Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Subtitles by DramaFever
2
00:00:23,100 --> 00:00:25,010
What now?
3
00:00:26,800 --> 00:00:28,800
The ghost over there...
4
00:00:29,710 --> 00:00:32,310
is the ghost of someone
who was murdered.
5
00:00:41,710 --> 00:00:43,710
I don't have any allergies.
6
00:00:43,710 --> 00:00:47,900
He died when I was in fourth grade,
and he was in seventh grade.
7
00:00:47,900 --> 00:00:49,500
Dad?
8
00:00:51,210 --> 00:00:57,100
Joon Myung! My child!
9
00:00:57,100 --> 00:01:01,100
Do not worry.
His condition has been stabilized.
10
00:01:01,100 --> 00:01:02,100
What?
11
00:01:02,100 --> 00:01:06,010
He's back to normal.
12
00:01:07,100 --> 00:01:11,700
If I think that someone likes me,
I'll become weak.
13
00:01:11,700 --> 00:01:18,200
If I become weak now,
it'll really be the end for me.
14
00:01:35,570 --> 00:01:37,570
Hey!
15
00:01:37,570 --> 00:01:39,170
Going to your part-time job?
16
00:01:39,170 --> 00:01:41,870
Wait, no. You don't go to the
restaurant on Thursdays.
17
00:01:41,870 --> 00:01:45,470
Are you moving today, then?
18
00:01:45,470 --> 00:01:48,470
Wow, you didn't even put on makeup
properly, and your lips are all chapped.
19
00:01:48,470 --> 00:01:50,570
Wouldn't it be nice if someone
was helping you out
20
00:01:50,570 --> 00:01:52,870
since you're living so diligently?
Shame on your mom.
21
00:01:52,870 --> 00:01:56,170
Oh well, then. I'll have to help you.
22
00:01:56,170 --> 00:01:59,470
I'll take off the last month's
interest. Well? How about it?
23
00:01:59,470 --> 00:02:01,270
Want to pay me in twenty installments?
24
00:02:01,270 --> 00:02:03,370
I'm doing you a favor, you know!
25
00:02:03,370 --> 00:02:05,470
You have 8 million won
in your bank account
26
00:02:05,470 --> 00:02:07,870
so I'm sure that you could
get 2 million more, somewhere.
27
00:02:08,570 --> 00:02:11,470
If you don't have any money,
I'll introduce you to a good lender.
28
00:02:11,470 --> 00:02:14,070
There's tons of lenders that
are great, with low interest!
29
00:02:14,070 --> 00:02:15,670
Think about it, okay?
30
00:02:15,670 --> 00:02:17,170
Got it?
31
00:02:17,170 --> 00:02:19,370
- What is this?
- Where is this coming from?
32
00:02:19,370 --> 00:02:21,370
- Hey, come on!
- Hey!
33
00:02:21,370 --> 00:02:23,570
- Go, go, go!
- Damn it!
34
00:02:23,570 --> 00:02:25,570
Damn it, I got wet down to my underwear!
35
00:02:57,470 --> 00:02:59,870
It's the ghost of someone
who was murdered.
36
00:03:11,670 --> 00:03:13,870
What are you doing here?
37
00:03:20,270 --> 00:03:26,270
What did you use the documents
you asked me last time for?
38
00:03:26,270 --> 00:03:30,570
I already told you that I'm never
repaying your debts again!
39
00:03:30,570 --> 00:03:32,370
Is that what you came here
to talk about?
40
00:03:33,270 --> 00:03:37,570
You've never once asked me
how your brother is doing.
41
00:03:39,270 --> 00:03:41,970
Why do I need to ask
how a dead person is doing?
42
00:04:10,870 --> 00:04:14,970
[Episode 7: I'm Someone Who Should
Not Be Happy - Sleep Paralysis]
43
00:04:14,970 --> 00:04:17,170
I like you.
44
00:04:18,370 --> 00:04:20,470
I like you!
45
00:04:23,270 --> 00:04:25,470
I like you!
46
00:04:33,770 --> 00:04:35,570
I like you.
47
00:04:53,170 --> 00:04:55,370
I like you!
48
00:05:03,270 --> 00:05:05,570
I like you.
49
00:05:12,870 --> 00:05:14,570
I like you.
50
00:05:21,170 --> 00:05:22,970
I like you!
51
00:05:23,970 --> 00:05:25,970
I like you!
52
00:05:28,970 --> 00:05:31,370
Eun Jae!
I like you!
53
00:05:31,370 --> 00:05:34,370
I like you, Eun Jae!
54
00:05:57,970 --> 00:06:00,670
- Hello.
- Oh, hello.
55
00:06:01,570 --> 00:06:03,970
- Someone's sitting here.
- What?
56
00:06:04,470 --> 00:06:06,670
- Hey!
- Yeah.
57
00:06:07,970 --> 00:06:09,570
Sit here.
58
00:06:10,670 --> 00:06:12,170
Oh, sorry.
59
00:06:24,270 --> 00:06:26,970
Can I sit here?
60
00:06:26,970 --> 00:06:30,070
Who else would, if not you?
Of course this seat is for you.
61
00:06:37,170 --> 00:06:39,270
You're early.
62
00:06:39,270 --> 00:06:42,870
Yes.
Do you take this class too, Senior?
63
00:06:42,870 --> 00:06:46,470
No. I'm just here to see you.
64
00:07:05,370 --> 00:07:09,270
All of this was a prank,
this whole time!
65
00:07:12,570 --> 00:07:15,270
You fell for it, right?
You totally fell for it, right?
66
00:07:15,270 --> 00:07:17,570
I think she did!
Right?
67
00:07:17,570 --> 00:07:18,970
Wow!
68
00:07:25,570 --> 00:07:27,570
What are you doing?
69
00:07:28,570 --> 00:07:29,970
What?
70
00:07:29,970 --> 00:07:32,170
Oh... nothing.
71
00:07:32,170 --> 00:07:34,870
Geez, you silly girl!
72
00:07:34,870 --> 00:07:37,170
What are you so distracted about,
so early in the morning?
73
00:07:37,170 --> 00:07:38,670
Senior!
74
00:07:40,970 --> 00:07:43,470
This is seriously the last time!
75
00:07:43,470 --> 00:07:46,770
- If you ask me a favor like this again--
- All right, all right.
76
00:07:46,770 --> 00:07:53,070
I love you,
Kim An So Young!
77
00:07:53,070 --> 00:07:54,570
I love you!
78
00:07:55,770 --> 00:07:58,670
Ugh, geez.
Sheesh!
79
00:08:01,270 --> 00:08:03,170
Let's go inside.
80
00:08:11,570 --> 00:08:13,570
I like you.
81
00:08:14,170 --> 00:08:15,970
I like you!
82
00:08:17,670 --> 00:08:19,770
I like you!
83
00:08:19,770 --> 00:08:21,370
Whatever. You say that to everyone!
84
00:08:26,670 --> 00:08:29,870
- I l-like you.
- But you love someone else?
85
00:08:30,570 --> 00:08:32,670
Who are you talking to?
86
00:08:34,570 --> 00:08:36,570
Is Senior Jung in her room?
87
00:08:36,570 --> 00:08:38,570
- What's she doing?
- Madame Jung? Just chilling in her room.
88
00:08:38,570 --> 00:08:40,870
- Why?
- I have a question for her.
89
00:08:41,470 --> 00:08:43,470
Ask me instead!
90
00:08:43,470 --> 00:08:45,770
But I don't think you'd
know anything about it.
91
00:08:45,770 --> 00:08:46,770
Say what?
92
00:08:46,770 --> 00:08:49,570
I don't know something that
Madame Jung knows about?
93
00:08:49,570 --> 00:08:51,070
What the hell do you
take me for, punk?
94
00:08:51,070 --> 00:08:53,970
- What is it?
- Just a second!
95
00:08:58,770 --> 00:09:02,370
When you first started going
out with your boyfriend...
96
00:09:02,370 --> 00:09:04,370
how did things start off?
97
00:09:04,370 --> 00:09:08,970
So, um... did you two say,
"we're dating now!"
98
00:09:08,970 --> 00:09:12,770
Or did you two start things off
more naturally?
99
00:09:12,770 --> 00:09:13,870
Why?
100
00:09:14,370 --> 00:09:17,670
Well... just because.
101
00:09:17,670 --> 00:09:20,470
Your man is being lukewarm, eh?
102
00:09:20,470 --> 00:09:22,170
No, it's not like that, but...
103
00:09:22,170 --> 00:09:24,170
You know, kids nowadays
are so sly that they do everything
104
00:09:24,170 --> 00:09:26,170
that should be saved for a
proper relationship, without dating.
105
00:09:26,170 --> 00:09:28,170
- That's called "hooking up."
- Really?
106
00:09:28,670 --> 00:09:31,970
Well, did he officially ask you out?
107
00:09:32,470 --> 00:09:36,270
- Officially--
- "You and I are dating, starting today."
108
00:09:36,270 --> 00:09:37,870
Or something along those lines.
109
00:09:38,770 --> 00:09:40,670
Did you and your boyfriend
start off like that?
110
00:09:40,670 --> 00:09:44,570
Of course! He gave me flowers saying,
"this is our first day as a couple."
111
00:09:44,570 --> 00:09:47,470
Did he say for sure that he likes you?
112
00:09:47,970 --> 00:09:51,170
Well, there was just that time,
here, at the house...
113
00:09:51,170 --> 00:09:54,570
- That's not a confession!
- No, it isn't!
114
00:09:54,570 --> 00:09:57,370
You're supposed to look
each other in the eye
115
00:09:57,370 --> 00:10:01,170
and say, "I like you.
Do you like me back?"
116
00:10:01,170 --> 00:10:04,570
Yeah! If he's going to do things
properly, he should be on his knees!
117
00:10:04,570 --> 00:10:07,870
Well yes, but times have changed.
118
00:10:09,270 --> 00:10:12,170
Let's stop.
We're going to make her cry.
119
00:10:12,670 --> 00:10:14,570
You're uneasy about a
lot of things, right?
120
00:10:14,570 --> 00:10:16,770
You feel like he may have said
that he liked you impulsively
121
00:10:16,770 --> 00:10:18,070
and it feels like you're the
only one that likes him.
122
00:10:18,070 --> 00:10:19,670
Did you feel that way, too?
123
00:10:19,670 --> 00:10:24,570
You know, your phone is really silent.
Shouldn't it be going off like crazy?
124
00:10:24,570 --> 00:10:27,270
Yeah. And you miss him,
even if you're with him!
125
00:10:27,270 --> 00:10:28,570
And whenever you turn a corner,
you think about him!
126
00:10:28,570 --> 00:10:31,570
And when you wake up,
there's a text from him!
127
00:10:34,970 --> 00:10:38,470
Sheesh, it's so fun to tease you.
128
00:10:38,470 --> 00:10:40,170
Stop it!
129
00:10:41,270 --> 00:10:45,970
Oh, so he is hitting you up! Whoo!
130
00:10:45,970 --> 00:10:47,470
Mom?
131
00:10:47,470 --> 00:10:49,570
Oh, never mind.
132
00:10:51,670 --> 00:10:55,470
I bet she's in for a hard time.
133
00:10:55,470 --> 00:10:57,170
When girls like her
date for the first time--
134
00:10:57,170 --> 00:11:01,070
Mom! I can't understand what
you're saying, if you talk like that!
135
00:11:01,070 --> 00:11:03,470
Here, breathe first.
136
00:11:04,170 --> 00:11:06,970
Are you okay?
All right, talk to me.
137
00:11:07,570 --> 00:11:11,370
There was a car accident,
so they're at the hospital now?
138
00:11:11,370 --> 00:11:14,370
Then first, take a cab
to the hospital. Got it?
139
00:11:14,370 --> 00:11:16,470
I'll call you again in 30 minutes.
140
00:11:21,670 --> 00:11:25,470
I think I have to go.
Something came up with my family.
141
00:11:25,970 --> 00:11:29,570
Huh? Okay.
142
00:11:54,870 --> 00:11:57,570
Huh? You're here, Eun Jae?
143
00:11:57,970 --> 00:12:00,370
You were the one who got hurt, Mister?
144
00:12:00,370 --> 00:12:03,170
Oh, um... I just got a small scratch.
145
00:12:03,170 --> 00:12:05,870
Your mom overreacted again, didn't she?
146
00:12:05,870 --> 00:12:10,570
She said that the car crashed
into a truck, so I was shocked.
147
00:12:10,570 --> 00:12:12,570
That's a relief.
148
00:12:12,570 --> 00:12:13,570
Yeah.
149
00:12:15,470 --> 00:12:21,670
Ms. Jung Yi? Ms. Jung Yi.
Eun Jae is here.
150
00:12:21,670 --> 00:12:22,970
Huh?
151
00:12:28,970 --> 00:12:31,570
Eun Jae.
152
00:12:34,970 --> 00:12:38,670
I really thought something terrible
had happened!
153
00:12:38,670 --> 00:12:40,870
He was bleeding so much from his head--
154
00:12:40,870 --> 00:12:43,470
What are you talking about?
It wasn't like that at all!
155
00:12:43,470 --> 00:12:44,970
I only bled a teeny bit!
156
00:12:44,970 --> 00:12:47,970
Geez, thinking about how
shocked I was before...
157
00:12:47,970 --> 00:12:50,870
All right, all right.
I'm sorry.
158
00:12:50,870 --> 00:12:54,870
Here, have some ice cream.
159
00:12:55,970 --> 00:12:58,570
Here.
160
00:13:04,770 --> 00:13:07,370
Do you want this, Eun Jae?
161
00:13:07,370 --> 00:13:10,570
No, that's fine.
I'll go and wash my hands.
162
00:13:12,570 --> 00:13:15,470
- This is so good!
- It's good?
163
00:13:16,770 --> 00:13:20,370
That's good.
All right, eat up.
164
00:13:20,370 --> 00:13:21,670
Well, that's how it is.
165
00:13:21,670 --> 00:13:25,470
It can't be helped.
Thanks for a fun time up until now.
166
00:13:36,770 --> 00:13:39,970
- I'll call you sometime.
- Don't.
167
00:13:39,970 --> 00:13:41,870
If you do, it'll be hard for
me to forget about you.
168
00:13:41,870 --> 00:13:44,970
If we're breaking up,
it's best to break off all contact.
169
00:13:44,970 --> 00:13:46,770
Is that right?
170
00:13:50,870 --> 00:13:53,770
Would you like to order?
171
00:13:55,870 --> 00:13:58,970
I'll have the jjajangmyun.
172
00:14:00,870 --> 00:14:03,170
Me too.
173
00:14:03,670 --> 00:14:05,770
Yes, I'll get that for you.
174
00:14:06,470 --> 00:14:09,370
Men are so simple.
175
00:14:09,370 --> 00:14:12,570
When they're trying to win you over,
they buy you multi-course meals
176
00:14:12,570 --> 00:14:15,470
but whenever you're breaking up, it's
always jjajangmyun or jjamppong.
177
00:14:15,470 --> 00:14:16,970
Oh, but if it's sushi,
you know that he's loaded!
178
00:14:20,970 --> 00:14:24,970
How come you've never told me
not to live like this, though?
179
00:14:24,970 --> 00:14:28,770
I don't have the right to tell
others how to live their lives.
180
00:14:28,770 --> 00:14:31,970
What kind of work do you do, Mister?
181
00:14:32,770 --> 00:14:35,670
Oh. How about this?
182
00:14:35,670 --> 00:14:38,370
Let's ask each other one thing
we're curious about.
183
00:14:39,270 --> 00:14:41,170
I'll start things off.
184
00:14:41,170 --> 00:14:44,070
Do you have a lover, or a wife?
185
00:14:45,670 --> 00:14:48,170
What? Why not?
186
00:14:48,170 --> 00:14:50,170
It's my turn, isn't it?
187
00:14:50,170 --> 00:14:51,870
Ah.
188
00:14:54,770 --> 00:14:58,670
Why do you live your life like that?
189
00:14:58,670 --> 00:15:01,370
What the hell? This is different
from what you just said.
190
00:15:02,470 --> 00:15:04,870
I'm not telling you
not to live that way.
191
00:15:04,870 --> 00:15:08,070
I'm just wondering if there's
a specific reason why.
192
00:15:09,870 --> 00:15:12,970
It's hard to explain, but...
193
00:15:13,370 --> 00:15:16,770
Let's say that you're crossing
the street on the crosswalk.
194
00:15:16,770 --> 00:15:18,470
You're supposed to cross when
the light is green, right?
195
00:15:18,470 --> 00:15:21,170
And you're supposed to be
careful while doing so.
196
00:15:21,170 --> 00:15:26,070
But, if you get hit by a
drunk driver, you're done for.
197
00:15:26,070 --> 00:15:28,370
Isn't that right?
198
00:15:28,370 --> 00:15:32,770
So what I'm trying to say is, you don't
know what may happen to you, in life.
199
00:15:32,770 --> 00:15:35,170
So what's the point of
living a diligent life?
200
00:15:35,170 --> 00:15:36,770
Living recklessly is the best!
201
00:15:37,370 --> 00:15:42,570
You know, people who open 10-year
investment accounts fascinate me.
202
00:15:42,570 --> 00:15:46,470
How does that person know that
they'll still be alive in ten years?
203
00:15:46,470 --> 00:15:48,370
Isn't that right?
204
00:15:48,370 --> 00:15:50,770
It's my turn now, right?
205
00:15:53,470 --> 00:15:56,070
Why did you cry that day?
206
00:15:58,270 --> 00:16:00,470
The night you did the shadow puppets.
207
00:16:01,070 --> 00:16:02,970
Oh.
208
00:16:03,870 --> 00:16:06,770
Well...
rather than saying that I cried...
209
00:16:08,170 --> 00:16:10,270
Sheesh.
210
00:16:12,570 --> 00:16:15,170
It's because I was reminded of the past.
211
00:16:15,170 --> 00:16:17,370
About what, exactly?
212
00:16:18,870 --> 00:16:21,170
When I used to play with my daughter.
213
00:16:21,170 --> 00:16:23,470
Oh.
214
00:16:23,470 --> 00:16:25,170
She's dead now.
215
00:16:31,370 --> 00:16:33,470
It's your turn now, Mister.
216
00:16:37,470 --> 00:16:44,570
What you said before, about not
knowing what'll happen to you in life...
217
00:16:44,570 --> 00:16:47,870
how did you come to think like that?
You're still quite young.
218
00:16:50,770 --> 00:16:54,670
To tell you the truth...
219
00:16:54,670 --> 00:16:59,570
I've been on TV before.
And in the newspaper, too.
220
00:17:00,770 --> 00:17:04,870
Once, I went on a trip in high school,
and almost died.
221
00:17:05,770 --> 00:17:10,370
People say that life seems precious when
they have a close-to-death encounter
222
00:17:10,370 --> 00:17:12,670
but that wasn't the case for me.
223
00:17:13,370 --> 00:17:16,770
Nothing felt real, no matter what I did.
224
00:17:16,770 --> 00:17:21,170
And concepts like the future, or a
future career all seemed like a joke.
225
00:17:21,670 --> 00:17:24,070
And I didn't want to study anymore.
226
00:17:24,970 --> 00:17:28,370
Well, I never liked studying,
anyway, but...
227
00:17:30,870 --> 00:17:33,170
It's my turn now, right?
228
00:17:34,870 --> 00:17:39,070
What kind of women do you like, Mister?
229
00:17:40,170 --> 00:17:42,670
What kind of woman is your ideal type?
230
00:17:42,670 --> 00:17:44,270
I don't really have anything like that.
231
00:17:44,270 --> 00:17:47,470
Come on, you can't pass on a question.
You have to answer everything.
232
00:17:47,470 --> 00:17:49,170
Go ahead.
233
00:17:49,170 --> 00:17:51,770
An innocent girl
with long, flowing hair?
234
00:17:51,770 --> 00:17:53,570
A black girl?
235
00:17:55,770 --> 00:17:58,670
A woman with hair like Shin Saimdang,
with her hair all done up?
236
00:17:58,670 --> 00:18:00,970
Which one is it? Tell me!
237
00:18:00,970 --> 00:18:02,470
If you don't tell me,
I'll just keep going.
238
00:18:02,470 --> 00:18:04,370
A glamorous woman?
239
00:18:05,370 --> 00:18:10,670
Back in my day,
short hair was all the rage.
240
00:18:10,670 --> 00:18:13,370
A short-haired girl, eh?
241
00:18:14,570 --> 00:18:16,570
Ask me your question.
242
00:18:18,570 --> 00:18:23,670
How did you survive that accident?
243
00:18:23,670 --> 00:18:26,670
Why are you curious about that?
244
00:18:26,670 --> 00:18:28,170
Just because.
245
00:18:31,170 --> 00:18:34,370
There was no method, per se.
It was all just luck.
246
00:18:34,370 --> 00:18:36,470
Just like drawing straws.
247
00:18:37,770 --> 00:18:42,570
It wasn't because of my
personality, or my age.
248
00:18:46,470 --> 00:18:51,170
It's red. It's angry.
It's full of rage.
249
00:18:51,170 --> 00:18:52,970
It's the ghost of someone
who was murdered.
250
00:18:55,570 --> 00:18:59,470
This is no fun.
Let's stop, and just drink.
251
00:19:25,270 --> 00:19:28,570
Did you get home?
How's your mom?
252
00:19:35,570 --> 00:19:39,370
I can't fall asleep,
trying to sleep by myself.
253
00:19:39,370 --> 00:19:41,470
I can't sleep with another
person in my bed.
254
00:19:41,470 --> 00:19:48,670
Oh, it's fine! I won't
move an inch while I'm sleeping!
255
00:19:51,370 --> 00:19:53,870
I'll get in touch with you later.
256
00:19:53,870 --> 00:19:55,470
Who is that?
257
00:19:55,470 --> 00:19:57,070
Nobody.
258
00:20:04,870 --> 00:20:11,370
Ah, this is so nice!
So nice! So nice! So nice!
259
00:20:11,370 --> 00:20:13,670
Does Mister know about this side of you?
260
00:20:13,670 --> 00:20:16,770
Yeah. He says that it's cute.
261
00:20:17,870 --> 00:20:20,170
Hey!
262
00:20:24,170 --> 00:20:27,970
Did you get a call from your
dad's sister, by any chance?
263
00:20:27,970 --> 00:20:29,670
No, I didn't.
264
00:20:31,770 --> 00:20:36,370
They're moving,
but they're short on cash.
265
00:20:36,370 --> 00:20:38,970
So they kind of seem as if they
want me to give them some money.
266
00:20:41,870 --> 00:20:43,670
What should I do?
267
00:20:43,670 --> 00:20:46,470
Just pretend like you don't notice.
Whatever.
268
00:20:46,470 --> 00:20:52,670
But, she knows how much life insurance
money we got from your father's death!
269
00:20:52,670 --> 00:20:56,570
I'd feel bad acting like I don't notice.
270
00:20:56,570 --> 00:20:58,870
Should we give them
a little bit of money?
271
00:20:58,870 --> 00:21:00,970
Don't!
272
00:21:00,970 --> 00:21:03,870
If you give them money once,
they'll keep asking for it.
273
00:21:03,870 --> 00:21:05,970
But still--
274
00:21:05,970 --> 00:21:07,970
That money isn't yours!
275
00:21:08,970 --> 00:21:12,170
Oh... fine, then.
276
00:21:13,170 --> 00:21:16,570
You know, you get
really scary sometimes.
277
00:21:43,470 --> 00:21:46,470
Dad!
278
00:21:47,570 --> 00:21:50,370
Dad!
279
00:21:56,170 --> 00:21:58,970
Oh, it's okay.
280
00:22:00,770 --> 00:22:02,970
It's okay.
It's okay.
281
00:22:26,670 --> 00:22:28,470
Mom.
282
00:22:29,170 --> 00:22:30,570
Huh?
283
00:22:33,870 --> 00:22:37,970
Do you think about Dad?
284
00:22:41,570 --> 00:22:45,670
Of course.
I do, sometimes.
285
00:22:45,670 --> 00:22:47,670
When?
286
00:22:47,670 --> 00:22:50,570
He just pops into my mind
every now and then.
287
00:22:50,570 --> 00:22:53,970
If I see someone that looks similar
to him, I think about him
288
00:22:53,970 --> 00:22:57,870
and I think about him when
I see his favorite foods.
289
00:22:57,870 --> 00:23:00,820
I saw some peaches
when I went to Janghae last time
290
00:23:00,820 --> 00:23:03,770
and I thought of your dad.
291
00:23:03,770 --> 00:23:05,970
Your dad loved peaches.
292
00:23:07,170 --> 00:23:11,770
I'm sure he'd be eating tons of
peaches if he were still alive.
293
00:23:13,570 --> 00:23:16,470
Well, I'm sure he's eating all the
peaches he wants, in heaven.
294
00:23:16,470 --> 00:23:18,170
Heaven?
295
00:23:18,170 --> 00:23:20,170
Well, yeah.
Since he was a good person.
296
00:23:20,170 --> 00:23:21,670
I'm sure he went to heaven.
297
00:23:22,570 --> 00:23:24,470
Right?
298
00:23:32,570 --> 00:23:35,170
You should feel thankful toward me, Mom.
299
00:23:44,870 --> 00:23:48,670
You should really feel
thankful toward me, Mom.
300
00:24:12,570 --> 00:24:14,670
Hello?
301
00:24:28,770 --> 00:24:31,070
I'll show you to your seat.
302
00:24:59,270 --> 00:25:02,970
I wanted to drop by here,
since I heard that it just opened.
303
00:25:02,970 --> 00:25:05,470
What do you want to eat?
304
00:25:05,470 --> 00:25:08,570
The menu looks similar to ours.
305
00:25:10,170 --> 00:25:12,470
Excuse me.
306
00:25:12,470 --> 00:25:15,170
What's the chef's special here?
307
00:25:16,570 --> 00:25:18,870
I'm someone with lots of money.
308
00:25:18,870 --> 00:25:21,670
It's not in the millions range.
It's billions of won.
309
00:25:21,670 --> 00:25:23,970
So why would a person like
that open a restaurant?
310
00:25:23,970 --> 00:25:26,870
To make pennies off
the business, as profit?
311
00:25:26,870 --> 00:25:29,870
No. I'm just working on the details,
while working on a much bigger picture.
312
00:25:29,870 --> 00:25:33,370
On production, distribution,
and sales, too.
313
00:25:33,370 --> 00:25:35,370
I'm starting off getting
involved in a business
314
00:25:35,370 --> 00:25:38,670
and I think I'll be in charge
of a chain restaurant.
315
00:25:40,170 --> 00:25:43,370
I have to start a new business, but...
316
00:25:44,570 --> 00:25:46,870
I need someone who has
relevant work experience
317
00:25:46,870 --> 00:25:49,670
but knows about
business management, too.
318
00:25:49,670 --> 00:25:53,970
Oh, but did you say that you were aiming
to work for a huge conglomerate?
319
00:25:53,970 --> 00:25:56,470
- No.
- Really?
320
00:25:56,470 --> 00:25:58,570
That was the best, back in the day.
321
00:25:58,570 --> 00:26:00,770
Well, that's taken care of.
322
00:26:00,770 --> 00:26:06,070
I've watched you for a long time, and
I know what kind of person you are.
323
00:26:06,070 --> 00:26:07,870
I do, but...
324
00:26:08,670 --> 00:26:11,970
I don't know if you're
loyal to me or not.
325
00:26:13,770 --> 00:26:15,970
Mr. Manager!
326
00:26:16,170 --> 00:26:18,370
- Oh!
- Hello.
327
00:26:18,370 --> 00:26:19,370
What brings you here?
328
00:26:19,370 --> 00:26:22,470
I heard that this place just opened up,
so I wanted to see what it was like.
329
00:26:22,470 --> 00:26:24,470
It's similar to what
I imagined it'd be like.
330
00:26:24,470 --> 00:26:25,870
But...
331
00:26:25,870 --> 00:26:28,870
how are you going to manage to scope the
place out, when it's just you two men?
332
00:26:28,870 --> 00:26:31,970
Well, we just need to know how
skilled their kitchen staff is, so...
333
00:26:31,970 --> 00:26:34,470
- Goodbye, then.
- Yes.
334
00:26:41,770 --> 00:26:44,070
Please take a seat here.
335
00:26:57,270 --> 00:27:01,870
It seems like it's mostly
steak on their menu.
336
00:27:01,870 --> 00:27:03,970
What are you doing? Eat up.
337
00:27:17,970 --> 00:27:20,270
Well? How is it?
338
00:27:21,670 --> 00:27:24,570
- It's crappy.
- What?
339
00:27:24,570 --> 00:27:26,970
It's not that bad.
340
00:29:49,370 --> 00:29:51,270
Does it hurt?
341
00:29:51,270 --> 00:29:53,070
A little.
342
00:29:56,570 --> 00:29:58,570
Does it hurt a lot?
343
00:29:59,570 --> 00:30:02,770
Sheesh, you should've been careful!
344
00:30:02,770 --> 00:30:07,170
Your body isn't yours anymore!
Half of it is mine now!
345
00:30:07,170 --> 00:30:09,370
All right?
I'm serious!
346
00:30:09,370 --> 00:30:12,970
I can point out exactly which
parts of you are mine now, but...
347
00:30:17,670 --> 00:30:19,770
Is your mom okay?
348
00:30:20,870 --> 00:30:22,470
Yes.
349
00:30:23,870 --> 00:30:27,870
Oh yeah. You said you'd contact me
yesterday, so why didn't you?
350
00:30:27,870 --> 00:30:30,570
Are you playing hard to get with me?
351
00:30:30,570 --> 00:30:33,670
Geez, you just went and learned
the bad stuff, didn't you?
352
00:30:47,970 --> 00:30:50,870
It's fine. You can touch it.
353
00:30:55,870 --> 00:30:58,670
I'm completely yours, so...
354
00:30:58,670 --> 00:31:00,670
touch me as much as you want.
355
00:31:09,570 --> 00:31:11,870
Senior.
356
00:31:11,870 --> 00:31:15,770
You're terrible.
How could you call me "Senior?"
357
00:31:15,770 --> 00:31:20,870
You could call me "Honey," "Darling,"
or even "Mr. Jong Yeol!"
358
00:31:22,570 --> 00:31:25,370
What? What do you want to say?
359
00:31:28,870 --> 00:31:33,370
Can you buy me some ice cream?
360
00:31:33,370 --> 00:31:35,370
Ice cream?
361
00:31:36,970 --> 00:31:43,070
I saw someone eating it yesterday,
and I've been wanting some since then.
362
00:31:43,070 --> 00:31:45,070
Why didn't you buy
one for yourself, then?
363
00:31:46,570 --> 00:31:49,470
Because I wanted to ask you
to buy it for me.
364
00:31:53,170 --> 00:31:54,970
Sheesh!
365
00:31:54,970 --> 00:31:57,870
So you know how to say cute things too,
my little troublemaker?
366
00:32:01,270 --> 00:32:04,370
Let's go. I'll buy you some ice cream.
367
00:32:31,750 --> 00:32:33,840
- It's delicious!
- Is it?
368
00:32:33,840 --> 00:32:36,340
Mom, you should be thankful toward me.
369
00:32:36,340 --> 00:32:39,250
You really should be thankful toward me.
370
00:32:45,980 --> 00:32:47,770
Happy?
371
00:33:26,680 --> 00:33:28,980
Did you have a prior engagement?
372
00:33:29,680 --> 00:33:32,180
I have to go to my part-time job
at the convenience store.
373
00:33:33,180 --> 00:33:35,180
You don't need to do things
like that anymore.
374
00:33:35,180 --> 00:33:36,980
If the project I told you
about before goes well
375
00:33:36,980 --> 00:33:38,880
you won't have to do part-time jobs.
376
00:33:40,480 --> 00:33:42,680
Let down your hair.
377
00:33:52,680 --> 00:33:55,270
It looks a lot nicer down.
378
00:33:57,770 --> 00:34:00,380
How about you transform a bit,
once in a while?
379
00:34:00,380 --> 00:34:03,680
It's no fun if you look the
same all the time.
380
00:34:04,570 --> 00:34:07,780
Take your hands off.
That hairstyle looks better on you.
381
00:34:11,670 --> 00:34:13,780
Have some self-confidence.
382
00:34:13,780 --> 00:34:17,880
The more confident a woman is,
the prettier she is.
383
00:34:54,170 --> 00:34:56,170
I...
384
00:34:56,980 --> 00:34:59,780
thought that we were going to a cafe,
or something like that.
385
00:35:01,170 --> 00:35:04,380
How could we talk about important things
at a place like a coffee shop?
386
00:35:04,380 --> 00:35:07,980
And it won't create the
right atmosphere, either.
387
00:35:07,980 --> 00:35:10,280
It's quiet here, so it's
perfect for talking.
388
00:35:40,670 --> 00:35:43,380
What are you doing?
Come inside.
389
00:35:46,670 --> 00:35:49,570
What are you doing? You're here,
already. Stop acting old-fashioned.
390
00:35:50,380 --> 00:35:52,480
It's Pororo.
391
00:35:54,670 --> 00:35:57,670
I had these at my house, too.
392
00:35:57,670 --> 00:36:00,380
It's pretty common to see
everywhere, isn't it?
393
00:36:00,380 --> 00:36:04,670
Yes. It's pretty common to see.
394
00:36:06,480 --> 00:36:09,170
It's nothing major.
395
00:36:11,670 --> 00:36:17,170
Thinking about it,
they're not too different than me.
396
00:36:17,170 --> 00:36:19,380
But for some strange reason,
they make me scared
397
00:36:19,380 --> 00:36:21,780
and make things hard for me.
398
00:36:24,170 --> 00:36:27,780
Just like someone who has an
overwhelming amount of power.
399
00:36:30,170 --> 00:36:32,880
I guess other people can haunt you, too.
400
00:36:32,880 --> 00:36:34,280
What are you saying?
401
00:36:34,280 --> 00:36:36,880
You make me feel
as if I'm being haunted.
402
00:36:36,880 --> 00:36:39,480
As if I'm stuck in sleep paralysis.
403
00:36:40,170 --> 00:36:41,980
What are you saying?
404
00:36:41,980 --> 00:36:44,170
Are you just going to
keep standing there?
405
00:36:46,380 --> 00:36:49,280
If you have something to say to me,
I'll listen to you from here.
406
00:36:50,670 --> 00:36:53,570
How am I supposed to talk about
something important while I'm standing?
407
00:36:54,980 --> 00:36:56,670
Hey, have you even heard anything
that I've said to you thus far?
408
00:36:56,670 --> 00:36:58,980
I need to confirm for myself
whether or not you're loyal to me--
409
00:36:58,980 --> 00:37:01,380
And what does it mean
to be loyal to you?
410
00:37:01,380 --> 00:37:04,280
Just the two of us drinking alcohol,
at a place like this?
411
00:37:04,280 --> 00:37:09,670
If that's what it entails, I have no
intention of becoming loyal to you.
412
00:37:11,480 --> 00:37:15,380
You... hey.
413
00:37:15,380 --> 00:37:17,780
You still haven't hit
rock-bottom yet, have you?
414
00:37:17,780 --> 00:37:21,170
No. I have hit rock-bottom.
415
00:37:21,980 --> 00:37:23,430
That's why I'm suffering from this
416
00:37:23,430 --> 00:37:25,670
"sleep paralysis"
you're putting me through
417
00:37:25,670 --> 00:37:28,480
and that's why...
418
00:37:28,480 --> 00:37:30,670
I came all the way here, too.
419
00:37:35,980 --> 00:37:40,570
If you have nothing to say,
I'll be going now.
420
00:37:40,570 --> 00:37:44,280
Fine. Go, if you want to go.
421
00:37:44,280 --> 00:37:46,280
I'm not driving you back, though.
422
00:37:46,280 --> 00:37:47,980
Go!
423
00:38:52,070 --> 00:38:54,780
There's no more buses for today.
424
00:38:54,780 --> 00:38:57,280
Where are you headed?
425
00:38:57,280 --> 00:39:00,170
Get in. I'll take you
wherever you need to go.
426
00:39:00,170 --> 00:39:02,380
It's fine.
427
00:39:52,380 --> 00:39:55,380
Senior, the water is boiling!
428
00:39:56,480 --> 00:39:58,480
What happened?
Are you okay?
429
00:39:58,480 --> 00:40:00,380
What happened?
Did you burn yourself?
430
00:40:00,380 --> 00:40:01,780
Yeah, I'm fine.
431
00:40:02,570 --> 00:40:04,880
Oh, you should've been more careful!
432
00:40:04,880 --> 00:40:06,480
Looks like you're quite unlucky lately.
433
00:40:06,480 --> 00:40:08,280
You keep getting hurt.
434
00:40:08,280 --> 00:40:10,780
I know the reason why.
435
00:40:11,280 --> 00:40:14,570
It's because she's distracted,
thanks to her Honey.
436
00:40:14,570 --> 00:40:18,780
You dating scamps!
437
00:40:18,780 --> 00:40:21,170
How dare you leave me in the dust and
get yourself a boyfriend before me?
438
00:40:21,170 --> 00:40:25,170
You wicked thing! So, how did you do it?
How did you seduce him, huh?
439
00:40:25,170 --> 00:40:27,480
What's your secret?
What does he like about you?
440
00:40:27,480 --> 00:40:29,170
Your depressing attitude?
Your puppy-like face?
441
00:40:29,170 --> 00:40:30,880
Your flat chest?
442
00:40:30,880 --> 00:40:32,980
What, are you laughing?
443
00:40:32,980 --> 00:40:34,980
Hey, I'm pissed as it is!
How dare you laugh!
444
00:40:34,980 --> 00:40:38,170
Tell me how you seduced him, right now!
445
00:40:38,170 --> 00:40:39,780
Spit it out!
446
00:40:40,670 --> 00:40:42,980
He said that my smile is cute.
447
00:40:42,980 --> 00:40:47,380
Your smile?
I can do that, too!
448
00:40:47,380 --> 00:40:49,880
Stop smiling!
It's so creepy!
449
00:40:49,880 --> 00:40:52,570
But didn't our Eun Soon
like a different guy?
450
00:40:52,570 --> 00:40:55,480
Yeah, the guy who looks like
he jumped out of the 80s!
451
00:40:56,570 --> 00:40:58,380
Why did you change your mind?
452
00:40:59,170 --> 00:41:01,280
- I like her.
- What?
453
00:41:01,280 --> 00:41:03,280
I said, I like her!
454
00:41:03,280 --> 00:41:05,170
What? Are you serious?
455
00:41:05,170 --> 00:41:09,480
Wait, so you like him just because
he said that he likes you?
456
00:41:09,480 --> 00:41:13,980
How dare you date
in such a passive manner!
457
00:41:13,980 --> 00:41:15,570
- Break up with him, right now!
- What?
458
00:41:15,570 --> 00:41:17,480
What are you going to do
if he says that he doesn't like you?
459
00:41:17,480 --> 00:41:18,780
Are you going to hate him, too?
460
00:41:18,780 --> 00:41:20,070
Just break up with him.
461
00:41:20,070 --> 00:41:22,230
You should be an independent
woman who don't need no man!
462
00:41:22,230 --> 00:41:24,380
This is the 21st Century!
463
00:41:24,380 --> 00:41:27,170
And you're any better, when you're
desperately seeking out a man? Shut up.
464
00:41:27,170 --> 00:41:29,380
It's not like you need to actually date
to know how it works!
465
00:41:29,380 --> 00:41:32,170
Do you need to eat it to know
if it's bean paste or just poop?
466
00:41:32,170 --> 00:41:33,170
- Yep.
- Damn it!
467
00:41:33,170 --> 00:41:34,780
Hey, shut up.
468
00:41:34,780 --> 00:41:36,780
All you need to do is
remember this one thing.
469
00:41:36,780 --> 00:41:41,570
Just like the other person
less than they like you.
470
00:41:42,070 --> 00:41:43,980
What if you end up liking
them more, though?
471
00:41:43,980 --> 00:41:46,570
You have to hide that fact,
and pretend like you like them less.
472
00:41:46,570 --> 00:41:47,980
Do you really have to do that?
473
00:41:47,980 --> 00:41:49,280
Yeah, do you really have to do that?
474
00:41:49,280 --> 00:41:52,380
Do whatever you want, if you want
to be at the other person's mercy.
475
00:41:52,380 --> 00:41:55,980
Whatever. Just like him
as much as you like him.
476
00:41:55,980 --> 00:41:58,480
Like him as much as your heart desires!
477
00:41:58,480 --> 00:42:01,980
The fact that you have someone that
you like is a blessing in itself.
478
00:42:01,980 --> 00:42:03,780
But if the person that you like
actually likes you back
479
00:42:03,780 --> 00:42:05,170
that's a straight-up miracle.
480
00:42:05,170 --> 00:42:06,980
Hallelujah!
481
00:42:06,980 --> 00:42:08,280
Geez!
482
00:42:09,570 --> 00:42:10,880
Owie.
483
00:42:14,980 --> 00:42:17,070
Is there a bus that goes to Seoul?
484
00:42:17,070 --> 00:42:18,670
They've already all left.
485
00:42:30,380 --> 00:42:32,170
What?
486
00:42:32,170 --> 00:42:33,670
You still haven't seen "that" yet?
487
00:42:33,670 --> 00:42:34,980
No, I haven't.
488
00:42:34,980 --> 00:42:40,070
This is bad. Did you think babies
just pop out of people's bellybuttons?
489
00:42:40,070 --> 00:42:41,480
No, right?
490
00:42:41,480 --> 00:42:43,780
You didn't think a stork
brought people babies, right?
491
00:42:45,480 --> 00:42:48,780
Senior, have you seen "that," too?
492
00:42:48,780 --> 00:42:50,570
Yeah. When I was in ninth grade.
493
00:42:50,570 --> 00:42:53,380
Girls like her who aren't even ready
have been given this god-given chance
494
00:42:53,380 --> 00:42:55,480
while people like me who've
been ready for ages
495
00:42:55,480 --> 00:42:57,380
have been waiting for
our chance for so long.
496
00:42:57,380 --> 00:42:59,380
Oh well.
497
00:42:59,380 --> 00:43:01,670
I have no choice but to expose you
to this special folder of mine.
498
00:43:01,670 --> 00:43:03,170
- Let's go!
- Let's go!
499
00:43:03,170 --> 00:43:05,780
Come on, get over here! Quick!
500
00:43:09,170 --> 00:43:10,980
Watch carefully.
501
00:43:10,980 --> 00:43:12,570
Your life will be split into two
parts from now on.
502
00:43:12,570 --> 00:43:15,480
The era before you'd seen this,
and the era after you've seen this.
503
00:43:15,480 --> 00:43:16,670
Shut up and play it, already!
504
00:43:18,570 --> 00:43:22,070
I've carefully curated
all of these myself!
505
00:43:22,070 --> 00:43:23,780
Shut up, already!
506
00:43:25,980 --> 00:43:28,070
[Porn Folder]
507
00:43:28,070 --> 00:43:31,170
It'll make you weak in places
you never knew existed!
508
00:43:31,170 --> 00:43:32,480
Come on!
509
00:43:32,480 --> 00:43:33,980
What is this?
510
00:43:34,480 --> 00:43:36,570
Senior Yoon?
511
00:43:37,480 --> 00:43:40,480
Gangpyeon?
Why are you there?
512
00:43:41,670 --> 00:43:46,380
Yeah. I'm sorry.
513
00:43:46,380 --> 00:43:48,380
Can I ask you to do this for me?
514
00:43:49,670 --> 00:43:50,980
Yeah.
515
00:43:57,480 --> 00:43:58,670
Excuse me.
516
00:43:58,670 --> 00:44:03,170
Um, do you know how to use the scanner?
517
00:44:03,170 --> 00:44:07,480
You go like this... and then,
when you hear the beep
518
00:44:07,480 --> 00:44:10,780
you press this, and the
cash drawer will come out.
519
00:44:10,780 --> 00:44:12,670
And then, you just
have to push it back in.
520
00:44:13,980 --> 00:44:16,170
Hey, eyes up here!
521
00:44:42,570 --> 00:44:44,780
Oh, it's so cold!
522
00:44:50,170 --> 00:44:51,980
Good work, everyone!
523
00:44:53,980 --> 00:44:56,880
Damn, why are there
so many people here?
524
00:45:10,570 --> 00:45:13,280
We should've just slapped them
across the face.
525
00:45:13,280 --> 00:45:14,980
What? Why?
526
00:45:14,980 --> 00:45:16,780
I don't know!
They piss me the hell off!
527
00:45:16,780 --> 00:45:18,980
Just beat them all up!
528
00:45:18,980 --> 00:45:23,280
Look at their makeup.
Are they really students?
529
00:45:23,280 --> 00:45:25,880
Well, they're wearing uniforms,
so I'm sure they're students.
530
00:45:25,880 --> 00:45:29,280
Why are they going around
like this, at this time of night?
531
00:45:29,280 --> 00:45:32,980
You crazy bitch!
Stop slobbering everywhere!
532
00:45:32,980 --> 00:45:34,070
Shut the hell up!
533
00:45:34,070 --> 00:45:35,480
Goodbye!
534
00:45:35,480 --> 00:45:37,880
Wow, there's still tons of people here.
535
00:45:46,170 --> 00:45:49,280
What, were you scared too, Senior Kang?
536
00:45:49,280 --> 00:45:51,280
What, I can't be scared?
537
00:45:51,280 --> 00:45:52,670
Weren't you just like them?
538
00:45:52,670 --> 00:45:54,780
What are you talking about?
I never caused trouble as a student!
539
00:45:54,780 --> 00:45:56,380
Oh, as if. What part of you
never caused trouble, exactly?
540
00:45:56,380 --> 00:45:57,480
My... eyes?
541
00:45:57,480 --> 00:45:58,980
Stop bullshitting!
542
00:45:58,980 --> 00:46:03,170
No, no, it wasn't like that.
Repeat after me. "Stop bullshitting!"
543
00:46:03,170 --> 00:46:05,980
- Stop bullshitting!
- No, no.
544
00:46:05,980 --> 00:46:07,570
You have to put your chin up,
and say it really belligerently.
545
00:46:07,570 --> 00:46:11,880
Stop bullshitting!
546
00:46:13,670 --> 00:46:16,570
This is so funny! Should I
try this out on my boyfriend?
547
00:46:20,480 --> 00:46:22,570
What the hell are you doing?
548
00:46:22,570 --> 00:46:25,170
What, does this spiel usually
work on women?
549
00:46:25,170 --> 00:46:27,170
What's the matter?
550
00:46:27,170 --> 00:46:29,670
How did Senior Yoon manage to
stay here all alone at night?
551
00:46:29,670 --> 00:46:32,380
Right? I was thinking the same thing.
552
00:46:50,570 --> 00:46:53,980
[Chef Park Jae Hwan]
553
00:47:12,280 --> 00:47:14,780
[Ms. Jin Myung]
554
00:47:50,570 --> 00:47:53,980
- Welcome!
- Welcome!
555
00:48:03,480 --> 00:48:05,880
Welcome!
556
00:48:05,880 --> 00:48:08,380
You're the one who covered for me?
557
00:48:08,380 --> 00:48:10,980
I'm not the only one here.
558
00:48:16,280 --> 00:48:18,170
Is it morning already?
559
00:48:20,070 --> 00:48:22,170
Senior Yoon?
560
00:48:25,170 --> 00:48:26,980
Let's go home.
561
00:49:14,480 --> 00:49:17,170
Oh my, oh my!
562
00:49:17,170 --> 00:49:19,280
Why did you do that?
563
00:49:19,280 --> 00:49:20,780
I'm going to the bathroom.
564
00:49:20,780 --> 00:49:22,280
Okay.
565
00:49:42,280 --> 00:49:44,980
[What are you doing?]
566
00:49:45,980 --> 00:49:54,170
I'm on a date with Ye Eun, the prettiest,
cutest, sexiest girl in the world.
567
00:50:01,670 --> 00:50:03,170
[Her]
568
00:50:26,070 --> 00:50:28,170
What do you want to eat for dinner?
569
00:50:28,170 --> 00:50:29,280
Um... dumplings!
570
00:50:29,280 --> 00:50:31,170
Why do you always want dumplings?
571
00:50:31,170 --> 00:50:32,980
Come on, let's have dumplings!
572
00:50:32,980 --> 00:50:35,480
Oh, all right.
Let's eat dumplings.
573
00:50:50,280 --> 00:50:53,280
Hey! Whose is this?
574
00:50:53,780 --> 00:50:55,570
It's mine, sir.
575
00:50:56,480 --> 00:50:58,670
When did you last sharpen your knife?
576
00:50:58,670 --> 00:51:01,170
I'll do it now.
577
00:51:01,170 --> 00:51:04,980
- Do your work correctly!
- I'm sorry, sir.
578
00:51:06,480 --> 00:51:08,380
Can I borrow your knife sharpener?
579
00:51:08,380 --> 00:51:09,880
- I don't have one.
- Yes, you do!
580
00:51:09,880 --> 00:51:11,980
I don't!
581
00:51:13,780 --> 00:51:15,880
I lost it.
582
00:51:46,780 --> 00:51:49,380
Your fingernail is all healed now, right?
583
00:51:51,380 --> 00:51:53,780
Go back to your original position.
584
00:51:55,480 --> 00:51:57,380
What, do you have something to say?
585
00:51:58,670 --> 00:52:00,780
No, sir.
586
00:52:11,570 --> 00:52:13,280
Thanks.
587
00:52:14,380 --> 00:52:17,280
- Get inside safely.
- Okay. Bye!
588
00:52:17,280 --> 00:52:19,170
Okay.
Bye!
589
00:52:20,380 --> 00:52:22,570
Bye!
590
00:52:55,980 --> 00:52:58,670
[Her]
591
00:52:59,170 --> 00:53:01,670
Damn it.
592
00:53:19,070 --> 00:53:21,980
You're back early. You sure have
a lot of stamina, huh?
593
00:53:21,980 --> 00:53:23,570
Can you put this on for me?
594
00:53:29,170 --> 00:53:31,670
Did you take my bracelet,
by any chance?
595
00:53:32,980 --> 00:53:37,880
It's a blue plastic bracelet.
It's not really your type, though.
596
00:53:37,880 --> 00:53:39,670
Why are you asking me, then?
597
00:53:40,280 --> 00:53:41,280
Huh?
598
00:53:41,280 --> 00:53:43,280
Why are you asking me about your stuff?
599
00:53:43,280 --> 00:53:45,280
Because you take my stuff
and use it sometimes.
600
00:53:45,780 --> 00:53:47,670
It wasn't me.
601
00:53:48,480 --> 00:53:50,880
Never mind, then.
602
00:53:50,880 --> 00:53:53,280
Don't touch what's mine.
603
00:53:53,280 --> 00:53:54,780
What?
604
00:53:56,980 --> 00:53:59,880
If you do, I'll kill you.
605
00:54:05,480 --> 00:54:07,480
Hey!
606
00:54:33,480 --> 00:54:36,280
I don't know what that
bastard said to her
607
00:54:36,280 --> 00:54:39,280
but I didn't do a single thing to her!
608
00:54:39,280 --> 00:54:43,070
What the hell am I supposed to do about
her dumbass boyfriend contacting me?
609
00:54:43,070 --> 00:54:45,280
Damn it, this pisses me off.
That crazy bitch.
610
00:54:45,280 --> 00:54:47,480
Only she would like a pathetic
bastard like him.
611
00:54:47,480 --> 00:54:50,170
I'd refuse even if you brought me
a truckload of those kinds of guys!
612
00:54:52,170 --> 00:54:55,570
Is that bracelet important to you?
613
00:54:55,570 --> 00:54:58,880
It's a cheap thing that
they sell on the street.
614
00:54:59,980 --> 00:55:02,170
It's nothing, really, but...
615
00:55:02,980 --> 00:55:05,170
But?
616
00:55:06,280 --> 00:55:10,170
Well, it's kind of a good-luck charm.
617
00:55:10,170 --> 00:55:17,170
You know how they say that lightning
doesn't strike the same tree twice?
618
00:55:18,170 --> 00:55:20,280
It's kind of like that.
619
00:55:20,280 --> 00:55:23,980
It's kind of my souvenir from
when I almost died, but lived.
620
00:55:58,480 --> 00:56:01,570
Are you sick, Madame Jung?
621
00:56:01,570 --> 00:56:03,280
Why are you so quiet?
622
00:56:04,780 --> 00:56:10,280
About that... you said that it was the
ghost of someone who was murdered.
623
00:56:11,070 --> 00:56:18,170
It's just like saying, "this tastes like
a persimmon" when eating persimmon.
624
00:56:18,170 --> 00:56:21,570
I just said what I felt,
so to ask me why--
625
00:56:21,570 --> 00:56:23,670
It might be a premature ghost.
626
00:56:29,570 --> 00:56:35,170
It could be a ghost that will be
murdered later, but has appeared now.
627
00:56:44,280 --> 00:56:47,170
What the hell?
Why is she being so scary?
628
00:58:11,670 --> 00:58:15,170
Where did you go?
I thought you left.
629
00:58:15,170 --> 00:58:17,280
I just had to use the bathroom.
630
00:58:18,280 --> 00:58:20,480
You know, you're a little weird.
631
00:58:20,480 --> 00:58:22,980
What, because I come to places
like these, even though I'm broke?
632
00:58:22,980 --> 00:58:25,570
No, it's not anything like that.
633
00:58:25,570 --> 00:58:29,280
The way you look at me is different
than the way everyone else looks at me.
634
00:58:29,280 --> 00:58:31,380
How so?
635
00:58:34,380 --> 00:58:36,780
You have no lust in your eyes.
636
00:58:45,980 --> 00:58:48,280
How funny.
637
00:58:49,980 --> 00:58:52,980
Want to date me, Mister?
638
00:58:52,980 --> 00:58:55,780
I have a slot open now.
639
00:58:55,780 --> 00:58:58,780
I'll give you a discount,
since you're poor.
640
00:58:59,980 --> 00:59:02,280
You don't have to give me
spending money
641
00:59:02,280 --> 00:59:04,280
and you can just eat with me sometimes.
642
00:59:04,280 --> 00:59:06,570
And drink with me.
643
00:59:08,480 --> 00:59:10,780
And hear what I have to say.
644
00:59:11,280 --> 00:59:13,670
Wow, way to put me in a bad mood.
645
00:59:13,670 --> 00:59:15,380
Why are you laughing?
646
00:59:16,280 --> 00:59:19,480
You're poor and old.
647
00:59:21,670 --> 00:59:25,480
I'm trash, and I'm rotten...
648
00:59:26,980 --> 00:59:29,570
and I've killed someone.
649
00:59:32,070 --> 00:59:34,880
So how about we just go for it?
650
00:59:41,480 --> 00:59:46,880
Want to go with me somewhere, for a bit?
651
01:00:23,280 --> 01:00:25,480
Where is this?
652
01:00:38,780 --> 01:00:40,980
This...
653
01:00:46,570 --> 01:00:48,380
This.
654
01:00:51,070 --> 01:00:55,170
This is your good-luck charm, huh?
What do you mean by that?
655
01:00:56,570 --> 01:00:59,280
Why do you have this?
656
01:00:59,280 --> 01:01:03,280
What did you mean when you
said that you killed someone?
657
01:01:03,280 --> 01:01:04,980
Who are you, Mister?
658
01:01:06,380 --> 01:01:10,780
The father of the child who
originally owned this bracelet!
659
01:01:28,070 --> 01:01:31,980
Tell me! Why do you
have my daughter's bracelet?
660
01:01:31,980 --> 01:01:33,480
It wasn't me!
661
01:01:35,380 --> 01:01:38,780
Did you kill my daughter?
662
01:01:42,780 --> 01:01:44,980
Tell me!
663
01:01:44,980 --> 01:01:46,670
Who's there?
664
01:02:31,420 --> 01:02:40,980
Subtitles by DramaFever
665
01:02:40,980 --> 01:02:44,380
[Age of Youth]
666
01:02:44,380 --> 01:02:47,280
Maybe he's the strange man
that the landlady said she saw?
667
01:02:48,070 --> 01:02:50,380
Maybe?
668
01:02:50,380 --> 01:02:51,380
[10 Missed Calls from Mister]
669
01:02:51,380 --> 01:02:54,170
- But, why is he chasing you around?
- What did you hear from your boyfriend?
670
01:02:54,170 --> 01:02:55,170
It's clear, even if
he didn't say anything.
671
01:02:55,170 --> 01:02:57,070
You just go around flirting with
any man that comes around!
672
01:02:57,070 --> 01:02:58,280
Stop it.
673
01:02:58,280 --> 01:03:01,480
- Come on, why not?
- Stop it! I don't want to!
674
01:03:01,480 --> 01:03:03,380
I broke up with my boyfriend.
675
01:03:03,380 --> 01:03:05,480
There are times when
I want to cry out loudly.
676
01:03:05,480 --> 01:03:09,280
- Saying that it wasn't my fault.
- I did a good thing, right?
677
01:03:09,280 --> 01:03:11,380
Sometimes, I want to act
like a spoiled child
678
01:03:11,380 --> 01:03:13,280
toward a person, or toward my fate.
679
01:03:13,280 --> 01:03:14,980
What is this smell?
680
01:03:14,980 --> 01:03:17,380
I'm sure that there's no way that
you, of all people, put on perfume.
681
01:03:17,380 --> 01:03:19,380
- Are you doing your best to endure?
- What is this?
682
01:03:19,380 --> 01:03:21,170
You can't put on anything that smells
683
01:03:21,170 --> 01:03:22,170
whether it be perfume or
pain-relieving patches!
684
01:03:22,170 --> 01:03:23,280
Don't you know that?
685
01:03:23,280 --> 01:03:27,170
Is that what living life means to you?
686
01:03:27,170 --> 01:03:29,980
- Just enduring?
- I'm sorry.
687
01:03:29,980 --> 01:03:34,570
"That's enough.
You've done enough."
688
01:03:34,570 --> 01:03:37,670
"Please... look at me."
51903
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.