:05,216 --> 00:07:08,674
LAUNCH ANNOUNCER:
Ten, nine, eight, seven,
110
00:07:08,762 --> 00:07:14,758
six, ๏ฌve, four,
three, two, one...
111
00:07:15,101 --> 00:07:19,686
(roaring, rumbling)
112
00:07:31,368 --> 00:07:33,359
(indistinct radio transmissions)
113
00:07:38,750 --> 00:07:39,785
ASTRONAUT 1 (on radio):
Engines throttling up.
114
00:07:39,876 --> 00:07:41,582
Three engines now at 104%.
115
00:07:43,713 --> 00:07:46,671
Hey, I'm...
I'm picking something up here.
116
00:07:47,759 --> 00:07:50,466
Ma'am, I've got something
on sat six.
117
00:07:53,473 --> 00:07:55,429
ASTRONAUT 2 (on radio):
Houston, we have a problem.
118
00:07:55,517 --> 00:07:57,257
(static crackling)
119
00:07:59,187 --> 00:08:01,644
NEWSMAN (on TV): Space Shuttle Endeavour
has encountered problems on its mission.
120
00:08:01,731 --> 00:08:03,471
-I know what you're thinking.
-That's my trick.
121
00:08:03,566 --> 00:08:05,352
And the answer is no.
The jet can't get that high.
122
00:08:05,443 --> 00:08:08,059
Even with the new booster rockets
and all your modifications?
123
00:08:08,154 --> 00:08:10,611
They're built for acceleration,
not elevation, okay?
124
00:08:10,699 --> 00:08:13,566
-Not this. No.
-(telephone ringing)
125
00:08:13,660 --> 00:08:15,366
NASA OFFICIAL:
They've lost thrust vector control.
126
00:08:15,453 --> 00:08:17,739
Trajectory settings are irregular,
127
00:08:17,831 --> 00:08:19,913
likely from the constant engine burn.
128
00:08:20,500 --> 00:08:22,707
Oxygen generation is down...
129
00:08:22,794 --> 00:08:24,955
Yes? Yes, this is he.
130
00:08:26,881 --> 00:08:29,372
-Charles?
-Mr. President.
131
00:08:29,467 --> 00:08:31,253
Are you seeing this on TV?
132
00:08:31,344 --> 00:08:32,925
Yes, I'm watching now.
133
00:08:33,013 --> 00:08:34,253
Hank?
134
00:08:35,056 --> 00:08:37,217
(chatter on TV continues)
135
00:08:38,268 --> 00:08:39,303
Yeah.
136
00:08:39,394 --> 00:08:41,601
JโJโ
137
00:08:45,233 --> 00:08:46,564
RAVEN:
It's a simple extraction.
138
00:08:46,651 --> 00:08:47,857
We go into space,
139
00:08:47,944 --> 00:08:49,730
we get the astronauts,
we bring them home.
140
00:08:49,821 --> 00:08:52,358
-Any questions?
-Yeah, like a thousand.
141
00:08:52,449 --> 00:08:53,814
We don't have time
for a thousand.
142
00:08:53,908 --> 00:08:55,023
So we're going to space?
143
00:08:55,118 --> 00:08:57,109
Yes, Kurt,
we are going into space.
144
00:08:57,203 --> 00:08:59,694
We're doing space
missions now. Cool.
145
00:08:59,789 --> 00:09:01,245
Will the XโJet
even get that high?
146
00:09:01,332 --> 00:09:03,789
-Well, technically, the--
-It will get us there.
147
00:09:03,877 --> 00:09:05,287
Let's go.
148
00:09:09,841 --> 00:09:11,331
Are you okay with this?
149
00:09:11,426 --> 00:09:13,838
I forget sometimes
you can read minds.
150
00:09:13,928 --> 00:09:15,338
I didn't need
to read your mind.
151
00:09:15,430 --> 00:09:17,762
It's written all over your face.
152
00:09:17,849 --> 00:09:20,761
You tell me it's good,
it's good.
153
00:09:20,852 --> 00:09:23,013
If anything goes wrong,
154
00:09:23,104 --> 00:09:24,719
I'll turn us around
in a heartbeat.
155
00:09:25,857 --> 00:09:27,563
I know you will.
156
00:09:27,650 --> 00:09:29,641
JโJโ
157
00:09:33,823 --> 00:09:35,814
(engine revving)
158
00:09:52,884 --> 00:09:55,125
NEWSMAN:
A second ship has been spotted in the sky.
159
00:09:57,263 --> 00:09:58,799
NEWSWOMAN:
We are being told the president
160
00:09:58,890 --> 00:10:01,632
has called in the aid
of the XโMen.
161
00:10:01,726 --> 00:10:03,842
(children cheering)
162
00:10:03,937 --> 00:10:06,144
(reporter on TV speaking
in Brazilian Portuguese)
163
00:10:13,780 --> 00:10:17,364
JโJโ
164
00:10:26,459 --> 00:10:28,916
(indistinct chatter)
165
00:10:29,003 --> 00:10:31,665
Ladies and gentlemen of NASA,
this is the voice of Charles Xavier.
166
00:10:31,756 --> 00:10:33,872
Could somebody please
apprise me of the situation?
167
00:10:33,967 --> 00:10:36,049
We were picking up
solar flares.
168
00:10:36,136 --> 00:10:38,548
We believe the heat
shorted out their electricity.
169
00:10:38,638 --> 00:10:40,924
They lost control,
communication, orientation,
170
00:10:41,015 --> 00:10:42,596
pretty much everything.
171
00:10:42,684 --> 00:10:45,050
Not to worry, Mission Control.
Help is on the way.
172
00:10:45,145 --> 00:10:47,386
(engine roaring)
173
00:10:57,115 --> 00:11:00,528
I think this is not as much
fun as I thought it would be.
174
00:11:00,618 --> 00:11:01,983
(rattling)
175
00:11:29,022 --> 00:11:31,183
RAVEN:
That's a solar flare?
176
00:11:31,274 --> 00:11:33,560
HANK: I've never seen
a reading like this.
177
00:11:53,796 --> 00:11:56,287
The orientation thruster's misfiring.
178
00:11:56,382 --> 00:11:59,249
-That cabin won't hold for long.
-Kurt, can you get in there?
179
00:11:59,344 --> 00:12:01,960
lt's spinning too fast.
I can't see inside the window.
180
00:12:02,055 --> 00:12:04,171
Scott, I need you
to blast that thruster,
181
00:12:04,265 --> 00:12:05,880
-slow down the spin.
-(clicks)
182
00:12:25,536 --> 00:12:27,743
Kurt, take Peter. Go!
183
00:12:28,998 --> 00:12:30,829
(alarm blaring)
184
00:12:33,253 --> 00:12:34,834
RAVE N :
Storm, seal those cracks.
185
00:12:34,921 --> 00:12:37,207
(breathes deeply)
186
00:12:42,178 --> 00:12:44,089
Be right back.
187
00:12:50,603 --> 00:12:51,809
Oh, shit.
188
00:13:04,701 --> 00:13:06,441
-Strap in, we're headed home.
-ASTRONAUT: Wait.
189
00:13:09,080 --> 00:13:11,036
He was in the airlock
working on the thruster.
190
00:13:15,253 --> 00:13:17,164
The heat signature's
rising fast.
191
00:13:17,255 --> 00:13:19,371
I can't hold it any longer.
192
00:13:19,465 --> 00:13:22,127
We gotta get out of here.
I said strap in.
193
00:13:22,218 --> 00:13:24,630
No, Raven. No.
We're not leaving anyone behind.
194
00:13:24,721 --> 00:13:27,053
I am not putting this team
in more danger.
195
00:13:27,140 --> 00:13:29,131
What about their team?
196
00:13:29,225 --> 00:13:30,590
Jean can hold
that shuttle together.
197
00:13:30,685 --> 00:13:32,516
Can 't you, Jean?
198
00:13:32,603 --> 00:13:35,766
You know you can do anything
you set your mind to.
199
00:13:35,857 --> 00:13:38,564
I can hold the ship together
but not from here.
200
00:13:38,651 --> 00:13:41,063
-I need to get inside.
-The heat's spiking.
201
00:13:41,154 --> 00:13:42,894
We've got less than a minute
till those flares hit.
202
00:13:42,989 --> 00:13:44,320
She said she can do it.
203
00:13:46,075 --> 00:13:47,315
Thirty seconds.
204
00:13:51,164 --> 00:13:52,779
Count it down. Go.
205
00:13:55,877 --> 00:13:57,993
(alarm blaring)
206
00:14:06,637 --> 00:14:09,049
(metal creaking)
207
00:14:11,726 --> 00:14:12,966
(beeping)
208
00:14:13,061 --> 00:14:14,722
We got 20 seconds.
209
00:14:24,197 --> 00:14:25,277
Ten...
210
00:14:25,365 --> 00:14:27,356
nine, eight...
211
00:14:27,450 --> 00:14:29,156
seven, six...
212
00:14:29,952 --> 00:14:30,862
๏ฌve...
213
00:14:31,287 --> 00:14:32,447
four...
214
00:14:32,538 --> 00:14:33,744
three...
215
00:14:33,831 --> 00:14:34,991
two...
216
00:14:35,083 --> 00:14:35,993
one.
217
00:14:37,919 --> 00:14:39,625
(groans)
218
00:14:43,466 --> 00:14:45,377
SCOTT: Where's Jean?
Kurt, where is she?
219
00:14:45,468 --> 00:14:48,710
-Where is she?
-(gasping): I'm sorry!
220
00:14:48,805 --> 00:14:50,841
(alarm blaring)
221
00:14:52,475 --> 00:14:53,885
Brace for impact.
222
00:14:55,937 --> 00:14:58,019
(labored breathing)
223
00:15:06,197 --> 00:15:07,778
(panting)
224
00:15:10,368 --> 00:15:12,450
(panting)
225
00:15:19,794 --> 00:15:22,661
(screaming)
226
00:15:44,152 --> 00:15:48,191
JโJโ
227
00:16:17,852 --> 00:16:20,889
JโJโ
228
00:16:38,789 --> 00:16:39,949
(weakly): ls every...
229
00:16:41,042 --> 00:16:42,532
ls everybody okay?
230
00:16:43,211 --> 00:16:45,702
Yeah, we're okay.
(gasps, sighs)
231
00:16:45,796 --> 00:16:47,377
(sighs)
232
00:16:49,175 --> 00:16:51,211
So let's go home.
233
00:16:57,850 --> 00:17:00,057
(cheering, whistling)
234
00:17:02,605 --> 00:17:04,345
-Yay, XโMen! Woo!
-Yeah!
235
00:17:04,440 --> 00:17:06,431
(cheering)
236
00:17:09,570 --> 00:17:11,481
Yeah! XโMen!
237
00:17:11,572 --> 00:17:13,688
(cheering, whistling)
238
00:17:15,660 --> 00:17:17,525
(children chanting)
239
00:17:27,255 --> 00:17:29,712
(cheering, whistling)
240
00:17:29,799 --> 00:17:31,289
(CHARLES chuckling)
241
00:17:33,553 --> 00:17:35,839
CHARLES: That's enough,
boys and girls. That's enough.
242
00:17:37,473 --> 00:17:40,931
The XโMen have today done
an incredibly brave thing.
243
00:17:41,018 --> 00:17:43,760
They've once again proved to humanity
exactly why they need us,
244
00:17:43,854 --> 00:17:46,015
people like yourselves.
245
00:17:46,107 --> 00:17:47,938
The president sends his regards,
246
00:17:48,025 --> 00:17:50,061
as well as his
heartfelt gratitude.
247
00:17:50,152 --> 00:17:53,895
And, as for myself,
I've never been prouder.
248
00:17:54,949 --> 00:17:57,861
Enjoy yourselves.
You certainly deserve it.
249
00:17:57,952 --> 00:17:59,158
In fact, you all do.
250
00:17:59,245 --> 00:18:00,610
No more class,
the end of the day.
251
00:18:00,705 --> 00:18:01,911
(cheers)
252
00:18:03,541 --> 00:18:04,530
Jean?
253
00:18:06,460 --> 00:18:08,951
You gave us quite a scare up there.
How are you feeling?
254
00:18:10,131 --> 00:18:12,873
(stammers)
Actually, I... | feel fine.
255
00:18:12,967 --> 00:18:15,003
-Hank?
-Yeah?
256
00:18:15,094 --> 00:18:16,129
Would you take a look at Jean?
257
00:18:16,220 --> 00:18:18,552
Standard medical
for anyone injured in the field.
258
00:18:18,639 --> 00:18:20,004
Thank you.
259
00:18:22,143 --> 00:18:24,976
RAVEN: You know, the president
was almost sending his condolences.
260
00:18:25,062 --> 00:18:28,646
-She should be dead.
-Thankfu|ly, she's not.
261
00:18:31,569 --> 00:18:33,105
I basically did everything.
262
00:18:33,195 --> 00:18:35,561
I mean, Jean did a little,
like towards the end,
263
00:18:35,656 --> 00:18:37,362
but it was mostly all me.
264
00:18:39,827 --> 00:18:41,408
(door closes)
265
00:18:41,495 --> 00:18:43,110
You put us in danger, Charles.
266
00:18:43,205 --> 00:18:46,038
You put those kids in danger.
267
00:18:47,460 --> 00:18:50,293
They're not kids anymore, Raven.
268
00:18:51,505 --> 00:18:54,872
And I care about their safety
just as much as you do.
269
00:18:54,967 --> 00:18:57,128
Are you sure about that?
270
00:18:57,219 --> 00:18:59,801
'Cause we're taking bigger
and bigger risks.
271
00:18:59,889 --> 00:19:00,969
And for what?
272
00:19:01,057 --> 00:19:04,094
Please, tell me it's not your ego.
273
00:19:04,185 --> 00:19:05,891
Being on the cover
of magazines,
274
00:19:05,978 --> 00:19:08,014
getting a medal from the president.
275
00:19:08,105 --> 00:19:09,470
You like it, don't you?
276
00:19:09,565 --> 00:19:11,521
As opposed to being
hunted and despised?
277
00:19:11,609 --> 00:19:12,974
Well, you know, actually, I do.
278
00:19:13,069 --> 00:19:15,151
It's all just a means
to an end, Raven.
279
00:19:15,237 --> 00:19:17,774
-What end is that?
-Keeping us safe.
280
00:19:17,865 --> 00:19:19,196
You should understand
better than anyone
281
00:19:19,283 --> 00:19:21,194
that we're only ever
one bad day away
282
00:19:21,285 --> 00:19:23,526
from them starting to see us
as the enemy again.
283
00:19:23,621 --> 00:19:25,862
So, what?
We wear matching costumes
284
00:19:25,956 --> 00:19:27,366
and smile in pictures
to make everyone feel safe?
285
00:19:27,458 --> 00:19:29,119
That is a small price to pay
for keeping the peace.
286
00:19:29,210 --> 00:19:32,452
-By risking our people to save theirs?
-Yes! Yes!
287
00:19:37,093 --> 00:19:38,378
It's funny.
288
00:19:38,469 --> 00:19:40,551
I can't actually remember the last time
289
00:19:40,638 --> 00:19:42,094
you were the one risking something.
290
00:19:42,181 --> 00:19:43,637
And by the way,
291
00:19:43,724 --> 00:19:46,136
the women are always saving
the men around here.
292
00:19:46,227 --> 00:19:48,639
You might wanna think about
changing the name to XโWomen.
293
00:19:48,729 --> 00:19:50,765
(door opens)
294
00:19:50,856 --> 00:19:53,347
HANK: Your heartbeat's strong,
pulse is good,
295
00:19:53,442 --> 00:19:55,307
brain activity is normal.
296
00:19:56,654 --> 00:19:57,643
The genetic reading,
297
00:19:57,738 --> 00:19:59,854
I'm gonna take another look at.
298
00:20:02,743 --> 00:20:04,734
What can't be right?
299
00:20:05,871 --> 00:20:07,452
Did you just read my mind
without permission?
300
00:20:07,540 --> 00:20:11,658
Sorry, I didn't mean to,
but what can't be right?
301
00:20:13,796 --> 00:20:16,879
Whatever happened up there
made you stronger.
302
00:20:18,134 --> 00:20:19,670
You know, I've never seen
a power reading like this.
303
00:20:19,760 --> 00:20:23,048
You're-You're literally...
I mean, you're off the charts.
304
00:20:23,139 --> 00:20:25,380
So what does that mean?
305
00:20:25,474 --> 00:20:27,715
It means, um...
306
00:20:28,394 --> 00:20:31,306
we'll have to build a better machine.
307
00:20:31,397 --> 00:20:34,560
But... how do you feel?
308
00:20:35,693 --> 00:20:38,059
| feel good.
309
00:20:38,154 --> 00:20:39,394
Good.
310
00:20:39,488 --> 00:20:42,901
Well, as far as I can tell,
you're good to go.
311
00:20:42,992 --> 00:20:45,199
-You can head upstairs.
-All right.
312
00:20:47,496 --> 00:20:48,986
Thanks, Hank.
313
00:20:54,378 --> 00:20:55,743
SCOTT:
Hank said that?
314
00:20:55,838 --> 00:20:57,453
-"Off the charts"?
-He did.
315
00:20:57,548 --> 00:20:59,504
The big blue furry guy?
The doctor? That Hank?
316
00:20:59,592 --> 00:21:01,082
JEAN:
That's the one. Why?
317
00:21:03,512 --> 00:21:05,503
You a little intimidated, maybe?
318
00:21:05,598 --> 00:21:07,589
Constantly.
319
00:21:10,102 --> 00:21:11,683
-Jean. Jean...
-Hmm?
320
00:21:13,564 --> 00:21:15,100
Are you...
Are you sure you're okay?
321
00:21:15,858 --> 00:21:19,692
I'm better than okay.
God, lfeel great, I do.
322
00:21:20,529 --> 00:21:24,317
I don't know, I feel like
everything is just...
323
00:21:24,408 --> 00:21:26,148
turned up.
324
00:21:27,077 --> 00:21:28,942
Yeah.
325
00:21:29,038 --> 00:21:32,155
-No, it's just...
-Just what?
326
00:21:35,044 --> 00:21:37,160
I thought I lost you today.
327
00:21:37,254 --> 00:21:38,744
I know.
328
00:21:40,424 --> 00:21:42,585
But I came back to you.
329
00:21:43,594 --> 00:21:45,801
I'll always come back to you.
330
00:21:54,480 --> 00:21:56,436
(distant voices chattering)
331
00:21:56,524 --> 00:21:58,515
(distant dog barking)
332
00:21:59,819 --> 00:22:01,980
(up-tempo music playing)
333
00:22:06,742 --> 00:22:09,154
(music grows louder)
334
00:22:10,830 --> 00:22:12,912
(lively chattering)
335
00:22:14,667 --> 00:22:17,955
(barking continuing)
336
00:22:18,045 --> 00:22:19,251
Is that Luna?
337
00:22:20,631 --> 00:22:22,212
Probablyjust squirrels.
338
00:22:23,926 --> 00:22:26,258
-(Luna barking)
-Mm...?
339
00:22:27,471 --> 00:22:29,507
I'm just gonna check on her.
I'll be right back.
340
00:22:29,598 --> 00:22:30,633
Just stay.
341
00:22:33,310 --> 00:22:35,767
-Tell her to shut up.
-Luna!
342
00:22:35,855 --> 00:22:37,595
(Luna barking)
343
00:22:39,441 --> 00:22:40,647
Luna!
344
00:22:47,575 --> 00:22:49,861
(barking continuing)
345
00:22:57,042 --> 00:22:58,031
Luna!
346
00:22:58,127 --> 00:22:59,242
(shushes)
347
00:22:59,336 --> 00:23:00,667
Honey!
348
00:23:00,754 --> 00:23:02,540
(shushing)
349
00:23:02,631 --> 00:23:04,838
What is it?
What is it, honey?
350
00:23:10,097 --> 00:23:11,303
(whines)
351
00:23:18,022 --> 00:23:20,388
(Luna barking)
352
00:23:21,901 --> 00:23:24,142
(woman panting)
353
00:23:24,236 --> 00:23:26,227
-(gasp8)
-(Luna yelps)
354
00:23:29,992 --> 00:23:32,199
(flesh squelching)
355
00:23:34,038 --> 00:23:36,279
-(|aughter)
-He's got the dumbest laugh.
356
00:23:36,373 --> 00:23:37,658
That's not...
357
00:23:38,375 --> 00:23:39,535
That's not how it happened.
358
00:23:39,627 --> 00:23:42,084
-Oh, my God.
-That was...
359
00:23:47,134 --> 00:23:48,544
MAN:
Margaret?
360
00:23:51,931 --> 00:23:52,966
What...?
361
00:23:53,933 --> 00:23:55,173
(groans)
362
00:23:55,267 --> 00:23:56,803
(woman screaming)
363
00:23:56,894 --> 00:23:58,680
(all clamoring)
364
00:24:02,858 --> 00:24:04,223
(lively chattering)
365
00:24:04,318 --> 00:24:07,025
-(p0p song playing)
-Jโ Put your hands on me Jโ
366
00:24:07,112 --> 00:24:09,068
-(flames whoosh)
-(cheering)
367
00:24:09,156 --> 00:24:11,818
Jโ To marvel inside my heart Jโ
368
00:24:11,909 --> 00:24:15,401
Jโ Make it come brighter Jโ
369
00:24:15,496 --> 00:24:18,784
Jโ Our love is on ๏ฌre Jโ
370
00:24:19,833 --> 00:24:22,199
Jโ Turn all the lights out Jโ
371
00:24:22,294 --> 00:24:25,627
Jโ Taking me higher Jโ
372
00:24:25,714 --> 00:24:28,672
Jโ Put your hands on,
put your hands on me Jโ
373
00:24:28,759 --> 00:24:29,999
JโJโ
374
00:24:30,094 --> 00:24:31,709
-G|RL: This way.
-BOY: Okay.
375
00:24:33,389 --> 00:24:34,469
JEAN:
One more?
376
00:24:34,556 --> 00:24:36,387
Yeah, I'll go ahead
and finish this one.
377
00:24:40,270 --> 00:24:41,555
Two more?
378
00:24:43,148 --> 00:24:44,433
Uh, yeah.
379
00:24:47,569 --> 00:24:49,400
Jโ Put your hands on me Jโ
380
00:24:49,488 --> 00:24:51,649
-Hey.
-SCOTT: Rocks.
381
00:24:53,367 --> 00:24:54,698
Thanks.
382
00:24:55,452 --> 00:24:57,738
-How is she doing?
-She's, uh...
383
00:24:59,289 --> 00:25:01,905
-thirsty.
-Yeah, I see that.
384
00:25:02,001 --> 00:25:03,832
Does she seem okay to you?
385
00:25:03,919 --> 00:25:06,831
For someone who's just been
hit with solar flares...
386
00:25:06,922 --> 00:25:10,289
-|'d say she's doing pretty good.
-Thanks.
387
00:25:14,888 --> 00:25:16,094
You know, it wasn't so long ago
388
00:25:16,181 --> 00:25:18,046
we were throwing parties like this.
389
00:25:18,142 --> 00:25:20,679
Now we're the only ones left.
390
00:25:20,769 --> 00:25:24,387
Yeah. Last of the first class.
391
00:25:24,481 --> 00:25:26,642
I've been thinking.
392
00:25:26,734 --> 00:25:31,023
Maybe it's time for us to...
move on.
393
00:25:31,113 --> 00:25:33,195
What do you--
Move on where?
394
00:25:33,282 --> 00:25:36,524
I don't know.
It's just Charles.
395
00:25:36,618 --> 00:25:38,950
Whatever is going on between
you two, it will blow over.
396
00:25:39,038 --> 00:25:41,074
No, it won't.
397
00:25:41,165 --> 00:25:43,451
I love him,
but he's different.
398
00:25:44,376 --> 00:25:46,958
Everything is...
it's different now.
399
00:25:47,046 --> 00:25:48,627
Yeah.
400
00:25:48,714 --> 00:25:51,296
We changed the world
so we could live in it.
401
00:25:51,383 --> 00:25:53,499
Yeah, but maybe
that's what we should go do.
402
00:25:53,594 --> 00:25:56,051
Yeah, but this is our life.
This is what we wanted.
403
00:25:56,138 --> 00:25:58,049
-Not like this.
-Raven...
404
00:25:58,140 --> 00:26:02,133
It's not our life, Hank.
It's his.
405
00:26:02,227 --> 00:26:05,811
What do you think the "X"
in XโMen stands for?
406
00:26:05,898 --> 00:26:08,685
Charles and his XโMen
are where we turn
407
00:26:08,776 --> 00:26:11,142
when facing our worst fears.
408
00:26:13,405 --> 00:26:15,236
Thank you, Mr. President.
409
00:26:17,201 --> 00:26:18,611
Thank you.
410
00:26:21,371 --> 00:26:23,578
All I've really done
is create a world
411
00:26:23,665 --> 00:26:27,624
in which children
can find peace and pride
412
00:26:27,711 --> 00:26:29,793
in being different.
413
00:26:29,880 --> 00:26:33,964
Now, I know that some of you
choose to call us "superheroes."
414
00:26:34,051 --> 00:26:36,963
I must confess, I don't really
know what that word means,
415
00:26:37,054 --> 00:26:39,215
but it is a damn sight better
than what you used to call us.
416
00:26:39,306 --> 00:26:41,342
(laughter)
417
00:26:41,433 --> 00:26:43,469
(lively chattering)
418
00:26:45,020 --> 00:26:46,976
-Come dance with me.
-You wanna dance?
419
00:26:47,064 --> 00:26:48,520
Come on, Scott.
420
00:26:49,274 --> 00:26:52,357
Did... Did you hear
what the kids are calling you?
421
00:26:52,444 --> 00:26:54,605
-Do I wanna know?
-Yeah.
422
00:26:54,696 --> 00:26:56,186
Phoenix.
423
00:26:56,281 --> 00:26:59,398
It's cool, right? You know,
a bird that rises from the dead.
424
00:26:59,493 --> 00:27:00,733
Whoa!
425
00:27:03,205 --> 00:27:04,411
Uh...
426
00:27:04,498 --> 00:27:06,204
You okay? Hey, maybe
we should take a break.
427
00:27:07,084 --> 00:27:08,369
-Jean.
-JEAN (whispers): Stop.
428
00:27:08,460 --> 00:27:09,916
(indistinct whispering)
429
00:27:13,757 --> 00:27:14,837
JEAN (whispering):
Wait, wait, wait.
430
00:27:15,467 --> 00:27:17,253
No, stop, stop, stop, stop.
431
00:27:18,095 --> 00:27:20,177
(beeping)
432
00:27:20,806 --> 00:27:21,921
RAVEN:
lt's Jean.
433
00:27:26,395 --> 00:27:27,976
-SCOTT: Jean. Jean, please.
-(JEAN groaning)
434
00:27:29,398 --> 00:27:31,013
Stop, stop, stop.
435
00:27:31,108 --> 00:27:32,644
Stop, stop, stop!
436
00:27:32,734 --> 00:27:34,770
(screaming)
437
00:27:40,993 --> 00:27:42,358
-Thank you.
-Thank you, Charles.
438
00:27:47,249 --> 00:27:49,331
I'm terribly sorry, everyone,
but I'm going to have to leave.
439
00:27:49,418 --> 00:27:51,500
Thank you very, very much.
440
00:27:52,963 --> 00:27:55,124
JโJโ
441
00:28:12,357 --> 00:28:14,348
JโJโ
442
00:28:31,460 --> 00:28:32,745
What is it?
What do you see?
443
00:28:32,836 --> 00:28:34,292
Nothing.
444
00:28:34,379 --> 00:28:37,212
Her mutation has grown
too powerful.
445
00:28:37,299 --> 00:28:39,665
For the first time,
I can't penetrate her mind.
446
00:28:39,760 --> 00:28:41,591
RAVEN: So that's what
we're doing down here?
447
00:28:41,678 --> 00:28:44,260
Hank built Cerebro
to amplify my power.
448
00:28:44,348 --> 00:28:47,681
I think that's the only way I'm going
to get inside her head now.
449
00:29:07,621 --> 00:29:09,577
Hank, could you turn it up, please?
450
00:29:11,625 --> 00:29:14,367
A little more. Thank you.
451
00:29:17,130 --> 00:29:18,711
There she is.
452
00:29:28,267 --> 00:29:29,848
-ELA|NE: Yes, it is.
-JOHN: Isnโt that yummy?
453
00:29:29,935 --> 00:29:32,893
Is it supposed
to look like this?
454
00:29:32,980 --> 00:29:36,188
The mind of a psychic
is a fragile thing.
455
00:29:36,275 --> 00:29:38,061
It takes only the slightest tap
456
00:29:38,151 --> 00:29:39,937
to tip it in the wrong direction.
457
00:29:40,028 --> 00:29:43,486
I had to make adjustments
to her mind when she was young.
458
00:29:45,033 --> 00:29:47,194
What kind of adjustments?
459
00:29:47,286 --> 00:29:48,776
Scaffolding.
460
00:29:48,870 --> 00:29:52,704
Walls, rather,
to keep out all the trauma.
461
00:29:53,333 --> 00:29:55,449
What did you do
to her, Charles?
462
00:29:56,420 --> 00:29:57,956
I saved her.
463
00:30:00,507 --> 00:30:05,046
CHARLES: I think that whatever happened
in space did something to her.
464
00:30:05,137 --> 00:30:07,298
In the process,
those walls that l erected
465
00:30:07,389 --> 00:30:09,425
are being torn down.
466
00:30:12,519 --> 00:30:13,850
YOUNG JEAN:
Quiet!
467
00:30:13,937 --> 00:30:15,222
(horn blares)
468
00:30:15,856 --> 00:30:17,266
What is that?
469
00:30:17,357 --> 00:30:20,849
That... is what I was trying
to save her from.
470
00:30:21,903 --> 00:30:25,316
JOHN: Table for one.
My usual.
471
00:30:26,074 --> 00:30:27,154
What is that voice?
472
00:30:28,577 --> 00:30:30,317
-(whispers): No...
-RAVEN: Charles?
473
00:30:31,121 --> 00:30:32,531
(sighs)
474
00:30:32,622 --> 00:30:34,078
RAVEN:
Charles?
475
00:30:37,836 --> 00:30:39,076
She's waking up.
476
00:30:41,840 --> 00:30:43,376
(breathing heavily)
477
00:30:43,467 --> 00:30:44,673
CHARLES:
Jean?
478
00:30:44,760 --> 00:30:47,297
Jean, don't be afraid.
It's only me.
479
00:30:48,347 --> 00:30:49,553
I want you to remain calm,
480
00:30:49,639 --> 00:30:52,756
and Iโd like you to focus
on my voice.
481
00:30:54,519 --> 00:30:55,804
Get out of my head.
482
00:30:56,980 --> 00:31:01,064
Just stay calm, Jean.
483
00:31:02,319 --> 00:31:04,526
She's fighting me.
I need you to turn it up.
484
00:31:05,072 --> 00:31:07,188
(groaning)
485
00:31:07,282 --> 00:31:09,364
I heard my father.
486
00:31:11,328 --> 00:31:14,070
-He's alive.
-You're just hearing things.
487
00:31:14,164 --> 00:31:16,075
Jean, your mind,
it needs rest.
488
00:31:17,125 --> 00:31:18,456
You're...
489
00:31:18,543 --> 00:31:20,374
You're lying to me.
490
00:31:21,922 --> 00:31:23,287
I can sense it.
491
00:31:25,384 --> 00:31:26,669
Turn it up.
492
00:31:26,760 --> 00:31:29,422
-No, it's too much already.
-Don't do it, Hank.
493
00:31:29,513 --> 00:31:30,753
-Hank.
-HANK: No, I won't do it.
494
00:31:30,847 --> 00:31:32,633
-(CHARLES grunts)
-(whimpers)
495
00:31:32,724 --> 00:31:34,180
For God's sake, Charles!
496
00:31:35,769 --> 00:31:37,555
(echoing):
Get out of my head!
497
00:31:37,646 --> 00:31:38,931
Charles!
498
00:31:39,022 --> 00:31:40,307
-Charles!
-HANK: Charles!
499
00:31:43,276 --> 00:31:44,891
Jean! Are you...
500
00:31:44,986 --> 00:31:47,022
Are you okay?
501
00:31:47,114 --> 00:31:49,321
What happened?
We were outside, and then...
502
00:31:49,408 --> 00:31:51,490
You had an accident.
You blacked out.
503
00:31:54,496 --> 00:31:56,862
Did I...
Did I do... do that?
504
00:31:57,582 --> 00:31:58,913
It's fine.
505
00:32:00,460 --> 00:32:03,167
-No, it's not fine.
-It was an accident.
506
00:32:03,255 --> 00:32:05,041
(sobbing): I don't know
what's happening to me.
507
00:32:05,132 --> 00:32:07,418
I can't control it.
I can't stay here, Scott.
508
00:32:07,509 --> 00:32:08,589
I really, I need to go.
509
00:32:08,677 --> 00:32:09,712
What are you talking about?
Where are you going?
510
00:32:09,803 --> 00:32:11,919
I need to see...
I need to see my father.
511
00:32:14,349 --> 00:32:17,682
-Your fa-- Your father's...
-He's alive. I can hear him.
512
00:32:17,769 --> 00:32:19,430
He died in the crash,
remember?
513
00:32:19,521 --> 00:32:21,261
I'm sorry, Scott.
I need to go.
514
00:32:21,356 --> 00:32:22,971
-Hang on, hang on, hang on.
-God, please let me go.
515
00:32:23,066 --> 00:32:24,431
-Please.
-Slow down, please.
516
00:32:24,526 --> 00:32:27,734
I can't control it when it comes.
I can't stop it.
517
00:32:27,821 --> 00:32:29,607
Okay? I could hurt you again.
518
00:32:29,698 --> 00:32:31,609
I'll take that chance.
519
00:32:36,413 --> 00:32:37,528
I know.
520
00:32:39,791 --> 00:32:41,076
I know.
521
00:32:41,918 --> 00:32:43,624
But I won't.
522
00:32:54,264 --> 00:32:56,095
-RAVEN: Is he gonna be all right?
-CHARLES: I'm gonna be fine.
523
00:32:56,183 --> 00:32:58,014
-HANK: No, he's not fine.
-l'm going to be fine.
524
00:32:58,101 --> 00:32:59,432
What did you see?
525
00:33:02,314 --> 00:33:04,646
She's all desire.
526
00:33:05,358 --> 00:33:08,521
All rage, all pain.
527
00:33:10,989 --> 00:33:13,196
And it's all coming out at once.
528
00:33:14,784 --> 00:33:16,365
Something's happening
to her, Raven.
529
00:33:16,453 --> 00:33:18,409
She's changing.
530
00:33:19,456 --> 00:33:20,696
Into what?
531
00:33:22,334 --> 00:33:23,449
I don't know.
532
00:33:23,543 --> 00:33:25,249
(footsteps approaching)
533
00:33:25,754 --> 00:33:27,085
Jean's gone. She left.
534
00:33:27,172 --> 00:33:29,003
-Gone where?
-I don't know.
535
00:33:29,090 --> 00:33:30,580
Charles, you can track her
with your mind.
536
00:33:30,675 --> 00:33:32,916
(sighs) Not anymore.
537
00:33:33,011 --> 00:33:34,672
She's grown too powerful,
even for me.
538
00:33:34,763 --> 00:33:36,674
She said she was going
to see her father.
539
00:33:37,807 --> 00:33:39,798
That doesn't make
any sense, right?
540
00:33:41,102 --> 00:33:43,764
Prepare the jet.
We're going to bring her home.
541
00:33:43,855 --> 00:33:46,096
"We"? Charles,
you're in no condition.
542
00:33:46,191 --> 00:33:48,773
(sighs) l have to stop this.
She's going to find...
543
00:33:49,903 --> 00:33:52,019
She's going to find
nothing good there.
544
00:33:53,698 --> 00:33:55,689
JโJโ
545
00:34:05,252 --> 00:34:09,621
So this is all thatโs left of the DโBari Empire?
546
00:34:13,677 --> 00:34:14,666
Greetings, Vuk.
547
00:34:14,761 --> 00:34:16,001
(VUK replies in alien language)
548
00:34:16,137 --> 00:34:18,002
Have you learned their language?
549
00:34:18,139 --> 00:34:19,424
VUK (in English):
With ease.
550
00:34:19,516 --> 00:34:21,302
What have you learned?
551
00:34:21,393 --> 00:34:25,102
The power is being contained
inside one of them.
552
00:34:27,065 --> 00:34:29,932
-This primitive species?
-She's stronger.
553
00:34:30,819 --> 00:34:32,184
A mutant.
554
00:34:33,113 --> 00:34:34,694
She has no idea
what's happening to her.
555
00:34:35,991 --> 00:34:37,982
I can use that.
556
00:34:38,076 --> 00:34:40,112
If we can control that power...
557
00:34:40,954 --> 00:34:42,785
we can resurrect our race.
558
00:34:42,872 --> 00:34:44,408
Begin again.
559
00:34:46,835 --> 00:34:48,120
Here.
560
00:34:51,006 --> 00:34:52,371
Where is she?
561
00:34:54,301 --> 00:34:56,212
(distant dog barking)
562
00:35:12,694 --> 00:35:14,605
(doorbell rings)
563
00:35:26,124 --> 00:35:27,910
JOHN:
Can I help you?
564
00:35:30,128 --> 00:35:31,208
Dad?
565
00:35:43,558 --> 00:35:45,674
(breath trembles)
Jean.
566
00:35:52,942 --> 00:35:55,103
RAVEN: How do you know
where we're going, Charles?
567
00:35:56,237 --> 00:35:58,023
If you can't track her,
how do you know where she is?
568
00:35:58,114 --> 00:35:59,854
You know how.
569
00:36:01,201 --> 00:36:02,691
RAVEN:
Jesus Christ.
570
00:36:05,163 --> 00:36:06,403
What did you do?
571
00:36:07,582 --> 00:36:09,368
l protected her.
572
00:36:11,378 --> 00:36:13,369
From the truth.
573
00:36:17,133 --> 00:36:19,340
There's another word for that.
574
00:36:22,806 --> 00:36:24,546
He told me you were dead.
575
00:36:25,767 --> 00:36:28,304
I never thought
I'd be back here.
576
00:36:29,020 --> 00:36:30,556
It's the same.
577
00:36:33,483 --> 00:36:34,723
All of it.
578
00:36:39,406 --> 00:36:43,490
Can I get you something
to drink or-or eat?
579
00:36:44,536 --> 00:36:45,616
Uh... (chuckles)
580
00:36:45,704 --> 00:36:47,444
No, I'm good. I'm...
581
00:36:48,289 --> 00:36:49,825
I'm really good.
582
00:36:54,254 --> 00:36:56,245
It's so good to see you.
583
00:37:00,635 --> 00:37:03,297
Um, I'll get you
some water, okay?
584
00:37:47,932 --> 00:37:49,593
YOUNG JEAN (whispers):
Quiet.
585
00:37:53,188 --> 00:37:54,428
JOHN:
Jean?
586
00:38:04,115 --> 00:38:06,447
All these photos, none of me.
587
00:38:11,456 --> 00:38:13,287
You never looked for me.
588
00:38:13,374 --> 00:38:15,660
-JOHN: Jean...
-Why didn't you look for me?
589
00:38:15,752 --> 00:38:17,617
Maybe we should sit down.
590
00:38:17,712 --> 00:38:19,248
No, I don't wanna sit down.
591
00:38:19,339 --> 00:38:21,580
Why didn't you come
looking for me?
592
00:38:22,509 --> 00:38:24,841
And don't try to lie.
I can read your mind.
593
00:38:26,095 --> 00:38:28,211
JOH N:
I can 't handle her.
594
00:38:28,306 --> 00:38:31,389
I don't even know what she is.
595
00:38:31,476 --> 00:38:33,057
I do.
596
00:38:33,978 --> 00:38:35,684
Then you'll take her?
597
00:38:37,690 --> 00:38:40,227
You didn't even say goodbye.
598
00:38:40,318 --> 00:38:43,105
I didn't get a chance
to say goodbye to your mother.
599
00:38:43,196 --> 00:38:44,811
-l was eight years old.
-(g|ass shatters)
600
00:38:44,906 --> 00:38:47,363
How could you do that to me?
601
00:38:47,450 --> 00:38:49,486
You wanna come in?
602
00:38:52,205 --> 00:38:54,116
Come all the way in.
603
00:38:54,207 --> 00:38:56,698
Don't forget what you did.
604
00:38:59,462 --> 00:39:01,794
(distorted music playing on radio)
605
00:39:01,881 --> 00:39:03,587
YOUNG JEAN:
I don't know. It's not me.
606
00:39:05,677 --> 00:39:06,917
(whimpers)
607
00:39:07,011 --> 00:39:09,172
(echoing): Quiet!
608
00:39:09,264 --> 00:39:10,424
(horn blares)
609
00:39:13,059 --> 00:39:15,846
(sobbing): No. No.
610
00:39:18,940 --> 00:39:22,273
JโJโ
611
00:39:25,405 --> 00:39:27,316
JOHN:
I'm sorry, Jean...
612
00:39:28,074 --> 00:39:30,235
but my whole world died that day.
613
00:39:32,537 --> 00:39:35,745
And... you went with it.
614
00:39:40,128 --> 00:39:43,666
-(rattling)
-Jean, don't, please.
615
00:39:43,756 --> 00:39:44,962
Stop that.
616
00:39:45,049 --> 00:39:46,084
Stop it.
617
00:39:46,175 --> 00:39:48,166
It's not me. It's them.
618
00:39:48,261 --> 00:39:50,468
(rumbling)
619
00:39:52,599 --> 00:39:55,682
(engine whining)
620
00:40:12,160 --> 00:40:14,242
You shouldn't have come here.
621
00:40:15,288 --> 00:40:17,153
Why is that? We've only come
to bring you home, Jean.
622
00:40:17,248 --> 00:40:20,206
I don't have a home.
You made sure of that.
623
00:40:20,293 --> 00:40:22,705
Look, your father couldn't handle you,
624
00:40:22,795 --> 00:40:24,331
and we took you in.
625
00:40:24,422 --> 00:40:26,754
You told me
my father was dead,
626
00:40:26,841 --> 00:40:28,377
and you used me for my powers.
627
00:40:28,468 --> 00:40:31,505
No, that's just not true.
That's not what happened.
628
00:40:31,596 --> 00:40:33,257
Jean, we can help you.
629
00:40:33,348 --> 00:40:35,384
I can help you,
but you have to listen to me.
630
00:40:35,475 --> 00:40:37,090
No. No, I don't.
631
00:40:37,185 --> 00:40:38,675
Scott.
632
00:40:41,564 --> 00:40:43,850
He lied to me, Scott.
About everything.
633
00:40:43,942 --> 00:40:46,228
We'll figure everything out together.
Just come back to me.
634
00:40:46,319 --> 00:40:48,184
Remember, you said
you'd always come back to me.
635
00:40:50,406 --> 00:40:52,237
Come back to me.
636
00:40:52,325 --> 00:40:55,613
(sirens wailing)
637
00:40:57,914 --> 00:40:58,903
Jean.
638
00:41:02,001 --> 00:41:04,834
Stay away from me.
Stay away from me.
639
00:41:04,921 --> 00:41:06,127
Stay away from me!
640
00:41:08,633 --> 00:41:11,375
-CHARLES: Stop her quickly!
-Charles, wait, wait!
641
00:41:12,637 --> 00:41:14,502
(grunting)
642
00:41:23,231 --> 00:41:24,220
Jean, please!
643
00:41:44,002 --> 00:41:45,333
(grunts)
644
00:41:49,048 --> 00:41:50,379
(groans)
645
00:42:00,393 --> 00:42:02,304
(both grunt)
646
00:42:02,395 --> 00:42:04,010
Jean, stop!
647
00:42:04,105 --> 00:42:06,687
-l've got the shot. I'm taking--
โNo, you're not.
648
00:42:06,774 --> 00:42:09,311
I'm sorry, Hank.
I want Raven to have a chance.
649
00:42:14,574 --> 00:42:16,405
I told you to stay away.
650
00:42:16,492 --> 00:42:18,153
That's never gonna happen.
651
00:42:21,080 --> 00:42:22,911
Please. Stop.
652
00:42:22,999 --> 00:42:24,864
Not until I know
you're gonna be okay.
653
00:42:24,959 --> 00:42:27,996
Something's happening to me.
654
00:42:28,129 --> 00:42:30,336
So come home.
655
00:42:30,423 --> 00:42:32,129
Let me take care of you.
656
00:42:32,216 --> 00:42:33,797
JEAN:
No, you can't.
657
00:42:33,885 --> 00:42:35,671
You can't. You don't...
658
00:42:38,347 --> 00:42:41,089
You don't know what it's like.
659
00:42:42,143 --> 00:42:43,349
Then tell me.
660
00:42:44,270 --> 00:42:46,056
When it comes...
661
00:42:48,566 --> 00:42:50,477
people get hurt.
662
00:42:52,070 --> 00:42:53,731
I'm not afraid of you, Jean.
663
00:42:53,821 --> 00:42:54,776
Look at me.
664
00:42:54,864 --> 00:42:56,820
Focus on my voice.
665
00:42:56,908 --> 00:42:58,944
We're going to get
through this together.
666
00:42:59,035 --> 00:43:00,900
I'm not giving up on you, Jean.
667
00:43:00,995 --> 00:43:03,702
This is what family does.
We take care of each other.
668
00:43:04,499 --> 00:43:05,989
You're my family, Jean.
669
00:43:06,084 --> 00:43:07,620
No matter what.
670
00:43:07,710 --> 00:43:08,699
Stop!
671
00:43:13,508 --> 00:43:14,998
(gaSDS)
672
00:43:20,973 --> 00:43:23,134
(gasping)
673
00:43:37,240 --> 00:43:38,229
(growls)
674
00:43:38,324 --> 00:43:39,905
(sobbing)
675
00:43:50,920 --> 00:43:55,084
-(HANK sobbing): Raven...
-I can't catch my breath.
676
00:43:57,093 --> 00:43:59,084
(HANK whimpers):
No.
677
00:44:00,471 --> 00:44:01,802
(whispers):
I love you.
678
00:44:01,889 --> 00:44:03,880
(whispers):
What?
679
00:44:03,975 --> 00:44:05,761
(gasping)
680
00:44:15,194 --> 00:44:16,775
Raven, please.
681
00:44:21,284 --> 00:44:22,524
Raven.
682
00:44:22,618 --> 00:44:23,983
(sobbing)
683
00:44:24,078 --> 00:44:26,364
Raven. I love you, Raven.
684
00:44:28,833 --> 00:44:29,948
No.
685
00:44:32,712 --> 00:44:33,792
No.
686
00:44:36,090 --> 00:44:38,081
JโJโ
687
00:45:00,573 --> 00:45:02,939
CHARLES:
We are all at war,
688
00:45:03,034 --> 00:45:04,695
at war with ourselves,
689
00:45:06,162 --> 00:45:09,495
and Raven had been waging
that war for most of her life.
690
00:45:10,499 --> 00:45:12,364
I hope now she's found peace.
691
00:45:12,460 --> 00:45:14,917
(rain pattering)
692
00:45:15,004 --> 00:45:17,495
Raven died doing
what she did best...
693
00:45:18,341 --> 00:45:20,423
helping a friend,
694
00:45:20,509 --> 00:45:22,215
a friend in need.
695
00:45:25,139 --> 00:45:26,675
She is not gone.
696
00:45:28,226 --> 00:45:30,717
She lives on, through me,
697
00:45:31,437 --> 00:45:32,973
through us...
698
00:45:33,731 --> 00:45:36,143
and through the spirit
of the XโMen.
699
00:45:39,278 --> 00:45:41,269
JโJโ
700
00:45:46,077 --> 00:45:47,317
MUTANT STUDENT:
Is it true?
701
00:45:47,411 --> 00:45:49,197
Jean killed her?
702
00:45:58,631 --> 00:46:00,622
SCOTT: She didn't know
what she was doing.
703
00:46:01,550 --> 00:46:03,461
Jean lost control.
704
00:46:04,470 --> 00:46:06,677
But she-she's still Jean.
705
00:46:07,473 --> 00:46:09,509
She's still our friend.
706
00:46:09,600 --> 00:46:12,091
We can still help her.
We can find her.
707
00:46:13,104 --> 00:46:14,935
And bring her home.
708
00:46:17,900 --> 00:46:20,983
That's... That's what
we're gonna do, okay?
709
00:46:32,456 --> 00:46:34,071
It wasn't an accident, Scott.
710
00:46:36,127 --> 00:46:37,663
She killed Raven.
711
00:46:37,753 --> 00:46:40,210
Maybe you can't admit that
to yourself or to them,
712
00:46:40,923 --> 00:46:42,083
but it's the truth.
713
00:46:43,217 --> 00:46:45,833
That was not Jean,
not the Jean I know.
714
00:46:49,682 --> 00:46:51,968
Sometimes you want to believe
715
00:46:52,059 --> 00:46:54,050
people are something
that they are not.
716
00:46:55,730 --> 00:46:58,472
And then, by the time
you realize who they are...
717
00:46:59,692 --> 00:47:01,102
it's too late.
718
00:47:26,093 --> 00:47:30,382
Do you know, this is where
| first met Raven.
719
00:47:32,433 --> 00:47:33,798
(chuckles)
720
00:47:35,186 --> 00:47:38,519
She was just
this little girl, and...
721
00:47:38,606 --> 00:47:41,393
she'd broken in,
looking for food.
722
00:47:42,318 --> 00:47:43,558
I said she could stay,
723
00:47:43,652 --> 00:47:46,860
and that she'd never have
to go hungry again.
724
00:47:46,947 --> 00:47:51,236
And then, lthink
I promised her a better life.
725
00:47:52,328 --> 00:47:55,115
And then you took it from her.
726
00:47:55,206 --> 00:47:57,822
-I beg your pardon?
-You heard me.
727
00:47:57,917 --> 00:48:00,283
-Hank...
-This is your fault, Charles.
728
00:48:02,213 --> 00:48:03,919
It's your fault she's dead.
729
00:48:04,006 --> 00:48:06,793
-Come on, that's not fair.
-Fair? No, don't talk about fair.
730
00:48:06,884 --> 00:48:08,590
You messed with the mind
of an eight-year-old girl.
731
00:48:08,677 --> 00:48:10,087
You pushed down
all that pain and anger...
732
00:48:10,179 --> 00:48:11,419
-Jean?
-...where do you think it's gonna go?
733
00:48:11,514 --> 00:48:12,970
I did that to help her.
What I do,
734
00:48:13,057 --> 00:48:14,593
-I do to help all of them.
-Please, come on, please.
735
00:48:14,683 --> 00:48:17,971
-You still can't see what you did wrong?
-|t's just...
736
00:48:18,062 --> 00:48:20,599
No, you need to face this, Charles!
You need to face it.
737
00:48:20,689 --> 00:48:22,304
Come on, admit it
to me right now. Come on!
738
00:48:22,400 --> 00:48:23,640
Admit it!
739
00:48:24,527 --> 00:48:27,018
Charles, just admit
you were wrong, please.
740
00:48:32,034 --> 00:48:33,865
You still can't.
741
00:48:36,664 --> 00:48:38,996
I really hope
you feel better, Hank.
742
00:48:39,083 --> 00:48:42,746
I hope that railing on me five minutes
after I put my foster sister in the grave
743
00:48:42,837 --> 00:48:44,247
-has made you feel--
-This isn't about me.
744
00:48:44,338 --> 00:48:46,203
You, know what? I know what
I did wrong, okay, Charles?
745
00:48:46,298 --> 00:48:48,710
She was gonna leave.
Raven was gonna leave,
746
00:48:48,801 --> 00:48:51,213
and I talked her out of it.
747
00:48:53,556 --> 00:48:55,797
She saw what the rest of us didn't.
748
00:48:58,060 --> 00:48:59,049
And what was that?
749
00:48:59,145 --> 00:49:00,476
This whole time,
we've been trying
750
00:49:00,563 --> 00:49:02,019
to protect these kids from the world,
751
00:49:02,106 --> 00:49:04,472
when really, we should've been
protecting them from you.
752
00:49:07,778 --> 00:49:09,894
(JEAN sobbing)
753
00:49:11,031 --> 00:49:13,864
I don't know
what's happening to me.
754
00:49:17,413 --> 00:49:18,448
Why?
755
00:49:20,833 --> 00:49:22,949
Why did I do that?
756
00:49:37,308 --> 00:49:40,300
(indistinct chattering)
757
00:49:51,572 --> 00:49:53,779
-No civilians past this--
-JONES: FBI.
758
00:50:00,956 --> 00:50:02,662
Give us the room.
759
00:50:12,218 --> 00:50:14,254
And who are you
supposed to be?
760
00:50:17,014 --> 00:50:19,926
We're the ones who are going
to help you, Mr. Grey.
761
00:50:22,353 --> 00:50:24,765
I didn't know
she was gonna come back.
762
00:50:26,649 --> 00:50:28,435
I'm sorry for all this.
763
00:50:29,944 --> 00:50:31,434
It's okay.
764
00:50:37,076 --> 00:50:40,284
We just wanna get an accurate
picture of who Jean is.
765
00:50:40,371 --> 00:50:42,657
Tell us about when you
gave her to the mutant.
766
00:50:47,086 --> 00:50:48,121
Um...
767
00:50:50,297 --> 00:50:51,582
Maybe, uh...
768
00:50:53,259 --> 00:50:56,626
it might be better
if I talk to a lawyer.
769
00:51:00,558 --> 00:51:02,594
I'm so sorry, Mr. Grey,
770
00:51:02,685 --> 00:51:05,142
but I need to know
everything about her now.
771
00:51:08,065 --> 00:51:10,932
This truly is
an unfortunate development.
772
00:51:11,026 --> 00:51:12,311
Why-Why is that?
773
00:51:13,028 --> 00:51:16,065
Because it's so much easier
to understand your language
774
00:51:16,156 --> 00:51:17,737
when you're not screaming.
775
00:51:18,617 --> 00:51:19,652
(grunts)
776
00:51:19,743 --> 00:51:21,950
(JOHN screams)
777
00:51:25,416 --> 00:51:28,829
JโJโ
778
00:51:37,261 --> 00:51:39,923
(distant voices shouting)
779
00:51:48,188 --> 00:51:50,179
JโJโ
780
00:52:05,831 --> 00:52:07,241
MAN:
Who are you?
781
00:52:08,626 --> 00:52:10,662
What are you doing here?
782
00:52:14,256 --> 00:52:16,338
Answer the question.
783
00:52:27,811 --> 00:52:29,392
Leave her.
784
00:52:31,523 --> 00:52:32,638
Why are you here?
785
00:52:42,951 --> 00:52:44,407
Are you hurt?
786
00:52:45,371 --> 00:52:46,360
No.
787
00:52:47,831 --> 00:52:49,696
You'll have to forgive them.
788
00:52:49,792 --> 00:52:52,374
They're not accustomed
to uninvited guests.
789
00:52:54,338 --> 00:52:55,373
Please.
790
00:53:06,141 --> 00:53:07,597
Why don't you start
at the beginning?
791
00:53:11,730 --> 00:53:13,345
Whose blood is that?
792
00:53:16,068 --> 00:53:18,104
-What?
-On your shirt.
793
00:53:18,195 --> 00:53:19,230
Whose blood is it?
794
00:53:21,073 --> 00:53:23,689
Look, I'm not Charles.
795
00:53:25,119 --> 00:53:26,780
I can't read your mind.
796
00:53:30,332 --> 00:53:31,868
(sniffles)
797
00:53:33,001 --> 00:53:34,616
You hurt people.
798
00:53:36,296 --> 00:53:38,036
-|t's been a while.
-But you did.
799
00:53:39,299 --> 00:53:42,257
Yes. What did you
come here to ask me?
800
00:53:42,344 --> 00:53:44,881
How did you stop?
801
00:53:51,937 --> 00:53:54,269
I've lived with vengeance
my whole life.
802
00:53:55,774 --> 00:53:58,140
Ever since I was a child, I...
803
00:53:58,819 --> 00:54:01,731
lost everyone I ever loved, so...
804
00:54:02,531 --> 00:54:04,112
I hurt people.
805
00:54:04,199 --> 00:54:06,235
Yes, killed people.
806
00:54:08,412 --> 00:54:11,119
Killed whatever I thought
would make the pain go away.
807
00:54:14,084 --> 00:54:15,244
It didn't,
808
00:54:15,335 --> 00:54:17,576
no matter how many souls
I sent under...
809
00:54:20,591 --> 00:54:22,297
so I stopped.
810
00:54:23,302 --> 00:54:25,258
I don't know how to stop.
811
00:54:28,223 --> 00:54:30,179
I don't know
what's happening to me.
812
00:54:36,940 --> 00:54:39,022
When I lose control...
813
00:54:41,695 --> 00:54:44,152
things happen, bad things...
814
00:54:46,950 --> 00:54:48,611
to people I love.
815
00:54:55,542 --> 00:54:56,873
Whose blood is that?
816
00:54:59,046 --> 00:55:01,082
Isn't that why you came here?
817
00:55:01,173 --> 00:55:03,289
-What do you think I can do for you?
-I don't know!
818
00:55:03,383 --> 00:55:05,499
Yes, you do.
Whose blood is that?
819
00:55:05,594 --> 00:55:07,300
-I don't wanna talk about it.
-Did you hurt someone?
820
00:55:07,387 --> 00:55:08,968
-Please, |--
-Answer the question, Jean.
821
00:55:09,056 --> 00:55:10,887
-Stop, Erik, you're making me angry.
-Good!
822
00:55:10,974 --> 00:55:12,464
I want you to be angry.
823
00:55:12,559 --> 00:55:14,424
-Show me what happens, Jean.
-I don't wanna hurt you!
824
00:55:14,520 --> 00:55:15,930
What happens when you're angry?
Show me.
825
00:55:16,021 --> 00:55:17,602
-Show me what--
-Stop!
826
00:55:18,690 --> 00:55:20,351
We've got military.
827
00:55:20,442 --> 00:55:21,648
Inbound.
828
00:55:22,820 --> 00:55:24,060
Stay here.
829
00:55:30,994 --> 00:55:32,780
Two birds. US.
830
00:55:32,871 --> 00:55:35,203
Tell everyone to stay calm,
but ready.
831
00:55:35,290 --> 00:55:38,032
(helicopter blades whirring)
832
00:55:49,930 --> 00:55:51,636
(indistinct radio chatter)
833
00:56:05,779 --> 00:56:07,019
CAPTAIN:
All right, that's far enough.
834
00:56:09,741 --> 00:56:11,652
(metal creaks, groans)
835
00:56:11,743 --> 00:56:14,325
(engine powers down)
836
00:56:16,248 --> 00:56:18,204
We have a legal right
to be here.
837
00:56:19,710 --> 00:56:21,701
This land was given to us
by the US government.
838
00:56:21,795 --> 00:56:23,706
We have no intention of taking it back.
839
00:56:24,590 --> 00:56:25,955
We're not here for you.
840
00:56:26,049 --> 00:56:28,540
We're looking for one
of the XโMen. Jean Grey.
841
00:56:28,635 --> 00:56:30,751
ERIK: I haven't seen her
in a long time.
842
00:56:30,846 --> 00:56:32,507
CAPTAIN: Then you won't mind
if we look around.
843
00:56:32,598 --> 00:56:35,305
JEAN: I donโt have a home.
You made sure of that.
844
00:56:35,392 --> 00:56:36,507
ERIK: Would you mind
if I came to your home...
845
00:56:36,602 --> 00:56:37,637
RAVE N :
This is what family does.
846
00:56:37,728 --> 00:56:40,014
ERIK:
...unannounced and uninvited?
847
00:56:40,105 --> 00:56:41,470
RAVEN:
You're my family, Jean.
848
00:56:42,357 --> 00:56:43,722
Lookโ.
849
00:56:43,817 --> 00:56:45,432
I know who you are.
850
00:56:46,361 --> 00:56:48,602
-I don't wanna fight.
-No, you don't.
851
00:56:49,239 --> 00:56:50,775
Then step aside.
852
00:56:51,450 --> 00:56:54,533
We have the same rights
as you and your family.
853
00:56:54,620 --> 00:56:57,453
And like I said,
we're not here for you.
854
00:56:58,749 --> 00:57:00,990
We're here for a girl
who gave up those rights
855
00:57:01,084 --> 00:57:03,700
when she attacked
a squad of police officers.
856
00:57:04,630 --> 00:57:06,495
They have families, too.
857
00:57:07,716 --> 00:57:09,923
Guess you didn't hear
about that.
858
00:57:11,678 --> 00:57:14,169
We don't get the news out here, Captain.
859
00:57:14,264 --> 00:57:16,380
(helicopter blades whirring)
860
00:57:20,395 --> 00:57:21,931
Stop that.
861
00:57:22,022 --> 00:57:23,762
I said stop that right now!
862
00:57:23,857 --> 00:57:26,473
-|t's not me.
-JEAN: It's me.
863
00:57:28,403 --> 00:57:29,392
-ERIK: Jean?
-(guns cock)
864
00:57:32,532 --> 00:57:33,487
Jean!
865
00:57:33,575 --> 00:57:35,861
(metal creaking)
866
00:57:35,953 --> 00:57:37,159
ERIK:
Get down!
867
00:57:50,592 --> 00:57:51,707
(grunts)
868
00:58:14,533 --> 00:58:16,649
(yelling)
869
00:58:19,746 --> 00:58:21,953
Get in the chopper and go!
870
00:58:22,582 --> 00:58:24,163
I can't hold it!
871
00:58:25,168 --> 00:58:26,874
Fall back! Fall back!
872
00:58:27,421 --> 00:58:28,536
SOLDIER:
Let's go, move, move!
873
00:58:29,923 --> 00:58:32,665
Let's go!
Hook in! Move it! Come on!
874
00:58:33,927 --> 00:58:35,463
-Let's go, let's go, let's go!
-Come on!
875
00:58:36,263 --> 00:58:37,503
CAPTAIN: Give me your hand.
Help me!
876
00:58:37,597 --> 00:58:39,713
(yelling)
877
00:58:44,604 --> 00:58:46,219
(grunting)
878
00:58:54,656 --> 00:58:55,645
ERIK:
Go!
879
00:58:58,076 --> 00:59:00,067
-Leave this place!
-I need your help.
880
00:59:00,162 --> 00:59:01,993
I thought you
protected mutants here.
881
00:59:02,080 --> 00:59:05,163
I am protecting them...
from you.
882
00:59:06,877 --> 00:59:08,367
You need to leave.
883
00:59:09,254 --> 00:59:10,414
Go!
884
00:59:10,505 --> 00:59:13,167
(huffing)
885
00:59:17,054 --> 00:59:19,045
JโJโ
886
00:59:27,731 --> 00:59:30,222
NEWSMAN (on TV): Word coming late tonight
that Congress is considering
887
00:59:30,317 --> 00:59:32,478
temporary mutant internment facilities
888
00:59:32,569 --> 00:59:34,560
for those whose powers
have been deemed
889
00:59:34,654 --> 00:59:37,145
a clear and present danger
to human citizens.
890
00:59:37,240 --> 00:59:40,152
This coming on the heels
of the Jean Grey incidents
891
00:59:40,243 --> 00:59:42,404
which, after destroying
two communities,
892
00:59:42,496 --> 00:59:44,828
and attacking police
and military personnel...
893
00:59:44,915 --> 00:59:46,405
(clicks TV off)
894
01:00:00,138 --> 01:00:01,298
This is Charles Xavier.
895
01:00:01,389 --> 01:00:03,630
I'd like to talk
to the president.
896
01:00:03,725 --> 01:00:06,888
MAN: Mr. Xavier, this phone
will no longer be operational.
897
01:00:08,021 --> 01:00:10,728
I have to tell him not to do this.
898
01:00:10,816 --> 01:00:13,649
There's no need to throw away
everything that we've accomplished.
899
01:00:13,735 --> 01:00:16,317
-You have to give us a chance and...
-(|ine disconnects)
900
01:00:18,532 --> 01:00:20,614
(breathing heavily)
901
01:00:26,289 --> 01:00:28,450
CHARLES:
If you break something, anything,
902
01:00:28,542 --> 01:00:29,827
I can ๏ฌx it.
903
01:00:29,918 --> 01:00:31,454
Not anything.
904
01:00:32,087 --> 01:00:33,372
(sighs)
905
01:00:34,840 --> 01:00:37,673
NEWSMAN (on TV): An international search
is underway for Grey.
906
01:00:37,759 --> 01:00:40,501
Authorities are urging citizens
to keep their distance.
907
01:00:40,595 --> 01:00:42,051
Any sighting
should be reported
908
01:00:42,139 --> 01:00:43,629
to the police immediately.
909
01:00:43,723 --> 01:00:45,179
Government of๏ฌcials have...
910
01:00:45,267 --> 01:00:46,757
This man was electrocuted...
911
01:00:46,852 --> 01:00:49,264
-(whistle trills)
-ls that all you got?
912
01:00:49,354 --> 01:00:51,345
(channels switching)
913
01:00:51,439 --> 01:00:52,895
Give me another.
914
01:01:02,617 --> 01:01:05,484
JโJโ
915
01:01:11,877 --> 01:01:13,492
(sighs)
916
01:01:15,213 --> 01:01:16,498
Hello, Jean.
917
01:01:23,889 --> 01:01:26,631
You can't control
my mind like theirs.
918
01:01:27,642 --> 01:01:29,098
I'm not like them.
919
01:01:30,187 --> 01:01:31,552
Same, please.
920
01:01:34,232 --> 01:01:35,972
How did you find me?
921
01:01:37,277 --> 01:01:40,064
Let's just say I have friends
in high places.
922
01:01:42,157 --> 01:01:43,237
Who are you?
923
01:01:44,159 --> 01:01:46,525
The better question is...
924
01:01:46,620 --> 01:01:47,860
who are you?
925
01:01:47,954 --> 01:01:49,364
Are you a scared little girl
926
01:01:49,456 --> 01:01:51,367
who answers
to a man in a chair...
927
01:01:52,709 --> 01:01:55,416
or are you the most powerful
creature on the planet?
928
01:01:59,216 --> 01:02:01,081
I don't know who I am.
929
01:02:01,176 --> 01:02:02,541
Yes, you do.
930
01:02:03,887 --> 01:02:06,094
You're the girl
who everyone abandons.
931
01:02:10,644 --> 01:02:12,555
Maybe they had good reason.
932
01:02:13,480 --> 01:02:15,311
Because of what's inside you?
933
01:02:16,650 --> 01:02:21,895
You're afraid of it because you think
it makes you bad, evil,
934
01:02:21,988 --> 01:02:25,230
all the words you've been taught
to keep you in line.
935
01:02:26,326 --> 01:02:28,692
Words created
a very long time ago
936
01:02:28,787 --> 01:02:30,869
by men with very little minds.
937
01:02:30,956 --> 01:02:34,198
They can't begin to comprehend
what you are.
938
01:02:34,292 --> 01:02:36,123
Even your X-Men.
939
01:02:37,128 --> 01:02:38,868
And you can?
940
01:02:41,091 --> 01:02:42,080
Charles?
941
01:02:44,344 --> 01:02:46,585
Charles? Charles!
942
01:02:46,680 --> 01:02:49,467
-Hey, Hank's not in class.
-What?
943
01:02:49,557 --> 01:02:50,842
Hank's not in class.
944
01:02:52,477 --> 01:02:53,762
Did you check his quarters?
945
01:02:53,853 --> 01:02:56,139
Yeah, he's not there either.
946
01:02:56,231 --> 01:03:00,349
(distant engine roaring, whining)
947
01:03:11,705 --> 01:03:13,161
ERIK:
Where are the rest of them?
948
01:03:13,832 --> 01:03:14,867
HANK:
No, I'm alone.
949
01:03:16,001 --> 01:03:17,707
What, no Charles?
950
01:03:21,965 --> 01:03:23,125
If you're looking for Jean...
951
01:03:24,217 --> 01:03:26,674
-she's gone.
-No, I know that.
952
01:03:26,761 --> 01:03:28,547
Then why are you here, Hank?
953
01:03:29,514 --> 01:03:31,050
You have eyes and ears
around the world
954
01:03:31,141 --> 01:03:33,132
to help you find mutants
for this place.
955
01:03:34,227 --> 01:03:36,092
I want you
to help me find Jean.
956
01:03:36,187 --> 01:03:38,394
I've no reason to find her.
957
01:03:38,481 --> 01:03:40,312
Not for me.
958
01:03:40,400 --> 01:03:41,936
Do it for Raven.
959
01:03:43,111 --> 01:03:44,317
Did she send you?
960
01:03:46,906 --> 01:03:48,362
You don't know?
961
01:03:51,786 --> 01:03:53,276
Know what, Hank?
962
01:03:54,456 --> 01:03:55,821
Raven's dead.
963
01:03:58,126 --> 01:03:59,491
Jean killed her.
964
01:04:12,432 --> 01:04:14,423
JโJโ
965
01:04:21,024 --> 01:04:23,310
I need you
to help me find Jean.
966
01:04:29,449 --> 01:04:31,735
If I find her, I'll kill her.
967
01:04:33,203 --> 01:04:34,909
I know.
968
01:04:34,996 --> 01:04:36,987
(indistinct chattering)
969
01:04:51,971 --> 01:04:53,677
JEAN:
They know who I am?
970
01:04:53,765 --> 01:04:54,800
Yes.
971
01:04:56,309 --> 01:04:58,095
And they're not afraid of me?
972
01:05:00,313 --> 01:05:03,396
The only person here
afraid of your power...
973
01:05:04,067 --> 01:05:05,557
is you.
974
01:05:19,332 --> 01:05:25,919
Go, gather the others. If she canโt control it,
then we will destroy it.
975
01:05:31,428 --> 01:05:34,386
(in English):
This is what you wanted to show me?
976
01:05:34,472 --> 01:05:35,803
No.
977
01:05:36,516 --> 01:05:39,007
This is what I want to show you.
978
01:05:43,064 --> 01:05:45,055
JโJโ
979
01:05:57,078 --> 01:05:59,740
What entered you in space
was not a solar flare.
980
01:06:00,790 --> 01:06:02,530
And it was not an accident.
981
01:06:03,334 --> 01:06:05,040
It was drawn to you.
982
01:06:06,754 --> 01:06:08,494
What-What was it?
983
01:06:08,590 --> 01:06:11,957
VUK: A pure and unimaginably
powerful cosmic force.
984
01:06:13,011 --> 01:06:15,047
We saw it enter you in space.
985
01:06:15,930 --> 01:06:19,673
We were there, Jean,
following that force.
986
01:06:20,685 --> 01:06:22,175
Why?
987
01:06:22,270 --> 01:06:25,478
Because it's the spark that
gave life to the universe...
988
01:06:25,565 --> 01:06:28,853
and the flame
that consumed my world.
989
01:06:33,323 --> 01:06:35,735
What remains of my people
searched the stars
990
01:06:35,825 --> 01:06:37,690
for that power,
to control it,
991
01:06:37,785 --> 01:06:41,744
but it destroyed everything
it ever came into contact with.
992
01:06:41,831 --> 01:06:43,321
Until you.
993
01:06:45,210 --> 01:06:46,950
Why me?
994
01:06:47,670 --> 01:06:49,877
Because you're stronger
than you know.
995
01:06:51,216 --> 01:06:53,377
Because you're special, Jean.
996
01:06:58,556 --> 01:07:02,595
With my help, you could
control what's inside you.
997
01:07:03,269 --> 01:07:07,353
Harness that power
to create whole new worlds...
998
01:07:08,233 --> 01:07:10,440
turn dust into water...
999
01:07:11,402 --> 01:07:13,358
water into life.
1000
01:07:14,739 --> 01:07:18,197
It's your destiny, Jean,
to become something greater...
1001
01:07:19,077 --> 01:07:23,912
to evolve into the greatest force
in the galaxy.
1002
01:07:23,998 --> 01:07:26,489
JโJโ
1003
01:07:37,554 --> 01:07:40,170
I told you they could
never understand you.
1004
01:07:42,016 --> 01:07:44,223
And what they don't
understand, they fear.
1005
01:07:44,310 --> 01:07:46,266
And what they fear...
1006
01:07:46,354 --> 01:07:48,720
They seek to destroy.
1007
01:07:50,316 --> 01:07:52,352
(indistinct chattering)
1008
01:07:53,486 --> 01:07:55,022
ERIK:
Did Raven suffer?
1009
01:07:56,906 --> 01:07:58,237
Not for long.
1010
01:08:01,703 --> 01:08:04,365
I know we've had our...
1011
01:08:05,748 --> 01:08:08,239
differences in the past, but...
1012
01:08:08,334 --> 01:08:10,040
We both love Raven.
1013
01:08:11,921 --> 01:08:12,910
Yes.
1014
01:08:16,134 --> 01:08:17,340
Yes, we did.
1015
01:08:18,136 --> 01:08:20,422
There's been a sighting
of the girl.
1016
01:08:20,513 --> 01:08:21,502
ERIK: Where?
1017
01:08:21,598 --> 01:08:23,008
New York.
1018
01:08:23,099 --> 01:08:25,090
We'll have eyes on the ground
when we get there.
1019
01:08:32,233 --> 01:08:35,145
JโJโ
1020
01:09:10,229 --> 01:09:13,221
JโJโ
1021
01:09:18,738 --> 01:09:20,319
It's time.
1022
01:09:26,746 --> 01:09:28,111
SCOTT:
We know where Jean is.
1023
01:09:28,206 --> 01:09:29,571
I thought you said
you couldn't track her.
1024
01:09:29,666 --> 01:09:31,657
It wasn't me who found her.
1025
01:09:31,751 --> 01:09:33,161
It was Erik.
1026
01:09:33,252 --> 01:09:34,662
Hank's with him.
1027
01:09:34,754 --> 01:09:37,040
They're on their way to her,
and they're gonna kill her.
1028
01:09:37,131 --> 01:09:39,417
And anyone
who stands in their way.
1029
01:09:39,509 --> 01:09:42,421
Kurt, I'd like you to take
Scott and I there, but that's all.
1030
01:09:42,512 --> 01:09:44,218
I want you to leave us there
and then come home.
1031
01:09:44,305 --> 01:09:45,841
And me?
1032
01:09:45,932 --> 01:09:48,014
I'm not talking
to you now as X-Men.
1033
01:09:49,060 --> 01:09:51,426
Scott and I will go and fight
for Jean without you.
1034
01:09:51,521 --> 01:09:52,806
End of discussion.
1035
01:09:52,897 --> 01:09:56,606
Storm, I have lost
so many of the people I love.
1036
01:09:57,527 --> 01:09:59,563
I'm not going
to ask you to go.
1037
01:09:59,654 --> 01:10:00,939
SCOTT:
I am.
1038
01:10:02,990 --> 01:10:04,400
We need you.
1039
01:10:05,451 --> 01:10:07,032
I need you.
1040
01:10:07,120 --> 01:10:08,451
-|'ve got your back.
-Look--
1041
01:10:08,538 --> 01:10:10,403
End of discussion.
1042
01:10:16,295 --> 01:10:18,786
CHARLES:
Kurt, close your eyes.
1043
01:10:19,382 --> 01:10:21,247
I'll show you our destination.
1044
01:10:34,230 --> 01:10:35,390
Where are they?
1045
01:10:52,248 --> 01:10:53,863
She's in there.
1046
01:10:55,585 --> 01:10:56,950
CHARLES:
Hello, old friend.
1047
01:11:09,849 --> 01:11:12,215
Save the "old friend" shit,
Charles.
1048
01:11:12,310 --> 01:11:13,720
And stay out of my way.
1049
01:11:13,811 --> 01:11:15,642
I'm sorry for what she did.
1050
01:11:18,357 --> 01:11:21,975
You're always sorry, Charles.
And there's always a speech.
1051
01:11:23,696 --> 01:11:25,436
But nobody cares anymore.
1052
01:11:26,365 --> 01:11:30,233
We do this here, now,
they'll see us as monsters.
1053
01:11:30,328 --> 01:11:32,444
Violent freaks,
fighting on the streets of New York.
1054
01:11:32,538 --> 01:11:33,527
What did I tell you?
1055
01:11:33,623 --> 01:11:35,864
CHARLES: Damn it, man,
your homeland will be gone.
1056
01:11:35,958 --> 01:11:37,914
Everything you care about.
1057
01:11:38,002 --> 01:11:39,412
Save it.
1058
01:11:39,504 --> 01:11:41,586
If you touch her,
I will fucking kill you.
1059
01:11:41,672 --> 01:11:43,913
Don't do this, Erik.
1060
01:11:44,717 --> 01:11:47,675
Killing Jean
will not bring Raven back.
1061
01:11:49,388 --> 01:11:51,128
The girl dies.
1062
01:11:52,099 --> 01:11:54,306
(growls)
1063
01:11:59,649 --> 01:12:01,014
-(horns honking)
-(grunts)
1064
01:12:01,734 --> 01:12:03,065
(tires screech)
1065
01:12:03,861 --> 01:12:05,943
(people clamoring)
1066
01:12:08,783 --> 01:12:10,114
(people scream)
1067
01:12:11,953 --> 01:12:13,989
(both grunting)
1068
01:12:21,838 --> 01:12:22,827
(growls)
1069
01:12:23,881 --> 01:12:24,996
(grunts)
1070
01:12:26,759 --> 01:12:28,090
(woman screams)
1071
01:12:28,177 --> 01:12:29,667
Kurt, I need you!
1072
01:12:34,809 --> 01:12:35,969
(grunting)
1073
01:12:36,060 --> 01:12:37,766
CHARLES:
Kurt, get me inside.
1074
01:12:39,939 --> 01:12:41,850
You're not the only one
who can control minds.
1075
01:12:41,941 --> 01:12:42,976
-Kurt!
-(ye||s)
1076
01:12:50,157 --> 01:12:52,318
(grunting)
1077
01:13:05,882 --> 01:13:07,998
(passengers screaming)
1078
01:13:16,434 --> 01:13:17,549
(grunts)
1079
01:13:37,872 --> 01:13:40,659
They're coming to kill you.
You're not gonna let them.
1080
01:13:40,750 --> 01:13:42,365
You're gonna fight back.
1081
01:13:46,589 --> 01:13:47,749
(growls)
1082
01:13:54,055 --> 01:13:56,011
Feel the power inside you.
1083
01:13:56,098 --> 01:13:58,180
The power is you.
1084
01:14:04,231 --> 01:14:05,266
(grunts)
1085
01:14:06,776 --> 01:14:08,892
(rumbling)
1086
01:14:27,880 --> 01:14:29,245
(passengers screaming)
1087
01:14:30,549 --> 01:14:31,664
Hold them!
1088
01:14:45,606 --> 01:14:47,892
I know whose blood that was.
1089
01:14:52,905 --> 01:14:54,441
You cast me out.
1090
01:14:55,574 --> 01:14:57,235
Now you come here to kill me?
1091
01:14:58,035 --> 01:14:59,946
That's right.
1092
01:15:19,348 --> 01:15:20,963
And you couldn't even do that.
1093
01:15:25,604 --> 01:15:28,220
Let me show you how.
1094
01:15:28,315 --> 01:15:29,304
(ERIK gasps)
1095
01:15:29,400 --> 01:15:31,482
-(metal creaking)
-(groaning)
1096
01:15:43,914 --> 01:15:45,404
(ERIK screams)
1097
01:15:45,499 --> 01:15:47,114
(gaspS)
1098
01:15:56,552 --> 01:15:57,587
(grunts)
1099
01:15:59,096 --> 01:16:00,836
(indistinct shouting)
1100
01:16:06,437 --> 01:16:07,973
CHARLES:
Scott, a little help?
1101
01:16:12,026 --> 01:16:13,687
-(groans)
-Kurt!
1102
01:16:13,778 --> 01:16:15,143
Kurt! Kurt?
1103
01:16:15,237 --> 01:16:17,353
-You all right?
-No!
1104
01:16:17,448 --> 01:16:20,190
Come here!
Get me in that house now!
1105
01:16:23,913 --> 01:16:25,574
Have you come to kill me, too?
1106
01:16:25,664 --> 01:16:26,870
Never.
1107
01:16:27,374 --> 01:16:28,489
Jean,neve๏ฌ
1108
01:16:29,335 --> 01:16:31,451
I failed you.
I know that, but...
1109
01:16:32,046 --> 01:16:33,832
this isn't you.
1110
01:16:35,216 --> 01:16:36,831
-(screams)
-CHARLES: Kurt!
1111
01:16:38,511 --> 01:16:41,844
-Jean, please!
-You have no idea who I am.
1112
01:16:41,931 --> 01:16:44,138
I've raised you
since you were a little girl.
1113
01:16:44,225 --> 01:16:45,260
I think I do.
1114
01:16:47,144 --> 01:16:49,681
She's not your little girl anymore.
1115
01:16:50,314 --> 01:16:51,303
Who...
1116
01:16:54,235 --> 01:16:55,475
What are you?
1117
01:16:58,781 --> 01:17:01,773
Jean, please try and remember
what I taught you.
1118
01:17:01,867 --> 01:17:03,027
You can control it.
1119
01:17:03,119 --> 01:17:05,986
You can do anything
you set your mind to.
1120
01:17:06,080 --> 01:17:07,616
So show me.
1121
01:17:10,292 --> 01:17:11,657
Walk to me.
1122
01:17:14,922 --> 01:17:15,911
You know I can't.
1123
01:17:16,924 --> 01:17:17,913
(CHARLES grunts)
1124
01:17:21,220 --> 01:17:22,209
No!
(groaning)
1125
01:17:25,266 --> 01:17:27,131
(metal creaking)
1126
01:17:31,355 --> 01:17:32,640
Please, Jean.
1127
01:17:41,657 --> 01:17:42,772
Please.
1128
01:17:50,124 --> 01:17:51,660
(panting)
1129
01:17:57,715 --> 01:18:01,708
I can't see
in your mind anymore...
1130
01:18:02,761 --> 01:18:05,002
but you can see in mine.
1131
01:18:07,183 --> 01:18:08,468
So look.
1132
01:18:10,144 --> 01:18:11,634
Jean, look.
1133
01:18:15,065 --> 01:18:16,726
CHARLES: And what you choose
to do with your gift,
1134
01:18:16,817 --> 01:18:19,354
well, that's entirely up to you.
1135
01:18:19,445 --> 01:18:20,776
(CHARLES groans)
1136
01:18:20,863 --> 01:18:22,524
This could be your new home.
1137
01:18:23,574 --> 01:18:25,690
We could be your new family.
1138
01:18:27,244 --> 01:18:28,233
No!
1139
01:18:29,955 --> 01:18:32,992
Because you are not broken.
1140
01:18:37,004 --> 01:18:38,414
(groaning)
1141
01:18:41,634 --> 01:18:43,340
Then you'll take her?
1142
01:18:43,427 --> 01:18:45,008
Yes.
1143
01:18:47,181 --> 01:18:48,170
No!
1144
01:18:50,684 --> 01:18:53,801
I can help her in ways
that you can't.
1145
01:18:54,355 --> 01:18:56,141
She can't be helped.
1146
01:18:56,899 --> 01:18:58,389
She's a lost cause.
1147
01:18:59,318 --> 01:19:00,478
(groans)
1148
01:19:02,279 --> 01:19:03,735
CHARLES:
No, she's not.
1149
01:19:03,822 --> 01:19:06,154
As long as there's someone
to care for her, who believes,
1150
01:19:06,242 --> 01:19:07,322
then there's still hope.
1151
01:19:08,702 --> 01:19:10,693
(CHARLES grunting)
1152
01:19:11,872 --> 01:19:13,863
Then there...
1153
01:19:13,958 --> 01:19:15,698
There's still hope.
1154
01:19:28,013 --> 01:19:29,549
(panting)
1155
01:19:30,641 --> 01:19:33,428
I knew. I knew
you were still in there.
1156
01:19:36,146 --> 01:19:38,307
VUK:
He just showed you your past.
1157
01:19:41,568 --> 01:19:43,479
Follow me...
1158
01:19:43,570 --> 01:19:45,686
into your future.
1159
01:19:47,741 --> 01:19:48,730
No.
1160
01:19:49,285 --> 01:19:50,274
(brakes screech)
1161
01:19:55,040 --> 01:19:56,655
GUARD (over radio):
Set weapons to neutralize.
1162
01:19:57,293 --> 01:19:59,124
I never asked for this.
1163
01:19:59,211 --> 01:20:00,701
Any of it.
1164
01:20:01,755 --> 01:20:05,543
I traveled to the stars
for a gift that you don't want.
1165
01:20:08,345 --> 01:20:09,676
Then take it.
1166
01:20:12,391 --> 01:20:13,471
Please.
1167
01:20:13,559 --> 01:20:15,015
Free me.
1168
01:20:18,314 --> 01:20:19,554
I'll try.
1169
01:20:37,166 --> 01:20:39,157
(all grunting)
1170
01:20:43,714 --> 01:20:44,703
(growls)
1171
01:20:46,425 --> 01:20:47,585
(groans)
1172
01:21:04,860 --> 01:21:06,521
(gasping)
1173
01:21:07,237 --> 01:21:08,693
Stop it.
You're going to kill her.
1174
01:21:09,823 --> 01:21:12,405
(whispering):
Your lives mean nothing.
1175
01:21:12,493 --> 01:21:16,702
Your world will be ours.
1176
01:21:16,789 --> 01:21:18,575
You'd kill us all.
1177
01:21:18,665 --> 01:21:20,496
Yes.
1178
01:21:21,251 --> 01:21:22,661
Jean, you have to let go.
1179
01:21:25,881 --> 01:21:27,166
Jean, let go!
1180
01:21:28,342 --> 01:21:30,082
Let go, Jean. Let go!
1181
01:21:33,263 --> 01:21:34,503
Let go!
1182
01:21:40,896 --> 01:21:42,727
GUARD:
There's one! Get him!
1183
01:21:42,815 --> 01:21:43,930
(SCOTT grunts)
1184
01:21:45,943 --> 01:21:46,932
Jean!
1185
01:21:54,785 --> 01:21:55,774
Jean.
1186
01:21:56,495 --> 01:21:57,575
Jean?
1187
01:21:58,122 --> 01:21:59,783
Jean,Jean.
1188
01:21:59,873 --> 01:22:01,704
-Charles, what's wrong?
-I don't know. I can't read her mind.
1189
01:22:06,130 --> 01:22:07,620
GUARD 1: Come on, out!
Take him out!
1190
01:22:07,714 --> 01:22:09,875
Come on, out, out!
You guys, come on. Train.
1191
01:22:09,967 --> 01:22:11,207
GUARD 2:
You four with me, let's go!
1192
01:22:11,301 --> 01:22:12,336
-GUARD 1: Let's go!
-GUARD 2: Come on, move!
1193
01:22:12,428 --> 01:22:13,884
GUARD 1: Come on.
Move, move, move!
1194
01:22:24,356 --> 01:22:26,438
-She's alive.
-Scott, you have to get her out.
1195
01:22:26,525 --> 01:22:27,810
You have to... No!
1196
01:22:31,864 --> 01:22:33,855
(indistinct radio chatter)
1197
01:22:33,949 --> 01:22:35,109
GUARD:
We're clear!
1198
01:22:54,553 --> 01:22:56,839
(indistinct shouting below)
1199
01:22:56,930 --> 01:22:58,545
GUARD:
Last one.
1200
01:23:00,392 --> 01:23:02,223
We need a clean sweep
on the last three blocks.
1201
01:23:02,311 --> 01:23:03,551
Let's go!
1202
01:23:07,691 --> 01:23:09,682
(siren wailing)
1203
01:23:14,072 --> 01:23:15,903
(train horn blares)
1204
01:23:20,120 --> 01:23:21,906
My kid used to be a fan.
1205
01:23:31,757 --> 01:23:33,247
Raven had the right of it.
1206
01:23:33,967 --> 01:23:36,834
Jean was never the villain.
1207
01:23:39,765 --> 01:23:41,301
I was.
1208
01:23:44,937 --> 01:23:46,768
I should never have lied to her.
1209
01:23:49,233 --> 01:23:50,439
I was wrong.
1210
01:23:53,070 --> 01:23:55,903
But this power...
1211
01:23:57,074 --> 01:23:59,565
inside of her,
I never put that there.
1212
01:23:59,660 --> 01:24:02,618
I would never do anything
intentionally to hurt her.
1213
01:24:02,704 --> 01:24:06,617
That isn't me
and this is not Jean.
1214
01:24:07,459 --> 01:24:09,620
We can still save her.
1215
01:24:09,711 --> 01:24:12,202
She's still Jean inside.
1216
01:24:21,598 --> 01:24:24,010
PILOT: We're 10 miles out
from Mutant Containment Center.
1217
01:24:24,101 --> 01:24:25,682
Prepare for prisoner transfer.
1218
01:24:35,529 --> 01:24:38,362
What exactly is controlling her?
1219
01:24:38,448 --> 01:24:39,563
I don't know.
1220
01:24:39,658 --> 01:24:42,149
But this woman, this...
1221
01:24:42,244 --> 01:24:43,484
thing...
1222
01:24:43,579 --> 01:24:44,785
has had a taste of that power,
1223
01:24:44,871 --> 01:24:46,031
and she'll be coming back for more.
1224
01:24:46,123 --> 01:24:47,784
She'll be coming
back for Jean.
1225
01:24:47,874 --> 01:24:50,081
Good. Let her.
1226
01:24:50,168 --> 01:24:52,534
CHARLES:
She'll kill her to get it.
1227
01:24:52,629 --> 01:24:55,416
But I promise you,
the killing will not end there.
1228
01:24:56,008 --> 01:24:58,044
SCOTT: That's not what Raven
would have wanted.
1229
01:24:58,135 --> 01:25:00,046
You know that.
1230
01:25:00,804 --> 01:25:02,169
You both do.
1231
01:25:21,325 --> 01:25:22,735
GU N N ER:
Skipper, are you seeing this?
1232
01:25:24,786 --> 01:25:27,778
Alpha One, you have multiple
hostiles onboard.
1233
01:25:27,873 --> 01:25:29,113
Theyโre heading
towards the back.
1234
01:25:29,207 --> 01:25:31,118
-Open four to five.
-GUARD: Copy that.
1235
01:25:31,209 --> 01:25:32,540
All right, you two,
come with me.
1236
01:25:32,628 --> 01:25:34,744
The rest of you, stay here,
guard the prisoners!
1237
01:25:34,838 --> 01:25:37,250
Don't be fools!
You need our help!
1238
01:25:37,341 --> 01:25:39,127
LEAD GUARD:
Lock it down! Now!
1239
01:25:40,886 --> 01:25:42,797
Goddamn muties
come to spring you.
1240
01:25:42,888 --> 01:25:44,424
They're not mutants.
1241
01:25:44,514 --> 01:25:45,845
Free us, you're going
to need our help.
1242
01:25:45,932 --> 01:25:47,638
We're the only chance you have.
1243
01:25:47,726 --> 01:25:49,011
Keep your mouth shut.
1244
01:25:54,983 --> 01:25:57,019
-(gru nts)
-(electricity crackling)
1245
01:26:01,114 --> 01:26:02,775
(grunting and screaming)
1246
01:26:17,172 --> 01:26:19,288
-(man groans)
-P|LOT: Mayday! Mayday!
1247
01:26:19,383 --> 01:26:20,964
(engine sputtering)
1248
01:26:31,144 --> 01:26:33,055
What's the status
on those mutants?
1249
01:26:33,146 --> 01:26:35,512
LEAD GUARD:
We โre falling back now! Theyโre not--
1250
01:26:36,316 --> 01:26:37,931
-W hat?
-(radio static crackles)
1251
01:26:38,485 --> 01:26:40,066
They're not what?
1252
01:26:40,153 --> 01:26:42,940
-LEAD GUARD: Theyโre not mutants!
-They're here for Jean.
1253
01:26:43,031 --> 01:26:44,942
(banging)
1254
01:26:45,033 --> 01:26:46,364
GUARD:
Get ready to open fire!
1255
01:26:46,451 --> 01:26:48,316
(stammers):
Your kid was right about us.
1256
01:26:48,412 --> 01:26:49,618
We could help you!
1257
01:26:51,081 --> 01:26:53,163
(thudding)
1258
01:26:59,840 --> 01:27:00,829
Please!
1259
01:27:03,385 --> 01:27:04,750
GUARD:
Fire!
1260
01:27:16,606 --> 01:27:17,595
GUARD:
There's more!
1261
01:27:18,817 --> 01:27:20,557
(grunting)
1262
01:27:28,285 --> 01:27:30,241
(choking)
1263
01:27:45,010 --> 01:27:47,797
We only want the girl.
Step aside.
1264
01:27:47,888 --> 01:27:48,923
No!
1265
01:27:50,098 --> 01:27:51,383
What are you doing?
1266
01:27:52,225 --> 01:27:54,341
What Raven would have.
1267
01:27:54,436 --> 01:27:56,392
(growling)
1268
01:28:13,663 --> 01:28:15,119
Scott, get me to Jean!
1269
01:28:27,677 --> 01:28:29,338
(grunting)
1270
01:28:43,401 --> 01:28:45,141
(all grunting)
1271
01:28:53,370 --> 01:28:54,906
(gasps and screams)
1272
01:28:54,996 --> 01:28:56,236
Selene!
1273
01:28:59,626 --> 01:29:00,536
Hank!
1274
01:29:00,627 --> 01:29:01,958
(growls)
1275
01:29:02,045 --> 01:29:03,501
Help Storm!
1276
01:29:21,982 --> 01:29:23,938
(grunting)
1277
01:29:25,360 --> 01:29:27,316
(bullet casings clattering)
1278
01:29:29,990 --> 01:29:33,323
No, no, no, no, no, please.
1279
01:29:33,410 --> 01:29:35,822
-(choking)
-Don't die. No.
1280
01:29:40,876 --> 01:29:44,039
(yelling)
1281
01:29:49,926 --> 01:29:51,336
(yells)
1282
01:30:04,274 --> 01:30:06,230
(panting)
1283
01:30:10,822 --> 01:30:11,982
(horn blaring)
1284
01:30:17,579 --> 01:30:19,695
(grunting)
1285
01:30:29,549 --> 01:30:30,880
CHARLES:
That's it, that's it, that's it.
1286
01:30:30,967 --> 01:30:32,423
(grunting)
1287
01:30:32,510 --> 01:30:33,670
Scott, guard the entrance.
1288
01:30:34,804 --> 01:30:36,089
Jean, wake up.
1289
01:30:36,181 --> 01:30:38,172
Jean, wake up.
You have to wake up now.
1290
01:30:47,525 --> 01:30:48,731
(grunting)
1291
01:31:03,291 --> 01:31:05,498
(wind howling)
1292
01:31:09,339 --> 01:31:10,579
(pants)
1293
01:31:21,017 --> 01:31:23,053
(metal creaking)
1294
01:31:32,862 --> 01:31:34,853
(helicopter blades whirring)
1295
01:31:47,293 --> 01:31:48,373
(growls)
1296
01:31:54,300 --> 01:31:56,040
Hank!
1297
01:31:56,136 --> 01:31:57,672
(electricity crackling)
1298
01:31:59,347 --> 01:32:01,008
(grunting)
1299
01:32:12,152 --> 01:32:13,232
(grunts)
1300
01:32:23,329 --> 01:32:25,069
(pilot screaming)
1301
01:32:29,252 --> 01:32:30,867
(explosion)
1302
01:32:38,928 --> 01:32:40,008
(yells)
1303
01:32:51,900 --> 01:32:54,357
I have no desire to fight you.
1304
01:32:54,986 --> 01:32:56,692
I get that a lot.
1305
01:32:57,489 --> 01:32:58,854
You wanted her dead.
1306
01:33:00,408 --> 01:33:02,490
I had a change of heart.
1307
01:33:08,041 --> 01:33:09,997
(guns cocking)
1308
01:33:14,756 --> 01:33:16,667
(guns cocking)
1309
01:33:26,559 --> 01:33:29,596
CHARLES:
I was trying to protect you.
1310
01:33:29,687 --> 01:33:33,179
I was trying to keep
the pain away, but...
1311
01:33:33,274 --> 01:33:34,980
JEAN:
You just buried it.
1312
01:33:36,736 --> 01:33:38,021
Jean.
1313
01:33:41,241 --> 01:33:42,356
Where...?
1314
01:33:44,828 --> 01:33:46,534
Are we inside my mind?
1315
01:33:48,123 --> 01:33:49,988
It's more peaceful than mine.
1316
01:33:54,212 --> 01:33:56,669
I'm so sorry
for what I did to you.
1317
01:33:57,382 --> 01:33:58,622
I know.
1318
01:33:58,716 --> 01:34:01,674
All I ever wanted
was to protect you
1319
01:34:01,761 --> 01:34:03,592
and give you
what you deserved.
1320
01:34:03,680 --> 01:34:05,966
What every child deserves.
1321
01:34:11,896 --> 01:34:13,887
JโJโ
1322
01:34:22,740 --> 01:34:24,696
A family.
1323
01:34:25,702 --> 01:34:26,691
Yeah.
1324
01:34:30,206 --> 01:34:32,242
I know you did what you did
out of love.
1325
01:34:33,001 --> 01:34:34,707
I forgive you.
1326
01:34:44,888 --> 01:34:46,094
(metal creaking)
1327
01:34:47,765 --> 01:34:48,754
(gasps)
1328
01:34:50,059 --> 01:34:52,425
-(warbling)
-(gasping)
1329
01:34:53,688 --> 01:34:54,598
(groans)
1330
01:34:54,689 --> 01:34:56,805
I know what I need to do now.
1331
01:34:57,775 --> 01:34:59,356
And what is that?
1332
01:34:59,444 --> 01:35:01,480
YOUNG JEAN:
Protect my family.
1333
01:35:04,532 --> 01:35:05,647
Jean.Jean.
1334
01:35:09,370 --> 01:35:11,452
JโJโ
1335
01:35:36,564 --> 01:35:37,553
(grunts)
1336
01:35:46,241 --> 01:35:48,232
JโJโ
1337
01:35:57,877 --> 01:35:59,788
(metal creaking)
1338
01:35:59,879 --> 01:36:01,289
(metal clangs)
1339
01:36:03,967 --> 01:36:05,958
JโJโ
1340
01:36:19,649 --> 01:36:21,685
(panting)
1341
01:36:27,240 --> 01:36:28,650
(CHARLES grunts)
1342
01:36:30,827 --> 01:36:33,318
(panting)
1343
01:36:40,962 --> 01:36:42,953
JโJโ
1344
01:37:32,805 --> 01:37:34,796
(gasping)
1345
01:37:39,729 --> 01:37:40,809
(exhales)
1346
01:37:59,665 --> 01:38:01,621
JโJโ
1347
01:38:08,341 --> 01:38:09,581
(VUK grunts)
1348
01:38:29,821 --> 01:38:31,277
You want this power?
1349
01:38:32,448 --> 01:38:34,530
You're gonna get it.
1350
01:38:47,463 --> 01:38:49,124
Aah! Jean!
1351
01:38:52,135 --> 01:38:54,751
(groans, panting)
1352
01:38:54,846 --> 01:38:56,256
(VUK panting)
1353
01:38:57,598 --> 01:39:00,340
VUK (straining):
You can't control it.
1354
01:39:01,144 --> 01:39:06,639
If you kill me,
you'll kill them all.
1355
01:39:15,324 --> 01:39:16,905
(breath trembling)
1356
01:39:23,541 --> 01:39:26,749
Your emotions make you weak.
1357
01:39:34,051 --> 01:39:35,166
Jean.
1358
01:39:36,179 --> 01:39:38,295
-Enough.
-(gasps)
1359
01:39:40,516 --> 01:39:41,505
Jean!
1360
01:39:42,602 --> 01:39:44,558
JโJโ
1361
01:39:52,445 --> 01:39:53,605
JEAN:
You're wrong.
1362
01:39:55,239 --> 01:39:57,355
My emotions make me strong.
1363
01:40:14,133 --> 01:40:16,124
JโJโ
1364
01:40:22,350 --> 01:40:25,308
(booming)
1365
01:40:26,896 --> 01:40:28,306
(growls)
1366
01:40:48,376 --> 01:40:49,616
(quietly): She's gone.
1367
01:41:00,846 --> 01:41:01,881
She...
1368
01:41:04,767 --> 01:41:06,598
She's free.
1369
01:41:11,649 --> 01:41:13,640
JโJโ
1370
01:41:26,789 --> 01:41:28,825
(birds singing)
1371
01:41:49,520 --> 01:41:52,057
JEAN:
I know who I am now.
1372
01:41:52,148 --> 01:41:55,982
I am not simply
what others want me to be.
1373
01:41:56,068 --> 01:42:00,186
I am not destined
to a fate I can 't control.
1374
01:42:00,281 --> 01:42:02,738
l evolved beyond this world.
1375
01:42:04,076 --> 01:42:06,863
This is not the end of me...
1376
01:42:06,954 --> 01:42:08,319
or the XโMen.
1377
01:42:10,666 --> 01:42:12,281
It's a new beginning.
1378
01:42:12,376 --> 01:42:14,367
-(indistinct chatter)
-(electricity crackling)
1379
01:42:16,172 --> 01:42:18,914
Hey, slow down. Safety first.
1380
01:42:19,008 --> 01:42:20,964
(indistinct chatter)
1381
01:42:40,905 --> 01:42:42,896
JโJโ
1382
01:42:48,537 --> 01:42:49,822
(pen scratching)
1383
01:42:57,463 --> 01:42:59,454
(both speaking French)
1384
01:43:00,758 --> 01:43:02,168
(indistinct chatter)
1385
01:43:22,905 --> 01:43:24,896
How's retirement treating you?
1386
01:43:25,574 --> 01:43:27,439
What are you doing here, Erik?
1387
01:43:27,535 --> 01:43:29,526
I came to see an old friend.
1388
01:43:31,247 --> 01:43:32,453
Fancy a game?
1389
01:43:35,376 --> 01:43:37,241
No, not today. Thank you.
1390
01:43:41,132 --> 01:43:44,340
A long time ago,
you saved my life.
1391
01:43:46,762 --> 01:43:48,969
Then you offered me a home.
1392
01:43:50,266 --> 01:43:52,632
I'd like to do the same for you.
1393
01:44:08,492 --> 01:44:10,198
Just one game.
1394
01:44:11,495 --> 01:44:12,985
For old times' sake.
1395
01:44:25,718 --> 01:44:27,424
I'll go easy on you.
1396
01:44:28,846 --> 01:44:30,177
No, you won't.
1397
01:44:31,348 --> 01:44:32,554
(chuckles)
1398
01:44:33,893 --> 01:44:35,099
(chuckles)
1399
01:44:36,896 --> 01:44:38,887
JโJโ
1400
01:44:52,161 --> 01:44:54,152
JโJโ
1401
01:45:02,004 --> 01:45:04,165
JโJโ
1402
01:46:16,745 --> 01:46:19,282
JโJโ
1403
01:46:47,192 --> 01:46:49,524
JโJโ
1404
01:47:31,445 --> 01:47:33,561
JโJโ
1405
01:48:37,970 --> 01:48:40,256
JโJโ
1406
01:49:37,905 --> 01:49:40,942
JโJโ
1407
01:50:32,876 --> 01:50:35,037
JโJโ
1408
01:51:35,439 --> 01:51:37,851
JโJโ
1409
01:52:32,537 --> 01:52:35,950
JโJโ
1410
01:53:29,094 --> 01:53:31,756
JโJโ
1411
01:53:42,232 --> 01:53:44,439
Subtitled by Point.360
93935
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.