Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:06,000
Subtitles by DramaFever
2
00:00:24,600 --> 00:00:27,000
Where else did you get hurt?
Did you get hurt in here?
3
00:00:27,000 --> 00:00:28,800
Hey, you idiot! It's not like
you're a terrible catch!
4
00:00:28,800 --> 00:00:30,500
Why the hell are you
dating a guy like him?
5
00:00:30,500 --> 00:00:32,393
Stop it! I don't want to
hear this anymore!
6
00:00:32,393 --> 00:00:34,200
Hey, let go!
7
00:00:35,399 --> 00:00:38,000
What did I do wrong?
8
00:00:38,600 --> 00:00:40,700
Why did you write the name of your
college when you signed that petition?
9
00:00:40,700 --> 00:00:41,700
What?
10
00:00:41,700 --> 00:00:44,200
You were just acting high and mighty
about going to a better school than me!
11
00:00:44,200 --> 00:00:46,200
You could've just
written "college student!"
12
00:00:46,200 --> 00:00:47,799
- I mean...
- Get the hell out!
13
00:00:49,762 --> 00:00:51,799
Everything's over.
14
00:00:52,500 --> 00:00:54,799
My love is over.
15
00:00:55,500 --> 00:00:59,299
There's nothing I can do anymore.
16
00:01:00,299 --> 00:01:05,000
No matter how much it hurts,
it's over when it's over.
17
00:01:06,000 --> 00:01:07,900
Honey.
18
00:01:07,900 --> 00:01:09,400
I liked you.
19
00:01:09,400 --> 00:01:12,700
I liked you a whole lot.
20
00:01:12,700 --> 00:01:18,599
You can't even imagine
how much I liked you.
21
00:01:18,599 --> 00:01:21,700
I was happy because of you
22
00:01:21,700 --> 00:01:23,700
and because of you...
23
00:01:27,000 --> 00:01:29,000
- Hey, what's wrong?
- What happened?
24
00:01:29,000 --> 00:01:31,700
There was a huge electrical
current, and I almost died!
25
00:01:31,700 --> 00:01:32,799
- Again?
- Sheesh.
26
00:01:32,799 --> 00:01:37,000
Oh, was it that scary, sweetie?
Did you cry? Did your nose run a little?
27
00:01:37,000 --> 00:01:39,599
Do you know how
dangerous electricity is?
28
00:01:40,400 --> 00:01:42,299
What's with me nowadays?
29
00:01:42,299 --> 00:01:43,700
What? What happened this time?
30
00:01:47,700 --> 00:01:51,500
That's because Senior Yoon is a
bargain hunter and bought a bad bulb.
31
00:01:51,500 --> 00:01:53,299
What about the fact that the
toilet got clogged last week?
32
00:01:53,299 --> 00:01:56,000
That was because I drank a ton
and pooped out three days worth of poop.
33
00:01:56,000 --> 00:01:57,400
Sheesh!
Ew!
34
00:01:58,599 --> 00:02:02,000
But... it is a bit strange.
35
00:02:02,000 --> 00:02:04,000
I hear a knocking sound sometimes,
even when I'm alone.
36
00:02:04,000 --> 00:02:05,400
I've heard that too.
37
00:02:05,400 --> 00:02:08,300
That's just the sound of the
tree branches against the house.
38
00:02:08,300 --> 00:02:10,099
I only ever hear it when I'm
home alone, though.
39
00:02:10,099 --> 00:02:13,300
That's because it's too noisy to
hear when we're all home.
40
00:02:13,300 --> 00:02:14,300
Oh.
41
00:02:14,300 --> 00:02:16,400
But Senior Kang left,
and then moved back in.
42
00:02:16,400 --> 00:02:18,000
Well, that's...
43
00:02:18,000 --> 00:02:20,800
And Senior Yoon's nail fell off.
44
00:02:23,400 --> 00:02:26,199
This is all because of...
45
00:02:26,199 --> 00:02:28,300
that thing.
46
00:02:28,300 --> 00:02:31,400
All these things only started happening
after you saw the ghost here!
47
00:02:31,400 --> 00:02:35,800
Such old-fashioned views,
in such a modern era!
48
00:02:35,800 --> 00:02:38,000
You're the one who said
that they saw ghosts.
49
00:02:38,000 --> 00:02:40,000
I know, right? So, can't you
do anything about it?
50
00:02:40,000 --> 00:02:41,199
Can't you kick it out?
51
00:02:45,500 --> 00:02:47,599
What do we do?
I guess they heard me!
52
00:02:47,599 --> 00:02:50,800
Man, you're done for.
The ghost is going to target you now.
53
00:02:51,300 --> 00:02:53,300
There's always God.
So pray to Him.
54
00:02:53,300 --> 00:02:55,000
Ms. Jung over here isn't exactly
on the best terms with God.
55
00:02:55,000 --> 00:02:56,900
She hasn't gone to church in forever.
56
00:02:56,900 --> 00:03:00,699
So her faith for God is long gone.
We have no other choice, then.
57
00:03:00,699 --> 00:03:02,599
Just carry this around.
58
00:03:03,500 --> 00:03:05,199
What's with this cucumber?
59
00:03:05,199 --> 00:03:06,599
Does it protect people, like garlic
protects people from vampires?
60
00:03:06,599 --> 00:03:08,500
Devote yourself to phallus worship.
61
00:03:10,599 --> 00:03:12,000
Phallus worship?
62
00:03:12,000 --> 00:03:15,000
What's that?
63
00:03:15,000 --> 00:03:16,800
Damn it, you pervert!
64
00:03:17,400 --> 00:03:21,199
How dare you ignore the
wisdom of our ancestors?
65
00:03:21,199 --> 00:03:25,500
You know, our ancestors used to put
phallic objects near haunted places.
66
00:03:25,500 --> 00:03:26,900
Why, you ask?
67
00:03:26,900 --> 00:03:30,500
Because ghosts are "yin,"
and the phallus is "yang."
68
00:03:30,500 --> 00:03:32,500
Really? Is that really true?
69
00:03:32,500 --> 00:03:35,500
Yes. I've read about that in a book.
70
00:03:35,500 --> 00:03:38,800
That's why we should put phallic
objects all around our place--
71
00:03:38,800 --> 00:03:41,300
Stop shaking that around, already!
72
00:03:42,000 --> 00:03:43,699
The phallus...
73
00:03:43,699 --> 00:03:45,599
The phallus!
74
00:03:45,599 --> 00:03:47,599
My precious phallus!
75
00:03:47,599 --> 00:03:49,599
You'll definitely be cursed.
76
00:03:49,599 --> 00:03:50,900
Shut it.
77
00:03:50,900 --> 00:03:53,000
Hey, should we throw a party?
78
00:03:53,000 --> 00:03:56,000
Instead of putting phallic objects all
over the place, we can invite real men.
79
00:03:56,000 --> 00:03:58,300
The real thing will probably
be better than just a cucumber.
80
00:03:58,300 --> 00:04:00,300
Yes, let's do it.
81
00:04:00,300 --> 00:04:03,400
Senior Kang is back now, and
our midterms are over now, too!
82
00:04:03,400 --> 00:04:07,400
Each of us will invite guys we know!
You! Bring that senior of yours!
83
00:04:17,000 --> 00:04:19,600
And you, Ms. Jung! Take this chance
to get yourself a new man!
84
00:04:19,600 --> 00:04:21,199
No thanks.
85
00:04:21,199 --> 00:04:23,800
Why not? You can't break up with him?
86
00:04:23,800 --> 00:04:25,699
You still haven't gotten over him?
87
00:04:25,699 --> 00:04:27,500
Whoever said that?
88
00:04:27,500 --> 00:04:30,600
Then, let's do it!
It'll be great!
89
00:04:31,600 --> 00:04:36,500
Who cares if we want to do it?
What if Senior Yoon is against it?
90
00:04:37,000 --> 00:04:39,199
Do whatever you guys want.
91
00:04:39,199 --> 00:04:41,399
It's not like I can be here
for that, anyway.
92
00:04:42,399 --> 00:04:44,800
You're not using money from our
collective money pool for this, right?
93
00:04:45,500 --> 00:04:47,500
What about our landlady?
94
00:04:58,899 --> 00:05:01,199
Um...
95
00:05:02,000 --> 00:05:03,199
What is it?
96
00:05:03,199 --> 00:05:05,300
Are you going somewhere?
97
00:05:05,300 --> 00:05:08,000
Yeah. I'm going on a vacation.
98
00:05:08,000 --> 00:05:09,100
When are you coming back?
99
00:05:09,100 --> 00:05:10,199
On Sunday.
100
00:05:10,199 --> 00:05:12,399
I was actually about to
come upstairs just now.
101
00:05:12,399 --> 00:05:15,800
Please feed my Damien while I'm gone.
102
00:05:18,600 --> 00:05:20,800
- Have a safe trip, ma'am!
- Have a safe trip, ma'am!
103
00:05:45,300 --> 00:05:50,612
[Episode 5: The Reason Why One Wishes
to Love Someone, or Wishes Not To]
104
00:05:50,612 --> 00:05:58,300
[Three Nights Before "The Night of Men"]
105
00:06:08,699 --> 00:06:10,899
I was a bum.
106
00:06:10,899 --> 00:06:15,500
I desperately begged for love
while prostrating myself.
107
00:06:16,000 --> 00:06:21,100
I was so thankful for a tiny display of
affection, or a small smile.
108
00:06:21,600 --> 00:06:23,699
I was like a dog.
109
00:06:23,699 --> 00:06:29,699
Even though I kept getting abused,
I'd wait for him to call me.
110
00:06:29,699 --> 00:06:31,300
I shook my tail so hard
that it almost broke
111
00:06:31,300 --> 00:06:34,199
and licked your hand
with my bruised mouth.
112
00:06:34,199 --> 00:06:36,600
[Anonymous Kang,
"Some Eulogy"]
113
00:06:42,500 --> 00:06:44,699
Fine, Go Doo Young!
114
00:06:44,699 --> 00:06:48,399
Dating you has rendered my
self-esteem into nothing!
115
00:06:49,199 --> 00:06:53,300
Instead of giving me a proper present
for our one-year anniversary
116
00:06:53,300 --> 00:06:54,399
you gave me a damned free sample.
117
00:06:54,399 --> 00:06:55,399
Here.
118
00:06:55,399 --> 00:06:58,000
And yet, you eagerly accepted
my own gift for you!
119
00:07:00,199 --> 00:07:01,600
Wow!
120
00:07:02,000 --> 00:07:04,199
That damned jacket was 130,000 won!
121
00:07:04,199 --> 00:07:06,600
And that was only because it
was on sale for 30 percent off!
122
00:07:06,600 --> 00:07:08,500
I gave up on coffee for a
month to buy that for you!
123
00:07:08,500 --> 00:07:10,199
Did you even know that?
124
00:07:10,199 --> 00:07:13,000
You're late because there's traffic, or
because you drank the night before.
125
00:07:13,000 --> 00:07:14,699
Or you're late because you overslept!
126
00:07:14,699 --> 00:07:16,500
And you don't even reply to my
texts or calls most of the time!
127
00:07:16,500 --> 00:07:18,000
How dare you give me
the silent treatment?
128
00:07:18,000 --> 00:07:20,300
It wouldn't even be enough if you
were begging for forgiveness!
129
00:07:20,300 --> 00:07:22,500
Evil bastard.
130
00:07:25,000 --> 00:07:27,699
All right. Today, we'll be
working on some chicken.
131
00:07:27,699 --> 00:07:31,399
Please carve it well,
part by part.
132
00:07:31,399 --> 00:07:33,199
That's your goal for today.
133
00:07:33,199 --> 00:07:36,399
All right, everyone.
Begin working on your own chicken.
134
00:07:37,000 --> 00:07:40,300
And then, all you want to do
when we meet up is to have sex!
135
00:07:40,300 --> 00:07:42,399
Am I a damn prostitute?
136
00:07:42,399 --> 00:07:44,500
The feeling that comes next is rage.
137
00:07:44,500 --> 00:07:49,300
After that comes sadness,
which paves the path for acceptance.
138
00:07:49,300 --> 00:07:52,600
The interesting thing, though,
is that the grieving process
139
00:07:52,600 --> 00:07:58,000
for cancer patients and those who've
suffered from heartbreak is similar.
140
00:07:58,000 --> 00:08:00,699
- That's how much heartbreak--
- Son of a bitch.
141
00:08:11,399 --> 00:08:13,600
Wow, you demolished that thing.
142
00:08:15,000 --> 00:08:20,000
One feels intense rage at first.
143
00:08:20,000 --> 00:08:23,199
After that, one comes to acknowledge
reality more and more.
144
00:08:23,199 --> 00:08:26,500
And then, after they've acknowledged
reality to a certain extent
145
00:08:26,500 --> 00:08:28,699
they begin to fall into depression.
146
00:08:28,699 --> 00:08:32,399
And after one is past the
stage of depression
147
00:08:32,399 --> 00:08:35,500
one becomes more and
more in tune with reality
148
00:08:35,500 --> 00:08:37,200
and come to accept
their situation.
149
00:08:37,200 --> 00:08:39,200
All right, that concludes
our lecture for today.
150
00:08:39,200 --> 00:08:40,500
Good work today.
151
00:08:40,500 --> 00:08:43,700
- Thank you, sir!
- Thank you, sir!
152
00:09:03,100 --> 00:09:04,500
What?
153
00:09:05,000 --> 00:09:07,100
You don't seem to have a fever.
154
00:09:07,100 --> 00:09:08,899
Why are you acting like we're close?
155
00:09:08,899 --> 00:09:11,500
What if he misunderstands?
156
00:09:11,500 --> 00:09:13,100
Who?
157
00:09:15,000 --> 00:09:18,399
Senior. I have something
I need to ask you.
158
00:09:21,000 --> 00:09:24,200
So you've finally grown
interested in me!
159
00:09:24,200 --> 00:09:26,700
It does feel a bit overdue, but...
160
00:09:26,700 --> 00:09:28,100
What is it?
161
00:09:34,000 --> 00:09:36,399
You know...
162
00:09:36,399 --> 00:09:40,899
Does Senior have a girlfriend?
163
00:09:41,399 --> 00:09:43,000
Huh?
164
00:09:44,399 --> 00:09:47,799
A girlfriend.
Does Senior have one?
165
00:09:50,600 --> 00:09:53,600
Does Senior have a girlfriend?
166
00:09:59,299 --> 00:10:01,899
Come on! Does Senior
have a girlfriend, or not?
167
00:10:01,899 --> 00:10:03,100
No.
168
00:10:03,100 --> 00:10:05,000
No!
Definitely not.
169
00:10:05,000 --> 00:10:07,399
Really?
Are you sure?
170
00:10:07,399 --> 00:10:08,600
I mean, it seems strange
to you too, right?
171
00:10:08,600 --> 00:10:11,500
The fact that such a fine
man is single, I mean.
172
00:10:11,500 --> 00:10:14,299
But you know, miraculous things like
this happen every once in a while.
173
00:10:14,299 --> 00:10:16,299
So... hey!
174
00:10:16,299 --> 00:10:19,700
Hey, I'm still talking here!
175
00:10:31,000 --> 00:10:33,500
Ow!
Ow!
176
00:10:34,399 --> 00:10:36,600
Hey, come on!
177
00:10:36,600 --> 00:10:38,700
This is sexual harassment, you know!
178
00:10:39,200 --> 00:10:41,000
Why don't you do it to me too, then?
179
00:10:41,000 --> 00:10:43,200
Damn it!
I should just...
180
00:10:44,000 --> 00:10:45,899
How can someone like you be a woman?
181
00:10:49,000 --> 00:10:51,200
Im Sung Min. What are
you doing on Saturday?
182
00:10:51,200 --> 00:10:52,700
Why?
183
00:10:52,700 --> 00:10:54,000
On Saturday, at my place...
184
00:10:54,000 --> 00:10:55,700
- A party?
- Yeah.
185
00:10:55,700 --> 00:10:58,399
There'll be a cute girl, a lovely
girl, a glamorous girl
186
00:10:58,399 --> 00:10:59,500
and best of all...
187
00:10:59,500 --> 00:11:01,200
Me.
188
00:11:01,200 --> 00:11:02,600
Will there be alcohol, too?
189
00:11:02,600 --> 00:11:04,299
Of course!
190
00:11:04,299 --> 00:11:06,399
Sure. I'll come, then.
191
00:11:06,399 --> 00:11:07,799
Really?
192
00:11:07,799 --> 00:11:10,399
This is a promise, all right?
This is a promise!
193
00:11:10,399 --> 00:11:11,700
Here, promise me.
194
00:11:11,700 --> 00:11:13,700
All right, I took care of that!
195
00:11:16,000 --> 00:11:19,399
Hey, don't think things
like that, all right?
196
00:11:19,399 --> 00:11:20,899
What are you talking about?
197
00:11:20,899 --> 00:11:22,500
That you'll take this opportunity...
198
00:11:22,500 --> 00:11:25,399
to make me your woman.
That kind of foolish thought.
199
00:11:25,399 --> 00:11:27,100
- What?
- Caught you red-handed, didn't I?
200
00:11:27,100 --> 00:11:29,600
Don't misunderstand, all right?
I'm just inviting you as a friend.
201
00:11:29,600 --> 00:11:32,299
I have no ulterior motives.
I'm just inviting you as a friend.
202
00:11:32,299 --> 00:11:34,200
Hey, I'm not coming, all right?
I'm not coming, then!
203
00:11:34,200 --> 00:11:35,899
I won't go if you're going to
be so nasty about it!
204
00:11:36,399 --> 00:11:39,299
Hey, no need to get all upset, now!
205
00:11:39,299 --> 00:11:42,399
Then... just do whatever you want.
206
00:11:42,399 --> 00:11:45,600
You can keep liking me. What can you do
about your feelings, after all?
207
00:11:47,200 --> 00:11:50,000
Ah... what is love?
208
00:12:01,700 --> 00:12:02,700
Damn it, it's so spicy.
209
00:12:02,700 --> 00:12:04,399
Hey, come on!
210
00:12:04,399 --> 00:12:07,100
- Isn't it spicy?
- Drink some damn water, then!
211
00:12:07,100 --> 00:12:08,700
Stop making such perverted noises!
212
00:12:08,700 --> 00:12:10,100
What are you talking about?
213
00:12:10,100 --> 00:12:11,899
Anyways, you'll come, right?
214
00:12:11,899 --> 00:12:15,299
- When did you say it was?
- Saturday, at 6 p.m.
215
00:12:15,299 --> 00:12:18,000
You can't dress too over-the-top
on that day, all right?
216
00:12:18,000 --> 00:12:20,299
Basically, you're asking me
not to dress like a player.
217
00:12:20,299 --> 00:12:22,000
Why are you so easygoing today?
218
00:12:22,000 --> 00:12:24,200
Don't you dare try to make a move
on any of my babies, all right?
219
00:12:25,600 --> 00:12:27,700
They're just average girls.
220
00:12:27,700 --> 00:12:29,000
What about me, then?
221
00:12:29,000 --> 00:12:31,000
What's with you today?
222
00:12:31,000 --> 00:12:32,600
No reason.
223
00:12:32,600 --> 00:12:34,500
You just look so happy.
224
00:12:34,500 --> 00:12:36,700
What are you talking about?
225
00:12:49,500 --> 00:12:51,200
Mr. Jong Gyu!
226
00:12:51,200 --> 00:12:52,200
Yeah?
227
00:12:52,200 --> 00:12:54,299
- When did you get out?
- It hasn't been that long.
228
00:12:54,299 --> 00:12:56,799
If I'd known that you got out of jail,
I would've brought you some tofu.
229
00:12:56,799 --> 00:12:58,000
What a nice thing to say.
230
00:12:58,000 --> 00:13:00,100
Oh, but did you find that damned girl?
231
00:13:00,100 --> 00:13:03,500
You know, the one who you said you'd
teach a lesson, when you got out.
232
00:13:04,299 --> 00:13:06,000
I did find her.
233
00:13:08,700 --> 00:13:10,399
Goodbye.
234
00:13:23,600 --> 00:13:28,200
[Conversation with:
Chef Park Jae Hwan]
235
00:13:52,600 --> 00:13:55,200
I miss you.
236
00:13:56,000 --> 00:13:58,000
Do you like me?
237
00:14:05,700 --> 00:14:07,899
Don't.
238
00:14:12,600 --> 00:14:17,200
If I think that someone likes
me, I'll become weak.
239
00:14:18,500 --> 00:14:21,500
And if I become weak now...
240
00:14:23,700 --> 00:14:26,000
it'll really be the end for me.
241
00:14:32,200 --> 00:14:34,000
So...
242
00:14:39,100 --> 00:14:41,700
don't like me.
243
00:14:53,000 --> 00:15:00,100
[Me too...]
244
00:15:26,255 --> 00:15:30,633
[Two nights before the "Night of Men"]
245
00:16:00,100 --> 00:16:04,200
Losing love sure
makes me feel bitter.
246
00:16:04,200 --> 00:16:08,399
Farewell, short nights.
247
00:16:08,399 --> 00:16:12,500
Farewell, the fog of winter
that hovered near my windowsill.
248
00:16:12,500 --> 00:16:15,200
Goodbye, you candles who knew nothing.
249
00:16:15,200 --> 00:16:18,399
Goodbye, goodbye.
250
00:16:18,399 --> 00:16:21,500
Goodbye, desire that is no longer mine.
251
00:16:21,500 --> 00:16:23,000
[Exerpt from Gi Hyung Do's
"Empty Home"]
252
00:16:24,000 --> 00:16:26,100
There's someone in here.
253
00:16:27,500 --> 00:16:33,000
Go Doo Young. Just hearing your name
made my heart melt.
254
00:16:33,000 --> 00:16:35,200
Go Doo Young.
255
00:16:35,700 --> 00:16:39,200
Every time I think about your name,
it brings tears to my eyes.
256
00:16:39,200 --> 00:16:44,000
Go Doo Young. If you'd just
apologize to me now, I'd...
257
00:16:44,000 --> 00:16:47,700
If you'd just apologize to me now....
258
00:16:57,000 --> 00:16:59,100
Are you all right?
259
00:16:59,100 --> 00:17:00,100
Do you want to sit down?
260
00:17:00,100 --> 00:17:03,500
No.
Thank you.
261
00:17:06,500 --> 00:17:09,299
Oh, no! There's been
an accident over there!
262
00:17:09,299 --> 00:17:12,400
Oh no!
Oh my.
263
00:17:13,000 --> 00:17:16,000
Sheesh!
They should've been more careful.
264
00:17:16,000 --> 00:17:18,700
Ye Eun!
265
00:17:19,700 --> 00:17:22,700
Ye Eun! My little piglet!
266
00:17:25,200 --> 00:17:29,400
Even if such a thing were to happen,
it has nothing to do with me.
267
00:17:29,400 --> 00:17:31,599
Ye Eun!
268
00:17:32,500 --> 00:17:34,900
My little piglet!
269
00:17:34,900 --> 00:17:36,799
[I'm sorry, and I love you.]
270
00:17:36,799 --> 00:17:38,299
Ye Eun!
Ye Eun!
271
00:17:38,299 --> 00:17:39,400
Ye Eun!
272
00:17:39,400 --> 00:17:41,200
That has nothing to do with me!
273
00:17:41,200 --> 00:17:43,000
Ye Eun!
274
00:17:46,700 --> 00:17:49,200
Ye Eun!
275
00:17:49,200 --> 00:17:51,400
Honey!
No!
276
00:17:58,299 --> 00:18:01,200
Wait!
Wait!
277
00:18:12,700 --> 00:18:15,599
Ye Eun!
278
00:18:22,599 --> 00:18:25,099
Please... please!
Please!
279
00:18:25,099 --> 00:18:27,099
Your jjajjangmyun is here.
280
00:18:27,099 --> 00:18:29,200
Coming!
281
00:18:32,500 --> 00:18:34,700
- You can put that here.
- All right.
282
00:18:35,400 --> 00:18:37,099
How much is it?
283
00:18:37,099 --> 00:18:38,599
- 15,000 won.
- Okay.
284
00:18:38,599 --> 00:18:41,700
Damned bastard!
He's perfectly fine!
285
00:18:41,700 --> 00:18:43,000
Goodbye!
286
00:18:55,299 --> 00:18:57,700
- Hey, hey!
- Hurry!
287
00:19:04,000 --> 00:19:05,500
Yeah, just like that.
288
00:19:16,000 --> 00:19:18,000
Damn it!
289
00:19:24,400 --> 00:19:26,299
Hey, focus.
290
00:19:26,299 --> 00:19:27,700
Hey, focus!
291
00:19:27,700 --> 00:19:29,799
Focus, all of you.
Got that? All right!
292
00:19:48,799 --> 00:19:51,400
- Good game.
- Good game.
293
00:20:03,099 --> 00:20:05,200
What are you looking at?
294
00:20:07,599 --> 00:20:09,799
I was pretty good, wasn't I?
295
00:20:10,400 --> 00:20:12,700
I don't know.
296
00:20:15,000 --> 00:20:17,200
You know, Senior.
297
00:20:17,200 --> 00:20:18,299
Listen carefully.
298
00:20:18,299 --> 00:20:20,000
What?
299
00:20:21,000 --> 00:20:23,599
- Mr. Senior?
- Huh?
300
00:20:26,599 --> 00:20:29,400
- Senior?
- What?
301
00:20:34,000 --> 00:20:36,000
Oppa? (Term used with an older
guy that a girl is close to)
302
00:20:38,700 --> 00:20:40,000
Yeah?
303
00:20:40,000 --> 00:20:41,700
Which one sounds the best
out of those three?
304
00:20:41,700 --> 00:20:43,599
"Oppa," of course!
Oppa!
305
00:20:43,599 --> 00:20:47,500
"Oppa" is definitely
the best among them.
306
00:20:47,500 --> 00:20:49,400
But...
307
00:20:50,000 --> 00:20:53,299
it's embarrassing to say.
308
00:21:02,500 --> 00:21:05,200
That little...
309
00:21:08,599 --> 00:21:10,299
Oh, hey!
310
00:21:10,299 --> 00:21:11,700
Samuel Johnson, right?
311
00:21:11,700 --> 00:21:14,200
- Yeah, I'm...
- How are you?
312
00:21:14,200 --> 00:21:16,000
I'm sorry, who are you?
313
00:21:16,000 --> 00:21:17,799
Don't you remember me?
314
00:21:17,799 --> 00:21:20,200
I'm Song!
My name is your Song!
315
00:21:20,200 --> 00:21:21,599
Just call me Song!
316
00:21:21,599 --> 00:21:23,400
Ah! Oh, I'm so sorry. Song!
317
00:21:23,400 --> 00:21:27,000
We're having a big party at my house!
You should come!
318
00:21:27,000 --> 00:21:28,400
And bring your friends, too!
319
00:21:28,400 --> 00:21:30,200
- Do you want to go?
- Yeah, sure!
320
00:21:30,200 --> 00:21:31,200
- Okay!
- Okay.
321
00:21:31,200 --> 00:21:34,299
- I'll call you back.
- Okay. Bye!
322
00:21:34,299 --> 00:21:35,299
Bye!
323
00:21:39,500 --> 00:21:41,400
- Ooh!
- Ooh!
324
00:21:41,400 --> 00:21:43,000
These are pretty.
325
00:21:43,000 --> 00:21:45,700
I'll take ten of these.
326
00:21:45,700 --> 00:21:53,599
And this, this, this, this, this,
this, this, this, this, and this.
327
00:21:54,599 --> 00:21:56,700
You got all that, right?
328
00:21:57,000 --> 00:22:00,200
- Thank you!
- Thank you, goodbye!
329
00:22:03,200 --> 00:22:06,400
- Oh!
- What? What now?
330
00:22:06,400 --> 00:22:07,799
How much is this?
331
00:22:48,000 --> 00:22:50,599
I wish I could be at peace.
332
00:22:51,400 --> 00:22:56,299
I wish that he wouldn't keep
popping up in my mind.
333
00:22:57,000 --> 00:23:01,599
I wish I wasn't curious
about him anymore.
334
00:23:02,000 --> 00:23:05,599
About whether or not he's
thinking about me, too.
335
00:23:05,599 --> 00:23:07,700
Or if he misses me.
336
00:23:29,700 --> 00:23:31,200
Are you going to your part-time job?
337
00:23:32,000 --> 00:23:33,200
Yeah.
338
00:23:35,700 --> 00:23:37,599
Go, then.
339
00:23:37,599 --> 00:23:39,200
Yeah, you too.
340
00:23:49,799 --> 00:23:52,299
Oh, my little piglet!
Yes, yes.
341
00:23:53,000 --> 00:23:56,500
- Oh, my little piglet!
- Hey, let go!
342
00:23:56,500 --> 00:23:59,099
- Hey, come on!
- You're my little piglet!
343
00:23:59,099 --> 00:24:00,599
Stop it! Why are you
calling me a pig?
344
00:24:00,599 --> 00:24:02,500
You're my little piglet!
345
00:24:02,500 --> 00:24:04,000
Piglet! Piglet!
346
00:24:05,000 --> 00:24:06,599
I must be crazy.
347
00:24:42,500 --> 00:24:44,400
You still haven't found a
guy for the party yet?
348
00:24:44,400 --> 00:24:46,599
- Senior!
- "Hello, Senior."
349
00:24:46,599 --> 00:24:49,299
"I'm Yoon Eun Jae, a freshman
majoring in Psychology."
350
00:24:49,299 --> 00:24:51,599
- Senior!
- "This Saturday"
351
00:24:51,599 --> 00:24:53,200
"we'll be having a
small party at my place."
352
00:24:53,200 --> 00:24:56,200
"I'd like to invite you..."
What is this bullcrap?
353
00:24:56,200 --> 00:24:58,900
Even a elementary schooler's invitation
would be written better than this!
354
00:24:58,900 --> 00:25:00,400
What am I supposed to do, then?
355
00:25:00,400 --> 00:25:03,200
Just talk to him, face to face!
356
00:25:03,200 --> 00:25:06,000
That's... I can't do that.
That's why.
357
00:25:06,000 --> 00:25:08,599
Damn it, you're making me
feel so frustrated!
358
00:25:08,599 --> 00:25:10,599
That's not hard at all!
359
00:25:10,599 --> 00:25:15,700
Just go to him, and be like, "Senior.
What are you doing on Saturday?"
360
00:25:15,700 --> 00:25:18,400
"Do you want to come over to my place?"
361
00:25:18,400 --> 00:25:21,500
That sounds too much like
I'm trying to seduce him!
362
00:25:21,500 --> 00:25:23,400
Because you are, sweetie.
363
00:25:23,400 --> 00:25:25,599
It's because you're acting like
you're not trying to, when you are
364
00:25:25,599 --> 00:25:27,200
that you're at a loss for words!
365
00:25:27,200 --> 00:25:29,099
I'm home.
366
00:25:29,099 --> 00:25:31,599
What about you? Did you find
a man to bring to the party?
367
00:25:33,000 --> 00:25:35,099
What, you didn't?
368
00:25:35,099 --> 00:25:38,200
Why, you little!
369
00:25:42,299 --> 00:25:44,500
- Hey, open up!
- Hold on!
370
00:25:44,500 --> 00:25:46,000
Open up, already!
371
00:25:46,500 --> 00:25:48,200
What?
372
00:25:48,200 --> 00:25:49,500
- Open up.
- No, I can't!
373
00:25:49,500 --> 00:25:51,599
No, no, no, no, no!
374
00:25:51,599 --> 00:25:53,700
- Why are you so strong?
- No!
375
00:25:55,400 --> 00:25:57,299
Wow!
Look, you punks!
376
00:25:57,299 --> 00:25:59,500
Hey, come on! I was
going to surprise you guys!
377
00:25:59,500 --> 00:26:03,500
- Some people use their precious time...
- I have tons of free time, though.
378
00:26:03,500 --> 00:26:05,400
and their own money
to prepare for the party!
379
00:26:05,400 --> 00:26:07,400
So, what about you two? Huh?
380
00:26:08,500 --> 00:26:10,200
This won't do.
381
00:26:10,200 --> 00:26:13,299
If you don't bring a man,
I'm going to punish you.
382
00:26:13,299 --> 00:26:15,200
That's not fair!
383
00:26:15,200 --> 00:26:17,000
So bring a man, then!
384
00:26:17,000 --> 00:26:18,400
What kind of punishment
are you going to give us?
385
00:26:18,400 --> 00:26:20,500
A totally astoundingly scary one.
386
00:26:20,500 --> 00:26:22,200
- No!
- You can't!
387
00:26:22,200 --> 00:26:24,400
You little...
388
00:26:24,400 --> 00:26:26,700
What's our goal? Huh?
389
00:26:26,700 --> 00:26:30,200
It's to get as many guys here as we can,
and fill this place with male energy!
390
00:26:30,200 --> 00:26:31,400
But still.
391
00:26:31,400 --> 00:26:33,099
Why are you just doing as you please?
392
00:26:33,099 --> 00:26:35,200
Why don't we each write
out a punishment, then?
393
00:26:35,200 --> 00:26:37,799
We'll each write one, and then
you can pick one at random.
394
00:26:37,799 --> 00:26:39,000
That's okay, right?
395
00:26:39,500 --> 00:26:42,299
I bet they'll write
stupid stuff, though.
396
00:26:42,299 --> 00:26:44,500
Then you and I can
write totally terrible ones.
397
00:26:57,200 --> 00:26:59,400
I knew it.
398
00:26:59,400 --> 00:27:00,799
What does it say?
399
00:27:01,299 --> 00:27:02,299
[Cleaning the windowsill]
400
00:27:02,299 --> 00:27:03,599
Hey, what the hell?
401
00:27:03,599 --> 00:27:06,700
I mean, the windowsill is pretty
dirty and the window doesn't open easily
402
00:27:06,700 --> 00:27:08,400
so from time to time...
403
00:27:08,400 --> 00:27:10,799
Our dear, youngest Eun Jae.
404
00:27:10,799 --> 00:27:12,799
You know, this thing called a party
405
00:27:12,799 --> 00:27:15,400
is to break away from the norm,
to have an abnormally good time.
406
00:27:15,400 --> 00:27:18,599
So how could you write something
so boring and realistic?
407
00:27:18,599 --> 00:27:20,700
You said that we could
write what we wanted to.
408
00:27:21,500 --> 00:27:23,599
All right, I'm done.
409
00:27:29,299 --> 00:27:33,500
That's right! This is the kind
of thing I'm looking for!
410
00:27:33,500 --> 00:27:35,299
[Confess your love to a stranger
and get their number!]
411
00:27:35,299 --> 00:27:36,700
How are we supposed to
pull off something like this?
412
00:27:36,700 --> 00:27:38,700
This is only possible for
people like you!
413
00:27:38,700 --> 00:27:42,500
Did you forget? I might have to pick
a punishment out of the box, too.
414
00:27:42,500 --> 00:27:44,000
Oh!
415
00:27:48,200 --> 00:27:50,799
[Going to an early
morning prayer session]
416
00:27:51,500 --> 00:27:53,200
Hey, why not?
417
00:27:53,200 --> 00:27:54,400
Religious stuff is off-limits.
418
00:27:54,400 --> 00:27:56,500
You shouldn't mess
with religion.
419
00:27:56,500 --> 00:28:00,099
What am I supposed to write, then?
I don't have anything else to write!
420
00:28:00,099 --> 00:28:01,500
I'll write one for you, then.
421
00:28:01,500 --> 00:28:02,599
No, you can't!
422
00:28:02,599 --> 00:28:04,299
Here, you write it,
Senior Jung.
423
00:28:23,599 --> 00:28:25,200
What did you write?
424
00:28:28,599 --> 00:28:32,500
Telling the Landlady that her
lipstick color doesn't suit her!
425
00:28:37,000 --> 00:28:40,299
How pointless and boring.
426
00:28:40,299 --> 00:28:41,299
It's my choice!
427
00:28:41,299 --> 00:28:42,799
Well, it doesn't matter.
428
00:28:42,799 --> 00:28:48,000
There's a super-punishment among all
of your useless so-called punishments.
429
00:28:48,000 --> 00:28:50,599
Senior Song.
What did you write?
430
00:28:53,500 --> 00:28:55,700
Drumroll, please!
431
00:28:55,700 --> 00:28:57,900
Ta-da!
432
00:28:59,299 --> 00:29:00,599
Oh, come on!
433
00:29:00,599 --> 00:29:03,000
- No!
- No!
434
00:29:36,599 --> 00:29:48,000
My feelings of love and hate for you
435
00:29:48,000 --> 00:29:57,000
are all just sad stories now
that have vanished into thin air.
436
00:29:57,000 --> 00:30:01,000
[Three Nights Before "The Night of Men"]
437
00:30:15,599 --> 00:30:19,000
- Ow! Be more gentle!
- Sheesh!
438
00:30:19,000 --> 00:30:21,500
You should've been
more careful riding it!
439
00:30:21,500 --> 00:30:23,299
Hey, are your hands okay?
440
00:30:23,299 --> 00:30:25,200
Yes, I only tripped a little.
441
00:30:25,200 --> 00:30:27,099
Where did you get that piece of trash?
442
00:30:27,099 --> 00:30:28,799
You better throw that out
as soon as possible!
443
00:30:28,799 --> 00:30:31,000
I'm sure it'll be fine after
I get used to riding it.
444
00:30:36,700 --> 00:30:38,500
Hmph.
445
00:30:40,000 --> 00:30:43,400
It must be time.
Let's go.
446
00:31:09,900 --> 00:31:12,900
Breaking up with
someone means that
447
00:31:12,900 --> 00:31:17,798
even if something good happens,
you can't be happy together.
448
00:31:18,598 --> 00:31:24,298
And that you can't worry about them,
even if something bad happens.
449
00:31:25,400 --> 00:31:28,798
The fact that you've broken
up with someone means that
450
00:31:28,798 --> 00:31:33,798
you can no longer be
curious about each other.
451
00:31:35,000 --> 00:31:38,400
The fact that you've broken
up with someone means that
452
00:31:38,400 --> 00:31:42,000
the future that you'd imagined,
with you being alongside them
453
00:31:42,000 --> 00:31:45,400
is something that you must give up on.
454
00:31:56,798 --> 00:32:00,200
Um... do Nutrition majors cook, too?
455
00:32:01,000 --> 00:32:02,700
Yes.
456
00:32:04,000 --> 00:32:06,500
What kinds of things
are you good at cooking?
457
00:32:07,000 --> 00:32:10,798
Spicy stewed chicken
and potatoes.
458
00:32:14,298 --> 00:32:15,900
Hey.
459
00:32:15,900 --> 00:32:18,598
Is spicy stewed chicken and
potatoes a sad dish, or something?
460
00:32:19,098 --> 00:32:21,298
You're the one who asked me to
introduce you to some new guys!
461
00:32:21,298 --> 00:32:23,900
What are you doing, after I went through
the trouble of bringing them here?
462
00:32:23,900 --> 00:32:25,298
Sorry.
463
00:32:27,000 --> 00:32:29,500
Smile a little.
Okay?
464
00:32:30,400 --> 00:32:33,500
Okay.
Got it.
465
00:32:42,700 --> 00:32:45,000
What...
466
00:32:45,000 --> 00:32:46,900
are you doing on Saturday?
467
00:32:48,298 --> 00:32:51,598
All right, smile for me a little!
One, two!
468
00:32:51,598 --> 00:32:54,500
Wow, you look so cool!
Just a sec. One more time!
469
00:32:55,000 --> 00:32:57,298
All right. Put on an expression
that conveys victory!
470
00:32:57,298 --> 00:32:58,900
One, two!
471
00:32:59,700 --> 00:33:03,200
- Yes! Good work, everyone!
- Thank you!
472
00:33:04,700 --> 00:33:08,500
Good work. Also, if you need to get
in touch with me, here's my information.
473
00:33:08,500 --> 00:33:11,000
And if you'd like a copy of the photo,
please let me know! I'll send it to you.
474
00:33:11,000 --> 00:33:12,000
- Okay? I'll send it to you.
- All right.
475
00:33:12,000 --> 00:33:13,500
Please get in touch!
476
00:33:13,500 --> 00:33:16,400
Also, what are all of you
doing tomorrow?
477
00:33:16,400 --> 00:33:17,400
- Tomorrow?
- Tomorrow?
478
00:33:17,400 --> 00:33:22,000
Oh, um, it's because there's going to
be a small party at my place tomorrow.
479
00:33:22,000 --> 00:33:24,000
If any of you have time,
come and stop by!
480
00:33:24,000 --> 00:33:27,298
- Wow!
- Wow!
481
00:33:27,298 --> 00:33:30,200
How are they having trouble
with something so simple?
482
00:34:16,500 --> 00:34:18,300
Senior.
483
00:34:20,099 --> 00:34:23,199
What are you doing this Saturday night?
484
00:34:26,000 --> 00:34:29,099
We're going to have a party at my place.
485
00:34:29,099 --> 00:34:31,400
Would you like to come?
486
00:34:39,000 --> 00:34:40,800
Damn it!
487
00:34:44,599 --> 00:34:46,900
Senior...
488
00:34:55,300 --> 00:34:57,400
What are you doing?
489
00:34:57,400 --> 00:34:58,800
Huh?
490
00:35:00,500 --> 00:35:03,400
You sure looked like you
were having a jolly old time.
491
00:35:03,400 --> 00:35:05,400
I wonder what's on your mind?
492
00:35:07,400 --> 00:35:09,400
Um...
493
00:35:09,400 --> 00:35:12,300
I have a favor to ask you.
494
00:35:15,000 --> 00:35:19,900
If I don't bring a guy, I'll have to
face a really scary punishment.
495
00:35:19,900 --> 00:35:24,199
But, I don't know anyone in Seoul.
496
00:35:24,199 --> 00:35:27,699
So could you come, Senior?
I'd really appreciate it.
497
00:35:29,800 --> 00:35:32,500
That's what you want me
to tell that guy, right?
498
00:35:32,500 --> 00:35:33,800
Yes!
499
00:35:33,800 --> 00:35:37,000
So you want me to ask that,
to that creep over there?
500
00:35:37,000 --> 00:35:38,300
Yes.
501
00:35:38,300 --> 00:35:41,300
Well, um, he's not creepy.
502
00:35:41,300 --> 00:35:44,800
Wow, Yoon Jong Yeol.
How did you end up in this mess?
503
00:35:45,400 --> 00:35:47,300
You little!
504
00:35:47,300 --> 00:35:52,500
That's not right, right?
Yes, that's not right.
505
00:35:52,500 --> 00:35:54,300
Just forget about it.
506
00:35:54,300 --> 00:35:55,500
I'll ask him myself.
507
00:35:55,500 --> 00:35:57,400
I'll talk to him.
508
00:36:01,699 --> 00:36:03,099
- Where are you going?
- Huh?
509
00:36:03,099 --> 00:36:05,199
I'll do it, damn it!
510
00:36:15,000 --> 00:36:17,099
Hey, Yool Bin.
511
00:36:17,099 --> 00:36:19,099
Hey, Jong Yeol.
512
00:36:22,199 --> 00:36:26,199
You know, a summer sunset
is like a young girl's sigh.
513
00:36:26,199 --> 00:36:28,500
You can shove that bullshit
right back up your ass.
514
00:36:29,000 --> 00:36:31,000
Anyway, um...
515
00:36:37,699 --> 00:36:39,000
You...
516
00:36:39,000 --> 00:36:41,300
Do-you-have-time
-tomorrow-night-by-any-chance?
517
00:36:41,300 --> 00:36:43,199
What?
518
00:36:43,199 --> 00:36:44,900
Um, Yoon-Jae-said-that-she...
519
00:36:44,900 --> 00:36:46,400
wanted-you-at-her-party.
520
00:36:46,400 --> 00:36:47,599
You know?
521
00:36:50,800 --> 00:36:52,300
You don't understand what I'm saying?
522
00:36:52,300 --> 00:36:54,300
No. Not at all.
523
00:37:05,699 --> 00:37:07,199
Hey, Jong Yeol.
524
00:37:07,199 --> 00:37:08,500
What is it?
525
00:37:08,500 --> 00:37:10,599
Never mind.
526
00:37:11,199 --> 00:37:14,500
Just keep appreciating
that sunset, all right, Yool Bin?
527
00:37:14,500 --> 00:37:17,900
You know. Your sunsets
and sighs, and whatnot.
528
00:37:38,300 --> 00:37:41,800
Don't follow me.
I know what you're going to say.
529
00:37:42,400 --> 00:37:44,199
Really?
530
00:37:45,300 --> 00:37:49,199
- Hey!
- Yes?
531
00:37:49,199 --> 00:37:52,699
Why are you acting like that?
Square your shoulders!
532
00:37:54,000 --> 00:37:55,400
Okay.
533
00:37:55,400 --> 00:37:57,300
Are you crying?
534
00:37:58,599 --> 00:38:00,000
No.
535
00:38:00,800 --> 00:38:03,400
Geez, you little brat!
536
00:38:04,000 --> 00:38:06,599
Let's go! I'll buy you a drink.
537
00:38:28,000 --> 00:38:30,199
Pace yourself.
538
00:38:38,300 --> 00:38:40,000
What?
539
00:38:40,000 --> 00:38:42,199
He was my first love.
540
00:38:42,199 --> 00:38:44,000
Hey, what do you mean, "love?"
541
00:38:44,000 --> 00:38:46,199
Love, my ass!
542
00:38:46,199 --> 00:38:48,400
You weren't even close to love!
543
00:38:48,400 --> 00:38:50,500
It was love!
544
00:38:52,400 --> 00:38:57,599
He's the first guy that I've ever loved!
545
00:39:04,000 --> 00:39:07,800
Hey! You never even had a crush
on your teacher, or anything like that?
546
00:39:19,099 --> 00:39:22,699
It's okay.
It'll get better.
547
00:39:25,699 --> 00:39:30,300
No. It'll never become okay.
548
00:39:30,300 --> 00:39:32,099
You'll forget about it, with time.
549
00:39:32,099 --> 00:39:33,699
No, I won't.
550
00:39:33,699 --> 00:39:35,800
I told you, you'll forget
about it really quickly!
551
00:39:36,500 --> 00:39:38,699
How do you know, Senior?
552
00:39:38,699 --> 00:39:40,500
That's how love is.
553
00:39:40,500 --> 00:39:42,000
Though one can't call your
meager feelings love.
554
00:39:42,000 --> 00:39:43,699
You know that much about love?
555
00:39:43,699 --> 00:39:46,500
Yeah, I do.
I know about it very well.
556
00:39:47,000 --> 00:39:49,500
Well, how many times have
you been in love?
557
00:39:49,500 --> 00:39:51,099
Tons of times.
Hey.
558
00:39:51,099 --> 00:39:52,500
It wasn't just once or twice.
559
00:39:52,500 --> 00:39:54,800
You know, I...
560
00:39:54,800 --> 00:39:56,500
How nice!
561
00:40:02,199 --> 00:40:06,599
Hey, what did you like so much
about that punk, anyway?
562
00:40:08,599 --> 00:40:10,300
Everything.
563
00:40:11,400 --> 00:40:15,599
His looks, his voice...
564
00:40:16,099 --> 00:40:19,900
The way he talks,
the way he smiles...
565
00:40:21,599 --> 00:40:24,300
His name is so cool, too.
566
00:40:25,199 --> 00:40:28,300
Shin Yool Bin!
567
00:40:29,000 --> 00:40:32,500
Senior Yool Bin!
568
00:40:33,000 --> 00:40:37,699
Yool Bin-oppa!
569
00:40:39,000 --> 00:40:41,300
What a load of bull.
570
00:40:42,000 --> 00:40:45,800
I even planned names for
our future children!
571
00:40:45,800 --> 00:40:47,800
I was going to name them
Na Ra if they were a girl
572
00:40:47,800 --> 00:40:53,599
and Sae Gae if they were a boy!
573
00:40:53,599 --> 00:40:55,699
Damn, just how far did your
imagination take you?
574
00:40:56,599 --> 00:40:59,000
It's all over!
575
00:41:01,000 --> 00:41:04,800
It's all over!
576
00:41:05,599 --> 00:41:08,300
What do I do now?
577
00:41:22,400 --> 00:41:24,199
Oh, crap.
578
00:41:24,199 --> 00:41:25,500
Ta-da!
579
00:41:25,500 --> 00:41:27,599
What do I do?
I'm going to get punished.
580
00:41:30,599 --> 00:41:32,800
What's the punishment?
581
00:41:32,800 --> 00:41:34,000
Ta-da!
582
00:41:34,500 --> 00:41:37,800
Wow. So, what are you going to do?
583
00:41:37,800 --> 00:41:39,599
You're in deep trouble now.
584
00:41:39,599 --> 00:41:41,400
What do I do?
585
00:41:43,300 --> 00:41:45,699
I'll have to get a part-time job,
or something.
586
00:41:45,699 --> 00:41:47,800
I'll probably get paid hourly, right?
587
00:41:47,800 --> 00:41:50,500
Hey! Why are you trying to solve
everything with money?
588
00:41:50,500 --> 00:41:52,400
That's a terrible habit.
589
00:41:54,099 --> 00:41:56,900
If you really need me to,
I'll come to your party.
590
00:41:57,400 --> 00:42:00,699
You?
But, why?
591
00:42:02,099 --> 00:42:06,500
Just because.
I feel bad for you.
592
00:42:06,500 --> 00:42:08,699
Could you, then?
593
00:42:08,699 --> 00:42:10,800
What's with your reaction?
594
00:42:10,800 --> 00:42:12,900
Oh.
Thank you.
595
00:42:13,400 --> 00:42:15,699
What will you do for me if I go?
596
00:42:16,400 --> 00:42:18,300
I have to do something for you?
597
00:42:18,300 --> 00:42:19,300
See a movie with me,
and pay for the tickets.
598
00:42:19,300 --> 00:42:20,500
Three times.
599
00:42:22,400 --> 00:42:24,599
I'll just find a part-time job.
600
00:42:24,599 --> 00:42:27,599
Paying for three movies, plus
transportation, is over 50,000 won...
601
00:42:27,599 --> 00:42:29,900
I'll pay.
Happy?
602
00:42:31,599 --> 00:42:33,599
But, why?
603
00:42:34,099 --> 00:42:36,000
Think of it as "community service."
604
00:42:36,000 --> 00:42:38,199
Happy now, you idiot?
605
00:42:38,199 --> 00:42:39,800
Damn it!
606
00:42:40,400 --> 00:42:43,400
Excuse me!
One more bottle of soju, please!
607
00:42:54,000 --> 00:42:56,500
Wow!
608
00:42:57,599 --> 00:43:00,599
Wow! You did all of this yourself?
609
00:43:00,599 --> 00:43:02,699
- Yeah. How do you like it?
- Wow!
610
00:43:02,699 --> 00:43:04,500
It's freaking amazing.
What about Jung, and our youngest?
611
00:43:04,500 --> 00:43:06,199
They're not home yet?
612
00:43:06,199 --> 00:43:08,300
- They're sleeping.
- Those little!
613
00:43:08,300 --> 00:43:10,400
How dare they not help out!
614
00:43:13,199 --> 00:43:16,800
What's with your attitude,
when you're the youngest, huh?
615
00:43:21,199 --> 00:43:23,300
Did she drink?
616
00:43:23,300 --> 00:43:25,000
Yeah.
617
00:43:27,000 --> 00:43:29,800
Well, if it's because of alcohol,
it can't be helped.
618
00:43:32,699 --> 00:43:34,300
Madame Jung!
What are you doing?
619
00:43:34,300 --> 00:43:36,099
Did you drink, too?
620
00:44:21,500 --> 00:44:26,199
[The Day of the Party]
621
00:44:31,400 --> 00:44:33,400
Damn it.
622
00:44:49,599 --> 00:44:51,599
Hey, how many guys are
on the basketball team?
623
00:44:51,599 --> 00:44:53,199
Five?
624
00:44:53,199 --> 00:44:56,300
Twelve, including the people
who are on the bench.
625
00:44:56,300 --> 00:44:58,900
Hey, if twelve people from the
basketball team come to our place...
626
00:44:58,900 --> 00:45:00,599
that'd be totally awesome!
627
00:45:00,599 --> 00:45:03,300
- Do you think this is enough alcohol?
- Of course not!
628
00:45:03,300 --> 00:45:04,500
Let's go.
629
00:45:20,699 --> 00:45:24,199
Evil bastard! See?
He didn't even text us once!
630
00:45:26,500 --> 00:45:31,300
Maybe it's because he's so sorry
that he hasn't been in touch?
631
00:45:32,500 --> 00:45:35,800
Hmph! Either way,
he hasn't been in touch!
632
00:45:35,800 --> 00:45:38,800
It's over!
It's! Over!
633
00:45:38,800 --> 00:45:40,400
It's okay, it's okay!
634
00:45:40,400 --> 00:45:44,099
Even if it's hard now, this will be
a good memory down the line!
635
00:45:44,099 --> 00:45:46,699
It's a core memory for First Love-Land!
636
00:45:50,500 --> 00:45:55,199
Did that guy...
really ever love me?
637
00:46:08,699 --> 00:46:10,699
Senior Jung.
638
00:46:12,500 --> 00:46:16,599
Ugh.
I wrote it wrong.
639
00:46:19,000 --> 00:46:20,900
Are you guys done?
640
00:46:29,699 --> 00:46:32,400
There will be 12 guys from the
basketball team, plus three more guys.
641
00:46:32,400 --> 00:46:35,300
So I'm sure that I'll be able to
score with one of those 15 guys.
642
00:46:35,300 --> 00:46:36,900
Just choose a guy among that group.
643
00:46:40,000 --> 00:46:43,000
You need to use a man
to get over another man!
644
00:46:46,099 --> 00:46:48,599
Here, you try!
645
00:46:48,599 --> 00:46:50,400
[Dad]
646
00:46:52,599 --> 00:46:55,699
- Are you okay?
- Why?
647
00:46:55,699 --> 00:46:57,800
Your eyes are all swollen.
648
00:46:59,599 --> 00:47:02,500
Come on, why are you
making her cry again?
649
00:47:02,500 --> 00:47:04,400
No crying!
Stop!
650
00:47:04,400 --> 00:47:06,400
You're even worse!
651
00:47:08,599 --> 00:47:10,900
And why are you crying, now?
652
00:47:11,500 --> 00:47:14,800
Because Senior Jung is crying.
653
00:47:15,599 --> 00:47:19,099
It's hard now because you loved him.
654
00:47:20,300 --> 00:47:24,800
If you were fine after you parted ways,
that'd be even weirder!
655
00:47:31,099 --> 00:47:34,199
Hey, don't try to sympathize
with her, with that kind of voice.
656
00:47:40,300 --> 00:47:42,000
Senior Yoon!
657
00:47:42,000 --> 00:47:43,800
It'd be nice if you were
doing this with us, too!
658
00:47:43,800 --> 00:47:45,400
Can't you skip work, just for today?
659
00:47:45,400 --> 00:47:47,400
I'll call in sick for you.
660
00:47:47,900 --> 00:47:50,199
With that voice?
661
00:47:51,699 --> 00:47:55,099
I don't have as much free
time as all of you do.
662
00:47:55,099 --> 00:47:57,699
If you're not teasing me,
stop it already.
663
00:48:01,099 --> 00:48:03,599
I wasn't trying to tease her.
664
00:48:03,599 --> 00:48:05,800
I feel sorry toward Senior Yoon.
665
00:48:05,800 --> 00:48:12,599
I know, right? I feel guilty, and that
we might be inconveniencing her.
666
00:48:42,599 --> 00:48:44,800
Excuse me, Student.
667
00:48:44,800 --> 00:48:46,800
Do you know where this may be?
668
00:48:46,800 --> 00:48:48,000
Here you go.
669
00:48:48,000 --> 00:48:49,500
[Seoul Mapo-gu, Donggo-dong,
203-36, Belle Epoque]
670
00:48:49,500 --> 00:48:50,800
Oh.
671
00:48:51,500 --> 00:48:53,599
Go straight down this road
672
00:48:53,599 --> 00:48:56,000
and then make a right turn at the
intersection with no streetlights.
673
00:48:56,000 --> 00:48:59,400
- I see.
- Um, are you, by any chance...
674
00:49:00,000 --> 00:49:02,300
Song Ji Won's...
675
00:49:03,000 --> 00:49:06,300
Oh, you know my Ji Won, too?
676
00:49:06,699 --> 00:49:09,000
What's with this
"Night of Males," anyway?
677
00:49:09,000 --> 00:49:12,400
For example, if you called it "Night
of Females," it'd sound weird!
678
00:49:12,400 --> 00:49:13,699
Really? It's kind of a
weird name, isn't it?
679
00:49:13,699 --> 00:49:14,699
Yeah.
680
00:49:14,699 --> 00:49:16,300
Should we change the name to "The
Night of Male Energy Rejuvenation," then?
681
00:49:16,300 --> 00:49:18,199
They're both weird.
682
00:49:20,000 --> 00:49:23,199
Where do I keep hearing this noise from?
683
00:49:26,400 --> 00:49:28,000
Huh?
684
00:49:29,000 --> 00:49:31,500
What the... why are there
so many missed calls?
685
00:49:32,000 --> 00:49:33,500
Dad?
686
00:49:33,500 --> 00:49:34,500
What is it?
687
00:49:34,500 --> 00:49:36,199
Yes, Senior Yoon?
688
00:49:36,199 --> 00:49:37,800
- What?
- What?
689
00:49:38,599 --> 00:49:40,300
Senior Song's dad is coming.
690
00:49:40,300 --> 00:49:41,599
Okay.
691
00:49:42,500 --> 00:49:45,699
- My dad is coming!
- What?
692
00:49:55,400 --> 00:49:58,199
Hey, come on!
Hide this stuff!
693
00:50:01,099 --> 00:50:03,199
Hey, it's not him!
694
00:50:09,199 --> 00:50:14,000
Oh, I'm sorry if I stopped you
when you're busy.
695
00:50:14,000 --> 00:50:16,099
No, it's all right.
696
00:50:26,599 --> 00:50:28,199
Move!
697
00:50:31,500 --> 00:50:34,199
- It's this way.
- Oh, really?
698
00:50:42,000 --> 00:50:46,000
Hey! You, Eun Jae's man!
Move the sofa!
699
00:50:46,000 --> 00:50:47,699
- You mean me?
- He's not my man.
700
00:50:47,699 --> 00:50:49,500
- Hurry!
- Yes, ma'am!
701
00:50:53,000 --> 00:50:54,599
Where should I move this?
702
00:50:54,599 --> 00:50:56,300
Over there!
703
00:51:00,000 --> 00:51:02,400
Are you going to
graduate soon, Student?
704
00:51:02,400 --> 00:51:04,199
- Yes.
- I see.
705
00:51:04,199 --> 00:51:06,199
So you're older than Ji Won, eh?
706
00:51:06,199 --> 00:51:07,199
Yes.
707
00:51:07,199 --> 00:51:11,000
Yes. Since you're older than Ji Won,
please look after her.
708
00:51:11,000 --> 00:51:15,500
She doesn't know anything
about the world, you see.
709
00:51:15,500 --> 00:51:16,599
Excuse me?
710
00:51:16,599 --> 00:51:19,000
It's because she's a country bumpkin.
711
00:51:19,000 --> 00:51:23,500
She can't say a word anywhere she goes,
and is the embodiment of innocence!
712
00:51:31,000 --> 00:51:33,000
Senior, help me with this!
713
00:51:33,000 --> 00:51:34,900
Okay!
714
00:51:43,599 --> 00:51:46,599
- Help me with this, too!
- Okay!
715
00:51:51,099 --> 00:51:53,000
Hurry! Hurry!
Hurry! Hurry!
716
00:51:55,400 --> 00:51:56,699
We're here, sir.
717
00:51:56,699 --> 00:51:58,199
Oh, this is it?
718
00:51:58,699 --> 00:52:03,400
Oh, I'm so sorry.
You seem so busy, too.
719
00:52:03,400 --> 00:52:04,400
You can go now.
720
00:52:08,599 --> 00:52:12,000
- It's all right. Go on.
- Okay.
721
00:52:22,800 --> 00:52:24,000
It's really him this time.
722
00:52:24,000 --> 00:52:26,300
It's really him this time!
723
00:52:26,300 --> 00:52:27,800
Ji Won!
724
00:52:27,800 --> 00:52:31,199
- Hurry!
- Hurry!
725
00:52:31,199 --> 00:52:32,199
Got it!
726
00:52:32,199 --> 00:52:34,000
Move, hurry!
727
00:52:34,000 --> 00:52:36,199
- Where?
- Over there!
728
00:52:36,199 --> 00:52:38,400
- Here?
- Yes!
729
00:52:39,000 --> 00:52:41,199
Wait, why me?
730
00:52:42,599 --> 00:52:45,800
Ji Won!
Ji Won!
731
00:52:47,000 --> 00:52:49,099
- Everything is ready, right?
- Yeah.
732
00:52:55,500 --> 00:52:58,199
Dad! Sorry, I kept you waiting.
733
00:52:58,199 --> 00:53:00,500
What took so long?
Oh, who's this?
734
00:53:00,500 --> 00:53:02,199
- Please accept my bow!
- Oh, yes!
735
00:53:06,500 --> 00:53:09,699
- Please accept one more!
- Senior Kang!
736
00:53:09,699 --> 00:53:11,599
It was hard to get here, right?
737
00:53:11,599 --> 00:53:13,699
- Oh, kimchi!
- Is this for me?
738
00:53:13,699 --> 00:53:15,099
Yeah, it's kimchi.
739
00:53:15,099 --> 00:53:18,400
- It's hot, right? Come in!
- Please, come in!
740
00:53:47,800 --> 00:53:51,199
Your mom spent all morning
packing these for you.
741
00:53:51,199 --> 00:53:54,000
Put them in the fridge so
that they don't get overripe.
742
00:53:54,000 --> 00:53:57,400
Sheesh.
743
00:54:02,199 --> 00:54:04,599
I actually like overripe kimchi!
Right, guys?
744
00:54:04,599 --> 00:54:06,400
Yeah. Kimchi should be
eaten when it's overripe!
745
00:54:06,400 --> 00:54:08,599
It has tons of probiotics
when it's like that, too!
746
00:54:08,699 --> 00:54:12,500
Well, yes. It's nice to eat overripe
kimchi as a young person, I suppose.
747
00:54:12,500 --> 00:54:15,699
Dad, that's my room over there.
Let's go in there.
748
00:54:15,699 --> 00:54:17,599
Come on, let's go.
Let's go.
749
00:54:17,599 --> 00:54:20,199
- Let's go!
- Oh, it's so hot.
750
00:54:24,400 --> 00:54:26,400
Is this your desk?
751
00:54:27,000 --> 00:54:28,400
Yes.
752
00:54:29,500 --> 00:54:31,599
What about your closet?
753
00:54:33,500 --> 00:54:35,400
It's that one.
754
00:54:35,400 --> 00:54:38,199
Oh. What about your bed?
755
00:54:39,000 --> 00:54:41,000
It's the one that's not lofted.
756
00:54:50,199 --> 00:54:52,599
Why are you swallowing like that?
757
00:54:53,300 --> 00:54:56,400
Um... because I'm thirsty.
758
00:54:57,699 --> 00:55:00,300
Hey, what kinds of thoughts
are you thinking?
759
00:55:00,300 --> 00:55:03,599
Do you think that when guys
swallow like that, it's always...
760
00:55:04,099 --> 00:55:05,599
Just how much porn do you watch? Sheesh.
761
00:55:05,599 --> 00:55:07,400
- I don't watch porn.
- Then, how do you know?
762
00:55:07,400 --> 00:55:10,199
That when guys swallow
like that, it's always... like that.
763
00:55:10,199 --> 00:55:12,000
Well, um...
764
00:55:12,000 --> 00:55:13,400
I saw it in... um... cartoons.
765
00:55:13,400 --> 00:55:15,699
Just what kind of cartoons
are you watching?
766
00:55:18,500 --> 00:55:22,300
Your schedule, huh?
767
00:55:23,000 --> 00:55:24,800
Why'd you come to Seoul, Dad?
768
00:55:24,800 --> 00:55:27,000
Oh, for my friend's daughter's wedding.
769
00:55:27,000 --> 00:55:29,599
You took kimchi to someone's wedding?
770
00:55:29,599 --> 00:55:31,800
You could've just sent it as a package!
771
00:55:31,800 --> 00:55:34,300
It's not like sending packages is free!
772
00:55:35,000 --> 00:55:40,500
Sheesh! I ate so much at the
wedding that I'm so tired.
773
00:55:41,000 --> 00:55:43,000
Dad! No!
774
00:55:43,000 --> 00:55:45,199
You can't sleep! Bad things
will happen if you do!
775
00:55:45,199 --> 00:55:47,000
What? I want to get some shut-eye
before I head back home.
776
00:55:47,000 --> 00:55:52,800
You shouldn't do that! Even if you eat
wherever, you shouldn't sleep wherever!
777
00:55:52,800 --> 00:55:54,599
Get up right now.
This isn't even my bed!
778
00:55:54,599 --> 00:55:56,300
It's getting late,
so hurry and go!
779
00:55:56,300 --> 00:55:59,099
What do you mean, late?
It's not even 5 p.m. yet!
780
00:55:59,099 --> 00:56:00,099
Hey!
781
00:56:00,699 --> 00:56:03,300
Old men like you shouldn't be
wandering the streets late at night!
782
00:56:03,300 --> 00:56:04,699
What?
783
00:56:04,699 --> 00:56:09,500
Go home while the sun is still up.
Don't worry your daughter, all right?
784
00:56:09,500 --> 00:56:12,300
Do you know how dangerous
the world is nowadays?
785
00:56:12,300 --> 00:56:15,599
Geez, you're a dad that always
makes his daughters worry!
786
00:56:15,599 --> 00:56:17,699
- Bye, Dad!
- Okay, go inside!
787
00:56:17,699 --> 00:56:20,300
- Get home safely!
- All right!
788
00:56:29,000 --> 00:56:32,400
All right.
Shall we start over?
789
00:56:32,400 --> 00:56:34,199
Let's go. We have
tons to do.
790
00:56:34,199 --> 00:56:37,000
We have tons to do!
Let's redecorate the place!
791
00:56:37,000 --> 00:56:39,199
We have so much to do!
Come on, let's go!
792
00:56:39,199 --> 00:56:41,300
Come on, girl!
Let's do it!
793
00:56:41,599 --> 00:56:43,400
[From: Honey
What are you doing?]
794
00:56:44,599 --> 00:56:46,900
Hey, Madame Jung!
What are you doing?
795
00:56:47,400 --> 00:56:49,199
Huh?
796
00:56:49,199 --> 00:56:51,199
Go on ahead.
797
00:56:51,199 --> 00:56:52,199
Okay.
798
00:57:04,000 --> 00:57:06,900
[From: Honey
What are you doing?]
799
00:57:19,000 --> 00:57:24,400
I had an average romance.
And I'll have an average farewell.
800
00:57:24,400 --> 00:57:28,800
So... I'll forget him, as time passes.
801
00:57:28,800 --> 00:57:33,099
I know that I'll forget him eventually.
802
00:57:33,099 --> 00:57:36,800
I know that I'll be
forgotten eventually.
803
00:57:39,000 --> 00:57:44,400
Those words help ease my pain,
but they also make me sad.
804
00:57:46,000 --> 00:57:50,400
I'll forget this person,
and date a new person.
805
00:57:51,000 --> 00:57:56,000
And I hope that the next person I date
806
00:57:56,000 --> 00:58:00,300
likes me more than I like them.
807
00:58:01,800 --> 00:58:04,599
Because I have more
than enough experience
808
00:58:04,599 --> 00:58:07,500
being the one who likes
the other person more.
809
00:58:08,000 --> 00:58:11,800
I know that the right thing
to do is to break up with him.
810
00:58:11,800 --> 00:58:13,300
I know that.
811
00:58:14,000 --> 00:58:16,699
That man isn't a good man.
812
00:58:17,300 --> 00:58:22,000
He always does as he pleases, and
breaks promises like they mean nothing.
813
00:58:22,000 --> 00:58:24,300
And gets angry over the smallest things.
814
00:58:24,300 --> 00:58:26,699
And he's even lied to me.
815
00:58:28,199 --> 00:58:32,500
There's plenty of reasons why
I shouldn't like that man.
816
00:58:33,800 --> 00:58:36,300
And the worst reason
among those is that
817
00:58:36,300 --> 00:58:42,900
he doesn't love me as
much as I want him to.
818
00:58:49,000 --> 00:58:51,599
- An Americano, please.
- Yes, sir.
819
00:58:53,599 --> 00:58:55,599
You said that you had something to say.
820
00:58:55,599 --> 00:58:57,099
Go ahead.
821
00:59:01,000 --> 00:59:06,199
Thanks... for everything.
822
00:59:09,000 --> 00:59:10,500
What?
823
00:59:11,800 --> 00:59:14,300
Even if we're breaking up...
824
00:59:17,599 --> 00:59:20,500
I want us to break up properly.
825
00:59:20,500 --> 00:59:22,000
You want to break up?
826
00:59:22,000 --> 00:59:25,400
The reason why
I shouldn't like this man...
827
00:59:25,400 --> 00:59:28,400
- is because...
- Tell me.
828
00:59:28,400 --> 00:59:31,699
You want to break up with me?
829
00:59:33,400 --> 00:59:38,500
There's just one reason
why I like this man.
830
00:59:40,400 --> 00:59:42,599
So why are you saying
things like that?
831
00:59:46,500 --> 00:59:50,599
- That's because...
- It's because I like him.
832
00:59:50,599 --> 00:59:52,800
It's because I like him!
833
00:59:53,400 --> 00:59:56,599
It's because I like him, so, so much.
834
01:00:03,652 --> 01:00:13,199
Subtitles by DramaFever
835
01:00:13,199 --> 01:00:16,500
[Age of Youth]
836
01:00:16,500 --> 01:00:19,500
Males, whose hearts are
beating, have all gathered.
837
01:00:19,500 --> 01:00:21,000
This is it!
838
01:00:21,000 --> 01:00:22,500
Youth.
839
01:00:22,500 --> 01:00:24,599
Even though I don't know
what tomorrow brings
840
01:00:24,599 --> 01:00:28,699
I'm going to drink as if
there's no tomorrow.
841
01:00:29,699 --> 01:00:31,800
How far have you
gone with Yoon Jae, Oppa?
842
01:00:31,800 --> 01:00:34,000
We're just schoolmates!
843
01:00:34,000 --> 01:00:36,000
In your imagination?
844
01:00:37,699 --> 01:00:41,500
- That's rated NC-17.
- Rated NC-17!
845
01:00:41,500 --> 01:00:44,500
How could you invite your
dad here, Senior Kang?
846
01:00:44,500 --> 01:00:47,199
You never said that there
was an age restriction.
847
01:00:47,199 --> 01:00:49,599
Are you throwing a party for
old people, or something?
848
01:00:49,599 --> 01:00:50,599
- I thought you broke up.
849
01:00:50,599 --> 01:00:52,197
I got on my knees and
begged for forgiveness.
850
01:00:52,199 --> 01:00:53,400
A silly joke.
851
01:00:53,400 --> 01:00:55,500
Are you going to do
something stupid again?
852
01:00:55,500 --> 01:00:57,500
A passing glance.
853
01:00:57,500 --> 01:01:00,599
A small occurrence that
you thought was nothing.
854
01:01:00,599 --> 01:01:02,400
If only I'd known then.
855
01:01:02,400 --> 01:01:04,800
You have feelings for
Senior Kang, right?
856
01:01:04,800 --> 01:01:05,800
Thinking back on it now
857
01:01:05,800 --> 01:01:11,900
I may have set the stage for
chaos, without meaning to.
858
01:01:17,599 --> 01:01:19,500
[Your nickname is
"The Female Shin Dong Yup."]
859
01:01:19,500 --> 01:01:22,400
Yes, I do like to talk
about perverted things a bit.
860
01:01:22,400 --> 01:01:23,400
I mean, it's fun.
861
01:01:23,400 --> 01:01:24,800
[There are some people
who aren't comfortable with it.]
862
01:01:24,800 --> 01:01:27,300
Who? Are you talking
about Madame Jung?
863
01:01:27,300 --> 01:01:30,599
She likes it too. She's
just pretending not to.
864
01:01:30,599 --> 01:01:32,199
What's wrong with talking
about things like that?
865
01:01:32,199 --> 01:01:34,800
Is there a law saying that only guys
can talk about perverted stuff?
866
01:01:34,800 --> 01:01:38,099
[You also chose the theme: A Night of
Males. Isn't this sexual discrimination?]
867
01:01:40,000 --> 01:01:43,300
I should've called it "The Night of Male
Energy Rejuvenation," right?
868
01:01:43,300 --> 01:01:44,300
[Have you really never
been a relationship, ever?]
869
01:01:44,300 --> 01:01:46,800
You can't believe it, right? After all,
just look at my looks, and my nature
870
01:01:46,800 --> 01:01:48,599
and my personality!
871
01:01:48,599 --> 01:01:51,599
It really is a mystery.
872
01:01:51,599 --> 01:01:53,099
[You've never had your first kiss, then?]
873
01:01:53,099 --> 01:01:55,199
No, I've had that.
As a part of a drinking game.
874
01:01:55,199 --> 01:01:58,500
I was going to use tongue,
too, but they freaked out.
875
01:01:58,500 --> 01:02:00,000
[I don't get why you're so desperate
for a guy. You're still young.]
876
01:02:00,000 --> 01:02:03,699
You think this is normal, then?
When did you first have sex?
877
01:02:04,800 --> 01:02:06,099
[What do you think about
Yoo Eun Jae and Yoon Jin Myung?]
878
01:02:06,099 --> 01:02:10,500
Eun Jae is still really young,
and Senior Yoon is... well...
879
01:02:10,500 --> 01:02:12,400
At any rate, I...
880
01:02:12,400 --> 01:02:15,699
I'm definitely going to lose my
virginity this year, no matter what!
881
01:02:15,699 --> 01:02:17,900
If things keep going like this,
I might die a virgin!
882
01:02:17,900 --> 01:02:22,199
Ugh! Ugh!
No. That can't happen.
883
01:02:22,199 --> 01:02:25,599
Should I just grab any random guy
and ask him to have sex with me?
61784
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.